1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 ارائه شده توسط انجمن فيلم و سريال شوتايم « WwW.Show-Time.iN » 2 00:00:42,625 --> 00:00:47,625 :.: تـرجـمـه از مـحـمـدعـلـی، هـسـتـی :.: .: mml.moh & Hasti.rzi :. 3 00:00:47,700 --> 00:00:53,700 :ما را در تلگرام دنبال کنید T.Me/Showtime 4 00:00:53,763 --> 00:00:55,973 مریضِ عشق» باب دیلن» 5 00:00:56,057 --> 00:00:58,476 آهنگ اول آلبوم «دوران فراموش شده» رو پخش کن 6 00:01:04,607 --> 00:01:07,818 آره، خوبـه 7 00:01:08,580 --> 00:01:09,780 [ بخش اول: قهرمان - به روایت ساموئل ال جکسون ] 8 00:01:10,404 --> 00:01:13,324 واقعا خوبـه 9 00:01:14,825 --> 00:01:16,869 با قصه‌ی یه مرد شروع می‌کنیم 10 00:01:16,952 --> 00:01:19,747 اوه صبر کن، صبر کن، صبر کن بذار دوباره بگم 11 00:01:19,830 --> 00:01:23,250 با قصه‌ی قهرمانـمون شروع می‌کنیم 12 00:01:23,334 --> 00:01:26,754 با تصویر صورتـش 13 00:01:26,837 --> 00:01:29,423 حرومی، گفتم با زوم 14 00:01:30,800 --> 00:01:33,010 اواسط بیست سالگی ...خوشتیپ، همجنس‌گرا 15 00:01:33,094 --> 00:01:35,012 از اون همجنس‌گراهای خفن طور 16 00:01:35,096 --> 00:01:36,972 «همجنس‌گرا مثل برنامه‌ی «بیلی در خیابان 17 00:01:37,056 --> 00:01:40,768 همجنس‌گرا مثل من همین‌ام اما نه خود خودم جیگر 18 00:01:40,851 --> 00:01:44,772 آره، از اون آدم خفن‌ها اینجا داریم 19 00:01:44,855 --> 00:01:48,234 اما فعلا، گربه‌ی ما هرچیزی هست جز خفن 20 00:01:48,317 --> 00:01:49,819 این گربه توی بحرانـه 21 00:01:49,902 --> 00:01:52,780 خجالت می‌کشم 22 00:01:52,863 --> 00:01:55,825 میدونم من رو خیلی خوب جلوه نمیده 23 00:01:55,908 --> 00:01:59,578 اما چیزه، داره من رو خورد می‌کنه ...و آم 24 00:01:59,662 --> 00:02:00,830 خودت رو خالی کن داداش 25 00:02:00,913 --> 00:02:02,373 مثل یه دیوث سربلند خودت رو خالی کن 26 00:02:02,456 --> 00:02:04,333 خودت رو خالی کن، خالی کن 27 00:02:04,416 --> 00:02:05,918 ...من فقط 28 00:02:06,001 --> 00:02:08,546 من و اون واسه زمان زیادی با هم بودیم 29 00:02:08,629 --> 00:02:11,841 ...میدونم کلیشه‌ست اما گمونم 30 00:02:11,924 --> 00:02:14,301 دوست دارم بدونم توی تیمـمه، میدونی؟ 31 00:02:14,385 --> 00:02:16,387 میدونم داداشم درکت می‌کنم داداشم 32 00:02:16,470 --> 00:02:18,430 خودت رو خالی کن 33 00:02:18,514 --> 00:02:20,057 خب، این پسر جدیده از راه رسیده 34 00:02:20,141 --> 00:02:21,225 همم، ادامه بده 35 00:02:21,308 --> 00:02:23,310 تازه اومده، آدم پر شوریـه 36 00:02:23,394 --> 00:02:26,522 و خیلی جوونتره 37 00:02:26,605 --> 00:02:28,607 خجالت نداره، داداش 38 00:02:30,359 --> 00:02:32,570 میدونم با کسی یه جور وفاداری نداره نمیتونم بمونم 39 00:02:32,653 --> 00:02:34,446 و خودت میدونی 40 00:02:34,530 --> 00:02:36,407 خیلی‌خب، انجامش میدم 41 00:02:36,490 --> 00:02:38,718 استرلینگ شپرد رو می‌ذارم تو پست دریافت کننده 42 00:02:38,742 --> 00:02:40,369 و لری فیتزجرالد رو بیرون می‌کنم 43 00:02:40,452 --> 00:02:43,038 و شاید تیم میامی دلفین رو هم بردارم 44 00:02:43,122 --> 00:02:44,582 چی چی؟ 