1 00:00:39,122 --> 00:00:41,708 Hindi mo na kailangang ng anumang bagay? 2 00:00:47,589 --> 00:00:49,967 Nagagawa. 3 00:00:51,051 --> 00:00:53,053 Ito ay magkano ang mas mahusay. 4 00:00:55,013 --> 00:00:56,515 Maglakad sa bandang ito. 5 00:00:57,015 --> 00:00:58,058 Hindi. 6 00:00:58,642 --> 00:01:01,812 Lumakad ako sa dako roon upang maprotektahan ang kanya. 7 00:01:02,396 --> 00:01:04,940 Ikaw ay ina ng bayani. 8 00:01:07,067 --> 00:01:08,443 Ina. 9 00:01:09,444 --> 00:01:11,321 Maaari ko bang hawakan ang aking kamay? 10 00:01:12,823 --> 00:01:14,283 Of course! 11 00:01:15,742 --> 00:01:16,868 Masaya! 12 00:01:28,255 --> 00:01:31,216 Ano ang hindi niya magkaroon ng isang payong? 13 00:01:38,390 --> 00:01:39,641 Hayaan kupinjami umbrella. 14 00:01:41,768 --> 00:01:42,811 Ichigo! 15 00:01:51,987 --> 00:01:54,990 Ito ay malamig. 16 00:01:55,907 --> 00:01:56,950 Ichigo! 17 00:01:57,034 --> 00:01:59,328 Mom, giniginaw ako. 18 00:02:00,537 --> 00:02:01,788 Ichigo! 19 00:02:11,840 --> 00:02:13,008 Ichigo ... 20 00:02:32,027 --> 00:02:36,698 FILM Netflix ORIHINAL 21 00:03:26,790 --> 00:03:28,041 MYSTERIOUS HOLES 22 00:03:53,775 --> 00:03:58,196 KOTA KARAKURA 23 00:04:02,075 --> 00:04:03,326 Walang hiya! 24 00:04:08,081 --> 00:04:10,709 Ano ang iyong problema? 25 00:04:12,961 --> 00:04:14,171 Ikaw tatlo. 26 00:04:16,965 --> 00:04:18,258 Tingnan sa banda roon. 27 00:04:19,968 --> 00:04:23,263 ORANGE HAIR, BROWN EYES, MAG-AARAL High School 28 00:04:24,097 --> 00:04:25,098 Ano? 29 00:04:28,477 --> 00:04:31,021 Tanong. Ano ang iyong nakikita? 30 00:04:33,690 --> 00:04:35,275 Thread! 31 00:04:35,358 --> 00:04:38,361 Bulaklak para sa bata ay pindutin. 32 00:04:38,445 --> 00:04:39,529 Tama! 33 00:04:41,698 --> 00:04:43,116 ABILITY 34 00:04:43,200 --> 00:04:46,578 Tanong. Sino ang sa iyo'y bumubugbog? 35 00:04:47,329 --> 00:04:48,580 Kami, na may surfboards. 36 00:04:51,666 --> 00:04:53,001 Right. 37 00:04:57,255 --> 00:04:58,256 ESPESYAL kakayahan! 38 00:05:00,175 --> 00:05:02,010 Humihingi ng paumanhin sa kanya. 39 00:05:09,684 --> 00:05:13,063 HE ABLE TO TINGNAN ANG GHOSTS 40 00:05:13,647 --> 00:05:14,940 Sa kanya? 41 00:05:15,023 --> 00:05:16,274 Sino? 42 00:05:16,358 --> 00:05:17,567 I am sorry ito! 43 00:05:20,529 --> 00:05:22,823 Patawarin mo kami! 44 00:05:22,906 --> 00:05:24,741 Hindi ako, siya! 45 00:05:24,825 --> 00:05:25,909 Ano? 46 00:05:26,618 --> 00:05:29,037 Humihingi kami ng paumanhin! 47 00:05:31,373 --> 00:05:34,000 Humihingi kami ng paumanhin! 48 00:05:42,425 --> 00:05:45,178 Gusto ko takutin ang mga ito nang permanente. 49 00:05:46,263 --> 00:05:47,097 Salamat. 50 00:05:47,681 --> 00:05:50,642 Huwag manatili dito. Pumunta sa langit. 51 00:05:51,226 --> 00:05:52,394 Ayos lang. 52 00:05:57,816 --> 00:06:00,193 Pumunta sa impiyerno! 53 00:06:08,493 --> 00:06:09,369 Chad. 54 00:06:10,245 --> 00:06:13,206 Ichigo, dapat kang maging mapagbantay. 55 00:06:16,793 --> 00:06:18,253 Salamat. 56 00:06:27,262 --> 00:06:29,055 - Pupunta ako sa bahay. - Hi, Ichigo. 57 00:06:30,599 --> 00:06:31,725 Ikaw late. 58 00:06:31,808 --> 00:06:32,934 Dad! 59 00:06:33,018 --> 00:06:33,935 Isshin Ayah ichigo 60 00:06:34,019 --> 00:06:35,478 Bakit kaya huli? 61 00:06:35,562 --> 00:06:36,938 Ang bagong 19.00! 62 00:06:37,022 --> 00:06:38,440 Huwag makipagtalo. 63 00:06:39,941 --> 00:06:43,820 Kumain kami ng hapunan magkasama, huwag kalimutan! 64 00:06:43,903 --> 00:06:46,990 drive ako ng isang nawawalang kaluluwa sa langit. 65 00:06:47,073 --> 00:06:49,784 Ama ay hindi hilingin sa iyo na gawin ito! 66 00:06:49,868 --> 00:06:51,995 Lamang ako ay ipinanganak na paraan. 67 00:06:52,662 --> 00:06:54,331 Halika sa, kang dalawang. 68 00:06:54,414 --> 00:06:55,290 KARIN - Yuzu Adik ichigo 69 00:06:55,373 --> 00:06:56,916 Kumain bago ito ay makakakuha ng malamig. 70 00:06:57,000 --> 00:06:58,084 Huwag pansinin ang mga ito, Yuzu. 71 00:06:58,168 --> 00:07:00,837 Nagkaroon na ako ng sapat na! Magandang gabi! 72 00:07:00,920 --> 00:07:03,465 - Hapunan ay kung ano? - Maghintay! 73 00:07:03,548 --> 00:07:05,216 Hindi ko nais upang kumain ng pagkain ama. 74 00:07:05,800 --> 00:07:07,469 Anak ng gang ... 75 00:07:07,552 --> 00:07:08,720 Ichigo! 76 00:07:08,803 --> 00:07:12,891 Siya stressed. Mga araw na ito siya ay mas madalas nakakita ng multo. 77 00:07:15,101 --> 00:07:18,480 Sinasabi niya ito sa iyo? 78 00:07:19,230 --> 00:07:20,190 Ya. 79 00:07:22,067 --> 00:07:24,569 Hindi niya sabihin sa akin ang problema sa Tatay. 80 00:07:25,904 --> 00:07:28,365 Ako din ay hindi nais na, Dad. 81 00:07:30,075 --> 00:07:31,284 Teka, Yuzu. 82 00:07:32,619 --> 00:07:36,122 Paano upang makipag-usap tulad ng ama ng isang bata 14 taong gulang. 83 00:07:36,206 --> 00:07:39,084 Hindi ako pupunta upang magtiwala sa iyo. 84 00:07:39,167 --> 00:07:40,794 Halika sa, Karin. 85 00:07:41,711 --> 00:07:42,712 Karin? 86 00:07:47,759 --> 00:07:49,970 Bata unting yari sa tanso. 87 00:07:50,971 --> 00:07:54,516 Masaki, kung ano ang ako paggawa ng mali? 88 00:08:20,208 --> 00:08:21,209 Ay malapit na. 89 00:08:27,465 --> 00:08:28,717 Ano ang? 90 00:08:30,844 --> 00:08:32,095 Ikaw ... 91 00:08:33,138 --> 00:08:34,806 Maaari mong makita sa akin? 92 00:08:34,889 --> 00:08:38,226 Namatay ka sa kung ano siglo? Pumunta lamang. 93 00:08:50,488 --> 00:08:54,284 Hindi. Hindi ko nais upang pumunta sa impiyerno. 94 00:08:54,868 --> 00:08:58,788 Huwag mag-alala. Ikaw ay pumunta sa larangang espirituwal. 95 00:08:59,664 --> 00:09:01,666 Ito ay isang tahimik na lugar. 96 00:09:14,220 --> 00:09:15,889 Ano iyan? 97 00:09:15,972 --> 00:09:17,140 Pumunta siya sa kung saan? 98 00:09:22,771 --> 00:09:23,605 Grand Fisher? 99 00:09:24,814 --> 00:09:26,691 Hindi. Ito Fishbone. 100 00:09:28,401 --> 00:09:29,778 Napakalawak. 101 00:09:30,779 --> 00:09:32,072 Ano ang malaki? 102 00:09:32,655 --> 00:09:35,241 Ikaw nadama sa bahay, huh, Ghost? 103 00:09:35,325 --> 00:09:36,201 Spell-bisang! 104 00:09:40,413 --> 00:09:42,165 Ano ito, isang ghost? 105 00:09:42,248 --> 00:09:44,667 gabayan ko ang mga espiritu, hindi espiritu. 106 00:09:46,711 --> 00:09:47,587 Taxi espiritu? 107 00:09:47,670 --> 00:09:48,880 Dad! 108 00:09:50,173 --> 00:09:51,007 Yuzu. 109 00:09:51,091 --> 00:09:53,760 - Ito ay dito. - Ano ang sa dito? 110 00:10:03,269 --> 00:10:06,022 Ang isang tao sinira ang spell. 111 00:10:09,317 --> 00:10:10,944 - Yuzu. - Wala kang kahit ano? 112 00:10:11,027 --> 00:10:14,114 Bakit mo magaralgal, Yuzu? 113 00:10:18,535 --> 00:10:21,538 Narinig ko ang isang sumisindak tunog. 114 00:10:22,539 --> 00:10:24,165 Ano ang tunog? 115 00:10:27,168 --> 00:10:28,294 Saan ito nanggaling? 116 00:10:40,265 --> 00:10:41,558 Bilang ... 117 00:10:45,270 --> 00:10:46,437 Ano iyon? 118 00:10:48,189 --> 00:10:49,899 Nakita niya ang Hollow. 119 00:11:01,619 --> 00:11:03,079 Ano ang impiyerno ay ito? 120 00:11:04,038 --> 00:11:06,124 Yuzu! Bitawan kanya! 121 00:11:15,091 --> 00:11:18,136 gusto ko ang iyong kaluluwa. 122 00:11:18,845 --> 00:11:19,888 Huwag ilipat! 123 00:11:33,151 --> 00:11:37,447 Dapat ay mayroon kang mataas na espirituwal na presyon ng hanggang sa kaniyang makita ang mga Hollow. 124 00:11:37,530 --> 00:11:38,448 Ano? 125 00:11:38,531 --> 00:11:40,700 Hollow tulad devouring mga kaluluwa katulad mo. 126 00:11:40,783 --> 00:11:41,868 Iyon ang dahilan pagkatapos. 127 00:11:44,954 --> 00:11:48,416 gusto ko ang iyong kaluluwa. 128 00:11:48,499 --> 00:11:49,500 Aking kaluluwa? 129 00:11:56,382 --> 00:12:00,887 Bigyan ang iyong kaluluwa. 130 00:12:05,767 --> 00:12:06,935 Ano ang nangyari? 