1
00:00:35,022 --> 00:00:37,608
Are you okay?
2
00:00:43,489 --> 00:00:45,867
Here you go.
3
00:00:46,951 --> 00:00:48,953
Okay, much better.
4
00:00:50,913 --> 00:00:52,415
Walk on this side.
5
00:00:52,915 --> 00:00:53,958
No.
6
00:00:54,542 --> 00:00:57,712
I'll walk on this side
so I can protect you.
7
00:00:58,296 --> 00:01:00,840
You're my hero.
8
00:01:02,967 --> 00:01:04,343
Mom.
9
00:01:05,344 --> 00:01:07,221
Can I hold your hand?
10
00:01:08,723 --> 00:01:10,183
Of course!
11
00:01:11,642 --> 00:01:12,768
Yeah!
12
00:01:24,155 --> 00:01:27,116
Doesn't she have an umbrella?
13
00:01:34,290 --> 00:01:35,541
I'll lend her mine.
14
00:01:37,668 --> 00:01:38,711
Ichigo!
15
00:01:47,887 --> 00:01:50,890
It's cold.
16
00:01:51,807 --> 00:01:52,850
Ichigo!
17
00:01:52,934 --> 00:01:55,228
Mom, I'm cold.
18
00:01:56,437 --> 00:01:57,688
Ichigo!
19
00:02:07,740 --> 00:02:08,908
Ichigo...
20
00:03:22,690 --> 00:03:23,941
MYSTERIOUS SINKHOLE
21
00:03:57,975 --> 00:03:59,226
You punk!
22
00:04:03,981 --> 00:04:06,609
What's your problem?
23
00:04:08,861 --> 00:04:10,071
You three.
24
00:04:12,865 --> 00:04:14,158
Look over there.
25
00:04:19,997 --> 00:04:20,998
What?
26
00:04:24,377 --> 00:04:26,921
Question. What's that you see?
27
00:04:29,590 --> 00:04:31,175
Answer me!
28
00:04:31,258 --> 00:04:34,261
Flowers for a kid who got run over.
29
00:04:34,345 --> 00:04:35,429
Correct!
30
00:04:39,100 --> 00:04:42,478
Question. Who knocked them over like that?
31
00:04:43,229 --> 00:04:44,480
Us... on our skateboards.
32
00:04:47,566 --> 00:04:48,901
Correct.
33
00:04:56,075 --> 00:04:57,910
You owe him an apology.
34
00:05:09,547 --> 00:05:10,840
Him?
35
00:05:10,923 --> 00:05:12,174
Who?
36
00:05:12,258 --> 00:05:13,467
Just apologize!
37
00:05:16,429 --> 00:05:18,723
Forgive us!
38
00:05:18,806 --> 00:05:20,641
Not me, him!
39
00:05:20,725 --> 00:05:21,809
What?
40
00:05:22,518 --> 00:05:24,937
We apologize!
41
00:05:27,273 --> 00:05:29,900
We're really sorry!
42
00:05:38,325 --> 00:05:41,078
I scared off those losers for good.
43
00:05:42,163 --> 00:05:43,163
Thank you.
44
00:05:43,581 --> 00:05:46,542
Don't hang around. Go to heaven.
45
00:05:47,126 --> 00:05:48,294
Okay.
46
00:05:53,716 --> 00:05:56,093
You go to hell!
47
00:06:04,393 --> 00:06:05,393
Chad.
48
00:06:06,145 --> 00:06:09,106
Ichigo, you better watch your back.
49
00:06:12,693 --> 00:06:14,153
Thank you.
50
00:06:23,162 --> 00:06:24,955
- I'm home.
- Hi, Ichigo.
51
00:06:26,499 --> 00:06:27,625
You're late.
52
00:06:27,708 --> 00:06:28,834
Dad!
53
00:06:28,918 --> 00:06:31,378
Why are you so late?
54
00:06:31,462 --> 00:06:32,838
It's still 7:00!
55
00:06:32,922 --> 00:06:34,340
Don't talk back.
56
00:06:35,841 --> 00:06:39,720
We eat dinner as a family, don't forget!
57
00:06:39,803 --> 00:06:42,890
I guided a lost soul to heaven.
58
00:06:42,973 --> 00:06:45,684
I didn't ask you to do that!
59
00:06:45,768 --> 00:06:47,895
I can't help how I was born.
60
00:06:48,562 --> 00:06:50,231
Lay off, you two.
61
00:06:50,314 --> 00:06:52,816
Eat before it gets cold.
62
00:06:52,900 --> 00:06:53,984
Forget them, Yuzu.
63
00:06:54,068 --> 00:06:56,737
I've had it! Good night!
64
00:06:56,820 --> 00:06:59,365
- How about dinner?
- Wait!
65
00:06:59,448 --> 00:07:01,116
I won't eat your food.
66
00:07:01,700 --> 00:07:03,369
That punk...
67
00:07:03,452 --> 00:07:04,620
Ichigo!
68
00:07:04,703 --> 00:07:08,791
He's stressed.
He's been seeing more ghosts lately.
69
00:07:11,001 --> 00:07:14,380
You mean, he tells you those things?
70
00:07:15,130 --> 00:07:16,130
Yes.
71
00:07:17,967 --> 00:07:20,469
He doesn't tell me his problems.
72
00:07:21,804 --> 00:07:24,265
I wouldn't either, Dad.
73
00:07:25,975 --> 00:07:27,184
Wait, Yuzu.
74
00:07:28,519 --> 00:07:32,022
You communicate like a 14-year-old.
75
00:07:32,106 --> 00:07:34,984
I wouldn't confide in you.
76
00:07:35,067 --> 00:07:36,694
Come on, Karin.
77
00:07:37,611 --> 00:07:38,612
Karin?
78
00:07:43,659 --> 00:07:45,870
The kids are disrespectful lately.
79
00:07:46,871 --> 00:07:50,416
Masaki, where did I go wrong?
80
00:08:16,108 --> 00:08:17,109
It's close.
81
00:08:23,365 --> 00:08:24,617
What is?
82
00:08:26,744 --> 00:08:27,995
You...
83
00:08:29,038 --> 00:08:30,706
You can see me?
84
00:08:30,789 --> 00:08:34,126
What century did you die in? Just go.
85
00:08:46,388 --> 00:08:50,184
No. I don't want to go to hell.
86
00:08:50,768 --> 00:08:54,688
Have no fear.
You're going to Soul Society.
87
00:08:55,564 --> 00:08:57,566
It's a peaceful place.
88
00:09:10,120 --> 00:09:11,789
What the hell was that?
89
00:09:11,872 --> 00:09:13,040
Where did he go?
90
00:09:18,671 --> 00:09:19,671
Grand Fisher?
91
00:09:20,714 --> 00:09:22,591
No. It's Fishbone.
92
00:09:24,301 --> 00:09:25,678
It's huge.
93
00:09:26,679 --> 00:09:27,972
What's huge?
94
00:09:28,555 --> 00:09:31,141
You feel at home, don't you, ghost?
95
00:09:31,225 --> 00:09:32,225
Binding spell!
96
00:09:36,313 --> 00:09:38,065
What's this, ghost?
97
00:09:38,148 --> 00:09:40,567
I'm a soul reaper, not a ghost.
98
00:09:42,611 --> 00:09:43,487
A reaper?
99
00:09:43,570 --> 00:09:44,780
Dad!
100
00:09:46,073 --> 00:09:46,907
Yuzu...
101
00:09:46,991 --> 00:09:49,660
- It's here.
- What's here?
102
00:09:59,169 --> 00:10:01,922
A human... broke my spell.
103
00:10:05,217 --> 00:10:06,844
- Yuzu.
- You okay?
104
00:10:06,927 --> 00:10:10,014
Why did you scream, Yuzu?
105
00:10:14,435 --> 00:10:17,438
I heard a scary voice.
106
00:10:18,439 --> 00:10:20,065
What voice?
107
00:10:23,068 --> 00:10:24,194
Where from?
108
00:10:36,165 --> 00:10:37,458
Hey...
109
00:10:41,170 --> 00:10:42,337
What the hell was that?
110
00:10:44,089 --> 00:10:45,799
He saw the Hollow.
111
00:10:57,519 --> 00:10:58,979
What is this thing?
112
00:10:59,938 --> 00:11:02,024
Yuzu! Let her go!
113
00:11:10,991 --> 00:11:14,036
I want your soul.
114
00:11:14,745 --> 00:11:15,788
Don't move!
115
00:11:29,051 --> 00:11:33,347
You must have high spiritual pressure
to see a Hollow.
116
00:11:33,430 --> 00:11:34,348
Huh?
117
00:11:34,431 --> 00:11:36,600
Hollows eat souls like yours.
118
00:11:36,683 --> 00:11:37,768
That's what it wants.
119
00:11:40,854 --> 00:11:44,316
I want your soul.
120
00:11:44,399 --> 00:11:45,400
Mine?
121
00:11:52,282 --> 00:11:56,787
Give me your soul.
122
00:12:01,667 --> 00:12:02,835
What's going on?