45 00:02:44,665 --> 00:02:46,584 هنری 46 00:02:46,667 --> 00:02:50,045 یادته که صحبت کردیم چطور وسواسـت به فوتبال فانتزی 47 00:02:50,129 --> 00:02:53,340 به راحتی نمیتونه جایگزین وسواست به غذا بشه 48 00:02:53,424 --> 00:02:54,800 خیلی‌خب، تقصیر من بود 49 00:02:54,884 --> 00:02:58,345 اون حرومی قهرمانِ ما نیست 50 00:02:58,429 --> 00:03:01,265 این مشاور خوشگله رو ببین 51 00:03:01,348 --> 00:03:05,519 عشق فوتبال فانتزیه رو آروم کرد 52 00:03:05,603 --> 00:03:07,521 زوم کن روش یه لحظه 53 00:03:07,605 --> 00:03:08,939 بسیار خب 54 00:03:09,023 --> 00:03:12,443 !گفتم زوم کن روش مرد! یالا 55 00:03:12,526 --> 00:03:14,653 ای جون 56 00:03:14,737 --> 00:03:16,614 حالا دارم می‌بینم 57 00:03:16,697 --> 00:03:19,116 این قهرمانمونـه 58 00:03:19,200 --> 00:03:22,953 لبخنده خوشگل، اون موهای نرمی ابریشمی 59 00:03:23,037 --> 00:03:25,539 بذار نگاهت کنم، دختر 60 00:03:25,623 --> 00:03:28,626 اوف! همین رو میگم 61 00:03:28,709 --> 00:03:31,420 رفتیم تو کار، خانم‌ها و آقایون 62 00:03:31,503 --> 00:03:35,341 واسه خودمون یه قهرمان پیدا کردیم 63 00:03:37,718 --> 00:03:40,888 حالا مثل هر قهرمان بزرگی قهرمان ما هم بی‌عیب‌ونقص نبود 64 00:03:40,971 --> 00:03:42,932 اولا که سیگاری می‌کشید 65 00:03:43,015 --> 00:03:45,392 که معمولا دیگه تو فیلم‌ها بهتون نشون نمیدن 66 00:03:45,476 --> 00:03:47,770 با این حال که همه‌مون هر از گاهی سیگار می‌کشیم 67 00:03:47,853 --> 00:03:49,855 خودت میدونی که گهگاهی لبی به دود میزنی 68 00:03:49,939 --> 00:03:51,857 تو و زنـت قرار داشتید 69 00:03:51,941 --> 00:03:54,151 هر کدومتون دوتا مارتینی خوردید و زد به سرتون 70 00:03:54,235 --> 00:03:56,487 و تو راه خونه دو تا بسته سیگار خریدید 71 00:03:56,570 --> 00:03:58,864 و رفتید تو پارکینگ فروشگاه سیگار کشیدید 72 00:03:58,948 --> 00:04:00,908 بعدش هم زنـت مجبورت کرده بسته سیگار رو بندازی بیرون 73 00:04:00,991 --> 00:04:04,078 و تو هم عوض بیرون انداختنشون توی یه گیاه قایمـش کردی 74 00:04:04,161 --> 00:04:06,288 و یه شب یواشکی از خونه میای بیرون و سیگار می‌کشی 75 00:04:06,372 --> 00:04:08,123 اما بعدش بوی گه سیگار حس می‌کنه 76 00:04:08,207 --> 00:04:10,584 انگار که کاراگاه نیکوتینـه 77 00:04:10,668 --> 