131 00:12:08,186 --> 00:12:09,103 Ano ang mga ito? 132 00:12:09,187 --> 00:12:11,272 - Iyan Hollow. - Ano ito? 133 00:12:12,690 --> 00:12:13,566 Ingat! 134 00:12:18,571 --> 00:12:20,448 Ako ay kasangkot masyadong malayo. 135 00:12:21,282 --> 00:12:23,076 Pabayaan ninyo; 136 00:12:51,062 --> 00:12:52,230 Hindi mo na kailangang ng anumang bagay? 137 00:12:53,147 --> 00:12:54,816 Kinuha niya ang braso para sa akin. 138 00:12:55,900 --> 00:12:58,987 Ngunit kung ako ay nagsilaban, siya ay ubusin ang aming kaluluwa. 139 00:12:59,904 --> 00:13:01,322 Wala bang ibang paraan? 140 00:13:02,865 --> 00:13:04,117 Doon. 141 00:13:04,909 --> 00:13:06,077 Ano ito? 142 00:13:09,247 --> 00:13:10,581 Ikaw ang driver ng espiritu. 143 00:13:12,291 --> 00:13:13,167 Ano? 144 00:13:14,002 --> 00:13:16,504 Tanging ang driver kung sino ang maaaring sirain ang kaluluwa Hollow. 145 00:13:17,338 --> 00:13:21,509 Dapat mong maging isang paggabay espiritu. Iyon ang aming mga pagkakataon. 146 00:13:21,592 --> 00:13:22,802 Paano? 147 00:13:25,138 --> 00:13:28,391 Pupunta ako sa pag-ulos sa iyo sa gitna ng dibdib, 148 00:13:28,975 --> 00:13:32,395 at mag-iniksyon enerhiya sa pamamagitan zanpakutō ito. 149 00:13:32,478 --> 00:13:33,855 Kung ito nabigo ... 150 00:13:36,149 --> 00:13:37,442 kami ay parehong patay. 151 00:13:37,525 --> 00:13:39,235 - Hindi mo ba nais! - Kami ay naglakbay panganib! 152 00:13:39,318 --> 00:13:41,946 Hollow gagana nang husto upang makakuha ng sa iyo. 153 00:13:46,159 --> 00:13:50,038 Bigyan ang iyong kaluluwa. 154 00:13:50,830 --> 00:13:52,373 Ichigo ... 155 00:13:53,541 --> 00:13:55,084 natatakot ako. 156 00:13:56,335 --> 00:13:57,837 Ichigo ... 157 00:14:04,635 --> 00:14:05,928 Magpasya! 158 00:14:16,355 --> 00:14:17,315 Gawin ito! 159 00:15:04,278 --> 00:15:07,198 Ang isang malakas na espirituwal na presyon ng ... 160 00:15:08,783 --> 00:15:10,576 gumawa ng kanyang tabak kaya mahusay! 161 00:15:42,150 --> 00:15:43,651 Ikaw talaga ... 162 00:15:45,528 --> 00:15:47,029 lamang ng tao? 163 00:15:49,157 --> 00:15:50,283 Ano pa? 164 00:15:52,410 --> 00:15:53,911 Ako ay tao lamang. 165 00:15:53,995 --> 00:15:58,416 Ichigo Kurosaki - HAIR ORANGE - BROWN EYES - AARAL High School - Bilang Gabay SPIRIT 166 00:16:05,756 --> 00:16:06,841 Ano ito isang panaginip lamang? 167 00:16:15,516 --> 00:16:17,143 Higpitan lahat. 168 00:16:37,622 --> 00:16:39,332 Ano ito ... 169 00:16:40,333 --> 00:16:41,209 mula kahapon? 170 00:16:42,168 --> 00:16:43,503 Ito ay dahil sa ang trak. 171 00:16:44,420 --> 00:16:47,798 Pindutin at magpatakbo ng. Ang mga driver ay sa labas ng kontrol. 172 00:16:49,383 --> 00:16:51,052 Ano ito? 173 00:16:51,135 --> 00:16:52,220 Ano? 174 00:16:53,012 --> 00:16:54,263 Ano ang nangyari? 175 00:16:55,515 --> 00:16:57,225 Yuzu, ok ka lang? 176 00:16:57,934 --> 00:16:59,101 Ano? 177 00:17:00,144 --> 00:17:02,813 hindi mo naaalala kagabi? 178 00:17:03,981 --> 00:17:05,483 Anong ibig mong sabihin? 179 00:17:08,903 --> 00:17:11,572 Dad, kung ano ang nangyayari dito? 180 00:17:21,749 --> 00:17:22,833 Itigil! 181 00:17:25,503 --> 00:17:27,672 Ichigo naisip tungkol muli? 182 00:17:27,755 --> 00:17:29,298 Hindi! 183 00:17:30,258 --> 00:17:33,177 Anong mas mahusay na sa kanya, Orihime? 184 00:17:33,886 --> 00:17:38,224 Siya ay isang magtampo, parang bata, at ang kanyang buhok orange. 185 00:17:38,307 --> 00:17:39,684 Siya ay funny. 186 00:17:40,309 --> 00:17:41,602 Time? 187 00:17:41,686 --> 00:17:44,021 Hindi mo maintindihan, Tatsuki. 188 00:17:44,814 --> 00:17:48,317 Kapag akala ko ang mukha penggerutunya ... 189 00:17:53,281 --> 00:17:54,865 Karapat-dapat sambahin! 190 00:17:54,949 --> 00:17:56,367 Ito ay lampas sa aking pang-unawa. 191 00:17:57,118 --> 00:18:01,747 May isang truck rammed bahay ni Ichigo magdamag. 192 00:18:01,831 --> 00:18:02,957 Mga Trak? 193 00:18:03,040 --> 00:18:04,584 Siya got wala? 194 00:18:06,002 --> 00:18:08,588 Namatay siya sa puwesto. 195 00:18:09,630 --> 00:18:10,840 Ako pa rin ang buhay. 196 00:18:12,133 --> 00:18:13,676 Right. 197 00:18:13,759 --> 00:18:16,178 Ichigo, ok ka lang? 198 00:18:16,262 --> 00:18:17,346 Of course. 199 00:18:17,430 --> 00:18:20,391 Mga taong tulad niya ay hindi maaaring pumatay. 200 00:18:21,309 --> 00:18:22,935 Paano tungkol sa iyo, Chad? 201 00:18:23,436 --> 00:18:25,855 - Salamat sa Diyos! - Huminahon ka. 202 00:18:25,938 --> 00:18:29,150 Papaano ang trak hit ang bahay? 203 00:18:29,233 --> 00:18:31,861 - Hindi ang trak. - Pagkatapos ay ano? 204 00:18:31,944 --> 00:18:33,029 Derek? 205 00:18:33,112 --> 00:18:36,449 May mga nilalang na aking ibabagsak ang bakod sa kanyang mga kamay. 206 00:18:39,910 --> 00:18:42,038 Ano ang isang ulo kumatok, Ichigo? 207 00:18:42,622 --> 00:18:44,123 Tila ito. 208 00:18:44,206 --> 00:18:46,167 - Ako okay. - Magandang umaga! 209 00:18:52,131 --> 00:18:54,884 Rukia Kuchiki ay ang aming bagong kaklase. 210 00:18:55,551 --> 00:18:56,886 Ipakilala Ichigo. 211 00:19:00,514 --> 00:19:02,350 - Alam mo sa kanya? - No. 212 00:19:02,433 --> 00:19:03,351 Ichigo. 213 00:19:06,020 --> 00:19:07,563 Magandang aklat-aralin? 214 00:19:09,774 --> 00:19:12,109 DARE TO CREATE A STORM, END YOU! 215 00:19:16,072 --> 00:19:17,531 Hindi ka maaaring bumalik? 216 00:19:17,615 --> 00:19:21,118 Tanging ang isang espiritu gabay kung sino ang maaaring pumunta sa espiritu mundo. 217 00:19:21,744 --> 00:19:25,956 Hindi ko maaaring bumalik dahil ito loses ng lakas ang aking gabay diwa. 218 00:19:26,582 --> 00:19:29,502 Saan pagkawala ng kapangyarihan? 219 00:19:34,298 --> 00:19:37,426 Ibinigay kita higit pa sa nararapat. 220 00:19:38,177 --> 00:19:40,805 Dahil sa mataas na presyon ng espirituwal. 221 00:19:41,722 --> 00:19:43,474 Ako ay hindi ang driver ng espiritu, ay hindi ito? 222 00:19:44,517 --> 00:19:48,270 Ang iyong kaluluwa ay nakabukas sa kaluluwa espiritu gabay. 223 00:19:50,147 --> 00:19:53,567 Ngayon hindi ka na paggabay espiritu, mga tao ay maaaring nakikita mo? 224 00:19:55,695 --> 00:19:59,532 Hindi, disguised bilang isang tao na may isang pekeng katawan. 225 00:19:59,615 --> 00:20:02,243 Taxi kaluluwa, espiritu, at Hollow invisible. 226 00:20:02,868 --> 00:20:06,163 Kailangan ko ang aking kalakasan likod. 227 00:20:07,998 --> 00:20:09,500 Maghintay! 228 00:20:12,920 --> 00:20:15,089 Hey, ito ay akin! 229 00:20:16,549 --> 00:20:20,052 Iyan ay sa akin! Ano ang nangyari sa akin? 230 00:20:23,514 --> 00:20:27,184 Tuhog ako sa mga ito at ibalik ang kapangyarihan. 231 00:20:27,268 --> 00:20:28,602 - Maghintay! - Dalawang kamay! 232 00:20:29,478 --> 00:20:31,897 - Ready? - Mangyari lamang na, hindi! 233 00:20:42,867 --> 00:20:43,951 Ano ito? 234 00:20:44,744 --> 00:20:45,828 Hindi ito gumana. 235 00:20:48,247 --> 00:20:49,123 Ano? 236 00:20:49,707 --> 00:20:51,625 Ang iyong enerhiya ay masyadong mababa. 237 00:20:58,632 --> 00:21:00,760 Pagkatapos ano? 238 00:21:01,260 --> 00:21:02,261 Upang. 239 00:21:06,140 --> 00:21:07,475 alam ko. 240 00:21:07,975 --> 00:21:12,229 Maaari mong gumana sa akin bilang isang espiritu gabay kapalit. 241 00:21:12,313 --> 00:21:13,731 Paggawa? 242 00:21:14,732 --> 00:21:15,733 Intindihin na ito. 243 00:21:16,984 --> 00:21:18,903 Mayroong dalawang uri ng mga espiritu. 244 00:21:21,113 --> 00:21:23,616 Alin dito ang Plus, ang mga normal na uri. 245 00:21:24,158 --> 00:21:27,620 Ang mga multo na nakikita mo ay may ganitong uri. 246 00:21:28,746 --> 00:21:32,041 Ang iba pang ay isang Hollow na lumamon sa kaluluwa. 247 00:21:32,583 --> 00:21:37,171 sila'y mga espiritu ng mga patay at i-hold ng sama ng loob. 248 00:21:39,632 --> 00:21:42,092 Espiritu gabay ay may dalawang mga gawain. 249 00:21:42,718 --> 00:21:47,431 Kami ay nagdulot sa Espiritu World Plus sa isang ritwal. 