1 00:00:04,640 --> 00:00:34,640 {\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل # | {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r} 2 00:01:03,919 --> 00:01:06,586 "أنتِ ستقابلين أشخاص غرباء 3 00:01:06,588 --> 00:01:09,556 "في بلد عدو غريب 4 00:01:09,558 --> 00:01:11,993 يجب أن تكوني واضحة مع الألمان 5 00:01:11,995 --> 00:01:13,163 ..يجب أن 6 00:01:14,630 --> 00:01:18,131 لا تخالطيهم وتصادقهم 7 00:01:18,133 --> 00:01:19,467 ما الذي يعنيه هذا؟ 8 00:01:19,469 --> 00:01:21,538 يعني أن لا نصادقهم 9 00:02:15,090 --> 00:02:16,890 هذا المنزل تم مصادرته ليستخدم من قبل البريطانيين 10 00:02:16,892 --> 00:02:19,061 بأمر من لجنة الرقابة في ألمانيا 11 00:02:22,764 --> 00:02:24,633 ‫سامحينا يا (فلوراين) 12 00:02:25,834 --> 00:02:28,002 ‫هذا ينتمي اِلَى عائلة (لوبرت) 13 00:02:28,004 --> 00:02:30,072 هو مهندس معماري يا سيدي 14 00:02:33,160 --> 00:02:37,160 أَعْقاب ٱلْحَرْبُ 15 00:02:47,089 --> 00:02:48,588 تغير الكل 16 00:02:51,600 --> 00:02:55,600 هامبورغ 1945 بعد 5 أشهر على أنتصار الحلفاء 17 00:03:03,006 --> 00:03:04,438 هو سيقابلكِ هنا أليس كذلك؟ 18 00:03:04,440 --> 00:03:05,976 (سوزان) 19 00:03:07,943 --> 00:03:09,343 ‫- كيف كانت رحلتك؟ ‫- طويلة 20 00:03:09,345 --> 00:03:10,277 بسرعة لنذهب للمنزل 21 00:03:20,456 --> 00:03:21,757 (راشيل) 22 00:03:22,925 --> 00:03:24,190 ‫مرحباً (لويس) 23 00:03:24,192 --> 00:03:25,195 يا الهي إنظري لحالكِ 24 00:03:26,395 --> 00:03:27,631 الجو قارص جداً 25 00:03:28,429 --> 00:03:29,532 بالفعل 26 00:03:30,833 --> 00:03:31,768 27 00:03:32,736 --> 00:03:34,804 دعيني أخذ هذه عنكِ 28 00:03:46,614 --> 00:03:48,516 مرحباً من فضلكم تفضلوا 29 00:03:48,518 --> 00:03:50,818 دعوني أريكم المنزل 30 00:03:50,820 --> 00:03:53,889 مرحباً من فضلكم تفضلوا دعوني أريكم المنزل 31 00:04:25,654 --> 00:04:27,190 ما زالوا يجدون جثث جديدة 32 00:04:28,257 --> 00:04:31,594 هناك أكثر من 25,000 جثة لم يتم أحتسابها 33 00:04:34,731 --> 00:04:36,330 كيف حالك؟ 34 00:04:36,332 --> 00:04:38,901 وبخير وأنتِ؟ 35 00:04:40,502 --> 00:04:42,135 36 00:04:42,137 --> 00:04:43,238 لقد كان صعباً علي 37 00:04:44,240 --> 00:04:45,775 وعليك كما اتوقع 38 00:04:46,341 --> 00:04:47,676 علينا كلنا 39 00:04:49,245 --> 00:04:51,712 كمية القنابل التي أنزلناها على هامبورغ في أسبوع واحد 40 00:04:51,714 --> 00:04:53,817 أكثر من القنابل التي ألقيت على لندن طوال الحرب 41 00:04:56,652 --> 00:04:58,320 إنه لامر مختلف 42 00:05:01,156 --> 00:05:02,692 حقاً 43 00:05:41,731 --> 00:05:43,767 ‫شكراً لك يا (باركر) 44 00:05:46,601 --> 00:05:47,769 ‫عقيد (مورغان) 45 00:05:47,771 --> 00:05:49,837 ‫- مرحباً بك ‫- مرحباً يا (لوبرت) 46 00:05:49,839 --> 00:05:52,406 من فضلكم تفضلوا دعوني أريكم المنزل 47 00:05:52,408 --> 00:05:54,177 ‫هذه زوجتي السيدة (مورغان) 48 00:05:55,377 --> 00:05:56,746 كيف حالكِ؟ 49 00:05:58,848 --> 00:06:01,084 ‫- من بعدك سيد (مورغان) ‫-شكراً لك 50 00:06:08,858 --> 00:06:10,793 أفخر غرفة بالمنزل 51 00:06:11,627 --> 00:06:13,163 إنها جميلة أليس كذلك يا عزيزتي؟ 52 00:06:15,130 --> 00:06:16,365 إنها حديثة جداً 53 00:06:17,332 --> 00:06:18,467 بالفعل 54 00:06:22,839 --> 00:06:24,871 ‫إنه من نوع (ستاينواي) 55 00:06:24,873 --> 00:06:27,109 ‫- آلة ممتازة ‫- بالفعل 56 00:06:28,111 --> 00:06:29,043 هل تعزفين؟ 57 00:06:29,045 --> 00:06:30,878 في الواقع قد غاب عن ذاكرتي؟ 58 00:06:30,880 --> 00:06:33,283 من الجيد العزف مجدداً 59 00:06:35,084 --> 00:06:36,853 ما كان هناك قبل هذا الوقت؟ 60 00:06:38,154 --> 00:06:41,055 لوحة لقد كانت متضررة 61 00:06:41,057 --> 00:06:42,492 لم أستبدلها بعد 62 00:06:43,459 --> 00:06:46,296 السلم الرئيسي من هذا الإتجاه 63 00:06:53,269 --> 00:06:54,635 مكتبتنا 64 00:06:54,637 --> 00:06:56,236 السيد (لوبرت) مهندس معماري 65 00:06:56,238 --> 00:06:57,505 كان مهندس معماري 66 00:06:57,507 --> 00:06:59,409 والآن أنا مشغل في مصنع للمعادن 67 00:07:01,444 --> 00:07:02,912 هلا ذهبنا؟ 68 00:07:07,382 --> 00:07:08,948 الالب 69 00:07:08,950 --> 00:07:11,185 إنه يتدفق طوال الطريق اِلَى 70 00:07:11,187 --> 00:07:12,852 أنا آسف لا أعرفها بالأنجليزية 71 00:07:12,854 --> 00:07:14,221 البحر الألماني؟ 72 00:07:14,223 --> 00:07:16,722 ‫- البحر الشمالي ‫- نعم البحر الشمالي 73 00:07:16,724 --> 00:07:18,361 هو نفس البحر في النهاية 74 00:07:19,327 --> 00:07:20,363 بالفعل 75 00:07:21,697 --> 00:07:23,333 الجو قارص هلا دخلنا؟ 76 00:07:31,807 --> 00:07:33,843 أتمنى بأن تكونوا سعداء بقدر ما كنا سعداء؟ 77 00:07:35,211 --> 00:07:36,976 أنا وأبنتي سنبتعد عن طريقكم 78 00:07:36,978 --> 00:07:38,848 نحن ننتقل اِلَى المعسكر 79 00:07:40,649 --> 00:07:41,985 شكراً لك 80 00:07:58,634 --> 00:08:01,371 كان عليك أخباري بأن ذلك هو كل شي؟ 81 00:08:22,425 --> 00:08:23,860 ماذا؟ 82 00:08:26,195 --> 00:08:27,997 أفكر في أيام شهر العسل 83 00:08:38,540 --> 00:08:40,009 يا الهي 84 00:08:42,877 --> 00:08:44,280 تبدين جميلة 85 00:08:48,117 --> 00:08:49,551 ما زال لديك هذا 86 00:08:50,853 --> 00:08:52,088 بالطبع 87 00:09:07,836 --> 00:09:09,204 هل تدخنين؟ 88 00:09:12,642 --> 00:09:16,244 د.(مايفيلد) قال بأنه يساعد في تهدئة أعصابي؟ 89 00:09:16,246 --> 00:09:17,380 وهل فعلاً يساعد؟ 90 00:09:43,738 --> 00:09:45,608 الحجرة هل تتذكرينها؟ 91 00:09:46,809 --> 00:09:48,411 مع سقفها الذي يسرب الماء؟ 92 00:09:53,015 --> 00:09:55,451 ‫-لقد هطلت الامطار لأسبوعين ‫-بالفعل 93 00:09:57,985 --> 00:09:59,852 ويا الهي ذلك البرد القارص 94 00:09:59,854 --> 00:10:01,221 لقد قمت بحرق كتبي 95 00:10:01,223 --> 00:10:02,856 لقد أضطررت لذلك لم يكن لدي خيار 96 00:10:02,858 --> 00:10:04,324 ‫كانت ل(أغاثا كريستي) 97 00:10:04,326 --> 00:10:06,461 ربما أنتظرت حتى أعرف من قام بذلك؟ 98 00:10:07,530 --> 00:10:09,763 ‫- الخادم ‫- لطالما الخادم قام بذلك 99 00:10:09,765 --> 00:10:11,167 100 00:10:13,703 --> 00:10:15,171 كانت أوقات سعيدة 101 00:10:44,166 --> 00:10:46,102 جيد الحاكم هنا 102 00:10:47,570 --> 00:10:49,269 (ولكنز) 103 00:10:49,271 --> 00:10:50,471 سيدي 104 00:10:50,473 --> 00:10:52,572 كانوا يقومون بتوصيل الطعام اِلَى المعسكر 105 00:10:52,574 --> 00:10:53,908 على ما أعتقد إنها قنيلة يدوية 106 00:10:53,910 --> 00:10:55,040 أثنان من رجالنا ماتا 107 00:10:55,042 --> 00:10:57,010 والناهبين اللعناء يجعلون الامر أسوأ 108 00:10:57,012 --> 00:10:58,745 قوموا بإرجاعهم اِلَى الخلف 109 00:10:58,747 --> 00:11:00,614 - أدفعهم للخلف - تحركوا هَيَّا 110 00:11:00,616 --> 00:11:02,482 قم بأرجاعهم 111 00:11:02,484 --> 00:11:03,283 يا الهي 112 00:11:03,285 --> 00:11:05,084 رائحة أفواه هؤلاء الناس 113 00:11:05,086 --> 00:11:06,087 نعم هذا ما يحصل عندما تتناول 114 00:11:06,089 --> 00:11:08,154 ‫900 سعرة حرارية في اليوم 115 00:11:08,156 --> 00:11:09,725 على الاقل يكونون أقل إثارة للمشاكل عندما يكونون جائعين 116 00:11:11,059 --> 00:11:14,163 (كيث بورنهام) قسم الإستخبارات 117 00:11:16,165 --> 00:11:17,767 إذاً ماذا لدينا هنا؟ 