00:04:12,503 بوی گه سیگار حس می‌کنه 78 00:04:12,586 --> 00:04:15,714 انگار که ماریسکا هارگیتای تو سریال «نظم و قانون:‌ واحد ویژه» هستش 79 00:04:15,798 --> 00:04:17,549 هی - مارک هلگنبرگ از سریال تحقیقات صحنه جرمـه - 80 00:04:17,633 --> 00:04:18,509 طرفدار پر و پا قرصتم 81 00:04:18,592 --> 00:04:19,778 اپاتا مارکرسون تو سریال نظم و قانون 82 00:04:19,802 --> 00:04:21,303 آنجی هارمن از سریال ریزولی و آیزلـه 83 00:04:21,387 --> 00:04:22,471 بـلـه؟ 84 00:04:22,554 --> 00:04:24,139 خدای من 85 00:04:24,223 --> 00:04:25,599 !خدای من 86 00:04:25,683 --> 00:04:27,935 !خدای من 87 00:04:28,018 --> 00:04:30,562 !اتوبوس زد زیرش 88 00:04:30,646 --> 00:04:32,648 خانم؟ 89 00:04:37,152 --> 00:04:39,280 حالش خوب میشه 90 00:04:39,363 --> 00:04:41,341 احتمالا یکمی داغون شده اما خوب میشه 91 00:04:41,365 --> 00:04:43,200 ...اون قهرمان ماست، اون 92 00:04:43,284 --> 00:04:45,286 !ای تف 93 00:04:45,369 --> 00:04:47,788 خانم؟ 94 00:04:47,871 --> 00:04:48,914 خانم، صدام رو می‌شنوی؟ 95 00:04:50,400 --> 00:04:53,700 لعنتی، من نیستم 96 00:05:00,624 --> 00:05:02,624 [ لعنت، من نیستم ] 97 00:05:05,514 --> 00:05:07,433 ویل دامپسی 35 ساله بود که 98 00:05:07,516 --> 00:05:09,018 از روایت فیلمنامه‌ی غیر قابل اتکایش 99 00:05:09,101 --> 00:05:11,770 توسط سم جکسون دست کشید 100 00:05:23,240 --> 00:05:25,451 ویل حالش خوب نبود 101 00:05:25,534 --> 00:05:28,287 اما لازم نیست بهتون بگم تا بفهمید 102 00:05:28,370 --> 00:05:30,706 صبحتون رنگی رنگی، جناب 103 00:05:30,789 --> 00:05:32,708 ای خدا - چی میتونم واستون بیارم؟ - 104 00:05:32,791 --> 00:05:35,419 اسپرسو دوبل، لیوان بزرگ 105 00:05:35,502 --> 00:05:37,129 به چشم 106 00:05:37,212 --> 00:05:39,757 و اسمنون چیه؟ - ویل - 107 00:05:39,840 --> 00:05:43,135 ویل با یه ل یا دو تا؟ 108 00:05:43,218 --> 00:05:44,803 دوتا 109 00:05:44,887 --> 00:05:48,140 ویل [ W - I - L - L ] 110 00:05:52,686 --> 00:05:53,771 تا دسته ممنون 111 00:06:05,366 --> 00:06:07,284 !ویل - بله - 112 00:06:07,368 --> 00:06:08,994 اسپرسو دوبل، لیوان بزرگ 113 00:06:09,078 --> 00:06:11,121 اوه به‌به 114 00:06:11,205 --> 00:06:12,998 ممنون 115 00:06:13,082 --> 00:06:16,085 فقط حسابی پُرش کنم 116 00:06:16,168 --> 00:06:18,003 حالا شد دوبل 117 00:06:18,087 --> 00:06:20,923 ممنون. یکی می‌خوای؟ 