250 00:21:48,557 --> 00:21:50,351 Kanyang pangalan Libing Espiritu. 251 00:21:52,436 --> 00:21:55,105 gagawin ko ito sa isang tao sa kuwarto. 252 00:21:57,858 --> 00:22:02,404 Ang isa pang gawain ay upang sirain Hollow may zanpakutō. 253 00:22:03,864 --> 00:22:06,158 Ikaw ay pagpunta sa makakatulong sa akin gawin ang ikalawa. 254 00:22:08,244 --> 00:22:09,245 Hindi ko nais na! 255 00:22:09,328 --> 00:22:13,374 Hollow maaaring makapinsala sa mga inosenteng tao! 256 00:22:13,457 --> 00:22:18,379 Pagkatapos ay kung bakit? Huling gabi ako ay lamang pakikipaglaban upang maprotektahan ang pamilya ko. 257 00:22:18,879 --> 00:22:21,298 Ibibigay ko pabalik ang iyong lakas. 258 00:22:21,382 --> 00:22:24,885 - Ang iyong Enerhiya ay masyadong mababa. - Sinabi mo kahapon mataas na! 259 00:22:24,969 --> 00:22:28,264 Siguro ito dati, ngunit ito ay pumatay sa iyo. 260 00:22:29,223 --> 00:22:32,643 Ang iyong kaluluwa ay may mataas na presyon, ngunit hindi pinag-aralan. 261 00:22:33,269 --> 00:22:39,358 Ang iyong katawan ay masyadong mahina upang mapaglabanan ito. 262 00:22:39,441 --> 00:22:41,026 Ano ang dapat kong gawin? 263 00:22:41,110 --> 00:22:44,572 Nawasak Hollow upang madagdagan ang enerhiya. 264 00:22:45,155 --> 00:22:48,659 Ngunit upang makontrol ang enerhiya, kailangan mo na pagsasanay. 265 00:22:48,742 --> 00:22:49,994 Pagsasanay? 266 00:22:50,744 --> 00:22:53,664 tanggapin lamang ang iyong tadhana. 267 00:22:53,747 --> 00:22:54,873 Kalimutan ito! 268 00:22:55,791 --> 00:22:57,501 Upang impiyerno na may kapalaran! 269 00:22:58,252 --> 00:22:59,962 Gusto kong maging sa aking sarili! 270 00:23:02,298 --> 00:23:03,549 Pupunta ako sa bahay. 271 00:23:05,009 --> 00:23:06,218 Ay. 272 00:23:06,302 --> 00:23:08,429 Makikita mo ang aking pajama? 273 00:23:08,512 --> 00:23:09,805 Bakit ko dapat makita? 274 00:23:12,016 --> 00:23:14,184 Hindi ko mahanap ang mga ito. 275 00:23:22,276 --> 00:23:23,944 Gawin ang anumang tanda ng aking kuwarto! 276 00:23:24,028 --> 00:23:25,487 Ito ang aking kuwarto. 277 00:23:25,988 --> 00:23:27,114 Itu piama Yuzu! 278 00:23:27,197 --> 00:23:29,533 Wala akong bahay o mga damit, 279 00:23:29,617 --> 00:23:32,161 at kailangan mo ang aking tulong upang maging isang espiritu gabay. 280 00:23:32,244 --> 00:23:33,996 Kalimutan na ninyo. 281 00:23:34,079 --> 00:23:36,248 tanggapin lamang ang iyong tadhana. 282 00:23:37,541 --> 00:23:38,375 Ichigo! 283 00:23:38,459 --> 00:23:39,960 Sino ang may? 284 00:23:40,919 --> 00:23:42,129 Ya? 285 00:23:44,256 --> 00:23:45,674 - Ano ito? - Ito ay okay. 286 00:23:50,554 --> 00:23:51,847 Halo! 287 00:23:56,602 --> 00:23:59,772 Huwag subukan upang dalhin ang babae dito! 288 00:23:59,855 --> 00:24:01,190 Hindi. 289 00:24:05,277 --> 00:24:06,779 Hey, Mga Gabay Espiritu. 290 00:24:07,404 --> 00:24:08,614 Rukia Kuchiki. 291 00:24:08,697 --> 00:24:10,157 Rukia Kuchiki Bilang Gabay SPIRIT 292 00:24:10,240 --> 00:24:11,408 Iyan ang pangalan ko. 293 00:24:12,159 --> 00:24:15,079 Lumayo kayo sa akin ngayon. 294 00:24:15,162 --> 00:24:18,916 Hindi mo maaaring tumakbo mula sa iyong kapalaran sa paggabay espiritu. 295 00:24:18,999 --> 00:24:23,003 Sundin ang patakaran ng pamumuhay na magkasama. 296 00:24:23,087 --> 00:24:25,464 Ano ang ibig sabihin, kasama ... 297 00:24:34,181 --> 00:24:35,641 Dad! 298 00:24:36,850 --> 00:24:37,893 Sabihin pumunta. 299 00:24:41,063 --> 00:24:42,022 Ano? 300 00:24:43,565 --> 00:24:44,775 Ingat! 301 00:24:45,901 --> 00:24:46,819 Hei! 302 00:24:49,279 --> 00:24:50,364 Ano ito? 303 00:24:51,949 --> 00:24:53,367 espiritu Driver Training! 304 00:24:54,493 --> 00:24:56,453 Na ito ay hindi pagsasanay! 305 00:24:58,372 --> 00:24:59,289 Itigil! 306 00:25:02,501 --> 00:25:04,169 Sapat ay sapat na! 307 00:25:05,879 --> 00:25:07,506 Hei! 308 00:25:07,589 --> 00:25:08,924 Huwag pumunta. 309 00:25:10,843 --> 00:25:12,094 Ichigo! 310 00:25:12,177 --> 00:25:14,888 - Hi. - Ikaw ay nakikipag-date sa isang bagong babae? 311 00:25:14,972 --> 00:25:16,515 Siyempre hindi! 312 00:25:16,598 --> 00:25:17,516 Mabilis na paggalaw. 313 00:25:19,351 --> 00:25:21,353 Hindi mo na-aaksaya ng panahon. 314 00:25:23,939 --> 00:25:26,734 ipinakita lamang Niya ang kanyang paligid. 315 00:25:26,817 --> 00:25:29,236 Ano bang ipakita sa akin? 316 00:25:29,319 --> 00:25:30,404 Damn! 317 00:25:32,823 --> 00:25:33,991 Halo. 318 00:25:34,074 --> 00:25:36,201 Hindi namin kaklase lang. 319 00:25:37,286 --> 00:25:40,247 - Maaari ba akong makipag-usap sa iyo? - Ano ang mga ito, Ms. Kuchiki? 320 00:25:43,292 --> 00:25:46,587 Ikaw sakit ng tiyan? matugunan ang mga nars Hayaan. 321 00:25:49,256 --> 00:25:50,424 Siya hit sa kanya. 322 00:25:50,507 --> 00:25:52,217 nakikita mo na? 323 00:25:56,680 --> 00:25:58,140 Hindi! Aray! 324 00:26:08,817 --> 00:26:10,861 Mayroon akong iba pang mga gawain! 325 00:26:11,987 --> 00:26:13,030 Pupunta ako sa pumunta. 326 00:26:22,998 --> 00:26:24,750 Ikaw ... 327 00:26:27,336 --> 00:26:29,880 Kayo ay hindi isang taxi na espiritu muli, kaya ... 328 00:26:48,982 --> 00:26:50,692 Shit. 329 00:27:15,509 --> 00:27:18,470 Hindi mo kailangang anumang mga kaibigan. ang maaari kong maging kaibigan mo. 330 00:27:22,558 --> 00:27:25,978 Mga Gabay at espiritu ng tao ay hindi maaaring maging kaibigan. 331 00:27:26,728 --> 00:27:28,188 Ako kidding. 332 00:27:28,272 --> 00:27:30,148 Huwag maging masyadong seryoso. 333 00:27:32,818 --> 00:27:36,655 hindi ko kailangan ng kaibigan. Ako ay nakatira sa pamamagitan ng mga panuntunan sa paggabay espiritu. 334 00:27:36,738 --> 00:27:38,824 Mga patakaran gabay diwa? 335 00:27:41,451 --> 00:27:43,120 Ikaw, Ichigo. 336 00:27:44,913 --> 00:27:46,039 Orihime. 337 00:27:46,540 --> 00:27:47,875 Ano ang nangyari? 338 00:27:49,001 --> 00:27:50,878 Kami ay ... 339 00:27:52,963 --> 00:27:54,006 Rukia? 340 00:27:54,089 --> 00:27:56,675 Hello, Kamusta ka, Orihime. 341 00:27:56,758 --> 00:27:57,676 Ito ay makalumang estilo! 342 00:27:57,759 --> 00:28:00,262 - May sa aklat. - ang aking comic? 343 00:28:00,345 --> 00:28:02,764 - Iyon modernong Japan. - Hindi. 344 00:28:02,848 --> 00:28:04,975 Paumanhin sa pag-abala. 345 00:28:05,684 --> 00:28:07,811 - Bye. - Ngunit ... 346 00:28:12,065 --> 00:28:15,777 Siya ay malinaw na isang hindi pagkakaunawaan tungkol sa aming relasyon. 347 00:28:16,820 --> 00:28:17,654 Magpatuloy. 348 00:28:17,738 --> 00:28:19,114 Ako tapos na. 349 00:28:19,197 --> 00:28:21,783 Taxi espiritu sundin ang kanilang mga superiors. 350 00:28:22,326 --> 00:28:24,328 Kailan pa ako magiging iyong mga subordinates? 351 00:28:25,037 --> 00:28:27,748 Kailangan ko ang iyong tulong upang makakuha ng likod. 352 00:28:27,831 --> 00:28:30,083 Maaari mong mabuhay sa mundong ito. 353 00:28:30,918 --> 00:28:33,587 Maaari kang maging coach ng tabak. 354 00:28:34,212 --> 00:28:35,213 Bye. 355 00:28:56,276 --> 00:28:59,780 TOKO URAHARA 356 00:29:12,417 --> 00:29:14,086 Paano Palsumu sports? 357 00:29:14,962 --> 00:29:18,257 Tumingin ka fine bilang isang tao na mag-aaral sa high school. 358 00:29:18,882 --> 00:29:20,425 Huwag kang magpatawa. 359 00:29:21,260 --> 00:29:23,553 Ako ay walang choice. 360 00:29:26,348 --> 00:29:29,768 Nakatanggap ako ng bagong baterya para sa iyo. 361 00:29:30,477 --> 00:29:31,728 Na ito. 362 00:29:58,422 --> 00:29:59,923 Mayroon ba kayong isang plano? 363 00:30:03,260 --> 00:30:07,222 Paggabay Espiritu ang nagbibigay-lakas sa mga tao, na maaaring sentensiyahan ng kamatayan. 364 00:30:09,641 --> 00:30:13,312 Nagkaroon ka ng walang pagpipilian, ngunit ikaw ay lumabag sa mga panuntunan sa paggabay espiritu. 365 00:30:14,229 --> 00:30:16,732 Sila ay maaaring malaman. 