1 00:00:25,397 --> 00:00:27,860 [music playing] 2 00:00:33,623 --> 00:00:38,623 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:41,748 --> 00:00:42,933 [singing in spanish] 4 00:01:15,988 --> 00:01:18,226 GUARD: Let's go. 5 00:01:18,228 --> 00:01:20,499 PRISONER 1: [inaudible]. 6 00:01:20,501 --> 00:01:22,354 PRISONER 2: Where you going, bitch? 7 00:01:22,356 --> 00:01:23,890 Don't leave me! 8 00:01:23,892 --> 00:01:24,915 Don't leave me! 9 00:01:24,917 --> 00:01:34,517 [singing in spanish] 10 00:01:46,772 --> 00:01:49,554 One more strike, Quintana, we lock your ass up for good. 11 00:01:49,556 --> 00:01:51,154 You got yourself a record, boy. 12 00:01:51,156 --> 00:01:54,386 Most recent... breaking and entering, stealing a car, 13 00:01:54,388 --> 00:01:57,749 disturbing the peace, indecent exposure. 14 00:02:05,141 --> 00:02:08,211 Wow, that's big. 15 00:02:08,213 --> 00:02:11,122 I have to have special underwear, man. 16 00:02:11,124 --> 00:02:12,946 Really? 17 00:02:12,948 --> 00:02:14,194 Yeah. 18 00:02:14,196 --> 00:02:16,018 But size ain't everything. 19 00:02:16,020 --> 00:02:18,003 Don't make you a man. 20 00:02:18,005 --> 00:02:19,923 For that you need balls. 21 00:02:19,925 --> 00:02:21,298 Bullshit. 22 00:02:21,300 --> 00:02:23,122 Six months at Chino for taking a piss. 23 00:02:23,124 --> 00:02:26,482 Sometimes folks overreact. 24 00:02:26,484 --> 00:02:28,339 In any event, you didn't do it again. 25 00:02:28,341 --> 00:02:29,202 Hell no. 26 00:02:29,204 --> 00:02:30,322 I ain't no sex offender. 27 00:02:30,324 --> 00:02:31,794 WARDEN: Served your time, boy. 28 00:02:31,796 --> 00:02:33,459 And we don't forget what you did, Quintana, 29 00:02:33,461 --> 00:02:35,859 helping the Black Sheep win a correctional state 30 00:02:35,861 --> 00:02:38,835 bowling championship. 31 00:02:38,837 --> 00:02:40,083 We don't forget. 32 00:02:40,085 --> 00:02:42,802 That last strike of yours was for the ages. 33 00:02:42,804 --> 00:02:44,755 I chopped his ass up. 34 00:02:44,757 --> 00:02:52,275 I've never seen any one lick a ball before you throw a strike. 35 00:02:52,277 --> 00:02:53,938 That's my style. 36 00:02:53,940 --> 00:02:55,219 Keep on bowling, boy. 37 00:02:55,221 --> 00:02:56,050 [music playing] 38 00:02:56,052 --> 00:03:05,652 [singing in spanish] 39 00:03:13,044 --> 00:03:20,050 [inaudible] 40 00:03:20,052 --> 00:03:20,916 [buzzer] 41 00:03:27,029 --> 00:03:27,987 I'll see you, Castro. 42 00:03:27,989 --> 00:03:29,364 [inaudible]. 43 00:03:38,613 --> 00:03:40,020 We're gonna miss you, Quintana. 44 00:03:49,556 --> 00:03:51,538 You look good. 45 00:03:51,540 --> 00:03:53,684 GUARD: I look like a million bucks, man. 46 00:03:56,949 --> 00:03:57,651 Woo! 47 00:03:57,653 --> 00:03:59,731 Whoa, man! 48 00:03:59,733 --> 00:04:00,499 Let's roll. 49 00:04:00,501 --> 00:04:02,611 Where we going? 50 00:04:02,613 --> 00:04:03,954 I'm not into dating. 51 00:04:03,956 --> 00:04:05,043 You like me? 52 00:04:05,045 --> 00:04:06,451 We get it on. 53 00:04:06,453 --> 00:04:08,082 But don't let me have to feed you first. 54 00:04:08,084 --> 00:04:15,666 [chuckling] 55 00:04:15,668 --> 00:04:17,554 HAIRDRESSER: Put your fingers through it, just like that. 56 00:04:17,556 --> 00:04:18,994 Yes. Mm. 57 00:04:18,996 --> 00:04:20,403 I just think it gives it so much more movement here. 58 00:04:20,405 --> 00:04:21,874 Yeah, I love it. 59 00:04:21,876 --> 00:04:22,675 HAIRDRESSER: There's a lot of play at the bottom, right? 60 00:04:22,677 --> 00:04:23,698 Yeah. 61 00:04:23,700 --> 00:04:24,562 How we doing over here? Good? 62 00:04:24,564 --> 00:04:25,522 HAIRDRESSER: Grateful. 63 00:04:25,524 --> 00:04:27,379 I used to have blond hair. 64 00:04:27,381 --> 00:04:28,114 Really? 65 00:04:28,116 --> 00:04:30,099 Bullshit, man! 66 00:04:30,101 --> 00:04:31,890 [inaudible] can say that shit. 67 00:04:31,892 --> 00:04:33,970 I used to have blond hair, like they got over. 68 00:04:33,972 --> 00:04:34,642 Huh? 69 00:04:34,644 --> 00:04:35,922 Oh, shit. 70 00:04:35,924 --> 00:04:36,786 Hey, man. 71 00:04:36,788 --> 00:04:38,514 [spanish] 72 00:04:38,516 --> 00:04:40,819 Going over there? 73 00:04:40,821 --> 00:04:42,546 JESUS: What a honey, huh? 74 00:04:42,548 --> 00:04:44,851 Orange and shit, huh? 75 00:04:44,853 --> 00:04:46,546 Still warm. 76 00:04:46,548 --> 00:04:50,066 It's been a long time since I took the wheel, man. 77 00:04:50,068 --> 00:04:50,515 Huh? 78 00:04:50,517 --> 00:04:51,125 Woo. 79 00:04:56,469 --> 00:04:57,459 We're on parole. 80 00:04:57,461 --> 00:05:00,915 I know you got a screwdriver. 81 00:05:00,917 --> 00:05:02,899 Your own muscle car, man. 82 00:05:02,901 --> 00:05:05,043 How's that for a smooth ride, huh? 83 00:05:05,045 --> 00:05:06,867 Feel that torque, man! 84 00:05:06,869 --> 00:05:08,306 Fucking poetry, man! 85 00:05:08,308 --> 00:05:09,298 Ah! 86 00:05:09,300 --> 00:05:12,339 Hey... where we going, anyway? 87 00:05:12,341 --> 00:05:14,098 I should drop in on the old lady. 88 00:05:14,100 --> 00:05:15,026 Your... your mom? 89 00:05:15,028 --> 00:05:15,986 Now? 90 00:05:15,988 --> 00:05:17,010 I mean, one of these days. 91 00:05:17,012 --> 00:05:18,066 You know. 92 00:05:18,068 --> 00:05:19,251 What is she like? 93 00:05:19,253 --> 00:05:19,986 Mommy? 94 00:05:19,988 --> 00:05:20,405 PETEY: Yeah. 95 00:05:27,764 --> 00:05:30,933 [moaning] 96 00:05:42,389 --> 00:05:43,507 WOMAN: Sh! Sh! Sh! 97 00:05:43,509 --> 00:05:45,106 MAN: What is it? 98 00:05:45,108 --> 00:05:47,955 WOMAN: [spanish] 99 00:05:47,957 --> 00:05:48,660 It's me, Mommy. 100 00:05:52,628 --> 00:05:53,045 Jesus. 101 00:05:55,764 --> 00:05:59,154 I'd like you to meet my moms. 102 00:05:59,156 --> 00:05:59,573 Evening, ma'am. 103 00:06:04,404 --> 00:06:06,066 Is he your friend? 104 00:06:06,068 --> 00:06:09,267 JESUS: Yeah, Petey. 105 00:06:09,269 --> 00:06:10,354 OK, Mom. 106 00:06:10,356 --> 00:06:11,187 Let's go. 107 00:06:11,189 --> 00:06:13,042 On your feet, Pops. 108 00:06:13,044 --> 00:06:15,219 On your feet, man. 109 00:06:15,221 --> 00:06:16,915 Still on the game, huh? 110 00:06:16,917 --> 00:06:18,450 At your age, huh? 111 00:06:18,452 --> 00:06:19,059 Uh-huh. 112 00:06:19,061 --> 00:06:19,923 [spanish], Mommy. 113 00:06:19,925 --> 00:06:21,522 You ought to be ashamed. 114 00:06:21,524 --> 00:06:22,450 On your feet, I said, man. 115 00:06:22,452 --> 00:06:23,154 Let's go. 116 00:06:23,156 --> 00:06:23,698 Chop, chop. 117 00:06:23,700 --> 00:06:24,435 MAN: I'm coming. 118 00:06:24,437 --> 00:06:25,299 Let's move it. 119 00:06:25,301 --> 00:06:25,716 Give him back his bread. 120 00:06:29,940 --> 00:06:30,930 What's your name, man? 121 00:06:30,932 --> 00:06:32,242 Frank. 122 00:06:32,244 --> 00:06:34,387 JESUS: You from around here, Frank? 123 00:06:34,389 --> 00:06:35,922 MOM: He's from up north. 124 00:06:35,924 --> 00:06:37,138 JESUS: Mhm. 125 00:06:37,140 --> 00:06:39,058 It doesn't bother you, Frank, to do 126 00:06:39,060 --> 00:06:41,107 the horizontal with my mother? 127 00:06:41,109 --> 00:06:41,842 FRANK: Excuse me. 128 00:06:41,844 --> 00:06:42,706 I didn't know. 129 00:06:42,708 --> 00:06:44,403 PETEY: You didn't know? 130 00:06:44,405 --> 00:06:45,843 You... you have sex with the man's mother in the family bed? 131 00:06:45,845 --> 00:06:47,506 Hey, [spanish]. 132 00:06:47,508 --> 00:06:52,179 Hey, man, that kind of makes you like my old man, huh? 133 00:06:52,181 --> 00:06:53,139 [laughing] 134 00:06:53,141 --> 00:06:54,066 PETEY: [laughing] 135 00:06:54,068 --> 00:06:55,315 Oh. 136 00:06:55,317 --> 00:06:57,075 You know... you know shit about jail, Frank? 137 00:06:57,077 --> 00:06:58,866 No, not... not personally. 138 00:06:58,868 --> 00:07:01,683 You know what you got at night to help you sleep? 139 00:07:01,685 --> 00:07:02,962 No. 140 00:07:02,964 --> 00:07:05,554 Tell him, Petey. 141 00:07:05,556 --> 00:07:07,027 Your hand. 142 00:07:07,029 --> 00:07:07,731 Oh. 143 00:07:07,733 --> 00:07:08,979 [spanish]. 144 00:07:08,981 --> 00:07:10,675 You can get your rocks off with somebody's 145 00:07:10,677 --> 00:07:12,306 mama in the slammer, man. 146 00:07:12,308 --> 00:07:13,266 [spanish] 147 00:07:13,268 --> 00:07:14,707 My glasses! 148 00:07:14,709 --> 00:07:15,667 I'm sorry. 149 00:07:15,669 --> 00:07:16,531 I didn't know you had a son. 150 00:07:16,533 --> 00:07:17,427 You didn't know, man. 151 00:07:17,429 --> 00:07:18,483 But now you know. 152 00:07:18,485 --> 00:07:21,682 She's got a son, man. 153 00:07:21,684 --> 00:07:23,059 Make some coffee, Mommy. 154 00:07:23,061 --> 00:07:25,618 And put something on decent. 155 00:07:25,620 --> 00:07:28,853 If there's one thing my buddy's nuts about, it's modesty. 156 00:07:42,293 --> 00:07:45,716 Yeah, well, it's better than no mother at all. 157 00:07:48,276 --> 00:07:49,042 That's low, man. 158 00:07:49,044 --> 00:07:49,875 Be polite. 159 00:07:49,877 --> 00:07:52,786 She's a lady. 160 00:07:52,788 --> 00:07:54,739 She doesn't look much older than you. 161 00:07:54,741 --> 00:07:55,602 Yeah? 162 00:07:55,604 --> 00:07:57,811 Well, she isn't, man. 163 00:07:57,813 --> 00:08:01,491 Hey, wash your face while you're in there, 164 00:08:01,493 --> 00:08:03,986 and take the war paint off, huh? 165 00:08:03,988 --> 00:08:08,371 I want to see your real eyes, your real skin. 166 00:08:08,373 --> 00:08:10,035 I mean, who knows... maybe it's the last time 167 00:08:10,037 --> 00:08:11,826 I'll ever see you. 168 00:08:11,828 --> 00:08:16,498 And here's a little something extra to tide your ass over. 169 00:08:16,500 --> 00:08:19,346 Thank you. 170 00:08:19,348 --> 00:08:22,354 So you got out. 171 00:08:22,356 --> 00:08:24,146 Right. 172 00:08:24,148 --> 00:08:25,426 How do I look? 173 00:08:25,428 --> 00:08:26,386 Different? 174 00:08:26,388 --> 00:08:27,634 No. 175 00:08:27,636 --> 00:08:28,244 I don't know. 176 00:08:31,188 --> 00:08:34,644 You look like a kid, my kid. 177 00:08:39,156 --> 00:08:44,338 He always drank like this, pinky up. 178 00:08:44,340 --> 00:08:45,300 Distinguished. 179 00:08:48,693 --> 00:08:50,643 MOM: You ever see him bowl? 180 00:08:50,645 --> 00:08:51,252 Couple times. 181 00:08:54,068 --> 00:08:57,427 This man can roll. 182 00:08:57,429 --> 00:08:59,189 Nobody fucks with the Jesus. 183 00:09:10,836 --> 00:09:12,212 She smiles like ravioli, man. 184 00:09:17,076 --> 00:09:20,467 Wow, you guys are a couple of real fuckheads. 185 00:09:20,469 --> 00:09:22,164 Aren't you a little old to be stealing cars? 186 00:09:25,748 --> 00:09:26,578 Yeah, I know. 187 00:09:26,580 --> 00:09:27,538 Pretty nice, right? 188 00:09:27,540 --> 00:09:28,786 Too bad you can't afford it. 189 00:09:28,788 --> 00:09:29,938 See the name on the building? 190 00:09:29,940 --> 00:09:30,963 That's me, baby. 191 00:09:30,965 --> 00:09:33,266 Now put your hands up. 192 00:09:33,268 --> 00:09:35,154 You picked the wrong guy, fellas. 