118 00:06:21,006 --> 00:06:22,591 نه، ممنون 119 00:06:22,674 --> 00:06:24,510 آلپرازولامه‌ها - بازم نه - 120 00:06:24,593 --> 00:06:27,221 سرر می‌کنی 121 00:06:27,304 --> 00:06:28,514 درستش ضرر می‌کنی‌ـه 122 00:06:28,597 --> 00:06:31,016 اینو اون زنـه گفت [ The Office دیالوگ سریال ] 123 00:06:40,776 --> 00:06:43,487 باب دیلنـه! آهنگ ایستاده در چارچوب در 124 00:06:43,570 --> 00:06:45,572 سومین آهنگ آلبوم دوران فراموش شده 125 00:06:45,656 --> 00:06:47,324 آلبوم برگشتش به موسیقیـه 126 00:06:47,408 --> 00:06:49,219 آلبومش مثل اشعار گنده‌ی «کیتس» می‌مونه [ جان کیتس: شاعر انگلیسی ] 127 00:06:49,243 --> 00:06:50,911 آقا؟ - عاشقش می‌شید - 128 00:06:50,994 --> 00:06:52,597 فقط یه فرصت بهش بدید می‌خوای بیرونم کنی؟ 129 00:06:52,621 --> 00:06:54,665 آره - ضرر می‌کنی - 130 00:07:00,212 --> 00:07:01,964 آقا؟ بسیار خب. برید بیرون بریم 131 00:07:05,509 --> 00:07:06,969 بریم. خیلی ممنون 132 00:07:09,430 --> 00:07:11,098 آقا - !باید یه فرصت بدید - 133 00:07:11,181 --> 00:07:12,683 نه. برو بیرون - یه فرصت بدید - 134 00:07:12,766 --> 00:07:14,526 کم کم خوشتون میاد !عاشقش می‌شید 135 00:07:15,936 --> 00:07:17,563 ویل همیشه انقدر ناخوش نبود 136 00:07:17,646 --> 00:07:20,649 از وقتی زنـش ترکش کرده اینطوری شده 137 00:07:20,732 --> 00:07:22,734 می‌دونید چیه؟ به اونجا هم میرسیم 138 00:07:22,818 --> 00:07:25,070 فعلا بیاد به اندازه اون‌ها لذت ببریم 139 00:07:25,154 --> 00:07:27,281 یه فرصت بده کم کم خوشت میاد 140 00:07:27,364 --> 00:07:28,924 انگار... انگار داره درد می‌کشه 141 00:07:28,991 --> 00:07:30,534 داره درد می‌کشه 142 00:07:30,617 --> 00:07:32,345 ...انگار از - از عفونت گلو درد می‌کشه - 143 00:07:32,369 --> 00:07:34,913 هر هنرمند عالی‌ای درد می‌کشه 144 00:07:34,997 --> 00:07:36,832 فکر کنم سینوزیت باشه 145 00:07:36,915 --> 00:07:39,668 هیچکس مثل باب دیلن با وجود سینوزیت اینطوری عالی نمی‌خونه 146 00:07:42,588 --> 00:07:44,173 قبول دارم - ...فقط، فقط - 147 00:07:44,256 --> 00:07:46,341 یه فرصتی بده 148 00:07:46,425 --> 00:07:48,010 خب، اون تنها درد و رنج نمی‌کشه 149 00:07:48,093 --> 00:07:49,178 بیا اینجا، صورت تخمی 150 00:07:49,261 --> 00:07:51,096 سلام رفیق 151 00:07:51,180 --> 00:07:53,140 سلام رفیق کوچولو. چیه؟ 152 00:07:53,223 --> 00:07:54,951 حس می‌کنی جا افتادی؟ - می‌بینی، صورت تخمی هم می‌فهمه - 153 00:07:54,975 --> 00:07:56,351 بیا بغلم صورت تخمی 154 00:07:56,435 --> 00:07:58,312 ویل اونقدر زنش، ابی، رو دوست داشت 155 00:07:58,395 --> 00:08:00,189 که از حد گذشته بود 156 00:08:00,272 --> 00:08:03,400 اون همه‌چیزی بود که یه زن ممکنه از یه مرد بخواد 157 00:08:03,484 --> 00:08:05,652 اون عشق غذا و زیبا بود 158 00:08:05,736 --> 00:08:07,905 و هر مدل سوشی‌ای که سرآشپز سرو می‌کرد رو می‌خورد 159 00:08:07,988 --> 00:08:09,656 حتی سوشیِ خارپشت دریایی 160 