1
00:00:04,640 --> 00:00:34,640
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
2
00:01:03,919 --> 00:01:06,586
"أنتِ ستقابلين أشخاص غرباء
3
00:01:06,588 --> 00:01:09,556
"في بلد عدو غريب
4
00:01:09,558 --> 00:01:11,993
يجب أن تكوني واضحة مع الألمان
5
00:01:11,995 --> 00:01:13,163
..يجب أن
6
00:01:14,630 --> 00:01:18,131
لا تخالطيهم وتصادقهم
7
00:01:18,133 --> 00:01:19,467
ما الذي يعنيه هذا؟
8
00:01:19,469 --> 00:01:21,538
يعني أن لا نصادقهم
9
00:02:15,090 --> 00:02:16,890
هذا المنزل تم مصادرته ليستخدم
من قبل البريطانيين
10
00:02:16,892 --> 00:02:19,061
بأمر من لجنة الرقابة في ألمانيا
11
00:02:22,764 --> 00:02:24,633
سامحينا يا (فلوراين)
12
00:02:25,834 --> 00:02:28,002
هذا ينتمي اِلَى عائلة (لوبرت)
13
00:02:28,004 --> 00:02:30,072
هو مهندس معماري يا سيدي
14
00:02:33,160 --> 00:02:37,160
أَعْقاب ٱلْحَرْبُ
15
00:02:47,089 --> 00:02:48,588
تغير الكل
16
00:02:51,600 --> 00:02:55,600
هامبورغ 1945
بعد 5 أشهر على أنتصار الحلفاء
17
00:03:03,006 --> 00:03:04,438
هو سيقابلكِ هنا أليس كذلك؟
18
00:03:04,440 --> 00:03:05,976
(سوزان)
19
00:03:07,943 --> 00:03:09,343
- كيف كانت رحلتك؟
- طويلة
20
00:03:09,345 --> 00:03:10,277
بسرعة لنذهب للمنزل
21
00:03:20,456 --> 00:03:21,757
(راشيل)
22
00:03:22,925 --> 00:03:24,190
مرحباً (لويس)
23
00:03:24,192 --> 00:03:25,195
يا الهي إنظري لحالكِ
24
00:03:26,395 --> 00:03:27,631
الجو قارص جداً
25
00:03:28,429 --> 00:03:29,532
بالفعل
26
00:03:30,833 --> 00:03:31,768
27
00:03:32,736 --> 00:03:34,804
دعيني أخذ هذه عنكِ
28
00:03:46,614 --> 00:03:48,516
مرحباً من فضلكم تفضلوا
29
00:03:48,518 --> 00:03:50,818
دعوني أريكم المنزل
30
00:03:50,820 --> 00:03:53,889
مرحباً من فضلكم تفضلوا
دعوني أريكم المنزل
31
00:04:25,654 --> 00:04:27,190
ما زالوا يجدون جثث جديدة
32
00:04:28,257 --> 00:04:31,594
هناك أكثر من 25,000 جثة
لم يتم أحتسابها
33
00:04:34,731 --> 00:04:36,330
كيف حالك؟
34
00:04:36,332 --> 00:04:38,901
وبخير وأنتِ؟
35
00:04:40,502 --> 00:04:42,135
36
00:04:42,137 --> 00:04:43,238
لقد كان صعباً علي
37
00:04:44,240 --> 00:04:45,775
وعليك كما اتوقع
38
00:04:46,341 --> 00:04:47,676
علينا كلنا
39
00:04:49,245 --> 00:04:51,712
كمية القنابل التي أنزلناها على
هامبورغ في أسبوع واحد
40
00:04:51,714 --> 00:04:53,817
أكثر من القنابل التي ألقيت على
لندن طوال الحرب
41
00:04:56,652 --> 00:04:58,320
إنه لامر مختلف
42
00:05:01,156 --> 00:05:02,692
حقاً
43
00:05:41,731 --> 00:05:43,767
شكراً لك يا (باركر)
44
00:05:46,601 --> 00:05:47,769
عقيد (مورغان)
45
00:05:47,771 --> 00:05:49,837
- مرحباً بك
- مرحباً يا (لوبرت)
46
00:05:49,839 --> 00:05:52,406
من فضلكم تفضلوا
دعوني أريكم المنزل
47
00:05:52,408 --> 00:05:54,177
هذه زوجتي السيدة (مورغان)
48
00:05:55,377 --> 00:05:56,746
كيف حالكِ؟
49
00:05:58,848 --> 00:06:01,084
- من بعدك سيد (مورغان)
-شكراً لك
50
00:06:08,858 --> 00:06:10,793
أفخر غرفة بالمنزل
51
00:06:11,627 --> 00:06:13,163
إنها جميلة أليس كذلك يا عزيزتي؟
52
00:06:15,130 --> 00:06:16,365
إنها حديثة جداً
53
00:06:17,332 --> 00:06:18,467
بالفعل
54
00:06:22,839 --> 00:06:24,871
إنه من نوع (ستاينواي)
55
00:06:24,873 --> 00:06:27,109
- آلة ممتازة
- بالفعل
56
00:06:28,111 --> 00:06:29,043
هل تعزفين؟
57
00:06:29,045 --> 00:06:30,878
في الواقع قد غاب عن ذاكرتي؟
58
00:06:30,880 --> 00:06:33,283
من الجيد العزف مجدداً
59
00:06:35,084 --> 00:06:36,853
ما كان هناك قبل هذا الوقت؟
60
00:06:38,154 --> 00:06:41,055
لوحة
لقد كانت متضررة
61
00:06:41,057 --> 00:06:42,492
لم أستبدلها بعد
62
00:06:43,459 --> 00:06:46,296
السلم الرئيسي من هذا الإتجاه
63
00:06:53,269 --> 00:06:54,635
مكتبتنا
64
00:06:54,637 --> 00:06:56,236
السيد (لوبرت) مهندس معماري
65
00:06:56,238 --> 00:06:57,505
كان مهندس معماري
66
00:06:57,507 --> 00:06:59,409
والآن أنا مشغل في مصنع للمعادن
67
00:07:01,444 --> 00:07:02,912
هلا ذهبنا؟
68
00:07:07,382 --> 00:07:08,948
الالب
69
00:07:08,950 --> 00:07:11,185
إنه يتدفق طوال الطريق اِلَى
70
00:07:11,187 --> 00:07:12,852
أنا آسف لا أعرفها بالأنجليزية
71
00:07:12,854 --> 00:07:14,221
البحر الألماني؟
72
00:07:14,223 --> 00:07:16,722
- البحر الشمالي
- نعم البحر الشمالي
73
00:07:16,724 --> 00:07:18,361
هو نفس البحر في النهاية
74
00:07:19,327 --> 00:07:20,363
بالفعل
75
00:07:21,697 --> 00:07:23,333
الجو قارص هلا دخلنا؟
76
00:07:31,807 --> 00:07:33,843
أتمنى بأن تكونوا سعداء بقدر ما كنا سعداء؟
77
00:07:35,211 --> 00:07:36,976
أنا وأبنتي سنبتعد عن طريقكم
78
00:07:36,978 --> 00:07:38,848
نحن ننتقل اِلَى المعسكر
79
00:07:40,649 --> 00:07:41,985
شكراً لك
80
00:07:58,634 --> 00:08:01,371
كان عليك أخباري بأن ذلك هو كل شي؟
81
00:08:22,425 --> 00:08:23,860
ماذا؟
82
00:08:26,195 --> 00:08:27,997
أفكر في أيام شهر العسل
83
00:08:38,540 --> 00:08:40,009
يا الهي
84
00:08:42,877 --> 00:08:44,280
تبدين جميلة
85
00:08:48,117 --> 00:08:49,551
ما زال لديك هذا
86
00:08:50,853 --> 00:08:52,088
بالطبع
87
00:09:07,836 --> 00:09:09,204
هل تدخنين؟
88
00:09:12,642 --> 00:09:16,244
د.(مايفيلد) قال بأنه يساعد في تهدئة أعصابي؟
89
00:09:16,246 --> 00:09:17,380
وهل فعلاً يساعد؟
90
00:09:43,738 --> 00:09:45,608
الحجرة هل تتذكرينها؟
91
00:09:46,809 --> 00:09:48,411
مع سقفها الذي يسرب الماء؟
92
00:09:53,015 --> 00:09:55,451
-لقد هطلت الامطار لأسبوعين
-بالفعل
93
00:09:57,985 --> 00:09:59,852
ويا الهي ذلك البرد القارص
94
00:09:59,854 --> 00:10:01,221
لقد قمت بحرق كتبي
95
00:10:01,223 --> 00:10:02,856
لقد أضطررت لذلك لم يكن لدي خيار
96
00:10:02,858 --> 00:10:04,324
كانت ل(أغاثا كريستي)
97
00:10:04,326 --> 00:10:06,461
ربما أنتظرت حتى أعرف من قام بذلك؟
98
00:10:07,530 --> 00:10:09,763
- الخادم
- لطالما الخادم قام بذلك
99
00:10:09,765 --> 00:10:11,167
100
00:10:13,703 --> 00:10:15,171
كانت أوقات سعيدة
101
00:10:44,166 --> 00:10:46,102
جيد الحاكم هنا
102
00:10:47,570 --> 00:10:49,269
(ولكنز)
103
00:10:49,271 --> 00:10:50,471
سيدي
104
00:10:50,473 --> 00:10:52,572
كانوا يقومون بتوصيل الطعام اِلَى المعسكر
105
00:10:52,574 --> 00:10:53,908
على ما أعتقد إنها قنيلة يدوية
106
00:10:53,910 --> 00:10:55,040
أثنان من رجالنا ماتا
107
00:10:55,042 --> 00:10:57,010
والناهبين اللعناء يجعلون الامر أسوأ
108
00:10:57,012 --> 00:10:58,745
قوموا بإرجاعهم اِلَى الخلف
109
00:10:58,747 --> 00:11:00,614
- أدفعهم للخلف
- تحركوا هَيَّا
110
00:11:00,616 --> 00:11:02,482
قم بأرجاعهم
111
00:11:02,484 --> 00:11:03,283
يا الهي
112
00:11:03,285 --> 00:11:05,084
رائحة أفواه هؤلاء الناس
113
00:11:05,086 --> 00:11:06,087
نعم هذا ما يحصل عندما تتناول
114
00:11:06,089 --> 00:11:08,154
900 سعرة حرارية في اليوم
115
00:11:08,156 --> 00:11:09,725
