1
00:01:21,123 --> 00:01:23,959
„...A CIERPIAŁA TYM BARDZIEJ,
2
00:01:24,126 --> 00:01:28,130
ŻE JAKO SYRENA, NIE ZNAŁA ŁEZ”.
3
00:01:28,297 --> 00:01:32,509
- HANS CHRISTIAN ANDERSEN
4
00:01:34,136 --> 00:01:40,726
MAŁA SYRENKA
5
00:01:52,029 --> 00:01:53,030
Uważaj!
6
00:01:53,989 --> 00:01:55,115
Dawać harpuny!
7
00:01:55,282 --> 00:01:56,575
Szykować sieć!
8
00:01:56,742 --> 00:01:59,995
- Zabijcie ją, zanim wlezie na pokład!
- Gdzie jest?
9
00:02:00,704 --> 00:02:02,122
Chwila, moment...
10
00:02:04,291 --> 00:02:05,709
Za szybka.
11
00:02:05,876 --> 00:02:08,252
- Dajcie kolejny!
- Chce nam zwiać!
12
00:02:08,419 --> 00:02:09,838
Uśmiecha się do ciebie.
13
00:02:12,299 --> 00:02:13,300
Nie trafiłem.
14
00:02:14,468 --> 00:02:16,011
Jest jeszcze jedna.
15
00:02:18,889 --> 00:02:20,265
Hej!
16
00:02:20,432 --> 00:02:22,059
Z drogi! Odsuńcie się!
17
00:02:22,643 --> 00:02:23,560
Co wy robicie?
18
00:02:23,727 --> 00:02:25,270
- To była syrena!
- Syrena?
19
00:02:25,437 --> 00:02:26,522
Przypatrz się!
20
00:02:29,650 --> 00:02:30,651
Zwariowałeś?
21
00:02:31,193 --> 00:02:32,402
To są zdradliwe wody.
22
00:02:32,569 --> 00:02:34,446
I zdradliwy czas.
23
00:02:34,613 --> 00:02:36,365
Dziś będzie Koralowy Księżyc.
24
00:02:36,532 --> 00:02:40,369
Mówią, że Władca Oceanu
zbiera wtedy swoje córki i każe im
25
00:02:40,536 --> 00:02:41,995
wieść marynarzy na śmierć.
26
00:02:42,162 --> 00:02:43,288
- Tak mówią?
- Tak.
27
00:02:43,455 --> 00:02:46,083
Największe chłopy
nie mogą się im oprzeć.
28
00:02:46,250 --> 00:02:47,501
Legendy.
29
00:02:53,257 --> 00:02:54,550
Wracać do pracy!
30
00:02:54,716 --> 00:02:55,717
Widziałeś?
31
00:02:55,884 --> 00:02:57,302
Co?
32
00:02:57,469 --> 00:03:00,389
Boczny wiatr,
więc poszła fala w burtę i tyle.
33
00:03:00,556 --> 00:03:02,349
To sprawka Króla Mórz.
34
00:03:02,516 --> 00:03:04,810
Chce wciągnąć cały statek pod wodę.
35
00:03:08,897 --> 00:03:10,274
Gdzie książę Eryk?
36
00:03:10,440 --> 00:03:12,150
Na dziobie, proszę pana.
37
00:03:17,781 --> 00:03:19,116
Eryk!
38
00:03:19,283 --> 00:03:21,076
Co ty wyprawiasz?
39
00:03:21,243 --> 00:03:22,578
Wracaj tu natychmiast!
40
00:03:23,120 --> 00:03:25,706
Nie musisz się tak
nade mną trząść, Grimsby!
41
00:03:26,623 --> 00:03:27,875
Może jestem egoistą,
42
00:03:28,041 --> 00:03:29,877
ale nie chcę przekazywać królowej,
43
00:03:30,043 --> 00:03:32,671
że pod moim okiem
jej syn wypadł za burtę.
44
00:03:32,838 --> 00:03:34,715
Do tego w dniu własnych urodzin.
45
00:03:37,092 --> 00:03:40,387
Widzę hiszpański galeon.
Będzie zawijał do portu.
46
00:03:40,554 --> 00:03:41,972
Trzeba za nim popłynąć,
47
00:03:42,139 --> 00:03:43,891
sprawdzić, co mają na handel.
48
00:03:44,057 --> 00:03:46,852
Ładownia jest po brzegi
wypełniona towarem.
49
00:03:47,019 --> 00:03:50,355
Żeglowaliśmy przez siedem tygodni,
wiele ryzykując.
50
00:03:50,522 --> 00:03:52,774
Musimy dziś wracać.
51
00:03:52,941 --> 00:03:53,942
Eryk.
52
00:03:54,610 --> 00:03:55,903
Słyszysz, co mówię?
53
00:03:56,069 --> 00:03:57,487
Masz na siebie uważać.
54
00:03:58,906 --> 00:04:00,657
Ostrożnie.
55
00:05:57,941 --> 00:06:00,235
Witajcie, córeczki.
56
00:06:00,402 --> 00:06:02,988
Opowiedzcie,
co słychać w Siedmiu Morzach.
57
00:06:04,239 --> 00:06:06,450
Tamika, Perla...
58
00:06:06,617 --> 00:06:08,285
Cieszę się, że was widzę.
59
00:06:09,953 --> 00:06:12,164
Caspia, Indira...
60
00:06:12,331 --> 00:06:15,375
Wasza obecność raduje moje serce.
61
00:06:15,542 --> 00:06:16,543
Mala.
62
00:06:17,336 --> 00:06:18,837
Karina...
63
00:06:23,800 --> 00:06:25,385
Gdzie jest Ariel?
64
00:06:29,181 --> 00:06:30,849
Sebastian?
65
00:06:31,892 --> 00:06:34,853
Miałeś dopilnować,
żeby Ariel się zjawiła.
66
00:06:35,771 --> 00:06:37,439
Próbowałem,
Wasza Wysokość,
67
00:06:37,523 --> 00:06:39,816
ale ta pannica jest niereformowalna.
68
00:06:40,817 --> 00:06:44,029
Jeszcze dziś rano jej przypominałem.
69
00:06:44,196 --> 00:06:46,198
Co taki biedny stawonóg może?
70
00:06:47,533 --> 00:06:49,618
Możesz iść jej poszukać.
71
00:06:49,785 --> 00:06:51,078
Tak, Wasza Wysokość.
72
00:06:51,245 --> 00:06:52,412
Migusiem.
73
00:06:53,747 --> 00:06:56,375
„Tak, Wasza Wysokość, migusiem”.
74
00:06:56,542 --> 00:06:59,169
Odnalezienie zbuntowanej
syrenki to łatwizna.
75
00:06:59,336 --> 00:07:01,672
Wystarczy tylko przeszukać cały ocean.
76
00:07:03,507 --> 00:07:06,218
Gdzieś ty wsiąkła, mała?
77
00:07:30,742 --> 00:07:33,579
Nie powinniśmy odpływać
za daleko od pałacu.
78
00:07:33,745 --> 00:07:34,997
Wracajmy.
79
00:07:35,414 --> 00:07:36,957
Jak to działa?
80
00:07:37,124 --> 00:07:39,293
Chodź, Ariel. Proszę.
81
00:07:39,459 --> 00:07:42,087
Straszny z ciebie gupik, Florciu.
82
00:07:42,254 --> 00:07:43,964
Tylko nie gupik.
83
00:07:52,055 --> 00:07:54,349
Dalej już nie musimy płynąć.
84
00:07:57,144 --> 00:07:58,145
Chwila.
85
00:07:58,312 --> 00:07:59,980
Co to jest?
86
00:08:00,147 --> 00:08:01,648
Wcześniej go tu nie było.
87
00:08:03,775 --> 00:08:04,860
Chodźmy.
88
00:08:05,027 --> 00:08:06,737
Ariel! Zaczekaj na mnie!
89
00:08:09,948 --> 00:08:11,742
Wiesz, że pływam wolniej niż ty.
90
00:08:29,760 --> 00:08:30,928
Popatrz.
91
00:08:31,803 --> 00:08:34,806
Wygląda mi na statek wojenny.
92
00:08:34,972 --> 00:08:36,850
No, fajnie.
93
00:08:37,017 --> 00:08:38,477
Wracajmy już do domu.
94
00:08:38,644 --> 00:08:40,645
- Ktoś tu pęka?
- Niby ja?
95
00:08:41,270 --> 00:08:42,898
- W życiu.
- Świetnie.
96
00:08:43,065 --> 00:08:46,235
Więc teraz tu zostań
i patrz, czy nie płynie rekin.
97
00:08:46,401 --> 00:08:47,736
W porządku.
98
00:08:48,529 --> 00:08:49,530
Co?
99
00:08:49,696 --> 00:08:51,406
Ariel, czekaj!
100
00:09:05,754 --> 00:09:07,840
Myślisz, że mogą tu
przypływać rekiny?
101
00:09:08,757 --> 00:09:09,842
Florciu...
102
00:09:13,512 --> 00:09:14,638
Spójrz na to.
103
00:09:15,973 --> 00:09:18,392
Jaki malusieńki trójząb!
104
00:09:20,394 --> 00:09:24,064
Jestem król Florian,
Władca Siedmiu Mórz.
105
00:09:24,940 --> 00:09:27,609
Ciekawe, po co ludziom takie maleństwa.
106
00:09:27,776 --> 00:09:29,069
Blaga będzie wiedziała.
107
00:09:29,361 --> 00:09:30,863
Zna się na wszystkim.
108
00:09:33,699 --> 00:09:34,908
Uspokój się.
109
00:09:35,075 --> 00:09:36,743
To tylko twoje odbicie.
110
00:09:37,578 --> 00:09:38,912
Nie panikuj.
111
00:09:39,079 --> 00:09:41,498
Ze mną nic złego ci się nie stanie.
112
00:09:42,249 --> 00:09:43,250
Uważaj!
113
00:10:18,202 --> 00:10:19,328
Florek!
114
00:11:04,873 --> 00:11:06,458
Żyjesz?
115
00:11:06,625 --> 00:11:07,459
Jasne.
116
00:11:07,626 --> 00:11:09,837
Nie takie rekiny się widziało.
117
00:11:10,003 --> 00:11:12,047
Wiesz, trzeba być twardym.
118
00:11:12,214 --> 00:11:13,465
Pokazać kto tu rz...
119
00:11:15,843 --> 00:11:18,929
Wracaj, Florciu, to tylko Blaga.
120
00:11:26,687 --> 00:11:29,481
Ariel! Hej, złociutka, co słychać?
121
00:11:29,606 --> 00:11:31,608
Wpadłam coś przekąsić.
122
00:11:31,692 --> 00:11:33,277
Zobacz, mamy nowe skarby.
123
00:11:33,443 --> 00:11:35,362
Właśnie. Odkryliśmy nowy wrak
124
00:11:35,445 --> 00:11:36,989
i było naprawdę straszliwie.
125
00:11:37,072 --> 00:11:38,156
Ludzki sprzęt.
126
00:11:38,949 --> 00:11:40,117
Dobra! Co tam masz?
127
00:11:40,492 --> 00:11:41,326
Pokaż to.
128
00:11:41,493 --> 00:11:42,661
Widziałaś coś takiego?
129
00:11:46,164 --> 00:11:47,124
To...
130
00:11:47,291 --> 00:11:48,625
To jest... No.
131
00:11:48,792 --> 00:11:50,335
Po prostu niebywała sprawa.
132
00:11:50,502 --> 00:11:51,461
Co to jest?
133
00:11:51,628 --> 00:11:52,838
To jest...
134
00:11:53,005 --> 00:11:54,131
Wihajster.
135
00:11:54,756 --> 00:11:56,341
- Wihajster.
- Tak.
136
00:11:56,508 --> 00:12:00,220
Ludzie używają takich dynksów
do układania włosów.
137
00:12:00,387 --> 00:12:01,847
Wiesz, delikatnie nawijasz,
138
00:12:02,014 --> 00:12:04,349
lekko pociągasz,
coś się wyrwie...
139
00:12:04,433 --> 00:12:07,603
I masz na głowie artystyczny nieładek,
140
00:12:07,686 --> 00:12:09,021
za którym ludzie szaleją.
141
00:12:09,104 --> 00:12:11,231
Naprawdę?
Muszę to kiedyś zobaczyć.
142
00:12:11,398 --> 00:12:12,816
- Nie wolno.
- Florek.
143
00:12:12,900 --> 00:12:13,984
Wiesz, że nie możesz.
144
00:12:14,109 --> 00:12:16,361
Tata zabrania ci
wypływać na powierzchnię?
145
00:12:16,528 --> 00:12:17,696
Mam zakaz.
146
00:12:17,863 --> 00:12:20,115
Uważa, że wszyscy ludzie to potwory.
147
00:12:20,282 --> 00:12:22,576
Nie jest tak źle.
148
00:12:22,743 --> 00:12:24,286
Chyba że jesteś kokosem.
149
00:12:24,369 --> 00:12:25,495
Ludzie ich nienawidzą.
150
00:12:25,621 --> 00:12:28,624
Biorą je w łapy i ot tak
rozwalają na kawałki.
151
00:12:29,333 --> 00:12:30,083
Dziwaki.
152
00:12:30,250 --> 00:12:31,585
A to?
153
00:12:31,668 --> 00:12:34,796
Ale się trzeba zmachać,
żeby znaleźć tę małą. Arie...
154
00:12:35,839 --> 00:12:36,757
Sebastian!
155
00:12:36,924 --> 00:12:39,051
Przepraszam!
156
00:12:39,218 --> 00:12:40,469
Co ty tu robisz?
157
00:12:41,094 --> 00:12:45,182
Tracisz czas z tą ciemną masą,
która nie wie, czy woli pływać, czy latać?
158
00:12:45,807 --> 00:12:49,728
Zapomniałaś, że dziś
jest Koralowy Księżyc?
159
00:12:49,895 --> 00:12:50,812
O nie!
160
00:12:50,979 --> 00:12:52,189
O tak!
161
00:12:52,314 --> 00:12:54,441
Przybyły wszystkie córki króla Trytona.
162
00:12:54,608 --> 00:12:55,567
Z wyjątkiem ciebie.
163
00:12:55,692 --> 00:12:57,486
Tata mnie zabije.
164
00:12:57,569 --> 00:12:59,363
- Muszę spływać.
- Wiem, wiem.
165
00:12:59,446 --> 00:13:00,822
W porządku, ja też.
166
00:13:00,906 --> 00:13:01,907
Lecę się dotlenić.
167
00:13:18,423 --> 00:13:21,468
Tak, płyń do domu, księżniczko.
168
00:13:22,344 --> 00:13:26,014
Lepiej się nie spóźniać
na spotkanie z tatusiem.
169
00:13:27,266 --> 00:13:29,351
Może by do nich dołączyć?
170
00:13:29,518 --> 00:13:32,646
A nie, jaka szkoda.
171
00:13:32,813 --> 00:13:38,068
Starszy brat zapomniał zaprosić
ciocię Urszulę na tę prywatkę.
172
00:13:38,235 --> 00:13:39,611
Znów.
173
00:13:41,029 --> 00:13:45,576
To ja powinnam wyprawiać przyjęcia
zamiast czekać na zaproszenie.
174
00:13:47,286 --> 00:13:50,789
Ale się działo, kiedy jeszcze
mieszkałam w pałacu.
175
00:13:54,918 --> 00:13:58,755
A teraz, proszę,
jestem wyrzutkiem.
176
00:13:58,922 --> 00:14:02,467
Stałam się cieniem samej siebie.
177
00:14:02,634 --> 00:14:06,305
Wygnana, opuszczona,
doprowadzona na skraj szaleństwa.
178
00:14:06,471 --> 00:14:11,977
Od 15 lat skazana
na tę ciemną norę.
179
00:14:13,353 --> 00:14:18,734
Teraz Tryton i jego zepsute córuchny
świętują Koralowy Księżyc.
180
00:14:20,110 --> 00:14:24,198
Spokojnie.
Za długo sobie nie poświętują.
181
00:14:25,949 --> 00:14:29,161
Bo chyba odkryłam,
że tatuś ma pewną słabość.
182
00:14:29,953 --> 00:14:30,996
Tak.
183
00:14:32,206 --> 00:14:36,627
Rudą fascynują ludzie.
To może być okazja,
184
00:14:36,793 --> 00:14:39,213
na którą czekałam.
185
00:14:41,715 --> 00:14:43,175
Jesteś nieodpowiedzialna.
186
00:14:43,258 --> 00:14:46,428
Siostry przypływają tu tylko
podczas Koralowego Księżyca.
187
00:14:46,553 --> 00:14:48,805
Czy któraś z nich
kiedyś się nie pojawiła?
188
00:14:48,889 --> 00:14:50,766
Nie. Masz rację.
189
00:14:50,933 --> 00:14:51,767
Przepraszam.
190
00:14:51,934 --> 00:14:53,185
To nie jej wina.
191
00:14:53,352 --> 00:14:56,104
Popłynęliśmy się rozejrzeć
i rekin nas gonił...
192
00:14:56,271 --> 00:14:57,439
Rekin?
193
00:14:57,606 --> 00:14:59,441
Znowu byliście przy wrakach?
194
00:15:00,692 --> 00:15:02,569
Te wody są zdradliwe.
195
00:15:02,653 --> 00:15:04,196
Nie musisz się
o mnie martwić.
196
00:15:04,321 --> 00:15:05,447
Wręcz przeciwnie.
197
00:15:05,614 --> 00:15:06,448
Muszę.
198
00:15:06,615 --> 00:15:08,408
Przestań się interesować ludźmi.
199
00:15:08,575 --> 00:15:10,285
Chcę o nich więcej wiedzieć.
200
00:15:10,786 --> 00:15:11,995
Wystarczy to, co wiesz.
201
00:15:12,079 --> 00:15:13,288
Czyli nic.
202
00:15:13,455 --> 00:15:15,082
Nie pozwalasz mi wypływać.
203
00:15:15,249 --> 00:15:17,209
Czemu jesteś taka uparta?
204
00:15:17,334 --> 00:15:19,253
- Jak twoja matka.
- Mam to po niej.
205
00:15:19,336 --> 00:15:22,089
Tak, też dała się omamić ludziom.
206
00:15:22,256 --> 00:15:24,675
- Spróbuj mnie zrozumieć.
- Próbuję.
207
00:15:24,842 --> 00:15:26,760
Chciałem za tobą nadążyć.
208
00:15:26,927 --> 00:15:30,222
Ale póki mieszkasz w moim oceanie,
masz robić, co każę.
209
00:15:30,389 --> 00:15:32,266
Zrozumiałaś?
210
00:15:45,612 --> 00:15:48,907
Dzieci. Trochę im pofolguj,
a wpłyną ci na głowę.
211
00:15:49,074 --> 00:15:50,534
Byłem dla niej za surowy?
212
00:15:50,701 --> 00:15:51,785
A skąd.
213
00:15:51,952 --> 00:15:53,495
Jak to mawiam,
214
00:15:53,662 --> 00:15:56,415
narybek ma się stosować
do rodzicielskich zasad.
215
00:15:56,582 --> 00:15:58,750
Masz rację.
216
00:16:00,085 --> 00:16:02,045
Arielka musi być pod stałą kontrolą.
217
00:16:02,212 --> 00:16:03,338
Permanentną.
218
00:16:03,505 --> 00:16:04,756
Ktoś jej musi pilnować.
219
00:16:04,923 --> 00:16:06,884
Na okrągło, w dzień i w nocy.
220
00:16:07,050 --> 00:16:08,719
I znamy kraba, który to zrobi.
221
00:16:08,886 --> 00:16:09,720
I znamy kraba...
222
00:16:09,887 --> 00:16:11,221
Nie, chwila...
Co?