123
00:12:04,086 --> 00:12:05,003
What is it?
124
00:12:05,087 --> 00:12:07,172
- A Hollow.
- Which is?
125
00:12:08,590 --> 00:12:09,590
Look out!
126
00:12:14,471 --> 00:12:16,348
I stepped in too far.
127
00:12:17,182 --> 00:12:18,976
Get your hands off him!
128
00:12:46,962 --> 00:12:48,130
Are you okay?
129
00:12:49,047 --> 00:12:50,716
It got my good arm.
130
00:12:51,800 --> 00:12:54,887
But if I don't fight,
it'll devour our souls.
131
00:12:55,804 --> 00:12:57,222
Isn't there a way?
132
00:12:58,765 --> 00:13:00,017
Yes, there is.
133
00:13:00,809 --> 00:13:01,977
Which is?
134
00:13:05,147 --> 00:13:06,481
You become a reaper.
135
00:13:08,191 --> 00:13:09,191
Pardon?
136
00:13:09,902 --> 00:13:12,404
Only reapers can destroy Hollows.
137
00:13:13,238 --> 00:13:17,409
So you have to become one.
That's our only chance.
138
00:13:17,492 --> 00:13:18,702
How?
139
00:13:21,038 --> 00:13:24,291
I'll stab you in the center of your chest,
140
00:13:24,875 --> 00:13:28,295
and inject my energy through my Zanpakuto.
141
00:13:28,378 --> 00:13:29,755
If we fail, we'll...
142
00:13:32,049 --> 00:13:33,342
both die.
143
00:13:33,425 --> 00:13:35,135
- No way!
- We must risk it!
144
00:13:35,218 --> 00:13:37,846
The Hollow will do anything to get you.
145
00:13:42,059 --> 00:13:45,938
Give me your soul.
146
00:13:46,730 --> 00:13:48,273
Ichigo...
147
00:13:49,441 --> 00:13:50,984
I'm scared.
148
00:13:52,235 --> 00:13:53,737
Ichigo...
149
00:14:00,535 --> 00:14:01,828
Decide!
150
00:14:12,255 --> 00:14:13,255
Do it!
151
00:15:00,178 --> 00:15:03,098
His strong spiritual pressure...
152
00:15:04,683 --> 00:15:06,476
is making the sword huge!
153
00:15:38,050 --> 00:15:39,551
Are you really...
154
00:15:41,428 --> 00:15:42,929
just a human?
155
00:15:45,057 --> 00:15:46,183
What else?
156
00:15:48,310 --> 00:15:49,811
I'm just a human.
157
00:16:01,656 --> 00:16:02,741
Was it a dream?
158
00:16:11,416 --> 00:16:13,043
That was intense.
159
00:16:33,522 --> 00:16:35,232
Is this from...
160
00:16:36,233 --> 00:16:37,233
last night?
161
00:16:38,068 --> 00:16:39,403
It was a truck.
162
00:16:40,320 --> 00:16:43,698
A hit-and-run. The driver lost control.
163
00:16:45,283 --> 00:16:46,952
What's going on?
164
00:16:47,035 --> 00:16:48,120
What?
165
00:16:48,912 --> 00:16:50,163
What happened?
166
00:16:51,415 --> 00:16:53,125
Yuzu, are you okay?
167
00:16:53,834 --> 00:16:55,001
Huh?
168
00:16:56,044 --> 00:16:58,713
You don't remember last night?
169
00:16:59,881 --> 00:17:01,383
What do you mean?
170
00:17:04,803 --> 00:17:07,472
Dad, what happened here?
171
00:17:17,649 --> 00:17:18,733
Quit it!
172
00:17:21,403 --> 00:17:23,572
Thinking about Ichigo again?
173
00:17:23,655 --> 00:17:25,198
No, I'm not!
174
00:17:26,158 --> 00:17:29,077
What's good about him, Orihime?
175
00:17:29,786 --> 00:17:34,124
He's grumpy, childish,
and his hair's orange.
176
00:17:34,207 --> 00:17:35,584
He's funny.
177
00:17:36,209 --> 00:17:37,502
Is he?
178
00:17:37,586 --> 00:17:39,921
You just don't get it, Tatsuki.
179
00:17:40,714 --> 00:17:44,217
When I think about his grumpy face...
180
00:17:49,181 --> 00:17:50,765
He's adorable!
181
00:17:50,849 --> 00:17:52,267
It's beyond me.
182
00:17:53,018 --> 00:17:57,647
A truck crashed into Ichigo's house
last night.
183
00:17:57,731 --> 00:17:58,857
A truck?
184
00:17:58,940 --> 00:18:00,484
Is he okay?
185
00:18:01,902 --> 00:18:04,488
He's dead. He died on the spot.
186
00:18:05,530 --> 00:18:06,740
I'm alive.
187
00:18:08,033 --> 00:18:09,576
You are, too!
188
00:18:09,659 --> 00:18:12,078
Ichigo, are you okay?
189
00:18:12,162 --> 00:18:13,246
Sure I am.
190
00:18:13,330 --> 00:18:16,291
Nothing can kill his kind.
191
00:18:17,209 --> 00:18:18,835
How about you, Chad?
192
00:18:19,336 --> 00:18:21,755
- Thank God!
- Calm down.
193
00:18:21,838 --> 00:18:25,050
How did a truck crash into your house?
194
00:18:25,133 --> 00:18:27,761
- It wasn't a truck.
- What then?
195
00:18:27,844 --> 00:18:28,929
A crane?
196
00:18:29,012 --> 00:18:32,349
A creature put its huge hand
through the wall.
197
00:18:35,810 --> 00:18:37,938
You hit your head, Ichigo?
198
00:18:38,522 --> 00:18:40,023
Sounds like it.
199
00:18:40,106 --> 00:18:42,067
- I'm fine.
- Good morning!
200
00:18:48,031 --> 00:18:50,784
Rukia Kuchiki is our new classmate.
201
00:18:51,451 --> 00:18:52,786
Meet Ichigo.
202
00:18:56,414 --> 00:18:58,250
- You know her?
- No.
203
00:18:58,333 --> 00:18:59,333
Ichigo.
204
00:19:01,920 --> 00:19:03,463
Is this textbook okay?
205
00:19:05,674 --> 00:19:08,009
MAKE A SCENE AND YOU'RE DEAD!
206
00:19:11,972 --> 00:19:13,431
You can't return?
207
00:19:13,515 --> 00:19:17,018
Only reapers can travel to Soul Society.
208
00:19:17,644 --> 00:19:21,856
I can't go back
because I lost my reaper powers.
209
00:19:22,482 --> 00:19:25,402
Where did your powers go?
210
00:19:30,198 --> 00:19:33,326
I gave you more than I intended to.
211
00:19:34,077 --> 00:19:36,705
Because of your high spiritual pressure.
212
00:19:37,622 --> 00:19:39,374
I'm not a reaper, am I?
213
00:19:40,417 --> 00:19:44,170
Your soul has turned into a reaper's soul.
214
00:19:46,047 --> 00:19:49,467
So now you're not a reaper,
people can see you?
215
00:19:51,595 --> 00:19:55,432
No, I disguised as a human
with a faux body.
216
00:19:55,515 --> 00:19:58,143
Reapers, spirits, Hollows are invisible.
217
00:19:58,768 --> 00:20:02,063
Anyway, I need my powers back.
218
00:20:03,898 --> 00:20:05,400
Wait!
219
00:20:08,820 --> 00:20:10,989
Hey, that's me!
220
00:20:12,449 --> 00:20:15,952
That's me! What's happening to me?
221
00:20:19,414 --> 00:20:23,084
Stab me with this and reverse the powers.
222
00:20:23,168 --> 00:20:24,502
- Wait!
- Two hands!
223
00:20:25,378 --> 00:20:27,797
- Ready?
- No, please don't!
224
00:20:38,767 --> 00:20:39,851
What?
225
00:20:40,644 --> 00:20:41,728
It's not working.
226
00:20:44,147 --> 00:20:45,147
Huh?
227
00:20:45,607 --> 00:20:47,525
Your energy's too low.
228
00:20:54,532 --> 00:20:56,660
What do we do now?
229
00:20:57,160 --> 00:20:58,161
Hey.
230
00:21:02,040 --> 00:21:03,375
I know.
231
00:21:03,875 --> 00:21:08,129
You can work with me
as a substitute reaper.
232
00:21:08,213 --> 00:21:09,631
Work?
233
00:21:10,632 --> 00:21:11,633
Get this.
234
00:21:12,884 --> 00:21:14,803
There are two kinds of souls.
235
00:21:17,013 --> 00:21:19,516
One is Whole, the normal ones.
236
00:21:20,058 --> 00:21:23,520
The ghosts you see are this type.
237
00:21:24,646 --> 00:21:27,941
The others are Hollows that eat souls.
238
00:21:28,483 --> 00:21:33,071
They're the souls of those
who died with a grudge.
239
00:21:35,532 --> 00:21:37,992
Reapers have two duties.
240
00:21:38,618 --> 00:21:43,331
We guide the Wholes to Soul Society
with a ritual.