118 00:11:19,301 --> 00:11:20,933 - هل هذا هو؟ - نعم هو 119 00:11:20,935 --> 00:11:25,005 يبدو من مؤيدي هتلر 120 00:11:25,007 --> 00:11:26,941 نازني وغد لن يرضى بإننا قد فزنا بالحرب 121 00:11:26,943 --> 00:11:28,976 كابتن هلا هذين الرجلين أعتنيا بالامر؟ 122 00:11:28,978 --> 00:11:30,544 بالتأكيد 123 00:11:36,084 --> 00:11:37,885 مسعف (ولكنز) أحضر مسعف 124 00:11:37,887 --> 00:11:39,188 أجل سيدي 125 00:11:48,162 --> 00:11:50,032 هذا ما أعتقده 126 00:11:53,035 --> 00:11:55,438 ‫فليحيا (هتلر) 127 00:11:56,704 --> 00:11:59,474 أيها الجندي ضع رجلنا بالشاحنة 128 00:12:00,810 --> 00:12:02,411 وليغطي أحدكم الرجل الآخر 129 00:13:01,436 --> 00:13:04,172 مرحباً 130 00:13:05,641 --> 00:13:06,642 ‫لابد من إنك (فريدا) 131 00:13:08,910 --> 00:13:10,413 ماذا تقرأين؟ 132 00:13:17,887 --> 00:13:18,787 (فريدا) 133 00:13:28,430 --> 00:13:30,230 إنها لا تستمع أبداً 134 00:13:30,232 --> 00:13:32,135 أنا فقط والدها 135 00:14:09,171 --> 00:14:10,672 أنا آسفة لا أعلم 136 00:14:39,734 --> 00:14:41,536 آسف كانت حالة طارئة 137 00:14:45,574 --> 00:14:47,941 أرى أنككِ تناولتي القهوة 138 00:14:47,943 --> 00:14:49,042 نعم أنا أفضل الشاي 139 00:14:49,044 --> 00:14:50,778 هم هنا لا يقدمون حقاً الشاي 140 00:14:50,780 --> 00:14:53,078 141 00:14:53,080 --> 00:14:55,316 ‫- قهوة إذاً ‫- لا 142 00:14:55,318 --> 00:14:56,719 هل نمتِ بشكل جيد؟ 143 00:14:57,685 --> 00:14:58,853 لقد فعلت 144 00:14:59,753 --> 00:15:00,889 جيد 145 00:15:02,324 --> 00:15:03,755 جيد جداً 146 00:15:03,757 --> 00:15:06,329 أنا أتطلع لأن نكون فقط نحن الأثنان 147 00:15:09,030 --> 00:15:10,263 ماذا؟ 148 00:15:10,265 --> 00:15:11,500 149 00:15:17,539 --> 00:15:19,442 ماذا لو تركناهم يبقون؟ 150 00:15:20,541 --> 00:15:22,375 العاملون ؟ وهل نحتاجهم؟ 151 00:15:22,377 --> 00:15:23,713 ‫عائلة (لوبرت) 152 00:15:25,113 --> 00:15:27,280 هل تعني بأن نعيش معهم؟ 153 00:15:27,282 --> 00:15:29,649 أعني بأنهم سيبقون بالطابق العلوي 154 00:15:29,651 --> 00:15:31,420 ‫(ريش) نحن بالكاد لاحظنا وجودهم 155 00:15:32,487 --> 00:15:34,688 ‫- هل الجميع يفعل هذا؟ ‫- هاكِ 156 00:15:34,690 --> 00:15:36,758 أنا لست مثلهم فليس لأي واحد منهم منزل مثل هذا 157 00:15:37,959 --> 00:15:39,293 ليس هذا ما أردناه 158 00:15:39,295 --> 00:15:43,263 المنزل الكبير والخدم ولوحات على الجدران 159 00:15:43,265 --> 00:15:44,900 أعلم ذلك 160 00:15:45,868 --> 00:15:47,366 أعتقد بأننا سنكون معاً 161 00:15:47,368 --> 00:15:48,668 نحن معاً 162 00:15:48,670 --> 00:15:49,772 لوحدنا 163 00:15:52,907 --> 00:15:53,975 164 00:15:55,977 --> 00:15:57,613 لست مرتاحة مع هذا الوضع 165 00:15:59,781 --> 00:16:02,048 لست مرتاحة معهم 166 00:16:02,050 --> 00:16:03,051 لإنهم ألمان 167 00:16:09,657 --> 00:16:11,459 ‫أن الأمر عبارة عن فوضى بالخارج يا (ريتشل) 168 00:16:12,627 --> 00:16:14,026 ليس هناك مكان لنضع فيه هؤلاء الناس 169 00:16:14,028 --> 00:16:15,095 ..ليس هناك مكان 170 00:16:15,097 --> 00:16:16,295 ولا شي لنُطعم به هؤلاء النس 171 00:16:16,297 --> 00:16:17,996 ..هناك 172 00:16:19,734 --> 00:16:22,401 من غير المنطقي أن نطرد عائلة (لوبرت) من المنزل 173 00:16:22,403 --> 00:16:24,806 أنت لم تخبرني بما أنا مقبلة عليه 174 00:16:26,307 --> 00:16:27,607 ليس من المفترض أن يكون عليه الأمر 175 00:16:27,609 --> 00:16:29,842 ليس من المفترض أي من هذا أن يكون عليه الأمر 176 00:16:29,844 --> 00:16:30,945 ومع ذلك نحن نمر بذلك 177 00:16:43,425 --> 00:16:44,660 شكراً لك 178 00:16:45,627 --> 00:16:47,662 ‫- أنا ممتن جداً لك ‫- أنتم مرحب بكم 179 00:16:48,664 --> 00:16:49,732 شكراً لك 180 00:17:13,555 --> 00:17:15,421 آسفة 181 00:17:15,423 --> 00:17:17,390 هلا ساعدني أحدكم؟ 182 00:17:17,392 --> 00:17:18,561 أريد أن أنقل التباتات 183 00:17:21,730 --> 00:17:22,864 النباتات؟ 184 00:17:23,765 --> 00:17:25,700 إنهم يحجبون الضوء 185 00:18:19,720 --> 00:18:21,589 ألا يعجبكِ الكرسي؟ 186 00:18:26,495 --> 00:18:27,763 ‫إنه من صنع (ميس فان دير روه) 187 00:18:29,197 --> 00:18:31,098 "بيت البناء" 188 00:18:31,100 --> 00:18:33,132 من اكثر الكراسي راحة في الأستخدام 189 00:18:33,134 --> 00:18:34,301 قم تم أختراعها 190 00:18:34,303 --> 00:18:36,268 اليس كذلك 191 00:18:36,270 --> 00:18:37,440 إنه قبيح 192 00:18:38,606 --> 00:18:40,840 ‫لقد كان في مدرسة (باوهاوس) 193 00:18:40,842 --> 00:18:42,742 كانت فلسفتهم تتعلق برفض 194 00:18:42,744 --> 00:18:43,877 أي زينة غير ضرورية 195 00:18:43,879 --> 00:18:45,478 هل حقاً نحتاج اِلَى فلسفة 196 00:18:45,480 --> 00:18:46,981 لصناعة شي مريح؟ 197 00:18:48,249 --> 00:18:51,284 خلف كل غرض هناك فلسفة 198 00:18:51,286 --> 00:18:53,019 أليس كذلك؟ 199 00:18:53,021 --> 00:18:55,990 ‫سيد(لوبرت) لا تخفينا بشأن المنزل 200 00:18:57,258 --> 00:18:59,728 أعتقد إننا أتفقنا بأن نبقى بوسطنا 201 00:19:00,761 --> 00:19:02,964 "مناطقنا" بالطبع 202 00:19:04,032 --> 00:19:05,297 سأحاول تذكر ذلك 203 00:19:05,299 --> 00:19:08,502 ولو إبنتك أرادت شي من غرفتها 204 00:19:08,504 --> 00:19:09,939 سأدع (هيكا) تجلبها لها 205 00:19:11,206 --> 00:19:12,605 كل هذا إنه لشي جديد عليها 206 00:19:12,607 --> 00:19:13,875 كله نفس الشي 207 00:19:16,643 --> 00:19:18,879 كلمة معها - لقد تكلمت - 208 00:19:18,881 --> 00:19:20,647 ‫- آسف؟ ‫- بالانجليزية 209 00:19:20,649 --> 00:19:22,852 تضع كلمة (كلمت) مع شخص ما 210 00:19:27,488 --> 00:19:29,456 عليكِ أن تحصلي على هذه 211 00:19:29,458 --> 00:19:31,759 كسيدة المنزل 212 00:19:53,014 --> 00:19:55,718 ‫لذيذ جداً يا (هيكا) 213 00:20:04,325 --> 00:20:05,995 ‫شكراً سيد (مورغان) 214 00:20:11,565 --> 00:20:14,566 هي تفعل ذلك مجدداً تتصنع بالإبتسامة 215 00:20:14,568 --> 00:20:17,238 "بسبب إتك قلت "إنها لذيذة 216 00:20:21,008 --> 00:20:23,679 ‫- لقد كنت أبذل مجهوداً ‫-أعلم 217 00:20:28,749 --> 00:20:30,719 ولا أعرف كيف أقوم بذلك 218 00:20:31,585 --> 00:20:33,021 ماذا؟ 