193 00:09:35,156 --> 00:09:36,339 That's the third vintage car I've 194 00:09:36,341 --> 00:09:37,362 had stolen in under a year. 195 00:09:37,364 --> 00:09:38,515 We didn't steal it. 196 00:09:38,517 --> 00:09:39,442 We just... we just took it out, man. 197 00:09:39,444 --> 00:09:40,275 We borrowed it. 198 00:09:40,277 --> 00:09:41,554 We brought it back. 199 00:09:41,556 --> 00:09:43,122 Why don't you tell your story to the man, OK? 200 00:09:43,124 --> 00:09:45,810 You never fuck with another man's car, or his hair. 201 00:09:45,812 --> 00:09:46,930 Marie, you call the cops. 202 00:09:46,932 --> 00:09:47,666 You call them. 203 00:09:47,668 --> 00:09:48,946 It's your car. 204 00:09:48,948 --> 00:09:50,067 How about I fire your skinny French ass, huh? 205 00:09:50,069 --> 00:09:51,699 Marie! 206 00:09:51,701 --> 00:09:53,394 Jesus! 207 00:09:53,396 --> 00:09:55,666 JESUS: Woo! 208 00:09:55,668 --> 00:09:56,818 [spanish] 209 00:09:56,820 --> 00:09:58,675 You looking good, girl. 210 00:09:58,677 --> 00:09:59,794 What's up with Leon? 211 00:09:59,796 --> 00:10:01,170 Oh, it's over. 212 00:10:01,172 --> 00:10:02,002 [spanish]. 213 00:10:02,004 --> 00:10:02,451 I'm sorry. 214 00:10:02,453 --> 00:10:03,699 I'm sorry. 215 00:10:03,701 --> 00:10:04,659 Is this some sort of fucked up family reunion 216 00:10:04,661 --> 00:10:05,842 that we're having right now? 217 00:10:05,844 --> 00:10:07,155 Do you actually know this clown? 218 00:10:07,157 --> 00:10:08,499 Who you calling a clown, [spanish]?? 219 00:10:08,501 --> 00:10:10,002 I thought you were in the slammer? 220 00:10:10,004 --> 00:10:11,187 I just got out. 221 00:10:11,189 --> 00:10:12,658 So you celebrated by stealing my car? 222 00:10:12,660 --> 00:10:14,643 That was the first thing you did, fuckhead? 223 00:10:14,645 --> 00:10:15,730 Well... 224 00:10:15,732 --> 00:10:17,074 I'll make it up to you, baby, OK? 225 00:10:17,076 --> 00:10:18,034 We're on prob, man! 226 00:10:18,036 --> 00:10:19,602 Frenchie, shut the fuck up. 227 00:10:19,604 --> 00:10:20,595 JESUS: Hey! 228 00:10:20,597 --> 00:10:21,586 Watch how you talk to a lady! 229 00:10:21,588 --> 00:10:22,546 Asshole. 230 00:10:22,548 --> 00:10:23,379 Shut the fuck up. 231 00:10:23,381 --> 00:10:24,114 Fucking asshole! 232 00:10:24,116 --> 00:10:24,754 [inaudible]. 233 00:10:24,756 --> 00:10:25,714 I'm sorry! 234 00:10:25,716 --> 00:10:27,442 Who is the hairdresser here? 235 00:10:27,444 --> 00:10:28,371 Who's Paul Dominic? 236 00:10:28,373 --> 00:10:29,554 That gun don't scare me. 237 00:10:29,556 --> 00:10:30,355 Jesus 238 00:10:30,357 --> 00:10:31,923 Cartoon gangster. 239 00:10:31,925 --> 00:10:34,419 You got the balls to pull a trigger on the Jesus? 240 00:10:34,421 --> 00:10:35,730 I can't hack it in the hole, man. 241 00:10:35,732 --> 00:10:36,850 Fuck this shit! 242 00:10:36,852 --> 00:10:37,810 Should have thought of that first. 243 00:10:37,812 --> 00:10:38,259 [gasping] 244 00:10:38,261 --> 00:10:39,666 [gunshots] 245 00:10:39,668 --> 00:10:41,811 [screaming] Fuck! 246 00:10:41,813 --> 00:10:42,739 Ah! Ah! 247 00:10:42,741 --> 00:10:43,858 Oh! 248 00:10:43,860 --> 00:10:44,595 [laughs] [inaudible] in the ass. 249 00:10:44,597 --> 00:10:45,586 Ow, ow, ow, ow! 250 00:10:45,588 --> 00:10:46,386 That really hurts. 251 00:10:46,388 --> 00:10:47,314 That really... ooh! 252 00:10:47,316 --> 00:10:48,114 Fuck you in the ass, man! 253 00:10:48,116 --> 00:10:48,787 [grunting] 254 00:10:48,789 --> 00:10:50,419 Two times, papi chulo! 255 00:10:50,421 --> 00:10:51,186 Whoa, man! 256 00:10:51,188 --> 00:10:51,634 Oh! 257 00:10:51,636 --> 00:10:52,531 Ow! 258 00:10:52,533 --> 00:10:55,762 Dude, I'm a hairdresser. 259 00:10:55,764 --> 00:10:58,035 Nobody fucks with the Jesus, man! 260 00:10:58,037 --> 00:10:59,251 Nobody. 261 00:10:59,253 --> 00:11:00,339 Woo! 262 00:11:00,341 --> 00:11:01,203 Fine. 263 00:11:01,205 --> 00:11:02,067 JESUS: Fucking Boricuas! 264 00:11:02,069 --> 00:11:03,826 Ugh, thank you, baby. 265 00:11:03,828 --> 00:11:04,563 MARIE: Asshole. 266 00:11:04,565 --> 00:11:06,418 Hey, what the? 267 00:11:06,420 --> 00:11:08,659 PETEY: [groaning] 268 00:11:08,661 --> 00:11:09,586 Get in, Petey! 269 00:11:09,588 --> 00:11:10,290 Get your ass in! 270 00:11:10,292 --> 00:11:11,571 [groaning] 271 00:11:11,573 --> 00:11:12,404 Oh, shit. 272 00:11:15,636 --> 00:11:18,034 Oh, there's blood all over me! 273 00:11:18,036 --> 00:11:19,443 We have to find a doctor! 274 00:11:19,445 --> 00:11:21,394 Where you hit? 275 00:11:21,396 --> 00:11:22,451 Ugh! 276 00:11:22,453 --> 00:11:23,794 [inaudible] enough to shoot him. What an asshole! 277 00:11:23,796 --> 00:11:24,243 Jesus. 278 00:11:24,245 --> 00:11:25,618 Jesus. 279 00:11:25,620 --> 00:11:28,659 There's blood all over my balls! 280 00:11:28,661 --> 00:11:29,554 Hold tight, Petey. 281 00:11:29,556 --> 00:11:29,973 Hold tight. 282 00:11:32,597 --> 00:11:33,651 [gasping] He's dead! 283 00:11:33,653 --> 00:11:36,243 Huh? 284 00:11:36,245 --> 00:11:36,691 [gasping] 285 00:11:36,693 --> 00:11:39,058 [beeping] 286 00:11:39,060 --> 00:11:39,571 Petey! 287 00:11:39,573 --> 00:11:41,043 Yeah, I'm OK. 288 00:11:41,045 --> 00:11:42,034 JESUS: You scared the shit out of me, Petey. 289 00:11:42,036 --> 00:11:43,026 [inaudible], I'm bleeding. 290 00:11:43,028 --> 00:11:44,338 I got so much blood on my balls. 291 00:11:44,340 --> 00:11:45,202 JESUS: Hang in there, man. 292 00:11:45,204 --> 00:11:46,035 PETEY: That's not good. 293 00:11:46,037 --> 00:11:46,708 Oh, that's not good! 294 00:11:52,821 --> 00:11:56,308 JESUS: We got to dumb this car, change colors. 295 00:12:02,964 --> 00:12:04,114 Keep down. 296 00:12:04,116 --> 00:12:06,162 He can't hack the sight of blood. 297 00:12:06,164 --> 00:12:07,349 [beeping] 298 00:12:09,269 --> 00:12:11,890 THE MECHANIC: [laughing] Quintana! 299 00:12:11,892 --> 00:12:12,723 What's up, man? 300 00:12:12,725 --> 00:12:13,683 Yeah! 301 00:12:13,685 --> 00:12:14,962 What the fuck is going on? 302 00:12:14,964 --> 00:12:15,922 I thought you was in the slam? 303 00:12:15,924 --> 00:12:16,978 Man, I was... good behavior. 304 00:12:16,980 --> 00:12:17,842 THE MECHANIC: Woo! 305 00:12:17,844 --> 00:12:18,963 They reformed your shit. 306 00:12:18,965 --> 00:12:20,914 JESUS: A new man... that's right, man. 307 00:12:20,916 --> 00:12:22,226 I need a new whip, man. 308 00:12:22,228 --> 00:12:23,122 [inaudible] 309 00:12:23,124 --> 00:12:23,794 Got some dough? 310 00:12:23,796 --> 00:12:24,754 I got something better. 311 00:12:24,756 --> 00:12:27,026 Marie, come over here, man. 312 00:12:27,028 --> 00:12:28,210 You got some scissors? 313 00:12:28,212 --> 00:12:29,331 Fuck yeah, I got a pair of scissors. 314 00:12:29,333 --> 00:12:30,451 Yeah? 315 00:12:30,453 --> 00:12:31,986 Well, my lady friend here is going 316 00:12:31,988 --> 00:12:35,666 to lay a cut on you that will blow your mind, man, 317 00:12:35,668 --> 00:12:37,267 make you totally sexy, man. 318 00:12:37,269 --> 00:12:39,091 I'm already a sexy motherfucker. 319 00:12:39,093 --> 00:12:40,083 Yeah. 320 00:12:40,085 --> 00:12:41,074 I'll make you more sexy, man. 321 00:12:41,076 --> 00:12:42,706 No, man. 322 00:12:42,708 --> 00:12:43,858 JESUS: Chop his head up good. 323 00:12:43,860 --> 00:12:44,501 Yeah, I got it. 324 00:12:48,245 --> 00:12:49,330 JESUS: I'll be right back. 325 00:12:49,332 --> 00:12:51,699 PETEY: [groaning] 326 00:12:51,701 --> 00:12:52,533 JESUS: Aw, shit. 327 00:12:56,981 --> 00:13:00,626 Endo... endo-chronologist, what the fuck's that mean? 328 00:13:00,628 --> 00:13:01,714 PETEY: How am I supposed to know? 329 00:13:01,716 --> 00:13:03,380 What am I, a fucking dictionary? 330 00:13:06,516 --> 00:13:08,789 Oh, what I need is a man who takes care of balls! 331 00:13:17,621 --> 00:13:19,858 Jesus Christ! 332 00:13:19,860 --> 00:13:23,091 PETEY: [groaning] Oh, my balls! 333 00:13:23,093 --> 00:13:24,917 [groaning] 334 00:13:35,252 --> 00:13:35,669 Easy. 335 00:13:39,348 --> 00:13:42,834 My buddy got shot by a hairdresser. 336 00:13:42,836 --> 00:13:46,738 Fix him up, or I'll stick my piece up your ass 337 00:13:46,740 --> 00:13:49,554 and pull the trigger. 338 00:13:49,556 --> 00:13:51,091 Pick. 339 00:13:51,093 --> 00:13:52,851 MARIE: I fuck on the outside. 340 00:13:52,853 --> 00:13:55,314 Paul Dominic doesn't get through the door. 341 00:13:55,316 --> 00:13:58,194 No hairdressers... not at my place. 342 00:13:58,196 --> 00:13:59,475 I won't have it. 343 00:13:59,477 --> 00:14:02,451 In the bushes, in the bedroom, on his wife's 344 00:14:02,453 --> 00:14:04,275 sheets, when she's skiing, no problem. 345 00:14:04,277 --> 00:14:06,291 I just spread out on her bed. 346 00:14:06,293 --> 00:14:07,186 DOCTOR: Easy, easy. 347 00:14:07,188 --> 00:14:07,890 PETEY: [shouting] 348 00:14:07,892 --> 00:14:10,066 DOCTOR: Easy. 349 00:14:10,068 --> 00:14:11,187 PETEY: Oh god. 350 00:14:11,189 --> 00:14:13,842 He's going to need a transfusion. 351 00:14:13,844 --> 00:14:15,154 I got to get some blood. JESUS: Your wife can go. 352 00:14:15,156 --> 00:14:15,764 Wake her up. 353 00:14:18,741 --> 00:14:21,811 Ha, his apartment's fucking choice. 354 00:14:21,813 --> 00:14:25,651 The bathroom... they've got one of those douches. 355 00:14:25,653 --> 00:14:27,315 It's like a couch. 356 00:14:27,317 --> 00:14:29,491 His wife's pussy must shine. 357 00:14:29,493 --> 00:14:31,826 There's no reason why she should have a stink. 358 00:14:31,828 --> 00:14:33,331 And the one towel... 359 00:14:33,333 --> 00:14:34,803 holy shit. 360 00:14:34,805 --> 00:14:38,802 Wiping your ass is an experience. 361 00:14:38,804 --> 00:14:41,394 JESUS: Thank you very much. 362 00:14:41,396 --> 00:14:43,666 How's his ball? 363 00:14:43,668 --> 00:14:45,682 The bullet pierced the fleshy part of the thigh. 364 00:14:45,684 --> 00:14:49,587 A little to the left, he would have burst a testicle. 365 00:14:49,589 --> 00:14:51,667 We get all the breaks, man. 366 00:14:51,669 --> 00:14:55,059 Hey, man, what you got in the way of cash around here, bro? 367 00:14:55,061 --> 00:14:56,019 Hm? 368 00:14:56,021 --> 00:14:57,363 Sorry, you're out of luck. 369 00:14:57,365 --> 00:14:59,251 Really, huh? 370 00:14:59,253 --> 00:15:00,117 Howard, give him the money. 371 00:15:06,581 --> 00:15:08,883 That's a dumb play, Howie. 372 00:15:08,885 --> 00:15:17,362 What you take me for, some [inaudible] 373 00:15:17,364 --> 00:15:20,434 You got a find lady there, man. 374 00:15:20,436 --> 00:15:23,314 You should treat her right. 375 00:15:23,316 --> 00:15:24,915 You'll need some antibiotics. 376 00:15:24,917 --> 00:15:26,772 Here, for your friend. 377 00:15:32,308 --> 00:15:34,738 I could have been a doctor. 378 00:15:34,740 --> 00:15:37,074 THE MECHANIC: This frog lady won't stop yapping. 