241
00:21:44,457 --> 00:21:46,251
It's called a Soul Burial.
242
00:21:48,336 --> 00:21:51,005
I did this to the man in your bedroom.
243
00:21:53,758 --> 00:21:58,304
Our other duty is to destroy Hollows
with Zanpakuto.
244
00:21:59,764 --> 00:22:02,058
You'll help me do the latter.
245
00:22:04,144 --> 00:22:05,145
No, I won't!
246
00:22:05,228 --> 00:22:09,274
The Hollows might harm innocent people!
247
00:22:09,357 --> 00:22:14,279
So what? I only fought last night
to protect my family.
248
00:22:14,779 --> 00:22:17,198
I'll return your powers.
249
00:22:17,282 --> 00:22:20,785
- Your energy's too low.
- You said it was high yesterday!
250
00:22:20,869 --> 00:22:24,164
It might work, but it will kill you.
251
00:22:25,123 --> 00:22:28,543
Your soul has high pressure,
but it's untrained.
252
00:22:29,169 --> 00:22:35,258
Your body is too weak to survive it.
253
00:22:35,341 --> 00:22:36,926
What should I do?
254
00:22:37,010 --> 00:22:40,472
Destroy the Hollows
to increase your energy.
255
00:22:41,055 --> 00:22:44,559
But to endure the energy,
you'll need training.
256
00:22:44,642 --> 00:22:45,894
Training?
257
00:22:46,644 --> 00:22:49,564
Just give in to your fate.
258
00:22:49,647 --> 00:22:50,773
Forget it!
259
00:22:51,691 --> 00:22:53,401
Screw fate!
260
00:22:54,152 --> 00:22:55,862
I want to be myself!
261
00:22:58,198 --> 00:22:59,449
I'm home.
262
00:23:00,909 --> 00:23:02,118
Hi.
263
00:23:02,202 --> 00:23:04,329
Have you seen my pajamas?
264
00:23:04,412 --> 00:23:05,705
Why would I?
265
00:23:07,916 --> 00:23:10,084
I can't find them.
266
00:23:18,176 --> 00:23:19,844
Don't barge into my room!
267
00:23:19,928 --> 00:23:21,387
It's my room.
268
00:23:21,888 --> 00:23:23,014
Yuzu's pajamas!
269
00:23:23,097 --> 00:23:25,433
I have no house or clothes,
270
00:23:25,517 --> 00:23:28,061
and you need my help to become a reaper.
271
00:23:28,144 --> 00:23:29,896
Forget it.
272
00:23:29,979 --> 00:23:32,148
Give in to your fate.
273
00:23:33,441 --> 00:23:34,275
Ichigo!
274
00:23:34,359 --> 00:23:35,860
Who's there?
275
00:23:36,819 --> 00:23:38,029
Yes?
276
00:23:40,156 --> 00:23:41,574
- What's up?
- Nothing.
277
00:23:46,454 --> 00:23:47,747
Hello!
278
00:23:52,502 --> 00:23:55,672
Don't try sneaking girls in here!
279
00:23:55,755 --> 00:23:57,090
I am not.
280
00:24:01,177 --> 00:24:02,679
Hey, reaper.
281
00:24:03,304 --> 00:24:04,514
Rukia Kuchiki.
282
00:24:06,140 --> 00:24:07,308
That's my name.
283
00:24:08,059 --> 00:24:10,979
Get out of my sight right now.
284
00:24:11,062 --> 00:24:14,816
You can't escape your fate
to be a reaper's agent.
285
00:24:14,899 --> 00:24:18,903
Comply with the rules of communal life.
286
00:24:18,987 --> 00:24:21,364
What do you mean, communal...
287
00:24:30,081 --> 00:24:31,541
Dad!
288
00:24:32,750 --> 00:24:33,793
Let's go.
289
00:24:36,963 --> 00:24:37,963
Huh?
290
00:24:39,465 --> 00:24:40,675
Watch it!
291
00:24:41,801 --> 00:24:42,801
Hey!
292
00:24:45,179 --> 00:24:46,264
What's this?
293
00:24:47,849 --> 00:24:49,267
Reaper training.
294
00:24:50,393 --> 00:24:52,353
This isn't training!
295
00:24:54,272 --> 00:24:55,272
Stop it!
296
00:24:58,401 --> 00:25:00,069
That does it!
297
00:25:01,779 --> 00:25:03,406
Hey!
298
00:25:03,489 --> 00:25:04,824
Don't walk away.
299
00:25:06,743 --> 00:25:07,994
Ichigo!
300
00:25:08,077 --> 00:25:10,788
- Hi.
- You're dating the new girl?
301
00:25:10,872 --> 00:25:12,415
Of course not!
302
00:25:12,498 --> 00:25:13,498
Fast move.
303
00:25:15,251 --> 00:25:17,253
You waste no time.
304
00:25:19,839 --> 00:25:22,634
He's just showing the new girl around.
305
00:25:22,717 --> 00:25:25,136
What have you shown her?
306
00:25:25,219 --> 00:25:26,304
How rude!
307
00:25:28,723 --> 00:25:29,891
Hello.
308
00:25:29,974 --> 00:25:32,101
We're just classmates.
309
00:25:33,186 --> 00:25:36,147
- Can I speak to you?
- Yes, Miss Kuchiki?
310
00:25:39,192 --> 00:25:42,487
Is it a stomachache?
Let's go to the nurse.
311
00:25:45,156 --> 00:25:46,324
She hit him.
312
00:25:46,407 --> 00:25:48,117
Did you see that?
313
00:25:52,580 --> 00:25:54,040
No! Ouch!
314
00:26:04,717 --> 00:26:06,761
I have better things to do!
315
00:26:07,887 --> 00:26:08,930
I'm going.
316
00:26:18,898 --> 00:26:20,650
Why you...
317
00:26:23,236 --> 00:26:25,780
You're not a reaper now, so...
318
00:26:44,882 --> 00:26:46,592
Damn it.
319
00:27:11,409 --> 00:27:14,370
You have no friends...
I can be your friend.
320
00:27:18,458 --> 00:27:21,878
A reaper and a human can't be friends.
321
00:27:22,628 --> 00:27:24,088
I'm kidding.
322
00:27:24,172 --> 00:27:26,048
Don't be so serious.
323
00:27:28,718 --> 00:27:32,555
I don't need friends.
I live by the reaper codes.
324
00:27:32,638 --> 00:27:34,724
Reaper codes?
325
00:27:37,351 --> 00:27:39,020
Hi, Ichigo.
326
00:27:40,813 --> 00:27:41,939
Orihime.
327
00:27:42,440 --> 00:27:43,775
What's going on?
328
00:27:44,901 --> 00:27:46,778
Well, we...
329
00:27:48,863 --> 00:27:49,906
Rukia?
330
00:27:49,989 --> 00:27:52,575
Greetings, Orihime.
331
00:27:52,658 --> 00:27:53,576
That's old!
332
00:27:53,659 --> 00:27:56,162
- It's in your book.
- My manga?
333
00:27:56,245 --> 00:27:58,664
- It's modern Japanese.
- It's not.
334
00:27:58,748 --> 00:28:00,875
Sorry to interrupt.
335
00:28:01,584 --> 00:28:03,711
- See you.
- But...
336
00:28:07,965 --> 00:28:11,677
She completely misunderstands
our relationship.
337
00:28:12,720 --> 00:28:13,554
Resume.
338
00:28:13,638 --> 00:28:15,014
I'm done.
339
00:28:15,097 --> 00:28:17,683
Reapers obey their superiors.
340
00:28:18,226 --> 00:28:20,228
Since when am I inferior to you?
341
00:28:20,937 --> 00:28:23,648
I need you to help me go back.
342
00:28:23,731 --> 00:28:25,983
You can make it in this world.
343
00:28:26,818 --> 00:28:29,487
You can be a swordsmanship coach.
344
00:28:30,112 --> 00:28:31,113
See you.
345
00:28:52,176 --> 00:28:55,680
URAHARA SHOP
346
00:29:08,317 --> 00:29:09,986
How's your faux body?
347
00:29:10,862 --> 00:29:14,157
You look all right
as a human high school girl.
348
00:29:14,782 --> 00:29:16,325
Don't be ridiculous.
349
00:29:17,160 --> 00:29:19,453
I have no other choice.
350
00:29:22,248 --> 00:29:25,668
I have a new battery for you.
351
00:29:26,377 --> 00:29:27,628
Here.
352
00:29:54,322 --> 00:29:55,823
You have a plan?
353
00:29:59,160 --> 00:30:03,122
Reapers who give their powers to a human
can be executed.
354
00:30:05,541 --> 00:30:09,212
You had no choice,
but you defied the reaper's code.
355
00:30:10,129 --> 00:30:12,632
They might find out.
356
00:30:18,679 --> 00:30:21,349
I can't locate her spiritual pressure.
357
00:30:21,933 --> 00:30:26,229
Rukia wouldn't lose
to a lesser Hollow like Fishbone.
358
00:30:27,772 --> 00:30:28,856
Did she really...
359
00:30:30,066 --> 00:30:32,193
give her powers to a human?