على الاقل يكونون أقل إثارة للمشاكل
عندما يكونون جائعين
116
00:11:11,059 --> 00:11:14,163
(كيث بورنهام)
قسم الإستخبارات
117
00:11:16,165 --> 00:11:17,767
إذاً ماذا لدينا هنا؟
118
00:11:19,301 --> 00:11:20,933
- هل هذا هو؟
- نعم هو
119
00:11:20,935 --> 00:11:25,005
يبدو من مؤيدي هتلر
120
00:11:25,007 --> 00:11:26,941
نازني وغد لن يرضى بإننا قد فزنا بالحرب
121
00:11:26,943 --> 00:11:28,976
كابتن هلا هذين الرجلين أعتنيا بالامر؟
122
00:11:28,978 --> 00:11:30,544
بالتأكيد
123
00:11:36,084 --> 00:11:37,885
مسعف (ولكنز) أحضر مسعف
124
00:11:37,887 --> 00:11:39,188
أجل سيدي
125
00:11:48,162 --> 00:11:50,032
هذا ما أعتقده
126
00:11:53,035 --> 00:11:55,438
فليحيا (هتلر)
127
00:11:56,704 --> 00:11:59,474
أيها الجندي ضع رجلنا بالشاحنة
128
00:12:00,810 --> 00:12:02,411
وليغطي أحدكم الرجل الآخر
129
00:13:01,436 --> 00:13:04,172
مرحباً
130
00:13:05,641 --> 00:13:06,642
لابد من إنك (فريدا)
131
00:13:08,910 --> 00:13:10,413
ماذا تقرأين؟
132
00:13:17,887 --> 00:13:18,787
(فريدا)
133
00:13:28,430 --> 00:13:30,230
إنها لا تستمع أبداً
134
00:13:30,232 --> 00:13:32,135
أنا فقط والدها
135
00:14:09,171 --> 00:14:10,672
أنا آسفة لا أعلم
136
00:14:39,734 --> 00:14:41,536
آسف كانت حالة طارئة
137
00:14:45,574 --> 00:14:47,941
أرى أنككِ تناولتي القهوة
138
00:14:47,943 --> 00:14:49,042
نعم أنا أفضل الشاي
139
00:14:49,044 --> 00:14:50,778
هم هنا لا يقدمون حقاً الشاي
140
00:14:50,780 --> 00:14:53,078
141
00:14:53,080 --> 00:14:55,316
- قهوة إذاً
- لا
142
00:14:55,318 --> 00:14:56,719
هل نمتِ بشكل جيد؟
143
00:14:57,685 --> 00:14:58,853
لقد فعلت
144
00:14:59,753 --> 00:15:00,889
جيد
145
00:15:02,324 --> 00:15:03,755
جيد جداً
146
00:15:03,757 --> 00:15:06,329
أنا أتطلع لأن نكون فقط نحن الأثنان
147
00:15:09,030 --> 00:15:10,263
ماذا؟
148
00:15:10,265 --> 00:15:11,500
149
00:15:17,539 --> 00:15:19,442
ماذا لو تركناهم يبقون؟
150
00:15:20,541 --> 00:15:22,375
العاملون ؟ وهل نحتاجهم؟
151
00:15:22,377 --> 00:15:23,713
عائلة (لوبرت)
152
00:15:25,113 --> 00:15:27,280
هل تعني بأن نعيش معهم؟
153
00:15:27,282 --> 00:15:29,649
أعني بأنهم سيبقون بالطابق العلوي
154
00:15:29,651 --> 00:15:31,420
(ريش) نحن بالكاد لاحظنا وجودهم
155
00:15:32,487 --> 00:15:34,688
- هل الجميع يفعل هذا؟
- هاكِ
156
00:15:34,690 --> 00:15:36,758
أنا لست مثلهم فليس لأي واحد
منهم منزل مثل هذا
157
00:15:37,959 --> 00:15:39,293
ليس هذا ما أردناه
158
00:15:39,295 --> 00:15:43,263
المنزل الكبير والخدم ولوحات على الجدران
159
00:15:43,265 --> 00:15:44,900
أعلم ذلك
160
00:15:45,868 --> 00:15:47,366
أعتقد بأننا سنكون معاً
161
00:15:47,368 --> 00:15:48,668
نحن معاً
162
00:15:48,670 --> 00:15:49,772
لوحدنا
163
00:15:52,907 --> 00:15:53,975
164
00:15:55,977 --> 00:15:57,613
لست مرتاحة مع هذا الوضع
165
00:15:59,781 --> 00:16:02,048
لست مرتاحة معهم
166
00:16:02,050 --> 00:16:03,051
لإنهم ألمان
167
00:16:09,657 --> 00:16:11,459
أن الأمر عبارة عن فوضى بالخارج يا (ريتشل)
168
00:16:12,627 --> 00:16:14,026
ليس هناك مكان لنضع فيه هؤلاء الناس
169
00:16:14,028 --> 00:16:15,095
..ليس هناك مكان
170
00:16:15,097 --> 00:16:16,295
ولا شي لنُطعم به هؤلاء النس
171
00:16:16,297 --> 00:16:17,996
..هناك
172
00:16:19,734 --> 00:16:22,401
من غير المنطقي أن
نطرد عائلة (لوبرت) من المنزل
173
00:16:22,403 --> 00:16:24,806
أنت لم تخبرني بما أنا مقبلة عليه
174
00:16:26,307 --> 00:16:27,607
ليس من المفترض أن يكون عليه الأمر
175
00:16:27,609 --> 00:16:29,842
ليس من المفترض أي من هذا
أن يكون عليه الأمر
176
00:16:29,844 --> 00:16:30,945
ومع ذلك نحن نمر بذلك
177
00:16:43,425 --> 00:16:44,660
شكراً لك
178
00:16:45,627 --> 00:16:47,662
- أنا ممتن جداً لك
- أنتم مرحب بكم
179
00:16:48,664 --> 00:16:49,732
شكراً لك
180
00:17:13,555 --> 00:17:15,421
آسفة
181
00:17:15,423 --> 00:17:17,390
هلا ساعدني أحدكم؟
182
00:17:17,392 --> 00:17:18,561
أريد أن أنقل التباتات
183
00:17:21,730 --> 00:17:22,864
النباتات؟
184
00:17:23,765 --> 00:17:25,700
إنهم يحجبون الضوء
185
00:18:19,720 --> 00:18:21,589
ألا يعجبكِ الكرسي؟
186
00:18:26,495 --> 00:18:27,763
إنه من صنع (ميس فان دير روه)
187
00:18:29,197 --> 00:18:31,098
"بيت البناء"
188
00:18:31,100 --> 00:18:33,132
من اكثر الكراسي راحة في الأستخدام
189
00:18:33,134 --> 00:18:34,301
قم تم أختراعها
190
00:18:34,303 --> 00:18:36,268
اليس كذلك
191
00:18:36,270 --> 00:18:37,440
إنه قبيح
192
00:18:38,606 --> 00:18:40,840
لقد كان في مدرسة (باوهاوس)
193
00:18:40,842 --> 00:18:42,742
كانت فلسفتهم تتعلق برفض
194
00:18:42,744 --> 00:18:43,877
أي زينة غير ضرورية
195
00:18:43,879 --> 00:18:45,478
هل حقاً نحتاج اِلَى فلسفة
196
00:18:45,480 --> 00:18:46,981
لصناعة شي مريح؟
197
00:18:48,249 --> 00:18:51,284
خلف كل غرض هناك فلسفة
198
00:18:51,286 --> 00:18:53,019
أليس كذلك؟
199
00:18:53,021 --> 00:18:55,990
سيد(لوبرت) لا تخفينا بشأن المنزل
200
00:18:57,258 --> 00:18:59,728
أعتقد إننا أتفقنا بأن نبقى بوسطنا
201
00:19:00,761 --> 00:19:02,964
"مناطقنا"
بالطبع
202
00:19:04,032 --> 00:19:05,297
سأحاول تذكر ذلك
203
00:19:05,299 --> 00:19:08,502
ولو إبنتك أرادت شي من غرفتها
204
00:19:08,504 --> 00:19:09,939
سأدع (هيكا) تجلبها لها
205
00:19:11,206 --> 00:19:12,605
كل هذا إنه لشي جديد عليها
206
00:19:12,607 --> 00:19:13,875
كله نفس الشي
207
00:19:16,643 --> 00:19:18,879
كلمة معها -
لقد تكلمت -
208
00:19:18,881 --> 00:19:20,647
- آسف؟
- بالانجليزية
209
00:19:20,649 --> 00:19:22,852
تضع كلمة (كلمت) مع شخص ما
210
00:19:27,488 --> 00:19:29,456
عليكِ أن تحصلي على هذه
211
00:19:29,458 --> 00:19:31,759
كسيدة المنزل
212
00:19:53,014 --> 00:19:55,718
لذيذ جداً يا (هيكا)
213
00:20:04,325 --> 00:20:05,995
شكراً سيد (مورغان)
214
00:20:11,565 --> 00:20:14,566
هي تفعل ذلك مجدداً تتصنع بالإبتسامة
215
00:20:14,568 --> 00:20:17,238
"بسبب إتك قلت "إنها لذيذة
216
00:20:21,008 --> 00:20:23,679
- لقد كنت أبذل مجهوداً
-أعلم
217
00:20:28,749 --> 00:20:30,719
ولا أعرف كيف أقوم بذلك
218
00:20:31,585 --> 00:20:33,021
ماذا؟
219
00:20:34,256 --> 00:20:38,224
أنت تقوم بذلك كما لو أنك
قمت به من قبل مثل طقوسك
220
00:20:38,226 --> 00:20:39,895
النهوض وحلق لحيتك
221
00:20:41,462 --> 00:20:43,699
وتناول الطعام والذهاب اِلَى العمل
222
00:20:44,699 --> 00:20:47,068
- كأنه لم يتير شي
- أرجوكِ يا (راتشيل)
223
00:20:48,803 --> 00:20:50,839
لا أعتقد إنه من الصحي التحدث بهذه الطريقة
224
00:20:52,106 --> 00:20:53,107
- لا؟
- لا
225
00:20:54,342 --> 00:20:56,075
226
00:20:56,077 --> 00:20:58,378
لا؟ وكيف تتوقع مني التحدث؟
227
00:20:58,380 --> 00:21:00,149
ربما تودين أن تكوني مثالاً
228
00:21:05,886 --> 00:21:08,323
منذ متى أنت أصبحث مصلحاً لنفسك؟
229