00:08:09,740 --> 00:08:11,658 بله، ویل مطمئن بود 161 00:08:11,742 --> 00:08:14,328 ابی دامپسی بی نقصِ بی نقص بود 162 00:08:14,411 --> 00:08:16,538 حداقل اونموقع اینطور بود 163 00:08:16,622 --> 00:08:18,540 سی ثانیه این آهنگ رو گوش بده 164 00:08:18,624 --> 00:08:21,126 و اونوقت بهم بگو باب دیلن شاعر نیست 165 00:08:21,210 --> 00:08:23,295 خیلی‌خب. بیا «هوبستناک» گوش کنیم [ گروه راک ] 166 00:08:23,378 --> 00:08:25,356 دیدی؟ نه، نه، نه، نه ...فقط سی ثانیه 167 00:08:25,380 --> 00:08:27,508 تا مریخ؟ - ...سـ - [ گروه راک ] 168 00:08:27,591 --> 00:08:30,010 باشه. گوش بدیم - فقط سی ثانیه - 169 00:08:30,093 --> 00:08:31,237 عزیزم، نزدیک یک ماهه 170 00:08:31,261 --> 00:08:32,346 171 00:08:32,429 --> 00:08:33,948 داریم این زبون بسته رو گوش میدیم - چون که... میدونم - 172 00:08:33,972 --> 00:08:35,867 چون تو حس و حالشم - دیگه نمیتونم - 173 00:08:35,891 --> 00:08:37,660 این صدای «چوباکا» رو بشنوم - ...تو حس و حالشم - [ شخصیت جنگ ستارگان ] 174 00:08:37,684 --> 00:08:41,647 می‌خوام که باهام گوش جان بسپری، خب؟ 175 00:08:41,730 --> 00:08:43,190 لطفا؟ 176 00:08:45,108 --> 00:08:46,568 آلبوم مهمیـه 177 00:08:46,652 --> 00:08:49,029 یعنی آلبوم برگشتشـه 178 00:08:49,112 --> 00:08:51,365 فکر می‌کردن دیگه دوره‌اش تموم شده همه داشتن نادیده‌اش می‌گرفتن 179 00:08:51,448 --> 00:08:53,534 می‌گفتن دیگه به اون دوران دیووانه‌وارت برنمی‌گردی 180 00:08:53,617 --> 00:08:54,993 و بعدش بوم 181 00:08:55,077 --> 00:08:56,995 سال 97 آلبوم دوران فراموش شده رو داد 182 00:08:57,079 --> 00:08:59,790 سه تا گرمی برد از جمله بهترین آلبوم سال 183 00:08:59,873 --> 00:09:02,668 رادیو هد و پائول مک کارتی رو شکست داد 184 00:09:02,751 --> 00:09:05,504 یه نابغه پر شور غیر منتظره بود 185 00:09:05,587 --> 00:09:07,881 ...محکم و سیاه و 186 00:09:07,965 --> 00:09:11,969 و گفتش «من باب دیلن هستم، نه شما 187 00:09:12,052 --> 00:09:14,304 «بخوریدش 188 00:09:14,388 --> 00:09:15,681 به همه گفت بخوریدش؟ 189 00:09:15,764 --> 00:09:17,683 به صورت استعاره به همه گفت بخوریدش 190 00:09:17,766 --> 00:09:21,270 پس گوش کن... خیلی‌خب 191 00:09:21,353 --> 00:09:22,479 خیلی‌خب، خیلی‌خب 192 00:09:22,563 --> 00:09:25,107 این رو گوش کن 193 00:09:25,190 --> 00:09:27,276 این رو گوش کن این مرد نابغه‌ست 194 00:09:27,359 --> 00:09:29,778 از اشعار کیتز الهام گرفته 195 00:09:29,861 --> 00:09:31,154 ...اون 196 00:09:31,238 --> 00:09:33,490 بس کن. بس کن 197 00:09:33,574 --> 00:09:35,867 بس کن 198 00:09:35,951 --> 00:09:37,035 بس کن 199 00:09:37,119 --> 00:09:40,163 واسم مهمه 200 00:09:40,247 --> 00:09:41,623 باشه؟ 