360
00:30:32,276 --> 00:30:33,486
Find her.
361
00:30:34,528 --> 00:30:36,572
If she gave him her powers...
362
00:30:37,615 --> 00:30:39,033
detain her.
363
00:30:40,868 --> 00:30:42,787
That's an order from above.
364
00:31:12,024 --> 00:31:13,359
Who are you?
365
00:31:14,277 --> 00:31:15,820
So...
366
00:31:19,031 --> 00:31:20,533
you can see me.
367
00:31:22,576 --> 00:31:24,203
What do you want?
368
00:31:24,996 --> 00:31:29,375
I sensed high spiritual pressure
and found you.
369
00:31:34,213 --> 00:31:35,381
Rukia.
370
00:31:36,465 --> 00:31:37,758
You know her?
371
00:31:38,884 --> 00:31:41,721
The reaper woman who visited you.
372
00:31:41,804 --> 00:31:42,888
A reaper?
373
00:31:43,556 --> 00:31:45,057
As if I do.
374
00:31:45,141 --> 00:31:46,726
Don't play dumb!
375
00:31:48,477 --> 00:31:51,731
She was after a Hollow known
as Grand Fisher.
376
00:31:51,814 --> 00:31:54,984
And she was attracted to your powers.
377
00:31:55,067 --> 00:31:56,652
Grand Fisher?
378
00:31:56,736 --> 00:31:57,987
Hey.
379
00:31:59,322 --> 00:32:00,781
Where's Rukia?
380
00:32:02,408 --> 00:32:04,744
I don't know any reapers.
381
00:32:05,786 --> 00:32:07,830
Don't lie to me.
382
00:32:34,315 --> 00:32:35,816
The arrow...
383
00:32:51,290 --> 00:32:52,290
It means...
384
00:32:53,667 --> 00:32:54,960
it's a Quincy.
385
00:33:18,651 --> 00:33:19,860
Rukia.
386
00:33:21,237 --> 00:33:22,863
Tell me why you are here.
387
00:33:24,740 --> 00:33:26,283
What do you mean?
388
00:33:27,368 --> 00:33:32,832
You see, I hate being the last one
to know what's going on.
389
00:33:34,834 --> 00:33:36,043
Like what?
390
00:33:36,127 --> 00:33:37,420
You're lying.
391
00:33:38,838 --> 00:33:40,589
Don't hide things from me.
392
00:33:42,091 --> 00:33:43,926
I'm hiding nothing.
393
00:33:44,009 --> 00:33:47,471
Then why did the red-haired reaper
try to kill me?
394
00:33:51,684 --> 00:33:52,893
I knew it.
395
00:33:55,104 --> 00:33:56,188
Spill it out.
396
00:34:02,862 --> 00:34:04,238
Then I'll tell you.
397
00:34:04,738 --> 00:34:07,283
You came here chasing a Grand Hollow.
398
00:34:07,366 --> 00:34:09,994
Now the red-haired reaper wants you.
399
00:34:10,077 --> 00:34:12,663
And I almost got killed for hiding you.
400
00:34:12,746 --> 00:34:14,498
Shut up and start training.
401
00:34:14,582 --> 00:34:16,125
Is that a joke?
402
00:34:16,208 --> 00:34:18,335
Don't get me involved!
403
00:34:18,419 --> 00:34:20,004
You need to train!
404
00:34:20,087 --> 00:34:21,630
What for?
405
00:34:21,714 --> 00:34:25,009
I don't care if you're stuck here!
406
00:34:25,092 --> 00:34:27,720
Who said you could live here...
407
00:34:30,055 --> 00:34:31,390
Train or...
408
00:34:32,766 --> 00:34:34,143
you'll die.
409
00:34:40,608 --> 00:34:42,276
Are you certain?
410
00:34:43,819 --> 00:34:49,533
When a Hollow turns up,
Rukia will emerge with that human.
411
00:35:19,146 --> 00:35:21,607
Where do you think she lives?
412
00:35:22,775 --> 00:35:26,320
- Maybe with Ichigo.
- Really?
413
00:35:26,403 --> 00:35:29,406
Relax. It's just a rumor.
414
00:35:32,284 --> 00:35:34,119
FIGHT YOURSELF!
415
00:35:35,037 --> 00:35:36,288
Dad...
416
00:35:46,215 --> 00:35:47,215
You're...
417
00:35:47,841 --> 00:35:48,926
a reaper.
418
00:35:52,680 --> 00:35:54,139
I thought so.
419
00:35:55,224 --> 00:35:57,017
Are you an idiot?
420
00:35:57,101 --> 00:35:59,478
Your spiritual pressure is high.
421
00:36:00,437 --> 00:36:06,026
But it got higher in the last few days
since the new girl came.
422
00:36:06,819 --> 00:36:08,362
That girl...
423
00:36:08,445 --> 00:36:11,907
she looks human, so that's a faux body.
424
00:36:14,952 --> 00:36:16,370
Who are you?
425
00:36:16,954 --> 00:36:19,665
You've never noticed me, have you?
426
00:36:20,332 --> 00:36:24,753
You transferred here a year ago,
but we've never talked.
427
00:36:26,255 --> 00:36:27,923
Who the hell are you?
428
00:36:29,425 --> 00:36:31,468
My name is Uryu Ishida.
429
00:36:33,304 --> 00:36:37,099
How do you know
I have high spiritual pressure?
430
00:36:37,808 --> 00:36:41,854
I'm from the Quincy tribe
and reapers killed my people.
431
00:36:43,606 --> 00:36:46,066
Is anyone sane around here?
432
00:36:46,150 --> 00:36:47,192
Watch this.
433
00:37:13,052 --> 00:37:14,428
The arrows yesterday...
434
00:37:16,680 --> 00:37:17,806
That was you.
435
00:37:18,474 --> 00:37:20,517
Are you convinced?
436
00:37:21,185 --> 00:37:23,979
I'm a human, but I can destroy Hollows.
437
00:37:24,563 --> 00:37:29,943
I live to exorcize Hollows
and avenge my tribe.
438
00:37:31,487 --> 00:37:35,741
A year ago, I sensed your power,
so I came here.
439
00:37:41,830 --> 00:37:43,207
Wait!
440
00:37:43,290 --> 00:37:44,500
I challenge you.
441
00:37:45,209 --> 00:37:46,251
What?
442
00:37:46,835 --> 00:37:49,880
We share the world with other beings.
443
00:37:51,256 --> 00:37:52,633
Humans...
444
00:37:53,342 --> 00:37:54,677
lost souls...
445
00:37:55,260 --> 00:37:58,180
and souls that became Hollows and reapers.
446
00:37:58,263 --> 00:38:00,933
Plus, those who hate reapers.
447
00:38:01,016 --> 00:38:04,687
There's a turbulent world
that people can't see.
448
00:38:05,562 --> 00:38:09,775
If you're a reaper,
it's my fate to defeat you.
449
00:38:10,359 --> 00:38:12,486
Wait! This is too complicated!
450
00:38:12,569 --> 00:38:17,825
I'll prove that the Quincies are
superior to the reapers.
451
00:38:19,618 --> 00:38:20,786
Hey, don't!
452
00:38:20,869 --> 00:38:21,912
Use your sword.
453
00:38:21,995 --> 00:38:22,995
No!
454
00:38:25,916 --> 00:38:27,209
Well, then...
455
00:38:28,168 --> 00:38:30,671
I'll have to force you to be a reaper.
456
00:38:49,064 --> 00:38:50,482
What did you do?
457
00:38:52,526 --> 00:38:53,736
Ichigo!
458
00:38:53,819 --> 00:38:55,362
Hollows are on the move!
459
00:38:57,448 --> 00:38:58,448
Get to work!
460
00:38:58,991 --> 00:39:01,326
What? Wait a minute!
461
00:39:06,248 --> 00:39:08,125
- What?
- Hollows!
462
00:39:08,208 --> 00:39:09,752
So, what?
463
00:39:09,835 --> 00:39:14,590
Exorcize them so your powers increase.
Then, I can go back!
464
00:39:14,673 --> 00:39:18,343
No way.
Who cares about reapers and Hollows?
465
00:39:18,427 --> 00:39:21,472
Someone help me, please!
466
00:39:21,555 --> 00:39:22,598
That voice...
467
00:39:23,766 --> 00:39:24,766
Hey!
468
00:39:31,231 --> 00:39:35,277
All these Hollows!
Is someone baiting them?
469
00:39:37,529 --> 00:39:40,491
They might attack people
or spirits any time.
470
00:39:49,875 --> 00:39:51,627
I'm scared.
471
00:39:51,710 --> 00:39:54,463
He hasn't gone to heaven yet.
472
00:40:03,263 --> 00:40:04,598
Wait!
473
00:40:04,681 --> 00:40:08,727
You must protect all people and spirits,
not just him.
474
00:40:09,228 --> 00:40:10,228
Huh?
475
00:40:10,270 --> 00:40:13,482
Reapers treat all spirits
and people equally.
476
00:40:13,982 --> 00:40:17,027
Take an oath if you want to save him.