366 00:30:22,779 --> 00:30:25,449 Hindi ko mahanap ang kanyang espirituwal na presyon. 367 00:30:26,033 --> 00:30:30,329 Rukia hindi mawawala mula sa mas mababang Hollow tulad ng Fishbone. 368 00:30:31,872 --> 00:30:32,956 Kung ano siya talaga ... 369 00:30:34,166 --> 00:30:36,293 pagbibigay kapangyarihan sa mga tao? 370 00:30:36,376 --> 00:30:37,586 Hanapin sa kanya. 371 00:30:38,628 --> 00:30:40,672 Kung siya ay nagbibigay sa kanyang mga kapangyarihan ... 372 00:30:41,715 --> 00:30:43,133 i-hold sa kanya. 373 00:30:44,968 --> 00:30:46,887 Iyon ang isang order mula sa itaas. 374 00:31:16,124 --> 00:31:17,459 Sino ka? 375 00:31:18,377 --> 00:31:19,920 Kaya ... 376 00:31:23,131 --> 00:31:24,633 maaari mong makita sa akin. 377 00:31:26,676 --> 00:31:28,303 Ano ang gusto mo? 378 00:31:29,096 --> 00:31:33,475 Pakiramdam ko ang presyon ng mataas na espirituwal at natagpuan iyo. 379 00:31:38,313 --> 00:31:39,481 Rukia. 380 00:31:40,565 --> 00:31:41,858 Alam mo sa kanya? 381 00:31:42,984 --> 00:31:45,821 espiritu gabay babae na iyong binibisita. 382 00:31:45,904 --> 00:31:46,988 Taxi espiritu? 383 00:31:47,656 --> 00:31:49,157 Paano ko malaman. 384 00:31:49,241 --> 00:31:50,826 Huwag play pipi! 385 00:31:52,577 --> 00:31:55,831 Siya pursued na may pangalang Hollow Grand Fisher. 386 00:31:55,914 --> 00:31:59,084 Pagkatapos siya ay attracted sa kapangyarihan. 387 00:31:59,167 --> 00:32:00,752 Grand Fisher? 388 00:32:00,836 --> 00:32:02,087 Upang. 389 00:32:03,422 --> 00:32:04,881 Saan Rukia? 390 00:32:06,508 --> 00:32:08,844 Hindi ko alam kung anumang espiritu gabay. 391 00:32:09,886 --> 00:32:11,930 Huwag kang magsinungaling sa akin. 392 00:32:38,415 --> 00:32:39,916 Mga arrow ... 393 00:32:55,390 --> 00:32:56,349 Na nangangahulugan ... 394 00:32:57,767 --> 00:32:59,060 Ang Apo Pagkasira. 395 00:33:22,751 --> 00:33:23,960 Rukia. 396 00:33:25,337 --> 00:33:26,963 Sabihin mo sa akin kung bakit nandito ka. 397 00:33:28,840 --> 00:33:30,383 Anong ibig mong sabihin? 398 00:33:31,468 --> 00:33:36,932 Hate ko na ang huling upang malaman kung ano ang nangyayari. 399 00:33:38,934 --> 00:33:40,143 Tulad ng ano? 400 00:33:40,227 --> 00:33:41,520 Ikaw ay nagsisinungaling. 401 00:33:42,938 --> 00:33:44,689 Huwag mong ikubli sa akin. 402 00:33:46,191 --> 00:33:48,026 May walang upang itago. 403 00:33:48,109 --> 00:33:51,571 Pagkatapos ay kung bakit ang pulang buhok na espiritu gabay upang patayin ako? 404 00:33:55,784 --> 00:33:56,993 Alam ko ito. 405 00:33:59,204 --> 00:34:00,288 Mabilis na sinabi. 406 00:34:06,962 --> 00:34:08,338 Pagkatapos ako mag-isa. 407 00:34:08,838 --> 00:34:11,383 dito ka na chasing Grand Hollow. 408 00:34:11,466 --> 00:34:14,094 Ngayon ang pulang buhok na espiritu gabay naghahanap para sa iyo. 409 00:34:14,177 --> 00:34:16,763 Ako halos namatay dahil sa itago. 410 00:34:16,846 --> 00:34:18,598 Shut up at simulan ang pagsasanay. 411 00:34:18,682 --> 00:34:20,225 Ano ang isang joke? 412 00:34:20,308 --> 00:34:22,435 Huwag mag-iwan sa akin! 413 00:34:22,519 --> 00:34:24,104 Mayroon kang upang magsanay! 414 00:34:24,187 --> 00:34:25,730 Para sa ano? 415 00:34:25,814 --> 00:34:29,109 Wala akong pakialam kung ikaw ay natigil dito! 416 00:34:29,192 --> 00:34:31,820 Sino sabi ni maaari mong dito ... 417 00:34:34,155 --> 00:34:35,490 Practice o ... 418 00:34:36,866 --> 00:34:38,243 ikaw ay mamamatay. 419 00:34:44,708 --> 00:34:46,376 Ka ba? 420 00:34:47,919 --> 00:34:53,633 Sa kasalukuyan lumilitaw Hollow, Rukia ay lilitaw sa ang tao. 421 00:35:23,246 --> 00:35:25,707 Sa tingin mo siya ay naglalagi? 422 00:35:26,875 --> 00:35:30,420 - Siguro may Ichigo. - Talaga? 423 00:35:30,503 --> 00:35:33,506 Huminahon ka. Ito ay lamang ng isang bali-balita. 424 00:35:36,384 --> 00:35:38,219 Kalaban ang iyong sarili! 425 00:35:39,137 --> 00:35:40,388 Dad ... 426 00:35:50,315 --> 00:35:51,149 Ikaw ay ... 427 00:35:51,941 --> 00:35:53,026 Driver na espiritu. 428 00:35:56,780 --> 00:35:58,239 Alam ko ito. 429 00:35:59,324 --> 00:36:01,117 Sigurado ka bobo? 430 00:36:01,201 --> 00:36:03,578 Mataas na espirituwal na presyon. 431 00:36:04,537 --> 00:36:10,126 Ngunit ang mas mataas na sa nakalipas na ilang araw mula noong bagong babae darating. 432 00:36:10,919 --> 00:36:12,462 Siya ay ... 433 00:36:12,545 --> 00:36:16,007 siya ay ganito ang hitsura ng isang tao, kaya ito ay isang pekeng katawan. 434 00:36:19,052 --> 00:36:20,470 Sino ka? 435 00:36:21,054 --> 00:36:23,765 Ikaw ay hindi magbabayad ng pansin sa akin, huh? 436 00:36:24,432 --> 00:36:28,853 Inilipat mo dito isang taon ang nakalipas, ngunit hindi kailanman usapan natin. 437 00:36:30,355 --> 00:36:32,023 Ikaw? 438 00:36:33,525 --> 00:36:35,568 Namaku Uryu Ishida. 439 00:36:37,404 --> 00:36:41,199 Alamin kung saan mataas na espirituwal na presyon? 440 00:36:41,908 --> 00:36:45,954 rate ko na saserdote sa pagkawasak at pagpatay ang aking gabay diwa. 441 00:36:47,706 --> 00:36:50,166 Anong anumang maliwanag na isip tao dito? 442 00:36:50,250 --> 00:36:51,292 Hanapin sa ito. 443 00:37:17,152 --> 00:37:18,528 Mga arrow kahapon ... 444 00:37:20,780 --> 00:37:21,906 Ito ay ang iyong ginagawa. 445 00:37:22,574 --> 00:37:24,617 Mayroon naniniwala? 446 00:37:25,285 --> 00:37:28,079 Ako ng tao, ngunit maaari sirain Hollow. 447 00:37:28,663 --> 00:37:34,043 Nakatira ako upang lipulin Hollow at ipaghihiganti ang aking tribo. 448 00:37:35,587 --> 00:37:39,841 Ang isang taon na ang nakalipas, naramdaman ko ang lakas, pagkatapos ay ako ay dumating dito. 449 00:37:45,930 --> 00:37:47,307 Maghintay! 450 00:37:47,390 --> 00:37:48,600 Maglakas-loob ko sa iyo. 451 00:37:49,309 --> 00:37:50,351 Ano? 452 00:37:50,935 --> 00:37:53,980 Ibahagi namin ang mundo na may iba pang mga nilalang. 453 00:37:55,356 --> 00:37:56,733 Human ... 454 00:37:57,442 --> 00:37:58,777 nawala ang mga kaluluwa ... 455 00:37:59,360 --> 00:38:02,280 at ang espiritu ng Hollow at espiritu gabay. 456 00:38:02,363 --> 00:38:05,033 Gayundin ang mga taong tutulan ang espiritu gabay. 457 00:38:05,116 --> 00:38:08,787 May ay isang magulong mundo na hindi makikita ng mga tao. 458 00:38:09,662 --> 00:38:13,875 Kung talagang paggabay espiritu, ito ay ang aking kapalaran sa pagkatalo. 459 00:38:14,459 --> 00:38:16,586 Maghintay! masyadong ito ay kumplikado! 460 00:38:16,669 --> 00:38:21,925 pakatupok ay patunayan ang mas malakas na Wizard ng espiritu gabay. 461 00:38:23,718 --> 00:38:24,886 Hey, hindi! 462 00:38:24,969 --> 00:38:26,012 Ilagay sa iyong mga espada. 463 00:38:26,095 --> 00:38:27,013 Hindi! 464 00:38:30,016 --> 00:38:31,309 Pagkatapos ay ... 465 00:38:32,268 --> 00:38:34,771 Mayroon akong upang pilitin mong maging isang espiritu gabay. 466 00:38:53,164 --> 00:38:54,582 Ano ang iyong ginagawa? 467 00:38:56,626 --> 00:38:57,836 Ichigo! 468 00:38:57,919 --> 00:38:59,462 Ang Hollow ilipat! 469 00:39:01,548 --> 00:39:02,382 Simulan ang gumagana! 470 00:39:03,091 --> 00:39:05,426 Ano? Maghintay! 471 00:39:10,348 --> 00:39:12,225 - Apa? - Hollow! 472 00:39:12,308 --> 00:39:13,852 Kaya kung ano? 473 00:39:13,935 --> 00:39:18,690 Pumuksa sa kanila na ang iyong lakas ay nagdaragdag. Pagkatapos ay maaari ba akong bumalik! 474 00:39:18,773 --> 00:39:22,443 Hindi ko gusto. Sino ang nagmamalasakit tungkol espiritu gabay at Hollow? 475 00:39:22,527 --> 00:39:25,572 Tulong sa akin! 476 00:39:25,655 --> 00:39:26,698 Iyon boses ... 477 00:39:27,866 --> 00:39:28,700 Hei! 478 00:39:35,331 --> 00:39:39,377 Maraming Hollow! Ang ilan ay lured ang mga ito? 479 00:39:41,629 --> 00:39:44,591 Maaari silang atake tao o espiritu anumang oras. 480 00:39:53,975 --> 00:39:55,727 natatakot ako. 481 00:39:55,810 --> 00:39:58,563 Hindi siya ay umakyat sa langit. 