201 00:09:42,874 --> 00:09:44,835 ممنون 202 00:09:46,730 --> 00:09:49,130 بیا بغلم، صورت تخمی 203 00:09:49,631 --> 00:09:51,717 با این آهنگ لذت ببر 204 00:10:09,000 --> 00:10:10,250 نکن 205 00:10:13,655 --> 00:10:15,574 نکن 206 00:10:15,657 --> 00:10:18,035 انگار که کیر تو دهنشه 207 00:10:18,118 --> 00:10:20,454 خیلی بیشعوری 208 00:10:20,537 --> 00:10:23,040 خیلی بیشعوری 209 00:10:23,123 --> 00:10:25,792 نه، نه، نه 210 00:10:25,876 --> 00:10:28,086 ته 211 00:10:28,170 --> 00:10:30,839 صورت تخمی، صورت تخمی صورت تخمی، داریم له‌اش می‌کنیم 212 00:10:30,922 --> 00:10:32,758 مراقب باش، مراقب باش مراقب باش، مراقب باش 213 00:10:32,841 --> 00:10:34,051 اوه ببخشید، صورت تخمی 214 00:10:34,134 --> 00:10:35,385 نه - چیزیش نیست - 215 00:10:35,469 --> 00:10:37,387 باید بلند بشیم 216 00:10:37,471 --> 00:10:38,972 باید دوش بگیرم - چی؟ - 217 00:10:39,056 --> 00:10:40,416 و باید بریم خونه مامان بابات 218 00:10:40,474 --> 00:10:42,118 ...اما تو گفتی که - دیرمون میشه - 219 00:10:42,142 --> 00:10:43,703 ولی تو گفتی بعدش میتونیم «اسمش موث» گوش بدیم [ گروه راک ] 220 00:10:43,727 --> 00:10:45,646 نه، نگفتم - چرا، گفتم - 221 00:10:45,729 --> 00:10:47,731 هی 222 00:10:49,316 --> 00:10:50,734 تو حامله‌ای؟ 223 00:10:52,611 --> 00:10:54,404 اینجا چه خبره؟ 224 00:10:54,488 --> 00:10:56,531 !سوپرایز 225 00:12:05,267 --> 00:12:07,936 اصلا قراره ازم درخواست قرار کنی، ویل؟ 226 00:12:09,980 --> 00:12:12,649 منتظر لحظه مناسبـم 227 00:12:14,276 --> 00:12:16,653 خوب شد فهمیدم 228 00:12:16,737 --> 00:12:18,655 خیلی‌خب 229 00:12:18,739 --> 00:12:20,657 می‌بینمت 230 00:12:20,741 --> 00:12:22,993 ابی، من منتظر لحظه مناسبم 231 00:12:23,076 --> 00:12:24,494 چون وقتی ازت درخواست قرار کنم 232 00:12:24,578 --> 00:12:26,538 دیگه هیچ راه برگشتی واسم وجود نداره 233 00:12:28,915 --> 00:12:31,918 دیگه تا آخر عمرم با کسی قرار نمی‌ذارم 234 00:12:32,002 --> 00:12:34,588 دیگه تا آخر عمرم عاشق نمیشم 235 00:12:34,671 --> 00:12:36,548 دیگه تا آخر عمرم به چیزی 236 00:12:36,631 --> 00:12:38,925 اهمیت نمیدم 237 00:12:40,677 --> 00:12:43,930 من منتظر لحظه مناسبـم، ابی 238 00:12:44,014 --> 00:12:46,600 چون وقتی ازت درخواست کنم 239 00:12:46,683 --> 00:12:50,687 میشه مهمترین لحظه‌ی زندگیـم 240 00:12:50,771 --> 00:12:53,857 و فقط می‌خوام مطمئن بشم درست انجامش میدم 241 00:13:10,749 --> 00:13:13,668 خب امروز حالت چطوره، ویل؟ 242 00:13:13,752 --> 00:13:15,879 ویل؟ 243 00:13:15,962 --> 00:13:18,215 ببخشید. چیزی گفتی؟ 