477
00:40:20,572 --> 00:40:22,866
Screw the reaper oath!
478
00:40:33,544 --> 00:40:34,795
Go now.
479
00:40:38,215 --> 00:40:41,593
I'm not so noble
to risk my life for strangers...
480
00:40:43,178 --> 00:40:47,099
or so low to desert people in trouble!
481
00:40:59,278 --> 00:41:00,404
I'm here!
482
00:41:22,050 --> 00:41:23,176
Watch it!
483
00:41:41,987 --> 00:41:43,113
Renji!
484
00:42:04,092 --> 00:42:05,719
You're slow.
485
00:42:27,324 --> 00:42:29,034
Don't mess with reapers.
486
00:42:39,461 --> 00:42:41,004
That was easy.
487
00:42:48,387 --> 00:42:49,763
Don't, Renji.
488
00:42:55,477 --> 00:42:57,562
You didn't dodge that.
489
00:42:58,397 --> 00:43:00,065
I went easy on you.
490
00:43:01,942 --> 00:43:03,068
Why are you here?
491
00:43:03,151 --> 00:43:04,736
You know why.
492
00:43:05,320 --> 00:43:09,366
To take you in
and kill the human with your powers.
493
00:43:12,786 --> 00:43:15,872
What's that look on your face?
494
00:43:17,374 --> 00:43:20,043
It's offensive that you look so human!
495
00:43:22,587 --> 00:43:27,467
We were both born in Rukon District
and adopted by the noble Kuchiki Clan.
496
00:43:28,093 --> 00:43:32,347
You were groomed to become
an elite soul reaper!
497
00:43:34,558 --> 00:43:37,185
You shouldn't look like a human.
498
00:43:39,813 --> 00:43:42,524
Right, Captain Kuchiki?
499
00:43:47,320 --> 00:43:48,530
Brother...
500
00:44:07,424 --> 00:44:09,426
Why did you break the code?
501
00:44:11,678 --> 00:44:15,807
I gave him my powers
so I wouldn't be eaten.
502
00:44:16,767 --> 00:44:19,311
I gave him all my powers by mistake.
503
00:44:19,394 --> 00:44:21,396
That's an excuse.
504
00:44:25,650 --> 00:44:28,445
What you did is a felony.
505
00:44:30,113 --> 00:44:33,950
You'd be executed
if you went back to Soul Society.
506
00:44:36,495 --> 00:44:40,082
You have to get your powers back from him.
507
00:44:41,833 --> 00:44:43,376
Then you will be pardoned.
508
00:44:43,460 --> 00:44:48,423
He'd die if I did that now.
His pressure is too low.
509
00:44:49,466 --> 00:44:50,634
So?
510
00:44:52,385 --> 00:44:53,637
Let him die.
511
00:44:57,098 --> 00:44:59,935
It was I who gave him my powers.
512
00:45:01,520 --> 00:45:02,979
It wasn't his fault.
513
00:45:07,275 --> 00:45:10,695
A reaper's job isn't to kill innocent men.
514
00:45:15,325 --> 00:45:17,869
Why do you feel compassion for him?
515
00:45:17,953 --> 00:45:19,579
I don't.
516
00:45:19,663 --> 00:45:21,581
Retrieve your powers from him...
517
00:45:22,916 --> 00:45:24,042
and kill him.
518
00:45:25,669 --> 00:45:27,087
Or else, Rukia...
519
00:45:28,713 --> 00:45:30,215
you'll die.
520
00:45:37,681 --> 00:45:39,266
You have until the full moon.
521
00:45:40,809 --> 00:45:42,060
Wait.
522
00:45:42,561 --> 00:45:43,645
Brother!
523
00:45:44,688 --> 00:45:47,232
Get the Hollow to the west, Renji.
524
00:46:05,500 --> 00:46:11,590
Your wounds must heal
before you return to your human self.
525
00:46:12,173 --> 00:46:15,343
Or you might die, both body and soul.
526
00:46:21,057 --> 00:46:22,601
What will we do?
527
00:46:24,436 --> 00:46:25,812
Rukia...
528
00:46:43,246 --> 00:46:45,540
Okay, much better.
529
00:46:46,708 --> 00:46:48,209
Walk on this side.
530
00:46:48,293 --> 00:46:49,794
No.
531
00:46:49,878 --> 00:46:53,715
I'll walk on this side
so I can protect you.
532
00:46:53,798 --> 00:46:56,968
You're my hero.
533
00:46:59,012 --> 00:47:01,348
Is it okay if I hold your hand?
534
00:47:01,932 --> 00:47:03,516
Of course!
535
00:47:08,229 --> 00:47:09,272
Ichigo!
536
00:47:24,829 --> 00:47:27,207
Mom?
537
00:47:51,856 --> 00:47:52,941
Dad...
538
00:47:53,900 --> 00:47:56,236
Hey, you're awake.
539
00:47:58,822 --> 00:48:01,366
That was some accident you had.
540
00:48:02,742 --> 00:48:04,452
A classmate brought you here.
541
00:48:05,662 --> 00:48:07,956
Bring her home some time!
542
00:48:15,588 --> 00:48:17,465
I dreamed about Mom.
543
00:48:19,175 --> 00:48:22,303
The anniversary of her death is soon.
544
00:48:24,305 --> 00:48:26,474
I dream about her sometimes.
545
00:48:33,523 --> 00:48:35,150
Me too. Every night.
546
00:48:42,115 --> 00:48:44,868
I failed to protect her.
547
00:48:47,912 --> 00:48:49,581
Mom died...
548
00:48:52,876 --> 00:48:54,461
because of me.
549
00:49:04,679 --> 00:49:06,222
It turns out...
550
00:49:09,392 --> 00:49:11,186
I can't protect anyone.
551
00:49:13,063 --> 00:49:14,814
You got that wrong, son.
552
00:49:17,150 --> 00:49:18,568
The love of my life...
553
00:49:19,611 --> 00:49:21,196
died protecting you.
554
00:49:24,074 --> 00:49:25,658
I'm proud of her for that.
555
00:49:31,956 --> 00:49:32,957
Guys!
556
00:49:34,167 --> 00:49:37,253
Apparently, Ichigo was in an accident!
557
00:49:37,337 --> 00:49:38,838
Is he okay?
558
00:49:41,382 --> 00:49:43,927
He's dead. He died on the spot.
559
00:49:44,010 --> 00:49:45,345
I'm alive.
560
00:49:46,054 --> 00:49:49,557
Good! Nothing kills his kind, right?
561
00:49:49,641 --> 00:49:51,267
Ichigo!
562
00:49:54,062 --> 00:49:55,772
The bandage...
563
00:49:58,316 --> 00:49:59,734
It's nothing.
564
00:50:34,269 --> 00:50:36,688
Ichigo isn't himself.
565
00:50:37,772 --> 00:50:39,691
Rukia ditched him?
566
00:50:39,774 --> 00:50:42,443
You mean, they were dating?
567
00:50:42,527 --> 00:50:44,362
You knew that!
568
00:50:44,904 --> 00:50:46,781
This is your chance, Orihime.
569
00:50:47,782 --> 00:50:51,077
ICHIGO KUROSAKI
570
00:50:51,161 --> 00:50:52,704
He's not ready.
571
00:51:00,211 --> 00:51:02,589
Retrieve your powers from him...
572
00:51:03,631 --> 00:51:04,757
and kill him.
573
00:51:06,676 --> 00:51:08,219
Or else, Rukia...
574
00:51:09,429 --> 00:51:10,805
you'll die.
575
00:51:13,141 --> 00:51:14,893
You have until the full moon.
576
00:51:31,492 --> 00:51:32,492
Look out!
577
00:51:34,412 --> 00:51:36,831
Get your hands off him!
578
00:51:39,959 --> 00:51:41,377
Hey, Rukia.
579
00:51:44,881 --> 00:51:46,341
That night...
580
00:51:48,635 --> 00:51:50,511
why did you save me?
581
00:51:55,350 --> 00:51:59,896
I'm nobody, but you gave me
your reaper powers...
582
00:52:01,147 --> 00:52:03,524
knowing it would incriminate you.
583
00:52:07,946 --> 00:52:09,322
That night...
584
00:52:10,657 --> 00:52:13,826
we both could've died.
585
00:52:19,165 --> 00:52:20,625
But...
586
00:52:24,045 --> 00:52:26,589
you saved me.
587
00:52:29,425 --> 00:52:31,469
Risking your own life.
588
00:52:39,727 --> 00:52:40,728
Rukia?
589
00:53:16,723 --> 00:53:17,724
Wait...
590
00:53:18,808 --> 00:53:19,809
He'd know!
591
00:53:33,698 --> 00:53:34,698
There he is!
592
00:53:36,117 --> 00:53:37,785
Where's Soul Society?
593
00:53:41,581 --> 00:53:43,166
You're so abrupt.
594
00:53:44,125 --> 00:53:46,669
Rukia's gone. Did she go back?
595
00:53:47,253 --> 00:53:48,796
How would I know?
596
00:53:48,880 --> 00:53:52,050
You have to tell me where Soul Society is!