482 00:40:07,363 --> 00:40:08,698 Maghintay! 483 00:40:08,781 --> 00:40:12,827 Mayroon kang upang protektahan ang lahat ng tao at espiritu, hindi lamang sa kanya. 484 00:40:13,328 --> 00:40:14,287 Ano? 485 00:40:14,370 --> 00:40:17,582 Taxi espiritu ituring ng tao espiritu at pareho. 486 00:40:18,082 --> 00:40:21,127 Sumusumpa kung nais mo upang makatulong sa kanya. 487 00:40:24,672 --> 00:40:26,966 Upang impiyerno na may mga gabay diwa ay nanunumpa! 488 00:40:37,644 --> 00:40:38,895 Pumunta ngayon. 489 00:40:42,315 --> 00:40:45,693 Hindi ako masyadong mahalagang sa panganib ang kanyang buhay para sa isang estranghero ... 490 00:40:47,278 --> 00:40:51,199 o masyadong mababa upang huwag pansinin ang problema! 491 00:41:03,378 --> 00:41:04,504 Ako dito! 492 00:41:26,150 --> 00:41:27,276 Ingat! 493 00:41:46,087 --> 00:41:47,213 Renji! 494 00:42:08,192 --> 00:42:09,819 Kayo mabagal. 495 00:42:31,424 --> 00:42:33,134 Huwag gulo sa espiritu gabay. 496 00:42:43,561 --> 00:42:45,104 Madali lang ito. 497 00:42:52,487 --> 00:42:53,863 Hindi, Renji. 498 00:42:59,577 --> 00:43:01,662 hindi mo umigtad. 499 00:43:02,497 --> 00:43:04,165 I mabait. 500 00:43:06,042 --> 00:43:07,168 Bakit ka narito? 501 00:43:07,251 --> 00:43:08,836 Alam mo kung bakit. 502 00:43:09,420 --> 00:43:13,466 Pag-aresto at pumatay mga tao sa iyong kapangyarihan. 503 00:43:16,886 --> 00:43:19,972 Bakit ang iyong mukha tulad na? 504 00:43:21,474 --> 00:43:24,143 Ito sucks sa inyo tulad ng isang tao! 505 00:43:26,687 --> 00:43:31,567 Isinilang tayo sa Teritoryo Rukon at pinagtibay ng marangal Kuchiki angkan. 506 00:43:32,193 --> 00:43:36,447 nakahanda kang maging ang paggabay espiritu ng mga piling tao! 507 00:43:38,658 --> 00:43:41,285 Hindi ko tila ng tao. 508 00:43:43,913 --> 00:43:46,624 Benar, Kapten Kuchiku? 509 00:43:51,420 --> 00:43:52,630 Sister ... 510 00:44:11,524 --> 00:44:13,526 Bakit mo break ang mga tuntunin? 511 00:44:15,778 --> 00:44:19,907 Ibinigay ko sa kanya ang aking kalakasan sa gayon ay hindi ako kumakain. 512 00:44:20,867 --> 00:44:23,411 Hindi ko ibig sabihin upang bigyan up ang lahat. 513 00:44:23,494 --> 00:44:25,496 Iyan ang dahilan. 514 00:44:29,750 --> 00:44:32,545 Ano ang ginawa mo ay isang paglabag. 515 00:44:34,213 --> 00:44:38,050 Ikaw ay naisakatuparan kung ibabalik sa daigdig ng mga espiritu. 516 00:44:40,595 --> 00:44:44,182 Mayroon kang upang mabawi ang iyong lakas. 517 00:44:45,933 --> 00:44:47,476 Pagkatapos ay ikaw ay napatawad na. 518 00:44:47,560 --> 00:44:52,523 ay mamamatay siya kung gagawin ko ngayon. Ang presyon ay masyadong mababa. 519 00:44:53,566 --> 00:44:54,734 Pagkatapos? 520 00:44:56,485 --> 00:44:57,737 Hayaan siyang mamatay. 521 00:45:01,198 --> 00:45:04,035 Ako ang nagbigay sa kanya ng lakas. 522 00:45:05,620 --> 00:45:07,079 Ito ay hindi ang kanyang kasalanan. 523 00:45:11,375 --> 00:45:14,795 Driver Task espiritu na hindi pumatay ng mga inosenteng tao. 524 00:45:19,425 --> 00:45:21,969 Bakit ka paumanhin para sa kanya? 525 00:45:22,053 --> 00:45:23,679 Hindi. 526 00:45:23,763 --> 00:45:25,681 Dalhin pabalik ang iyong kapangyarihan ... 527 00:45:27,016 --> 00:45:28,142 at patayin siya. 528 00:45:29,769 --> 00:45:31,187 Sa kabilang banda, Rukia ... 529 00:45:32,813 --> 00:45:34,315 ikaw ay mamamatay. 530 00:45:41,781 --> 00:45:43,366 Mayroon kang hanggang sa kabilugan ng buwan. 531 00:45:44,909 --> 00:45:46,160 Maghintay. 532 00:45:46,661 --> 00:45:47,745 Brother! 533 00:45:48,788 --> 00:45:51,332 Lumipat Hollow sa kanluran, Renji. 534 00:46:09,600 --> 00:46:15,690 Ang sugat ay dapat pagalingin bago pagpunta pabalik sa isang tao. 535 00:46:16,273 --> 00:46:19,443 O maaari kang mamatay, katawan at kaluluwa. 536 00:46:25,157 --> 00:46:26,701 Mayroon kaming na gawin? 537 00:46:28,536 --> 00:46:29,912 Rukia ... 538 00:46:47,346 --> 00:46:49,640 Ito ay magkano ang mas mahusay. 539 00:46:50,808 --> 00:46:52,309 Maglakad sa bandang ito. 540 00:46:52,393 --> 00:46:53,894 Hindi. 541 00:46:53,978 --> 00:46:57,815 Lumakad ako sa dako roon upang maprotektahan ang kanya. 542 00:46:57,898 --> 00:47:01,068 Ikaw ay ina ng bayani. 543 00:47:03,112 --> 00:47:05,448 Maaari ko bang hawakan ang aking kamay? 544 00:47:06,032 --> 00:47:07,616 Of course! 545 00:47:12,329 --> 00:47:13,372 Ichigo! 546 00:47:28,929 --> 00:47:31,307 Ina? 547 00:47:55,956 --> 00:47:57,041 Dad ... 548 00:47:58,000 --> 00:48:00,336 Hey, ikaw ay gising. 549 00:48:02,922 --> 00:48:05,466 Ang iyong aksidente malubhang sapat. 550 00:48:06,842 --> 00:48:08,552 Kaklase nagdala sa iyo dito. 551 00:48:09,762 --> 00:48:12,056 Ang ilang sandali kumuha sa kanya sa bahay! 552 00:48:19,688 --> 00:48:21,565 Dream ko tungkol sa kanya. 553 00:48:23,275 --> 00:48:26,403 Death anniversary lalong madaling panahon. 554 00:48:28,405 --> 00:48:30,574 Minsan panaginip ko ito. 555 00:48:37,623 --> 00:48:39,250 Ama din. Gabi-gabi. 556 00:48:46,215 --> 00:48:48,968 ako ay nabigo upang maprotektahan ang kanyang. 557 00:48:52,012 --> 00:48:53,681 Namatay ina ... 558 00:48:56,976 --> 00:48:58,561 dahil sa akin. 559 00:49:08,779 --> 00:49:10,322 Ino ... 560 00:49:13,492 --> 00:49:15,286 Hindi ko ma-protektahan ang sinuman. 561 00:49:17,163 --> 00:49:18,914 ikaw ay mali, bata. 562 00:49:21,250 --> 00:49:22,668 Dad kaluluwa mates ... 563 00:49:23,711 --> 00:49:25,296 Namatay habang pagprotekta sa iyo. 564 00:49:28,174 --> 00:49:29,758 Ama ipagmalaki sa kanya dahil dito. 565 00:49:36,056 --> 00:49:37,057 Mga Kaibigan! 566 00:49:38,267 --> 00:49:41,353 Ichigo tila nagkaroon ng isang aksidente! 567 00:49:41,437 --> 00:49:42,938 Siya got wala? 568 00:49:45,482 --> 00:49:48,027 Namatay siya sa puwesto. 569 00:49:48,110 --> 00:49:49,445 Ako pa rin ang buhay. 570 00:49:50,154 --> 00:49:53,657 Magandang! Mga taong tulad niya ay hindi maaaring pumatay, i-right? 571 00:49:53,741 --> 00:49:55,367 Ichigo! 572 00:49:58,162 --> 00:49:59,872 Bandages ... 573 00:50:02,416 --> 00:50:03,834 Wala iyon. 574 00:50:38,369 --> 00:50:40,788 Ichigo gaya ng dati. 575 00:50:41,872 --> 00:50:43,791 Rukia threw ito? 576 00:50:43,874 --> 00:50:46,543 ibig mo bang sabihin ang mga ito ay nakikipag-date? 577 00:50:46,627 --> 00:50:48,462 Alam mo ito! 578 00:50:49,004 --> 00:50:50,881 Ito ang iyong pagkakataon, Orihime. 579 00:50:55,261 --> 00:50:56,804 Siya ay hindi handa. 580 00:51:04,311 --> 00:51:06,689 Dalhin pabalik ang iyong kapangyarihan ... 581 00:51:07,731 --> 00:51:08,857 at patayin siya. 582 00:51:10,776 --> 00:51:12,319 Sa kabilang banda, Rukia ... 583 00:51:13,529 --> 00:51:14,905 ikaw ay mamamatay. 584 00:51:17,241 --> 00:51:18,993 Mayroon kang hanggang sa kabilugan ng buwan. 585 00:51:35,592 --> 00:51:36,427 Ingat! 586 00:51:38,512 --> 00:51:40,931 Pabayaan ninyo; 587 00:51:44,059 --> 00:51:45,477 Hey, Rukia. 588 00:51:48,981 --> 00:51:50,441 Iyon gabi ... 589 00:51:52,735 --> 00:51:54,611 Bakit i-save mo sa akin? 590 00:51:59,450 --> 00:52:03,996 Ako ay isang ordinaryong tao, ngunit magbibigay sa iyo sa akin ang kapangyarihan ng gabay diwa ... 591 00:52:05,247 --> 00:52:07,624 sa kabila ng pag-alam ito ay magiging isang hard oras. 592 00:52:12,046 --> 00:52:13,422 Iyon gabi ... 593 00:52:14,757 --> 00:52:17,926 pareho naming sana namatay. 594 00:52:23,265 --> 00:52:24,725 Ngunit ... 595 00:52:28,145 --> 00:52:30,689 save mo sa akin. 596 00:52:33,525 --> 00:52:35,569 Risking iyong buhay. 597 00:52:43,827 --> 00:52:44,828 Rukia? 598 00:53:20,823 --> 00:53:21,824 Maghintay ... 599 00:53:22,908 --> 00:53:23,909 Kailangan niya alam! 600 00:53:37,798 --> 00:53:38,715 Iyon lang! 601 00:53:40,217 --> 00:53:41,885 Kung saan ay ang espiritu mundo? 