219 00:20:34,256 --> 00:20:38,224 أنت تقوم بذلك كما لو أنك قمت به من قبل مثل طقوسك 220 00:20:38,226 --> 00:20:39,895 النهوض وحلق لحيتك 221 00:20:41,462 --> 00:20:43,699 وتناول الطعام والذهاب اِلَى العمل 222 00:20:44,699 --> 00:20:47,068 ‫- كأنه لم يتير شي ‫- أرجوكِ يا (راتشيل) 223 00:20:48,803 --> 00:20:50,839 لا أعتقد إنه من الصحي التحدث بهذه الطريقة 224 00:20:52,106 --> 00:20:53,107 ‫- لا؟ ‫- لا 225 00:20:54,342 --> 00:20:56,075 226 00:20:56,077 --> 00:20:58,378 لا؟ وكيف تتوقع مني التحدث؟ 227 00:20:58,380 --> 00:21:00,149 ربما تودين أن تكوني مثالاً 228 00:21:05,886 --> 00:21:08,323 منذ متى أنت أصبحث مصلحاً لنفسك؟ 229 00:22:42,049 --> 00:22:44,419 تعالي لنتناول الشاي 230 00:22:45,420 --> 00:22:48,721 لا أعرف من أي أصبح متظاهراً بالورع 231 00:22:48,723 --> 00:22:51,159 وأنت تكبت كل شي تحت هذه الآداب 232 00:22:52,160 --> 00:22:55,064 ‫(لورنس هامبرغ) هذا ما يدعوه به (كيث) 233 00:22:56,064 --> 00:22:58,831 الشخص الشاذ لأبن البلد 234 00:22:58,833 --> 00:23:00,733 ‫يبدو إنه يخب (لوبرت) 235 00:23:00,735 --> 00:23:02,304 ‫(ليو) دعاهم يبقون 236 00:23:04,840 --> 00:23:06,041 وهل هذا قرار حكيم؟ 237 00:23:07,008 --> 00:23:08,941 ربما لا يظهرون كراهيتهم 238 00:23:08,943 --> 00:23:10,878 ولكنهم مةجود بأعماق قلوبهم فهم كالمنافقين 239 00:23:11,845 --> 00:23:14,115 كوني حذرة فهم ليسوا مثلنا 240 00:23:25,693 --> 00:23:27,328 مساء الخير 241 00:24:03,331 --> 00:24:04,531 (فريدا) 242 00:24:14,642 --> 00:24:16,208 لا بأس 243 00:24:16,210 --> 00:24:17,810 ‫أرجوكِ سامحينا سيدة (مورغان) 244 00:24:17,812 --> 00:24:19,478 كانت يجب أن تطلب الإذن منكِ 245 00:24:19,480 --> 00:24:21,948 ‫- لا بأس ‫- لا ليس كذلك 246 00:24:21,950 --> 00:24:23,783 ‫- هي تعزف بشكل جيد ‫- هي تعزف بشكل سيء 247 00:24:23,785 --> 00:24:25,051 إنها لا تتمرن أبداً 248 00:24:25,053 --> 00:24:26,718 ‫(كلوديا) قد يئست منها 249 00:24:26,720 --> 00:24:27,989 كلوديا)؟) 250 00:24:28,856 --> 00:24:30,124 أمها 251 00:24:30,825 --> 00:24:32,291 زوجتي 252 00:24:32,293 --> 00:24:33,191 253 00:24:33,193 --> 00:24:35,229 وهل هي في مكان ما في المنزل؟ 254 00:24:36,698 --> 00:24:38,300 لقد قامت في القصف 255 00:24:43,238 --> 00:24:44,806 أنا آسفة 256 00:24:49,076 --> 00:24:50,141 257 00:24:50,143 --> 00:24:53,880 لو أرادت (فريدا) العزف فلا مانع لدي 258 00:24:53,882 --> 00:24:55,413 في العصر لمدة نصف ساعة 259 00:24:55,415 --> 00:24:57,952 ‫اعتقد إننا أتفقنا بأن نحنافظ على "مناطقنا" 260 00:26:32,780 --> 00:26:34,013 سيدفع لكم في قسيمة الطعام 261 00:26:34,015 --> 00:26:35,348 ‫- على عملكم فستتلقون وجبة ‫-(فريدا) 262 00:26:35,350 --> 00:26:36,882 وتعودون لمنازلكم قبل الظلام 263 00:26:36,884 --> 00:26:38,650 هل عمركِ 16؟ 264 00:27:30,971 --> 00:27:32,507 جثث 265 00:27:33,475 --> 00:27:34,476 جثث هنا 266 00:27:38,814 --> 00:27:40,513 حسناً تراجعوا 267 00:27:40,515 --> 00:27:41,948 هلا أبعدتهم عنها يا (توم)؟ 268 00:27:41,950 --> 00:27:43,248 ليس بطريقة سيئة للرحيل 269 00:27:43,250 --> 00:27:45,016 آخر براغي قبل الرحيل 270 00:27:46,487 --> 00:27:48,152 ‫- تعالي ‫- عودوا اِلَى العمل أنتم متأخرون 271 00:27:49,457 --> 00:27:51,126 أجلبوا كيس لوضع هذه العظام فيه 272 00:28:33,234 --> 00:28:35,301 أعذريني على المقاطعة 273 00:28:35,303 --> 00:28:37,903 الجو قارص بالاعلى فقطعت بعض الخشب مبكراً 274 00:28:37,905 --> 00:28:39,639 ‫- هل تمانعون لو ‫- لا 275 00:28:39,641 --> 00:28:41,043 لا تحتاج لأن تطلب الإذن 276 00:28:42,443 --> 00:28:43,775 نحن سنخرج هذا المساء 277 00:28:43,777 --> 00:28:44,712 هل يمكنني أن أجلب لك مشروباً؟ 278 00:28:45,747 --> 00:28:47,082 لا شكراً لك 279 00:28:49,883 --> 00:28:53,151 حسناً طابت ليلتك 280 00:28:53,153 --> 00:28:54,355 ليلة سعيدة 281 00:29:12,073 --> 00:29:14,376 ‫(كيث) لن يتأخر 282 00:29:16,311 --> 00:29:18,311 ‫- نحن سعداء لقدومكم ‫- شكراً 283 00:29:18,313 --> 00:29:20,246 الجيد مقابلتكم أخيراً 284 00:29:20,248 --> 00:29:23,148 ومن المريح أن نكون خارج المنزل 285 00:29:23,150 --> 00:29:24,984 وأي منزل بالرغم من ذلك 286 00:29:24,986 --> 00:29:26,555 إنه بالكاد يستحق أن تعيش مع الألمان 287 00:29:28,555 --> 00:29:29,554 إنه لامر غريب 288 00:29:29,556 --> 00:29:31,924 وأنتِ كذلك لديكِ لوحة مفقودة 289 00:29:31,926 --> 00:29:33,559 لدينا واحدة مثلها 290 00:29:33,561 --> 00:29:34,560 الجميع مثل هذه الحال 291 00:29:34,562 --> 00:29:36,461 إنه حيث سيشنقونه 292 00:29:36,463 --> 00:29:37,630 من؟ 293 00:29:37,632 --> 00:29:39,299 الفولهر 294 00:29:39,301 --> 00:29:40,666 "فالبقعة لا يستطيعون إزالتها" 295 00:29:40,668 --> 00:29:43,335 إنهم أذكياء بما فية الكفاية لتغطيتها 296 00:29:43,337 --> 00:29:44,370 297 00:29:44,372 --> 00:29:46,408 أعتذر لتأخيركم 298 00:29:47,874 --> 00:29:49,408 شكراً لكِ 299 00:29:49,410 --> 00:29:51,276 بناءاً على إجاباتهم سنخصص لهم طبقة 300 00:29:51,278 --> 00:29:52,745 من الأسود والأبيض 301 00:29:52,747 --> 00:29:54,013 إنهم نظيفين 302 00:29:54,015 --> 00:29:56,047 لقد حصلوا على قانون النظافة 303 00:29:56,049 --> 00:29:58,083 تذكرة الغسيل 304 00:29:58,085 --> 00:29:59,552 إنها شهادة 305 00:29:59,554 --> 00:30:01,454 تسمح لهم بالعودة اِلَى حياتهم الطبيعية 306 00:30:01,456 --> 00:30:04,524 وهل (لوبرت) لديه واحدة 307 00:30:04,526 --> 00:30:05,627 وهل هذا مهم؟ 308 00:30:06,526 --> 00:30:07,292 أجل 309 00:30:07,294 --> 00:30:08,960 أعتقد إنه لي الحق بمعرفة 310 00:30:08,962 --> 00:30:10,294 إذا كُنت أعيش مع نازي 311 00:30:10,296 --> 00:30:11,531 أعتقد أن ذلك مهم 312 00:30:11,533 --> 00:30:13,098 لا أعتقد أنه يمكنكِ الحكم على شخص 313 00:30:13,100 --> 00:30:15,367 من خلال إجاباته على الاسئلة 314 00:30:15,369 --> 00:30:17,669 لا ؟ وكيف تحكم عليه؟ 315 00:30:17,671 --> 00:30:19,173 بالنظر في عينيه 316 00:30:20,575 --> 00:30:23,042 ‫- (لوبرت) لم يرتدي الزي العسكري ‫- هذا ليس القصد 317 00:30:23,044 --> 00:30:24,575 لم تتلطخ يديه بالدماء 318 00:30:24,577 --> 00:30:26,411 كلهم تلطخت أيديهم بالدماء 319 00:30:26,413 --> 00:30:29,215 بصدق أتسائل يا (لو) بأي جانب أنت تقف 320 00:30:29,217 --> 00:30:31,283 ..بعد كل شي قاموا بفعله 321 00:30:31,285 --> 00:30:32,786 الحرب قد أنتهت وقد إنتصرنا 322 00:30:34,154 --> 00:30:35,556 وهذه نهاية الأمر 323 00:30:43,430 --> 00:30:45,030 لنتاول الحلوى في غرفة الرسم 324 00:30:45,032 --> 00:30:46,768 هل كان أم لم يكن؟ 