597
00:53:52,133 --> 00:53:55,636
Then what? Will you bring her back?
598
00:53:58,264 --> 00:53:59,682
What if I did?
599
00:54:00,641 --> 00:54:02,101
Intriguing.
600
00:54:02,769 --> 00:54:07,398
The reaper who attacked you
is a top combatant...
601
00:54:07,982 --> 00:54:09,609
named Renji Abarai.
602
00:54:09,692 --> 00:54:11,361
Just tell me!
603
00:54:12,695 --> 00:54:15,073
I don't know how to get there.
604
00:54:15,156 --> 00:54:16,741
You don't?
605
00:54:18,201 --> 00:54:19,410
But...
606
00:54:20,703 --> 00:54:22,955
I know someone who does.
607
00:54:25,875 --> 00:54:30,755
A reaper was exiled from Soul Society
and lives here.
608
00:54:33,883 --> 00:54:34,884
What can I do?
609
00:54:37,470 --> 00:54:42,058
I don't think Rukia has gone back
to Soul Society.
610
00:54:43,309 --> 00:54:45,603
She'd be executed if she did.
611
00:54:46,437 --> 00:54:49,524
She wouldn't waste her life like that.
612
00:54:52,068 --> 00:54:55,738
I think she's trying to protect you.
613
00:54:56,781 --> 00:54:57,907
How?
614
00:55:00,827 --> 00:55:06,874
She'd risk her life by asking
her brother to spare you.
615
00:55:10,711 --> 00:55:12,588
To protect me.
616
00:55:14,715 --> 00:55:17,427
That human will attract the Grand Fisher.
617
00:55:18,928 --> 00:55:22,181
I'll exorcize it and redeem myself...
618
00:55:22,890 --> 00:55:24,976
and please the superiors.
619
00:55:25,560 --> 00:55:27,061
So let him live.
620
00:55:30,606 --> 00:55:31,983
Rukia...
621
00:55:35,862 --> 00:55:37,572
you have a scheme?
622
00:55:40,116 --> 00:55:44,036
If that's what Rukia does,
623
00:55:44,620 --> 00:55:46,914
she might get killed on the spot.
624
00:55:49,834 --> 00:55:53,504
By her ruthless brother, Byakuya.
625
00:55:58,926 --> 00:56:03,055
You can enter Soul Society from anywhere.
626
00:56:03,139 --> 00:56:06,684
The reapers' favorite portal is near here.
627
00:56:07,268 --> 00:56:10,021
You'd put yourself at risk for him?
628
00:56:10,104 --> 00:56:11,314
No.
629
00:56:11,397 --> 00:56:14,317
You'd disobey your older brother?
630
00:56:16,277 --> 00:56:18,279
You distrust me?
631
00:56:20,907 --> 00:56:22,575
You'd defy me...
632
00:56:23,409 --> 00:56:25,161
to protect him?
633
00:56:27,205 --> 00:56:29,916
Answer me, Rukia.
634
00:56:33,169 --> 00:56:34,504
Answer me.
635
00:56:37,882 --> 00:56:41,636
Hurry up and kill that human, Rukia.
636
00:56:43,554 --> 00:56:44,680
That way...
637
00:56:45,890 --> 00:56:47,475
you'll be pardoned.
638
00:56:53,731 --> 00:56:54,899
Rukia!
639
00:56:55,942 --> 00:56:57,652
Why not kill him?
640
00:56:57,735 --> 00:57:00,738
The Grand Fisher will eat him anyway!
641
00:57:01,489 --> 00:57:05,243
He's just bait, a piece of garbage!
Kill him!
642
00:57:05,326 --> 00:57:07,036
Enough!
643
00:57:16,003 --> 00:57:17,672
You just sit and watch.
644
00:57:18,506 --> 00:57:20,925
That Grand whatever-the-hell...
645
00:57:21,843 --> 00:57:23,719
I'll destroy it!
646
00:57:27,765 --> 00:57:29,559
Great timing.
647
00:57:30,977 --> 00:57:33,104
I'll kill him for you!
648
00:57:33,187 --> 00:57:34,230
Renji!
649
00:57:34,814 --> 00:57:35,898
Hold it.
650
00:57:38,943 --> 00:57:41,320
Go on. Give it a try, human.
651
00:57:42,363 --> 00:57:43,406
But, Captain...
652
00:57:44,323 --> 00:57:46,200
Destroy the Grand Fisher.
653
00:57:47,243 --> 00:57:48,411
Yeah.
654
00:57:49,328 --> 00:57:50,997
On one condition.
655
00:57:53,457 --> 00:57:55,209
If I succeed...
656
00:57:56,294 --> 00:57:58,045
you free Rukia.
657
00:58:05,845 --> 00:58:06,929
Rukia...
658
00:58:07,972 --> 00:58:10,641
complete my reaper training...
659
00:58:11,517 --> 00:58:13,686
and I'll defeat the Grand Fisher.
660
00:58:14,854 --> 00:58:19,483
And you'll get your powers back
triple fold.
661
00:58:37,960 --> 00:58:42,048
Us reapers have pursued the Grand Fisher
for 54 years.
662
00:58:44,675 --> 00:58:50,473
It's more powerful and agile
than any Hollow we've encountered.
663
00:58:53,142 --> 00:58:54,518
It uses a lure
664
00:58:55,102 --> 00:58:58,230
to attract those
with strong spiritual pressure
665
00:58:58,773 --> 00:59:00,274
and preys on their souls.
666
00:59:01,984 --> 00:59:04,195
As your powers increase...
667
00:59:05,404 --> 00:59:07,490
it will be drawn to you.
668
00:59:14,038 --> 00:59:15,038
No?
669
00:59:48,823 --> 00:59:50,032
Look.
670
00:59:50,116 --> 00:59:51,784
What's going on?
671
00:59:57,665 --> 01:00:00,751
Ichigo was doing kendo by the river.
672
01:00:00,835 --> 01:00:02,169
He was?
673
01:00:02,253 --> 01:00:05,297
He's training with Rukia.
674
01:00:05,381 --> 01:00:07,550
Ichigo? Why?
675
01:00:07,633 --> 01:00:10,177
- To be slim?
- An action star!
676
01:00:10,261 --> 01:00:11,762
- Yeah.
- Right?
677
01:00:11,846 --> 01:00:15,725
An action star!
Well, he has the body for it.
678
01:00:15,808 --> 01:00:17,852
Way to go!
679
01:00:20,896 --> 01:00:22,690
One thing about exorcism.
680
01:00:23,441 --> 01:00:26,193
You're not killing the Hollow.
681
01:00:27,278 --> 01:00:29,780
You're redeeming its sins.
682
01:00:31,365 --> 01:00:33,325
Go for its forehead.
683
01:00:33,909 --> 01:00:37,413
Even the Grand Fisher
can't tolerate being hit there.
684
01:00:37,496 --> 01:00:38,998
That's Grand Fisher?
685
01:00:39,832 --> 01:00:41,167
Kind of.
686
01:00:41,250 --> 01:00:43,085
I'm fighting this?
687
01:00:43,169 --> 01:00:44,879
I'm sure it's huge.
688
01:00:46,422 --> 01:00:48,591
You said it's been after me?
689
01:00:49,467 --> 01:00:51,385
- Right.
- Since when?
690
01:00:52,470 --> 01:00:55,222
Probably since you were a kid.
691
01:00:59,894 --> 01:01:01,604
You think I saw it?
692
01:01:04,190 --> 01:01:06,233
Only you know that.
693
01:01:07,777 --> 01:01:10,071
Grand Fisher sightings are rare.
694
01:01:10,821 --> 01:01:13,074
Some say it's a great beast.
695
01:01:13,657 --> 01:01:16,410
Others say it's like an evil flower.
696
01:01:19,580 --> 01:01:20,664
What was it?
697
01:01:22,833 --> 01:01:24,752
I mean, originally.
698
01:01:25,461 --> 01:01:28,380
- Sorry?
- Before it turned into a Hollow.
699
01:01:29,715 --> 01:01:33,094
At first, it was a girl's spirit.
700
01:01:37,598 --> 01:01:38,724
A girl...
701
01:01:47,149 --> 01:01:48,150
What's wrong?
702
01:01:48,234 --> 01:01:49,777
A girl's spirit...
703
01:01:51,112 --> 01:01:52,780
You remember something?
704
01:01:54,198 --> 01:01:55,449
Yes.
705
01:01:57,660 --> 01:01:58,702
Rukia...
706
01:02:02,373 --> 01:02:04,875
it sounds like this is personal.
707
01:02:15,970 --> 01:02:19,014
Ichigo beat up some thugs a while back.
708
01:02:20,266 --> 01:02:21,851
They might show up.
709
01:02:22,977 --> 01:02:26,397
Is he preparing for that?
710
01:02:28,816 --> 01:02:31,569
Your friend's up against something bigger.
711
01:02:34,697 --> 01:02:38,701
It might be too big for him to handle.
712
01:02:40,536 --> 01:02:46,083
He might die,
but he'll take up the challenge.