244 00:13:18,298 --> 00:13:20,759 آره، گفتم حالت چطوره؟ 245 00:13:20,842 --> 00:13:22,803 آ... میدونی 246 00:13:22,886 --> 00:13:24,513 مثل همیشه 247 00:13:24,596 --> 00:13:26,890 بسیار خب 248 00:13:29,351 --> 00:13:31,269 اون روز سعی کردم خود ارضایی کنم 249 00:13:31,353 --> 00:13:34,272 سعی کردم به ابی فکر کنم ولی نتونستم انجامش بدم 250 00:13:34,356 --> 00:13:37,526 ...پس بعدش، آم 251 00:13:37,609 --> 00:13:40,904 ...سعی کردم به تو فکر کنم 252 00:13:40,987 --> 00:13:44,324 اما میدونی، واسه خود ارضایی با روانشناست 253 00:13:44,407 --> 00:13:46,451 باید بستری شده باشی 254 00:13:46,535 --> 00:13:49,454 تو بستری بودی 255 00:13:49,538 --> 00:13:51,331 درسته 256 00:14:01,633 --> 00:14:03,927 امروز میشه شش ماه که ترکم کرد 257 00:14:04,010 --> 00:14:06,096 درسته 258 00:14:06,179 --> 00:14:08,223 و تقریبا سه ماهه‌اش 259 00:14:08,306 --> 00:14:09,766 رو توی بیمارستان گذروندی 260 00:14:09,850 --> 00:14:13,270 دست خودم نیست اما ...واسم سوال پیش اومده 261 00:14:16,815 --> 00:14:18,817 ویل، گوشِـت با منـه؟ 262 00:14:20,110 --> 00:14:21,611 بسیار خب 263 00:14:21,695 --> 00:14:23,530 فقط واسم سوالـه که 264 00:14:23,613 --> 00:14:26,283 در برگشتِ دوباره‌ات به دنیا حالت چطوره 265 00:14:26,366 --> 00:14:29,035 آ، میدونی. مثل همیشه 266 00:14:31,037 --> 00:14:34,958 اون تمرین نوشتنـی که خواستی رو انجام دادم 267 00:14:35,041 --> 00:14:37,168 واقعا؟ غافلگیر شدم 268 00:14:37,252 --> 00:14:39,588 در برابر نوشتن احساساتـت خیلی مقاومت می‌کردی 269 00:14:39,671 --> 00:14:42,215 اوه نه، احساساتم رو ننوشتم عوضش فیلم نامه نوشتم 270 00:14:42,299 --> 00:14:45,886 خب، پنج صفحه بیشتر نیست 271 00:14:45,969 --> 00:14:48,638 خیلی بد بود 272 00:14:48,722 --> 00:14:51,117 من و ابی همیشه درباره اینکه با همدیگه یه فیلمنامه بنویسیم حرف میزدیم 273 00:14:51,141 --> 00:14:52,559 ...مثل 274 00:14:52,642 --> 00:14:54,603 زن و شوهر تارانتینو، میدونی؟ 275 00:14:56,313 --> 00:14:57,814 من سوپر فلای تی‌ان‌تی هستم 276 00:14:57,898 --> 00:14:59,608 ازش خوشت نمیومد 277 00:14:59,691 --> 00:15:01,610 فیلمنامه‌ رو میگم 278 00:15:01,693 --> 00:15:04,195 تو هم توش بودی، یجورایی 279 00:15:04,279 --> 00:15:08,408 ابی نبود که یجورایی کل قضیه همینـه 280 00:15:11,411 --> 00:15:14,706 وقتی بستری بودم با یه مردی آشنا شدم 281 00:15:14,789 --> 00:15:17,751 مرد خیلی مهربونی بود 282 00:15:17,834 --> 00:15:20,170 زندگی وحشتناکی داشت 283 00:15:20,253 --> 00:15:23,381 تنها چیزی که بدون گریه و زاری ازش حرف میزد فوتبال فانتزی بود 284 00:15:23,465 --> 00:15:25,842 پس زیاد درباره فوتبال فانتزی