379 00:15:37,076 --> 00:15:38,419 Blah, blah, blah, blah, blah. 380 00:15:38,421 --> 00:15:40,435 I feel like the underside of a turnip green. 381 00:15:40,437 --> 00:15:41,554 You see? See? 382 00:15:41,556 --> 00:15:42,259 Look at my hair, motherfucking hair. 383 00:15:42,261 --> 00:15:43,251 Huh? 384 00:15:43,253 --> 00:15:44,786 What are you squawking about? 385 00:15:44,788 --> 00:15:45,906 Now I got to buy a hat to cover my bald-ass head. 386 00:15:45,908 --> 00:15:47,251 There's a art to this shit! 387 00:15:47,253 --> 00:15:48,082 You look good. 388 00:15:48,084 --> 00:15:49,650 THE MECHANIC: Yeah? 389 00:15:49,652 --> 00:15:54,610 Shit, I'm a sexy motherfucker. 390 00:15:54,612 --> 00:15:57,586 Shit, I'd fuck me too. 391 00:15:57,588 --> 00:15:59,667 Yeah. 392 00:15:59,669 --> 00:16:03,411 PETEY: Guess what we're going to lay on this hair curler. 393 00:16:03,413 --> 00:16:06,226 You got me. 394 00:16:06,228 --> 00:16:08,275 He's all hung up on this car, right? 395 00:16:08,277 --> 00:16:09,682 Yeah. 396 00:16:09,684 --> 00:16:13,714 So we leave it on the side of the road. 397 00:16:13,716 --> 00:16:14,514 You with me? 398 00:16:14,516 --> 00:16:15,058 Yeah, yeah, yeah. 399 00:16:15,060 --> 00:16:15,699 Sure. 400 00:16:15,701 --> 00:16:16,563 OK. 401 00:16:16,565 --> 00:16:18,963 The cops, they find it. 402 00:16:18,965 --> 00:16:21,876 And lover boy gets it back completely intact. 403 00:16:24,501 --> 00:16:32,242 And he doesn't know, that fuck, is that we have completely 404 00:16:32,244 --> 00:16:33,652 fucked his fucking car. 405 00:16:38,997 --> 00:16:43,827 I saw in through one of the front axles, almost. 406 00:16:43,829 --> 00:16:50,034 One wheel is hanging by a hair waiting to fly off on a curve, 407 00:16:50,036 --> 00:16:53,458 doing 90 on the highway, just radio 408 00:16:53,460 --> 00:16:55,890 blasting, the hair's flying. 409 00:16:55,892 --> 00:16:58,387 He's just having a good time, man, when all of a sudden, 410 00:16:58,389 --> 00:16:59,187 oops! 411 00:16:59,189 --> 00:17:01,138 [laughing] 412 00:17:01,140 --> 00:17:02,772 Wheel flies off, man! 413 00:17:06,101 --> 00:17:08,595 Isn't that beautiful? 414 00:17:08,597 --> 00:17:09,428 Yeah, I guess. 415 00:17:14,676 --> 00:17:17,429 ALL: [laughing] 416 00:17:32,757 --> 00:17:35,442 PETEY: Can you get me some gum, and some pants, 417 00:17:35,444 --> 00:17:40,114 and some shorts, and smokes, and some chocolate? 418 00:17:40,116 --> 00:17:42,834 And gauze... get me a lot of gauze. 419 00:17:42,836 --> 00:17:43,445 Anything else, sweety? 420 00:17:52,917 --> 00:17:55,762 Are you sure this is where you want to be? 421 00:17:55,764 --> 00:17:56,914 Why not? 422 00:17:56,916 --> 00:17:58,546 People buy things here. 423 00:17:58,548 --> 00:17:59,571 You need money. 424 00:17:59,573 --> 00:18:00,180 Oh. 425 00:18:04,469 --> 00:18:06,226 You probably just got out of jail. 426 00:18:06,228 --> 00:18:08,850 Whoa, mind reader, huh? 427 00:18:08,852 --> 00:18:09,874 Your first paycheck. 428 00:18:09,876 --> 00:18:10,419 No. 429 00:18:10,421 --> 00:18:11,314 No, I got a... 430 00:18:11,316 --> 00:18:12,884 I got a rich lady, man. 431 00:18:16,661 --> 00:18:17,619 Oh yeah, man. 432 00:18:17,621 --> 00:18:18,706 She can't get enough of me. 433 00:18:18,708 --> 00:18:19,602 Congratulations. 434 00:18:19,604 --> 00:18:20,562 Yeah. 435 00:18:20,564 --> 00:18:22,386 You don't need that badge. 436 00:18:22,388 --> 00:18:25,362 Your cologne gives you away. 437 00:18:25,364 --> 00:18:26,163 You're lucky. 438 00:18:26,165 --> 00:18:26,611 Really? 439 00:18:26,613 --> 00:18:27,538 Yeah. 440 00:18:27,540 --> 00:18:29,266 I'm in a good mood today. 441 00:18:29,268 --> 00:18:31,794 You got a nice trim there... kind of brings out the ears. 442 00:18:31,796 --> 00:18:32,275 You like it? 443 00:18:32,277 --> 00:18:33,394 Yeah. 444 00:18:33,396 --> 00:18:34,387 You got the bottles every Saturday? 445 00:18:34,389 --> 00:18:35,794 No, no, I work on Saturdays... 446 00:18:35,796 --> 00:18:36,754 Uh-huh. 447 00:18:36,756 --> 00:18:37,875 ...the big shoplifting day. 448 00:18:37,877 --> 00:18:38,962 Yeah? 449 00:18:38,964 --> 00:18:40,626 I catch dozens of bums like you. 450 00:18:40,628 --> 00:18:41,875 Good for you, man. 451 00:18:41,877 --> 00:18:45,778 If everybody was that dedicated, shit. 452 00:18:45,780 --> 00:18:47,794 How'd you know? 453 00:18:47,796 --> 00:18:49,426 I know you. 454 00:18:49,428 --> 00:18:51,667 inside and out. 455 00:18:51,669 --> 00:18:52,531 You looking for trouble? 456 00:18:52,533 --> 00:18:54,003 No, no, no. 457 00:18:54,005 --> 00:18:57,459 Just a pair of jeans, some undies, panties. 458 00:18:57,461 --> 00:19:00,115 You're beautiful. 459 00:19:00,117 --> 00:19:02,931 I almost want to touch you. 460 00:19:02,933 --> 00:19:08,212 Oh, you touch me, I'll touch you, and you know it. 461 00:19:15,317 --> 00:19:17,362 Down there on the right. 462 00:19:17,364 --> 00:19:20,786 I'll frisk you later. 463 00:19:20,788 --> 00:19:22,099 [inaudible]. 464 00:19:22,101 --> 00:19:25,107 Let the customer through. 465 00:19:25,109 --> 00:19:26,995 Where are you from? 466 00:19:26,997 --> 00:19:27,605 France. 467 00:19:31,380 --> 00:19:32,212 So your French. 468 00:19:35,348 --> 00:19:37,138 What? 469 00:19:37,140 --> 00:19:37,557 Oh. 470 00:19:53,717 --> 00:19:55,027 Hey! 471 00:19:55,029 --> 00:19:55,987 Hey! 472 00:19:55,989 --> 00:19:57,266 Hey, you bastard! 473 00:19:57,268 --> 00:19:59,348 Come back here, you sleazy bastard! 474 00:20:02,549 --> 00:20:03,540 People will steal anything. 475 00:20:08,948 --> 00:20:10,258 Nice here, huh? 476 00:20:10,260 --> 00:20:13,042 Sitting out under the trees. 477 00:20:13,044 --> 00:20:14,514 We're good together, huh? 478 00:20:14,516 --> 00:20:14,995 Mm. 479 00:20:14,997 --> 00:20:15,955 Mm. 480 00:20:15,957 --> 00:20:17,586 The simple pleasures, man. 481 00:20:17,588 --> 00:20:19,731 No one bugging us. 482 00:20:19,733 --> 00:20:22,546 I'm going to use the loo, try my new panties on, man. 483 00:20:22,548 --> 00:20:23,604 I hope they don't scratch. 484 00:20:32,181 --> 00:20:33,682 Walk slow, man. 485 00:20:33,684 --> 00:20:35,379 Walk slow. 486 00:20:35,381 --> 00:20:36,532 We're out for a stroll. 487 00:20:40,692 --> 00:20:42,386 You hungry? 488 00:20:42,388 --> 00:20:44,691 No. 489 00:20:44,693 --> 00:20:45,651 It's nice. 490 00:20:45,653 --> 00:20:50,034 It's nice to be [inaudible]. 491 00:20:50,036 --> 00:20:53,842 Just like flies always buzzing around our balls. 492 00:20:53,844 --> 00:20:54,994 Not so fast, Jesus. 493 00:20:54,996 --> 00:20:57,267 It's like they can't live without us. 494 00:20:57,269 --> 00:20:58,387 What about Marie? 495 00:20:58,389 --> 00:21:01,171 We're just two simple fuckheads! 496 00:21:01,173 --> 00:21:02,995 Yeah, but how's she going to find us? 497 00:21:02,997 --> 00:21:04,626 She'll find us! 498 00:21:04,628 --> 00:21:06,003 And if she don't, she ain't never been in the slammer, 499 00:21:06,005 --> 00:21:07,346 so fuck it! 500 00:21:07,348 --> 00:21:10,100 [music playing] 501 00:21:26,676 --> 00:21:27,922 WAITER: Miss! 502 00:21:27,924 --> 00:21:28,851 Miss! 503 00:21:28,853 --> 00:21:30,483 You didn't pay your check! 504 00:21:30,485 --> 00:21:31,410 Miss! 505 00:21:31,412 --> 00:21:33,363 Get back here! 506 00:21:33,365 --> 00:21:34,354 Fucking Mexicans! 507 00:21:34,356 --> 00:21:36,114 Fuck you, you fucking hicks! 508 00:21:36,116 --> 00:21:36,754 I'll get you! 509 00:21:36,756 --> 00:21:38,226 [interposing voices] 510 00:21:38,228 --> 00:21:39,442 What the fuck are those things they're carrying? 511 00:21:39,444 --> 00:21:40,371 My balls! 512 00:21:40,373 --> 00:21:42,291 Fuck your balls, man! 513 00:21:42,293 --> 00:21:43,251 Stand up! 514 00:21:43,253 --> 00:21:45,171 The winner! 515 00:21:45,173 --> 00:21:46,674 Woo! 516 00:21:46,676 --> 00:21:49,554 Jesus Quintana! 517 00:21:49,556 --> 00:21:51,764 [groaning] 518 00:21:57,588 --> 00:21:58,805 You fucking asshole! 519 00:22:10,932 --> 00:22:12,819 What the fuck you doing in there, man? 520 00:22:12,821 --> 00:22:13,875 It was open. 521 00:22:13,877 --> 00:22:15,219 Shit, nobody told me. 522 00:22:15,221 --> 00:22:15,891 Come on. 523 00:22:15,893 --> 00:22:17,426 Get in. 524 00:22:17,428 --> 00:22:18,642 Fucking rock and roll, man. 525 00:22:18,644 --> 00:22:19,443 Let's rock and roll! 526 00:22:19,445 --> 00:22:19,860 Hey! 527 00:22:20,853 --> 00:22:21,811 Hurry up, man! 528 00:22:21,813 --> 00:22:23,346 That's my car! 529 00:22:23,348 --> 00:22:24,306 Get out of my car! 530 00:22:24,308 --> 00:22:26,226 [interposing voices] 531 00:22:26,228 --> 00:22:27,571 JESUS: Fuck you, baby! 532 00:22:27,573 --> 00:22:29,458 MAN: Stop! 533 00:22:29,460 --> 00:22:31,378 Hey! 534 00:22:31,380 --> 00:22:32,820 [non-english singing] 535 00:22:37,140 --> 00:22:38,004 [scream] 536 00:22:40,980 --> 00:22:41,748 [bell] 537 00:22:42,581 --> 00:22:43,733 [tire squeal] 538 00:22:47,285 --> 00:22:48,243 [horn] 539 00:22:48,245 --> 00:22:49,108 [scream] 540 00:22:52,085 --> 00:22:52,852 Put on the gas! 541 00:22:53,429 --> 00:22:54,293 [siren] 542 00:22:55,925 --> 00:22:57,141 [non-english singing] 543 00:23:00,149 --> 00:23:05,426 I want to see his name, Paul Dominique, in the obits column. 544 00:23:05,428 --> 00:23:06,931 Fuck. 545 00:23:06,933 --> 00:23:09,490 You shouldn't do that. 546 00:23:09,492 --> 00:23:10,579 What? 547 00:23:10,581 --> 00:23:13,170 Never wish another person dead. 548 00:23:13,172 --> 00:23:14,290 What are you talking about? 549 00:23:14,292 --> 00:23:15,381 Nothing I ever wish for comes true. 550 00:23:23,636 --> 00:23:25,171 Where are we going? 551 00:23:25,173 --> 00:23:26,037 [train horn] 552 00:23:39,028 --> 00:23:39,892 [baby sounds] 553 00:24:06,068 --> 00:24:08,946 What do you want? 554 00:24:08,948 --> 00:24:11,763 Nothing. 555 00:24:11,765 --> 00:24:12,596 [burp] 556 00:24:14,004 --> 00:24:15,380 [laughter] 557 00:24:17,364 --> 00:24:21,811 Yeah, man, it's like he had a beer or something, right? 558 00:24:21,813 --> 00:24:23,283 Got to be honest, man, there's nothing more 559 00:24:23,285 --> 00:24:26,707 dope than a fine black woman. 560 00:24:26,709 --> 00:24:28,627 Blondes have more fun? 561 00:24:28,629 --> 00:24:29,237 Bullshit. 562 00:24:33,269 --> 00:24:39,922 I lost my virginity to a [inaudible] in the synagogue. 563 00:24:39,924 --> 00:24:42,483 It was my Uncle Pedro's house. 564 00:24:42,485 --> 00:24:42,996 [inaudible] 565 00:24:53,172 --> 00:24:54,996 [music playing] 566 00:25:08,853 --> 00:25:10,419 You bastard! 567 00:25:10,421 --> 00:25:11,539 You ditched me! 568 00:25:11,541 --> 00:25:13,170 Marie, I told him not too. 569 00:25:13,172 --> 00:25:14,578 Fucking pussies. 570 00:25:14,580 --> 00:25:17,139 I come out of the toilet, and you fucking disappear? 571 00:25:17,141 --> 00:25:20,371 Left me cold like some [inaudible].. 