325 00:30:47,901 --> 00:30:49,669 ليس بعد 326 00:30:49,671 --> 00:30:50,838 إنها مجرد شكليات 327 00:30:52,073 --> 00:30:53,275 هلا ذهبنا؟ 328 00:31:02,482 --> 00:31:03,851 صباح الخير يا سيدي 329 00:31:10,958 --> 00:31:12,393 أوراقكِ يا سيدتي 330 00:31:15,094 --> 00:31:16,430 الأوراق الرسمية 331 00:31:17,731 --> 00:31:18,931 ها نحن ذا 332 00:31:18,933 --> 00:31:20,234 أوراقك يا سيدي 333 00:32:34,741 --> 00:32:37,611 إذاً كُنت تبني المنازل للمسؤولين النازيين 334 00:32:38,946 --> 00:32:42,384 بعد عام 1933,بنينا ما طلب منا بنائه 335 00:32:49,056 --> 00:32:50,288 هل التفجيرات من جراء القنابل آثر 336 00:32:50,290 --> 00:32:52,293 على صحتك أو صحة عائلتك؟ 337 00:32:54,495 --> 00:32:56,564 إنه سؤال بسيط 338 00:32:58,431 --> 00:33:00,501 لقد آثر على صحة زوجتي 339 00:33:02,335 --> 00:33:03,936 كانت من 40,000 الذين قتلوا 340 00:33:03,938 --> 00:33:06,373 عندما القنابل البريطانية ساوت المدينة مع الأرض 341 00:33:08,308 --> 00:33:11,176 ‫يوم 27 من تموز , 1943. 342 00:33:11,178 --> 00:33:12,981 حسناً لنتحدث عن زوجتك 343 00:33:14,148 --> 00:33:15,280 هل الأموال كانت ملكها؟ 344 00:33:15,282 --> 00:33:17,749 نعم عائلتها كانت غنية 345 00:33:17,751 --> 00:33:19,518 لديهم ساحات للشحن 346 00:33:19,520 --> 00:33:23,022 ساحات للشحن كانت تستخدم لنقل أسلحة النازيين؟ 347 00:33:23,024 --> 00:33:24,622 من بين العديد من الأشياء 348 00:33:24,624 --> 00:33:26,425 عليك أن تفهم بأنني وزوجتي 349 00:33:26,427 --> 00:33:28,627 ليس لنا أي علاقة بأعمال عائلتها 350 00:33:28,629 --> 00:33:32,563 وأنت تزعم بأنك لم تنظم اِلَى حفلات للحزب النازي؟ 351 00:33:32,565 --> 00:33:36,103 لقد كنت ضد كل شي يؤمن به النازيين 352 00:33:37,638 --> 00:33:39,341 هذا لم يكن سؤالي 353 00:33:42,075 --> 00:33:43,077 لا 354 00:33:44,077 --> 00:33:45,713 لم أكن في أي حفلة لأعضاء الحزب النازي 355 00:33:56,289 --> 00:33:58,559 هل كُنت تعرف بأمر معسكرات الأعتقال؟ 356 00:34:00,260 --> 00:34:01,495 لا 357 00:34:02,763 --> 00:34:04,896 إذاً فأنت لم ترى هذه الأشياء؟ 358 00:34:04,898 --> 00:34:06,134 تعال 359 00:34:08,135 --> 00:34:09,470 ألقي نظرة 360 00:34:20,381 --> 00:34:21,913 سؤال أخير 361 00:34:21,915 --> 00:34:24,683 أثناء الحرب هل تمنيت أن يفوز الألمان؟ 362 00:34:24,685 --> 00:34:27,518 وقد أجبت "أردت بأن تنتهي الحرب" 363 00:34:27,520 --> 00:34:29,388 أردت أن تعود الأمور اِلَى ما كانت عليه 364 00:34:29,390 --> 00:34:32,160 ماذا؟ هل تحن اِلَى الماضي؟ أهذا كل ما في الأمر 365 00:34:34,495 --> 00:34:35,930 أنا أحن اِلَى زوجتي 366 00:34:41,234 --> 00:34:42,567 حسناً 367 00:34:42,569 --> 00:34:44,538 ستسمع منا الأخبار 368 00:35:02,589 --> 00:35:03,892 (سيد(لوبرت 369 00:35:06,493 --> 00:35:08,393 (سيد(لوبرت 370 00:35:08,395 --> 00:35:09,763 هلا أتيت اِلَى هنا من فضلك؟ 371 00:35:17,404 --> 00:35:18,873 هل يمكنك أن تشرح هذا؟ 372 00:35:23,678 --> 00:35:25,511 ‫إنها ل(فون جيرارد) 373 00:35:25,513 --> 00:35:26,612 أنا لا أسال ما هي 374 00:35:26,614 --> 00:35:28,080 أنا أسال ما الذي أتى بها اِلَى هنا 375 00:35:28,082 --> 00:35:31,317 لقد أعترضتِ على البقعة لذلك غطيتها 376 00:35:31,319 --> 00:35:32,717 ما الأمر الم تعجبكِ؟ 377 00:35:32,719 --> 00:35:34,585 هذا ليس القصد ما الذي يغطيها؟ 378 00:35:34,587 --> 00:35:35,987 هل هذا الشي يهينكِ؟ 379 00:35:35,989 --> 00:35:37,790 لقد كان ألمانياً ربما هذا ما يهينكِ 380 00:35:37,792 --> 00:35:39,928 كانت صورة عنه أليس كذلك؟ 381 00:35:40,694 --> 00:35:42,931 ‫- عنه؟ ‫-الفولهر 382 00:35:47,201 --> 00:35:48,169 أنه لشي بسيط عندكِ 383 00:35:49,203 --> 00:35:50,435 الحرب أنتهت 384 00:35:50,437 --> 00:35:52,006 أنتم فزتم 385 00:35:52,839 --> 00:35:55,607 ‫- وضميركِ مرتاح ‫- حقاً 386 00:35:55,609 --> 00:35:57,808 وهل ضميرك غير مرتاح؟ 387 00:35:57,810 --> 00:35:59,879 أعتقدت أنكِ ستعجبين بالوحة 388 00:35:59,881 --> 00:36:02,480 أعتذر لو أخطأت 389 00:36:02,482 --> 00:36:04,185 هل ستعترضين على مناظر طبيعية؟ 390 00:36:05,319 --> 00:36:06,819 ربما مشهد عن الصيد؟ 391 00:36:06,821 --> 00:36:09,355 ‫- أنا أعترض على نبرتك ‫-إذا أطردينا 392 00:36:09,357 --> 00:36:11,156 ‫- سيد (لوبرت) ‫- إذا أطردينا 393 00:36:11,158 --> 00:36:12,759 أنتِ تكرهيننا 394 00:36:13,727 --> 00:36:15,159 هذا ما تريدين 395 00:36:15,161 --> 00:36:16,962 ‫- بأن تطردينا ‫- ..لم يقل أي شخص عن 396 00:36:16,964 --> 00:36:18,763 يمكننا ترككِ مع زوجكِ تحاربون لوحدكم 397 00:36:18,765 --> 00:36:20,535 عندما يستائون لكونهم هنا 398 00:36:25,138 --> 00:36:26,237 أعتقد إنك قلت بما فيه الكفاية 399 00:36:26,239 --> 00:36:27,642 إذاً أطردينا 400 00:36:28,408 --> 00:36:30,111 سأعطيكِ لسبب لذلك 401 00:36:40,219 --> 00:36:41,622 أعتقد إنه عليك الرحيل 402 00:40:19,272 --> 00:40:20,373 ما رأيك؟ 403 00:40:23,176 --> 00:40:25,810 ‫- إنه رائع ‫- غبي 404 00:40:25,812 --> 00:40:27,781 ‫- أنا؟ ‫- لا أقصد الطاولة 405 00:40:28,915 --> 00:40:33,187 ‫(بورنهام) في مقدمة الطاولة أو اِلَى جانب (سوزان)؟ 406 00:40:35,189 --> 00:40:37,855 لنبقيه فقط بعيداً عن الكحول 407 00:40:37,857 --> 00:40:39,824 فقط لا تتجادل معه 408 00:40:39,826 --> 00:40:41,692 كن أنجليزياً 409 00:40:41,694 --> 00:40:43,497 تحدث عن الطقس 410 00:40:44,832 --> 00:40:45,964 ما الذي تفعله؟ 411 00:40:45,966 --> 00:40:49,167 أنا فقط معجب بفستانكِ 412 00:40:49,169 --> 00:40:51,002 413 00:40:51,004 --> 00:40:53,237 أفكر كم أنا محظوظ 414 00:40:53,239 --> 00:40:54,873 هل أعجبك؟ 415 00:40:54,875 --> 00:40:57,011 لترتيبه تطلب مني وقتاً طويلاً 416 00:40:58,745 --> 00:41:00,080 ..أنا أتخيل 417 00:41:01,714 --> 00:41:03,417 كيف ستبدين وأنتِ بدونه (يقصد عارية) 418 00:41:10,623 --> 00:41:12,690 متى يصل ضيوفنا؟ 419 00:41:12,692 --> 00:41:14,058 ربما بعد ساعة؟ 420 00:41:14,060 --> 00:41:16,261 ربما بعد ساعة 421 00:41:16,263 --> 00:41:17,562 422 00:41:17,564 --> 00:41:19,496 وأنتِ 423 00:41:27,841 --> 00:41:29,343 أصعدي للأعلى 424 00:41:42,288 --> 00:41:43,591 أغلق الباب 425 00:41:46,560 --> 00:41:47,625 ما الأمر؟ 426 00:41:47,627 --> 00:41:50,064 هناك إحتجاجات عند المقر الرئيسي 427 00:41:51,931 --> 00:41:53,732 ..