713
01:03:58,072 --> 01:03:59,114
I did it!
714
01:04:04,870 --> 01:04:05,870
Hey!
715
01:04:06,538 --> 01:04:07,538
Here!
716
01:04:09,667 --> 01:04:10,751
Yeah!
717
01:04:11,418 --> 01:04:13,587
- You did it!
- Right?
718
01:04:15,673 --> 01:04:17,925
- What's this?
- High five.
719
01:04:22,513 --> 01:04:24,181
There you go.
720
01:04:24,682 --> 01:04:26,100
I like that.
721
01:04:32,439 --> 01:04:34,441
Are you sure, Captain?
722
01:04:34,525 --> 01:04:36,902
He won't make it anyway.
723
01:04:37,861 --> 01:04:40,948
He's just bait to lure the Grand Fisher.
724
01:04:42,449 --> 01:04:44,702
You'll destroy the Grand Fisher.
725
01:04:46,620 --> 01:04:50,124
And you'll kill Rukia, too.
726
01:04:57,047 --> 01:04:59,675
She won't be able to kill him.
727
01:05:01,593 --> 01:05:03,095
She is attached to him.
728
01:05:05,222 --> 01:05:09,435
That's as deadly
as an ailment for a reaper.
729
01:05:11,270 --> 01:05:12,730
It weakens a reaper...
730
01:05:14,648 --> 01:05:17,443
and if it is serious, it's lethal.
731
01:05:22,531 --> 01:05:27,536
We're here to plan
Mom's memorial ceremony.
732
01:05:28,454 --> 01:05:30,664
Any ideas? Raise your hand!
733
01:05:30,748 --> 01:05:31,915
Me, me!
734
01:05:31,999 --> 01:05:33,667
Yuzu on lunch duty.
735
01:05:33,751 --> 01:05:37,171
Karin on flowers, incense and offerings.
736
01:05:37,254 --> 01:05:38,464
Don't ignore us!
737
01:05:38,547 --> 01:05:39,923
I raised my hand!
738
01:05:40,507 --> 01:05:42,593
I'm on beer duty.
739
01:05:42,676 --> 01:05:45,346
- That's for you.
- No way.
740
01:05:45,429 --> 01:05:48,057
It's for me and your mother.
741
01:05:49,099 --> 01:05:51,643
Bring other stuff, too.
742
01:05:56,231 --> 01:05:58,317
You're going on a picnic?
743
01:06:00,736 --> 01:06:01,736
A picnic...
744
01:06:03,489 --> 01:06:04,698
I guess so.
745
01:06:06,283 --> 01:06:08,202
We are visiting Mom's grave.
746
01:06:09,828 --> 01:06:14,249
Of course, my dad
and my sisters loved her.
747
01:06:17,044 --> 01:06:18,420
They all loved her...
748
01:06:20,297 --> 01:06:22,091
and I took her away from them.
749
01:06:24,802 --> 01:06:26,678
Is it so valuable...
750
01:06:28,305 --> 01:06:29,848
a family's bond?
751
01:06:31,892 --> 01:06:35,437
Don't you have anyone back home?
752
01:06:37,773 --> 01:06:38,857
I have no parents.
753
01:06:50,411 --> 01:06:52,204
You could stay in our world.
754
01:06:55,207 --> 01:06:56,875
I'll be your friend.
755
01:06:59,586 --> 01:07:01,046
That's impossible.
756
01:07:01,630 --> 01:07:03,006
Why?
757
01:07:03,090 --> 01:07:04,800
It's against the codes.
758
01:07:07,511 --> 01:07:08,846
The codes...
759
01:07:10,013 --> 01:07:12,391
Reapers are so inflexible.
760
01:07:24,653 --> 01:07:25,821
Anyway...
761
01:07:32,578 --> 01:07:33,662
thank you.
762
01:07:38,834 --> 01:07:40,669
When you say something like that...
763
01:07:42,504 --> 01:07:43,714
I feel happy.
764
01:08:17,289 --> 01:08:18,582
Up we go!
765
01:08:19,374 --> 01:08:24,922
I get so tired
climbing this hill every year.
766
01:08:25,005 --> 01:08:26,215
Come on!
767
01:08:27,132 --> 01:08:28,509
I'll go first.
768
01:08:29,426 --> 01:08:33,430
Dad, you cheat!
769
01:08:35,557 --> 01:08:40,395
Ichigo, can you please go down
to the vending machine?
770
01:08:40,479 --> 01:08:42,773
I'm so thirsty I could die.
771
01:08:42,856 --> 01:08:46,485
- I want pineapple juice.
- Why ask for it now?
772
01:08:46,568 --> 01:08:47,986
I'm thirsty now!
773
01:08:48,779 --> 01:08:50,989
Fine. Go on ahead.
774
01:08:52,866 --> 01:08:53,867
Come on.
775
01:09:05,170 --> 01:09:06,588
See anything?
776
01:09:06,672 --> 01:09:07,798
Nothing yet.
777
01:09:09,716 --> 01:09:13,720
MASAKI KUROSAKI
778
01:09:15,847 --> 01:09:18,809
Here's to you, Masaki.
779
01:09:32,281 --> 01:09:33,615
About Ichigo...
780
01:09:36,702 --> 01:09:38,370
Can't you tell him...
781
01:09:39,913 --> 01:09:41,623
that it's not his fault?
782
01:09:50,549 --> 01:09:53,010
What's that girl doing there?
783
01:10:12,321 --> 01:10:13,405
It's close.
784
01:10:18,201 --> 01:10:19,620
What's wrong?
785
01:10:20,203 --> 01:10:21,371
Are you okay?
786
01:10:38,055 --> 01:10:40,599
What's taking them so long?
787
01:10:53,028 --> 01:10:54,237
Grand Fisher!
788
01:11:00,118 --> 01:11:01,995
I knew it was you.
789
01:11:08,460 --> 01:11:09,503
Rukia!
790
01:11:11,171 --> 01:11:12,297
Ready!
791
01:11:16,843 --> 01:11:18,470
You killed Mom!
792
01:11:24,393 --> 01:11:26,353
Go behind it!
793
01:11:41,159 --> 01:11:42,577
Ichigo.
794
01:11:44,579 --> 01:11:45,664
Mom.
795
01:12:00,137 --> 01:12:01,471
Ichigo.
796
01:12:12,941 --> 01:12:14,693
How I missed you.
797
01:12:26,621 --> 01:12:27,706
It's an illusion!
798
01:12:38,592 --> 01:12:41,470
How dare you bring Mom into our fight!
799
01:12:41,553 --> 01:12:43,972
I've been waiting for you!
800
01:12:50,353 --> 01:12:53,690
Where are you, Yuzu? Karin?
801
01:12:56,443 --> 01:12:57,944
Sleep a while.
802
01:13:09,998 --> 01:13:11,291
It's begun.
803
01:13:17,964 --> 01:13:20,217
- What's that?
- A tornado!
804
01:13:23,261 --> 01:13:24,513
Run for it!
805
01:14:03,468 --> 01:14:04,886
A tornado!
806
01:14:06,721 --> 01:14:08,431
What the...
807
01:14:30,871 --> 01:14:32,080
Is it a tornado?
808
01:14:32,873 --> 01:14:34,165
Oh, my God!
809
01:14:38,211 --> 01:14:39,212
It's here.
810
01:14:51,725 --> 01:14:52,851
Guys!
811
01:14:56,646 --> 01:14:57,981
Ichigo...
812
01:14:58,565 --> 01:15:00,191
They can't see me.
813
01:15:07,407 --> 01:15:08,658
Damn!
814
01:15:39,272 --> 01:15:40,272
Chad.
815
01:15:41,733 --> 01:15:43,401
Take care of them.
816
01:15:48,490 --> 01:15:49,616
Ichigo...
817
01:15:51,451 --> 01:15:53,078
You felt him too, Chad?
818
01:15:54,746 --> 01:15:56,665
- What?
- Ichigo?
819
01:15:57,415 --> 01:16:01,336
I'm sure it was him.
820
01:16:06,883 --> 01:16:08,551
Everyone, out!
821
01:16:09,219 --> 01:16:10,804
This way!
822
01:16:11,554 --> 01:16:12,722
Hurry!
823
01:16:50,051 --> 01:16:51,051
Ichigo!
824
01:16:53,138 --> 01:16:58,268
I have to win this battle no matter what!
825
01:17:17,162 --> 01:17:18,621
That was close.
826
01:17:19,414 --> 01:17:20,415
You!
827
01:17:22,876 --> 01:17:24,085
A Quincy.
828
01:17:48,610 --> 01:17:50,445
Damn you!
829
01:17:51,362 --> 01:17:52,906
I've got this covered.
830
01:17:52,989 --> 01:17:56,242
I need you alive
so I can challenge you some day.
831
01:18:27,148 --> 01:18:30,652
You're finished!
832
01:19:00,849 --> 01:19:02,016
Ichigo!
833
01:19:08,439 --> 01:19:09,482
The forehead!
834
01:19:20,618 --> 01:19:21,619
Did I miss?
835
01:19:36,384 --> 01:19:38,344
Mom, I'll protect you.