00:22:42,049 --> 00:22:44,419
تعالي لنتناول الشاي
230
00:22:45,420 --> 00:22:48,721
لا أعرف من أي أصبح متظاهراً بالورع
231
00:22:48,723 --> 00:22:51,159
وأنت تكبت كل شي تحت هذه الآداب
232
00:22:52,160 --> 00:22:55,064
(لورنس هامبرغ) هذا ما يدعوه به (كيث)
233
00:22:56,064 --> 00:22:58,831
الشخص الشاذ لأبن البلد
234
00:22:58,833 --> 00:23:00,733
يبدو إنه يخب (لوبرت)
235
00:23:00,735 --> 00:23:02,304
(ليو) دعاهم يبقون
236
00:23:04,840 --> 00:23:06,041
وهل هذا قرار حكيم؟
237
00:23:07,008 --> 00:23:08,941
ربما لا يظهرون كراهيتهم
238
00:23:08,943 --> 00:23:10,878
ولكنهم مةجود بأعماق قلوبهم فهم كالمنافقين
239
00:23:11,845 --> 00:23:14,115
كوني حذرة فهم ليسوا مثلنا
240
00:23:25,693 --> 00:23:27,328
مساء الخير
241
00:24:03,331 --> 00:24:04,531
(فريدا)
242
00:24:14,642 --> 00:24:16,208
لا بأس
243
00:24:16,210 --> 00:24:17,810
أرجوكِ سامحينا سيدة (مورغان)
244
00:24:17,812 --> 00:24:19,478
كانت يجب أن تطلب الإذن منكِ
245
00:24:19,480 --> 00:24:21,948
- لا بأس
- لا ليس كذلك
246
00:24:21,950 --> 00:24:23,783
- هي تعزف بشكل جيد
- هي تعزف بشكل سيء
247
00:24:23,785 --> 00:24:25,051
إنها لا تتمرن أبداً
248
00:24:25,053 --> 00:24:26,718
(كلوديا) قد يئست منها
249
00:24:26,720 --> 00:24:27,989
كلوديا)؟)
250
00:24:28,856 --> 00:24:30,124
أمها
251
00:24:30,825 --> 00:24:32,291
زوجتي
252
00:24:32,293 --> 00:24:33,191
253
00:24:33,193 --> 00:24:35,229
وهل هي في مكان ما في المنزل؟
254
00:24:36,698 --> 00:24:38,300
لقد قامت في القصف
255
00:24:43,238 --> 00:24:44,806
أنا آسفة
256
00:24:49,076 --> 00:24:50,141
257
00:24:50,143 --> 00:24:53,880
لو أرادت (فريدا) العزف فلا مانع لدي
258
00:24:53,882 --> 00:24:55,413
في العصر لمدة نصف ساعة
259
00:24:55,415 --> 00:24:57,952
اعتقد إننا أتفقنا بأن نحنافظ على "مناطقنا"
260
00:26:32,780 --> 00:26:34,013
سيدفع لكم في قسيمة الطعام
261
00:26:34,015 --> 00:26:35,348
- على عملكم فستتلقون وجبة
-(فريدا)
262
00:26:35,350 --> 00:26:36,882
وتعودون لمنازلكم قبل الظلام
263
00:26:36,884 --> 00:26:38,650
هل عمركِ 16؟
264
00:27:30,971 --> 00:27:32,507
جثث
265
00:27:33,475 --> 00:27:34,476
جثث هنا
266
00:27:38,814 --> 00:27:40,513
حسناً تراجعوا
267
00:27:40,515 --> 00:27:41,948
هلا أبعدتهم عنها يا (توم)؟
268
00:27:41,950 --> 00:27:43,248
ليس بطريقة سيئة للرحيل
269
00:27:43,250 --> 00:27:45,016
آخر براغي قبل الرحيل
270
00:27:46,487 --> 00:27:48,152
- تعالي
- عودوا اِلَى العمل أنتم متأخرون
271
00:27:49,457 --> 00:27:51,126
أجلبوا كيس لوضع هذه العظام فيه
272
00:28:33,234 --> 00:28:35,301
أعذريني على المقاطعة
273
00:28:35,303 --> 00:28:37,903
الجو قارص بالاعلى فقطعت بعض الخشب مبكراً
274
00:28:37,905 --> 00:28:39,639
- هل تمانعون لو
- لا
275
00:28:39,641 --> 00:28:41,043
لا تحتاج لأن تطلب الإذن
276
00:28:42,443 --> 00:28:43,775
نحن سنخرج هذا المساء
277
00:28:43,777 --> 00:28:44,712
هل يمكنني أن أجلب لك مشروباً؟
278
00:28:45,747 --> 00:28:47,082
لا شكراً لك
279
00:28:49,883 --> 00:28:53,151
حسناً طابت ليلتك
280
00:28:53,153 --> 00:28:54,355
ليلة سعيدة
281
00:29:12,073 --> 00:29:14,376
(كيث) لن يتأخر
282
00:29:16,311 --> 00:29:18,311
- نحن سعداء لقدومكم
- شكراً
283
00:29:18,313 --> 00:29:20,246
الجيد مقابلتكم أخيراً
284
00:29:20,248 --> 00:29:23,148
ومن المريح أن نكون خارج المنزل
285
00:29:23,150 --> 00:29:24,984
وأي منزل بالرغم من ذلك
286
00:29:24,986 --> 00:29:26,555
إنه بالكاد يستحق أن تعيش مع الألمان
287
00:29:28,555 --> 00:29:29,554
إنه لامر غريب
288
00:29:29,556 --> 00:29:31,924
وأنتِ كذلك لديكِ لوحة مفقودة
289
00:29:31,926 --> 00:29:33,559
لدينا واحدة مثلها
290
00:29:33,561 --> 00:29:34,560
الجميع مثل هذه الحال
291
00:29:34,562 --> 00:29:36,461
إنه حيث سيشنقونه
292
00:29:36,463 --> 00:29:37,630
من؟
293
00:29:37,632 --> 00:29:39,299
الفولهر
294
00:29:39,301 --> 00:29:40,666
"فالبقعة لا يستطيعون إزالتها"
295
00:29:40,668 --> 00:29:43,335
إنهم أذكياء بما فية الكفاية لتغطيتها
296
00:29:43,337 --> 00:29:44,370
297
00:29:44,372 --> 00:29:46,408
أعتذر لتأخيركم
298
00:29:47,874 --> 00:29:49,408
شكراً لكِ
299
00:29:49,410 --> 00:29:51,276
بناءاً على إجاباتهم سنخصص لهم طبقة
300
00:29:51,278 --> 00:29:52,745
من الأسود والأبيض
301
00:29:52,747 --> 00:29:54,013
إنهم نظيفين
302
00:29:54,015 --> 00:29:56,047
لقد حصلوا على قانون النظافة
303
00:29:56,049 --> 00:29:58,083
تذكرة الغسيل
304
00:29:58,085 --> 00:29:59,552
إنها شهادة
305
00:29:59,554 --> 00:30:01,454
تسمح لهم بالعودة اِلَى حياتهم الطبيعية
306
00:30:01,456 --> 00:30:04,524
وهل (لوبرت) لديه واحدة
307
00:30:04,526 --> 00:30:05,627
وهل هذا مهم؟
308
00:30:06,526 --> 00:30:07,292
أجل
309
00:30:07,294 --> 00:30:08,960
أعتقد إنه لي الحق بمعرفة
310
00:30:08,962 --> 00:30:10,294
إذا كُنت أعيش مع نازي
311
00:30:10,296 --> 00:30:11,531
أعتقد أن ذلك مهم
312
00:30:11,533 --> 00:30:13,098
لا أعتقد أنه يمكنكِ الحكم على شخص
313
00:30:13,100 --> 00:30:15,367
من خلال إجاباته على الاسئلة
314
00:30:15,369 --> 00:30:17,669
لا ؟ وكيف تحكم عليه؟
315
00:30:17,671 --> 00:30:19,173
بالنظر في عينيه
316
00:30:20,575 --> 00:30:23,042
- (لوبرت) لم يرتدي الزي العسكري
- هذا ليس القصد
317
00:30:23,044 --> 00:30:24,575
لم تتلطخ يديه بالدماء
318
00:30:24,577 --> 00:30:26,411
كلهم تلطخت أيديهم بالدماء
319
00:30:26,413 --> 00:30:29,215
بصدق أتسائل يا (لو) بأي جانب أنت تقف
320
00:30:29,217 --> 00:30:31,283
..بعد كل شي قاموا بفعله
321
00:30:31,285 --> 00:30:32,786
الحرب قد أنتهت وقد إنتصرنا
322
00:30:34,154 --> 00:30:35,556
وهذه نهاية الأمر
323
00:30:43,430 --> 00:30:45,030
لنتاول الحلوى في غرفة الرسم
324
00:30:45,032 --> 00:30:46,768
هل كان أم لم يكن؟
325
00:30:47,901 --> 00:30:49,669
ليس بعد
326
00:30:49,671 --> 00:30:50,838
إنها مجرد شكليات
327
00:30:52,073 --> 00:30:53,275
هلا ذهبنا؟
328
00:31:02,482 --> 00:31:03,851
صباح الخير يا سيدي
329
00:31:10,958 --> 00:31:12,393
أوراقكِ يا سيدتي
330
00:31:15,094 --> 00:31:16,430
الأوراق الرسمية
331
00:31:17,731 --> 00:31:18,931
ها نحن ذا
332
00:31:18,933 --> 00:31:20,234
أوراقك يا سيدي
333
00:32:34,741 --> 00:32:37,611
إذاً كُنت تبني المنازل للمسؤولين النازيين
334
00:32:38,946 --> 00:32:42,384
بعد عام 1933,بنينا ما طلب منا بنائه
335
00:32:49,056 --> 00:32:50,288
هل التفجيرات من جراء القنابل آثر
336
00:32:50,290 --> 00:32:52,293
على صحتك أو صحة عائلتك؟
337
00:32:54,495 --> 00:32:56,564
إنه سؤال بسيط
338
00:32:58,431 --> 00:33:00,501
لقد آثر على صحة زوجتي
339
00:33:02,335 --> 00:33:03,936
كانت من 40,000 الذين قتلوا
340
00:33:03,938 --> 00:33:06,373
عندما القنابل البريطانية
ساوت المدينة مع الأرض
341
00:33:08,308 --> 00:33:11,176
يوم 27 من تموز , 1943.