آسف يا حبيبتي ولكن 428 00:41:53,734 --> 00:41:57,538 سيكون عليكِ الترفية عن ضيوفنا حتى أعود 429 00:42:06,513 --> 00:42:07,913 أذهب إذاً 430 00:42:07,915 --> 00:42:09,450 أذهب وأنقذ ألمانيا 431 00:42:11,951 --> 00:42:13,553 لا تكوني هكذا 432 00:42:16,957 --> 00:42:18,993 سأعود بأسرع وقت ممكن 433 00:42:22,395 --> 00:42:23,531 تمني لي الحظ السعيد 434 00:42:31,105 --> 00:42:34,075 أطعمونا 435 00:42:36,477 --> 00:42:37,375 كابتن 436 00:42:37,377 --> 00:42:38,877 لقد تجمهروا بالشارع يا سيدي 437 00:42:38,879 --> 00:42:40,245 لا يدعون أحداً يدخل أو يخرج 438 00:42:40,247 --> 00:42:41,679 أريد أن يتم غلاق هذه الشوارع 439 00:42:41,681 --> 00:42:43,982 كابتن قل للرجل بأن لا يقوموا بأطلاق الرصاص 440 00:42:46,219 --> 00:42:47,719 أقتحموا الصفوف 441 00:42:47,721 --> 00:42:49,190 نحتاج اِلَى المزيد من الرجال 442 00:42:55,763 --> 00:42:57,663 أرجعوا 443 00:42:59,065 --> 00:43:01,134 أنت 444 00:43:06,872 --> 00:43:09,007 تراجعوا 445 00:43:11,578 --> 00:43:14,679 سيدي اِلَى أين تذهب؟ 446 00:43:14,681 --> 00:43:16,150 تراجعوا 447 00:43:33,667 --> 00:43:36,370 لا تطلقوا النار 448 00:43:43,710 --> 00:43:46,111 ‫- إنه لشنيع؟ ‫- فرصة لإعادة البناء 449 00:43:46,113 --> 00:43:47,480 وما الخيار الذي لدينا؟ 450 00:43:49,482 --> 00:43:50,982 ‫شكراً لكِ يا (هيكا) 451 00:43:50,984 --> 00:43:53,419 لقد أسدينا لهم خدمة ومعروف و الآن علينا أن نغادر 452 00:43:53,421 --> 00:43:56,123 نحن نتكلم عن الحرب لا أحد يفوز بها حقاً أليس كذلك؟ 453 00:43:57,056 --> 00:43:58,522 لم يتبقى لنا شي هنا 454 00:43:58,524 --> 00:44:00,859 الفرنسيون أستولوا على النبيذ والأمريكان تصدروا المشهد 455 00:44:00,861 --> 00:44:02,094 ونحن حصلنا على الحطام والأطلال؟ 456 00:44:03,360 --> 00:44:05,430 وماذا يعتقد (لوبرت)؟ 457 00:44:08,360 --> 00:44:10,200 لا اعلم عليك ان تسأله 458 00:44:12,540 --> 00:44:14,870 لا بد ان اقول ان هذا نبيذ راقي 459 00:44:14,870 --> 00:44:16,670 أشكر (لوبرت 460 00:44:45,230 --> 00:44:47,230 أحسنت 461 00:44:51,970 --> 00:44:54,210 سيد (لوبرت)، تعال انضم الينا 462 00:44:54,210 --> 00:44:57,050 زوجي يريد رأيك بشيء ما 463 00:45:02,650 --> 00:45:04,950 لستُ بأفضل احوالي 464 00:45:04,950 --> 00:45:07,090 لكن شكراً لكم 465 00:45:09,120 --> 00:45:10,660 طابت ليلتكم 466 00:45:21,770 --> 00:45:24,140 اطلب منكَ ان لا تضرب البيانو هكذا 467 00:45:27,140 --> 00:45:28,270 انه يعود لزوجتي 468 00:45:34,720 --> 00:45:36,020 (لوبرت) 469 00:45:36,020 --> 00:45:37,650 (لوبرت ،(لوبرت) 470 00:45:38,990 --> 00:45:40,660 اهدأوا حسناً، حسناً 471 00:45:45,490 --> 00:45:46,830 اسف بشأن الكأس ايها العجوز 472 00:45:46,830 --> 00:45:48,730 (ستيفان) 473 00:46:06,250 --> 00:46:07,850 انا اسفة للغاية 474 00:46:07,850 --> 00:46:08,850 عُلام؟ 475 00:46:10,320 --> 00:46:12,290 انا من يجب ان تعتذر 476 00:46:17,460 --> 00:46:18,690 طابت ليلتك 477 00:46:21,000 --> 00:46:22,230 طابت ليلتك 478 00:46:40,120 --> 00:46:41,550 ذلك ليس ضرورياً 479 00:46:42,680 --> 00:46:44,420 فيه بعض الحصى 480 00:46:53,330 --> 00:46:55,200 سيؤلمك هذا 481 00:47:06,440 --> 00:47:08,580 كنتِ تتجنبيني 482 00:47:10,510 --> 00:47:11,610 حقاً؟ 483 00:47:12,880 --> 00:47:14,180 لا اعتقد ذلك 484 00:47:15,780 --> 00:47:17,390 كنت سأعتذر لكِ 485 00:47:19,120 --> 00:47:20,490 عُلام؟ 486 00:47:25,090 --> 00:47:26,500 أياك 487 00:47:28,400 --> 00:47:29,800 ...كنتُ 488 00:47:31,030 --> 00:47:32,330 لكني لن اعتذر 489 00:47:38,140 --> 00:47:39,510 (رايتشل) 490 00:48:49,810 --> 00:48:50,910 توقف 491 00:49:09,930 --> 00:49:11,370 أكل شيء على ما يرام؟ 492 00:49:15,540 --> 00:49:17,500 ما الذي حصل لك؟ 493 00:49:17,510 --> 00:49:19,410 حوصِتُ في الاحتجاج 494 00:49:20,440 --> 00:49:22,140 كنت في الاحتجاج؟ 495 00:49:22,140 --> 00:49:24,140 ليس بأختياري 496 00:49:24,140 --> 00:49:26,080 اذاً تعرف ما حصل 497 00:49:26,080 --> 00:49:27,450 اللعناء حاولوا قتلي 498 00:49:28,750 --> 00:49:30,750 اعني، ما مشكلة هذا البلد؟ 499 00:49:30,750 --> 00:49:32,820 الا تدرك اننا هنا لتقديم المساعدة؟ 500 00:49:34,020 --> 00:49:35,060 يجب ان ارحل 501 00:49:38,260 --> 00:49:40,500 طابت ليلتك طابت ليلتك 502 00:49:42,130 --> 00:49:44,630 انا اعتذر ، كيف كانت الحفلة؟ 503 00:49:45,700 --> 00:49:46,900 لا بأس بها 504 00:49:48,070 --> 00:49:49,270 انا متعبة سأصعد للأعلى 505 00:49:49,270 --> 00:49:51,510 حسناً سأصعد بعد قليل 506 00:50:32,010 --> 00:50:33,910 (فريدا) 507 00:50:33,910 --> 00:50:38,920 اسمعي ، هل لديك شيء يخصني؟ ، نعم؟ 508 00:50:38,920 --> 00:50:41,390 زوجتي اعطتني اياه ثمة صور فيه 509 00:50:41,390 --> 00:50:42,930 وأود استعادته 510 00:50:44,330 --> 00:50:45,860 ربما رأيتيه؟ 511 00:50:49,530 --> 00:50:51,030 ...فريدا)، انا) 512 00:51:37,140 --> 00:51:39,080 صباح الخير صباح الخير ، سيدي 513 00:51:40,150 --> 00:51:41,880 سيدي شكراً لك 514 00:51:44,820 --> 00:51:45,890 سيدي 515 00:51:48,390 --> 00:51:49,860 حصل هجوم 516 00:51:51,630 --> 00:51:53,360 قنابل سيدي في المنطقة الروسية 517 00:51:53,360 --> 00:51:54,860 بحق المسيح 518 00:51:56,060 --> 00:51:58,000 انها فقط لبضعة ايام 519 00:51:58,000 --> 00:51:59,730 سأعود وقت اعياد الميلاد 520 00:51:59,730 --> 00:52:03,400 حسناً، اين تذهب؟ بمقدوري القدوم معك 521 00:52:03,410 --> 00:52:04,740 انا اسف ، لا 522 00:52:08,510 --> 00:52:10,180 "هذا هو الجيش سيد جونز" 523 00:52:10,180 --> 00:52:11,280 اجل 524 00:52:11,280 --> 00:52:14,520 سأعوضك ، اعدك 525 00:52:18,290 --> 00:52:19,990 افترض ان علي الاعتياد على الامر 526 00:52:25,490 --> 00:52:27,060 ستة ايام 527 00:52:28,830 --> 00:52:29,900 معذرة؟ 528 00:52:31,330 --> 00:52:32,570 سألت 529 00:52:34,230 --> 00:52:35,670 تحققت 530 00:52:38,340 --> 00:52:40,540 كانوا سيعطوك اجازة لستة ايام 531 00:52:40,540 --> 00:52:42,010 ....بعد الجنازة 532 00:52:46,310 --> 00:52:47,720 ولم تأخذها 533 00:52:52,690 --> 00:52:54,020 لمَ لم تأخذها؟ 534 00:52:57,660 --> 00:52:58,860 سألت نفسي ذلك 535 00:52:58,860 --> 00:53:00,430 كان لدي وقت طويل للتفكير بذلك 536 00:53:00,430 --> 00:53:02,260 ارجوكِ ....ومن ثم اعتقدت 537 00:53:04,470 --> 00:53:08,370 ...ربما هو ليس 538 00:53:08,370 --> 00:53:10,640 (رايتش) يشعر كما اشعر 539 00:53:15,140 --> 00:53:17,610 لم يكن هناك لا 540 00:53:17,610 --> 00:53:19,650 كانت هناك حرب قائمة وكان لدي واجب لأؤديه 541 00:53:19,650 --> 00:53:20,920 ماذا كان لدي؟ 542 00:53:26,090 --> 00:53:27,160 لا شيء 543 00:53:31,860 --> 00:53:33,660 ماذا تريدين مني؟ 544 00:53:36,500 --> 00:53:37,700 ...