223
00:16:11,388 --> 00:16:15,267
Przecież ja służę Waszej Wysokości
jako uniżony majordomus.
224
00:16:15,976 --> 00:16:17,603
Najlepiej mi się przysłużysz,
225
00:16:17,811 --> 00:16:20,189
pilnując mojej córeczki.
226
00:16:20,355 --> 00:16:21,690
- Ale...
- Tak?
227
00:16:21,857 --> 00:16:22,858
Płyń.
228
00:16:24,276 --> 00:16:25,110
No już.
229
00:16:25,277 --> 00:16:27,613
Tak, Wasza Wysokość.
230
00:16:28,655 --> 00:16:30,490
Jak ty się dałeś w to wmanewrować?
231
00:16:30,657 --> 00:16:32,284
Taki wykształcony skorupiak.
232
00:16:32,451 --> 00:16:33,577
Mogłeś odmówić.
233
00:16:33,744 --> 00:16:34,870
Na co ci to?
234
00:16:35,037 --> 00:16:36,330
Miałeś doradzać królowi,
235
00:16:36,413 --> 00:16:39,291
nie gonić za rozpuszczoną nastolatką.
236
00:17:13,659 --> 00:17:16,078
Ariel?
Trzymasz się?
237
00:17:16,244 --> 00:17:17,871
On mnie w ogóle nie słucha.
238
00:17:18,664 --> 00:17:22,376
My się tak strasznie różnimy.
Inaczej patrzymy na wiele spraw.
239
00:17:23,752 --> 00:17:25,212
No i...
240
00:17:25,378 --> 00:17:28,131
Nie wierzę, że świat, który potrafi...
241
00:17:28,298 --> 00:17:31,343
tworzyć tak piękne przedmioty,
może być groźny.
242
00:17:32,094 --> 00:17:35,681
Spójrz na ten zbiór
To jasna rzecz
243
00:17:35,848 --> 00:17:39,685
Że więcej chyba już nie da się mieć
244
00:17:39,852 --> 00:17:42,479
Można zazdrościć mi, że
245
00:17:42,646 --> 00:17:46,066
Wszystko mam, czego chcę
246
00:17:47,401 --> 00:17:51,154
Czy widzisz ten cudowny blask?
247
00:17:51,321 --> 00:17:54,908
Tych skarbów dotąd nie widział nikt z was
248
00:17:55,075 --> 00:17:57,703
Do szczęścia mało mi brak
249
00:17:57,870 --> 00:18:02,082
Jasne, że uważasz tak
250
00:18:02,249 --> 00:18:05,919
Mam „przydasiów” pokłady niemałe
251
00:18:06,086 --> 00:18:09,840
I „cotosie” w kolekcji są mej
252
00:18:10,007 --> 00:18:11,967
Chcesz, to mogę ci dać
253
00:18:12,134 --> 00:18:13,969
Są wspaniałe
254
00:18:14,136 --> 00:18:16,346
Ale wiesz
255
00:18:16,513 --> 00:18:19,183
Kiedy ja
256
00:18:19,349 --> 00:18:24,354
Więcej chcę
257
00:18:27,024 --> 00:18:30,027
Chciałabym być tam, gdzie ludzie są
258
00:18:30,903 --> 00:18:35,032
Zobaczyć ich najprawdziwszy taniec
259
00:18:35,199 --> 00:18:40,913
Jak płyną lekko tak używając
O! Nóg
260
00:18:43,290 --> 00:18:46,919
Płetwy się raczej nie sprawdzą, bo
261
00:18:47,085 --> 00:18:50,589
Stopy mieć trzeba, by stanąć na nich
262
00:18:50,756 --> 00:18:52,966
I po ulicach móc
263
00:18:53,133 --> 00:18:55,010
Jak oni mówią to?
264
00:18:55,177 --> 00:18:57,304
Iść!
265
00:18:57,471 --> 00:19:01,475
Kiedy jest cień
Chcę mieszkać tam
266
00:19:01,642 --> 00:19:05,729
Lub w słońcu brodzić cały dzień
267
00:19:05,896 --> 00:19:09,691
Wśród ludzi żyć
W ich świecie być
268
00:19:09,858 --> 00:19:14,029
Naprawdę chcę
269
00:19:14,196 --> 00:19:15,656
Marzę, by stąd
270
00:19:15,822 --> 00:19:21,036
Uciec na ląd nazwany Ziemią
271
00:19:21,203 --> 00:19:23,121
Śnię o tym, że
272
00:19:23,288 --> 00:19:29,127
Przytuli mnie nadmorski piach
273
00:19:29,294 --> 00:19:33,257
Na Ziemi tej dzieciom jest lżej
274
00:19:33,423 --> 00:19:37,678
Ojcowie córki rozumieją
275
00:19:37,845 --> 00:19:41,348
Bez zmuszania do pływania
276
00:19:41,515 --> 00:19:45,727
Mija tam czas
277
00:19:45,894 --> 00:19:50,524
Chcę poznać już, co z nich każdy wie
278
00:19:50,691 --> 00:19:54,361
Chcę na pytania swe odpowiedzi
279
00:19:55,028 --> 00:19:58,991
Co to ogień i czemu on rozprasza
280
00:19:59,157 --> 00:20:01,326
Cień
281
00:20:01,493 --> 00:20:03,495
Gdy przyjdzie czas
282
00:20:03,662 --> 00:20:05,497
Chciałabym raz
283
00:20:05,664 --> 00:20:10,252
Wreszcie zobaczyć wspaniały świat
284
00:20:19,011 --> 00:20:22,723
W tym świecie żyć
285
00:20:25,434 --> 00:20:28,437
Wolną już być
286
00:20:34,276 --> 00:20:38,280
Naprawdę chcę
287
00:21:13,440 --> 00:21:14,441
Ariel!
288
00:21:14,608 --> 00:21:15,609
Stój!
289
00:21:19,154 --> 00:21:20,531
O nie!
290
00:21:20,697 --> 00:21:22,241
Co ona wyprawia?
291
00:22:14,293 --> 00:22:17,796
Opowiem historię, co błękit ma w tle
292
00:22:17,963 --> 00:22:21,049
Daj ster lewo na burt i hej ho!
Hej ho!
293
00:22:21,216 --> 00:22:24,344
Z błękitu syrena zawołać cię chce
294
00:22:24,511 --> 00:22:27,014
Tu z powierzchni aż na samo dno
295
00:22:38,775 --> 00:22:40,068
Tańcz, staruszku!
296
00:22:40,235 --> 00:22:42,738
Opowiem o królu, co panem był mórz
297
00:22:42,905 --> 00:22:45,908
Daj ster lewo na burt i hej ho!
Hej ho!
298
00:22:46,491 --> 00:22:49,703
I nikt nie sprzeciwia się jemu i już
299
00:22:49,870 --> 00:22:53,373
Od powierzchni aż po samo dno
Hej ho!
300
00:22:53,540 --> 00:22:55,334
Po dno!
301
00:22:55,501 --> 00:22:56,502
Hej ho!
302
00:22:56,668 --> 00:22:58,378
Dosyć!
303
00:22:58,545 --> 00:22:59,880
Wystarczy, panowie.
304
00:23:00,047 --> 00:23:01,423
Zatańczmy jeszcze.
305
00:23:01,590 --> 00:23:03,926
Bez przesady, ma urodziny.
306
00:23:04,092 --> 00:23:05,636
Nie wygłupiaj się, Grimsby.
307
00:23:05,802 --> 00:23:07,429
Nie mogę się trochę zabawić?
308
00:23:07,596 --> 00:23:08,555
Jak reszta?
309
00:23:08,722 --> 00:23:10,682
Jesteś księciem, nie resztą.
310
00:23:10,849 --> 00:23:13,352
Przestań się spoufalać z załogą i...
311
00:23:13,519 --> 00:23:17,981
- Jestem jednym z nich.
- zacznij zachowywać jak następca tronu.
312
00:23:18,941 --> 00:23:20,859
Mam być taki jak mój ojciec?
313
00:23:21,026 --> 00:23:22,402
Odcięty od reszty świata.
314
00:23:22,569 --> 00:23:24,321
Wiesz, o co mi chodzi.
315
00:23:24,988 --> 00:23:26,823
Gdy do nas trafiłeś 21 lat temu,
316
00:23:26,990 --> 00:23:31,328
król i królowa cię przygarnęli
i traktowali jak własne dziecko.
317
00:23:31,870 --> 00:23:33,705
- Teraz już dorosłeś...
- Max.
318
00:23:35,707 --> 00:23:37,125
Co tam wywęszyłeś?
Wracaj!
319
00:23:37,668 --> 00:23:38,669
No chodź.
320
00:23:39,711 --> 00:23:42,339
- Zmykaj.
- A kiedy już dorosłeś,
321
00:23:42,506 --> 00:23:45,384
musisz wypełniać obowiązki.
322
00:23:45,551 --> 00:23:46,969
Ojciec by tego oczekiwał.
323
00:23:47,135 --> 00:23:50,389
Tak, mam się zaryglować w zamku,
w samotności i strachu.
324
00:23:51,181 --> 00:23:52,182
Ja tak nie chcę.
325
00:23:52,266 --> 00:23:55,477
- Trochę strachu by ci nie zaszkodziło.
- Nie słuchasz.
326
00:23:56,228 --> 00:23:57,855
Chcę być innym przywódcą.
327
00:23:58,063 --> 00:24:00,774
Dlatego wyruszyliśmy na tę wyprawę.
Nie rozumiesz?
328
00:24:01,441 --> 00:24:03,026
Musimy być otwarci na nowe.
329
00:24:03,193 --> 00:24:05,654
Tylko tak nasza wyspa
ma szansę się rozwinąć.
330
00:24:05,821 --> 00:24:07,990
Zobacz, ile ryzykujesz.
331
00:24:08,156 --> 00:24:09,700
Nie umiem tego wyjaśnić.
332
00:24:09,867 --> 00:24:11,577
Mam to we krwi.
333
00:24:11,743 --> 00:24:12,828
Nawet teraz...
334
00:24:13,829 --> 00:24:16,623
czuję, jakby istniała jakaś siła,
która mnie wzywa.
335
00:24:20,127 --> 00:24:21,837
Burza. Nadchodzi szkwał.
336
00:24:25,924 --> 00:24:27,176
Nadciąga szkwał!
337
00:24:27,301 --> 00:24:28,635
Wszystkie ręce na pokład!
338
00:24:28,719 --> 00:24:29,970
Wszyscy na pokład!
339
00:24:30,137 --> 00:24:32,014
Zabezpieczyć klapy i kratownice!
340
00:24:33,891 --> 00:24:34,892
Zrzucić żagle!
341
00:24:37,227 --> 00:24:39,104
Zabezpieczyć liny!
342
00:24:39,271 --> 00:24:41,106
Do pomp! Do pomp!
343
00:24:41,899 --> 00:24:43,650
Zrzucić główny żagiel!
344
00:24:48,906 --> 00:24:50,616
Zwinąć główny żagiel!
345
00:24:50,782 --> 00:24:51,867
Bo wiatr go porwie!
346
00:24:52,534 --> 00:24:54,161
Zwinąć fok!
347
00:25:06,340 --> 00:25:07,633
Wszyscy do żagli!
348
00:25:09,968 --> 00:25:10,802
Zwińcie liny!
349
00:25:14,431 --> 00:25:16,433
Wszyscy do lin! Zwijajcie!
350
00:25:43,752 --> 00:25:45,170
Ogień!
351
00:25:50,759 --> 00:25:52,052
Biegiem na sterburtę!
352
00:26:02,229 --> 00:26:04,398
Do szalup! Opuścić statek!
353
00:26:04,565 --> 00:26:05,524
Opuścić statek!
354
00:26:05,691 --> 00:26:07,067
Opuścić statek!
355
00:26:07,234 --> 00:26:08,485
Wskakuj do wody!
356
00:26:08,652 --> 00:26:09,778
- No już!
- Skacz!
357
00:26:11,029 --> 00:26:12,072
Wskakuj!
358
00:26:12,239 --> 00:26:13,240
Skaczcie!
359
00:26:28,755 --> 00:26:29,923
Daj rękę, młody!
360
00:26:30,090 --> 00:26:31,633
No chodź, wskakuj!
361
00:26:31,800 --> 00:26:33,552
Do środka. Żyjesz?
362
00:26:35,846 --> 00:26:36,847
Max.
363
00:26:54,948 --> 00:26:57,910
Już jestem. Spokojnie.
364
00:27:00,245 --> 00:27:01,455
Skacz i płyń.
365
00:27:01,622 --> 00:27:02,456
Skacz!
366
00:27:06,627 --> 00:27:07,628
Do mnie, piesku!
367
00:27:08,295 --> 00:27:09,963
- Płyń, Max.
- Dobry pies.
368
00:27:16,553 --> 00:27:17,554
No chodź.
369
00:27:18,013 --> 00:27:19,223
Mamy cię.
370
00:27:19,389 --> 00:27:20,224
Już dobrze.
371
00:27:20,390 --> 00:27:22,559
- Mamy cię.
- Eryk!
372
00:29:16,757 --> 00:29:18,759
O nie.
373
00:29:19,635 --> 00:29:21,428
Złaź ze mnie, gamoniu!
374
00:29:21,595 --> 00:29:24,223
O, cześć.
Co ty tutaj robisz?
375
00:29:24,389 --> 00:29:26,850
A co ona tutaj robi?
376
00:29:27,351 --> 00:29:28,852
Ej, słuchaj, pierzasta.
377
00:29:29,019 --> 00:29:31,313
Król nie może się o tym dowiedzieć.
378
00:29:31,480 --> 00:29:34,274
Najlepiej będzie, jak o tym zapomnimy.
379
00:29:35,359 --> 00:29:36,193
Dotarło?
380
00:29:36,360 --> 00:29:37,402
Tak.
381
00:29:37,569 --> 00:29:39,696
Ty mu nie powiesz, ja mu nie powiem
382
00:29:39,863 --> 00:29:41,990
i może wyjdę z tego cało.
Zrozumiałaś?
383
00:29:42,157 --> 00:29:43,283
Jasne.
384
00:29:43,367 --> 00:29:44,326
Czekaj, co mówiłeś?
385
00:29:44,451 --> 00:29:45,744
Jestem trupem.
386
00:29:56,630 --> 00:30:00,884
Cóż dałabym, żeby z tobą być
387
00:30:02,386 --> 00:30:07,933
I żebyś był, o tak, bardzo blisko
388
00:30:08,100 --> 00:30:15,065
Marzę, byś do mnie choć raz uśmiechnął się
389
00:30:17,776 --> 00:30:20,821
Pójdę, gdzie chcesz
390
00:30:20,988 --> 00:30:23,615
Bo z tobą ja
391
00:30:23,782 --> 00:30:29,413
Chcę się zanurzyć w kolorach dnia
392
00:30:29,580 --> 00:30:32,207
Ty obok mnie
393
00:30:32,374 --> 00:30:34,918
Niech świat to wie
394
00:30:35,085 --> 00:30:38,463
Naprawdę chcę
395
00:30:43,802 --> 00:30:45,470
Przeszukać zatokę!
396
00:30:46,054 --> 00:30:47,306
Z obu stron!
397
00:30:48,515 --> 00:30:49,474
Rozglądajcie się!
398
00:30:50,684 --> 00:30:52,477
Na brzegu! Za mną!
399
00:30:54,897 --> 00:30:56,356
Tam, na plaży!
400
00:30:57,357 --> 00:30:58,483
Tutaj!
401
00:31:00,027 --> 00:31:01,195
Tędy.
402
00:31:06,283 --> 00:31:07,492
Oddycha?
403
00:31:08,493 --> 00:31:09,494
Żyje.
404
00:31:09,661 --> 00:31:11,038
Powiadomcie królową!
405
00:31:13,665 --> 00:31:14,833
Wracamy do zamku.
406
00:31:19,546 --> 00:31:21,089
Szybko!
407
00:31:24,968 --> 00:31:27,554
Czuję, że chcę
408
00:31:27,721 --> 00:31:30,182
Wyruszyć tam
409
00:31:30,349 --> 00:31:37,356
Gdzie każda chwila to ty i ja
410
00:31:38,232 --> 00:31:42,569
To świat, gdzie żyć
411
00:31:42,736 --> 00:31:47,407
I wolną być
412
00:31:47,908 --> 00:31:51,745
Naprawdę chcę!
413
00:32:04,800 --> 00:32:06,343
Nie!
414
00:32:06,510 --> 00:32:09,346
Nie! To jest za proste!
415
00:32:10,514 --> 00:32:13,267
Nie dość, że ją ciągnie do świata ludzi,
416
00:32:13,350 --> 00:32:15,978
to jeszcze znalazła tam
swoją drugą połówkę!
417
00:32:18,188 --> 00:32:20,107
Niech się tylko tatuś dowie.
418
00:32:20,274 --> 00:32:22,651
Ale będzie miał odpływ humoru!
419
00:32:23,652 --> 00:32:27,656
A mała syrenka
wpadnie prosto w moje macki.
420
00:32:28,991 --> 00:32:32,119
Stanie się moją
kartą przetargową w grze,
421
00:32:32,286 --> 00:32:36,248
w której stawką
jest odebranie władzy Trytonowi.
422
00:32:36,415 --> 00:32:39,293
Władzy, która od zawsze
należała się mnie.
423
00:32:43,964 --> 00:32:45,340
Spokojnie.
424
00:32:45,507 --> 00:32:46,842
Dobra.
425
00:32:47,009 --> 00:32:51,221
Jeżeli król się nie dowie,
wszystko będzie w porządku.
426
00:32:51,388 --> 00:32:56,226
Nie musi wiedzieć, że wykorzystała swój
syreni głos, by uratować człowieka.
427
00:32:57,644 --> 00:33:00,355
Wystarczy, że znajdę Ariel
i wrócę z nią do domu.
428
00:33:00,522 --> 00:33:01,565
Dobrze...
429
00:33:02,316 --> 00:33:03,901
musi tu gdzieś być.
430
00:33:04,776 --> 00:33:06,320
Tak, chyba tutaj.
431
00:33:06,945 --> 00:33:08,864
Z nią trzeba mieć twardą skorupę.
432
00:33:09,031 --> 00:33:11,283
Przekonać, że to tylko
chwilowa fascynacja
433
00:33:11,450 --> 00:33:13,911
i zaraz o nim zapomni.
434
00:33:15,287 --> 00:33:16,538
Ariel!
435
00:33:16,705 --> 00:33:18,207
Jak mnie tu znalazłeś?
436
00:33:18,373 --> 00:33:19,958
Co ty wyprawiasz?
437
00:33:20,125 --> 00:33:21,627
I po co ci w ogóle takie...
438
00:33:21,793 --> 00:33:23,212
takie coś?
439
00:33:24,087 --> 00:33:25,422
Piękny, prawda?
440
00:33:26,465 --> 00:33:27,966
Jaką ma tęsknotę w oczach.
441
00:33:28,091 --> 00:33:29,343
Co ty wiesz o tęsknocie?
442
00:33:29,510 --> 00:33:30,969
Skąd on się tu wziął?
443
00:33:31,136 --> 00:33:32,596
Przyciągnęłam z wraku.
444
00:33:32,763 --> 00:33:33,972
Leżał na rafie Mermana.
445
00:33:34,139 --> 00:33:35,390
Tam jest pełno skarbów.
446
00:33:35,557 --> 00:33:37,142
Nie, stój, Ariel!
447
00:33:37,309 --> 00:33:38,644
Wracaj, moja panno!
448
00:33:41,104 --> 00:33:43,732
Odpuść sobie
tę obsesję na punkcie ludzi.
449
00:33:43,899 --> 00:33:45,067
To żadna obsesja.
450
00:33:45,150 --> 00:33:46,985
Jestem zaskorupiały,
ale nie ślepy.