342
00:33:11,178 --> 00:33:12,981
حسناً لنتحدث عن زوجتك
343
00:33:14,148 --> 00:33:15,280
هل الأموال كانت ملكها؟
344
00:33:15,282 --> 00:33:17,749
نعم عائلتها كانت غنية
345
00:33:17,751 --> 00:33:19,518
لديهم ساحات للشحن
346
00:33:19,520 --> 00:33:23,022
ساحات للشحن كانت تستخدم
لنقل أسلحة النازيين؟
347
00:33:23,024 --> 00:33:24,622
من بين العديد من الأشياء
348
00:33:24,624 --> 00:33:26,425
عليك أن تفهم بأنني وزوجتي
349
00:33:26,427 --> 00:33:28,627
ليس لنا أي علاقة بأعمال عائلتها
350
00:33:28,629 --> 00:33:32,563
وأنت تزعم بأنك لم تنظم اِلَى حفلات للحزب النازي؟
351
00:33:32,565 --> 00:33:36,103
لقد كنت ضد كل شي يؤمن به النازيين
352
00:33:37,638 --> 00:33:39,341
هذا لم يكن سؤالي
353
00:33:42,075 --> 00:33:43,077
لا
354
00:33:44,077 --> 00:33:45,713
لم أكن في أي حفلة لأعضاء الحزب النازي
355
00:33:56,289 --> 00:33:58,559
هل كُنت تعرف بأمر معسكرات الأعتقال؟
356
00:34:00,260 --> 00:34:01,495
لا
357
00:34:02,763 --> 00:34:04,896
إذاً فأنت لم ترى هذه الأشياء؟
358
00:34:04,898 --> 00:34:06,134
تعال
359
00:34:08,135 --> 00:34:09,470
ألقي نظرة
360
00:34:20,381 --> 00:34:21,913
سؤال أخير
361
00:34:21,915 --> 00:34:24,683
أثناء الحرب هل تمنيت أن يفوز الألمان؟
362
00:34:24,685 --> 00:34:27,518
وقد أجبت
"أردت بأن تنتهي الحرب"
363
00:34:27,520 --> 00:34:29,388
أردت أن تعود الأمور اِلَى ما كانت عليه
364
00:34:29,390 --> 00:34:32,160
ماذا؟ هل تحن اِلَى الماضي؟
أهذا كل ما في الأمر
365
00:34:34,495 --> 00:34:35,930
أنا أحن اِلَى زوجتي
366
00:34:41,234 --> 00:34:42,567
حسناً
367
00:34:42,569 --> 00:34:44,538
ستسمع منا الأخبار
368
00:35:02,589 --> 00:35:03,892
(سيد(لوبرت
369
00:35:06,493 --> 00:35:08,393
(سيد(لوبرت
370
00:35:08,395 --> 00:35:09,763
هلا أتيت اِلَى هنا من فضلك؟
371
00:35:17,404 --> 00:35:18,873
هل يمكنك أن تشرح هذا؟
372
00:35:23,678 --> 00:35:25,511
إنها ل(فون جيرارد)
373
00:35:25,513 --> 00:35:26,612
أنا لا أسال ما هي
374
00:35:26,614 --> 00:35:28,080
أنا أسال ما الذي أتى بها اِلَى هنا
375
00:35:28,082 --> 00:35:31,317
لقد أعترضتِ على البقعة لذلك غطيتها
376
00:35:31,319 --> 00:35:32,717
ما الأمر الم تعجبكِ؟
377
00:35:32,719 --> 00:35:34,585
هذا ليس القصد ما الذي يغطيها؟
378
00:35:34,587 --> 00:35:35,987
هل هذا الشي يهينكِ؟
379
00:35:35,989 --> 00:35:37,790
لقد كان ألمانياً ربما هذا ما يهينكِ
380
00:35:37,792 --> 00:35:39,928
كانت صورة عنه أليس كذلك؟
381
00:35:40,694 --> 00:35:42,931
- عنه؟
-الفولهر
382
00:35:47,201 --> 00:35:48,169
أنه لشي بسيط عندكِ
383
00:35:49,203 --> 00:35:50,435
الحرب أنتهت
384
00:35:50,437 --> 00:35:52,006
أنتم فزتم
385
00:35:52,839 --> 00:35:55,607
- وضميركِ مرتاح
- حقاً
386
00:35:55,609 --> 00:35:57,808
وهل ضميرك غير مرتاح؟
387
00:35:57,810 --> 00:35:59,879
أعتقدت أنكِ ستعجبين بالوحة
388
00:35:59,881 --> 00:36:02,480
أعتذر لو أخطأت
389
00:36:02,482 --> 00:36:04,185
هل ستعترضين على مناظر طبيعية؟
390
00:36:05,319 --> 00:36:06,819
ربما مشهد عن الصيد؟
391
00:36:06,821 --> 00:36:09,355
- أنا أعترض على نبرتك
-إذا أطردينا
392
00:36:09,357 --> 00:36:11,156
- سيد (لوبرت)
- إذا أطردينا
393
00:36:11,158 --> 00:36:12,759
أنتِ تكرهيننا
394
00:36:13,727 --> 00:36:15,159
هذا ما تريدين
395
00:36:15,161 --> 00:36:16,962
- بأن تطردينا
- ..لم يقل أي شخص عن
396
00:36:16,964 --> 00:36:18,763
يمكننا ترككِ مع زوجكِ تحاربون لوحدكم
397
00:36:18,765 --> 00:36:20,535
عندما يستائون لكونهم هنا
398
00:36:25,138 --> 00:36:26,237
أعتقد إنك قلت بما فيه الكفاية
399
00:36:26,239 --> 00:36:27,642
إذاً أطردينا
400
00:36:28,408 --> 00:36:30,111
سأعطيكِ لسبب لذلك
401
00:36:40,219 --> 00:36:41,622
أعتقد إنه عليك الرحيل
402
00:40:19,272 --> 00:40:20,373
ما رأيك؟
403
00:40:23,176 --> 00:40:25,810
- إنه رائع
- غبي
404
00:40:25,812 --> 00:40:27,781
- أنا؟
- لا أقصد الطاولة
405
00:40:28,915 --> 00:40:33,187
(بورنهام) في مقدمة الطاولة
أو اِلَى جانب (سوزان)؟
406
00:40:35,189 --> 00:40:37,855
لنبقيه فقط بعيداً عن الكحول
407
00:40:37,857 --> 00:40:39,824
فقط لا تتجادل معه
408
00:40:39,826 --> 00:40:41,692
كن أنجليزياً
409
00:40:41,694 --> 00:40:43,497
تحدث عن الطقس
410
00:40:44,832 --> 00:40:45,964
ما الذي تفعله؟
411
00:40:45,966 --> 00:40:49,167
أنا فقط معجب بفستانكِ
412
00:40:49,169 --> 00:40:51,002
413
00:40:51,004 --> 00:40:53,237
أفكر كم أنا محظوظ
414
00:40:53,239 --> 00:40:54,873
هل أعجبك؟
415
00:40:54,875 --> 00:40:57,011
لترتيبه تطلب مني وقتاً طويلاً
416
00:40:58,745 --> 00:41:00,080
..أنا أتخيل
417
00:41:01,714 --> 00:41:03,417
كيف ستبدين وأنتِ بدونه
(يقصد عارية)
418
00:41:10,623 --> 00:41:12,690
متى يصل ضيوفنا؟
419
00:41:12,692 --> 00:41:14,058
ربما بعد ساعة؟
420
00:41:14,060 --> 00:41:16,261
ربما بعد ساعة
421
00:41:16,263 --> 00:41:17,562
422
00:41:17,564 --> 00:41:19,496
وأنتِ
423
00:41:27,841 --> 00:41:29,343
أصعدي للأعلى
424
00:41:42,288 --> 00:41:43,591
أغلق الباب
425
00:41:46,560 --> 00:41:47,625
ما الأمر؟
426
00:41:47,627 --> 00:41:50,064
هناك إحتجاجات عند المقر الرئيسي
427
00:41:51,931 --> 00:41:53,732
..آسف يا حبيبتي ولكن
428
00:41:53,734 --> 00:41:57,538
سيكون عليكِ الترفية عن ضيوفنا حتى أعود
429
00:42:06,513 --> 00:42:07,913
أذهب إذاً
430
00:42:07,915 --> 00:42:09,450
أذهب وأنقذ ألمانيا
431
00:42:11,951 --> 00:42:13,553
لا تكوني هكذا
432
00:42:16,957 --> 00:42:18,993
سأعود بأسرع وقت ممكن
433
00:42:22,395 --> 00:42:23,531
تمني لي الحظ السعيد
434
00:42:31,105 --> 00:42:34,075
أطعمونا
435
00:42:36,477 --> 00:42:37,375
كابتن
436
00:42:37,377 --> 00:42:38,877
لقد تجمهروا بالشارع يا سيدي
437
00:42:38,879 --> 00:42:40,245
لا يدعون أحداً يدخل أو يخرج
438
00:42:40,247 --> 00:42:41,679
أريد أن يتم غلاق هذه الشوارع
439
00:42:41,681 --> 00:42:43,982
كابتن قل للرجل بأن لا يقوموا بأطلاق الرصاص
440
00:42:46,219 --> 00:42:47,719
أقتحموا الصفوف
441
00:42:47,721 --> 00:42:49,190
نحتاج اِلَى المزيد من الرجال
442
00:42:55,763 --> 00:42:57,663
أرجعوا
443
00:42:59,065 --> 00:43:01,134
أنت
444
00:43:06,872 --> 00:43:09,007
تراجعوا
445
00:43:11,578 --> 00:43:14,679
سيدي اِلَى أين تذهب؟
446
00:43:14,681 --> 00:43:16,150