(لويس) 545 00:53:43,170 --> 00:53:44,870 اريد ان يعود 546 00:53:53,680 --> 00:53:55,180 لا استطيع فعل هذا لكِ 547 00:53:57,180 --> 00:53:59,580 لويس)، (لويس) ، ارجوك) 548 00:53:59,590 --> 00:54:01,320 انا اطلب منكِ اتوسل اليكِ 549 00:54:03,660 --> 00:54:05,160 ارجوك لا تذهب 550 00:54:09,600 --> 00:54:10,970 سأخرج 551 00:55:51,670 --> 00:55:53,230 سيدي (باركر) 552 00:59:45,130 --> 00:59:47,530 مايكل) لم يقدر على تدبر هذا ، ايضاً) 553 00:59:50,400 --> 00:59:51,610 (مايكل) 554 00:59:53,710 --> 00:59:55,140 أبني 555 00:59:58,810 --> 01:00:00,480 مات بالحرب 556 01:00:04,420 --> 01:00:09,060 ....قنبلة وقعت على منزلنا في الـ2 من تموز 1942 557 01:00:10,730 --> 01:00:12,160 وقتلته 558 01:00:15,860 --> 01:00:17,500 كان بعمر الـ11 559 01:00:21,800 --> 01:00:23,970 كان ليكون بعمرك الان 560 01:00:27,740 --> 01:00:30,040 اعتاد ان يأتي من المدرسة للمنزل 561 01:00:30,040 --> 01:00:31,650 ...كان 562 01:00:33,050 --> 01:00:35,150 كان يُحبر كلتا يديه 563 01:00:37,790 --> 01:00:39,590 ....كنت اقضي ساعات 564 01:00:42,290 --> 01:00:44,360 وكان يلطخ كل المفاتيح 565 01:00:48,900 --> 01:00:50,200 ...ولا 566 01:00:51,200 --> 01:00:53,100 لا اعتقد انني استطيع 567 01:00:56,700 --> 01:00:58,640 لا اعتقد انني اذا 568 01:01:00,680 --> 01:01:02,240 ...لا 569 01:01:04,980 --> 01:01:06,650 اعتقد انني لا استطيع التغلب 570 01:01:09,380 --> 01:01:10,750 .....لأني 571 01:01:12,950 --> 01:01:15,360 كان يجب ان اوقفه ..كان يجب 572 01:01:17,960 --> 01:01:19,630 كنت امه 573 01:01:22,700 --> 01:01:24,530 كنت امه 574 01:01:29,470 --> 01:01:31,040 ...لا استطيع 575 01:01:33,510 --> 01:01:34,680 ...لا اقدر 576 01:01:35,840 --> 01:01:37,180 ....لم استطع 577 01:01:37,950 --> 01:01:39,710 لا استطيع احتمال الامر (فريدا) 578 01:01:39,710 --> 01:01:42,020 لا استطيع التحمل 579 01:01:43,980 --> 01:01:45,520 ...لا استطيع 580 01:01:47,720 --> 01:01:49,560 لا استطيع احتمال الفقدان 581 01:01:51,230 --> 01:01:52,690 لا بأس 582 01:02:02,140 --> 01:02:03,640 لا استطيع 583 01:02:25,890 --> 01:02:27,200 سيدة (مورغان 584 01:02:32,870 --> 01:02:35,470 تسائلت اذا تستطيع الانضمام الي في الفطور 585 01:02:37,810 --> 01:02:39,370 كلاكما 586 01:02:42,840 --> 01:02:44,140 سنود ذلك كثيراً 587 01:02:55,720 --> 01:02:58,990 سيأتي شخص ما غداً ليُعدل شعري 588 01:02:58,990 --> 01:03:01,460 ان احبت (فريدا) الانضمام الي 589 01:03:03,960 --> 01:03:05,330 فريدي)؟) 590 01:03:07,870 --> 01:03:10,500 شكراً سيدة (مورغان لمَ؟ 591 01:03:11,840 --> 01:03:13,440 ما العيب في شعري؟ 592 01:04:21,980 --> 01:04:23,580 تفضل 593 01:04:23,580 --> 01:04:26,510 (سيد (لوبرت) ، سيدة (مورغان 594 01:04:26,510 --> 01:04:28,480 هل ستحتاجوني في الظهيرة؟ 595 01:04:28,480 --> 01:04:31,550 كلا ، شكراً (غريتا)، هذا كل شيء 596 01:07:02,270 --> 01:07:03,940 هؤلاء رجالك 597 01:07:08,680 --> 01:07:10,580 هل لديكم الرجل المسؤول؟ 598 01:07:11,480 --> 01:07:12,950 أود رؤيته 599 01:07:20,520 --> 01:07:24,960 سيغريد ليتمان)، جندي سابق في جهاز الـ"أس-أس" التابع للفوهرر 600 01:07:32,030 --> 01:07:33,870 اجل جيد 601 01:07:37,970 --> 01:07:40,070 هذا الفتى 602 01:07:40,070 --> 01:07:41,640 أتعرفه؟ 603 01:07:42,410 --> 01:07:43,950 لا بحقك 604 01:07:47,680 --> 01:07:49,980 بحقك لديكم نفس العلامة 605 01:07:49,980 --> 01:07:52,520 هناك الكثير منا يحملون هذه العلامة 606 01:07:52,520 --> 01:07:53,890 اذن ، انبأني بأسمائهم 607 01:07:53,890 --> 01:07:55,490 لمَ قد فعل ذلك؟ 608 01:07:58,130 --> 01:08:00,730 ايها العقيد هذا الرجل لا يزال رباط حذائه مفتوح 609 01:08:01,900 --> 01:08:03,500 مراقبة 610 01:08:03,500 --> 01:08:05,130 قد يكون شنق نفسه 611 01:08:06,730 --> 01:08:09,670 لكنك لم تفعل ، اليس كذلك؟ لأنك جبان 612 01:08:09,670 --> 01:08:12,540 وترسل الاطفال ليقوموا بالقتل 613 01:08:13,440 --> 01:08:16,180 اجل انهم امهر القتلة 614 01:08:17,140 --> 01:08:18,910 لا يشككون بذلك 615 01:08:18,910 --> 01:08:21,310 وانت لا تملك الجرأة لتجعلهم يقوموا بذلك 616 01:08:21,310 --> 01:08:22,680 هناك حيث انت مخطئ 617 01:08:22,680 --> 01:08:25,020 قتلت اصغر من هذا 618 01:08:25,020 --> 01:08:27,350 عندما نشبت الحرب قبل ان يسيطر البيروقراطيين 619 01:08:27,350 --> 01:08:28,850 قتلت كل ألماني قبضت عليه 620 01:08:28,850 --> 01:08:31,020 اجل لأني اردت انهاء ذلك 621 01:08:31,020 --> 01:08:33,260 انتم قتلة ايضاً 622 01:08:33,260 --> 01:08:35,430 أتعتقد اننا نسينا؟ 623 01:08:35,430 --> 01:08:37,760 انت كـ طفل يغطي عينيه 624 01:08:37,760 --> 01:08:39,230 ويعتقد ان العالم غير موجود 625 01:08:39,230 --> 01:08:41,100 لكن لن ننسى 626 01:08:41,100 --> 01:08:44,670 سنقطع حناجر رجالكم في الشوارع 627 01:08:44,670 --> 01:08:46,700 سنحرق نسائكم في منازلهن 628 01:08:46,710 --> 01:08:47,810 سنقصف اطفالكم 629 01:08:47,810 --> 01:08:50,210 بينما هم نائمون في أسرتهم 630 01:08:51,340 --> 01:08:53,340 ايها العقيد (مورغان 631 01:08:53,350 --> 01:08:55,150 أتريدها؟ لا 632 01:08:56,820 --> 01:09:01,520 الان ، اخبرني بأسمائهم 633 01:09:37,090 --> 01:09:38,660 انا اسفة للغاية 634 01:09:39,530 --> 01:09:41,600 لا 635 01:09:48,630 --> 01:09:50,200 نُكاد نصل 636 01:10:04,380 --> 01:10:06,220 لا يزال الجو شديد البرودة 637 01:10:06,220 --> 01:10:09,020 في الحقيقة لا استطيع الشعور بأصابع قدمي 638 01:10:09,020 --> 01:10:11,160 هذا لا يبشر بخير دعيني اتفقد 639 01:10:12,790 --> 01:10:14,390 ما الذي تفعله؟ 640 01:10:14,390 --> 01:10:16,030 اتفقد توقف 641 01:10:16,030 --> 01:10:18,230 اجل ،لايزال هناك توقف 642 01:10:18,230 --> 01:10:19,500 وكذلك قدماكِ 643 01:10:19,500 --> 01:10:22,170 توقف كاحلين ، كتل ثلج 644 01:10:22,170 --> 01:10:23,740 وفخذيك 645 01:10:30,510 --> 01:10:31,580 قبل الحرب 646 01:10:31,580 --> 01:10:33,280 اشتريت بعض الاراضي في جبال الالب 647 01:10:34,380 --> 01:10:35,820 قرب "اوبرستدوف 648 01:10:36,720 --> 01:10:40,080 لم تعد كما كانت الان فقط كوخ 649 01:10:40,090 --> 01:10:41,220 تقريباً نفس هذه 650 01:10:41,220 --> 01:10:42,660 أدفئ على ما آمل 651 01:10:43,890 --> 01:10:45,860 سأبني بيت 652 01:10:47,390 --> 01:10:48,960 نوع حديث للغاية 653 01:10:51,030 --> 01:10:52,230 ....فقط ارضية واحدة 654 01:10:53,370 --> 01:10:55,070 ...يقع بجانب التلال 655 01:10:56,440 --> 01:10:58,740 ذات حُزم فولاذية وجدار زجاجي 656 01:10:58,740 --> 01:11:00,810 امام اشجار الصنوبر الجميلة 657 01:11:03,440 --> 01:11:05,180 يمكنك التزلج الى الباب الامامي 658 01:11:09,050 --> 01:11:10,820 ما رأيكِ؟ 