451
00:33:47,069 --> 00:33:49,780
Widziałem cię w nocy,
kiedy statek zatonął.
452
00:33:49,863 --> 00:33:50,614
Co?
453
00:33:50,781 --> 00:33:54,076
Ojciec kazał ci się trzymać
z daleka od ludzi!
454
00:33:54,243 --> 00:33:55,077
Dlaczego?
455
00:33:55,244 --> 00:33:56,411
Sama dobrze wiesz.
456
00:33:56,578 --> 00:33:59,122
Nie musimy się ich bać, mówię ci.
457
00:33:59,289 --> 00:34:01,625
Gdybyś tylko ich widział.
458
00:34:01,792 --> 00:34:05,295
Jak pędzą z wiatrem ich statki,
jak rozświetlają ogniem niebo.
459
00:34:05,379 --> 00:34:07,297
Dobra, posłuchaj mnie lepiej.
460
00:34:07,464 --> 00:34:10,050
Świat ludzi to koszmar.
461
00:34:10,217 --> 00:34:14,221
Życie pod wodą jest lepsze niż wszystko,
co oni tam mają na górze.
462
00:34:15,013 --> 00:34:17,474
To jasne, że wodorosty
463
00:34:17,641 --> 00:34:19,601
Najlepsze u obcych są
464
00:34:20,185 --> 00:34:22,646
Chcesz przenieść się tam na górę
465
00:34:22,813 --> 00:34:25,065
Lecz wielki popełniasz błąd
466
00:34:25,232 --> 00:34:27,150
Rozejrzyj się wokół siebie
467
00:34:27,734 --> 00:34:30,027
Bo tutaj na morza dnie
468
00:34:30,195 --> 00:34:32,614
Cudownie jest, proszę ciebie
469
00:34:32,781 --> 00:34:34,658
Gdzie lepiej być może, gdzie?
470
00:34:35,324 --> 00:34:36,909
Na morza dnie
471
00:34:37,953 --> 00:34:39,538
Na morza dnie
472
00:34:40,455 --> 00:34:42,791
Bo tam, gdzie sucho
Może być krucho
473
00:34:42,958 --> 00:34:44,376
Posłuchaj mnie
474
00:34:45,752 --> 00:34:47,795
Oni na górze, uwierz mi
475
00:34:47,963 --> 00:34:50,047
W słońcu harują całe dni
476
00:34:50,215 --> 00:34:52,885
My tylko jemy
I dryfujemy
477
00:34:53,051 --> 00:34:54,803
Na morza dnie
478
00:34:59,099 --> 00:35:01,435
Szczęśliwe są wolne ryby
479
00:35:01,602 --> 00:35:03,812
Gdy kręcą się pośród fal
480
00:35:03,979 --> 00:35:06,190
W akwarium zza szklanej szyby
481
00:35:06,356 --> 00:35:08,775
Ze smutkiem zerkają w dal
482
00:35:08,942 --> 00:35:11,403
Lecz w sumie akwarium takie
483
00:35:11,570 --> 00:35:13,697
To nie jest najgorszy los
484
00:35:13,864 --> 00:35:16,241
Gdy wsunie ją ktoś ze smakiem
485
00:35:16,408 --> 00:35:19,077
Tak, to jest dla ryby cios
A więc
486
00:35:19,244 --> 00:35:20,287
Na morza dnie
487
00:35:21,788 --> 00:35:23,665
Na morza dnie
488
00:35:24,249 --> 00:35:26,460
Nikt nas nie siecze ani nie piecze
489
00:35:26,627 --> 00:35:28,253
A później je
490
00:35:29,296 --> 00:35:31,673
Wiedząc, że ludzie chcą nas tak
491
00:35:31,840 --> 00:35:34,218
Likwidujemy każdy hak
492
00:35:34,384 --> 00:35:36,720
I spokój wielki
Tylko bąbelki
493
00:35:36,887 --> 00:35:39,223
- Na morza dnie
- Na morza dnie
494
00:35:39,389 --> 00:35:41,642
- Na morza dnie
- Na morza dnie
495
00:35:41,808 --> 00:35:45,145
Każdy swobodnie
Tworzy melodie i śpiewa je
496
00:35:45,312 --> 00:35:46,522
I śpiewa je
497
00:35:46,688 --> 00:35:49,066
Jesiotr i płaszczka wiele dać
498
00:35:49,233 --> 00:35:51,652
Też z siebie mogą i tu grać
499
00:35:51,818 --> 00:35:54,112
Wszystko tu w duchu
Dobrego słuchu
500
00:35:54,279 --> 00:35:55,614
Na morza dnie
501
00:35:58,534 --> 00:35:59,618
Uważaj!
502
00:35:59,785 --> 00:36:01,119
Raz tu fletu jęk
503
00:36:01,286 --> 00:36:03,497
A tam harfy brzęk
Płastuga ma bas
504
00:36:03,664 --> 00:36:04,790
I rżnie raz po raz
505
00:36:04,957 --> 00:36:05,916
Do trąbek jest dryg
506
00:36:06,083 --> 00:36:07,292
Największy u ryb
507
00:36:07,459 --> 00:36:09,545
Gdzie indziej króluje soul
508
00:36:09,711 --> 00:36:11,171
Je! Nie wody to szum
509
00:36:11,338 --> 00:36:13,340
A dźwięki to strun
Tu pstrąg zwija się
510
00:36:13,507 --> 00:36:14,675
A okoń się drze
511
00:36:14,842 --> 00:36:17,386
Zestroją się w lot
Tu stynki i szprot
512
00:36:17,553 --> 00:36:20,097
A dęciak w koral dmie!
513
00:37:24,244 --> 00:37:26,788
- Je! Na morza dnie
- Na morza dnie
514
00:37:29,583 --> 00:37:31,627
Kiedy sardyna
ćwiczy begina
515
00:37:31,793 --> 00:37:34,546
- Zgina i mnie
- Zgina i mnie
516
00:37:34,713 --> 00:37:36,590
Co ludzie mają? Tylko piach
517
00:37:36,757 --> 00:37:39,593
My czadujemy po całych dniach
Ha!
518
00:37:39,760 --> 00:37:42,012
Nawet mięczaki
Grają dla draki
519
00:37:42,179 --> 00:37:44,264
Na morza dnie
520
00:37:44,431 --> 00:37:46,892
Ślimaki gołe
Też są wesołe
521
00:37:47,059 --> 00:37:49,228
Na morza dnie
522
00:37:49,394 --> 00:37:51,939
A te w skorupie
Także niegłupie
523
00:37:52,105 --> 00:37:54,483
Wszyscy tu wiodą
Życie pod wodą
524
00:37:54,650 --> 00:37:56,860
Lepsze niż w górze
Porzuć podróże
525
00:37:57,027 --> 00:37:59,530
Zostań na dnie!
526
00:38:02,407 --> 00:38:03,408
Dnie!
527
00:38:05,911 --> 00:38:07,496
Ariel?
528
00:38:10,082 --> 00:38:13,001
Ktoś powinien dać tej małolacie
szlaban na pływanie.
529
00:38:30,060 --> 00:38:33,438
Nie mów, że Eryk wciąż wzdycha
do panny, która go uratowała.
530
00:38:33,605 --> 00:38:34,815
Obawiam się, że tak.
531
00:38:35,232 --> 00:38:36,900
Do tego ten wrak. Są ofiary?
532
00:38:37,067 --> 00:38:38,735
Nie, Wasza Wysokość.
533
00:38:38,861 --> 00:38:40,404
Szczęście,
że nikt nie zginął.
534
00:38:40,487 --> 00:38:41,572
To prawda.
535
00:38:42,447 --> 00:38:45,617
Martwię się, że on nie umie
usiedzieć na miejscu.
536
00:38:45,784 --> 00:38:47,953
Jego wyprawy stają się niebezpieczne.
537
00:38:48,120 --> 00:38:49,371
O, jesteś, siadaj.
538
00:38:49,538 --> 00:38:51,248
Wiemy już coś o tej dziewczynie?
539
00:38:51,415 --> 00:38:53,125
Może najpierw zjedz?
540
00:38:53,292 --> 00:38:54,501
Szukaliśmy wszędzie.
541
00:38:54,668 --> 00:38:55,961
Bez rezultatu.
542
00:38:56,378 --> 00:38:59,006
Dobrze, że dopłynąłeś do brzegu,
zanim zemdlałeś.
543
00:38:59,089 --> 00:39:00,549
Ona istnieje,
uratowała mnie.
544
00:39:00,632 --> 00:39:01,466
Usiądź.
545
00:39:01,550 --> 00:39:03,677
- Nie jestem głodny.
- Martwisz mnie.
546
00:39:03,760 --> 00:39:04,970
Jesteś jakiś nieswój.
547
00:39:05,053 --> 00:39:06,430
Sprawdzaliście wyspy obok?
548
00:39:06,513 --> 00:39:07,723
- Nie wszystkie...
- Ja to zrobię.
549
00:39:07,890 --> 00:39:09,141
Nic nie zrobisz.
550
00:39:10,475 --> 00:39:12,936
Opuścisz zamek dopiero,
gdy będzie ci lepiej.
551
00:39:13,020 --> 00:39:14,730
Będzie mi lepiej,
gdy ją odnajdę.
552
00:39:15,314 --> 00:39:18,233
Nie używaj jej jako pretekstu,
by znów wypłynąć
553
00:39:18,317 --> 00:39:21,069
i narażać się dla byle przygody.
554
00:39:21,236 --> 00:39:22,487
„Byle przygody"?
555
00:39:23,155 --> 00:39:25,908
Poznając kulturę innych,
zapewniamy sobie postęp.
556
00:39:27,117 --> 00:39:30,787
Na ostatniej wyprawie wymieniłem
trzcinę cukrową na chininę.
557
00:39:30,871 --> 00:39:32,372
W Europie leczą nią malarię.
558
00:39:32,456 --> 00:39:34,583
A gdzie są teraz te
skrzynie z chininą?
559
00:39:34,708 --> 00:39:36,168
Na dnie oceanu.
560
00:39:36,251 --> 00:39:39,087
Premierze, ile naszych statków
zatonęło w tym roku?
561
00:39:39,171 --> 00:39:41,423
- Sześć, Wasza Wysokość.
- Słyszałeś?
562
00:39:41,590 --> 00:39:44,134
- Nie jestem głuchy.
- Katastrofy, huragany...
563
00:39:44,301 --> 00:39:46,720
Bogowie oceanu są przeciwko nam.
564
00:39:46,887 --> 00:39:48,388
Ile razy muszę ci to...
565
00:39:52,601 --> 00:39:56,313
Chcą odebrać nam ziemię
566
00:39:56,480 --> 00:39:58,190
i schować ją pod wodę.
567
00:39:58,273 --> 00:39:59,858
Najchętniej
by nas pozabijali.
568
00:39:59,942 --> 00:40:00,901
Przecież to absurd.
569
00:40:01,068 --> 00:40:02,402
Czyżby?
570
00:40:02,569 --> 00:40:05,864
Uratowaliśmy cię z tonącego statku,
gdy byłeś dzieckiem.
571
00:40:06,031 --> 00:40:09,034
A wczoraj znów prawie
pochłonął cię ocean.
572
00:40:09,701 --> 00:40:11,370
Nie można dłużej
tak kusić losu.
573
00:40:11,453 --> 00:40:12,621
Koniec tego dobrego.
574
00:40:13,747 --> 00:40:14,373
Co to znaczy?
575
00:40:14,540 --> 00:40:16,166
To znaczy, że...
576
00:40:18,836 --> 00:40:21,463
czekają cię teraz obowiązki na lądzie.
577
00:40:21,630 --> 00:40:23,298
Więc żadnych wypraw
578
00:40:23,549 --> 00:40:26,260
ani uganiania się
za zmyślonymi dziewczętami.
579
00:40:46,446 --> 00:40:50,033
Wszystko, czego chciałem,
to ocean aż po kres
580
00:40:50,200 --> 00:40:53,787
Uciec mogłem tam od szarych dni
581
00:40:53,954 --> 00:40:58,333
I nagle to uczucie
Twój głos nawiedza mnie
582
00:40:58,500 --> 00:41:01,336
Każda moja nowa myśl to ty
583
00:41:02,004 --> 00:41:03,922
Jesteś gdzieś
584
00:41:04,089 --> 00:41:05,799
Blisko już
585
00:41:05,966 --> 00:41:09,178
Głos twój mnie woła tam,
586
00:41:09,344 --> 00:41:13,348
Gdzie niezgłębione wody
587
00:41:13,724 --> 00:41:16,560
Tajemniczych mórz
588
00:41:17,269 --> 00:41:19,104
Pod powierzchnią tam
589
00:41:19,271 --> 00:41:21,148
Byłem całkiem sam
590
00:41:21,315 --> 00:41:25,110
Przypłynęłaś, by mnie ratować
591
00:41:25,277 --> 00:41:29,198
Znów staję na tym brzegu
592
00:41:29,364 --> 00:41:31,700
I pytam ciebie, jak
593
00:41:33,160 --> 00:41:37,706
Mam cię w niezgłębionych wodach odnaleźć?
594
00:41:38,498 --> 00:41:39,583
No jak?
595
00:41:45,422 --> 00:41:48,884
Nie rozumiem czemu
Ta melodia wracać chce
596
00:41:49,051 --> 00:41:52,888
Kim ty jesteś i gdzie jest twój dom
597
00:41:53,055 --> 00:41:57,184
Morze nie szczędziło fal
A ty wyniosłaś mnie
598
00:41:57,351 --> 00:42:00,229
Potem nagle świt cię zabrał stąd
599
00:42:03,065 --> 00:42:04,816
Uwierz mi
600
00:42:04,983 --> 00:42:08,362
Bardzo chcę być tam, gdzie ty
601
00:42:08,529 --> 00:42:12,491
W tych niezgłębionych wodach
602
00:42:12,658 --> 00:42:15,744
Gdzie tajemniczy mrok
603
00:42:15,911 --> 00:42:19,831
Widzę cały czas twoich oczu blask
604
00:42:19,998 --> 00:42:24,044
Wtedy czuję, że jesteś przy mnie
605
00:42:24,211 --> 00:42:27,923
Patrz, stoję tu na brzegu
606
00:42:28,090 --> 00:42:31,718
Gdzie zostawiłaś mnie
607
00:42:31,927 --> 00:42:33,762
A twój głos jest jak pragnienie
608
00:42:34,012 --> 00:42:39,893
Prowadzi, gdzie niezgłębione wody
609
00:42:40,018 --> 00:42:43,355
Gdzie tylko ty i ja
610
00:42:43,522 --> 00:42:47,276
Morski wicher dmie
W nim odnajdę cię
611
00:42:47,442 --> 00:42:52,239
Żadne mapy nie są potrzebne, nie
612
00:42:52,406 --> 00:42:55,325
Nie chcę stać na brzegu
613
00:42:55,492 --> 00:43:00,497
I błagać cię o znak
614
00:43:01,540 --> 00:43:03,417
Przetrwam każdy cios
615
00:43:03,584 --> 00:43:07,754
Pójdę, gdzie twój głos
Aż po kres
616
00:43:08,380 --> 00:43:12,301
Tych wód niezgłębionych
617
00:43:12,467 --> 00:43:18,891
Odnajdę swój los
618
00:43:39,286 --> 00:43:41,121
Ariel, mogłabyś mi pomóc?
619
00:43:47,294 --> 00:43:48,921
Tak, jasne.
620
00:43:49,087 --> 00:43:51,048
Jak mamy to rozplątać?
621
00:43:51,215 --> 00:43:55,052
Czy ludzi w ogóle obchodzi,
że ich statki zaśmiecają nasz świat?
622
00:43:55,219 --> 00:43:57,221
Wątpię, żeby zatapiali je specjalnie.
623
00:43:57,346 --> 00:43:58,972
Są bezmyślni.
624
00:43:59,139 --> 00:44:01,934
Zanim te koralowce odrosną,
miną tysiące lat.
625
00:44:02,100 --> 00:44:04,269
Przez nich umierają nasze wodorosty.
626
00:44:04,436 --> 00:44:06,438
Najchętniej by nas pozabijali.
627
00:44:06,605 --> 00:44:08,732
Nie, nie wszyscy tacy są.
628
00:44:09,525 --> 00:44:10,734
Skąd to niby wiesz?
629
00:44:10,901 --> 00:44:12,569
Żadnego nie widziałaś.
630
00:44:12,653 --> 00:44:14,530
Byłaś malutka,
kiedy mama umarła,
631
00:44:14,613 --> 00:44:17,115
a tata zakazał nam
wypływać na powierzchnię.
632
00:44:17,950 --> 00:44:21,078
My nie jesteśmy takie same,
więc ludzie też się różnią.
633
00:44:21,245 --> 00:44:22,955
Ktoś coś mówił o ludziach?
634
00:44:23,872 --> 00:44:26,667
- Chodziło mi, że...
- Spójrz, co narobił ten wrak.
635
00:44:28,168 --> 00:44:29,586
Zasłużyli sobie na to.
636
00:44:30,963 --> 00:44:33,632
Ludzie to najgroźniejsze
stworzenia świata.
637
00:44:34,091 --> 00:44:35,384
Zatruwają nam wodę.
638
00:44:35,551 --> 00:44:37,719
Niszczą rafy koralowe.
639
00:44:37,886 --> 00:44:41,139
Nie mają szacunku
dla równowagi w oceanie.
640
00:44:43,225 --> 00:44:46,061
Nie tylko oni mają za nic równowagę.
641
00:44:49,106 --> 00:44:51,024
Ariel, dokąd ty...
642
00:44:51,692 --> 00:44:53,694
Co ją nagle ugryzło?
643
00:44:53,861 --> 00:44:55,195
W jej wieku
644
00:44:55,362 --> 00:44:57,865
siedzenie z siostrami to nudziarstwo.
645
00:44:58,031 --> 00:45:00,450
No właśnie. A pamiętacie moje fochy?
646
00:45:00,617 --> 00:45:02,077
Tego się nie zapomina.
647
00:45:02,160 --> 00:45:04,705
Ciekawe, który syren
jest tym szczęściarzem.
648
00:45:16,300 --> 00:45:18,927
Krab, Wasza Wysokość.
649
00:45:20,596 --> 00:45:22,389
Podejdź, Sebastianie.
650
00:45:25,267 --> 00:45:26,476
Oddychaj.
651
00:45:26,643 --> 00:45:29,146
Pamiętaj, tylko winni panikują.
652
00:45:29,313 --> 00:45:32,149
Weź się w garść
i zachowaj spokój.
653
00:45:37,654 --> 00:45:38,655
Tak?
654
00:45:38,822 --> 00:45:40,991
Tak, Wasza Królewska Mość?
655
00:45:41,158 --> 00:45:42,868
Sebastianie...
656
00:45:43,035 --> 00:45:46,747
zauważyłeś może, że Ariel
dziwnie się ostatnio zachowuje?
657
00:45:47,748 --> 00:45:49,166
Dziwnie, panie?
658
00:45:49,833 --> 00:45:51,877
Jest rozmarzona, rozkojarzona,
659
00:45:52,044 --> 00:45:53,670
znika na całe dnie.
660
00:45:54,755 --> 00:45:56,465
Nie zauważyłeś?
661
00:45:57,382 --> 00:45:58,383
No więc...
662
00:46:03,096 --> 00:46:05,224
Właściwie to nie, znaczy...
663
00:46:05,390 --> 00:46:06,934
Trudno powiedzieć. Ja nie...
664
00:46:09,978 --> 00:46:11,146
Sebastian...
665
00:46:11,897 --> 00:46:14,066
Czuję, że coś przede mną ukrywasz...
666
00:46:14,733 --> 00:46:15,734
Ja coś ukrywam?
667
00:46:17,694 --> 00:46:18,987
Coś o Ariel.