تراجعوا
447
00:43:33,667 --> 00:43:36,370
لا تطلقوا النار
448
00:43:43,710 --> 00:43:46,111
- إنه لشنيع؟
- فرصة لإعادة البناء
449
00:43:46,113 --> 00:43:47,480
وما الخيار الذي لدينا؟
450
00:43:49,482 --> 00:43:50,982
شكراً لكِ يا (هيكا)
451
00:43:50,984 --> 00:43:53,419
لقد أسدينا لهم خدمة ومعروف و
الآن علينا أن نغادر
452
00:43:53,421 --> 00:43:56,123
نحن نتكلم عن الحرب لا أحد
يفوز بها حقاً أليس كذلك؟
453
00:43:57,056 --> 00:43:58,522
لم يتبقى لنا شي هنا
454
00:43:58,524 --> 00:44:00,859
الفرنسيون أستولوا على النبيذ
والأمريكان تصدروا المشهد
455
00:44:00,861 --> 00:44:02,094
ونحن حصلنا على الحطام والأطلال؟
456
00:44:03,360 --> 00:44:05,430
وماذا يعتقد (لوبرت)؟
457
00:44:08,360 --> 00:44:10,200
لا اعلم
عليك ان تسأله
458
00:44:12,540 --> 00:44:14,870
لا بد ان اقول
ان هذا نبيذ راقي
459
00:44:14,870 --> 00:44:16,670
أشكر (لوبرت
460
00:44:45,230 --> 00:44:47,230
أحسنت
461
00:44:51,970 --> 00:44:54,210
سيد (لوبرت)، تعال انضم الينا
462
00:44:54,210 --> 00:44:57,050
زوجي يريد رأيك بشيء ما
463
00:45:02,650 --> 00:45:04,950
لستُ بأفضل احوالي
464
00:45:04,950 --> 00:45:07,090
لكن شكراً لكم
465
00:45:09,120 --> 00:45:10,660
طابت ليلتكم
466
00:45:21,770 --> 00:45:24,140
اطلب منكَ ان لا تضرب البيانو هكذا
467
00:45:27,140 --> 00:45:28,270
انه يعود لزوجتي
468
00:45:34,720 --> 00:45:36,020
(لوبرت)
469
00:45:36,020 --> 00:45:37,650
(لوبرت ،(لوبرت)
470
00:45:38,990 --> 00:45:40,660
اهدأوا
حسناً، حسناً
471
00:45:45,490 --> 00:45:46,830
اسف بشأن الكأس
ايها العجوز
472
00:45:46,830 --> 00:45:48,730
(ستيفان)
473
00:46:06,250 --> 00:46:07,850
انا اسفة للغاية
474
00:46:07,850 --> 00:46:08,850
عُلام؟
475
00:46:10,320 --> 00:46:12,290
انا من يجب ان تعتذر
476
00:46:17,460 --> 00:46:18,690
طابت ليلتك
477
00:46:21,000 --> 00:46:22,230
طابت ليلتك
478
00:46:40,120 --> 00:46:41,550
ذلك ليس ضرورياً
479
00:46:42,680 --> 00:46:44,420
فيه بعض الحصى
480
00:46:53,330 --> 00:46:55,200
سيؤلمك هذا
481
00:47:06,440 --> 00:47:08,580
كنتِ تتجنبيني
482
00:47:10,510 --> 00:47:11,610
حقاً؟
483
00:47:12,880 --> 00:47:14,180
لا اعتقد ذلك
484
00:47:15,780 --> 00:47:17,390
كنت سأعتذر لكِ
485
00:47:19,120 --> 00:47:20,490
عُلام؟
486
00:47:25,090 --> 00:47:26,500
أياك
487
00:47:28,400 --> 00:47:29,800
...كنتُ
488
00:47:31,030 --> 00:47:32,330
لكني لن اعتذر
489
00:47:38,140 --> 00:47:39,510
(رايتشل)
490
00:48:49,810 --> 00:48:50,910
توقف
491
00:49:09,930 --> 00:49:11,370
أكل شيء على ما يرام؟
492
00:49:15,540 --> 00:49:17,500
ما الذي حصل لك؟
493
00:49:17,510 --> 00:49:19,410
حوصِتُ في الاحتجاج
494
00:49:20,440 --> 00:49:22,140
كنت في الاحتجاج؟
495
00:49:22,140 --> 00:49:24,140
ليس بأختياري
496
00:49:24,140 --> 00:49:26,080
اذاً تعرف ما حصل
497
00:49:26,080 --> 00:49:27,450
اللعناء حاولوا قتلي
498
00:49:28,750 --> 00:49:30,750
اعني، ما مشكلة هذا البلد؟
499
00:49:30,750 --> 00:49:32,820
الا تدرك اننا هنا لتقديم المساعدة؟
500
00:49:34,020 --> 00:49:35,060
يجب ان ارحل
501
00:49:38,260 --> 00:49:40,500
طابت ليلتك
طابت ليلتك
502
00:49:42,130 --> 00:49:44,630
انا اعتذر ، كيف كانت الحفلة؟
503
00:49:45,700 --> 00:49:46,900
لا بأس بها
504
00:49:48,070 --> 00:49:49,270
انا متعبة
سأصعد للأعلى
505
00:49:49,270 --> 00:49:51,510
حسناً
سأصعد بعد قليل
506
00:50:32,010 --> 00:50:33,910
(فريدا)
507
00:50:33,910 --> 00:50:38,920
اسمعي ، هل لديك شيء يخصني؟ ، نعم؟
508
00:50:38,920 --> 00:50:41,390
زوجتي اعطتني اياه
ثمة صور فيه
509
00:50:41,390 --> 00:50:42,930
وأود استعادته
510
00:50:44,330 --> 00:50:45,860
ربما رأيتيه؟
511
00:50:49,530 --> 00:50:51,030
...فريدا)، انا)
512
00:51:37,140 --> 00:51:39,080
صباح الخير
صباح الخير ، سيدي
513
00:51:40,150 --> 00:51:41,880
سيدي
شكراً لك
514
00:51:44,820 --> 00:51:45,890
سيدي
515
00:51:48,390 --> 00:51:49,860
حصل هجوم
516
00:51:51,630 --> 00:51:53,360
قنابل سيدي
في المنطقة الروسية
517
00:51:53,360 --> 00:51:54,860
بحق المسيح
518
00:51:56,060 --> 00:51:58,000
انها فقط لبضعة ايام
519
00:51:58,000 --> 00:51:59,730
سأعود وقت اعياد الميلاد
520
00:51:59,730 --> 00:52:03,400
حسناً، اين تذهب؟
بمقدوري القدوم معك
521
00:52:03,410 --> 00:52:04,740
انا اسف ، لا
522
00:52:08,510 --> 00:52:10,180
"هذا هو الجيش سيد جونز"
523
00:52:10,180 --> 00:52:11,280
اجل
524
00:52:11,280 --> 00:52:14,520
سأعوضك ، اعدك
525
00:52:18,290 --> 00:52:19,990
افترض ان علي الاعتياد على الامر
526
00:52:25,490 --> 00:52:27,060
ستة ايام
527
00:52:28,830 --> 00:52:29,900
معذرة؟
528
00:52:31,330 --> 00:52:32,570
سألت
529
00:52:34,230 --> 00:52:35,670
تحققت
530
00:52:38,340 --> 00:52:40,540
كانوا سيعطوك اجازة لستة ايام
531
00:52:40,540 --> 00:52:42,010
....بعد الجنازة
532
00:52:46,310 --> 00:52:47,720
ولم تأخذها
533
00:52:52,690 --> 00:52:54,020
لمَ لم تأخذها؟
534
00:52:57,660 --> 00:52:58,860
سألت نفسي ذلك
535
00:52:58,860 --> 00:53:00,430
كان لدي وقت طويل للتفكير بذلك
536
00:53:00,430 --> 00:53:02,260
ارجوكِ
....ومن ثم اعتقدت
537
00:53:04,470 --> 00:53:08,370
...ربما هو ليس
538
00:53:08,370 --> 00:53:10,640
(رايتش)
يشعر كما اشعر
539
00:53:15,140 --> 00:53:17,610
لم يكن هناك
لا
540
00:53:17,610 --> 00:53:19,650
كانت هناك حرب قائمة
وكان لدي واجب لأؤديه
541
00:53:19,650 --> 00:53:20,920
ماذا كان لدي؟
542
00:53:26,090 --> 00:53:27,160
لا شيء
543
00:53:31,860 --> 00:53:33,660
ماذا تريدين مني؟
544
00:53:36,500 --> 00:53:37,700
...(لويس)
545
00:53:43,170 --> 00:53:44,870
اريد ان يعود
546
00:53:53,680 --> 00:53:55,180
لا استطيع فعل هذا لكِ
547
00:53:57,180 --> 00:53:59,580
لويس)، (لويس) ، ارجوك)
548
00:53:59,590 --> 00:54:01,320
انا اطلب منكِ
اتوسل اليكِ
549
00:54:03,660 --> 00:54:05,160
ارجوك لا تذهب
550
00:54:09,600 --> 00:54:10,970
سأخرج
551
00:55:51,670 --> 00:55:53,230
سيدي
(باركر)
552
00:59:45,130 --> 00:59:47,530
مايكل) لم يقدر على تدبر هذا ، ايضاً)
553
00:59:50,400 --> 00:59:51,610
(مايكل)
554
00:59:53,710 --> 00:59:55,140
أبني
555
00:59:58,810 --> 01:00:00,480
مات بالحرب
556
01:00:04,420 --> 01:00:09,060
....قنبلة وقعت على منزلنا في الـ2 من تموز 1942
557