572 00:25:20,373 --> 00:25:22,323 Hey, it was a one bobo move. 573 00:25:22,325 --> 00:25:23,890 Admit it, man. 574 00:25:23,892 --> 00:25:25,779 First, you stick my ass with the check. 575 00:25:25,781 --> 00:25:27,187 I dropped everything. 576 00:25:27,189 --> 00:25:30,610 I lost my job, and you run away like a chicken shit. 577 00:25:30,612 --> 00:25:31,602 Gutless bitch. 578 00:25:31,604 --> 00:25:32,370 Hey, I'm not a bitch. 579 00:25:32,372 --> 00:25:33,459 Chill out, woman. 580 00:25:33,461 --> 00:25:34,867 We couldn't afford to get pinched. 581 00:25:34,869 --> 00:25:36,691 You ain't never been in the joint. 582 00:25:36,693 --> 00:25:39,922 Suppose something had happened to me, eh? 583 00:25:39,924 --> 00:25:42,130 Fuckheads. 584 00:25:42,132 --> 00:25:43,349 [train horn] 585 00:25:49,044 --> 00:25:54,067 When you think about it, it's a drag to be famous, eh? 586 00:25:54,069 --> 00:25:58,323 I'll tell you who was underrated, Vanessa Del Rio. 587 00:25:58,325 --> 00:26:00,082 I don't like porn. 588 00:26:00,084 --> 00:26:01,074 She got so into it. 589 00:26:01,076 --> 00:26:03,186 She's like Pacino or something. 590 00:26:03,188 --> 00:26:06,130 Oh, there are good actresses and bad actresses, 591 00:26:06,132 --> 00:26:06,996 even in porn. 592 00:26:09,461 --> 00:26:12,690 What's off season mean to you? 593 00:26:12,692 --> 00:26:14,899 Vacation. 594 00:26:14,901 --> 00:26:18,579 When I was a kid, I never went anywhere. 595 00:26:18,581 --> 00:26:20,757 [music playing] 596 00:26:43,829 --> 00:26:44,693 [whistle] 597 00:26:53,012 --> 00:26:54,930 [clicking] 598 00:26:54,932 --> 00:26:56,371 Home sweet home, man. 599 00:26:56,373 --> 00:26:57,108 [laughter] 600 00:26:58,740 --> 00:27:00,725 Yeah, shit, man. 601 00:27:03,924 --> 00:27:05,300 [groan] 602 00:27:08,916 --> 00:27:10,290 We're good together, no? 603 00:27:10,292 --> 00:27:10,709 Eh? 604 00:27:15,028 --> 00:27:15,444 Oh. 605 00:27:27,764 --> 00:27:29,074 Jesus. 606 00:27:29,076 --> 00:27:31,570 Huh? 607 00:27:31,572 --> 00:27:33,682 My jimmy is limp. 608 00:27:33,684 --> 00:27:34,611 So what? 609 00:27:34,613 --> 00:27:37,362 So is mine. 610 00:27:37,364 --> 00:27:38,900 I always wake up with a hard on. 611 00:27:43,956 --> 00:27:45,298 Come on in, man. 612 00:27:45,300 --> 00:27:46,354 This feels great. 613 00:27:46,356 --> 00:27:47,283 I can't. 614 00:27:47,285 --> 00:27:49,939 I'll start bleeding again. 615 00:27:49,941 --> 00:27:53,011 Man, your feet ain't gonna bleed, man. 616 00:27:53,013 --> 00:27:55,764 Oh, look at this, eh? 617 00:27:58,644 --> 00:28:00,435 [inaudible], man. 618 00:28:00,437 --> 00:28:02,962 Woo! 619 00:28:02,964 --> 00:28:06,003 You prick! 620 00:28:06,005 --> 00:28:08,211 You stink, man. 621 00:28:08,213 --> 00:28:12,339 Get some crud off, purify the air, you understand? 622 00:28:12,341 --> 00:28:15,538 Yeah, come on, man, you'll be all right. 623 00:28:15,540 --> 00:28:17,554 It's all in your head, man. 624 00:28:17,556 --> 00:28:20,306 Stop worrying. 625 00:28:20,308 --> 00:28:23,346 You feel good, eh? 626 00:28:23,348 --> 00:28:26,578 You feel any better? 627 00:28:26,580 --> 00:28:28,659 Maybe [inaudible] too? 628 00:28:28,661 --> 00:28:29,301 Come on, man. 629 00:28:43,764 --> 00:28:45,204 [heavy breathing] 630 00:28:48,533 --> 00:28:49,426 [sniff] 631 00:28:49,428 --> 00:28:50,036 Woo! 632 00:28:55,253 --> 00:28:56,434 You are really pretty, man. 633 00:28:56,436 --> 00:28:57,394 Back off. 634 00:28:57,396 --> 00:28:59,794 Don't be ashamed, man. 635 00:28:59,796 --> 00:29:01,650 I'm not ashamed. 636 00:29:01,652 --> 00:29:03,123 I just don't want to. 637 00:29:03,125 --> 00:29:05,554 How do you know if you ain't never even tried it, man? 638 00:29:05,556 --> 00:29:06,739 Let me have a go at it, man. 639 00:29:06,741 --> 00:29:07,378 Come on. 640 00:29:07,380 --> 00:29:08,818 Hey! 641 00:29:08,820 --> 00:29:10,771 And by the way, did Paul Dominique get his job back? 642 00:29:10,773 --> 00:29:12,210 WOMAN (ON PHONE): [non-english speech] 643 00:29:12,212 --> 00:29:13,522 Holy shit! 644 00:29:13,524 --> 00:29:15,090 PETEY: I'm not doing it! 645 00:29:15,092 --> 00:29:16,882 JESUS: Come on, man. 646 00:29:16,884 --> 00:29:17,523 It's all right. 647 00:29:17,525 --> 00:29:18,387 It's not happening! 648 00:29:18,389 --> 00:29:20,115 It's not happening! 649 00:29:20,117 --> 00:29:21,106 Come on. 650 00:29:21,108 --> 00:29:23,314 It... it's OK between friends. 651 00:29:23,316 --> 00:29:25,171 No means no! 652 00:29:25,173 --> 00:29:26,098 Hey, man, take it easy. 653 00:29:26,100 --> 00:29:30,450 Hey, man, take it easy, man. 654 00:29:30,452 --> 00:29:31,410 Ahh, fuck. 655 00:29:31,412 --> 00:29:32,242 JESUS: I would have let you. 656 00:29:32,244 --> 00:29:33,298 I'm bleeding. 657 00:29:33,300 --> 00:29:34,194 Petey? 658 00:29:34,196 --> 00:29:35,346 What happened? 659 00:29:35,348 --> 00:29:36,499 Lovers quarrel? 660 00:29:36,501 --> 00:29:38,132 I tried to do the right thing. 661 00:29:41,108 --> 00:29:41,940 Hey, Petey. 662 00:29:45,972 --> 00:29:48,307 You know what? 663 00:29:48,309 --> 00:29:49,109 Do you know what I think? 664 00:29:51,764 --> 00:29:54,771 If men knew more about getting fucked, 665 00:29:54,773 --> 00:29:56,724 maybe they would be better at fucking. 666 00:29:59,700 --> 00:30:01,395 What? 667 00:30:01,397 --> 00:30:02,259 You want to fuck me? 668 00:30:02,261 --> 00:30:03,090 Go ahead. 669 00:30:03,092 --> 00:30:04,435 Be my guest. 670 00:30:04,437 --> 00:30:08,242 Hey, we didn't come here for your ass, OK? 671 00:30:08,244 --> 00:30:09,331 Yeah? 672 00:30:09,333 --> 00:30:10,164 So what do you want then? 673 00:30:14,037 --> 00:30:15,442 I want news. 674 00:30:15,444 --> 00:30:16,947 I want news of your pimp hairdresser. 675 00:30:16,949 --> 00:30:18,386 Paul is not my pimp. 676 00:30:18,388 --> 00:30:20,306 He get his car back? 677 00:30:20,308 --> 00:30:22,899 You talk to your friend, the... the... the... the manicurist? 678 00:30:22,901 --> 00:30:24,178 Dominique, yeah. 679 00:30:24,180 --> 00:30:25,683 So... so how's he doing, eh? 680 00:30:25,685 --> 00:30:26,515 Eh? 681 00:30:26,517 --> 00:30:27,475 Paul Dominique, eh? 682 00:30:27,477 --> 00:30:28,594 Is he happy? 683 00:30:28,596 --> 00:30:29,554 About what? 684 00:30:29,556 --> 00:30:31,890 About getting his car back. 685 00:30:31,892 --> 00:30:33,075 He sold it. 686 00:30:33,077 --> 00:30:35,986 He so... he sold it? 687 00:30:35,988 --> 00:30:38,098 Mhm. 688 00:30:38,100 --> 00:30:40,690 To... to who? 689 00:30:40,692 --> 00:30:44,595 To some car salesman, some guy. 690 00:30:44,597 --> 00:30:45,461 I don't know. 691 00:30:57,716 --> 00:31:00,723 Some of those people driving around that deathtrap. 692 00:31:00,725 --> 00:31:04,978 OK, what do we do now? 693 00:31:04,980 --> 00:31:06,773 [music playing] 694 00:31:09,236 --> 00:31:09,747 Jesus. 695 00:31:09,749 --> 00:31:11,186 I got it up. 696 00:31:11,188 --> 00:31:11,827 Yeah, I know, man. 697 00:31:11,829 --> 00:31:12,754 What a monster. 698 00:31:12,756 --> 00:31:13,618 Good for you. 699 00:31:13,620 --> 00:31:14,290 Oh. 700 00:31:14,292 --> 00:31:15,219 Oh. 701 00:31:15,221 --> 00:31:16,050 JESUS: Take it easy, man. 702 00:31:16,052 --> 00:31:18,291 I'm getting seasick. 703 00:31:18,293 --> 00:31:21,042 Don't get so excited. 704 00:31:21,044 --> 00:31:23,059 Take your time, man, negotiate. 705 00:31:23,061 --> 00:31:23,828 [groan] 706 00:31:24,852 --> 00:31:26,163 Oh. 707 00:31:26,165 --> 00:31:27,029 [yawn] 708 00:31:31,412 --> 00:31:33,394 JESUS: Nice going, man. 709 00:31:33,396 --> 00:31:34,899 Great performance. 710 00:31:34,901 --> 00:31:36,243 Three and a half minutes, man. 711 00:31:36,245 --> 00:31:37,330 MARIE: Jesus, want to try? 712 00:31:37,332 --> 00:31:38,962 You got there so fast she never 713 00:31:38,964 --> 00:31:40,242 left the starting gate, man? 714 00:31:40,244 --> 00:31:41,170 Mhm. 715 00:31:41,172 --> 00:31:42,034 Yeah, yeah, yeah. 716 00:31:42,036 --> 00:31:42,994 Come on. 717 00:31:42,996 --> 00:31:45,171 Watch and learn, young man. 718 00:31:45,173 --> 00:31:45,874 You have to admire... 719 00:31:45,876 --> 00:31:46,834 Sorry. 720 00:31:46,836 --> 00:31:48,786 ...the professionalism, man. 721 00:31:48,788 --> 00:31:50,770 The flexibility, man. 722 00:31:50,772 --> 00:31:53,394 It's all about finessing. 723 00:31:53,396 --> 00:31:56,370 Nice and easy, man, does it, man. 724 00:31:56,372 --> 00:31:59,763 We have the whole night ahead of us, right, Marie? 725 00:31:59,765 --> 00:32:00,787 [growl] 726 00:32:00,789 --> 00:32:01,426 Oh! 727 00:32:01,428 --> 00:32:02,226 Yeah! 728 00:32:02,228 --> 00:32:03,250 Woo! 729 00:32:03,252 --> 00:32:03,699 Woo! 730 00:32:03,701 --> 00:32:04,946 Yeah! 731 00:32:04,948 --> 00:32:05,395 Ah! 732 00:32:05,397 --> 00:32:06,579 Woo! 733 00:32:06,581 --> 00:32:07,378 Yeah. 734 00:32:07,380 --> 00:32:09,075 Am I hurting you? 735 00:32:09,077 --> 00:32:09,810 No. 736 00:32:09,812 --> 00:32:10,291 Are you sure? 737 00:32:10,293 --> 00:32:10,930 Yeah. 738 00:32:10,932 --> 00:32:12,211 Yeah. 739 00:32:12,213 --> 00:32:14,259 Well, usually, I hear like a sort of whimper 740 00:32:14,261 --> 00:32:15,538 in the back of the throat. 741 00:32:15,540 --> 00:32:17,426 No, I'm fine. 742 00:32:17,428 --> 00:32:20,434 You realize you're in the hands of a stud, eh? 743 00:32:20,436 --> 00:32:21,907 [inaudible], eh? 744 00:32:21,909 --> 00:32:24,339 Yeah. 745 00:32:24,341 --> 00:32:25,747 You OK? 746 00:32:25,749 --> 00:32:26,386 Yeah. 747 00:32:26,388 --> 00:32:27,058 I'm fine. 748 00:32:27,060 --> 00:32:29,170 You sure? 749 00:32:29,172 --> 00:32:31,858 Are you always like this, Marie? 750 00:32:31,860 --> 00:32:34,419 Like what? 751 00:32:34,421 --> 00:32:35,602 I don't know. 752 00:32:35,604 --> 00:32:37,522 She ain't into your bullshit. 753 00:32:37,524 --> 00:32:38,067 She likes me better. 754 00:32:38,069 --> 00:32:40,882 Right, Marie? 755 00:32:40,884 --> 00:32:44,787 Ain't no pleasure for the Jesus not to give pleasure. 756 00:32:44,789 --> 00:32:45,778 College shit, man. 757 00:32:45,780 --> 00:32:48,210 I'm into serious bowling, eh? 758 00:32:48,212 --> 00:32:52,882 I'm sorry, Marie, but don't you ever get off? 759 00:32:52,884 --> 00:32:56,722 Oh, I don't know. 760 00:32:56,724 --> 00:32:57,778 I don't mind. 761 00:32:57,780 --> 00:32:58,642 What do you mean? 762 00:32:58,644 --> 00:33:01,107 You never came, never? 763 00:33:01,109 --> 00:33:02,578 No. 764 00:33:02,580 --> 00:33:04,915 That's deep. 765 00:33:04,917 --> 00:33:08,626 Well, maybe I wasn't made right. 766 00:33:08,628 --> 00:33:10,482 How are the other girls? 767 00:33:10,484 --> 00:33:11,571 What do they do? 768 00:33:11,573 --> 00:33:13,042 They're alive. 769 00:33:13,044 --> 00:33:15,090 You know, they... they... they enjoy themselves. 