836
01:20:19,719 --> 01:20:20,845
Ichigo!
837
01:20:21,763 --> 01:20:24,307
Are you okay?
838
01:20:43,409 --> 01:20:44,827
Thank you.
839
01:20:46,788 --> 01:20:48,498
Don't flatter yourself.
840
01:20:49,207 --> 01:20:50,875
It was my chance.
841
01:20:53,503 --> 01:20:55,463
You and your attitude.
842
01:21:03,096 --> 01:21:05,390
I'm surprised. You destroyed Grand Fisher.
843
01:21:12,146 --> 01:21:15,024
A Quincy will make my sword rusty.
844
01:21:19,279 --> 01:21:20,488
Now, die.
845
01:21:21,239 --> 01:21:22,573
No, Renji!
846
01:21:22,657 --> 01:21:23,657
Rukia...
847
01:21:26,953 --> 01:21:29,455
stop pretending to be a human.
848
01:21:36,921 --> 01:21:38,756
What's wrong, Rukia?
849
01:21:43,011 --> 01:21:45,847
Where's the reaper in you gone?
850
01:21:48,474 --> 01:21:52,979
A human and a reaper
shouldn't get emotionally involved.
851
01:21:57,275 --> 01:21:59,152
Kill the man.
852
01:22:04,073 --> 01:22:06,117
I order you to, for the last time.
853
01:22:11,748 --> 01:22:12,957
Rukia.
854
01:22:19,422 --> 01:22:20,590
You...
855
01:22:21,674 --> 01:22:23,134
can't be cured.
856
01:22:32,894 --> 01:22:33,978
Renji.
857
01:22:36,064 --> 01:22:37,190
Kill...
858
01:22:37,857 --> 01:22:39,275
both of them.
859
01:22:49,035 --> 01:22:51,162
Keep your word, asshole.
860
01:22:51,996 --> 01:22:52,996
Ichigo.
861
01:22:53,873 --> 01:22:55,416
I'll protect you.
862
01:22:58,586 --> 01:23:00,838
- No, run!
- I won't.
863
01:23:37,291 --> 01:23:38,751
You're slow.
864
01:23:41,337 --> 01:23:42,755
You're dead.
865
01:24:21,085 --> 01:24:22,295
Is that all?
866
01:25:25,816 --> 01:25:27,318
That all you've got?
867
01:25:38,538 --> 01:25:39,872
It's my turn.
868
01:25:41,415 --> 01:25:45,044
You're 2,000 years too early
to be my rival.
869
01:25:52,760 --> 01:25:55,513
Hear the Zabimaru roar!
870
01:26:44,729 --> 01:26:45,980
Adios.
871
01:27:07,001 --> 01:27:09,503
Looks like I killed your boyfriend.
872
01:27:12,798 --> 01:27:16,302
No hard feelings, Rukia.
873
01:27:34,904 --> 01:27:37,239
Something tells me...
874
01:27:42,286 --> 01:27:44,497
that you won't defeat me.
875
01:27:57,385 --> 01:27:59,303
Is he invincible?
876
01:28:43,013 --> 01:28:46,058
Renji... step back.
877
01:29:09,248 --> 01:29:10,750
Brace yourself.
878
01:29:27,600 --> 01:29:28,768
You're slow.
879
01:29:41,447 --> 01:29:42,740
Ichigo!
880
01:29:55,461 --> 01:29:56,795
Wait a minute.
881
01:30:04,887 --> 01:30:09,099
If you can stand, run!
You're no match for him!
882
01:30:32,289 --> 01:30:33,415
Rukia...
883
01:30:35,626 --> 01:30:37,419
it's time you woke up.
884
01:30:43,050 --> 01:30:44,385
I'll...
885
01:30:45,302 --> 01:30:46,845
protect her.
886
01:31:05,990 --> 01:31:07,741
I'm not done yet.
887
01:32:31,992 --> 01:32:33,327
Ichigo!
888
01:33:39,351 --> 01:33:41,019
Not yet.
889
01:33:49,611 --> 01:33:51,405
He won't give up.
890
01:33:57,077 --> 01:34:01,749
We're not finished yet.
891
01:34:04,293 --> 01:34:06,420
How dare you...
892
01:34:32,946 --> 01:34:34,364
You lowly human!
893
01:34:36,784 --> 01:34:40,829
How dare you grab my brother's cape?
894
01:34:47,127 --> 01:34:48,962
Move any closer...
895
01:34:50,589 --> 01:34:52,549
and I'll destroy you!
896
01:35:23,622 --> 01:35:24,748
Brother...
897
01:35:26,959 --> 01:35:28,669
I've awakened.
898
01:35:30,712 --> 01:35:32,297
I, Rukia Kuchiki...
899
01:35:33,882 --> 01:35:36,635
beg for my sin to be redeemed.
900
01:35:40,597 --> 01:35:42,224
Do you mean it?
901
01:35:51,483 --> 01:35:52,484
Yes.
902
01:36:17,676 --> 01:36:19,011
Very well.
903
01:36:22,764 --> 01:36:24,016
We'll return.
904
01:36:27,019 --> 01:36:28,061
Yes.
905
01:36:47,456 --> 01:36:49,166
Return my powers to me.
906
01:36:55,088 --> 01:36:59,468
And you'll get back the normal life
you wanted.
907
01:37:03,096 --> 01:37:04,431
As a result...
908
01:37:07,100 --> 01:37:08,769
you'll forget everything.
909
01:37:12,230 --> 01:37:13,690
Including me.
910
01:37:16,443 --> 01:37:17,819
Everything.
911
01:37:26,411 --> 01:37:28,622
I've had enough of humans.
912
01:37:30,791 --> 01:37:32,376
Especially you.
913
01:37:33,961 --> 01:37:36,588
You're rowdy and ill-tempered...
914
01:37:38,006 --> 01:37:39,549
and irresponsible!
915
01:37:59,319 --> 01:38:00,362
Rukia.
916
01:38:13,166 --> 01:38:14,501
So long...
917
01:38:17,212 --> 01:38:18,422
Ichigo.
918
01:39:27,866 --> 01:39:29,242
I was protected...
919
01:39:32,579 --> 01:39:33,747
again.
920
01:40:17,499 --> 01:40:18,875
Good morning.
921
01:40:18,959 --> 01:40:20,502
You slept so long.
922
01:40:21,962 --> 01:40:23,463
You feeling okay?
923
01:40:27,551 --> 01:40:29,302
I had a dream.
924
01:40:31,096 --> 01:40:32,681
I don't remember the details...
925
01:40:34,224 --> 01:40:35,934
but it was long.
926
01:40:46,736 --> 01:40:49,281
- You're up, Ichigo.
- Yeah.
927
01:40:51,408 --> 01:40:54,035
Eat well and live well.
928
01:40:54,786 --> 01:40:57,747
Age well till you go bald.
929
01:41:00,333 --> 01:41:02,127
And die smiling, son.
930
01:41:06,798 --> 01:41:08,842
Make your life worth living.
931
01:41:24,900 --> 01:41:28,486
The tornado at the train station
was devastating!
932
01:41:28,570 --> 01:41:30,280
Ichigo was there, too.
933
01:41:31,114 --> 01:41:32,532
Is he okay?
934
01:41:34,784 --> 01:41:36,745
- He's...
- I'm alive.
935
01:41:37,287 --> 01:41:39,998
Good! I knew you'd be okay.
936
01:41:42,834 --> 01:41:44,586
Ichigo...
937
01:41:47,088 --> 01:41:49,716
You look kind of different.
938
01:41:50,342 --> 01:41:52,844
You look... taller?
939
01:41:54,304 --> 01:41:55,472
No way.
940
01:41:56,431 --> 01:41:59,142
You have my gratitude, Ichigo.
941
01:42:00,352 --> 01:42:04,522
Nobody else has ever risked
his life for me.
942
01:42:04,606 --> 01:42:05,857
Good morning.
943
01:42:05,941 --> 01:42:06,941
Wait.
944
01:42:08,568 --> 01:42:10,237
Have we ever talked?
945
01:42:11,947 --> 01:42:13,448
No.
946
01:42:15,200 --> 01:42:16,493
Good to know you.
947
01:42:17,160 --> 01:42:18,203
Yeah.
948
01:42:25,669 --> 01:42:30,423
I'm back in Soul Society
to redeem my sins,
949
01:42:31,132 --> 01:42:33,260
but I don't regret what I did.
950
01:42:35,178 --> 01:42:37,138
I made a human friend.
951
01:42:41,726 --> 01:42:42,727
But...
952
01:42:43,520 --> 01:42:45,855
everyone's memory of me...
953
01:42:46,648 --> 01:42:48,441
has been wiped clean.
954
01:42:52,153 --> 01:42:53,280
Yours, too.
955
01:42:53,363 --> 01:42:55,865
You won't remember me.
956
01:42:58,827 --> 01:42:59,995
Never.
957
01:43:00,745 --> 01:43:04,165
MAKE A SCENE AND YOU'RE DEAD!
958
01:43:09,504 --> 01:43:10,547
I think.