602 00:53:45,681 --> 00:53:47,266 Ikaw biglaang. 603 00:53:48,225 --> 00:53:50,769 Rukia naglaho. Ay siya bumalik? 604 00:53:51,353 --> 00:53:52,896 Paano ko malalaman? 605 00:53:52,980 --> 00:53:56,150 Sabihin mo sa akin kung saan ang Espiritu World! 606 00:53:56,233 --> 00:53:59,736 Pagkatapos ay kung bakit? Ikaw ay pagpunta upang dalhin sa kanya pabalik? 607 00:54:02,364 --> 00:54:03,782 Kung oo? 608 00:54:04,741 --> 00:54:06,201 Iyan ay nakawiwili. 609 00:54:06,869 --> 00:54:11,498 Driver inaatake espiritu ay mataas fighter ... 610 00:54:12,082 --> 00:54:13,709 pinangalanan Renji Abarai. 611 00:54:13,792 --> 00:54:15,461 Sabihin lang sa akin! 612 00:54:16,795 --> 00:54:19,173 Hindi ko alam kung paano makapunta doon. 613 00:54:19,256 --> 00:54:20,841 Hindi mo alam? 614 00:54:22,301 --> 00:54:23,510 Ngunit ... 615 00:54:24,803 --> 00:54:27,055 Alam ko ang mga tao na malaman. 616 00:54:29,975 --> 00:54:34,855 Ang isang espiritu gabay na pinatalsik mula sa Espiritu World at nanatili dito. 617 00:54:37,983 --> 00:54:38,984 Ano ang maaari kong gawin? 618 00:54:41,570 --> 00:54:46,158 Sa tingin ko Rukia ay hindi pa bumalik sa daigdig ng mga espiritu. 619 00:54:47,409 --> 00:54:49,703 Siya ay sentenced sa kamatayan kung ibabalik. 620 00:54:50,537 --> 00:54:53,624 Hindi niya ibabato kanyang buhay ang layo. 621 00:54:56,168 --> 00:54:59,838 Sa tingin ko siya ay sinusubukan upang maprotektahan ka. 622 00:55:00,881 --> 00:55:02,007 Paano? 623 00:55:04,927 --> 00:55:10,974 siya panganib ang kanyang buhay sa pamamagitan ng pagtatanong ng kanyang kapatid na patawarin kayo. 624 00:55:14,811 --> 00:55:16,688 Upang maprotektahan ang sa akin. 625 00:55:18,815 --> 00:55:21,527 Mga kawani na tao ay maakit ang Grand Fisher. 626 00:55:23,028 --> 00:55:26,281 kukunin ko na kumuha alisan ng ito at matubos ang sarili ko ... 627 00:55:26,990 --> 00:55:29,076 at gawin ang mga boss masaya. 628 00:55:29,660 --> 00:55:31,161 Hayaan siyang mabuhay. 629 00:55:34,706 --> 00:55:36,083 Rukia ... 630 00:55:39,962 --> 00:55:41,672 ang mayroon kayo ng isang plano? 631 00:55:44,216 --> 00:55:48,136 Kung iyon ay tapos na Rukia, 632 00:55:48,720 --> 00:55:51,014 maaari siyang mamatay sa tabak. 633 00:55:53,934 --> 00:55:57,604 Sa pamamagitan ng isang malupit na kapatid na lalaki, Byakuya. 634 00:56:03,026 --> 00:56:07,155 Maaari kang makakuha ng sa espiritu mundo mula sa kahit saan. 635 00:56:07,239 --> 00:56:10,784 Portal Ang isang espiritung mga gabay hindi malayo mula dito. 636 00:56:11,368 --> 00:56:14,121 Handa kang ipagsapalaran ang lahat para sa kapakanan ng kanya? 637 00:56:14,204 --> 00:56:15,414 Hindi. 638 00:56:15,497 --> 00:56:18,417 Ikaw ay pagpunta laban sa iyong kapatid? 639 00:56:20,377 --> 00:56:22,379 Hindi ka naniniwala sa akin? 640 00:56:25,007 --> 00:56:26,675 Ikaw ay pagpunta laban sa akin ... 641 00:56:27,509 --> 00:56:29,261 para sa kapakanan ng pagprotekta ito? 642 00:56:31,305 --> 00:56:34,016 Sagutin mo ako, Rukia. 643 00:56:37,269 --> 00:56:38,604 Sagot. 644 00:56:41,982 --> 00:56:45,736 Mabilis pumatay mga tao, Rukia. 645 00:56:47,654 --> 00:56:48,780 Sa kaya ... 646 00:56:49,990 --> 00:56:51,575 ikaw ay napatawad na. 647 00:56:57,831 --> 00:56:58,999 Rukia! 648 00:57:00,042 --> 00:57:01,752 Bakit hindi mo patayin siya? 649 00:57:01,835 --> 00:57:04,838 Grand Fisher pa rin lumamon! 650 00:57:05,589 --> 00:57:09,343 Siya lang pain, basura! Patayin siya! 651 00:57:09,426 --> 00:57:11,136 Sapat na! 652 00:57:20,103 --> 00:57:21,772 Kami ay makita. 653 00:57:22,606 --> 00:57:25,025 Grand kahit ano ito ay ... 654 00:57:25,943 --> 00:57:27,819 Iwawalat ko! 655 00:57:31,865 --> 00:57:33,659 Ang panahon ay tama. 656 00:57:35,077 --> 00:57:37,204 kukunin ko na patayin siya para sa iyo! 657 00:57:37,287 --> 00:57:38,330 Renji! 658 00:57:38,914 --> 00:57:39,998 Maghintay. 659 00:57:43,043 --> 00:57:45,420 Pakiusap. Subukan ito, ang tao. 660 00:57:46,463 --> 00:57:47,506 Ngunit, Captain ... 661 00:57:48,423 --> 00:57:50,300 Nawasak ang Grand Fisher. 662 00:57:51,343 --> 00:57:52,511 Ya. 663 00:57:53,428 --> 00:57:55,097 Sa isang kundisyon. 664 00:57:57,557 --> 00:57:59,309 Kung ako magtagumpay ... 665 00:58:00,394 --> 00:58:02,145 alisan ng laman mo Rukia. 666 00:58:09,945 --> 00:58:11,029 Rukia ... 667 00:58:12,072 --> 00:58:14,741 kumpletuhin aking pagsasanay bilang isang espiritu driver ... 668 00:58:15,617 --> 00:58:17,786 at Grand Fisher ay kukalahkan. 669 00:58:18,954 --> 00:58:23,583 Makikita mo mabawi ang iyong lakas triple. 670 00:58:42,060 --> 00:58:46,148 Ang aming mga gabay diwa ay habol Grand Fisher para sa 54 taon. 671 00:58:48,775 --> 00:58:54,573 Siya ay mas malakas at masigla kaysa Hollow kahit saan kailanman namin ang nahaharap. 672 00:58:57,242 --> 00:58:58,618 Siya wears feed 673 00:58:59,202 --> 00:59:02,330 sa-akit ang mga ito na may isang malakas na espirituwal na presyon 674 00:59:02,873 --> 00:59:04,374 at biktima sa kanilang pag-iisip. 675 00:59:06,084 --> 00:59:08,295 Kasama ang nadagdagan ng lakas ... 676 00:59:09,504 --> 00:59:11,590 siya ay maging mas attracted sa iyo. 677 00:59:18,138 --> 00:59:18,972 Hindi? 678 00:59:52,923 --> 00:59:54,132 Makita. 679 00:59:54,216 --> 00:59:55,884 Ano ang nangyari? 680 01:00:01,765 --> 01:00:04,851 Ichigo pagsasanay kendo sa riverbank. 681 01:00:04,935 --> 01:00:06,269 Talaga? 682 01:00:06,353 --> 01:00:09,397 Siya sinanay kay Rukia. 683 01:00:09,481 --> 01:00:11,650 Ichigo? Bakit? 684 01:00:11,733 --> 01:00:14,277 - Upang maging slim? - aksyon star! 685 01:00:14,361 --> 01:00:15,862 - Oo. - Talaga? 686 01:00:15,946 --> 01:00:19,825 Action star! Ang kanyang katawan ay naka-akma. 687 01:00:19,908 --> 01:00:21,952 Mahusay! 688 01:00:24,996 --> 01:00:26,790 Ang isang bagay tungkol sa pagpuksa. 689 01:00:27,541 --> 01:00:30,293 Hindi mo na pumatay Hollow. 690 01:00:31,378 --> 01:00:33,880 alisin mo ang mga kasalanan. 691 01:00:35,465 --> 01:00:37,425 Borer noo. 692 01:00:38,009 --> 01:00:41,513 Grand Fisher-sabay pindutin ay hindi pagpunta upang i-hold ito sa ganoon. 693 01:00:41,596 --> 01:00:43,098 Iyon Grand Fisher? 694 01:00:43,932 --> 01:00:45,267 Mas mababa ay mas. 695 01:00:45,350 --> 01:00:47,185 Pupunta ako upang labanan ito? 696 01:00:47,269 --> 01:00:48,979 Talagang malaking. 697 01:00:50,522 --> 01:00:52,691 Sinabi mo siya ay naging matapos ako? 698 01:00:53,567 --> 01:00:55,485 - I-right. - Kailan pa? 699 01:00:56,570 --> 01:00:59,322 Siguro dahil ikaw ay maliit. 700 01:01:03,994 --> 01:01:05,704 Sa tingin mo ba ko na nakita ito? 701 01:01:08,290 --> 01:01:10,333 Tanging ikaw lang alam. 702 01:01:11,877 --> 01:01:14,171 Grand Fisher bihirang makitang. 703 01:01:14,921 --> 01:01:17,174 Ang ilang mga sinasabi tulad ng isang malaking halimaw. 704 01:01:17,757 --> 01:01:20,510 Ang ilang mga sinasabi niya ay tulad ng isang masamang mga bulaklak. 705 01:01:23,680 --> 01:01:24,764 Siya ay kung ano? 706 01:01:26,933 --> 01:01:28,852 Ibig kong sabihin, sa orihinal. 707 01:01:29,561 --> 01:01:32,480 - Ano? - Bago ka maging isang Hollow. 708 01:01:33,815 --> 01:01:37,194 Sa una, siya ay isang maliit na batang babae na espiritu. 709 01:01:41,698 --> 01:01:42,824 Ang maliit na batang babae ... 710 01:01:51,249 --> 01:01:52,250 Ano ito? 711 01:01:52,334 --> 01:01:53,877 Magdala ng isang maliit na batang babae ... 712 01:01:55,212 --> 01:01:56,880 Natatandaan mo ba ang kahit ano? 713 01:01:58,298 --> 01:01:59,549 Ya. 714 01:02:01,760 --> 01:02:02,802 Rukia ... 715 01:02:06,473 --> 01:02:08,975 Ito tila tulad ng isang pribadong bagay. 