668
00:46:19,655 --> 00:46:20,656
O Ariel?
669
00:46:29,039 --> 00:46:31,416
Czy ona się zakochała?
670
00:46:33,794 --> 00:46:35,254
Próbowałem ją powstrzymać!
671
00:46:35,337 --> 00:46:37,005
Zakazałem jej
wypływać na górę!
672
00:46:37,089 --> 00:46:38,549
Miała stronić od ludzi.
673
00:46:38,715 --> 00:46:40,133
- Ludzie?
- A ten posąg...
674
00:46:40,300 --> 00:46:42,219
Ludzie?
Ktoś tu o nich coś mówił?
675
00:46:46,640 --> 00:46:48,475
Zaniesiemy to
i wracamy po resztę.
676
00:46:48,559 --> 00:46:49,393
O nie!
677
00:46:49,476 --> 00:46:51,228
Nie chcesz poszukać skarbów?
678
00:46:51,311 --> 00:46:52,479
Nie wystarczy,
co mamy?
679
00:46:52,813 --> 00:46:54,982
Co ty, Florciu?
Dopiero się rozkręcamy.
680
00:46:55,065 --> 00:46:56,191
Aha...
681
00:46:58,277 --> 00:47:00,070
Złamałaś zasady.
682
00:47:01,989 --> 00:47:04,283
Wypływałaś na powierzchnię.
683
00:47:06,952 --> 00:47:08,328
Statek szedł na dno.
684
00:47:09,621 --> 00:47:12,124
Człowiek tonął
i musiałam go uratować.
685
00:47:12,291 --> 00:47:14,626
Powinien utonąć.
686
00:47:14,793 --> 00:47:16,253
Ludzie to barbarzyńcy.
687
00:47:16,420 --> 00:47:17,671
Skąd to wiesz?
688
00:47:19,089 --> 00:47:21,466
Oni zabili twoją matkę.
689
00:47:22,384 --> 00:47:23,385
Wiem.
690
00:47:24,678 --> 00:47:25,679
Ale...
691
00:47:25,846 --> 00:47:27,264
Zrobił to jeden człowiek.
692
00:47:27,431 --> 00:47:29,474
Nie można obwiniać wszystkich.
693
00:47:29,641 --> 00:47:30,893
- Mama by nie...
- Dosyć!
694
00:47:31,018 --> 00:47:32,936
Zamilcz. Wystarczy.
695
00:47:33,103 --> 00:47:35,189
Eryk nie miał z tym nic wspólnego.
696
00:47:35,355 --> 00:47:36,648
Eryk?
697
00:47:37,232 --> 00:47:38,650
Eryk?
698
00:47:38,817 --> 00:47:40,819
Czy tobie kompletnie rozum odjęło?
699
00:47:40,986 --> 00:47:43,030
Mówisz tak, bo go nie słyszałeś.
700
00:47:43,197 --> 00:47:45,824
On jest taki szlachetny i otwarty...
701
00:47:45,991 --> 00:47:47,201
Ale jest człowiekiem.
702
00:47:47,367 --> 00:47:48,660
- A ty syreną.
- Tak.
703
00:47:48,827 --> 00:47:50,329
Ale nie musimy być wrogami.
704
00:47:50,454 --> 00:47:52,789
Obiecaj mi, że już
nie będziesz go szukała.
705
00:47:53,165 --> 00:47:55,250
- Nie mogę.
- Przysięgnij!
706
00:47:55,417 --> 00:47:57,211
Nie chcę cię okłamywać.
707
00:47:57,377 --> 00:47:59,296
Przemówię ci do rozumu!
708
00:48:00,506 --> 00:48:01,507
Nie!
709
00:48:01,673 --> 00:48:02,841
Błagam!
710
00:48:03,842 --> 00:48:04,843
Przestań!
711
00:48:05,010 --> 00:48:06,929
Koniec tego dobrego!
712
00:48:08,764 --> 00:48:10,349
Nie rób tego!
713
00:48:10,516 --> 00:48:12,142
To dla twojego dobra!
714
00:48:14,895 --> 00:48:15,812
Tato, nie!
715
00:48:44,341 --> 00:48:46,677
Nie waż się opuszczać domu.
716
00:49:09,366 --> 00:49:10,367
Ariel.
717
00:49:11,451 --> 00:49:12,452
Ja...
718
00:49:12,619 --> 00:49:13,954
Idźcie sobie.
719
00:49:32,139 --> 00:49:34,099
Biedne dziecko.
720
00:49:34,266 --> 00:49:36,310
Skrzywdzone maleństwo.
721
00:49:37,060 --> 00:49:39,521
Znam te jego wybuchy złości.
722
00:49:40,355 --> 00:49:42,524
Myśli, że pozjadał wszystkie rozumy.
723
00:49:44,318 --> 00:49:45,569
Kim jesteś?
724
00:49:46,320 --> 00:49:48,572
Widocznie już mnie nie pamiętasz.
725
00:49:48,739 --> 00:49:51,074
Jestem Urszula - twoja ciocia.
726
00:49:52,117 --> 00:49:53,202
Morska wiedźma?
727
00:49:53,368 --> 00:49:54,453
Że jak?
728
00:49:55,954 --> 00:49:58,749
Co jeszcze ci ojciec o mnie naopowiadał?
729
00:50:00,626 --> 00:50:04,713
Że to przez ciebie mamy
te wszystkie problemy z ludźmi.
730
00:50:05,464 --> 00:50:07,132
Tak mówi?
731
00:50:07,799 --> 00:50:11,011
Robi ze mnie potwora,
którym wcale nie jestem.
732
00:50:11,178 --> 00:50:13,305
Chciałabym ci pomóc.
733
00:50:14,431 --> 00:50:16,016
Niepotrzebna mi twoja pomoc.
734
00:50:16,892 --> 00:50:18,560
Jak sobie chcesz, skarbie.
735
00:50:24,024 --> 00:50:25,651
- Czekaj.
- Tak?
736
00:50:29,238 --> 00:50:30,948
Jak mogłabyś mi pomóc?
737
00:50:39,790 --> 00:50:41,375
Ariel!
738
00:50:42,125 --> 00:50:45,587
Dokąd ona płynie z tymi
śliskimi gadzinami?
739
00:50:45,754 --> 00:50:46,880
Za mną.
740
00:52:11,632 --> 00:52:12,883
Zapraszam.
741
00:52:13,050 --> 00:52:14,968
Śmiało, kochana.
742
00:52:15,135 --> 00:52:17,930
Po co się tak czaić w przejściu?
743
00:52:18,096 --> 00:52:19,640
Nie wypada.
744
00:52:20,724 --> 00:52:23,310
Wybacz, że mój ogródek cię zaatakował.
745
00:52:23,477 --> 00:52:28,315
Nie chciałam mieszkać w takich warunkach.
Wierz mi.
746
00:52:28,482 --> 00:52:30,943
Tryton jest wobec nas
bardzo niesprawiedliwy.
747
00:52:31,109 --> 00:52:34,613
Chciałby kontrolować wszystko,
co mówimy i robimy.
748
00:52:35,781 --> 00:52:39,201
Myślę, że jesteśmy
do siebie podobne.
749
00:52:40,327 --> 00:52:43,539
Chyba jesteś inna,
niż tata mi opowiadał.
750
00:52:43,705 --> 00:52:44,957
Naprawdę?
751
00:52:46,667 --> 00:52:48,085
Nie przepadaliśmy za sobą.
752
00:52:48,585 --> 00:52:50,504
On się potrafił ustawić.
753
00:52:50,671 --> 00:52:53,340
Zawsze dostawał, co chciał,
a ja co miałam? Nic.
754
00:52:53,799 --> 00:52:56,051
Figę, nul i pstro.
755
00:52:57,302 --> 00:52:58,679
Skądś to znamy, co?
756
00:52:59,888 --> 00:53:02,641
Rozumiem, przez co przechodzisz.
757
00:53:02,808 --> 00:53:05,561
I wiem, po co przyszłaś.
758
00:53:06,311 --> 00:53:07,688
Ja sama jeszcze nie wiem.
759
00:53:07,855 --> 00:53:09,022
Nie żartuj.
760
00:53:10,065 --> 00:53:13,819
Ciocia od dawna cię obserwuje.
761
00:53:13,986 --> 00:53:18,156
I wie, że chciałabyś się
znaleźć w świecie ludzi.
762
00:53:18,323 --> 00:53:21,118
Najpierw ciągnęła cię tam ciekawość,
763
00:53:21,285 --> 00:53:24,246
a teraz też uczucia.
764
00:53:24,413 --> 00:53:25,747
Co masz na myśli?
765
00:53:27,291 --> 00:53:28,834
Jesteś taka młoda.
766
00:53:29,960 --> 00:53:31,879
Nie zauważyłaś?
767
00:53:32,045 --> 00:53:33,839
Jesteście dla siebie stworzeni.
768
00:53:35,382 --> 00:53:39,052
A mnie serce boli,
gdy widzę, jak cierpisz.
769
00:53:39,219 --> 00:53:42,181
Ale tak się składa,
że mogę ci pomóc.
770
00:53:43,056 --> 00:53:44,057
Jak?
771
00:53:46,351 --> 00:53:47,728
Sprawa jest prosta.
772
00:53:48,729 --> 00:53:51,481
Nie dasz rady żyć na górze, póki...
773
00:53:52,733 --> 00:53:55,402
sama nie staniesz się człowiekiem.
774
00:53:56,153 --> 00:53:57,487
Mogę być człowiekiem?
775
00:53:58,697 --> 00:53:59,907
To w ogóle możliwe?
776
00:54:00,073 --> 00:54:02,075
Moja droga...
777
00:54:03,577 --> 00:54:05,120
Dla mnie to pikuś.
778
00:54:06,705 --> 00:54:08,457
Dla takich chwil żyję.
779
00:54:09,541 --> 00:54:13,170
Tak, przyznaję, że paskudna kiedyś byłam
780
00:54:13,337 --> 00:54:16,840
Nazywano często wiedźmą mnie, ja wiem
781
00:54:17,007 --> 00:54:18,884
Lecz od dzisiaj twierdzę, że
782
00:54:19,051 --> 00:54:20,886
Na lepsze zmieniam się
783
00:54:21,053 --> 00:54:24,348
Znalazłam promyk światła tu na dnie
784
00:54:24,515 --> 00:54:27,309
Tu? Tak!
785
00:54:27,476 --> 00:54:31,897
Bo na szczęście odrobinę magii znałam
786
00:54:32,564 --> 00:54:36,026
Talent mam, gdy o te rzeczy chodzi, wiesz?
787
00:54:36,193 --> 00:54:38,237
I przydaje się ten dar
788
00:54:38,403 --> 00:54:40,239
Bo zwykle rzucam czar
789
00:54:40,405 --> 00:54:44,117
Kiedy nieszczęśnikom pomoc pragnę nieść
790
00:54:44,284 --> 00:54:46,119
Żałosne
791
00:54:46,286 --> 00:54:49,414
Bo problemy dusz to
792
00:54:49,581 --> 00:54:53,126
I ból
I strach
793
00:54:53,252 --> 00:54:54,878
Ta chce znowu być szczuplejsza
794
00:54:54,962 --> 00:54:56,505
Ten dziewczynę pragnie mieć
795
00:54:56,672 --> 00:54:58,507
Czy im pomagam?
796
00:54:58,674 --> 00:55:00,425
Cały czas!
797
00:55:00,592 --> 00:55:03,804
Och, jak pochłania mnie to
798
00:55:03,971 --> 00:55:07,641
Bo żal
Mi dusz,
799
00:55:07,808 --> 00:55:09,393
Które stojąc przy mym kotle
800
00:55:09,560 --> 00:55:11,311
O zaklęcia proszą mnie
801
00:55:11,478 --> 00:55:12,479
Więc pomagam
802
00:55:13,355 --> 00:55:14,481
Im i już
803
00:55:15,482 --> 00:55:18,443
Raz na moją prośbę: „płać”
804
00:55:18,610 --> 00:55:20,863
Dusza nic nie mogła dać
805
00:55:21,029 --> 00:55:25,367
Jasne, że na karę się skazało ją
806
00:55:25,868 --> 00:55:28,954
Choć wpłynęło parę skarg
807
00:55:29,121 --> 00:55:34,501
Ja jestem święta, to nie żart
808
00:55:35,043 --> 00:55:40,132
Kto nie wierzy, robi błąd
809
00:55:42,843 --> 00:55:44,261
Morska wiedźma!
810
00:55:45,470 --> 00:55:46,972
Zrobimy tak.
811
00:55:47,097 --> 00:55:50,601
Dam ci magiczny napój,
który na trzy dni zmieni cię w kobietę.
812
00:55:50,684 --> 00:55:51,685
Rozumiesz?
813
00:55:51,852 --> 00:55:52,853
Trzy dni.
814
00:55:53,896 --> 00:55:58,317
Zanim trzeciego dnia zajdzie słońce,
twój księciunio musi cię pocałować.
815
00:55:58,483 --> 00:56:00,694
I to nie może być zwykły buziak,
816
00:56:00,861 --> 00:56:02,946
ale wyraz prawdziwej miłości.
817
00:56:04,698 --> 00:56:09,036
Jeśli to zrobi,
na zawsze zatrzymasz ludzką postać.
818
00:56:09,661 --> 00:56:11,246
Ale jeśli nie...
819
00:56:11,872 --> 00:56:15,209
z powrotem zamienisz się w syrenę...
820
00:56:15,375 --> 00:56:18,295
i będziesz należała do mnie.
821
00:56:18,462 --> 00:56:19,922
Nie, Ariel!
822
00:56:21,006 --> 00:56:22,633
Zdajesz sobie sprawę,
823
00:56:22,799 --> 00:56:26,261
że będziesz musiała pozbyć się
syrenich cech.
824
00:56:26,428 --> 00:56:30,307
Zrezygnujesz z ogona - ciężaru,
który cię ogranicza.
825
00:56:31,058 --> 00:56:34,061
Nie będziesz mogła oddychać pod wodą,
a na co to komu?
826
00:56:36,230 --> 00:56:39,191
I rzecz jasna zniknie też twój słodki
syreni głos,
827
00:56:39,358 --> 00:56:42,611
bo jak wszystko, to wszystko, prawda?
828
00:56:43,278 --> 00:56:44,613
Nie martw się.
829
00:56:44,780 --> 00:56:48,742
Będzie sobie tu leżał
bezpiecznie i cichutko.
830
00:56:50,369 --> 00:56:51,703
Umowa stoi?
831
00:56:54,748 --> 00:56:56,083
Sama nie wiem.
832
00:56:56,583 --> 00:56:58,001
Słuchaj...
833
00:56:58,168 --> 00:57:00,671
Właśnie złożyłam ci ofertę premium.
834
00:57:00,838 --> 00:57:01,755
Wiesz...
835
00:57:04,091 --> 00:57:07,511
Czasem trzeba podjąć trudną decyzję.
Co nie?
836
00:57:11,014 --> 00:57:12,266
Nie.
837
00:57:12,432 --> 00:57:14,101
To zły pomysł,
nie zrobię tego.
838
00:57:15,519 --> 00:57:18,480
W porządku!
Zapomnij o życiu na powierzchni!
839
00:57:18,647 --> 00:57:21,149
Wracaj do domu do tatusia!
840
00:57:21,316 --> 00:57:23,318
I nie waż się opuszczać domu!
841
00:57:23,986 --> 00:57:27,948
No chodź tu,
Duszo biedna, już chodź
842
00:57:28,115 --> 00:57:29,283
Nie bój się
843
00:57:29,449 --> 00:57:31,159
Uczyń to
844
00:57:31,326 --> 00:57:32,661
Bo niewiele mam już czasu
845
00:57:33,036 --> 00:57:34,538
A o cenę nie martw się
846
00:57:34,705 --> 00:57:37,541
Całkiem niska
Tylko głos!
847
00:57:38,625 --> 00:57:41,545
Ach, zrób, duszyczko, ten krok
848
00:57:41,712 --> 00:57:44,965
Bo wiedz, że tu
849
00:57:45,048 --> 00:57:48,302
Gdy masz zamiar się przedostać
Na wyśniony brzeg przez most
850
00:57:48,385 --> 00:57:49,928
Musisz myto płacić,
Więc
851
00:57:50,095 --> 00:57:51,638
Masz cyrograf, podpisz krwią
852
00:57:51,805 --> 00:57:53,765
Teraz chłopcy wreszcie mam jej głos
853
00:57:53,849 --> 00:57:57,352
Największe szczęście to
854
00:57:58,812 --> 00:58:05,277
To był najlepszy mój krok!
855
00:58:11,658 --> 00:58:16,872
Bieługa! Siewruga!
Niech wicher ze wschodu tu dmie
856
00:58:18,749 --> 00:58:22,294
Amnezis, glossitis,
Et max laringitis
857
00:58:22,461 --> 00:58:24,588
Swój głos oddaj mnie!
858
00:58:26,173 --> 00:58:28,717
Zacznij śpiewać!
859
00:58:37,476 --> 00:58:39,269
Śpiewaj!
860
00:58:58,956 --> 00:59:00,040
Tak!
861
00:59:00,832 --> 00:59:01,834
Tak!
862
00:59:07,005 --> 00:59:09,800
Patrzcie na te pokraczne odnóża!
863
00:59:30,988 --> 00:59:32,281
Oj, Ariel.
864
00:59:33,740 --> 00:59:36,118
Chodź, dziewczyno.
865
00:59:36,285 --> 00:59:37,828
Teraz płyniesz albo giniesz.
866
00:59:48,839 --> 00:59:50,174
Spokojnie, kochani.
867
00:59:50,883 --> 00:59:54,636
Póki mam jej głos,
nie ma najmniejszych szans.
868
00:59:54,803 --> 00:59:57,264
Dobre sobie, niema syrena!
869
00:59:59,808 --> 01:00:01,268
Ale na wszelki wypadek...
870
01:00:01,435 --> 01:00:05,314
Dorzuciłam do zaklęcia
taki malutki dodatek.
871
01:00:05,981 --> 01:00:08,984
Żeby nie wiem jak się wysilała,
872
01:00:09,151 --> 01:00:13,238
nie przypomni sobie,
że chłopak ma ją pocałować.
873
01:00:13,405 --> 01:00:15,657
Teraz sobie spokojnie zaczekam.
874
01:00:17,492 --> 01:00:18,994
Już należy do mnie.
875
01:00:26,793 --> 01:00:29,254
Bez ogona już tak łatwo nie jest, nie?
876
01:00:30,839 --> 01:00:31,840
Machaj, machaj.
877
01:00:32,007 --> 01:00:33,675
Musisz szybko
stanąć na nogi.
878
01:00:34,718 --> 01:00:35,719
Jeszcze trochę.
879
01:00:45,312 --> 01:00:46,355
Sio mi stąd!
880
01:00:47,898 --> 01:00:49,566
Wielkie nieba.
881
01:00:52,152 --> 01:00:53,237
Nic ci nie jest?
882
01:00:56,365 --> 01:00:57,908
Biedactwo.
883
01:00:58,075 --> 01:00:59,326
Musisz być w szoku.
884
01:01:00,744 --> 01:01:02,454
Przyniosę ci coś do ubrania.
885
01:01:03,288 --> 01:01:04,915
Kolejny zatonął.
886
01:01:05,082 --> 01:01:07,251
Najświętsza Panienko.
887
01:01:27,521 --> 01:01:29,147
Hej, co słychać?
888
01:01:29,314 --> 01:01:32,109
Miałaś siedzieć pod wodą,
a spotykam cię na kutrze?
889
01:01:32,192 --> 01:01:34,820
Podła wiedźma
ukradła Ariel głos.
890
01:01:34,987 --> 01:01:36,238
Cześć, Florek.
891
01:01:36,405 --> 01:01:37,322
O czym ty mówisz?