770 00:33:15,092 --> 00:33:17,170 They moan, and they thank you with their eyes. 771 00:33:17,172 --> 00:33:19,443 Their eyes... their eyes roll back in their heads. 772 00:33:19,445 --> 00:33:20,309 You could see the whites. 773 00:33:24,084 --> 00:33:26,741 Maybe you could teach me. 774 00:33:31,541 --> 00:33:32,019 Want to try? 775 00:33:32,021 --> 00:33:32,789 Yeah, man. 776 00:33:35,477 --> 00:33:38,002 Be my guest, man. 777 00:33:38,004 --> 00:33:39,540 I got... I got to recover a little bit, eh? 778 00:33:44,181 --> 00:33:47,283 Don't feel like you have to say anything. 779 00:33:47,285 --> 00:33:50,131 Silence doesn't bother me. 780 00:33:50,133 --> 00:33:51,826 I'm a loner. 781 00:33:51,828 --> 00:33:53,842 And I plan to stay that way. 782 00:33:53,844 --> 00:33:56,787 No kids, no man. 783 00:33:56,789 --> 00:33:58,642 I don't cheat on anyone. 784 00:33:58,644 --> 00:34:00,466 I sleep with everybody. 785 00:34:00,468 --> 00:34:02,643 That way, no one is jealous. 786 00:34:02,645 --> 00:34:04,339 But not in my place. 787 00:34:04,341 --> 00:34:06,355 I fuck on the outside. 788 00:34:06,357 --> 00:34:12,178 And I remember, not like the bitches who pretend not to. 789 00:34:12,180 --> 00:34:19,539 You remember all those faces, drooling, groping, filthy words 790 00:34:19,541 --> 00:34:21,778 they whisper in your ear. 791 00:34:21,780 --> 00:34:24,531 Why always the left ear? 792 00:34:24,533 --> 00:34:26,739 Strange. 793 00:34:26,741 --> 00:34:31,186 [inaudible] oops, all those kind of things. 794 00:34:31,188 --> 00:34:35,540 374 guys I had, you know, inside me. 795 00:34:39,764 --> 00:34:41,650 Oh, don't give me that look. 796 00:34:41,652 --> 00:34:45,394 It don't even add up to one a week. 797 00:34:45,396 --> 00:34:47,635 Did you count us in the total? 798 00:34:47,637 --> 00:34:49,074 Of course not. 799 00:34:49,076 --> 00:34:50,194 Wow! 800 00:34:50,196 --> 00:34:52,242 So you didn't remember we balled. 801 00:34:52,244 --> 00:34:54,963 Well, I don't call that balling. 802 00:34:54,965 --> 00:34:57,235 What do you call it? 803 00:34:57,237 --> 00:35:00,594 Well, making love a little. 804 00:35:00,596 --> 00:35:02,259 And we succeeded? 805 00:35:02,261 --> 00:35:04,179 Well, I'm sorry, no. 806 00:35:04,181 --> 00:35:07,282 But you tried, A for effort. 807 00:35:07,284 --> 00:35:08,019 [laughter] 808 00:35:08,021 --> 00:35:09,522 Oh, shit. 809 00:35:09,524 --> 00:35:10,773 [train horn] 810 00:35:15,188 --> 00:35:16,980 [music playing] 811 00:35:26,229 --> 00:35:30,354 OK, guys, when I whistle, the coast is clear. 812 00:35:30,356 --> 00:35:31,956 [music playing] 813 00:35:39,540 --> 00:35:44,754 JESUS: We're busted, flat broke, and she comes up with this. 814 00:35:44,756 --> 00:35:45,394 Unbelievable. 815 00:35:45,396 --> 00:35:47,187 MARIE: [inaudible] 816 00:35:47,189 --> 00:35:48,819 She's a genius. 817 00:35:48,821 --> 00:35:49,842 Masterpiece. 818 00:35:49,844 --> 00:35:50,516 [dog whine] 819 00:35:51,125 --> 00:35:51,861 [inaudible] 820 00:35:58,421 --> 00:36:03,058 Do you remember the fun we had, eh, at the sex parties? 821 00:36:03,060 --> 00:36:06,802 [inaudible] Come on, boy. 822 00:36:06,804 --> 00:36:07,762 Come on, boy. Get it. 823 00:36:07,764 --> 00:36:08,211 Get it. 824 00:36:08,213 --> 00:36:09,171 Get it. 825 00:36:09,173 --> 00:36:10,612 [inaudible] 826 00:36:14,901 --> 00:36:15,764 [whistle] 827 00:36:24,084 --> 00:36:24,660 [inaudible] 828 00:36:25,589 --> 00:36:28,627 That motherfucker. 829 00:36:28,629 --> 00:36:30,228 JESUS: Look out for the shit, bitch. 830 00:36:32,916 --> 00:36:33,652 [crash] 831 00:36:34,901 --> 00:36:36,658 Hey, kiss me. 832 00:36:36,660 --> 00:36:38,739 Where is the register, eh? 833 00:36:38,741 --> 00:36:39,666 Eh? 834 00:36:39,668 --> 00:36:42,322 Hey, kiss me. 835 00:36:42,324 --> 00:36:43,474 You hear me? 836 00:36:43,476 --> 00:36:43,954 I want you to kiss me. [register ring] 837 00:36:43,956 --> 00:36:44,562 Not now. 838 00:36:44,564 --> 00:36:45,682 [alarm] 839 00:36:45,684 --> 00:36:48,658 MARIE: You promised you'd kiss me. 840 00:36:48,660 --> 00:36:50,707 And right now. 841 00:36:50,709 --> 00:36:52,179 I want to know what the fuck I'm missing. 842 00:36:52,181 --> 00:36:54,802 JESUS: Where's the alarm, man? 843 00:36:54,804 --> 00:36:56,467 Hey, I'm in the mood now. 844 00:36:56,469 --> 00:36:57,108 [alarm] 845 00:36:57,620 --> 00:37:00,082 Hey, this is the perfect place. 846 00:37:00,084 --> 00:37:01,107 Is that... is that an alarm? 847 00:37:01,109 --> 00:37:02,931 So fucking kiss me. 848 00:37:02,933 --> 00:37:04,179 It could be a booby trap. 849 00:37:04,181 --> 00:37:05,619 Is the alarm still on? 850 00:37:05,621 --> 00:37:06,963 But how long is it going to take us, eh? 851 00:37:06,965 --> 00:37:07,827 It's going to take... 852 00:37:07,829 --> 00:37:09,202 JESUS: Is that an alarm? 853 00:37:09,204 --> 00:37:11,154 I'm going to give you a fucking alarm? 854 00:37:11,156 --> 00:37:12,819 I'm not just a sex machine. 855 00:37:12,821 --> 00:37:13,461 [crash] 856 00:37:14,004 --> 00:37:18,099 I'm fed up with a guy who thinks my ass is a bowling lane. 857 00:37:18,101 --> 00:37:19,026 [inaudible] 858 00:37:19,028 --> 00:37:19,986 [crash] 859 00:37:19,988 --> 00:37:20,756 [dog bark] 860 00:37:21,108 --> 00:37:23,187 I want to feel something here. 861 00:37:23,189 --> 00:37:25,586 You promised you'd kiss me, fuckheads. 862 00:37:25,588 --> 00:37:26,259 [interposing voices] 863 00:37:26,261 --> 00:37:26,995 [crash] 864 00:37:26,997 --> 00:37:27,666 Oh! 865 00:37:27,668 --> 00:37:28,530 [gunfire] 866 00:37:28,532 --> 00:37:31,378 What the fuck, eh? 867 00:37:31,380 --> 00:37:32,338 I didn't do anything. 868 00:37:32,340 --> 00:37:33,330 JESUS: You'd be better off. 869 00:37:33,332 --> 00:37:34,515 Paul is going to find me. 870 00:37:34,517 --> 00:37:35,442 JESUS: We still love you. 871 00:37:35,444 --> 00:37:36,499 I could go to jail. 872 00:37:36,501 --> 00:37:37,587 I'm an accomplice. 873 00:37:37,589 --> 00:37:39,571 JESUS: Tell him we kidnapped you. 874 00:37:39,573 --> 00:37:40,882 I won't be a problem. 875 00:37:40,884 --> 00:37:41,427 [door slam] 876 00:37:41,429 --> 00:37:43,794 Jesus! Petey! 877 00:37:43,796 --> 00:37:45,139 We got to pull a Houdini. 878 00:37:45,141 --> 00:37:46,642 Hit the mattresses. 879 00:37:46,644 --> 00:37:47,892 [groan] 880 00:37:52,821 --> 00:37:54,644 [music playing] 881 00:38:31,092 --> 00:38:32,818 Woo! 882 00:38:32,820 --> 00:38:34,580 Woo! Done. 883 00:39:26,548 --> 00:39:27,219 Woo! 884 00:39:27,221 --> 00:39:27,828 Woo! 885 00:39:34,452 --> 00:39:35,316 [clapping] 886 00:39:36,148 --> 00:39:36,564 Woo! 887 00:39:42,932 --> 00:39:44,179 Mmm, that's right. 888 00:39:44,181 --> 00:39:45,874 I'm going to hold you like a bowling ball. 889 00:39:45,876 --> 00:39:47,155 [rip] 890 00:39:47,157 --> 00:39:48,754 You couldn't even take off your tag, asshole. 891 00:39:48,756 --> 00:39:49,683 Hey! 892 00:39:49,685 --> 00:39:51,123 WOMAN: [speaking spanish] 893 00:39:51,125 --> 00:39:52,626 Whoa, whoa, whoa. 894 00:39:52,628 --> 00:39:53,490 I'm not that easy. 895 00:39:53,492 --> 00:39:54,388 Fucking [inaudible]. 896 00:39:54,741 --> 00:39:56,338 WOMAN: He thought he could get over. 897 00:39:56,340 --> 00:39:57,555 [inaudible] 898 00:39:57,557 --> 00:40:00,178 You [inaudible]. 899 00:40:00,180 --> 00:40:01,587 It was a power move, man. 900 00:40:01,589 --> 00:40:02,451 Old school. 901 00:40:02,453 --> 00:40:03,379 We could have scored. 902 00:40:03,381 --> 00:40:04,306 I could have scored. 903 00:40:04,308 --> 00:40:06,418 No more shampoo girls, man. 904 00:40:06,420 --> 00:40:08,338 I liked Marie because she was good people. 905 00:40:08,340 --> 00:40:10,674 JESUS: You know what you need, my friend? 906 00:40:10,676 --> 00:40:14,194 A night with a real woman, a tiger. 907 00:40:14,196 --> 00:40:15,187 OK, I'm all for that. 908 00:40:15,189 --> 00:40:17,074 A fighter. 909 00:40:17,076 --> 00:40:19,443 You don't know which is end is up, man. 910 00:40:19,445 --> 00:40:20,370 You think it's over. 911 00:40:20,372 --> 00:40:23,122 And she swoops in on that. 912 00:40:23,124 --> 00:40:24,435 Woo! 913 00:40:24,437 --> 00:40:25,299 Hold my ball, bro. 914 00:40:25,301 --> 00:40:26,547 Hey, where we going? 915 00:40:26,549 --> 00:40:29,842 My reservoir, private grounds, 300 women. 916 00:40:29,844 --> 00:40:33,906 You barely touch them, and they are slow dying for it. 917 00:40:33,908 --> 00:40:36,243 Get the picture? 918 00:40:36,245 --> 00:40:37,042 300 women? 919 00:40:37,044 --> 00:40:37,908 [buzzer] 920 00:40:56,309 --> 00:40:58,131 A loser. 921 00:40:58,133 --> 00:41:02,580 I think she's beautiful, unbelievably beautiful. 922 00:41:23,668 --> 00:41:24,084 Go get the car. 923 00:41:26,772 --> 00:41:27,380 Vamos. 924 00:41:31,445 --> 00:41:33,682 Don't be afraid. 925 00:41:33,684 --> 00:41:35,475 Listen, you can't stay here all alone. 926 00:41:35,477 --> 00:41:38,259 Where are you going? 927 00:41:38,261 --> 00:41:39,411 I don't know. 928 00:41:39,413 --> 00:41:41,362 You got any money? 929 00:41:41,364 --> 00:41:43,059 Someone to call? 930 00:41:43,061 --> 00:41:44,242 No. 931 00:41:44,244 --> 00:41:46,899 You got any clothes in that bag? 932 00:41:46,901 --> 00:41:48,178 No. 933 00:41:48,180 --> 00:41:52,083 And you got no cash, no clothes, nowhere to go. 934 00:41:52,085 --> 00:41:53,842 What do you have to offer? 935 00:41:53,844 --> 00:41:54,931 Everything. 936 00:41:54,933 --> 00:41:56,787 We're at your service? 937 00:41:56,789 --> 00:42:00,595 Jesus Quintana with a car and cash. 938 00:42:00,597 --> 00:42:02,034 Trouble? 939 00:42:02,036 --> 00:42:03,475 Everything all right? 940 00:42:03,477 --> 00:42:06,322 Yeah, man, we just got a little engine trouble. 941 00:42:06,324 --> 00:42:07,762 You can put your car. 942 00:42:07,764 --> 00:42:08,979 Where is it? 943 00:42:08,981 --> 00:42:11,826 You know, it's at... at the garage, yeah. 944 00:42:11,828 --> 00:42:12,915 Thank you very much. 945 00:42:12,917 --> 00:42:14,643 Yeah, but... but the lady, what's... 946 00:42:14,645 --> 00:42:18,418 Hit the road, sucker, before I put it in your ass. 947 00:42:18,420 --> 00:42:19,314 [tire squeal] 948 00:42:19,316 --> 00:42:19,925 [music playing] 949 00:42:22,517 --> 00:42:27,442 Shit, when you need them, the bastards never stop, eh? 950 00:42:27,444 --> 00:42:28,884 [laughter] 951 00:42:29,940 --> 00:42:31,507 Here, take it. 952 00:42:31,509 --> 00:42:32,117 Take it. 953 00:42:34,836 --> 00:42:36,307 Go ahead. 954 00:42:36,309 --> 00:42:38,835 And come with us. 955 00:42:38,837 --> 00:42:40,626 Is that heavy? 956 00:42:40,628 --> 00:42:42,675 Shit yeah. 957 00:42:42,677 --> 00:42:43,541 [click] 958 00:42:47,444 --> 00:42:48,245 [click] 959 00:42:49,076 --> 00:42:49,747 [tire squeal] 960 00:42:49,749 --> 00:42:50,578 JESUS: What the fuck? 961 00:42:50,580 --> 00:42:51,986 Hey, watch it, man. 962 00:42:51,988 --> 00:42:53,554 Well, she is just carrying a piece, man. 963 00:42:53,556 --> 00:42:54,355 No, asshole. 