01:00:10,730 --> 01:00:12,160
وقتلته
558
01:00:15,860 --> 01:00:17,500
كان بعمر الـ11
559
01:00:21,800 --> 01:00:23,970
كان ليكون بعمرك الان
560
01:00:27,740 --> 01:00:30,040
اعتاد ان يأتي من المدرسة للمنزل
561
01:00:30,040 --> 01:00:31,650
...كان
562
01:00:33,050 --> 01:00:35,150
كان يُحبر كلتا يديه
563
01:00:37,790 --> 01:00:39,590
....كنت اقضي ساعات
564
01:00:42,290 --> 01:00:44,360
وكان يلطخ كل المفاتيح
565
01:00:48,900 --> 01:00:50,200
...ولا
566
01:00:51,200 --> 01:00:53,100
لا اعتقد انني استطيع
567
01:00:56,700 --> 01:00:58,640
لا اعتقد انني اذا
568
01:01:00,680 --> 01:01:02,240
...لا
569
01:01:04,980 --> 01:01:06,650
اعتقد انني لا استطيع التغلب
570
01:01:09,380 --> 01:01:10,750
.....لأني
571
01:01:12,950 --> 01:01:15,360
كان يجب ان اوقفه
..كان يجب
572
01:01:17,960 --> 01:01:19,630
كنت امه
573
01:01:22,700 --> 01:01:24,530
كنت امه
574
01:01:29,470 --> 01:01:31,040
...لا استطيع
575
01:01:33,510 --> 01:01:34,680
...لا اقدر
576
01:01:35,840 --> 01:01:37,180
....لم استطع
577
01:01:37,950 --> 01:01:39,710
لا استطيع احتمال الامر
(فريدا)
578
01:01:39,710 --> 01:01:42,020
لا استطيع التحمل
579
01:01:43,980 --> 01:01:45,520
...لا استطيع
580
01:01:47,720 --> 01:01:49,560
لا استطيع احتمال الفقدان
581
01:01:51,230 --> 01:01:52,690
لا بأس
582
01:02:02,140 --> 01:02:03,640
لا استطيع
583
01:02:25,890 --> 01:02:27,200
سيدة (مورغان
584
01:02:32,870 --> 01:02:35,470
تسائلت اذا تستطيع الانضمام الي في الفطور
585
01:02:37,810 --> 01:02:39,370
كلاكما
586
01:02:42,840 --> 01:02:44,140
سنود ذلك كثيراً
587
01:02:55,720 --> 01:02:58,990
سيأتي شخص ما غداً ليُعدل شعري
588
01:02:58,990 --> 01:03:01,460
ان احبت (فريدا) الانضمام الي
589
01:03:03,960 --> 01:03:05,330
فريدي)؟)
590
01:03:07,870 --> 01:03:10,500
شكراً سيدة (مورغان
لمَ؟
591
01:03:11,840 --> 01:03:13,440
ما العيب في شعري؟
592
01:04:21,980 --> 01:04:23,580
تفضل
593
01:04:23,580 --> 01:04:26,510
(سيد (لوبرت) ، سيدة (مورغان
594
01:04:26,510 --> 01:04:28,480
هل ستحتاجوني في الظهيرة؟
595
01:04:28,480 --> 01:04:31,550
كلا ، شكراً (غريتا)، هذا كل شيء
596
01:07:02,270 --> 01:07:03,940
هؤلاء رجالك
597
01:07:08,680 --> 01:07:10,580
هل لديكم الرجل المسؤول؟
598
01:07:11,480 --> 01:07:12,950
أود رؤيته
599
01:07:20,520 --> 01:07:24,960
سيغريد ليتمان)، جندي سابق في جهاز الـ"أس-أس" التابع للفوهرر
600
01:07:32,030 --> 01:07:33,870
اجل
جيد
601
01:07:37,970 --> 01:07:40,070
هذا الفتى
602
01:07:40,070 --> 01:07:41,640
أتعرفه؟
603
01:07:42,410 --> 01:07:43,950
لا
بحقك
604
01:07:47,680 --> 01:07:49,980
بحقك
لديكم نفس العلامة
605
01:07:49,980 --> 01:07:52,520
هناك الكثير منا يحملون هذه العلامة
606
01:07:52,520 --> 01:07:53,890
اذن ، انبأني بأسمائهم
607
01:07:53,890 --> 01:07:55,490
لمَ قد فعل ذلك؟
608
01:07:58,130 --> 01:08:00,730
ايها العقيد
هذا الرجل لا يزال رباط حذائه مفتوح
609
01:08:01,900 --> 01:08:03,500
مراقبة
610
01:08:03,500 --> 01:08:05,130
قد يكون شنق نفسه
611
01:08:06,730 --> 01:08:09,670
لكنك لم تفعل ، اليس كذلك؟
لأنك جبان
612
01:08:09,670 --> 01:08:12,540
وترسل الاطفال ليقوموا بالقتل
613
01:08:13,440 --> 01:08:16,180
اجل
انهم امهر القتلة
614
01:08:17,140 --> 01:08:18,910
لا يشككون بذلك
615
01:08:18,910 --> 01:08:21,310
وانت لا تملك الجرأة لتجعلهم يقوموا بذلك
616
01:08:21,310 --> 01:08:22,680
هناك حيث انت مخطئ
617
01:08:22,680 --> 01:08:25,020
قتلت اصغر من هذا
618
01:08:25,020 --> 01:08:27,350
عندما نشبت الحرب
قبل ان يسيطر البيروقراطيين
619
01:08:27,350 --> 01:08:28,850
قتلت كل ألماني قبضت عليه
620
01:08:28,850 --> 01:08:31,020
اجل
لأني اردت انهاء ذلك
621
01:08:31,020 --> 01:08:33,260
انتم قتلة ايضاً
622
01:08:33,260 --> 01:08:35,430
أتعتقد اننا نسينا؟
623
01:08:35,430 --> 01:08:37,760
انت كـ طفل يغطي عينيه
624
01:08:37,760 --> 01:08:39,230
ويعتقد ان العالم غير موجود
625
01:08:39,230 --> 01:08:41,100
لكن لن ننسى
626
01:08:41,100 --> 01:08:44,670
سنقطع حناجر رجالكم في الشوارع
627
01:08:44,670 --> 01:08:46,700
سنحرق نسائكم في منازلهن
628
01:08:46,710 --> 01:08:47,810
سنقصف اطفالكم
629
01:08:47,810 --> 01:08:50,210
بينما هم نائمون في أسرتهم
630
01:08:51,340 --> 01:08:53,340
ايها العقيد (مورغان
631
01:08:53,350 --> 01:08:55,150
أتريدها؟
لا
632
01:08:56,820 --> 01:09:01,520
الان ، اخبرني بأسمائهم
633
01:09:37,090 --> 01:09:38,660
انا اسفة للغاية
634
01:09:39,530 --> 01:09:41,600
لا
635
01:09:48,630 --> 01:09:50,200
نُكاد نصل
636
01:10:04,380 --> 01:10:06,220
لا يزال الجو شديد البرودة
637
01:10:06,220 --> 01:10:09,020
في الحقيقة لا استطيع الشعور بأصابع قدمي
638
01:10:09,020 --> 01:10:11,160
هذا لا يبشر بخير
دعيني اتفقد
639
01:10:12,790 --> 01:10:14,390
ما الذي تفعله؟
640
01:10:14,390 --> 01:10:16,030
اتفقد
توقف
641
01:10:16,030 --> 01:10:18,230
اجل ،لايزال هناك
توقف
642
01:10:18,230 --> 01:10:19,500
وكذلك قدماكِ
643
01:10:19,500 --> 01:10:22,170
توقف
كاحلين ، كتل ثلج
644
01:10:22,170 --> 01:10:23,740
وفخذيك
645
01:10:30,510 --> 01:10:31,580
قبل الحرب
646
01:10:31,580 --> 01:10:33,280
اشتريت بعض الاراضي في جبال الالب
647
01:10:34,380 --> 01:10:35,820
قرب "اوبرستدوف
648
01:10:36,720 --> 01:10:40,080
لم تعد كما كانت الان
فقط كوخ
649
01:10:40,090 --> 01:10:41,220
تقريباً نفس هذه
650
01:10:41,220 --> 01:10:42,660
أدفئ على ما آمل
651
01:10:43,890 --> 01:10:45,860
سأبني بيت
652
01:10:47,390 --> 01:10:48,960
نوع حديث للغاية
653
01:10:51,030 --> 01:10:52,230
....فقط ارضية واحدة
654
01:10:53,370 --> 01:10:55,070
...يقع بجانب التلال
655
01:10:56,440 --> 01:10:58,740
ذات حُزم فولاذية وجدار زجاجي
656
01:10:58,740 --> 01:11:00,810
امام اشجار الصنوبر الجميلة
657
01:11:03,440 --> 01:11:05,180
يمكنك التزلج الى الباب الامامي
658
01:11:09,050 --> 01:11:10,820
ما رأيكِ؟
659
01:11:11,590 --> 01:11:13,020
أيمكنك العيش فيه؟
660
01:11:15,690 --> 01:11:17,020
لا عارف كيفية التزلج
661
01:11:20,330 --> 01:11:22,090
انتِ تبتسمين
662
01:11:22,100 --> 01:11:24,300
ابتسم طوال الوقت
بالكاد تبتسمين
663
01:11:25,330 --> 01:11:26,900
ليس منذ قدومك الى هنا
664
01:11:28,570 --> 01:11:29,870
احبك هكذا
665