716 01:02:20,070 --> 01:02:23,114 Ichigo ay hindi kailanman matalo mapang-api. 717 01:02:24,366 --> 01:02:25,951 Sila ay maaaring lumitaw. 718 01:02:27,077 --> 01:02:30,497 Siya na inihanda para sa mga ito? 719 01:02:32,916 --> 01:02:35,669 Ang iyong kaibigan ay mukha kahit mas malaki bagay. 720 01:02:38,797 --> 01:02:42,801 Siguro masyadong malaki para sa kanya. 721 01:02:44,636 --> 01:02:50,183 siya ay maaaring mamatay, ngunit siya ay tanggapin ang hamon. 722 01:04:02,172 --> 01:04:03,214 Tagumpay! 723 01:04:08,970 --> 01:04:09,846 Hei! 724 01:04:10,638 --> 01:04:11,473 Dito! 725 01:04:13,767 --> 01:04:14,851 Ya! 726 01:04:15,518 --> 01:04:17,687 - Ginawa mo ito! - I-right? 727 01:04:19,773 --> 01:04:22,025 - Ano ito? - Tos. 728 01:04:26,613 --> 01:04:28,281 Makatwiran sa gayon. 729 01:04:28,782 --> 01:04:30,200 gusto ko na. 730 01:04:36,539 --> 01:04:38,541 Kayo ba, Captain? 731 01:04:38,625 --> 01:04:41,002 Gayon pa man siya ay hindi magiging ligtas. 732 01:04:41,961 --> 01:04:45,048 Siya ay lamang ng isang pangati upang matukso ang Grand Fisher. 733 01:04:46,549 --> 01:04:48,802 Ikaw ay pagpunta sa sirain ang Grand Fisher. 734 01:04:50,720 --> 01:04:54,224 Pati na rin ang pagpatay Rukia. 735 01:05:01,147 --> 01:05:03,775 Rukia ay hindi maaaring patayin siya. 736 01:05:05,693 --> 01:05:07,195 Ang mga ito ay masyadong malapit. 737 01:05:09,322 --> 01:05:13,535 Ito ay tulad ng nakamamatay na sakit para sa isang espiritu driver. 738 01:05:15,370 --> 01:05:16,830 Kapag mahina ... 739 01:05:18,748 --> 01:05:21,543 at kung seryoso, ikaw ay i-off. 740 01:05:26,631 --> 01:05:31,636 Magtipon namin upang magplano ng isang pang-alaala serbisyo ng kanya. 741 01:05:32,554 --> 01:05:34,764 Kahit sino ay may anumang mga ideya? Nagpapakita ng isang kamay! 742 01:05:34,848 --> 01:05:36,015 Ko! 743 01:05:36,099 --> 01:05:37,767 Yuzu aalaga ng tanghalian. 744 01:05:37,851 --> 01:05:41,271 Karin ay siyang bahala sa mga bulaklak, insenso at mga handog. 745 01:05:41,354 --> 01:05:42,564 Huwag balewalain amin! 746 01:05:42,647 --> 01:05:44,023 Ko na tulis ng isang kamay! 747 01:05:44,607 --> 01:05:46,693 Tatay kinuha pag-aalaga ng beer. 748 01:05:46,776 --> 01:05:49,446 - Ito ay para sa kanyang sariling ama. - Hindi nais na. 749 01:05:49,529 --> 01:05:52,157 Ito ay para sa iyong ina at ama. 750 01:05:53,199 --> 01:05:55,743 Dalhin ang kabila. 751 01:06:00,331 --> 01:06:02,417 Ikaw ay pagpunta sa isang picnic? 752 01:06:04,836 --> 01:06:05,795 Picnic ... 753 01:06:07,589 --> 01:06:08,798 Sa palagay ko. 754 01:06:10,383 --> 01:06:12,302 Kami ay pagpunta upang bisitahin ang libingan ng aking ina. 755 01:06:13,928 --> 01:06:18,349 Siyempre gustung-gusto sa kanya ang aking ama at ang aking mga kapatid na babae. 756 01:06:21,144 --> 01:06:22,520 Gustung-gusto nila sa kanya ... 757 01:06:24,397 --> 01:06:26,191 at kinuha ko ito ang layo mula sa kanila. 758 01:06:28,902 --> 01:06:30,778 Ay ito kaya mahalaga? 759 01:06:32,405 --> 01:06:33,948 relasyon ng pamilya? 760 01:06:35,992 --> 01:06:39,537 Ikaw ay walang pamilya sa bahay? 761 01:06:41,873 --> 01:06:42,957 Wala akong mga magulang. 762 01:06:54,511 --> 01:06:56,304 Maaari mong manirahan sa ating daigdig. 763 01:06:59,307 --> 01:07:00,975 kukunin ko na maging kaibigan mo. 764 01:07:03,686 --> 01:07:05,146 Iyan ay imposible. 765 01:07:05,730 --> 01:07:07,106 Bakit? 766 01:07:07,190 --> 01:07:08,900 Ito ay laban sa mga panuntunan. 767 01:07:11,611 --> 01:07:12,946 Ang mga patakaran ... 768 01:07:14,113 --> 01:07:16,491 Taxi espiritu talagang matigas. 769 01:07:28,753 --> 01:07:29,921 Sa pamamagitan ng ang paraan ... 770 01:07:36,678 --> 01:07:37,762 salamat. 771 01:07:42,934 --> 01:07:44,769 Kung sinasabi mo kaya ... 772 01:07:46,604 --> 01:07:47,814 Ako ay masaya. 773 01:08:21,389 --> 01:08:22,682 ni sumakay Hayaan! 774 01:08:23,474 --> 01:08:29,022 Ako pagod upang akyatin ang burol na ito bawat taon. 775 01:08:29,105 --> 01:08:30,315 Come on! 776 01:08:31,232 --> 01:08:32,609 Dad muna. 777 01:08:33,526 --> 01:08:37,530 Dad ginulangan! 778 01:08:39,657 --> 01:08:44,495 Ichigo, maaari mong mangyaring pumunta pababa sa vending machine? 779 01:08:44,579 --> 01:08:46,873 maaari akong mamatay ng uhaw. 780 01:08:46,956 --> 01:08:50,585 - Gusto ko ng isang pinya juice. - Bakit magtanong ngayon? 781 01:08:50,668 --> 01:08:52,086 nagugutom ako ngayon! 782 01:08:52,879 --> 01:08:55,089 Ayos lang. panatilihin mo pagpunta. 783 01:08:56,966 --> 01:08:57,967 Halika sa. 784 01:09:09,270 --> 01:09:10,688 Tingnan ang isang bagay? 785 01:09:10,772 --> 01:09:11,898 Hindi pa. 786 01:09:13,816 --> 01:09:17,820 Masaki Kurosaki 787 01:09:19,947 --> 01:09:22,909 Ito ay para sa iyo, Masaki. 788 01:09:36,381 --> 01:09:37,715 Problema Ichigo ... 789 01:09:40,802 --> 01:09:42,470 Mangyaring sabihin sa kanya ... 790 01:09:44,013 --> 01:09:45,723 na ito ay hindi ang kanyang kasalanan. 791 01:09:54,649 --> 01:09:57,110 Ang pagiging kung ano siya ay doon? 792 01:10:16,421 --> 01:10:17,505 Siya ay malapit na. 793 01:10:22,301 --> 01:10:23,720 Ano ito? 794 01:10:24,303 --> 01:10:25,471 Hindi mo na kailangang ng anumang bagay? 795 01:10:42,155 --> 01:10:44,699 Bakit sila kaya mahaba ang mga? 796 01:10:57,128 --> 01:10:58,337 Grand Fisher! 797 01:11:04,218 --> 01:11:06,095 Alam ko ito ay sa iyo. 798 01:11:12,560 --> 01:11:13,603 Rukia! 799 01:11:15,271 --> 01:11:16,397 Handa! 800 01:11:20,943 --> 01:11:22,570 pinatay mo ang aking ina! 801 01:11:28,493 --> 01:11:30,453 Pumunta sa likod! 802 01:11:45,259 --> 01:11:46,677 Ichigo. 803 01:11:48,679 --> 01:11:49,764 Ina. 804 01:12:04,237 --> 01:12:05,571 Ichigo. 805 01:12:17,041 --> 01:12:18,793 napalampas mo Mother kaya magkano. 806 01:12:30,721 --> 01:12:31,806 Ito ay isang ilusyon! 807 01:12:42,692 --> 01:12:45,570 Paano maglakas-loob mong dalhin Nanay sa aming labanan! 808 01:12:45,653 --> 01:12:48,072 Hindi ako naghihintay para sa! 809 01:12:54,453 --> 01:12:57,790 Ikaw saan, Yuzu, Karin? 810 01:13:00,543 --> 01:13:02,044 Sleep sandali. 811 01:13:14,098 --> 01:13:15,391 Nagsimula na. 812 01:13:22,064 --> 01:13:24,317 - Ano ito? - Nagkaroon ng isang tornado! 813 01:13:27,361 --> 01:13:28,613 Patakbuhin! 814 01:14:07,568 --> 01:14:08,986 Nagkaroon ng isang tornado! 815 01:14:10,821 --> 01:14:12,531 Ano ang ... 816 01:14:34,971 --> 01:14:36,180 Iyon buhawi? 817 01:14:36,973 --> 01:14:38,265 Gosh! 818 01:14:42,311 --> 01:14:43,312 Siya'y naririto. 819 01:14:55,825 --> 01:14:56,951 Mga Kaibigan! 820 01:15:00,746 --> 01:15:02,081 Ichigo ... 821 01:15:02,665 --> 01:15:04,291 Hindi nila maaaring makita sa akin. 822 01:15:11,507 --> 01:15:12,758 Shit! 823 01:15:43,372 --> 01:15:44,206 Chad. 824 01:15:45,833 --> 01:15:47,501 Pamahalaan ang mga ito. 825 01:15:52,590 --> 01:15:53,716 Ichigo ... 826 01:15:55,551 --> 01:15:57,178 Mo ring huwag mag-ito, Chad? 827 01:15:58,846 --> 01:16:00,765 - Ano? - Ichigo. 828 01:16:01,515 --> 01:16:05,436 Ako ba na ito ay sa kanya. 829 01:16:10,983 --> 01:16:12,651 Lahat ng tao, kumuha ng out! 830 01:16:13,319 --> 01:16:14,904 Sa ganitong paraan! 831 01:16:15,654 --> 01:16:16,822 Quick! 832 01:16:54,151 --> 01:16:55,069 Ichigo! 833 01:16:57,238 --> 01:17:02,368 Mayroon akong upang manalo ito gera hindi mahalaga kung ano ang mangyayari! 834 01:17:21,262 --> 01:17:22,721 Halos nag-iisa. 835 01:17:23,514 --> 01:17:24,515 Sa iyo! 836 01:17:26,976 --> 01:17:28,185 Pastor Pagkasira. 837 01:17:52,710 --> 01:17:54,545 Berengsek! 838 01:17:55,462 --> 01:17:57,006 ang maaari kong mahawakan ito. 839 01:17:57,089 --> 01:18:00,342 Mayroon kang upang manatili buhay kaya na mamaya maaari kong maglakas-loob. 840 01:18:31,248 --> 01:18:34,752 Tapos ka na! 841 01:19:04,949 --> 01:19:06,116 Ichigo! 