964 00:42:54,357 --> 00:42:55,539 That's our piece. 965 00:42:55,541 --> 00:42:58,738 I gave it to her so she can trust us. 966 00:42:58,740 --> 00:43:00,626 But now... now she does, right? 967 00:43:00,628 --> 00:43:01,554 I'm OK. 968 00:43:01,556 --> 00:43:02,931 Are you out of your mind? 969 00:43:02,933 --> 00:43:04,626 I got involved in a totally fucked up scene here. 970 00:43:04,628 --> 00:43:05,554 Hey, now fuck you. Be polite. 971 00:43:05,556 --> 00:43:06,610 There's a lady in the car. 972 00:43:06,612 --> 00:43:07,572 Everything is fucked up. 973 00:43:12,084 --> 00:43:12,756 What's your name, hmm? 974 00:43:16,244 --> 00:43:20,371 767. 975 00:43:20,373 --> 00:43:23,122 OK, 767, what you feel like doing, eh? 976 00:43:23,124 --> 00:43:23,732 Nothing. 977 00:43:26,901 --> 00:43:28,147 We can't keep driving around like this. 978 00:43:28,149 --> 00:43:29,842 That's not my problem. 979 00:43:29,844 --> 00:43:31,027 I didn't ask you for anything. 980 00:43:31,029 --> 00:43:32,405 Don't ask me to make decisions for you. 981 00:43:35,316 --> 00:43:35,733 Comfy? 982 00:43:38,421 --> 00:43:40,882 My feet hurt. 983 00:43:40,884 --> 00:43:42,226 OK. 984 00:43:42,228 --> 00:43:43,476 We'll get you some new kicks and some fresh gear. 985 00:43:50,196 --> 00:43:51,060 [tire squeal] 986 00:43:55,797 --> 00:43:56,405 Here. 987 00:44:00,245 --> 00:44:02,515 Thanks. 988 00:44:02,517 --> 00:44:03,538 I'll go in alone. 989 00:44:03,540 --> 00:44:04,402 JESUS: You won't need to go, man. 990 00:44:04,404 --> 00:44:05,266 The alarm might go off. 991 00:44:05,268 --> 00:44:06,005 I'm keeping the gun. 992 00:44:11,988 --> 00:44:13,779 I don't like this broad. 993 00:44:13,781 --> 00:44:14,674 She's giving me the creeps. 994 00:44:14,676 --> 00:44:15,762 I don't trust her. 995 00:44:15,764 --> 00:44:18,034 Hey, no one's keeping you, man. 996 00:44:18,036 --> 00:44:20,530 How much you want, hm? 997 00:44:20,532 --> 00:44:23,763 Come on, man. 998 00:44:23,765 --> 00:44:24,629 [birds chirping] 999 00:44:30,420 --> 00:44:33,459 Off to an orgy. 1000 00:44:33,461 --> 00:44:36,178 You think they get jealous? 1001 00:44:36,180 --> 00:44:36,788 No. 1002 00:44:42,356 --> 00:44:43,316 [music playing] 1003 00:44:48,660 --> 00:44:49,940 She's all yours. 1004 00:44:54,804 --> 00:44:58,323 No, no, no, no, no, no. 1005 00:44:58,325 --> 00:44:58,932 Thanks. 1006 00:45:03,156 --> 00:45:04,020 [tire squeal] 1007 00:45:18,549 --> 00:45:19,157 Good. 1008 00:45:24,692 --> 00:45:25,109 Slowly. 1009 00:45:29,013 --> 00:45:29,715 Why? 1010 00:45:29,717 --> 00:45:30,579 Slowly. 1011 00:45:30,581 --> 00:45:30,996 You should eat slowly. 1012 00:45:34,581 --> 00:45:35,827 Right. 1013 00:45:35,829 --> 00:45:36,437 Thanks. 1014 00:45:46,964 --> 00:45:50,163 Would you care for anything else, ma'am? 1015 00:45:50,165 --> 00:45:52,404 Oh, no, I'm good. 1016 00:45:55,316 --> 00:46:00,531 Kind of slow this time of year, I guess, eh? 1017 00:46:00,533 --> 00:46:01,170 Yes. 1018 00:46:01,172 --> 00:46:02,578 Yes. 1019 00:46:02,580 --> 00:46:05,010 But we always have people passing through, you know, 1020 00:46:05,012 --> 00:46:06,066 the restaurant's reputation. 1021 00:46:06,068 --> 00:46:07,090 Oh. 1022 00:46:07,092 --> 00:46:08,242 What? 1023 00:46:08,244 --> 00:46:09,682 You're like in a guidebook or something? 1024 00:46:09,684 --> 00:46:10,962 No, no, actually we prefer not to do that. 1025 00:46:10,964 --> 00:46:11,602 JEAN: Really? 1026 00:46:11,604 --> 00:46:12,594 No. 1027 00:46:12,596 --> 00:46:13,810 JEAN: Why? 1028 00:46:13,812 --> 00:46:15,058 Well, the crowds there, they're dreadful. 1029 00:46:15,060 --> 00:46:16,722 There are just... things can get out of hand. 1030 00:46:16,724 --> 00:46:20,530 And then where would we be with just three stars? 1031 00:46:20,532 --> 00:46:21,298 I have no idea. 1032 00:46:21,300 --> 00:46:24,501 [laughter] I can't. 1033 00:46:25,557 --> 00:46:27,571 You can't keep your eye on everyone. 1034 00:46:27,573 --> 00:46:28,978 No. 1035 00:46:28,980 --> 00:46:30,453 You couldn't keep your eye on everyone. 1036 00:46:41,460 --> 00:46:45,172 How about, um, after dinner drinks on the house? 1037 00:46:47,829 --> 00:46:48,437 Enjoy. 1038 00:46:52,244 --> 00:46:54,036 She thought we were going to leave without paying. 1039 00:47:03,572 --> 00:47:05,938 Thank you. 1040 00:47:05,940 --> 00:47:06,548 For what? 1041 00:47:09,653 --> 00:47:10,482 For everything. 1042 00:47:10,484 --> 00:47:11,348 For the... the meal. 1043 00:47:15,924 --> 00:47:23,189 I, um, I can only thank you in the bed. 1044 00:47:28,917 --> 00:47:31,378 You can turn the lights out if you want. 1045 00:47:31,380 --> 00:47:32,722 I'm not saying that you have to turn them out. 1046 00:47:32,724 --> 00:47:35,122 But if you want to, it doesn't really matter. 1047 00:47:35,124 --> 00:47:36,116 It's been such a long time. 1048 00:47:40,308 --> 00:47:44,307 I don't know if I remember how. 1049 00:47:44,309 --> 00:47:46,101 You might have to each me. 1050 00:47:49,044 --> 00:47:51,570 I mean, you know how they do it nowadays, you know? 1051 00:47:51,572 --> 00:47:53,043 Everything. 1052 00:47:53,045 --> 00:47:55,410 We can do everything. 1053 00:47:55,412 --> 00:47:56,276 All right? 1054 00:48:01,172 --> 00:48:04,339 Madame, that was excellent. 1055 00:48:04,341 --> 00:48:06,066 Thank you so much. 1056 00:48:06,068 --> 00:48:07,059 Oh, it's my pleasure. 1057 00:48:07,061 --> 00:48:08,211 Really, that was such a treat. 1058 00:48:08,213 --> 00:48:09,363 I just got out of prison. 1059 00:48:09,365 --> 00:48:11,379 So it was very special for me. 1060 00:48:11,381 --> 00:48:12,786 And, you know, it's been years. 1061 00:48:12,788 --> 00:48:16,690 I've been in a wet, dark cell, no sky. 1062 00:48:16,692 --> 00:48:18,771 And I... that's why my period stopped, 1063 00:48:18,773 --> 00:48:20,434 I think, because of the darkness. 1064 00:48:20,436 --> 00:48:23,250 You know, first it was a week late, then two weeks late. 1065 00:48:23,252 --> 00:48:25,555 Pretty soon, you just forget about it. 1066 00:48:25,557 --> 00:48:27,123 I... I... 1067 00:48:27,125 --> 00:48:28,146 it's not my fault. 1068 00:48:28,148 --> 00:48:30,034 No, no, no, no, no, no. 1069 00:48:30,036 --> 00:48:35,026 I just... I want you to appreciate the bleeding. 1070 00:48:35,028 --> 00:48:37,810 I know that makes you cranky, and, you know, 1071 00:48:37,812 --> 00:48:39,058 you feel bloated, the pain and everything. 1072 00:48:39,060 --> 00:48:40,147 But that's not what matters. 1073 00:48:40,149 --> 00:48:42,292 What matters is the bleeding. 1074 00:48:45,524 --> 00:48:47,859 Why are you telling me this? 1075 00:48:47,861 --> 00:48:49,362 So you'll be aware. 1076 00:48:49,364 --> 00:48:51,603 And you tell your friends. 1077 00:48:51,605 --> 00:48:53,395 Because we don't talk about these things enough. 1078 00:48:53,397 --> 00:48:54,355 No, we don't. 1079 00:48:54,357 --> 00:48:56,818 We don't talk about it. 1080 00:48:56,820 --> 00:48:57,874 Do you have a mint? 1081 00:48:57,876 --> 00:48:59,794 Yes, like, right... yeah. 1082 00:48:59,796 --> 00:49:01,683 Here you go. 1083 00:49:01,685 --> 00:49:02,100 You're welcome. 1084 00:49:04,917 --> 00:49:08,818 - Thank you. - You're welcome. 1085 00:49:08,820 --> 00:49:09,780 [chuckles] 1086 00:49:50,165 --> 00:49:51,989 [music playing] 1087 00:50:53,364 --> 00:50:58,738 My name is Jean. What's yours? 1088 00:50:58,740 --> 00:50:59,157 Peter. 1089 00:51:01,941 --> 00:51:05,074 Well, there's not going to be much left of you when I'm done, 1090 00:51:05,076 --> 00:51:06,546 Peter. 1091 00:51:06,548 --> 00:51:16,148 It's now time off with 767. 1092 00:52:49,332 --> 00:52:50,549 [gunshot] 1093 00:53:06,324 --> 00:53:11,122 [heavy breathing] 1094 00:53:11,124 --> 00:53:11,700 [groan] 1095 00:53:14,676 --> 00:53:16,116 [music playing] 1096 00:53:35,604 --> 00:53:37,044 [door knock] 1097 00:53:42,293 --> 00:53:43,061 I have my period. 1098 00:53:55,989 --> 00:53:58,482 Everything OK? 1099 00:53:58,484 --> 00:54:01,362 No. 1100 00:54:01,364 --> 00:54:02,228 No, really. 1101 00:54:27,221 --> 00:54:30,099 It's over. 1102 00:54:30,101 --> 00:54:31,925 It will be all right, hmm. 1103 00:54:37,748 --> 00:54:38,997 [inaudible] 1104 00:54:48,308 --> 00:54:53,106 JESUS: Jean Bersome, 767. 1105 00:54:53,108 --> 00:54:56,338 PETEY: She couldn't hack being free. 1106 00:54:56,340 --> 00:54:57,459 Shit. 1107 00:54:57,461 --> 00:55:00,147 What? 1108 00:55:00,149 --> 00:55:03,859 She's got a kid, man, in prison. 1109 00:55:03,861 --> 00:55:06,483 Boy or a girl? 1110 00:55:06,485 --> 00:55:07,602 It's signed Jack. 1111 00:55:07,604 --> 00:55:10,738 They're all... they're all Jack, man. 1112 00:55:10,740 --> 00:55:12,084 How... how old is he? 1113 00:55:14,613 --> 00:55:15,252 Just a kid. 1114 00:55:20,117 --> 00:55:21,941 [music playing] 1115 00:55:38,613 --> 00:55:41,842 If you need anything, you know where to find me. 1116 00:55:41,844 --> 00:55:43,474 JESUS: That's him. 1117 00:55:43,476 --> 00:55:45,106 Jack Bersome? 1118 00:55:45,108 --> 00:55:47,347 That's me. 1119 00:55:47,349 --> 00:55:48,819 PETEY: Your mother sent us. 1120 00:55:48,821 --> 00:55:50,227 JESUS: 767. 1121 00:55:50,229 --> 00:55:52,147 Well, why didn't she come herself 1122 00:55:52,149 --> 00:55:53,875 if she got out two months ago? 1123 00:55:53,877 --> 00:55:56,530 Yeah, but she... you know, she went abroad. 1124 00:55:56,532 --> 00:55:57,874 Where? 1125 00:55:57,876 --> 00:55:59,539 Portugal. 1126 00:55:59,541 --> 00:56:01,491 Where's Portugal? 1127 00:56:01,493 --> 00:56:03,250 I mean, I haven't heard from her in two months. 1128 00:56:03,252 --> 00:56:04,435 She couldn't write? 1129 00:56:04,437 --> 00:56:06,195 What the fuck is she doing in Portugal? 1130 00:56:06,197 --> 00:56:10,706 She split with a good friend of ours, terrific guy. 1131 00:56:10,708 --> 00:56:13,522 He's an engineer. 1132 00:56:13,524 --> 00:56:14,835 Agricultural. 1133 00:56:14,837 --> 00:56:16,179 She said go and get Jack and take care of him. 1134 00:56:16,181 --> 00:56:17,811 And she's very happy. 1135 00:56:17,813 --> 00:56:19,666 She'll be back soon. 1136 00:56:19,668 --> 00:56:21,715 Who's this agricultural guy? 1137 00:56:21,717 --> 00:56:22,771 Don't worry about it. 1138 00:56:22,773 --> 00:56:24,114 He's a good guy. 1139 00:56:24,116 --> 00:56:26,386 If he's so good, why isn't he here? 1140 00:56:26,388 --> 00:56:27,346 He's got a record. 1141 00:56:27,348 --> 00:56:28,435 How many busts? 1142 00:56:28,437 --> 00:56:30,802 JESUS: One served, two suspended. 1143 00:56:30,804 --> 00:56:33,427 Not bad. 1144 00:56:33,429 --> 00:56:36,019 Is that your car, Plymouth Fury? 1145 00:56:36,021 --> 00:56:37,810 Third generation. 