01:11:34,370 --> 01:11:37,310
لم اظن انني سأكون سعيدة بهذا القدر مرة اخرى
666
01:11:38,810 --> 01:11:40,280
اذاً تعالي معنا
667
01:11:42,650 --> 01:11:45,180
ليس معك اوراقك
668
01:11:45,180 --> 01:11:46,350
كيف تسافر؟
669
01:11:47,350 --> 01:11:48,790
سيبرأوني
670
01:11:49,860 --> 01:11:51,830
انها فقط مسألة وقت
671
01:12:08,240 --> 01:12:10,750
انها مسألة وقت
672
01:12:11,510 --> 01:12:13,080
ساعة الصفر
673
01:12:15,310 --> 01:12:17,080
كل شيء يعاد مجدداً
674
01:14:00,190 --> 01:14:02,990
سمحت له بتعصيب مزاجي
675
01:14:03,990 --> 01:14:05,860
ما كان يجب ان افعل ذلك
676
01:14:05,860 --> 01:14:08,390
لقد قتل الاطفال سيدي
677
01:14:08,390 --> 01:14:10,870
لو كنت انا
كنت لألقم السلاح
678
01:14:13,030 --> 01:14:15,100
كنت لتلقم السلاح؟
679
01:14:15,100 --> 01:14:16,170
اجل
680
01:14:17,300 --> 01:14:18,240
لا ، لم تكن لتفعل
681
01:14:19,470 --> 01:14:20,970
اجل، لا ، لن افعل
682
01:14:22,040 --> 01:14:24,310
لطالما قال ابي اني لا اصلح ان اكون جندياً
683
01:14:24,310 --> 01:14:26,580
اجل
684
01:14:26,580 --> 01:14:29,450
اذاً اعتقد ان اباك قد جاملك
685
01:14:33,820 --> 01:14:36,190
ليس الحرب هي ما تجعل منا رجال
686
01:14:40,930 --> 01:14:43,400
فعلت امور انا بالتأكيد لا افخر بها
687
01:14:46,770 --> 01:14:48,340
...غالباً اتسائل لو كانت زوجتي
688
01:14:49,200 --> 01:14:53,810
..ان عرفت
كيف ستشعر تجاهي
689
01:15:04,050 --> 01:15:06,850
لنخرج من هذا البرد ونعود للمنزل
690
01:15:58,370 --> 01:15:59,440
(رايتشل)
691
01:16:01,580 --> 01:16:02,580
اسف لتأخري
692
01:16:03,540 --> 01:16:04,980
الان ، عن ماذا يدور الامر؟
693
01:16:04,980 --> 01:16:07,150
احتاج معروف
694
01:16:07,150 --> 01:16:09,250
انا اخذ وقت طويل لتبرئة (لوبرت
695
01:16:10,450 --> 01:16:12,220
ما سِرك؟
696
01:16:12,220 --> 01:16:13,990
ماذا؟
شيء ما تغير
697
01:16:13,990 --> 01:16:16,550
انه شعري
قمت بتسريحه
698
01:16:16,560 --> 01:16:18,220
لا
699
01:16:19,390 --> 01:16:20,930
شيء اخر
700
01:16:23,430 --> 01:16:24,630
انه عيد الميلاد
701
01:16:25,870 --> 01:16:27,230
لطالما احببت اعياد الميلاد
702
01:16:28,230 --> 01:16:29,370
حقاً؟
703
01:16:30,470 --> 01:16:31,670
لا اطيقه
704
01:16:32,710 --> 01:16:34,380
لا يعتبر عيد ميلاد بدون الاطفال
705
01:16:39,950 --> 01:16:41,650
هل الدب للفتاة؟
706
01:16:43,520 --> 01:16:45,390
اجل
...و
707
01:16:46,720 --> 01:16:48,150
السيجار؟
708
01:16:48,160 --> 01:16:50,120
لزوجي
عندما يعود؟
709
01:16:50,120 --> 01:16:52,960
نعم ، حينما يعود
710
01:16:57,300 --> 01:16:58,960
(حسناً، اعتقد انني سأسأل (كيث
711
01:16:58,970 --> 01:17:01,330
ما الذي يؤخره لتبرئته
712
01:17:57,060 --> 01:17:58,920
ان كنت تريد التجسس على فتاة
713
01:17:58,930 --> 01:18:01,660
فعلى الاقل قدم لها اطراء
714
01:18:01,660 --> 01:18:02,890
مرحباً (راتش
715
01:18:02,900 --> 01:18:04,730
عدت للمنزل
716
01:18:04,730 --> 01:18:06,000
(لويس)
717
01:18:13,140 --> 01:18:14,640
هل (لوبرت) موجود؟
718
01:18:17,810 --> 01:18:19,340
اعتقد انه في الحديقة
719
01:18:19,350 --> 01:18:21,680
لمَ؟
يجب ان ينضم الينا
720
01:18:21,680 --> 01:18:24,680
سأذهب لتنظيف نفسي
لدي بعض الاخبار المفرحة
721
01:18:34,160 --> 01:18:36,360
ما الذي سنحتفل به؟
722
01:18:36,360 --> 01:18:38,430
عُرِضَ علي منصب جديد
723
01:18:42,300 --> 01:18:44,170
هل كانت رحلتك مكللة بالنجاح؟
724
01:18:44,970 --> 01:18:47,140
..مكللة بالنجاح ، حسناً
725
01:18:48,040 --> 01:18:49,670
لنرَ ، هلا فعلنا؟
726
01:18:49,680 --> 01:18:51,810
سيد (مورغان) ، هل أجهز العشاء؟
727
01:18:51,810 --> 01:18:53,110
(لن يكون ذلك ضروري (غريتا
728
01:18:53,110 --> 01:18:55,650
سنذهب الى عشاء فوجي الليلة
729
01:18:55,650 --> 01:18:58,780
لكن يمكنك الانضمام الينا لأجل كأس شمبانيا
730
01:18:58,790 --> 01:19:00,390
هيا ، تعالي انضمي الينا
731
01:19:01,850 --> 01:19:03,190
عيد ميلاد ثانٍ
732
01:19:03,190 --> 01:19:05,720
هلا نقول روسي ؟
733
01:19:05,720 --> 01:19:07,690
منصب ؟ ، اين؟
734
01:19:08,930 --> 01:19:10,400
مكتب الحرب
735
01:19:11,000 --> 01:19:12,500
"لندن"
736
01:19:13,870 --> 01:19:15,300
سنذهب للمنزل
737
01:19:16,770 --> 01:19:17,770
اذاً؟
738
01:19:19,570 --> 01:19:20,740
تمت تبرئتي
739
01:19:20,740 --> 01:19:22,340
عرفت ذلك
740
01:19:22,340 --> 01:19:25,210
مبروك ، لا بد ان (بيرنها) وطد بعض الثقة
741
01:19:26,550 --> 01:19:28,480
هذا رائع حقاً
اجل، بالفعل
742
01:19:28,480 --> 01:19:31,050
انا لا افهم
743
01:19:31,050 --> 01:19:32,650
لم تنهِ عملك هنا
744
01:19:32,650 --> 01:19:34,550
حسناً، قدمت طلب
لم أرد اخبارك
745
01:19:34,550 --> 01:19:35,890
لم ارد رفع آمالك
746
01:19:35,890 --> 01:19:37,520
لكننا ذاهبون للوطن
747
01:19:39,230 --> 01:19:41,860
لذا ، من كلانا
اود ان اعبر عن شكري لكم
748
01:19:41,860 --> 01:19:45,270
وللبدايات الجديدة
749
01:20:06,720 --> 01:20:08,620
بيرتي)؟)
750
01:20:12,390 --> 01:20:13,460
بيرتي)؟)
751
01:20:36,780 --> 01:20:37,780
بيرتي)؟)
752
01:21:10,220 --> 01:21:11,450
حسناً
753
01:21:13,650 --> 01:21:14,750
اسفة
754
01:21:16,160 --> 01:21:17,860
هذا الفستان ، غير مناسب
755
01:21:28,400 --> 01:21:30,270
ما الذي تفعله؟
انه بالاسفل
756
01:21:30,270 --> 01:21:31,670
فقط اخبريه
757
01:21:33,210 --> 01:21:35,510
اخبريه انك مغادرة معي الليلة
758
01:21:35,510 --> 01:21:37,540
لا استطيع
اذاً انا سأخبره
759
01:21:44,950 --> 01:21:46,890
لا، يجب ان يصدر ذلك مني
760
01:21:58,060 --> 01:21:59,830
انه نفس الفستان
ماذا؟
761
01:22:03,540 --> 01:22:04,770
اجل
762
01:22:20,950 --> 01:22:22,390
حبي
763
01:22:24,060 --> 01:22:25,890
سيدي
764
01:22:35,230 --> 01:22:36,740
!(رايتشل)
765
01:22:39,440 --> 01:22:41,670
(ليوي)
نعم؟
766
01:22:43,380 --> 01:22:44,840
يجب ان نتحدث
767
01:22:44,840 --> 01:22:45,980
ايها العقيد
768
01:22:48,750 --> 01:22:51,020
فقط امهلني دقيقة
769
01:22:55,960 --> 01:22:57,490
ايها الجنرال
كيف حالك
770
01:22:57,490 --> 01:22:59,090
بخير ، بخير
كيف حالك؟
771
01:23:21,750 --> 01:23:24,350
تعلم
ستكون ثملاً في القاعة البيضاء
772
01:23:24,350 --> 01:23:25,550
حسناً
انتِ مغادرة المدينة
773
01:23:25,550 --> 01:23:26,990
بشكل افض مما وجدتيه
774
01:23:27,950 --> 01:23:29,350