842 01:19:12,539 --> 01:19:13,582 Ang kanyang noo! 843 01:19:24,718 --> 01:19:25,719 Ano Naiwan ako? 844 01:19:40,484 --> 01:19:42,444 Poprotektahan ko sa kanya. 845 01:20:23,819 --> 01:20:24,945 Ichigo! 846 01:20:25,863 --> 01:20:28,407 Hindi mo na kailangang ng anumang bagay? 847 01:20:47,509 --> 01:20:48,927 Salamat. 848 01:20:50,888 --> 01:20:52,598 Huwag mambola ang iyong sarili. 849 01:20:53,307 --> 01:20:54,975 Iyon ang pagkakataon. 850 01:20:57,603 --> 01:20:59,563 Ito ay sa iyo at sa iyong mga saloobin. 851 01:21:07,196 --> 01:21:09,490 Ako magulat ka sirain ang Grand Fisher. 852 01:21:16,246 --> 01:21:19,124 Pastor Pagkasira ay gagawa ng isang kalawangin tabak. 853 01:21:23,379 --> 01:21:24,588 Ngayon, siya ay namatay. 854 01:21:25,339 --> 01:21:26,673 Hindi, Renji! 855 01:21:26,757 --> 01:21:27,716 Rukia ... 856 01:21:31,053 --> 01:21:33,555 Itigil ang nagpapanggap na tao. 857 01:21:41,021 --> 01:21:42,856 Anong balita, Rukia? 858 01:21:47,111 --> 01:21:49,947 Saan ginawa ang driver ng Espiritu sa loob ninyo? 859 01:21:52,574 --> 01:21:57,079 Human espiritu at ang driver ay hindi maaaring makakuha ng damdamin kasangkot. 860 01:22:01,375 --> 01:22:03,252 Patayin ang tao. 861 01:22:08,173 --> 01:22:10,217 Sinasabi ko sa inyo sa huling pagkakataon. 862 01:22:15,848 --> 01:22:17,057 Rukia. 863 01:22:23,522 --> 01:22:24,690 Ikaw ... 864 01:22:25,774 --> 01:22:27,234 walang kagamutan. 865 01:22:36,994 --> 01:22:38,078 Renji. 866 01:22:40,164 --> 01:22:41,290 Patayin ... 867 01:22:41,957 --> 01:22:43,375 pareho. 868 01:22:53,135 --> 01:22:55,262 Panatilihin ang iyong mga pangako, Goddamnit. 869 01:22:56,096 --> 01:22:56,972 Ichigo. 870 01:22:57,973 --> 01:22:59,516 ako ay maprotektahan ka. 871 01:23:02,686 --> 01:23:04,938 - Hindi, patakbuhin! - Hindi ko tatakbo. 872 01:23:41,391 --> 01:23:42,851 Kayo mabagal. 873 01:23:45,437 --> 01:23:46,855 Ikaw ay tapos na. 874 01:24:25,185 --> 01:24:26,395 Iyon lang? 875 01:25:29,916 --> 01:25:31,418 Lamang na kakayahan? 876 01:25:42,638 --> 01:25:43,972 Aking tira. 877 01:25:45,515 --> 01:25:49,144 Kayo 2000 taon masyadong maaga upang maging ang aking karibal. 878 01:25:56,860 --> 01:25:59,613 Pakinggan ang dagundong Zabimaru! 879 01:26:48,829 --> 01:26:50,080 Paalam na po. 880 01:27:11,101 --> 01:27:13,603 Wari ko pinatay ang iyong kasintahan. 881 01:27:16,898 --> 01:27:20,402 Walang pagkakasala, Rukia. 882 01:27:39,004 --> 01:27:41,339 Isang bagay na nagsasabi sa akin ... 883 01:27:46,386 --> 01:27:48,597 hindi ka pagpunta sa talunin sa akin. 884 01:28:01,485 --> 01:28:03,403 Kung ano siya ay invincible? 885 01:28:47,113 --> 01:28:50,158 Renji ... paurong. 886 01:29:13,348 --> 01:29:14,850 Maging handa. 887 01:29:31,700 --> 01:29:32,868 Kayo mabagal. 888 01:29:45,547 --> 01:29:46,840 Ichigo! 889 01:29:59,561 --> 01:30:00,895 Maghintay. 890 01:30:08,987 --> 01:30:13,199 Kung maaari mong tumayo, tumakbo! Ikaw ang walang tugma para sa kanya! 891 01:30:36,389 --> 01:30:37,515 Rukia ... 892 01:30:39,726 --> 01:30:41,519 oras na kayo nakilala. 893 01:30:47,150 --> 01:30:48,485 gagawin ko ... 894 01:30:49,402 --> 01:30:50,945 maprotektahan ito. 895 01:31:10,090 --> 01:31:11,841 Hindi ko na tapos na. 896 01:32:36,092 --> 01:32:37,427 Ichigo! 897 01:33:43,451 --> 01:33:45,119 Hindi natapos na. 898 01:33:53,711 --> 01:33:55,505 Hindi niya nais na magbigay sa up. 899 01:34:01,177 --> 01:34:05,849 Kami ay hindi pa tapos. 900 01:34:08,393 --> 01:34:10,520 Damn ... 901 01:34:37,046 --> 01:34:38,464 Human basic mababang! 902 01:34:40,884 --> 01:34:44,929 Paano maglakas-loob mong robe clutched ang aking kapatid! 903 01:34:51,227 --> 01:34:53,062 Kung maglakas-loob sa iyo upang lapitan ... 904 01:34:54,689 --> 01:34:56,649 aking gigibain ka! 905 01:35:27,722 --> 01:35:28,848 Sister ... 906 01:35:31,059 --> 01:35:32,769 na hindi ko sinasadya. 907 01:35:34,812 --> 01:35:36,397 Ako, Rukia Kuchiki ... 908 01:35:37,982 --> 01:35:40,735 Nagmakaawa ang aking mga kasalanan inalis. 909 01:35:44,697 --> 01:35:46,324 ibig mo bang sabihin ito? 910 01:35:55,583 --> 01:35:56,584 Ya. 911 01:36:21,776 --> 01:36:23,111 Ayos lang. 912 01:36:26,864 --> 01:36:28,116 Kami ay magiging bumalik. 913 01:36:31,119 --> 01:36:32,161 Ayos lang. 914 01:36:51,556 --> 01:36:53,266 Ibalik ang kapangyarihan. 915 01:36:59,188 --> 01:37:03,568 Ikaw ay pagpunta pabalik sa isang normal na buhay na gusto mo. 916 01:37:07,196 --> 01:37:08,531 Mamaya ... 917 01:37:11,200 --> 01:37:12,869 ikaw ay kalimutan ang lahat. 918 01:37:16,330 --> 01:37:17,790 Kasama na ako. 919 01:37:20,543 --> 01:37:21,919 Everything. 920 01:37:30,511 --> 01:37:32,722 Ako sakit ng tao. 921 01:37:34,891 --> 01:37:36,476 Lalo na sa iyo. 922 01:37:38,061 --> 01:37:40,688 Kayo bastos at mainit ang ulo ... 923 01:37:42,106 --> 01:37:43,649 at walang pananagutan! 924 01:38:03,419 --> 01:38:04,462 Rukia. 925 01:38:17,266 --> 01:38:18,601 Paalam ... 926 01:38:21,312 --> 01:38:22,522 Ichigo. 927 01:39:31,966 --> 01:39:33,342 I protektado ... 928 01:39:36,679 --> 01:39:37,847 Muli. 929 01:40:21,599 --> 01:40:22,975 Magandang umaga. 930 01:40:23,059 --> 01:40:24,602 Matulog para sa isang mahabang panahon. 931 01:40:26,062 --> 01:40:27,563 Kamusta ka 932 01:40:31,651 --> 01:40:33,402 Ako pangangarap. 933 01:40:35,196 --> 01:40:36,781 Hindi ko matandaan ang mga detalye ... 934 01:40:38,324 --> 01:40:40,034 ngunit sa isang mahabang panaginip. 935 01:40:50,836 --> 01:40:53,381 - Ikaw up, Ichigo. - Oo. 936 01:40:55,508 --> 01:40:58,135 Kumain at mamuhay nang tama. 937 01:40:58,886 --> 01:41:01,847 Aging karapatan na maging kalbo. 938 01:41:04,433 --> 01:41:06,227 Namatay may isang ngiti, anak na lalaki. 939 01:41:10,898 --> 01:41:12,942 Gumawa ng iyong buhay nagkakahalaga ng pamumuhay. 940 01:41:29,000 --> 01:41:32,586 Buhawi sa istasyon ng tren ay masyadong masama! 941 01:41:32,670 --> 01:41:34,380 Ichigo ay din doon. 942 01:41:35,214 --> 01:41:36,632 Siya got wala? 943 01:41:38,884 --> 01:41:40,845 - Siya ... - Ako pa rin ang buhay. 944 01:41:41,387 --> 01:41:44,098 Magandang riddance! Alam ko ikaw ay ligtas. 945 01:41:46,934 --> 01:41:48,686 Ichigo ... 946 01:41:51,188 --> 01:41:53,816 Tumingin ka naiiba. 947 01:41:54,442 --> 01:41:56,944 Ikaw ang taller? 948 01:41:58,404 --> 01:41:59,572 Hindi malamang. 949 01:42:00,531 --> 01:42:03,242 pasasalamat ko sa iyo, Ichigo. 950 01:42:04,452 --> 01:42:08,622 Huwag kailanman bago ay may na risked kanilang buhay para sa akin. 951 01:42:08,706 --> 01:42:09,957 Magandang umaga. 952 01:42:10,041 --> 01:42:11,000 Maghintay. 953 01:42:12,668 --> 01:42:14,337 Ibig namin kailanman makipag-usap? 954 01:42:16,047 --> 01:42:17,548 Hindi. 955 01:42:19,300 --> 01:42:20,593 Glad to know you. 956 01:42:21,260 --> 01:42:22,303 Ya. 957 01:42:29,769 --> 01:42:34,523 Nagpunta ako pabalik sa daigdig ng mga espiritu upang magbayad-puri para sa aking mga kasalanan, 958 01:42:35,232 --> 01:42:37,360 ngunit hindi ko ikinalulungkot ang aking mga aksyon. 959 01:42:39,278 --> 01:42:41,238 Nakatanggap ako ng kaibigan ng tao. 960 01:42:45,826 --> 01:42:46,827 Gayunpaman ... 961 01:42:47,620 --> 01:42:49,955 isip ng lahat tungkol sa akin ... 962 01:42:50,748 --> 01:42:52,541 Tinanggal. 963 01:42:56,253 --> 01:42:57,380 Memory masyadong. 964 01:42:57,463 --> 01:42:59,965 hindi mo nais na alalahanin mo ako. 965 01:43:02,927 --> 01:43:04,095 Hindi kailanman. 966 01:43:04,845 --> 01:43:08,265 STORM at makikita mo GAWIN ENDS! 967 01:43:13,604 --> 01:43:14,647 Pages. 968 01:48:18,701 --> 01:48:20,703 BLEACH 2018 Tagalog