659 01:11:11,590 --> 01:11:13,020 أيمكنك العيش فيه؟ 660 01:11:15,690 --> 01:11:17,020 لا عارف كيفية التزلج 661 01:11:20,330 --> 01:11:22,090 انتِ تبتسمين 662 01:11:22,100 --> 01:11:24,300 ابتسم طوال الوقت بالكاد تبتسمين 663 01:11:25,330 --> 01:11:26,900 ليس منذ قدومك الى هنا 664 01:11:28,570 --> 01:11:29,870 احبك هكذا 665 01:11:34,370 --> 01:11:37,310 لم اظن انني سأكون سعيدة بهذا القدر مرة اخرى 666 01:11:38,810 --> 01:11:40,280 اذاً تعالي معنا 667 01:11:42,650 --> 01:11:45,180 ليس معك اوراقك 668 01:11:45,180 --> 01:11:46,350 كيف تسافر؟ 669 01:11:47,350 --> 01:11:48,790 سيبرأوني 670 01:11:49,860 --> 01:11:51,830 انها فقط مسألة وقت 671 01:12:08,240 --> 01:12:10,750 انها مسألة وقت 672 01:12:11,510 --> 01:12:13,080 ساعة الصفر 673 01:12:15,310 --> 01:12:17,080 كل شيء يعاد مجدداً 674 01:14:00,190 --> 01:14:02,990 سمحت له بتعصيب مزاجي 675 01:14:03,990 --> 01:14:05,860 ما كان يجب ان افعل ذلك 676 01:14:05,860 --> 01:14:08,390 لقد قتل الاطفال سيدي 677 01:14:08,390 --> 01:14:10,870 لو كنت انا كنت لألقم السلاح 678 01:14:13,030 --> 01:14:15,100 كنت لتلقم السلاح؟ 679 01:14:15,100 --> 01:14:16,170 اجل 680 01:14:17,300 --> 01:14:18,240 لا ، لم تكن لتفعل 681 01:14:19,470 --> 01:14:20,970 اجل، لا ، لن افعل 682 01:14:22,040 --> 01:14:24,310 لطالما قال ابي اني لا اصلح ان اكون جندياً 683 01:14:24,310 --> 01:14:26,580 اجل 684 01:14:26,580 --> 01:14:29,450 اذاً اعتقد ان اباك قد جاملك 685 01:14:33,820 --> 01:14:36,190 ليس الحرب هي ما تجعل منا رجال 686 01:14:40,930 --> 01:14:43,400 فعلت امور انا بالتأكيد لا افخر بها 687 01:14:46,770 --> 01:14:48,340 ...غالباً اتسائل لو كانت زوجتي 688 01:14:49,200 --> 01:14:53,810 ..ان عرفت كيف ستشعر تجاهي 689 01:15:04,050 --> 01:15:06,850 لنخرج من هذا البرد ونعود للمنزل 690 01:15:58,370 --> 01:15:59,440 (رايتشل) 691 01:16:01,580 --> 01:16:02,580 اسف لتأخري 692 01:16:03,540 --> 01:16:04,980 الان ، عن ماذا يدور الامر؟ 693 01:16:04,980 --> 01:16:07,150 احتاج معروف 694 01:16:07,150 --> 01:16:09,250 انا اخذ وقت طويل لتبرئة (لوبرت 695 01:16:10,450 --> 01:16:12,220 ما سِرك؟ 696 01:16:12,220 --> 01:16:13,990 ماذا؟ شيء ما تغير 697 01:16:13,990 --> 01:16:16,550 انه شعري قمت بتسريحه 698 01:16:16,560 --> 01:16:18,220 لا 699 01:16:19,390 --> 01:16:20,930 شيء اخر 700 01:16:23,430 --> 01:16:24,630 انه عيد الميلاد 701 01:16:25,870 --> 01:16:27,230 لطالما احببت اعياد الميلاد 702 01:16:28,230 --> 01:16:29,370 حقاً؟ 703 01:16:30,470 --> 01:16:31,670 لا اطيقه 704 01:16:32,710 --> 01:16:34,380 لا يعتبر عيد ميلاد بدون الاطفال 705 01:16:39,950 --> 01:16:41,650 هل الدب للفتاة؟ 706 01:16:43,520 --> 01:16:45,390 اجل ...و 707 01:16:46,720 --> 01:16:48,150 السيجار؟ 708 01:16:48,160 --> 01:16:50,120 لزوجي عندما يعود؟ 709 01:16:50,120 --> 01:16:52,960 نعم ، حينما يعود 710 01:16:57,300 --> 01:16:58,960 (حسناً، اعتقد انني سأسأل (كيث 711 01:16:58,970 --> 01:17:01,330 ما الذي يؤخره لتبرئته 712 01:17:57,060 --> 01:17:58,920 ان كنت تريد التجسس على فتاة 713 01:17:58,930 --> 01:18:01,660 فعلى الاقل قدم لها اطراء 714 01:18:01,660 --> 01:18:02,890 مرحباً (راتش 715 01:18:02,900 --> 01:18:04,730 عدت للمنزل 716 01:18:04,730 --> 01:18:06,000 (لويس) 717 01:18:13,140 --> 01:18:14,640 هل (لوبرت) موجود؟ 718 01:18:17,810 --> 01:18:19,340 اعتقد انه في الحديقة 719 01:18:19,350 --> 01:18:21,680 لمَ؟ يجب ان ينضم الينا 720 01:18:21,680 --> 01:18:24,680 سأذهب لتنظيف نفسي لدي بعض الاخبار المفرحة 721 01:18:34,160 --> 01:18:36,360 ما الذي سنحتفل به؟ 722 01:18:36,360 --> 01:18:38,430 عُرِضَ علي منصب جديد 723 01:18:42,300 --> 01:18:44,170 هل كانت رحلتك مكللة بالنجاح؟ 724 01:18:44,970 --> 01:18:47,140 ..مكللة بالنجاح ، حسناً 725 01:18:48,040 --> 01:18:49,670 لنرَ ، هلا فعلنا؟ 726 01:18:49,680 --> 01:18:51,810 سيد (مورغان) ، هل أجهز العشاء؟ 727 01:18:51,810 --> 01:18:53,110 (لن يكون ذلك ضروري (غريتا 728 01:18:53,110 --> 01:18:55,650 سنذهب الى عشاء فوجي الليلة 729 01:18:55,650 --> 01:18:58,780 لكن يمكنك الانضمام الينا لأجل كأس شمبانيا 730 01:18:58,790 --> 01:19:00,390 هيا ، تعالي انضمي الينا 731 01:19:01,850 --> 01:19:03,190 عيد ميلاد ثانٍ 732 01:19:03,190 --> 01:19:05,720 هلا نقول روسي ؟ 733 01:19:05,720 --> 01:19:07,690 منصب ؟ ، اين؟ 734 01:19:08,930 --> 01:19:10,400 مكتب الحرب 735 01:19:11,000 --> 01:19:12,500 "لندن" 736 01:19:13,870 --> 01:19:15,300 سنذهب للمنزل 737 01:19:16,770 --> 01:19:17,770 اذاً؟ 738 01:19:19,570 --> 01:19:20,740 تمت تبرئتي 739 01:19:20,740 --> 01:19:22,340 عرفت ذلك 740 01:19:22,340 --> 01:19:25,210 مبروك ، لا بد ان (بيرنها) وطد بعض الثقة 741 01:19:26,550 --> 01:19:28,480 هذا رائع حقاً اجل، بالفعل 742 01:19:28,480 --> 01:19:31,050 انا لا افهم 743 01:19:31,050 --> 01:19:32,650 لم تنهِ عملك هنا 744 01:19:32,650 --> 01:19:34,550 حسناً، قدمت طلب لم أرد اخبارك 745 01:19:34,550 --> 01:19:35,890 لم ارد رفع آمالك 746 01:19:35,890 --> 01:19:37,520 لكننا ذاهبون للوطن 747 01:19:39,230 --> 01:19:41,860 لذا ، من كلانا اود ان اعبر عن شكري لكم 748 01:19:41,860 --> 01:19:45,270 وللبدايات الجديدة 749 01:20:06,720 --> 01:20:08,620 بيرتي)؟) 750 01:20:12,390 --> 01:20:13,460 بيرتي)؟) 751 01:20:36,780 --> 01:20:37,780 بيرتي)؟) 752 01:21:10,220 --> 01:21:11,450 حسناً 753 01:21:13,650 --> 01:21:14,750 اسفة 754 01:21:16,160 --> 01:21:17,860 هذا الفستان ، غير مناسب 755 01:21:28,400 --> 01:21:30,270 ما الذي تفعله؟ انه بالاسفل 756 01:21:30,270 --> 01:21:31,670 فقط اخبريه 757 01:21:33,210 --> 01:21:35,510 اخبريه انك مغادرة معي الليلة 758 01:21:35,510 --> 01:21:37,540 لا استطيع اذاً انا سأخبره 759 01:21:44,950 --> 01:21:46,890 لا، يجب ان يصدر ذلك مني 760 01:21:58,060 --> 01:21:59,830 انه نفس الفستان ماذا؟ 761 01:22:03,540 --> 01:22:04,770 اجل 762 01:22:20,950 --> 01:22:22,390 حبي 763 01:22:24,060 --> 01:22:25,890 سيدي 764 01:22:35,230 --> 01:22:36,740 !(رايتشل) 765 01:22:39,440 --> 01:22:41,670 (ليوي) نعم؟ 766 01:22:43,380 --> 01:22:44,840 يجب ان نتحدث 767 01:22:44,840 --> 01:22:45,980 ايها العقيد 768 01:22:48,750 --> 01:22:51,020 فقط امهلني دقيقة 769 01:22:55,960 --> 01:22:57,490 ايها الجنرال كيف حالك 770 01:22:57,490 --> 01:22:59,090 بخير ، بخير كيف حالك؟ 