1146 00:56:37,812 --> 00:56:39,476 The Swedish police used to use that. 1147 00:56:42,005 --> 00:56:42,677 And they never die. 1148 00:56:45,717 --> 00:56:46,548 Check it out, man. 1149 00:56:49,268 --> 00:56:50,580 This shit's vintage, man. 1150 00:56:57,300 --> 00:56:59,093 [music playing] 1151 00:57:03,861 --> 00:57:05,045 [non-english singing] 1152 00:57:35,381 --> 00:57:37,618 PETEY: This is Marie. 1153 00:57:37,620 --> 00:57:39,699 She's our girl. 1154 00:57:39,701 --> 00:57:41,970 And now I'm yours too. 1155 00:57:41,972 --> 00:57:45,874 The only hitch is I can't come. 1156 00:57:45,876 --> 00:57:48,307 Coffee? 1157 00:57:48,309 --> 00:57:49,716 Sure, just a drop. 1158 00:57:54,996 --> 00:57:56,403 You're not hungry? 1159 00:57:56,405 --> 00:57:57,651 Yes. 1160 00:57:57,653 --> 00:57:59,379 Want some jam? 1161 00:57:59,381 --> 00:57:59,796 I don't know. 1162 00:58:14,004 --> 00:58:16,690 We share everything. 1163 00:58:16,692 --> 00:58:18,994 Hmm? 1164 00:58:18,996 --> 00:58:20,914 Go ahead. 1165 00:58:20,916 --> 00:58:22,546 We want you to. 1166 00:58:22,548 --> 00:58:24,210 It's our pleasure, man. 1167 00:58:24,212 --> 00:58:26,482 Your mom was... 1168 00:58:26,484 --> 00:58:29,170 she's something special. 1169 00:58:29,172 --> 00:58:30,005 MARIE: Jack. 1170 00:58:41,492 --> 00:58:41,909 She's really great. 1171 00:58:44,372 --> 00:58:45,204 MARIE: Come in. 1172 00:58:47,669 --> 00:58:48,756 [non-english singing] 1173 00:59:24,756 --> 00:59:29,650 Thanks to us, a good deal is cooking, hmm? 1174 00:59:29,652 --> 00:59:30,802 PETEY: Yeah. 1175 00:59:30,804 --> 00:59:33,586 We're not always doing the wrong thing. 1176 00:59:33,588 --> 00:59:34,834 I'm proud of us. 1177 00:59:34,836 --> 00:59:36,435 Every [inaudible] about that chick. 1178 00:59:36,437 --> 00:59:39,090 And no one's ever courted her. 1179 00:59:39,092 --> 00:59:40,179 I mean, really, wooed her. 1180 00:59:40,181 --> 00:59:41,045 That's what she needs. 1181 00:59:55,701 --> 00:59:57,747 She wasn't made right. 1182 00:59:57,749 --> 00:59:59,698 She said it herself. 1183 00:59:59,700 --> 01:00:01,074 It's like she's missing a... 1184 01:00:01,076 --> 01:00:02,355 a chromosome or something. 1185 01:00:02,357 --> 01:00:04,306 Her little chest gets me. 1186 01:00:04,308 --> 01:00:06,226 You can almost see the heartbeat. 1187 01:00:06,228 --> 01:00:07,411 She's like a little reindeer. 1188 01:00:07,413 --> 01:00:09,106 Yeah, but it's a point of honor, man, 1189 01:00:09,108 --> 01:00:12,115 because we went through the matter deep. 1190 01:00:12,117 --> 01:00:14,610 Yeah, but it's not always about the johnson 1191 01:00:14,612 --> 01:00:15,219 or the coochie, right? 1192 01:00:15,221 --> 01:00:16,690 What do you mean? 1193 01:00:16,692 --> 01:00:19,954 It's the brain telling the body to let go, eh? 1194 01:00:19,956 --> 01:00:22,419 It's perplexing shit. 1195 01:00:22,421 --> 01:00:23,669 [scream] 1196 01:00:25,172 --> 01:00:25,589 What was that? 1197 01:00:30,357 --> 01:00:31,155 Shit, man. 1198 01:00:31,157 --> 01:00:33,042 What is that? 1199 01:00:33,044 --> 01:00:34,387 What man? 1200 01:00:34,389 --> 01:00:35,796 [scream] 1201 01:00:42,548 --> 01:00:43,764 [scream] 1202 01:00:50,517 --> 01:00:52,308 [music playing] 1203 01:01:00,564 --> 01:01:01,781 She's digging it. 1204 01:01:04,596 --> 01:01:05,364 We're not involved at all. 1205 01:01:06,741 --> 01:01:09,522 Petey, Jesus, it happened! 1206 01:01:09,524 --> 01:01:10,834 It happened! 1207 01:01:10,836 --> 01:01:11,763 I came. 1208 01:01:11,765 --> 01:01:14,034 I came! 1209 01:01:14,036 --> 01:01:17,202 Suddenly, everything turned purple, my hair, my fingernails 1210 01:01:17,204 --> 01:01:18,387 were on fire. 1211 01:01:18,389 --> 01:01:22,706 I felt like I was going to exploding. 1212 01:01:22,708 --> 01:01:23,730 Go! 1213 01:01:23,732 --> 01:01:24,211 Oh! 1214 01:01:24,213 --> 01:01:25,044 [splash] 1215 01:01:26,676 --> 01:01:28,915 That ought to cool you off. 1216 01:01:28,917 --> 01:01:30,771 But I did it. 1217 01:01:30,773 --> 01:01:33,555 I got my Christmas present finally. 1218 01:01:33,557 --> 01:01:35,314 PETEY: But I think of how we knocked ourselves 1219 01:01:35,316 --> 01:01:36,402 out over your hang up. 1220 01:01:36,404 --> 01:01:37,747 JESUS: Fully, night and day. 1221 01:01:37,749 --> 01:01:39,058 PETEY: I mean, what does he got that we don't got? 1222 01:01:39,060 --> 01:01:39,667 JESUS: What? 1223 01:01:39,669 --> 01:01:41,299 One that vibrates? 1224 01:01:41,301 --> 01:01:43,251 PETEY: I mean, we put... we put our hearts into it, man. 1225 01:01:43,253 --> 01:01:47,155 This man's a harder fucker, man, a samurai. 1226 01:01:47,157 --> 01:01:47,826 Ahh! 1227 01:01:47,828 --> 01:01:49,171 Yeah! 1228 01:01:49,173 --> 01:01:50,514 JESUS: What did he do to you? 1229 01:01:50,516 --> 01:01:51,603 Things. 1230 01:01:51,605 --> 01:01:52,690 JESUS: Well, what kind of things? 1231 01:01:52,692 --> 01:01:53,938 Nothing special. 1232 01:01:53,940 --> 01:01:56,499 Anyway, I was the one who did everything. 1233 01:01:56,501 --> 01:01:57,363 PETEY: You? 1234 01:01:57,365 --> 01:01:59,122 You don't do anything. 1235 01:01:59,124 --> 01:02:01,651 Well, yeah. 1236 01:02:01,653 --> 01:02:03,219 He did not have the balls to touch me. 1237 01:02:03,221 --> 01:02:05,395 So I had to do all the work. 1238 01:02:05,397 --> 01:02:09,042 And all of a sudden, he busted a nut. 1239 01:02:09,044 --> 01:02:10,387 And that's what made you come? 1240 01:02:10,389 --> 01:02:11,826 No. 1241 01:02:11,828 --> 01:02:15,058 I had him close, try if you feel like it. 1242 01:02:15,060 --> 01:02:18,546 So he did, making love to me. 1243 01:02:18,548 --> 01:02:21,651 And he pops again. 1244 01:02:21,653 --> 01:02:22,803 Two pump chump? 1245 01:02:22,805 --> 01:02:23,794 Lucky you. 1246 01:02:23,796 --> 01:02:25,747 I asked him if he's a virgin. 1247 01:02:25,749 --> 01:02:32,434 He says, yes and starts making love to me again, slowly. 1248 01:02:32,436 --> 01:02:33,778 Kissing me. 1249 01:02:33,780 --> 01:02:34,995 Kiss me. 1250 01:02:34,997 --> 01:02:36,754 Kissing me. 1251 01:02:36,756 --> 01:02:37,779 Then this time. 1252 01:02:37,781 --> 01:02:38,706 No, OK, we got it, OK? 1253 01:02:38,708 --> 01:02:39,442 No. 1254 01:02:39,444 --> 01:02:40,179 But this time... 1255 01:02:40,181 --> 01:02:41,650 JACK: Marie! 1256 01:02:41,652 --> 01:02:42,739 Oh, I got to go. 1257 01:02:42,741 --> 01:02:44,722 He needs me. 1258 01:02:44,724 --> 01:02:46,258 JACK: Marie! 1259 01:02:46,260 --> 01:02:48,084 [music playing] 1260 01:02:52,341 --> 01:02:52,948 Marie! 1261 01:02:57,780 --> 01:02:59,604 [moaning] 1262 01:03:06,804 --> 01:03:07,668 [shaking] 1263 01:03:09,588 --> 01:03:10,450 [moaning] 1264 01:03:10,452 --> 01:03:11,218 MARIE: Oh, Jack, yes! 1265 01:03:11,220 --> 01:03:13,522 JACK: Woo! 1266 01:03:13,524 --> 01:03:14,739 It's too much. 1267 01:03:14,741 --> 01:03:16,627 Yeah, they're from another generation. 1268 01:03:16,629 --> 01:03:17,364 No respect. 1269 01:03:20,213 --> 01:03:21,652 [owl sounds] 1270 01:03:55,029 --> 01:03:56,466 Want some? 1271 01:03:56,468 --> 01:03:59,763 Wouldn't want to be any trouble. 1272 01:03:59,765 --> 01:04:02,547 Maybe a little scrap would be all right. 1273 01:04:02,549 --> 01:04:05,554 There's no dessert because our cash just ran out. 1274 01:04:05,556 --> 01:04:08,019 Oh, well, that's a bitch. 1275 01:04:08,021 --> 01:04:10,291 We'll have to score. 1276 01:04:10,293 --> 01:04:12,658 Can't go on like this. 1277 01:04:12,660 --> 01:04:13,077 You got a gun? 1278 01:04:17,588 --> 01:04:19,539 Who said? 1279 01:04:19,541 --> 01:04:20,372 [scraping] 1280 01:04:24,276 --> 01:04:25,074 JACK: It's $100,000. 1281 01:04:25,076 --> 01:04:26,259 It's a cinch. 1282 01:04:26,261 --> 01:04:28,594 No risk, you know, just some old folks. 1283 01:04:28,596 --> 01:04:30,418 We prefer to make our own decisions 1284 01:04:30,420 --> 01:04:31,507 when it comes to risks. 1285 01:04:31,509 --> 01:04:33,459 JACK: Yeah, well, you interested? 1286 01:04:33,461 --> 01:04:35,059 I mean, I could do it alone. 1287 01:04:35,061 --> 01:04:36,178 I just... I do need a gun. 1288 01:04:36,180 --> 01:04:37,460 It's a... it's a work tool. 1289 01:04:43,733 --> 01:04:44,595 Well? 1290 01:04:44,597 --> 01:04:45,298 I don't give a damn. 1291 01:04:45,300 --> 01:04:45,717 You decide. 1292 01:04:48,245 --> 01:04:49,555 Fine. 1293 01:04:49,557 --> 01:04:51,986 [inaudible] 1294 01:04:51,988 --> 01:04:52,563 Here you go. 1295 01:04:52,565 --> 01:04:53,362 Good luck. 1296 01:04:53,364 --> 01:04:55,282 Thank you. 1297 01:04:55,284 --> 01:04:57,235 I told you they'd cop out. 1298 01:04:57,237 --> 01:05:00,245 Hey, who said anything about copping out? 1299 01:05:05,109 --> 01:05:06,933 [music playing] 1300 01:05:21,333 --> 01:05:22,197 [door bell] 1301 01:05:28,500 --> 01:05:29,490 Hey, man. 1302 01:05:29,492 --> 01:05:30,418 Hey, what the fuck's going on? 1303 01:05:30,420 --> 01:05:31,762 You know this guy? 1304 01:05:31,764 --> 01:05:32,372 Yeah. 1305 01:05:35,316 --> 01:05:35,763 Hey. 1306 01:05:35,765 --> 01:05:36,499 Hey. 1307 01:05:36,501 --> 01:05:37,426 Look who it is. 1308 01:05:37,428 --> 01:05:39,026 Son of a gun. 1309 01:05:39,028 --> 01:05:39,954 Yeah. Remember me? 1310 01:05:39,956 --> 01:05:40,498 What a surprise. 1311 01:05:40,500 --> 01:05:41,106 How you doing? 1312 01:05:41,108 --> 01:05:42,226 Yeah. 1313 01:05:42,228 --> 01:05:43,090 What are you up to? 1314 01:05:43,092 --> 01:05:44,786 Same game as before. 1315 01:05:44,788 --> 01:05:45,298 Oh, yeah? 1316 01:05:45,300 --> 01:05:45,908 What's that? 1317 01:05:54,900 --> 01:05:55,764 [gunshot] 1318 01:06:02,165 --> 01:06:03,475 [music playing] 1319 01:06:03,477 --> 01:06:05,010 Jack? 1320 01:06:05,012 --> 01:06:06,261 You fucking shot me. 1321 01:06:11,700 --> 01:06:12,915 MARIE: Where's Jack! 1322 01:06:12,917 --> 01:06:15,603 He's just standing there like a statue. 1323 01:06:15,605 --> 01:06:16,530 Get in. 1324 01:06:16,532 --> 01:06:17,971 JESUS: He's got the gun. 1325 01:06:17,973 --> 01:06:19,380 PETEY: [inaudible] 1326 01:06:26,741 --> 01:06:29,170 JESUS: Man, don't cry. 1327 01:06:29,172 --> 01:06:31,378 I'm not crying. 1328 01:06:31,380 --> 01:06:32,403 Emotions are for assholes. 1329 01:06:32,405 --> 01:06:35,730 PETEY: Hey, didn't you love him? 1330 01:06:35,732 --> 01:06:36,562 I don't know. 1331 01:06:36,564 --> 01:06:38,163 I didn't have time. 1332 01:06:38,165 --> 01:06:40,882 He got the job done, OK? 1333 01:06:40,884 --> 01:06:42,994 But you have to be a dumbass to shoot a cop 1334 01:06:42,996 --> 01:06:44,274 when we could have gone like that. 1335 01:06:44,276 --> 01:06:45,586 He wasn't a cop. 1336 01:06:45,588 --> 01:06:47,794 He was a prison guard. 1337 01:06:47,796 --> 01:06:49,172 The poor guy had nothing. 1338 01:06:52,884 --> 01:06:55,411 He never smiled. 