892
01:01:37,406 --> 01:01:40,033
Krab wygadał królowi,
że Ariel ocaliła człowieka
893
01:01:40,117 --> 01:01:41,118
i ten się wściekł.
894
01:01:41,201 --> 01:01:43,036
Opowiesz nam później.
895
01:01:43,120 --> 01:01:44,413
- Wracaj do wody.
- Ej!
896
01:01:44,580 --> 01:01:46,206
- Jest jeszcze wiedźma!
- Pa!
897
01:01:46,373 --> 01:01:48,876
I ani słowa o wiedźmie!
898
01:01:49,543 --> 01:01:53,046
Coś się w tobie zmieniło.
899
01:01:53,213 --> 01:01:54,339
Nie podpowiadaj.
900
01:01:54,506 --> 01:01:56,466
Nowa fryzura, tak?
901
01:01:56,633 --> 01:01:58,427
Wihajsterek poszedł w ruch?
Nie?
902
01:01:58,927 --> 01:02:01,972
Jeszcze nie wiem, o co chodzi,
903
01:02:02,806 --> 01:02:05,017
ale jak pomyślę...
904
01:02:05,184 --> 01:02:07,519
Ona ma nogi, głuptaku.
905
01:02:07,686 --> 01:02:09,271
Ej, przerabialiśmy to.
906
01:02:09,438 --> 01:02:10,939
Może ptak, ale nie głupi.
907
01:02:11,023 --> 01:02:12,566
Powiedz lepiej coś miłego.
908
01:02:12,649 --> 01:02:14,568
„Cześć, Blaga,
ale masz fajne pióra”.
909
01:02:15,736 --> 01:02:16,737
Proszę.
910
01:02:16,904 --> 01:02:18,906
Na razie to musi wystarczyć.
911
01:02:19,072 --> 01:02:20,741
Zabiorę cię do zamku.
912
01:02:20,908 --> 01:02:22,534
Tam będą wiedzieli, co robić.
913
01:02:23,243 --> 01:02:24,912
A ty, do środka.
914
01:02:32,211 --> 01:02:33,378
Złowiłeś coś dzisiaj?
915
01:02:33,462 --> 01:02:34,379
Żebyś wiedziała!
916
01:02:34,546 --> 01:02:35,547
Mam piękny okaz!
917
01:02:40,928 --> 01:02:42,346
Mam śliczną rybkę.
918
01:02:42,513 --> 01:02:44,264
Wystarczy mi na dwa tygodnie.
919
01:02:47,643 --> 01:02:52,856
Patrzcie to niebo i piasek
i słońce, o tam w zenicie
920
01:02:53,023 --> 01:02:56,318
Jestem na lądzie, bo miało tak być
Pławię się
921
01:02:56,485 --> 01:03:00,364
W zachwycie
Zaraz świata spróbuję
922
01:03:01,198 --> 01:03:03,659
Ach, już go czuję
923
01:03:03,825 --> 01:03:06,745
Chciałam też wstać
Grawitacja ściągnęła mnie w dół
924
01:03:12,584 --> 01:03:13,627
Naprzód, koniku!
925
01:03:14,753 --> 01:03:15,879
Uwaga!
926
01:03:20,092 --> 01:03:21,301
Gdzie Lashana? Szybko!
927
01:03:21,385 --> 01:03:22,511
Już wołam!
928
01:03:25,472 --> 01:03:26,890
Co się dzieje?
929
01:03:27,057 --> 01:03:28,433
Wielkie nieba!
930
01:03:28,600 --> 01:03:30,394
Zaplątała się w moje sieci.
931
01:03:31,645 --> 01:03:33,689
- Nic jej nie jest?
- Przeżyje.
932
01:03:33,856 --> 01:03:35,107
Pewno sporo przeszła.
933
01:03:35,274 --> 01:03:36,316
Bo nic nie gada.
934
01:03:36,483 --> 01:03:38,318
Ciekawe, jak się tam znalazła.
935
01:03:38,485 --> 01:03:40,696
Patrzcie, to ogień ogrzewa i świeci
936
01:03:40,863 --> 01:03:43,615
Tu, gdzie się mieszka
937
01:03:43,782 --> 01:03:45,409
Chcę go pogłaskać
On, ał!
938
01:03:45,576 --> 01:03:47,077
Parzy mnie, teraz wiem
939
01:03:47,244 --> 01:03:51,707
Podeszłam chyba za blisko
940
01:03:51,874 --> 01:03:54,376
Dziwi mnie wszystko
941
01:03:54,459 --> 01:03:57,045
Świat jest cudowny, choć są i przeszkody
942
01:03:57,129 --> 01:03:59,631
A wtedy się rzucam
Jak ryba bez wody
943
01:03:59,798 --> 01:04:03,218
I chciałam też wstać
Grawitacja ściągnęła mnie w dół
944
01:04:05,429 --> 01:04:06,430
Wielkie nieba!
945
01:04:06,555 --> 01:04:07,764
Chodź z nami na górę.
946
01:04:07,931 --> 01:04:10,517
Trzeba cię umyć i ubrać.
947
01:04:11,685 --> 01:04:14,188
Dobrze, powolutku.
948
01:04:15,105 --> 01:04:17,858
Krok po kroczku.
949
01:04:20,485 --> 01:04:21,820
W ogóle się nie odzywa?
950
01:04:21,987 --> 01:04:23,822
Trudno jej się dziwić.
951
01:04:23,989 --> 01:04:25,782
Po tym, co przeszła...
952
01:04:25,949 --> 01:04:27,993
I tak cud, że wyszła z tego cało.
953
01:04:28,160 --> 01:04:30,037
Jest jakaś nieobecna.
954
01:04:30,204 --> 01:04:33,165
Zaraz wezmę mydło, szczotkę
i będzie jak nowa.
955
01:04:34,583 --> 01:04:39,963
Tutaj czeka nas cierpienie
956
01:04:40,088 --> 01:04:43,050
Co to jest za świat?
957
01:04:43,217 --> 01:04:45,093
Przynieś błękitną sukienkę.
958
01:04:45,260 --> 01:04:50,390
Niełatwe będzie wynurzenie
959
01:04:50,557 --> 01:04:53,435
Teraz, Ariel, pora wstać
960
01:04:55,062 --> 01:04:58,232
Proszę bardzo.
Ładnie pachnie, prawda?
961
01:04:58,398 --> 01:04:59,566
Nie, słoneczko.
962
01:04:59,733 --> 01:05:01,235
Pewnie umierasz z głodu.
963
01:05:01,401 --> 01:05:03,070
Rosa, przynieś jej coś na ząb.
964
01:05:03,237 --> 01:05:05,614
Tylko migiem,
bo mi zaraz połknie szczotkę.
965
01:05:05,739 --> 01:05:06,698
Już biegnę.
966
01:05:06,782 --> 01:05:10,702
Dobrze, zmyjmy z ciebie
ten zapaszek wodorostów.
967
01:05:21,338 --> 01:05:23,465
Ciśnie skorupa,
Do której mnie tu
968
01:05:23,632 --> 01:05:26,718
Z całych sił wpychają
969
01:05:26,885 --> 01:05:28,804
Jakieś muszelki
Na końcach mam nóg
970
01:05:28,971 --> 01:05:31,139
I mnie uwierają
971
01:05:31,306 --> 01:05:32,307
Trudno uwierzyć...
972
01:05:33,141 --> 01:05:34,768
Dwie katastrofy w tygodniu.
973
01:05:34,935 --> 01:05:37,729
Książę wciąż szuka dziewczyny,
która go uratowała.
974
01:05:37,813 --> 01:05:40,232
Mówi, że nie spocznie,
póki jej nie znajdzie.
975
01:05:42,776 --> 01:05:44,820
Zaczekajcie.
Pędzę po niego.
976
01:05:46,238 --> 01:05:49,199
W końcu dziś zamiast marzeń
977
01:05:49,366 --> 01:05:51,743
Płynie ciąg zdarzeń
978
01:05:51,910 --> 01:05:54,538
Gorących wrażeń
979
01:05:54,705 --> 01:05:59,835
Tam w progu stanie on
980
01:06:01,920 --> 01:06:03,797
Dawno to
981
01:06:07,342 --> 01:06:11,388
W głowie mam
982
01:06:12,556 --> 01:06:17,811
I na pamięć
983
01:06:17,978 --> 01:06:20,355
Słowa znam
984
01:06:20,522 --> 01:06:23,609
Powiem jak
985
01:06:23,775 --> 01:06:25,569
Bardzo chcę
986
01:06:29,907 --> 01:06:32,159
Przykro mi,
że miałaś takie przeżycia.
987
01:06:32,326 --> 01:06:33,911
Jak masz na imię?
988
01:06:34,077 --> 01:06:35,746
Niestety nie mówi ani słowa.
989
01:06:38,207 --> 01:06:39,208
Co?
990
01:06:44,588 --> 01:06:46,590
Najważniejsze, że jesteś cała.
991
01:06:48,175 --> 01:06:49,718
Masz kogoś na wyspie?
992
01:06:49,885 --> 01:06:50,886
Rodzinę?
993
01:06:52,763 --> 01:06:54,723
W takim razie zostań u nas.
994
01:06:55,390 --> 01:06:56,600
Na jak długo chcesz.
995
01:06:58,060 --> 01:06:59,603
Niech niczego
jej nie brakuje.
996
01:06:59,686 --> 01:07:00,729
Tak, Wasza Wysokość.
997
01:07:12,324 --> 01:07:14,076
Damy ci trochę odpocząć.
998
01:07:23,418 --> 01:07:27,506
To cios, zły los, kiedy ceną
Jest głos
999
01:07:27,673 --> 01:07:30,884
Który był i znikł
1000
01:07:32,511 --> 01:07:39,268
To wybór mój i nie zmieni go już
Teraz nic i nikt
1001
01:07:40,519 --> 01:07:44,523
Lęk w sercu gości
1002
01:07:44,690 --> 01:07:48,694
Znak samotności
1003
01:07:49,820 --> 01:07:56,660
Czuję, że znów grawitacja
Ściągnęła mnie
1004
01:07:58,704 --> 01:08:01,039
W dół
1005
01:08:08,172 --> 01:08:11,216
To jest bez wątpienia
1006
01:08:11,383 --> 01:08:14,803
najbardziej upokarzający
dzień mojego życia!
1007
01:08:15,679 --> 01:08:17,305
O mało mnie nie pożarli,
1008
01:08:17,471 --> 01:08:21,268
a teraz jeszcze muszę się
wspinać po tych piętrach.
1009
01:08:21,435 --> 01:08:23,645
Nie mogli ci dać pokoju na parterze?
1010
01:08:25,479 --> 01:08:29,734
Mam nadzieję, że doceniasz to,
jak się dla ciebie poświęcam, moja panno.
1011
01:08:29,902 --> 01:08:30,903
Nie.
1012
01:08:31,069 --> 01:08:32,613
Ty mi się tu nie odwracaj.
1013
01:08:32,779 --> 01:08:37,033
Co sobie myślałaś? Jak można było
zrezygnować z głosu i ogona?
1014
01:08:37,201 --> 01:08:39,912
Ale gdyby namówić wiedźmę,
żeby cofnęła czar,
1015
01:08:40,078 --> 01:08:42,372
wrócilibyśmy do domu i byłabyś...
1016
01:08:43,415 --> 01:08:44,416
i byłabyś...
1017
01:08:46,792 --> 01:08:49,837
nieszczęśliwa do końca swoich dni.
1018
01:08:51,131 --> 01:08:53,926
Raju, ze skorupiaka
zmieniłem się w mięczaka.
1019
01:08:54,926 --> 01:08:57,304
No dobra.
1020
01:08:57,470 --> 01:08:59,055
Spróbuję ci jakoś pomóc.
1021
01:08:59,223 --> 01:09:01,265
Ale musimy odważnie
i szybko działać.
1022
01:09:01,350 --> 01:09:03,018
Nie zapominać o pocałunku!
1023
01:09:04,102 --> 01:09:05,770
Nie ze mną, z księciem!
1024
01:09:05,854 --> 01:09:07,231
Z nim się masz całować.
1025
01:09:07,356 --> 01:09:08,273
Już zapomniałaś?
1026
01:09:08,439 --> 01:09:09,983
Dostałaś trzy dni, żeby...
1027
01:09:10,984 --> 01:09:12,361
Halo!
1028
01:09:13,194 --> 01:09:14,904
O nie.
1029
01:09:15,072 --> 01:09:16,990
Wiedźma rzuciła na ciebie urok.
1030
01:09:17,157 --> 01:09:19,243
Nic nie pamiętasz, co?
1031
01:09:19,701 --> 01:09:21,118
I co my teraz zrobimy?
1032
01:09:22,078 --> 01:09:23,788
Nie można czekać.
1033
01:09:23,956 --> 01:09:27,376
Trzeba was jakoś spiknąć.
1034
01:09:31,296 --> 01:09:33,841
Załamujesz mnie, dziewczyno.
1035
01:09:34,006 --> 01:09:35,008
Mówię ci.
1036
01:09:36,551 --> 01:09:38,095
Kompletna załamka.
1037
01:09:48,272 --> 01:09:49,481
O, bufecik.
1038
01:09:51,942 --> 01:09:53,734
Ej? Nie ma orzechów?
1039
01:09:53,902 --> 01:09:55,070
Co ty tutaj robisz?
1040
01:09:55,237 --> 01:09:56,613
A, tu jesteś.
1041
01:09:56,697 --> 01:09:57,823
Wszędzie was szukam.
1042
01:09:57,906 --> 01:09:59,533
Florek mi wszystko powiedział.
1043
01:09:59,616 --> 01:10:01,326
Ariel już poćwiartowała księcia?
1044
01:10:01,493 --> 01:10:02,828
Nie poćwiartowała,
1045
01:10:03,078 --> 01:10:04,830
pocałowała,
ty ptasi móżdżku.
1046
01:10:04,913 --> 01:10:06,290
Akcja się skomplikowała.
1047
01:10:06,373 --> 01:10:07,958
Wiedźma rzuciła na nią urok.
1048
01:10:08,125 --> 01:10:09,751
Jak tylko mówię o pocałunku,
1049
01:10:09,835 --> 01:10:12,212
ta myśl natychmiast
wyparowuje jej z głowy.
1050
01:10:12,379 --> 01:10:13,463
Sprawa spada na nas.
1051
01:10:13,630 --> 01:10:14,840
Mam pocałować księcia?
1052
01:10:15,299 --> 01:10:16,300
Ratunku.
1053
01:10:16,466 --> 01:10:17,718
A gdzie jest Ariel?
1054
01:10:17,885 --> 01:10:19,303
Nie widzisz? Leży tutaj...
1055
01:12:24,678 --> 01:12:26,722
Co ty tak tu łazisz, dziewczyno?
1056
01:12:26,889 --> 01:12:29,558
Nie jesteś na
wycieczce krajoznawczej.
1057
01:12:29,725 --> 01:12:30,559
Kryj się!
1058
01:12:30,726 --> 01:12:31,768
Ktoś tu jest?
1059
01:12:40,485 --> 01:12:41,528
A, to ty.
1060
01:12:47,701 --> 01:12:49,244
Rzadko ktoś tu przychodzi.
1061
01:12:53,040 --> 01:12:54,124
Moja mała syrenka.
1062
01:12:56,335 --> 01:12:58,253
W porządku, nie szkodzi.
1063
01:12:58,420 --> 01:12:59,838
Oglądaj sobie.
1064
01:13:00,005 --> 01:13:02,132
Znalazłem ją na kartageńskiej plaży.
1065
01:13:03,342 --> 01:13:04,510
Piękna, prawda?
1066
01:13:07,763 --> 01:13:09,181
A, ty nie...
1067
01:13:12,184 --> 01:13:13,519
To nie ma znaczenia.
1068
01:13:14,394 --> 01:13:17,773
Większość ludzi dużo mówi,
choć nie ma nic do powiedzenia.
1069
01:13:18,941 --> 01:13:19,942
Bo wiesz...
1070
01:13:20,734 --> 01:13:25,572
ja nigdy nie wierzyłem w te legendy
o syrenach wiodących marynarzy na śmierć.
1071
01:13:28,033 --> 01:13:29,535
Masz, weź ją.
1072
01:13:31,078 --> 01:13:32,621
Chcę ci ją podarować.
1073
01:13:33,914 --> 01:13:35,582
I tak brakuje mi tu miejsca.
1074
01:13:36,667 --> 01:13:39,503
Większość tych przedmiotów
pochodzi z moich wypraw.
1075
01:13:40,045 --> 01:13:42,589
Może myślisz, że to głupie,
że je zbieram,
1076
01:13:42,756 --> 01:13:45,801
ale spójrz na te morskie skamieliny.
1077
01:13:45,926 --> 01:13:49,012
Trudno uwierzyć, że takie rzeczy
leżą na dnie morza.
1078
01:13:52,516 --> 01:13:53,517
Czekaj, nie!
1079
01:14:01,775 --> 01:14:03,402
Skąd wiedziałaś, co tam jest?
1080
01:14:05,362 --> 01:14:06,363
Nie miałem pojęcia.
1081
01:14:08,866 --> 01:14:09,908
Niesamowite.
1082
01:14:11,785 --> 01:14:13,036
- A tę...
- A kuku.
1083
01:14:13,203 --> 01:14:15,747
Znalazłem kiedyś na brzegu
na naszej wyspie.
1084
01:14:17,583 --> 01:14:19,793
O tej porze roku morze
sporo ich wyrzuca.
1085
01:14:26,175 --> 01:14:27,968
Nie przestajesz zaskakiwać.
1086
01:14:29,928 --> 01:14:31,096
Że ja?
1087
01:14:33,432 --> 01:14:34,433
Serio?
1088
01:14:34,600 --> 01:14:35,851
No dobrze...
1089
01:14:37,227 --> 01:14:38,270
Jak to się...?
1090
01:14:39,438 --> 01:14:40,856
O to chodzi.
1091
01:14:41,023 --> 01:14:42,191
Brawo, mała.
1092
01:14:42,357 --> 01:14:43,734
Całuj go, całuj.
1093
01:14:43,901 --> 01:14:44,902
Wszystko widzę.
1094
01:14:45,068 --> 01:14:46,069
No już prawie...
1095
01:14:53,619 --> 01:14:54,620
No cóż...
1096
01:14:56,246 --> 01:14:57,247
Poćwiczę jeszcze.
1097
01:14:58,916 --> 01:15:00,083
Podobało mi się tam.
1098
01:15:00,167 --> 01:15:02,544
Ludzie, kultura, zwyczaje.
1099
01:15:02,711 --> 01:15:05,756
Ten olbrzymi kraj nazywamy
Cesarstwem Brazylii.
1100
01:15:05,923 --> 01:15:08,217
A tu jest Wenezuela...
1101
01:15:10,177 --> 01:15:11,178
Kolumbia...
1102
01:15:12,262 --> 01:15:14,640
Tu masz Wybrzeże Moskitów.
1103
01:15:17,851 --> 01:15:19,728
Tutaj są Niezgłębione Wody.
1104
01:15:21,063 --> 01:15:24,942
Marzę, żeby odkryć miejsca,
których nikt wcześniej nie widział.
1105
01:15:29,655 --> 01:15:30,697
A to...
1106
01:15:30,864 --> 01:15:32,991
była jedna z moich ulubionych wypraw.
1107
01:15:33,992 --> 01:15:35,702
Kupiłem tam
peruwiański dywanik.
1108
01:15:35,786 --> 01:15:38,121
Do tego sześć krosien,
na których go utkali.
1109
01:15:39,331 --> 01:15:40,916
Teraz ta?
Dobrze.
1110
01:15:43,502 --> 01:15:45,546
To nasza wyspa.
1111
01:15:46,296 --> 01:15:48,006
Tu zamek, w którym jesteśmy.