نخبكم
775
01:23:29,350 --> 01:23:30,690
يسعدني ان اخدم
776
01:23:32,330 --> 01:23:33,520
سيدي
777
01:23:33,530 --> 01:23:35,360
(رايتشل)
(رايتشل)
778
01:23:39,530 --> 01:23:41,370
هل الكلام صحيح؟
779
01:23:41,370 --> 01:23:43,000
ماذا؟
انتِ حقاً ستغادرين؟
780
01:23:43,000 --> 01:23:44,270
الن تفتقدي الامر؟
781
01:23:44,270 --> 01:23:45,570
ما الذي ستفتقده؟
782
01:23:45,570 --> 01:23:47,200
الطاقم؟
الناس
783
01:23:48,540 --> 01:23:51,450
يجب ان اقول
انا متفاجئ بك (مورغان
784
01:23:52,450 --> 01:23:53,880
عُلام؟
785
01:23:53,880 --> 01:23:56,880
خلتك ستتولى القضية بنفسك
786
01:23:56,880 --> 01:23:59,050
لا فكرة لدي عما تتحدث
787
01:23:59,050 --> 01:24:00,890
لا تلعب دور البريء
788
01:24:00,890 --> 01:24:03,090
(ان كنت مقتنع حقاً ببراءة (لوبرت
789
01:24:03,090 --> 01:24:05,860
لا ترسل زوجتك لتتولى قضيته
790
01:24:19,870 --> 01:24:21,540
أتريدي حقاً العودة الى لندن للتقنين؟
791
01:24:21,540 --> 01:24:23,370
انا وائقة ان (لويس) سيسامحك
792
01:24:23,380 --> 01:24:24,810
ان اخترتي البقاء
793
01:24:24,810 --> 01:24:26,310
(سوزان)
سيداتي ، اعذروني
794
01:24:26,310 --> 01:24:29,120
هل تمانعن ان استعرت زوجتي؟
795
01:24:30,420 --> 01:24:31,780
ارجوك
796
01:24:46,230 --> 01:24:48,000
اخبريني اني مخطئ
797
01:24:51,200 --> 01:24:52,510
....بما افكر
798
01:24:54,810 --> 01:24:57,110
اخبريني انني افقد عقلي
799
01:24:57,110 --> 01:24:58,450
...(لويس)
800
01:25:00,310 --> 01:25:02,280
انا اسفة للغاية
801
01:25:09,020 --> 01:25:10,590
منذ متى؟
802
01:25:12,220 --> 01:25:14,690
لا، ليس هنا
غبت لبضعة ايام
803
01:25:14,690 --> 01:25:16,100
منذ متى كنت تضاجعينه؟
804
01:25:17,460 --> 01:25:19,300
لا تفعل هذا
اريد ان اعرف
805
01:25:19,300 --> 01:25:20,700
لمَ؟ ، اي فرق سيحدث ذلك؟
806
01:25:20,700 --> 01:25:22,900
اريد معرفة لحظة انتهاء زواجنا
807
01:25:22,900 --> 01:25:25,470
انتهى منذ سنين
منذ ان مات (مايكل
808
01:25:25,470 --> 01:25:28,310
لا تجرؤي على ادخاله في هذا الموضوع
809
01:25:28,310 --> 01:25:30,540
كل شيء تغير عندما مات
810
01:25:30,540 --> 01:25:31,840
لمَ لا تيمكنك ان تُقِر بذلك؟
811
01:25:34,950 --> 01:25:36,080
لقد هجرتني
812
01:25:40,420 --> 01:25:42,390
انها غلطتي
لا،لا
813
01:25:42,390 --> 01:25:43,890
انها غلطتي
814
01:25:46,190 --> 01:25:47,730
لمَ لا تقول ذلك وحسب؟
815
01:25:48,860 --> 01:25:50,100
قلها
816
01:25:51,860 --> 01:25:54,870
انت تلومني على موته
817
01:26:11,980 --> 01:26:13,120
خذني للمنزل
818
01:26:13,920 --> 01:26:15,260
من فضلك ، ايمكنك اخذي للمنزل؟
819
01:26:19,590 --> 01:26:22,730
اصعدي فحسب
اصعدي للسيارة ، اصعدي للسيارة
820
01:26:23,500 --> 01:26:25,100
اعطني المفاتيح
821
01:26:25,100 --> 01:26:27,200
اعطني المفاتيح
تفضل ، سيدي
822
01:27:04,570 --> 01:27:06,370
رايتشل)، اخفضي رأسك)
823
01:27:06,370 --> 01:27:07,770
رايتشل)، تشبثي)
824
01:27:11,380 --> 01:27:13,510
يا الهي؟
رايتشل)، هل أصبتِ؟)
825
01:27:13,510 --> 01:27:14,680
هل أصبتِ؟
(لويس)
826
01:27:14,680 --> 01:27:15,910
سألاحقه
827
01:27:15,920 --> 01:27:17,780
(لويس)، (لويس)
كانت طلقتان
828
01:27:17,780 --> 01:27:19,590
ابقِ في السيارة
...فقط
829
01:27:37,100 --> 01:27:39,300
!سأطلق النار ، توقف
830
01:27:44,410 --> 01:27:45,580
بيرتي)؟)
831
01:27:56,690 --> 01:27:59,290
توقف ، سأطلق النار
سأطلق النار
832
01:28:00,760 --> 01:28:02,600
! لا مكان للهروب
833
01:28:16,550 --> 01:28:18,550
هيا
834
01:28:28,550 --> 01:28:29,950
!(ألبرت)
835
01:28:31,120 --> 01:28:32,360
فريدا)، لا)
836
01:28:34,360 --> 01:28:36,030
فات الاوان
837
01:28:36,030 --> 01:28:37,730
!(ألبرت)
838
01:28:37,730 --> 01:28:39,930
!ساعدوني ، ساعدوني
839
01:28:39,930 --> 01:28:41,800
!(ألبرت)
840
01:28:48,370 --> 01:28:49,880
هيا
841
01:28:58,650 --> 01:29:01,760
خليكِ معي
خليكِ معي
842
01:29:21,740 --> 01:29:23,280
خذوه
843
01:29:59,410 --> 01:30:01,780
!بابا
844
01:30:11,920 --> 01:30:14,060
ما كان يجب ان احضرك الى هنا
845
01:30:23,340 --> 01:30:24,500
...لا الومك
846
01:30:26,510 --> 01:30:28,480
من اجل البدأ مجدداً
847
01:31:02,140 --> 01:31:03,380
ها؟
848
01:32:16,550 --> 01:32:17,520
لويس)؟)
849
01:32:20,950 --> 01:32:22,350
هل انتِ بخير؟
850
01:32:24,890 --> 01:32:26,260
كيف حالها؟
851
01:32:26,260 --> 01:32:27,560
انها نائمة
852
01:32:32,530 --> 01:32:34,030
انه يعلم
853
01:32:38,740 --> 01:32:40,040
جيد
854
01:32:41,140 --> 01:32:42,640
يجب ان نغادر في الصباح
855
01:33:55,480 --> 01:33:56,650
اذهب فحسب
856
01:34:50,970 --> 01:34:52,340
كيف حصل ذلك؟
857
01:34:55,440 --> 01:34:56,410
هل كان يتألم؟
858
01:35:00,340 --> 01:35:02,080
سقط في الانفجار
859
01:35:03,450 --> 01:35:04,480
كان الامر سريعاً
860
01:35:10,990 --> 01:35:12,360
اجل
861
01:35:30,480 --> 01:35:32,780
تعلمي
لم ارد قط هجرانك
862
01:35:37,650 --> 01:35:38,680
توجب علي ذلك
863
01:35:42,990 --> 01:35:44,690
...تعلمين ، عندا ارى وجهه
864
01:35:45,990 --> 01:35:47,830
في كل مرة انظر اليك
865
01:35:50,090 --> 01:35:51,730
...عندما تضحكين
866
01:35:55,330 --> 01:35:58,000
أسمع صوته
867
01:36:00,710 --> 01:36:01,840
...عندما
868
01:36:01,840 --> 01:36:03,640
....كل مرة ألمسك بها
869
01:36:11,020 --> 01:36:13,220
اشم رائحته على جسدك
870
01:36:35,040 --> 01:36:36,810
انتِ القسم الافضل مني ، (رايتشل
871
01:36:39,210 --> 01:36:41,110
ستكوني هكذا دوماً
872
01:39:07,060 --> 01:39:08,430
رايتشل)؟)
873
01:39:10,160 --> 01:39:11,800
جاهزة؟
874
01:39:37,760 --> 01:39:38,720
رايتشل)؟)
875
01:39:43,430 --> 01:39:45,100
لا،لا،لا،لا
876
01:39:45,100 --> 01:39:47,060
ستأتين معي
877
01:39:47,070 --> 01:39:49,070
احتاجك
878
01:39:50,130 --> 01:39:51,700
احتجنا لبعضنا البعض
879
01:39:54,410 --> 01:39:57,340
لكن هذا..هذا
ما اردتيه
880
01:39:58,810 --> 01:40:00,010
للبدأ مجدداً
881
01:40:02,010 --> 01:40:03,320
اريد ذلك
882
01:40:05,250 --> 01:40:06,590
اريد ذلك
883
01:40:14,690 --> 01:40:15,830
سامحني
884
01:40:20,681 --> 01:40:21,842
(رايتشل)
885
01:40:32,810 --> 01:40:33,950
!بابا
886
01:40:36,620 --> 01:40:37,680
!بابا
887
01:42:49,316 --> 01:43:19,316
,{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}