771 01:23:21,750 --> 01:23:24,350 تعلم ستكون ثملاً في القاعة البيضاء 772 01:23:24,350 --> 01:23:25,550 حسناً انتِ مغادرة المدينة 773 01:23:25,550 --> 01:23:26,990 بشكل افض مما وجدتيه 774 01:23:27,950 --> 01:23:29,350 نخبكم 775 01:23:29,350 --> 01:23:30,690 يسعدني ان اخدم 776 01:23:32,330 --> 01:23:33,520 سيدي 777 01:23:33,530 --> 01:23:35,360 (رايتشل) (رايتشل) 778 01:23:39,530 --> 01:23:41,370 هل الكلام صحيح؟ 779 01:23:41,370 --> 01:23:43,000 ماذا؟ انتِ حقاً ستغادرين؟ 780 01:23:43,000 --> 01:23:44,270 الن تفتقدي الامر؟ 781 01:23:44,270 --> 01:23:45,570 ما الذي ستفتقده؟ 782 01:23:45,570 --> 01:23:47,200 الطاقم؟ الناس 783 01:23:48,540 --> 01:23:51,450 يجب ان اقول انا متفاجئ بك (مورغان 784 01:23:52,450 --> 01:23:53,880 عُلام؟ 785 01:23:53,880 --> 01:23:56,880 خلتك ستتولى القضية بنفسك 786 01:23:56,880 --> 01:23:59,050 لا فكرة لدي عما تتحدث 787 01:23:59,050 --> 01:24:00,890 لا تلعب دور البريء 788 01:24:00,890 --> 01:24:03,090 (ان كنت مقتنع حقاً ببراءة (لوبرت 789 01:24:03,090 --> 01:24:05,860 لا ترسل زوجتك لتتولى قضيته 790 01:24:19,870 --> 01:24:21,540 أتريدي حقاً العودة الى لندن للتقنين؟ 791 01:24:21,540 --> 01:24:23,370 انا وائقة ان (لويس) سيسامحك 792 01:24:23,380 --> 01:24:24,810 ان اخترتي البقاء 793 01:24:24,810 --> 01:24:26,310 (سوزان) سيداتي ، اعذروني 794 01:24:26,310 --> 01:24:29,120 هل تمانعن ان استعرت زوجتي؟ 795 01:24:30,420 --> 01:24:31,780 ارجوك 796 01:24:46,230 --> 01:24:48,000 اخبريني اني مخطئ 797 01:24:51,200 --> 01:24:52,510 ....بما افكر 798 01:24:54,810 --> 01:24:57,110 اخبريني انني افقد عقلي 799 01:24:57,110 --> 01:24:58,450 ...(لويس) 800 01:25:00,310 --> 01:25:02,280 انا اسفة للغاية 801 01:25:09,020 --> 01:25:10,590 منذ متى؟ 802 01:25:12,220 --> 01:25:14,690 لا، ليس هنا غبت لبضعة ايام 803 01:25:14,690 --> 01:25:16,100 منذ متى كنت تضاجعينه؟ 804 01:25:17,460 --> 01:25:19,300 لا تفعل هذا اريد ان اعرف 805 01:25:19,300 --> 01:25:20,700 لمَ؟ ، اي فرق سيحدث ذلك؟ 806 01:25:20,700 --> 01:25:22,900 اريد معرفة لحظة انتهاء زواجنا 807 01:25:22,900 --> 01:25:25,470 انتهى منذ سنين منذ ان مات (مايكل 808 01:25:25,470 --> 01:25:28,310 لا تجرؤي على ادخاله في هذا الموضوع 809 01:25:28,310 --> 01:25:30,540 كل شيء تغير عندما مات 810 01:25:30,540 --> 01:25:31,840 لمَ لا تيمكنك ان تُقِر بذلك؟ 811 01:25:34,950 --> 01:25:36,080 لقد هجرتني 812 01:25:40,420 --> 01:25:42,390 انها غلطتي لا،لا 813 01:25:42,390 --> 01:25:43,890 انها غلطتي 814 01:25:46,190 --> 01:25:47,730 لمَ لا تقول ذلك وحسب؟ 815 01:25:48,860 --> 01:25:50,100 قلها 816 01:25:51,860 --> 01:25:54,870 انت تلومني على موته 817 01:26:11,980 --> 01:26:13,120 خذني للمنزل 818 01:26:13,920 --> 01:26:15,260 من فضلك ، ايمكنك اخذي للمنزل؟ 819 01:26:19,590 --> 01:26:22,730 اصعدي فحسب اصعدي للسيارة ، اصعدي للسيارة 820 01:26:23,500 --> 01:26:25,100 اعطني المفاتيح 821 01:26:25,100 --> 01:26:27,200 اعطني المفاتيح تفضل ، سيدي 822 01:27:04,570 --> 01:27:06,370 رايتشل)، اخفضي رأسك) 823 01:27:06,370 --> 01:27:07,770 رايتشل)، تشبثي) 824 01:27:11,380 --> 01:27:13,510 يا الهي؟ رايتشل)، هل أصبتِ؟) 825 01:27:13,510 --> 01:27:14,680 هل أصبتِ؟ (لويس) 826 01:27:14,680 --> 01:27:15,910 سألاحقه 827 01:27:15,920 --> 01:27:17,780 (لويس)، (لويس) كانت طلقتان 828 01:27:17,780 --> 01:27:19,590 ابقِ في السيارة ...فقط 829 01:27:37,100 --> 01:27:39,300 !سأطلق النار ، توقف 830 01:27:44,410 --> 01:27:45,580 بيرتي)؟) 831 01:27:56,690 --> 01:27:59,290 توقف ، سأطلق النار سأطلق النار 832 01:28:00,760 --> 01:28:02,600 ! لا مكان للهروب 833 01:28:16,550 --> 01:28:18,550 هيا 834 01:28:28,550 --> 01:28:29,950 !(ألبرت) 835 01:28:31,120 --> 01:28:32,360 فريدا)، لا) 836 01:28:34,360 --> 01:28:36,030 فات الاوان 837 01:28:36,030 --> 01:28:37,730 !(ألبرت) 838 01:28:37,730 --> 01:28:39,930 !ساعدوني ، ساعدوني 839 01:28:39,930 --> 01:28:41,800 !(ألبرت) 840 01:28:48,370 --> 01:28:49,880 هيا 841 01:28:58,650 --> 01:29:01,760 خليكِ معي خليكِ معي 842 01:29:21,740 --> 01:29:23,280 خذوه 843 01:29:59,410 --> 01:30:01,780 !بابا 844 01:30:11,920 --> 01:30:14,060 ما كان يجب ان احضرك الى هنا 845 01:30:23,340 --> 01:30:24,500 ...لا الومك 846 01:30:26,510 --> 01:30:28,480 من اجل البدأ مجدداً 847 01:31:02,140 --> 01:31:03,380 ها؟ 848 01:32:16,550 --> 01:32:17,520 لويس)؟) 849 01:32:20,950 --> 01:32:22,350 هل انتِ بخير؟ 850 01:32:24,890 --> 01:32:26,260 كيف حالها؟ 851 01:32:26,260 --> 01:32:27,560 انها نائمة 852 01:32:32,530 --> 01:32:34,030 انه يعلم 853 01:32:38,740 --> 01:32:40,040 جيد 854 01:32:41,140 --> 01:32:42,640 يجب ان نغادر في الصباح 855 01:33:55,480 --> 01:33:56,650 اذهب فحسب 856 01:34:50,970 --> 01:34:52,340 كيف حصل ذلك؟ 857 01:34:55,440 --> 01:34:56,410 هل كان يتألم؟ 858 01:35:00,340 --> 01:35:02,080 سقط في الانفجار 859 01:35:03,450 --> 01:35:04,480 كان الامر سريعاً 860 01:35:10,990 --> 01:35:12,360 اجل 861 01:35:30,480 --> 01:35:32,780 تعلمي لم ارد قط هجرانك 862 01:35:37,650 --> 01:35:38,680 توجب علي ذلك 863 01:35:42,990 --> 01:35:44,690 ...تعلمين ، عندا ارى وجهه 864 01:35:45,990 --> 01:35:47,830 في كل مرة انظر اليك 865 01:35:50,090 --> 01:35:51,730 ...عندما تضحكين 866 01:35:55,330 --> 01:35:58,000 أسمع صوته 867 01:36:00,710 --> 01:36:01,840 ...عندما 868 01:36:01,840 --> 01:36:03,640 ....كل مرة ألمسك بها 869 01:36:11,020 --> 01:36:13,220 اشم رائحته على جسدك 870 01:36:35,040 --> 01:36:36,810 انتِ القسم الافضل مني ، (رايتشل 871 01:36:39,210 --> 01:36:41,110 ستكوني هكذا دوماً 872 01:39:07,060 --> 01:39:08,430 رايتشل)؟) 873 01:39:10,160 --> 01:39:11,800 جاهزة؟ 874 01:39:37,760 --> 01:39:38,720 رايتشل)؟) 875 01:39:43,430 --> 01:39:45,100 لا،لا،لا،لا 876 01:39:45,100 --> 01:39:47,060 ستأتين معي 877 01:39:47,070 --> 01:39:49,070 احتاجك 878 01:39:50,130 --> 01:39:51,700 احتجنا لبعضنا البعض 879 01:39:54,410 --> 01:39:57,340 لكن هذا..هذا ما اردتيه 880 01:39:58,810 --> 01:40:00,010 للبدأ مجدداً 881 01:40:02,010 --> 01:40:03,320 اريد ذلك 882 01:40:05,250 --> 01:40:06,590 اريد ذلك 883 01:40:14,690 --> 01:40:15,830 سامحني 884 01:40:20,681 --> 01:40:21,842 (رايتشل) 885 01:40:32,810 --> 01:40:33,950 !بابا 886 01:40:36,620 --> 01:40:37,680 !بابا 887 01:42:49,316 --> 01:43:19,316 ,{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل # | {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}