1112
01:15:48,841 --> 01:15:51,134
A tutaj największa miejscowość.
1113
01:15:51,301 --> 01:15:54,137
Tu jest nasz port.
Kiedyś największy w regionie.
1114
01:15:55,764 --> 01:15:57,474
Chciałbym, żeby znowu tak było.
1115
01:15:59,393 --> 01:16:02,688
Tu jest śliczna laguna
i obok malutki wodospad.
1116
01:16:02,855 --> 01:16:05,399
A ten pas to las deszczowy.
1117
01:16:06,692 --> 01:16:09,361
Pokazać ci wyspę?
1118
01:16:10,821 --> 01:16:12,406
W porządku.
1119
01:16:12,573 --> 01:16:13,532
Pojedziemy jutro.
1120
01:16:13,615 --> 01:16:14,449
Wasza Wysokość...
1121
01:16:15,075 --> 01:16:16,368
Grimsby, świetnie.
1122
01:16:16,535 --> 01:16:18,662
Chcę, żeby rano
czekał na nas powóz.
1123
01:16:19,288 --> 01:16:21,540
Możemy zamienić słówko?
1124
01:16:23,417 --> 01:16:24,418
Jasne.
1125
01:16:27,337 --> 01:16:29,214
Fajny chłopak, co?
1126
01:16:29,381 --> 01:16:30,883
I jeszcze blask księżyca...
1127
01:16:34,303 --> 01:16:38,265
Jutro mieliśmy wysłać wszystkie powozy
na poszukiwania tej dziewczyny.
1128
01:16:38,348 --> 01:16:40,309
Dziewczyna.
Gdzie ja mam głowę?
1129
01:16:40,475 --> 01:16:42,186
Jasne, trzeba jej szukać.
1130
01:16:42,352 --> 01:16:44,688
- Absolutnie.
- I chcę ci przypomnieć,
1131
01:16:44,855 --> 01:16:47,608
że wczoraj królowa
zakazała ci opuszczać zamek,
1132
01:16:47,691 --> 01:16:50,277
- póki nie będzie ci lepiej.
- Nic mi nie jest.
1133
01:16:50,360 --> 01:16:52,029
Czuję się jak nigdy.
1134
01:16:52,863 --> 01:16:53,864
Fakt.
1135
01:16:55,157 --> 01:16:56,408
To nawet widać.
1136
01:16:58,160 --> 01:17:02,122
Myślę, że jeden powóz możemy zostawić.
1137
01:17:26,355 --> 01:17:27,773
Chyba ktoś cię polubił.
1138
01:17:27,940 --> 01:17:29,483
Chodź, Max.
1139
01:17:29,650 --> 01:17:30,901
Zaczekaj na nas.
1140
01:17:31,068 --> 01:17:32,861
O nie. Beze mnie nie jedziecie.
1141
01:17:33,028 --> 01:17:34,696
Zostały tylko dwa dni.
1142
01:17:34,863 --> 01:17:35,989
Wkracza krab z misją.
1143
01:17:36,698 --> 01:17:37,783
Naprzód.
1144
01:17:42,663 --> 01:17:43,789
Za stary na to jestem.
1145
01:17:44,831 --> 01:17:46,625
O nie! Sio, bestio!
1146
01:17:52,256 --> 01:17:53,382
Ma się te ruchy.
1147
01:17:57,678 --> 01:18:00,138
Kto jedzie z księciem w powozie?
1148
01:18:00,305 --> 01:18:02,099
Ta wyłowiona dziewczyna?
1149
01:18:02,266 --> 01:18:03,684
W istocie.
1150
01:18:04,852 --> 01:18:07,104
Królowa nie zabroniła mu
opuszczać pałacu?
1151
01:18:07,271 --> 01:18:08,605
Zabroniła.
1152
01:18:08,772 --> 01:18:11,733
Nie będzie zła,
że przygotowałeś mu powóz?
1153
01:18:12,192 --> 01:18:13,402
Jaki powóz?
1154
01:18:39,011 --> 01:18:40,012
Chcesz potrzymać?
1155
01:18:41,638 --> 01:18:42,639
Weź.
1156
01:18:55,652 --> 01:18:56,987
Uwaga! Z drogi!
1157
01:19:04,203 --> 01:19:05,913
Przepraszamy!
1158
01:19:08,123 --> 01:19:09,124
Mało brakowało.
1159
01:19:10,834 --> 01:19:12,294
Uciekajcie!
1160
01:19:13,587 --> 01:19:14,755
Skręć!
1161
01:19:33,524 --> 01:19:36,026
Przyjemna przejażdżka.
1162
01:19:39,905 --> 01:19:40,906
Pomogę panu.
1163
01:19:42,741 --> 01:19:43,784
No, już. Naprzód.
1164
01:19:43,951 --> 01:19:45,244
Raz-raz. Idźcie.
1165
01:19:48,497 --> 01:19:49,540
Tak jest.
1166
01:19:50,832 --> 01:19:51,917
Dziękuję, chłopcze.
1167
01:20:11,353 --> 01:20:12,604
Boróweczki?
1168
01:20:12,771 --> 01:20:14,356
Sama zobacz, widzisz?
1169
01:20:16,650 --> 01:20:17,734
Kokosy!
1170
01:20:17,901 --> 01:20:18,735
Kokosy!
1171
01:20:21,029 --> 01:20:21,989
Masz ochotę?
1172
01:20:23,574 --> 01:20:25,367
Nie? Nie lubisz?
1173
01:20:29,329 --> 01:20:30,163
Dziękuję.
1174
01:20:30,330 --> 01:20:32,249
Słodziutka, chcesz spróbować?
1175
01:20:36,128 --> 01:20:37,963
To się może przydać.
1176
01:21:00,611 --> 01:21:01,862
Kapelusik dla pani?
1177
01:21:04,573 --> 01:21:06,158
Tu jesteś.
1178
01:21:08,911 --> 01:21:10,787
Nie, za duży.
1179
01:21:10,954 --> 01:21:11,955
Lepiej ten.
1180
01:21:18,462 --> 01:21:19,963
Może kwiatki?
1181
01:21:58,126 --> 01:22:00,128
Chodźcie wszyscy!
1182
01:22:07,177 --> 01:22:09,263
I jak? Całowali się już?
1183
01:22:09,429 --> 01:22:13,141
A skąd! W tych sprawach
już ślimaki są od nich szybsze.
1184
01:22:13,308 --> 01:22:14,852
Weź, znajdź Florka.
1185
01:22:15,018 --> 01:22:17,062
Akcja musi nabrać tempa.
Leć.
1186
01:22:17,229 --> 01:22:18,730
Dobra, szefuniu.
1187
01:22:27,990 --> 01:22:29,908
Biodra w ruch!
1188
01:22:30,075 --> 01:22:31,702
Ruszać się!
1189
01:22:36,790 --> 01:22:37,624
Chodźcie tu!
1190
01:22:54,600 --> 01:22:56,059
Lubię spacerować nocą.
1191
01:22:57,561 --> 01:23:01,398
Czasem można zobaczyć oczy puszczyka.
Siedzi na drze...
1192
01:23:03,108 --> 01:23:04,443
Wracaj tu!
1193
01:23:05,277 --> 01:23:06,111
Chodźmy!
1194
01:23:07,696 --> 01:23:08,739
Uważaj.
1195
01:23:09,740 --> 01:23:10,866
Chyba zwiała tędy.
1196
01:23:11,033 --> 01:23:12,075
Nadążasz?
1197
01:23:14,036 --> 01:23:15,621
Oddawaj mój kapelusz!
1198
01:23:21,960 --> 01:23:23,045
Upuściła go.
1199
01:23:27,799 --> 01:23:29,176
Myślałem, że go nie odda.
1200
01:23:45,484 --> 01:23:47,027
Zabierz swoje tłuste pióra,
1201
01:23:47,194 --> 01:23:48,111
bo nic nie widać.
1202
01:23:48,278 --> 01:23:49,530
Niezły miałam pomysł, co?
1203
01:23:49,696 --> 01:23:50,822
Ale nic się nie dzieje.
1204
01:23:50,989 --> 01:23:53,325
Późno już,
a oni wciąż się nie migdalą.
1205
01:23:53,492 --> 01:23:55,410
Bo tu trzeba im zrobić
1206
01:23:55,577 --> 01:23:57,996
odpowiednie tło wokalno-romantyczne.
1207
01:23:59,623 --> 01:24:00,624
Tylko nie to.
1208
01:24:00,791 --> 01:24:02,543
Blaga? Nie rób bagna...
1209
01:24:02,709 --> 01:24:03,836
Głąb szczeka głąb głąb
1210
01:24:04,002 --> 01:24:06,046
Ścieka siąp siąp
Rybę wrąb
1211
01:24:08,382 --> 01:24:09,675
Wrąb wrąb
1212
01:24:09,842 --> 01:24:10,884
- Rany, daruj.
- Wrąb
1213
01:24:11,051 --> 01:24:13,887
Czekaj, wywaliło mnie z tonacji.
Dąb. Zaraz złapię.
1214
01:24:14,054 --> 01:24:14,888
Prąd
1215
01:24:15,055 --> 01:24:16,014
Skończyłaś?
1216
01:24:16,181 --> 01:24:17,015
Skąd
1217
01:24:17,182 --> 01:24:18,600
Dobra, słuchaj.
1218
01:24:18,767 --> 01:24:20,561
Ariel nie może wiedzieć, że pomagamy.
1219
01:24:20,727 --> 01:24:22,896
Jak nas zauważy, popsuje cały plan.
1220
01:24:23,063 --> 01:24:25,524
Tu liczy się dyskrecja.
1221
01:24:25,691 --> 01:24:27,442
Musimy podziałać na księcia
1222
01:24:27,609 --> 01:24:30,529
- za pomocą siły sugestii.
- Jasne.
1223
01:24:31,405 --> 01:24:32,990
Czyli że jak?
1224
01:24:33,156 --> 01:24:36,994
Trzeba się stopić z dźwiękami natury,
żeby nas nie usłyszała.
1225
01:24:38,036 --> 01:24:39,329
Perkusja.
1226
01:24:45,669 --> 01:24:47,087
Smyczki.
1227
01:24:51,383 --> 01:24:52,551
Dęte.
1228
01:24:57,806 --> 01:24:59,516
Słowa.
1229
01:24:59,683 --> 01:25:02,686
Nie udawaj
1230
01:25:02,853 --> 01:25:05,939
Siedzi blisko ciebie tuż
1231
01:25:06,356 --> 01:25:08,358
Głosem nie rozpieszcza cię
1232
01:25:08,525 --> 01:25:11,612
Ma coś jednak fajnego
1233
01:25:13,363 --> 01:25:15,073
I już nie wiesz skąd
1234
01:25:15,240 --> 01:25:16,783
Czujesz dziwny ten prąd
1235
01:25:16,950 --> 01:25:20,120
Całować chciałbyś ją
1236
01:25:23,373 --> 01:25:26,460
Tak, ty chcesz ją
1237
01:25:26,627 --> 01:25:28,879
Trochę czujesz, trochę wiesz
1238
01:25:30,380 --> 01:25:32,216
To, że ona kocha też
1239
01:25:32,382 --> 01:25:35,260
Ale trzeba to sprawdzić
1240
01:25:35,427 --> 01:25:36,303
Chcesz powiosłować?
1241
01:25:37,012 --> 01:25:38,680
Więc się w końcu rusz
1242
01:25:38,847 --> 01:25:40,641
I pocałuj ją już
1243
01:25:40,807 --> 01:25:42,809
Nie zwlekaj dłużej, nie
1244
01:25:49,399 --> 01:25:51,485
Sialalalalala jeju, jej
1245
01:25:51,652 --> 01:25:53,487
Nie pocałuje jej
1246
01:25:53,654 --> 01:25:55,906
Nieśmiały bardzo jest
1247
01:25:56,406 --> 01:25:58,825
Sialalalalala co za pech
1248
01:25:58,992 --> 01:26:00,702
Nieśmiały jest, to błąd
1249
01:26:00,869 --> 01:26:02,454
On w końcu straci ją
1250
01:26:02,621 --> 01:26:04,623
Blaga, ciszej. Nie drzyj się.
1251
01:26:11,338 --> 01:26:12,464
Ale czyste niebo.
1252
01:26:14,091 --> 01:26:15,133
Widać Oriona.
1253
01:26:17,928 --> 01:26:20,264
Gwiazdozbiory pomagają
żeglarzom nawigować.
1254
01:26:21,807 --> 01:26:23,642
Ten nazywa się Orion. Myśliwy.
1255
01:26:25,894 --> 01:26:28,438
A tu jest Aries. Czyli baran.
1256
01:26:30,482 --> 01:26:31,984
To jest Kasjopeja.
1257
01:26:33,277 --> 01:26:34,486
Zabawne.
1258
01:26:35,237 --> 01:26:36,655
Wciąż nie wiem,
jak ty się nazywasz.
1259
01:26:38,407 --> 01:26:41,034
Niech zgadnę, może...
1260
01:26:41,869 --> 01:26:43,036
Diana?
1261
01:26:44,288 --> 01:26:45,289
Nie?
1262
01:26:46,540 --> 01:26:47,833
A może...
1263
01:26:48,750 --> 01:26:50,085
Katherine?
1264
01:26:51,044 --> 01:26:52,963
Nie, na pewno nie.
1265
01:26:55,007 --> 01:26:56,341
Jak?
1266
01:26:59,928 --> 01:27:01,513
Niebo...
1267
01:27:06,852 --> 01:27:07,853
Aries?
1268
01:27:08,896 --> 01:27:09,897
Aries.
1269
01:27:10,981 --> 01:27:11,982
Arie...
1270
01:27:13,442 --> 01:27:14,443
Ari-el.
1271
01:27:16,111 --> 01:27:17,154
Ariel?
1272
01:27:18,322 --> 01:27:20,073
Ari-el?
1273
01:27:21,783 --> 01:27:22,993
Ariel.
1274
01:27:25,871 --> 01:27:27,331
Masz przepiękne imię.
1275
01:27:32,377 --> 01:27:33,670
Zapisane w gwiazdach.
1276
01:27:40,177 --> 01:27:42,179
Oto moment
1277
01:27:43,263 --> 01:27:45,766
Na lagunę wpływasz z nią
1278
01:27:46,975 --> 01:27:48,977
Teraz szybko uczyń to
1279
01:27:49,144 --> 01:27:52,689
Najlepsza to chwila
1280
01:27:53,649 --> 01:27:55,400
Choć jej mowy brak
1281
01:27:55,567 --> 01:27:58,195
Jest dziewczyna na „tak”
To znak, że
1282
01:27:58,362 --> 01:27:59,863
Całuj ją
1283
01:28:00,030 --> 01:28:01,740
Całuj ją
1284
01:28:01,907 --> 01:28:04,576
Całuj ją
1285
01:28:06,036 --> 01:28:08,163
Sialalalala
Nie bój się
1286
01:28:08,330 --> 01:28:09,998
Zrobiony nastrój masz
1287
01:28:10,165 --> 01:28:12,042
I ona tego chce
1288
01:28:13,210 --> 01:28:15,546
Sialalalalala naprzód rusz
1289
01:28:15,712 --> 01:28:19,633
Nie próbuj dłużej kryć
Pocałuj ją i już
1290
01:28:20,259 --> 01:28:22,928
Sialalalalala słuchaj słów
1291
01:28:23,095 --> 01:28:24,596
Piosenka mówi, że
1292
01:28:24,763 --> 01:28:27,599
Całować masz ją tu
1293
01:28:27,766 --> 01:28:30,227
Sialalalala muzyki ton
1294
01:28:30,394 --> 01:28:32,020
Wyraźnie mówi, że
1295
01:28:32,187 --> 01:28:35,566
Całować musisz ją
1296
01:28:35,732 --> 01:28:39,152
Natychmiast
Całuj ją
1297
01:28:39,319 --> 01:28:42,072
Nie zwlekaj
Całuj ją!
1298
01:28:43,073 --> 01:28:45,909
Nie czekaj!
Całuj ją!
1299
01:28:46,076 --> 01:28:48,954
No jazda!
Całuj ją!
1300
01:28:56,170 --> 01:28:57,421
Co to było?
1301
01:29:06,054 --> 01:29:07,806
Mało brakowało.
1302
01:29:07,973 --> 01:29:09,224
Za mało.
1303
01:29:10,976 --> 01:29:12,436
Nie pojmuję.
1304
01:29:12,603 --> 01:29:14,980
Nie sądziłam, że tej małej flądrze
1305
01:29:15,147 --> 01:29:17,941
uda się go omamić
i to bez głosu.
1306
01:29:18,108 --> 01:29:20,319
Przecież to niewykonalne!
1307
01:29:20,485 --> 01:29:22,738
Więcej na to nie pozwolę.
1308
01:29:23,780 --> 01:29:27,409
Pora, żeby Urszula
wzięła sprawy w swoje macki.
1309
01:29:27,576 --> 01:29:29,119
Gdzie to jest?
1310
01:29:29,286 --> 01:29:32,206
Co jest?
Przecież musi tu gdzieś być!
1311
01:29:32,623 --> 01:29:34,166
Nie!
1312
01:29:36,251 --> 01:29:38,420
Nigdy nie odkładacie
niczego na miejsce!
1313
01:29:40,881 --> 01:29:42,758
Precz!
Gdzie to jest?
1314
01:29:54,061 --> 01:29:57,439
Nie!
1315
01:29:57,606 --> 01:29:59,024
A, tutaj jest.
1316
01:29:59,191 --> 01:30:00,192
Znalazłam.
1317
01:30:01,318 --> 01:30:03,737
Ten paniczyk jeszcze nie wie,
co go spotka.
1318
01:30:05,239 --> 01:30:08,283
Jeszcze jeden zachód słońca...
1319
01:30:08,450 --> 01:30:10,619
i król Tryton dostanie za swoje.
1320
01:30:12,704 --> 01:30:16,542
Będzie się wił jak robak na haczyku.
1321
01:30:25,676 --> 01:30:26,593
Gdzie ona jest?
1322
01:30:26,760 --> 01:30:28,470
- Nie wiemy.
- Zniknęła.
1323
01:30:28,637 --> 01:30:29,888
Jak to zniknęła?
1324
01:30:30,055 --> 01:30:31,306
Szukałyśmy wszędzie.
1325
01:30:31,473 --> 01:30:33,725
Ślad po niej zaginął.
Nie ma jej pod wodą.
1326
01:30:33,892 --> 01:30:37,062
Jeśli trzeba, przeszukajcie
jeszcze raz wszystkie Siedem Mórz.
1327
01:30:39,064 --> 01:30:41,441
- Nie popłynęłaby na powierzchnię.
- Wypluj to słowo.
1328
01:30:42,568 --> 01:30:45,195
To jakiś absurd.
Czego by tam szukała?
1329
01:30:45,362 --> 01:30:46,363
Nie mam pojęcia.
1330
01:30:46,530 --> 01:30:48,615
Przestańcie gadać.
Odnajdźcie ją!
1331
01:31:12,556 --> 01:31:14,266
Co ja zrobiłem?
1332
01:31:27,154 --> 01:31:28,655
Wszyscy już śpią.
1333
01:31:28,822 --> 01:31:29,823
Nie hałasujmy.
1334
01:31:29,990 --> 01:31:31,950
Cały dzień w swojej komnacie?
1335
01:31:32,117 --> 01:31:33,952
Schowajmy się tam.
1336
01:31:34,119 --> 01:31:35,913
Podejrzewam, że odpoczywa.
1337
01:31:36,079 --> 01:31:37,247
A może mnie unika?
1338
01:31:37,414 --> 01:31:38,457
Nie, Wasza Wysokość.
1339
01:31:38,624 --> 01:31:39,458
- Nie?
- Nie.