1339 01:06:55,413 --> 01:07:01,683 Yes, no, thanks, again, stand up, sit down, lie down. 1340 01:07:01,685 --> 01:07:02,997 Just like a fucking gym teacher. 1341 01:07:05,940 --> 01:07:07,829 Maybe he didn't notice he was free. 1342 01:07:10,740 --> 01:07:12,501 [music playing] 1343 01:07:16,661 --> 01:07:19,539 WOMAN (SINGING): Come under a maple tree with me. 1344 01:07:19,541 --> 01:07:21,427 You see I've lost my puppy. 1345 01:07:21,429 --> 01:07:23,922 He's oh so small and helpless. 1346 01:07:23,924 --> 01:07:26,899 But I must confess. 1347 01:07:26,901 --> 01:07:29,394 He seemed like a nice kind of daddy. 1348 01:07:29,396 --> 01:07:32,530 Can you share your money? 1349 01:07:32,532 --> 01:07:34,546 You want me to hold it for you? 1350 01:07:34,548 --> 01:07:35,348 [laughter] 1351 01:07:36,629 --> 01:07:39,250 That's indecent exposure, man. 1352 01:07:39,252 --> 01:07:40,404 I know about that shit. 1353 01:07:44,309 --> 01:07:46,674 Yeah, man, life is a bitch. 1354 01:07:46,676 --> 01:07:48,915 But, still, you have to look on the bright side. 1355 01:07:48,917 --> 01:07:50,514 We got our lady back, eh? 1356 01:07:50,516 --> 01:07:51,762 You asleep? 1357 01:07:51,764 --> 01:07:52,466 No. 1358 01:07:52,468 --> 01:07:54,322 Hey. 1359 01:07:54,324 --> 01:07:55,987 You know, why don't you get up and take a look around? 1360 01:07:55,989 --> 01:07:57,939 There's a whole galaxy out here. 1361 01:07:57,941 --> 01:07:59,410 Mhm. 1362 01:07:59,412 --> 01:08:00,308 The Big Dipper right in front of our face. 1363 01:08:03,540 --> 01:08:07,411 WOMAN (SINGING): Mexico, M-E-X-I-C-O. 1364 01:08:07,413 --> 01:08:10,131 Oh, make love to me, sweet Pete. 1365 01:08:10,133 --> 01:08:13,554 (SINGING) Oh, oh, oh. 1366 01:08:13,556 --> 01:08:14,899 Oh, I'm going to be all right. 1367 01:08:14,901 --> 01:08:15,859 [scream] 1368 01:08:15,861 --> 01:08:16,628 [inaudible] 1369 01:08:17,364 --> 01:08:18,322 Oh! 1370 01:08:18,324 --> 01:08:19,282 Hey! 1371 01:08:19,284 --> 01:08:19,954 [scream] 1372 01:08:19,956 --> 01:08:20,595 Hey! 1373 01:08:20,597 --> 01:08:21,459 Hey! 1374 01:08:21,461 --> 01:08:21,939 Oh, that's so good. 1375 01:08:21,941 --> 01:08:23,285 [inaudible] 1376 01:08:24,084 --> 01:08:25,362 Oh, my god. 1377 01:08:25,364 --> 01:08:26,322 Yeah! 1378 01:08:26,324 --> 01:08:27,540 [scream] 1379 01:08:39,828 --> 01:08:40,978 Jesus, hurry up. 1380 01:08:40,980 --> 01:08:41,813 I'm coming. 1381 01:08:46,292 --> 01:08:47,635 Oh! 1382 01:08:47,637 --> 01:08:48,595 Oh. 1383 01:08:48,597 --> 01:08:49,555 MARIE: Huh? 1384 01:08:49,557 --> 01:08:51,154 JESUS: [inaudible] 1385 01:08:51,156 --> 01:08:54,740 (SINGING) Heart-shaped sunglasses and lips [inaudible] 1386 01:09:27,861 --> 01:09:28,851 You have to go. 1387 01:09:28,853 --> 01:09:29,938 What's wrong? 1388 01:09:29,940 --> 01:09:31,378 You can hitchhike from here, man. 1389 01:09:31,380 --> 01:09:31,891 What did I do? 1390 01:09:31,893 --> 01:09:33,330 Nothing. 1391 01:09:33,332 --> 01:09:34,579 We are accomplices to an attempted murder. 1392 01:09:34,581 --> 01:09:35,346 It's in the papers. 1393 01:09:35,348 --> 01:09:36,210 You're not. 1394 01:09:36,212 --> 01:09:37,395 You didn't hurt anyone. 1395 01:09:37,397 --> 01:09:38,643 But I'm... I'm in deep with you guys. 1396 01:09:38,645 --> 01:09:39,922 No way, man. 1397 01:09:39,924 --> 01:09:41,299 You have to go. 1398 01:09:41,301 --> 01:09:42,579 When I just started coming, I'm feeling like this. 1399 01:09:42,581 --> 01:09:43,219 No fucking way. 1400 01:09:43,221 --> 01:09:43,858 Hey! 1401 01:09:43,860 --> 01:09:45,171 Hey! 1402 01:09:45,173 --> 01:09:46,899 Don't be crazy, woman. 1403 01:09:46,901 --> 01:09:49,714 I can't see you in a cell with a number on your back. 1404 01:09:49,716 --> 01:09:51,666 Stretch your wings and fly, girl. 1405 01:09:51,668 --> 01:09:53,362 Listen to my feminine instinct. 1406 01:09:53,364 --> 01:09:54,450 Sometimes I have vision. 1407 01:09:54,452 --> 01:09:55,314 I'm never wrong. 1408 01:09:55,316 --> 01:09:56,979 We're not going to jail. 1409 01:09:56,981 --> 01:10:00,723 So shut up and make love to me. 1410 01:10:00,725 --> 01:10:02,517 [music playing] 1411 01:10:12,341 --> 01:10:13,842 I don't know who chose this car, 1412 01:10:13,844 --> 01:10:15,859 but it's worse than a prison cell. 1413 01:10:15,861 --> 01:10:17,362 Ah, it's good for the environment. 1414 01:10:17,364 --> 01:10:18,675 Fuck the environment. 1415 01:10:18,677 --> 01:10:19,666 Man, I can't breathe. 1416 01:10:19,668 --> 01:10:20,595 I got to get out of here. 1417 01:10:20,597 --> 01:10:21,715 Oh, he can't breathe, man. 1418 01:10:21,717 --> 01:10:23,379 What about the other people too. 1419 01:10:23,381 --> 01:10:24,499 There's other people in the car. 1420 01:10:24,501 --> 01:10:25,362 It's not just you. 1421 01:10:25,364 --> 01:10:26,643 I know, but I... 1422 01:10:26,645 --> 01:10:28,050 You know it's always about him, right, Marie? 1423 01:10:28,052 --> 01:10:28,914 I'm getting really squished here. 1424 01:10:28,916 --> 01:10:29,906 Yeah, always about him. 1425 01:10:29,908 --> 01:10:31,858 Always about him, shit, man. 1426 01:10:31,860 --> 01:10:32,756 It's unbelievable, man. 1427 01:10:39,540 --> 01:10:41,332 I told you not [inaudible]. 1428 01:10:45,268 --> 01:10:49,203 A family picnic and shit. 1429 01:10:49,205 --> 01:10:50,163 Ah, no, no, no. 1430 01:10:50,165 --> 01:10:52,083 What... what are you doing? 1431 01:10:52,085 --> 01:10:54,003 MARIE: I just have to pee. 1432 01:10:54,005 --> 01:10:58,162 Oh, I've got to pee pee. 1433 01:10:58,164 --> 01:10:58,866 Eww. 1434 01:10:58,868 --> 01:10:59,604 Yeah, mira! 1435 01:11:02,133 --> 01:11:03,187 PETEY: Holy shit. 1436 01:11:03,189 --> 01:11:04,498 Oh, man. 1437 01:11:04,500 --> 01:11:05,554 What's up, man? 1438 01:11:05,556 --> 01:11:06,675 Hi. 1439 01:11:06,677 --> 01:11:08,562 PETEY: Another bank robber special. 1440 01:11:08,564 --> 01:11:10,611 What's happening? 1441 01:11:10,613 --> 01:11:15,186 My Uncle Ronaldo had a 1968 red and white top convertible. 1442 01:11:15,188 --> 01:11:17,619 Nice. 1443 01:11:17,621 --> 01:11:22,195 That's a great deal, our smart car for a muscle car. 1444 01:11:22,197 --> 01:11:23,986 Yes! 1445 01:11:23,988 --> 01:11:25,906 Yeah, that's it, man. 1446 01:11:25,908 --> 01:11:27,730 PETEY: She's fucking cute, right? 1447 01:11:27,732 --> 01:11:28,819 JESUS: Starsky and Hutch! 1448 01:11:28,821 --> 01:11:29,811 GIRL: Dad, they're taking the car. 1449 01:11:29,813 --> 01:11:31,699 WOMAN: [inaudible] do something. 1450 01:11:31,701 --> 01:11:33,266 Honey? 1451 01:11:33,268 --> 01:11:35,122 MAN: My fucking car! 1452 01:11:35,124 --> 01:11:36,402 It's a fucking classic. 1453 01:11:36,404 --> 01:11:38,674 GIRL: Dad, do something! 1454 01:11:38,676 --> 01:11:40,210 It's our car! 1455 01:11:40,212 --> 01:11:41,554 Hey, come back here! 1456 01:11:41,556 --> 01:11:43,059 Dad! 1457 01:11:43,061 --> 01:11:43,925 [inaudible] 1458 01:11:44,981 --> 01:11:46,197 [music playing] 1459 01:11:48,213 --> 01:11:50,004 [non-english singing] 1460 01:11:54,356 --> 01:11:55,795 You guys did good. 1461 01:11:55,797 --> 01:11:57,459 You should be proud, eh? 1462 01:11:57,461 --> 01:12:02,002 You've got a real good solid foundation now, Marie, OK? 1463 01:12:02,004 --> 01:12:03,282 Where are we going? 1464 01:12:03,284 --> 01:12:05,427 I don't know. 1465 01:12:05,429 --> 01:12:08,979 What are they going to do to us, put a hole in our ass? 1466 01:12:08,981 --> 01:12:10,354 You already got one, man. 1467 01:12:10,356 --> 01:12:10,964 [laughter] 1468 01:12:11,700 --> 01:12:12,850 Yeah. 1469 01:12:12,852 --> 01:12:14,770 What do we do, just drive around till we run out of gas? 1470 01:12:14,772 --> 01:12:16,147 Why not? 1471 01:12:16,149 --> 01:12:18,386 Why not? 1472 01:12:18,388 --> 01:12:20,019 You're happy? 1473 01:12:20,021 --> 01:12:21,266 Yeah. 1474 01:12:21,268 --> 01:12:22,194 I am. 1475 01:12:22,196 --> 01:12:22,738 We're good together, no? 1476 01:12:22,740 --> 01:12:23,348 Yeah. 1477 01:12:25,749 --> 01:12:30,357 Thanks, man, peaceful, on the road, hanging loose. 1478 01:12:32,373 --> 01:12:33,780 [non-english singing] 1479 01:13:13,428 --> 01:13:14,739 Oh! 1480 01:13:14,741 --> 01:13:15,571 Go on, man. 1481 01:13:15,573 --> 01:13:16,946 Come on, bitch. Shake it. 1482 01:13:16,948 --> 01:13:19,954 MARIE: Woo! 1483 01:13:19,956 --> 01:13:21,235 Shake it, baby. 1484 01:13:21,237 --> 01:13:22,133 All right, come on, shake it. 1485 01:13:23,093 --> 01:13:24,626 [non-english singing] 1486 01:13:24,628 --> 01:13:25,044 Ho! 1487 01:13:25,588 --> 01:13:27,538 [non-english singing] 1488 01:13:27,540 --> 01:13:29,426 Ahhh! 1489 01:13:29,428 --> 01:13:30,036 [vocalizing] 1490 01:13:30,773 --> 01:13:31,637 [rattle] 1491 01:13:32,661 --> 01:13:34,452 [non-english singing] 1492 01:13:35,508 --> 01:13:36,756 [laughter] 1493 01:13:37,781 --> 01:13:39,090 Ahh! 1494 01:13:39,092 --> 01:13:40,020 - [crack] - What's that? 1495 01:13:40,565 --> 01:13:42,228 [tire squeal] 1496 01:13:45,204 --> 01:13:46,066 Shit. 1497 01:13:46,068 --> 01:13:48,019 The brakes are jammed. 1498 01:13:48,021 --> 01:13:48,884 [tire squeal] 1499 01:13:52,404 --> 01:13:54,036 [non-english singing] 1500 01:14:09,972 --> 01:14:10,836 [scream] 1501 01:14:15,701 --> 01:14:16,949 [crash] 1502 01:14:18,005 --> 01:14:18,869 [glass breaking] 1503 01:14:59,061 --> 01:15:01,299 PETEY: Oh, filthy hairdresser. 1504 01:15:01,301 --> 01:15:03,219 MARIE: I thought this car looked familiar. 1505 01:15:03,221 --> 01:15:04,690 PETEY: Why didn't you say anything? 1506 01:15:04,692 --> 01:15:06,067 JESUS: Yeah, it was orange, I remember. 1507 01:15:06,069 --> 01:15:07,314 PETEY: Oh, my poor little balls. 1508 01:15:07,316 --> 01:15:07,829 JESUS: It was your idea. 1509 01:15:17,237 --> 01:15:18,068 [car horn] 1510 01:15:30,644 --> 01:15:31,860 [music playing] 1511 01:16:28,059 --> 01:16:33,059 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1512 01:18:58,293 --> 01:19:04,690 (SINGING) In the rising sun, we'll drive away. 1513 01:19:04,692 --> 01:19:12,627 We'll drive away, hey, hey, to the horizon. 1514 01:19:12,629 --> 01:19:14,578 We'll find a way. 1515 01:19:14,580 --> 01:19:17,333 We'll find a way home. 1516 01:19:20,885 --> 01:19:21,748 Always now. 1517 01:19:24,692 --> 01:19:25,941 Always now. 1518 01:19:29,877 --> 01:19:31,701 Always now. 1519 01:19:34,644 --> 01:19:36,468 Always now. 1520 01:20:04,980 --> 01:20:11,347 Like a shooting star, we're fast, alone, 1521 01:20:11,349 --> 01:20:15,474 and already gone. 1522 01:20:15,476 --> 01:20:21,459 Like a number one we'll find a way. 1523 01:20:21,461 --> 01:20:23,604 We'll find a way home. 1524 01:20:26,580 --> 01:20:27,381 Always now. 1525 01:20:30,996 --> 01:20:32,021 Always now. 1526 01:20:36,084 --> 01:20:37,524 Always now. 1527 01:20:40,980 --> 01:20:44,212 It's always now.