1340
01:31:39,625 --> 01:31:41,001
- Na pewno?
- Tak.
1341
01:31:41,168 --> 01:31:42,628
Twoja pewność mnie niepokoi.
1342
01:31:42,794 --> 01:31:44,880
Unikanie nie jest w jego stylu.
1343
01:31:45,047 --> 01:31:46,048
Więc gdzie jest?
1344
01:31:46,423 --> 01:31:49,218
Mam nadzieję,
że nie szuka tej zmyślonej dziewczyny.
1345
01:31:50,844 --> 01:31:51,887
Nie, Wasza Wysokość.
1346
01:31:52,054 --> 01:31:53,722
Jestem tego pewny.
1347
01:31:53,889 --> 01:31:55,599
Trzeba się cieszyć
z małych sukcesów.
1348
01:31:57,518 --> 01:31:58,519
Skąd ta woda?
1349
01:31:59,478 --> 01:32:00,479
Dowiem się.
1350
01:32:00,646 --> 01:32:02,856
A Królewska Mość
już powinna odpocząć.
1351
01:32:03,023 --> 01:32:04,566
Chyba masz rację.
1352
01:32:04,733 --> 01:32:06,485
Dziękuję ci.
Dobranoc.
1353
01:32:07,861 --> 01:32:09,530
Przepraszam cię.
1354
01:32:09,696 --> 01:32:12,407
Nie wolno było mi dziś
wychodzić z pałacu.
1355
01:32:12,574 --> 01:32:13,825
Ale fajnie, że wyszedłem.
1356
01:32:16,161 --> 01:32:17,412
Nakazy, zakazy...
1357
01:32:19,081 --> 01:32:22,084
Nie pasują mi te wszystkie zasady...
1358
01:32:22,251 --> 01:32:23,544
Wolałbym żyć inaczej...
1359
01:32:23,710 --> 01:32:25,963
- Dobry wieczór, książę.
- Grimsby.
1360
01:32:28,549 --> 01:32:31,176
Rozumiem, że przejażdżka się udała?
1361
01:32:31,343 --> 01:32:32,636
Tak, bardzo. Prawda?
1362
01:32:32,803 --> 01:32:34,471
Świetnie było.
1363
01:32:34,638 --> 01:32:36,014
Cały dzień poza domem.
1364
01:32:36,181 --> 01:32:38,559
Wyobrażam sobie,
że panienka pada z nóg.
1365
01:32:38,725 --> 01:32:40,936
I zechce się też wysuszyć.
1366
01:32:41,937 --> 01:32:44,314
Pływaliśmy łódką po lagunie...
1367
01:32:44,481 --> 01:32:46,191
i niestety w niej wylądowaliśmy.
1368
01:32:47,067 --> 01:32:49,236
Nieważne, śpij dobrze.
1369
01:32:58,787 --> 01:32:59,788
Dobranoc...
1370
01:33:00,956 --> 01:33:02,207
Ariel.
1371
01:33:09,131 --> 01:33:11,091
Jeśli idzie o dzisiejsze poszukiwania...
1372
01:33:11,717 --> 01:33:13,051
Obawiam się, że...
1373
01:33:14,136 --> 01:33:16,054
dziewczyna wciąż się nie odnalazła.
1374
01:33:17,097 --> 01:33:18,098
Ani śladu?
1375
01:33:22,769 --> 01:33:24,521
Chcę więc spytać,
1376
01:33:24,688 --> 01:33:26,732
czy mamy wciąż jej szukać?
1377
01:33:29,276 --> 01:33:30,277
Grimsby...
1378
01:33:31,528 --> 01:33:32,738
Trochę...
1379
01:33:33,739 --> 01:33:35,324
Dziwnie się...
1380
01:33:36,867 --> 01:33:40,162
Jeśli mogę udzielić ci rady...
1381
01:33:41,413 --> 01:33:44,124
Nie warto karmić się wyobrażeniami.
1382
01:33:44,958 --> 01:33:46,752
Lepiej cieszyć się tym, co jest.
1383
01:33:48,212 --> 01:33:49,213
Dobranoc.
1384
01:36:18,403 --> 01:36:20,364
Hej! No wstań, no wstań, no wstań!
1385
01:36:20,531 --> 01:36:21,698
Co?
1386
01:36:21,865 --> 01:36:24,159
- Chcesz zajrzeć w worek zbiorek zdań?
- Że jak?
1387
01:36:24,326 --> 01:36:25,827
Śmak!
Otwieram więc krtań
1388
01:36:25,994 --> 01:36:28,622
Tę plotkę spotkać po opłotkach może ptak
1389
01:36:28,789 --> 01:36:31,792
Bo kiedy lecę to od strony mórz
Co piszczy gdzieś wiem
1390
01:36:31,959 --> 01:36:35,170
I przyleciałam, tak jak chciałam już
Oznajmić coś chcę
1391
01:36:35,337 --> 01:36:36,421
W tym błocie tam wiesz?
1392
01:36:36,588 --> 01:36:40,467
Pamiętasz mój song, ten na „ąb”
To było jak: Głąb szczeka, głąb, głąb...
1393
01:36:40,634 --> 01:36:41,468
No pamiętam.
1394
01:36:41,635 --> 01:36:42,678
Nadążasz, ziom?
1395
01:36:42,845 --> 01:36:44,805
Więc potem był ten gość
i koszulę on miał
1396
01:36:45,264 --> 01:36:46,515
- Książę?
- Książę? Skąd!
1397
01:36:46,682 --> 01:36:48,642
No dobra, mój błąd
I książę
1398
01:36:48,809 --> 01:36:51,478
Zaczyna za pingwina upominać się
1399
01:36:51,645 --> 01:36:52,729
Chce, by go przebrali
1400
01:36:52,896 --> 01:36:54,273
Na głowę ryż mu sypali
1401
01:36:54,439 --> 01:36:55,858
Jak gołębiowi na trawę
1402
01:36:56,024 --> 01:36:57,985
Gołębie to są raczej, no, słabe
1403
01:36:58,151 --> 01:37:00,737
- Blaga.
- Czy ty mnie słuchasz, kleszczaku?
1404
01:37:00,904 --> 01:37:01,864
Bo ja mam plotki treść
1405
01:37:02,030 --> 01:37:02,865
Szybciej, no!
1406
01:37:03,031 --> 01:37:05,450
Musisz to znieść
Zaraz powiem właśnie to
1407
01:37:05,617 --> 01:37:09,079
To jadę, kraba słuch idzie w ruch
Od kobiety, co prała gdzieś ciuch
1408
01:37:09,246 --> 01:37:11,915
Po łucznika, co kupił se łuk
Roznosi się w pałacu
1409
01:37:12,082 --> 01:37:13,667
Na placu, że Eryk
wymyślić coś mógł
1410
01:37:13,834 --> 01:37:15,502
- Co?
- Nowego coś tam albo tu
1411
01:37:15,669 --> 01:37:16,753
Czy ktoś tam spodobał się mu
1412
01:37:16,920 --> 01:37:18,505
- Kto?
- Kto? Na pewno wiem to
1413
01:37:18,672 --> 01:37:21,008
- Nie mam pojęcia, to księcia jest flow
- Nie!
1414
01:37:21,175 --> 01:37:23,260
O tak
Dobrze czy źle, ale się wie
1415
01:37:23,427 --> 01:37:24,887
Ariel za mąż wychodzi
1416
01:37:25,053 --> 01:37:27,014
Czas na sukienkę i ryż
No i jeszcze to jedno
1417
01:37:27,181 --> 01:37:29,224
Z ustami to coś, ważne też
1418
01:37:29,391 --> 01:37:30,976
Ja nie mam ust, ja mam dziób
1419
01:37:31,143 --> 01:37:32,519
Taki jak ptaki i ma go też drób
1420
01:37:32,686 --> 01:37:33,896
No nie wierzę.
1421
01:37:34,062 --> 01:37:35,898
Hej, może się wypowiesz?
1422
01:37:37,024 --> 01:37:38,775
No tak. To co teraz?
1423
01:37:38,942 --> 01:37:40,027
No już, no już, no już!
1424
01:37:40,194 --> 01:37:42,154
Czy już mi wierzysz w plotki treść?
1425
01:37:42,237 --> 01:37:43,655
Ubieraj się.
1426
01:37:43,822 --> 01:37:45,157
Jak zmieści, treści będzie nieść
1427
01:37:45,324 --> 01:37:47,659
Mamy sporo pracy przed zachodem słońca.
1428
01:37:47,826 --> 01:37:49,161
To plotka no i cześć, no i cześć!
1429
01:37:49,328 --> 01:37:51,455
Och, żeby to stało się już dziś.
1430
01:37:51,622 --> 01:37:53,123
No już, no już, no już!
1431
01:37:53,290 --> 01:37:55,501
Ta plotka, co spotka dziś nas
1432
01:37:55,667 --> 01:37:57,920
Ko komu? Co to? Kto wie?
Ty z fusów wróż!
1433
01:37:58,086 --> 01:37:58,879
No już, no już...
1434
01:37:59,046 --> 01:38:02,007
- Kto dogoni, dowie się
- Mała się starała, czemu nie?
1435
01:38:02,174 --> 01:38:03,091
O jak dobrze, o jak miło
1436
01:38:03,258 --> 01:38:06,970
Żeby nam tu zarybiło, tak niewiele
By wesele mogło nieść tej plotki treść!
1437
01:38:12,809 --> 01:38:14,061
Ej, dziób przy sobie.
1438
01:38:26,281 --> 01:38:28,700
Wielkie nieba,
to wspaniała wiadomość.
1439
01:38:28,867 --> 01:38:30,702
- Prawda, Grimsby?
- Owszem.
1440
01:38:30,869 --> 01:38:33,789
Muszę przyznać, że się myliłam.
1441
01:38:34,498 --> 01:38:38,085
Wygląda na to, że odnalazłeś
swoją wymarzoną dziewczynę.
1442
01:38:38,252 --> 01:38:41,004
To dla nas spore zaskoczenie.
1443
01:38:42,130 --> 01:38:43,131
Co?
1444
01:38:43,882 --> 01:38:45,175
No tak.
1445
01:38:45,342 --> 01:38:46,927
Ale nie chcę dłużej czekać,
1446
01:38:47,761 --> 01:38:49,555
zawdzięczam jej życie.
1447
01:38:49,721 --> 01:38:52,015
Ogłosimy to dziś wieczorem.
1448
01:38:52,182 --> 01:38:54,768
Przedstawisz wybrankę całemu dworowi.
1449
01:38:55,352 --> 01:38:57,145
Zdążymy ze wszystkim, prawda?
1450
01:38:57,312 --> 01:39:00,399
Tak, skoro książę tego chce.
1451
01:39:01,859 --> 01:39:03,735
Czego... chcę?
1452
01:39:06,905 --> 01:39:08,532
Oboje tego chcemy.
1453
01:39:09,449 --> 01:39:10,909
Cudownie.
1454
01:39:11,076 --> 01:39:13,161
Więc bierzmy się do pracy.
1455
01:39:13,328 --> 01:39:14,162
Natychmiast.
1456
01:39:14,329 --> 01:39:16,707
Zwołajmy służbę. Grimsby...
1457
01:39:20,627 --> 01:39:22,254
Ariel...
1458
01:39:22,421 --> 01:39:23,672
Gdzieś ty się podziała?
1459
01:39:25,048 --> 01:39:26,800
- I jak? Masz jakiś trop?
- Nie.
1460
01:39:26,967 --> 01:39:28,719
Trzy razy obleciałam wioskę.
1461
01:39:28,886 --> 01:39:30,304
Sprawdź jeszcze raz w pałacu.
1462
01:39:30,470 --> 01:39:32,639
Słońce zaraz zajdzie.
Trzeba ją znaleźć!
1463
01:39:32,806 --> 01:39:33,640
Leci się!
1464
01:39:33,807 --> 01:39:35,434
Ten książę jest jakiś dziwny.
1465
01:39:35,601 --> 01:39:36,977
Ta cała sprawa śmierdzi,
1466
01:39:37,144 --> 01:39:38,270
- czuję to.
- Sebastian!
1467
01:39:38,437 --> 01:39:39,354
Tutaj!
1468
01:39:39,521 --> 01:39:40,564
Czekaj, już idę.
1469
01:39:41,148 --> 01:39:42,065
Co tam?
1470
01:39:42,232 --> 01:39:43,817
Chyba wiem, gdzie jest Ariel.
1471
01:39:43,984 --> 01:39:45,152
Dopiero teraz mówisz?
1472
01:39:45,319 --> 01:39:46,653
No już, no już, no już!
1473
01:39:56,288 --> 01:39:57,289
Ariel?
1474
01:40:30,072 --> 01:40:31,907
Pożegnaj się, Ruda!
1475
01:40:40,290 --> 01:40:41,291
O nie!
1476
01:41:08,277 --> 01:41:13,198
Widzę, że tam znaleźć się mam
1477
01:41:13,365 --> 01:41:17,202
Skąd wyruszyłam
1478
01:41:17,286 --> 01:41:20,747
Na brzegu, gdzie tuliła się
1479
01:41:21,790 --> 01:41:25,335
Do dłoni dłoń
1480
01:41:26,461 --> 01:41:30,674
Nadzieję mam, że oni tam
1481
01:41:30,841 --> 01:41:36,763
Wierzą, że w sercu twoim byłam
1482
01:41:39,183 --> 01:41:43,312
Cóż dałabym, żeby z tobą być
1483
01:41:44,396 --> 01:41:49,860
Dokąd mam iść, czy ktoś mi podpowie?
1484
01:41:57,034 --> 01:41:59,036
Co ty robisz, mała?
1485
01:41:59,203 --> 01:42:01,246
Za łatwo się poddajesz.
1486
01:42:01,413 --> 01:42:04,082
To na pewno nieporozumienie.
1487
01:42:04,625 --> 01:42:05,792
Obserwowałem was.
1488
01:42:05,959 --> 01:42:07,586
Jesteście dla siebie stworzeni.
1489
01:42:07,753 --> 01:42:08,629
Tu jesteście.
1490
01:42:08,795 --> 01:42:09,713
Więc szukałam.
1491
01:42:09,880 --> 01:42:12,007
I myślę: mam cię wreszcie,
1492
01:42:12,174 --> 01:42:14,676
bo cię słyszę, ale to nie byłaś ty.
1493
01:42:14,843 --> 01:42:15,719
Tylko ona!
1494
01:42:15,886 --> 01:42:16,720
Ale nie ona.
1495
01:42:16,887 --> 01:42:18,514
Widzę w lustrze inną twarz
1496
01:42:18,680 --> 01:42:19,473
z twoim głosem!
1497
01:42:19,640 --> 01:42:20,891
Co ty bredzisz?
1498
01:42:21,391 --> 01:42:23,769
- Masz kłopoty ze słuchem?
- Nie!
1499
01:42:23,936 --> 01:42:25,646
Książę został wrobiony.
1500
01:42:25,812 --> 01:42:29,274
Ta jego paniusia, to tak naprawdę
Morska Wiedźma w przebraniu!
1501
01:42:29,775 --> 01:42:30,901
Nic nie pokręciłaś?
1502
01:42:31,068 --> 01:42:32,402
Jasne, że nie!
1503
01:42:32,569 --> 01:42:33,737
Czy ja się kiedyś mylę?
1504
01:42:33,904 --> 01:42:35,614
Znaczy, w poważnych sprawach?
1505
01:42:35,781 --> 01:42:37,282
Co my teraz zrobimy?
1506
01:42:37,449 --> 01:42:38,617
Trzeba coś zrobić,
1507
01:42:38,784 --> 01:42:41,995
zanim książę Eryk
zaręczy się z tą oślizgłą mątwą.
1508
01:42:42,162 --> 01:42:43,747
Tak, płyń!
1509
01:42:43,914 --> 01:42:45,999
Florek, opowiedz królowi, co się stało.
1510
01:42:46,166 --> 01:42:47,417
Musi się dowiedzieć.
1511
01:42:47,584 --> 01:42:48,544
Dobra.
1512
01:42:48,710 --> 01:42:49,920
A ja co?
1513
01:42:50,087 --> 01:42:51,588
Ty mnie podrzucisz do pałacu.
1514
01:42:52,172 --> 01:42:55,384
Nie możemy dopuścić do tych zaręczyn.
1515
01:43:04,268 --> 01:43:06,478
Nie nazwałabym
tego heroizmem, ale...
1516
01:43:08,021 --> 01:43:10,023
chyba faktycznie uratowałam Eryka.
1517
01:43:12,860 --> 01:43:14,152
- Grimsby.
- Słucham?
1518
01:43:14,945 --> 01:43:16,280
Widziałeś Ariel?
1519
01:43:16,363 --> 01:43:19,032
Z tego, co mówi służba,
dziś rano opuściła pałac.
1520
01:43:19,116 --> 01:43:20,158
Jak to?
1521
01:43:20,325 --> 01:43:21,994
Dziwisz jej się?
1522
01:43:22,160 --> 01:43:24,538
Nie rozumiem twojego zachowania.
1523
01:43:25,581 --> 01:43:27,124
Też tego nie pojmuję.
1524
01:43:28,625 --> 01:43:30,210
Chciałem...
1525
01:43:30,377 --> 01:43:31,795
- Myślałem, że...
- Eryk.
1526
01:43:32,754 --> 01:43:33,589
Dziękuję.
1527
01:43:36,175 --> 01:43:38,093
Chyba sam nie wiem, czego chcę.
1528
01:43:47,352 --> 01:43:48,937
Jeszcze kawałek.
1529
01:43:49,104 --> 01:43:52,941
Za chwilę na mój sygnał
wypuścisz mnie z dzioba!
1530
01:43:53,108 --> 01:43:54,318
- Dobrze?
- Dobrze.
1531
01:43:54,484 --> 01:43:56,195
Nie, ty tępoto...
1532
01:43:57,571 --> 01:43:59,156
Znowu wszystko muszę sama.
1533
01:44:02,367 --> 01:44:04,077
Mój drogi...
1534
01:44:04,244 --> 01:44:07,414
Ten pierścionek należał do mojej matki.
1535
01:44:07,581 --> 01:44:09,333
Chcę ci go podarować.
1536
01:44:10,334 --> 01:44:13,212
Twoje szczęście
jest dla mnie najważniejsze.
1537
01:44:15,797 --> 01:44:17,132
Przepraszam na chwilę.
1538
01:44:23,388 --> 01:44:24,473
Cieszcie się sobą.
1539
01:44:27,768 --> 01:44:29,144
Och, Eryku.
1540
01:44:29,311 --> 01:44:30,604
Jest piękny.
1541
01:44:33,398 --> 01:44:35,317
- Co to było?
- Pierścionek.
1542
01:44:35,484 --> 01:44:36,944
Upadł mi.
1543
01:44:37,110 --> 01:44:38,779
Nikt nie widział pierścionka?
1544
01:44:38,946 --> 01:44:39,988
Gdzieś tu musi być.
1545
01:44:40,906 --> 01:44:41,865
Szukajcie.
1546
01:44:43,617 --> 01:44:45,452
Odczep się, zawszona mewo!
1547
01:44:51,041 --> 01:44:53,919
Ratunku! Zostaw mnie!
1548
01:44:56,088 --> 01:44:57,047
Ariel!
1549
01:44:57,214 --> 01:44:58,674
Wszędzie cię szukałem.
1550
01:44:58,841 --> 01:44:59,842
Co się dzieje?
1551
01:45:01,218 --> 01:45:02,344
Co ty wyprawiasz?
1552
01:45:03,762 --> 01:45:05,055
- Puszczaj mnie.
- Eryk!
1553
01:45:05,138 --> 01:45:06,390
Zabierzcie ją ode mnie!
1554
01:45:06,473 --> 01:45:07,474
To wariatka!
1555
01:45:09,351 --> 01:45:10,310
Ariel, nie!
1556
01:45:13,313 --> 01:45:14,314
Odejść!
1557
01:45:46,346 --> 01:45:47,598
Ariel.
1558
01:45:48,682 --> 01:45:50,267
Tak.
1559
01:45:51,185 --> 01:45:52,394
To byłaś ty.
1560
01:45:53,937 --> 01:45:54,938
Nie domyśliłem się.
1561
01:45:57,191 --> 01:45:58,942
Nie wiem, co we mnie wstąpiło.
1562
01:45:59,109 --> 01:46:00,319
Rzuciła na ciebie urok.
1563
01:46:00,402 --> 01:46:01,695
Nie dotykaj jej!
1564
01:46:01,778 --> 01:46:03,113
Chcę, żebyś wiedział...
1565
01:46:03,197 --> 01:46:04,448
No całuj ją!
1566
01:46:04,615 --> 01:46:07,034
- Nie chcę nic ukrywać...
- To już nieważne.
1567
01:46:08,744 --> 01:46:09,703
Nie!
1568
01:46:23,926 --> 01:46:26,553
Wielkie nieba. Ona jest syreną.
1569
01:46:27,262 --> 01:46:29,515
Za późno!
1570
01:46:30,891 --> 01:46:33,310
Spóźniłaś się!
1571
01:46:43,320 --> 01:46:44,321
Nie zbliżaj się!
1572
01:46:44,488 --> 01:46:45,697
Spadaj!
1573
01:46:48,033 --> 01:46:49,326
Eryk!
1574
01:46:56,375 --> 01:46:57,918
Synku, nie.
1575
01:46:58,085 --> 01:47:00,295
To sprawka bogów oceanu.
Ostrzegałam cię.
1576
01:47:00,379 --> 01:47:01,839
Oni są przeklęci.
1577
01:47:02,005 --> 01:47:04,258
Czekaj, stój! Eryk!
1578
01:47:08,095 --> 01:47:09,888
Co robisz?
Natychmiast mnie puść!
1579
01:47:10,055 --> 01:47:12,516
Zapomnij! Mamy umowę, pamiętasz?
1580
01:47:12,683 --> 01:47:14,184
Trzy dni na pocałunek.
1581
01:47:15,352 --> 01:47:17,604
Teraz dopiero do ciebie dotarło?
1582
01:47:18,814 --> 01:47:20,107
Tak myślałam.
1583
01:47:20,274 --> 01:47:22,484
Będziesz musiała jakoś z tym żyć.
1584
01:47:34,872 --> 01:47:36,540
Urszula!
1585
01:47:38,083 --> 01:47:40,419
Zostaw ją.
1586
01:47:40,586 --> 01:47:42,254
Coś cię ominęło, braciszku.
1587
01:47:42,421 --> 01:47:44,923
Ona teraz należy do mnie.
1588
01:47:49,428 --> 01:47:51,054
Nic z tego, widzisz?
1589
01:47:51,471 --> 01:47:53,140
Podpisała cyrograf.
1590
01:47:53,307 --> 01:47:54,558
Własną krwią.
1591
01:47:54,725 --> 01:47:57,436
Nikt tego nie cofnie, nawet ty.
1592
01:47:57,936 --> 01:48:00,355
Przepraszam.
To wszystko przeze mnie.
1593
01:48:00,439 --> 01:48:02,149
Czego chcesz od mojego dziecka?
1594
01:48:03,650 --> 01:48:05,235
Niczego.
1595
01:48:05,402 --> 01:48:07,196
Chcę tylko ciebie.
1596
01:48:07,362 --> 01:48:11,325
Chcę zobaczyć, jak cierpisz.
Żebyś cierpiał tyle lat, co ja!
1597
01:48:12,284 --> 01:48:15,662
A córeczka wielkiego władcy mórz
1598
01:48:15,829 --> 01:48:18,248
jest wyjątkowo cennym towarem.
1599
01:48:18,999 --> 01:48:21,210
Biedna, nieszczęsna duszyczka.
1600
01:48:21,877 --> 01:48:23,504
Hej, bierzcie ją!
1601
01:48:28,592 --> 01:48:29,718
Odradzam.
1602
01:48:31,929 --> 01:48:33,138
Elektryzujący widok?
1603
01:48:34,723 --> 01:48:38,477
Wiesz, że zawsze byłam babką
ze smykałką do interesów.
1604
01:48:38,894 --> 01:48:42,022
Co byś powiedział na mały barter?
1605
01:48:42,189 --> 01:48:44,608
Ile dla ciebie jest warta twoja Arielka?
1606
01:48:58,789 --> 01:49:00,832
Jest mój.
1607
01:49:07,297 --> 01:49:08,507
Nie!
1608
01:49:10,759 --> 01:49:12,135
Tato!
1609
01:49:29,778 --> 01:49:31,280
Ty potworze!
1610
01:49:33,574 --> 01:49:35,492
Naiwna smarkula!
1611
01:49:36,410 --> 01:49:37,828
Nie masz ze mną szans...
1612
01:49:39,705 --> 01:49:41,415
Zapłacisz mi za to!
1613
01:49:42,624 --> 01:49:43,625
Za nim!
1614
01:49:52,718 --> 01:49:55,762
Pożegnaj się ze swoim absztyfikantem!
1615
01:49:55,929 --> 01:49:56,930
Nie!
1616
01:50:00,434 --> 01:50:01,476
Moje maleństwa!
1617
01:50:29,630 --> 01:50:30,756
Eryk!
1618
01:50:37,262 --> 01:50:39,056
Płyń do brzegu,
ona cię zabije!
1619
01:50:39,389 --> 01:50:40,599
Nie zostawię cię tu!
1620
01:50:53,403 --> 01:50:56,073
Tak!
1621
01:50:56,615 --> 01:50:57,991
Złap się mnie!
1622
01:51:01,578 --> 01:51:02,412
Skacz!
1623
01:51:13,340 --> 01:51:14,341
Uważaj!
1624
01:51:18,345 --> 01:51:21,098
Teraz ja jestem królową
1625
01:51:21,265 --> 01:51:25,477
i biada tym, którzy mi się przeciwstawią!
1626
01:51:29,898 --> 01:51:30,899
Nie!
1627
01:51:31,984 --> 01:51:35,070
Tak się kończy wasza wielka miłość.
1628
01:52:39,134 --> 01:52:41,678
Pożegnaj się, kochasiu!
1629
01:55:24,091 --> 01:55:26,385
Oddałeś za mnie życie.
1630
01:55:29,513 --> 01:55:32,391
A ty walczyłaś, żebym mógł je odzyskać.
1631
01:55:35,686 --> 01:55:37,563
Sama nie dałabym rady.
1632
01:55:39,106 --> 01:55:41,567
Eryk walczył ze mną.
1633
01:55:44,820 --> 01:55:48,782
Najważniejsze, że jesteś
już bezpieczna w domu.
1634
01:55:50,576 --> 01:55:51,869
Gdzie twoje miejsce.
1635
01:56:25,819 --> 01:56:26,820
Eryk, chodź!
1636
01:56:26,987 --> 01:56:27,905
Dajcie mi łódź.
1637
01:56:28,071 --> 01:56:30,115
Muszę ją odnaleźć!
1638
01:56:30,282 --> 01:56:31,408
I co potem?
1639
01:56:36,538 --> 01:56:39,666
A potem co?
1640
01:56:42,211 --> 01:56:43,337
Kochanie...
1641
01:56:45,088 --> 01:56:46,298
Miałaś rację.
1642
01:56:48,008 --> 01:56:50,677
- Zakochałem się w zmyślonej dziewczynie.
- Nie.
1643
01:56:50,761 --> 01:56:53,180
To ja się myliłam.
1644
01:56:53,347 --> 01:56:54,723
Ona była prawdziwa.
1645
01:56:55,557 --> 01:56:58,060
Tak jak twoje uczucia do niej,
teraz to widzę.
1646
01:56:59,394 --> 01:57:00,521
Tylko że...
1647
01:57:03,065 --> 01:57:05,526
naszych światów nic nie zdoła połączyć.
1648
01:57:52,197 --> 01:57:53,657
Sebastian!
1649
01:57:58,370 --> 01:58:00,289
On mnie kiedyś wykończy.
1650
01:58:13,635 --> 01:58:15,262
Tak, Wasza Wysokość?
1651
01:58:17,139 --> 01:58:20,726
Wiesz, że dla mnie
najważniejsze jest dobro poddanych.
1652
01:58:20,893 --> 01:58:22,603
Wiem, Wasza Wysokość.
1653
01:58:23,520 --> 01:58:25,647
Oraz dobro moich córek.
1654
01:58:25,814 --> 01:58:27,482
Oczywiście, Wasza Wysokość.
1655
01:58:28,734 --> 01:58:32,988
I że zrobiłem wszystko, co w mojej mocy,
żeby ją uszczęśliwić.
1656
01:58:35,616 --> 01:58:38,493
No nie do końca.
1657
01:58:47,044 --> 01:58:49,546
Chce żyć inaczej,
niż to zaplanowałem.
1658
01:58:50,172 --> 01:58:52,841
Próbowała to
Królewskiej Mości wytłumaczyć.
1659
01:58:54,801 --> 01:58:57,429
Tylko że tam
nie będę w stanie jej chronić.
1660
01:58:57,596 --> 01:58:59,640
Jak to mawiam,
1661
01:58:59,765 --> 01:59:02,809
narybek musi mieć przestrzeń,
żeby mógł żyć po swojemu.
1662
01:59:02,976 --> 01:59:04,686
Tak mawiasz?
1663
01:59:04,770 --> 01:59:05,938
Mniej więcej.
1664
01:59:09,858 --> 01:59:12,361
Pozostaje jeden problem.
1665
01:59:12,528 --> 01:59:14,446
Jaki?
1666
01:59:16,073 --> 01:59:18,367
Będę tęsknił za moją małą córeczką.
1667
01:59:50,941 --> 01:59:52,568
Dobry pies. Przynieś.
1668
02:00:03,871 --> 02:00:04,872
Jeszcze raz?
1669
02:00:18,927 --> 02:00:19,928
Max?
1670
02:01:17,819 --> 02:01:19,821
Niech żyje młoda para.
1671
02:01:20,822 --> 02:01:22,241
Cudowna wiadomość.
1672
02:01:22,407 --> 02:01:23,784
Po co to wszystko?
1673
02:01:23,951 --> 02:01:27,788
Królowa chciała was pożegnać
z odpowiednimi honorami.
1674
02:01:27,955 --> 02:01:29,414
Dziękujemy, Wasza Wysokość.
1675
02:01:29,498 --> 02:01:31,917
Nie, to ja dziękuję.
1676
02:01:32,084 --> 02:01:36,463
Bardzo nie lubię pożegnań,
ale przecież wciąż mamy co świętować.
1677
02:01:36,630 --> 02:01:40,801
Zbyt długo myśleliśmy,
że za wiele nas dzieli.
1678
02:01:40,968 --> 02:01:43,929
Wasz związek to nowy rozdział.
1679
02:01:44,096 --> 02:01:46,265
Tak. Nowy rozdział.
1680
02:01:47,015 --> 02:01:48,016
Dobrze...
1681
02:01:48,600 --> 02:01:50,060
Płyńcie już...
1682
02:01:50,227 --> 02:01:51,728
i zmieniajcie świat,
1683
02:01:51,895 --> 02:01:54,690
czy co tam chcecie robić,
żeby zapewnić nam postęp.
1684
02:01:54,982 --> 02:01:57,359
Pani na pewno jest moją matką?
To jaki urok?
1685
02:01:59,027 --> 02:02:00,237
No idźcie.
1686
02:02:01,446 --> 02:02:03,740
Można wiedzieć, dokąd popłyniecie?
1687
02:02:05,367 --> 02:02:06,785
Na Niezgłębione Wody.
1688
02:02:06,952 --> 02:02:07,870
Świetnie!
1689
02:02:08,036 --> 02:02:09,288
Mężczyzna i syrena.
1690
02:02:10,330 --> 02:02:11,915
Kto by się tego spodziewał?
1691
02:02:16,086 --> 02:02:17,754
Proszę, kogo ja widzę.
1692
02:02:18,338 --> 02:02:20,215
- Mamy coś dla ciebie.
- Właśnie.
1693
02:02:20,382 --> 02:02:22,176
O mało tego nie zgubiłaś.
1694
02:02:22,342 --> 02:02:23,302
Gdzie się podziało?
1695
02:02:23,468 --> 02:02:25,137
Zaraz to wysiedzisz.
1696
02:02:27,973 --> 02:02:29,558
Moja mała syrenka.
1697
02:02:32,394 --> 02:02:33,979
Zostawiam ją wam.
1698
02:02:34,146 --> 02:02:36,648
Może nie zrobi
takiego zamieszania jak ja.
1699
02:02:36,815 --> 02:02:39,151
Ale miałam rację z tym wihajstrem, co nie?
1700
02:02:39,568 --> 02:02:41,695
Jasne. Jak zawsze.
1701
02:02:41,862 --> 02:02:43,280
I szybko do nas wrócisz...
1702
02:02:43,739 --> 02:02:45,616
- prawda?
- Oczywiście.
1703
02:02:45,991 --> 02:02:48,202
Wrócę na kolejny Koralowy Księżyc.
1704
02:02:48,368 --> 02:02:50,495
Tylko tym razem się nie spóźnij.
1705
02:03:11,266 --> 02:03:12,267
Gotowa?
1706
02:03:15,562 --> 02:03:16,563
Tak.
1707
02:03:17,523 --> 02:03:19,024
Płyńmy.
1708
02:03:59,064 --> 02:04:00,274
Córeczko.
1709
02:04:05,445 --> 02:04:06,446
Eryku.
1710
02:04:11,159 --> 02:04:13,120
Dziękuję, że mnie zrozumiałeś.
1711
02:04:14,830 --> 02:04:18,333
Usłyszałem cię,
dopiero gdy straciłaś głos.
1712
02:04:18,500 --> 02:04:20,127
Teraz będzie inaczej.
1713
02:04:22,462 --> 02:04:24,673
Pamiętaj, że zawsze
możesz na mnie liczyć.
1714
02:04:26,216 --> 02:04:27,342
Na nas wszystkich.
1715
02:05:12,012 --> 02:05:13,764
Kocham cię, tatusiu.
1716
02:06:01,311 --> 02:06:06,108
To jasne, że wodorosty
Najlepsze u obcych są
1717
02:06:06,275 --> 02:06:11,113
Chcesz przenieść się tam na górę
Lecz wielki popełniasz błąd
1718
02:06:11,280 --> 02:06:16,118
Rozejrzyj się wokół siebie
Bo tutaj na morza dnie
1719
02:06:16,285 --> 02:06:21,331
Cudownie jest proszę ciebie
Gdzie lepiej być może, gdzie?
1720
02:06:21,498 --> 02:06:25,586
{\an8}Na morza dnie
Na morza dnie
1721
02:06:26,545 --> 02:06:28,881
{\an8}Bo tam, gdzie sucho
Może być krucho
1722
02:06:29,047 --> 02:06:30,632
Posłuchaj mnie
1723
02:06:31,550 --> 02:06:33,927
Oni na górze, uwierz mi
1724
02:06:34,094 --> 02:06:36,388
{\an8}W słońcu harują całe dni
1725
02:06:36,555 --> 02:06:39,057
{\an8}My tylko jemy
I dryfujemy
1726
02:06:39,224 --> 02:06:40,809
{\an8}Na morza dnie
1727
02:06:45,105 --> 02:06:49,943
{\an8}Szczęśliwe są wolne ryby
Gdy kręcą się pośród fal
1728
02:06:50,110 --> 02:06:54,948
{\an8}W akwarium zza szklanej szyby
Ze smutkiem zerkają w dal
1729
02:06:55,115 --> 02:06:59,912
Lecz w sumie akwarium takie
To nie jest najgorszy los
1730
02:07:00,078 --> 02:07:04,374
Gdy wsunie ją ktoś ze smakiem
Tak, to jest dla ryby cios!
1731
02:07:04,541 --> 02:07:06,919
{\an8}A więc,
Na morza dnie
1732
02:07:07,878 --> 02:07:10,088
{\an8}Na morza dnie
1733
02:07:10,255 --> 02:07:12,716
{\an8}Nikt nas nie siecze
Ani nie piecze
1734
02:07:12,883 --> 02:07:14,426
{\an8}A później je
1735
02:07:15,302 --> 02:07:20,182
Wiedząc, że ludzie chcą nas tak
Likwidujemy każdy hak
1736
02:07:20,349 --> 02:07:22,851
I spokój wielki
Tylko bąbelki
1737
02:07:23,018 --> 02:07:25,020
- Na morza dnie
- Na morza dnie
1738
02:07:25,187 --> 02:07:26,396
Na morza dnie
1739
02:07:26,522 --> 02:07:27,898
- Na morza dnie
- Tak jest!
1740
02:07:27,981 --> 02:07:30,192
Każdy swobodnie
Tworzy melodie
1741
02:07:30,359 --> 02:07:32,528
- I śpiewa je
- I śpiewa je
1742
02:07:32,694 --> 02:07:37,699
Jesiotr i płaszczka wiele dać
Też z siebie mogą i tu grać
1743
02:07:37,866 --> 02:07:40,244
Wszystko tu w duchu
Dobrego słuchu
1744
02:07:40,410 --> 02:07:41,954
Na morza dnie
1745
02:07:44,540 --> 02:07:45,666
Uważaj!
1746
02:07:45,832 --> 02:07:48,168
A tam harfy brzęk
Raz tu fletu jęk
1747
02:07:48,335 --> 02:07:50,712
Płastuga ma bas
I rżnie raz po raz
1748
02:07:50,879 --> 02:07:53,340
Do trąbek jest dryg
Największy u ryb
1749
02:07:53,507 --> 02:07:55,384
Gdzie indziej króluje soul
1750
02:07:55,551 --> 02:07:58,220
Nie wody to szum
A dźwięki to strun
1751
02:07:58,387 --> 02:08:00,681
Tu pstrąg zwija się
A okoń się drze
1752
02:08:00,848 --> 02:08:03,350
Tu stynki i szprot
Zestroją się w lot
1753
02:08:03,517 --> 02:08:05,978
A dęciak w koral dmie
1754
02:08:12,359 --> 02:08:15,195
- Je! Na morza dnie
- Na morza dnie
1755
02:08:15,362 --> 02:08:17,781
- Na morza dnie
- Na morza dnie
1756
02:08:17,948 --> 02:08:20,075
Kiedy sardyna
Ćwiczy begina
1757
02:08:20,242 --> 02:08:22,744
- Zgina i mnie
- Też wygina mnie
1758
02:08:22,911 --> 02:08:23,912
Co ludzie mają?
1759
02:08:24,079 --> 02:08:25,205
Tylko piach
1760
02:08:25,372 --> 02:08:27,791
My czadujemy po całych dniach
Ha!
1761
02:08:27,958 --> 02:08:30,335
Nawet mięczaki
Grają dla draki
1762
02:08:30,502 --> 02:08:32,796
Na morza dnie
1763
02:08:32,963 --> 02:08:35,340
Też są wesołe
Ślimaki gołe
1764
02:08:35,507 --> 02:08:37,718
Na morza dnie
1765
02:08:37,885 --> 02:08:40,345
A te w skorupie
Także niegłupie
1766
02:08:40,512 --> 02:08:42,806
Wszyscy tu wiodą
Życie pod wodą
1767
02:08:42,973 --> 02:08:45,309
Lepsze niż w górze
Porzuć podróże
1768
02:08:45,475 --> 02:08:48,145
Zostań na dnie
1769
02:08:50,898 --> 02:08:51,899
Dnie!
1770
02:14:59,141 --> 02:15:01,143
Tekst - Alicja Roethel