صحبت می‌کرد 285 00:15:27,677 --> 00:15:29,387 ازش خوشم میومد 286 00:15:29,471 --> 00:15:30,764 خوشگل بود 287 00:15:30,847 --> 00:15:33,725 از اون خوشگل‌های فیلم‌ها 288 00:15:33,808 --> 00:15:35,936 اون حرومیِ بیچاره تنها آدمی بود 289 00:15:36,019 --> 00:15:37,687 که وضعش از من بدتر بنظر میرسید 290 00:15:37,771 --> 00:15:39,689 هرشب با هم شام می‌‌خوردیم 291 00:15:39,773 --> 00:15:41,650 و یه شب نیومدش 292 00:15:41,733 --> 00:15:44,069 که خودش ضرر کرد چون اون شب پیتزا داشتیم 293 00:15:44,152 --> 00:15:46,071 ...معلوم شد که 294 00:15:49,157 --> 00:15:51,618 چه احساسی داشتی؟ 295 00:15:53,453 --> 00:15:55,372 براش خوشحال شدم 296 00:15:58,249 --> 00:16:00,085 یا حداقل راحت شد 297 00:16:00,168 --> 00:16:02,796 میدونی، خیلی بدبخت بود 298 00:16:02,879 --> 00:16:04,965 و من دکتر نیستم 299 00:16:05,048 --> 00:16:07,175 اما بعید میدونم حالش بهتر می‌شد 300 00:16:07,258 --> 00:16:10,387 بسیار خب، این حرفـت به سوال اصلی‌ام برمی‌گردونه 301 00:16:10,470 --> 00:16:11,888 حالت چطوره؟ 302 00:16:14,349 --> 00:16:16,977 آ، میدونی. مثل همیشه 303 00:16:17,060 --> 00:16:18,770 همه‌اش همین رو میگی 304 00:16:18,853 --> 00:16:20,772 از ته دل هم میگم 305 00:16:20,855 --> 00:16:24,859 باهاش صحبت کردی، ویل؟ از وقتی مرخص شدی؟ 306 00:16:26,277 --> 00:16:28,363 ابی، خواهش می‌کنم میشه برگردی؟ 307 00:16:28,446 --> 00:16:30,824 متاسفم - افتضاحه مرد - 308 00:16:30,907 --> 00:16:33,118 خیلی افتضاحه - باید برم. متاسفم - 309 00:16:33,201 --> 00:16:34,202 باید برم - خواهش می‌کنم - 310 00:16:36,246 --> 00:16:37,956 نه 311 00:16:38,039 --> 00:16:42,168 همونطور که حرفش رو زدیم پیش پدر مادرت رفتی؟ 312 00:16:42,252 --> 00:16:44,295 نمی‌خوام برم 313 00:16:44,379 --> 00:16:47,298 ویل، بخشی از دلیل اینکه مرخص شدی 314 00:16:47,382 --> 00:16:48,758 ...و به 315 00:16:48,842 --> 00:16:51,219 !دلم نمی‌خواد 316 00:16:55,515 --> 00:16:57,642 متاسفم. عجیب بود 317 00:16:57,726 --> 00:17:02,022 دیروز گفتی که احساس بی هدفی داشتی 318 00:17:02,105 --> 00:17:06,026 ...خب، معمولا هدف خیلی خوبی دارم، پس 319 00:17:12,782 --> 00:17:13,908 ممنون دوستِ من 320 00:17:13,992 --> 00:17:15,952 من دوستِ تو نیستم، احمق جان 321 00:17:16,036 --> 00:17:18,413 این واسه توئـه، پگی سو - خدای من - 322 00:17:18,496 --> 00:17:21,291 ممنون رفیق 323 00:17:21,374 --> 00:17:22,625 اسمش رو می‌ذاریم صورت تخمی 324 00:17:25,211 --> 00:17:27,047 بشین صورت تخمی، بشین 325 00:17:27,130 --> 00:17:28,882 سگِ خوب 326 00:17:46,483 --> 00:17:48,109 باهام ازدواج کن 327 00:17:51,404 --> 00:17:53,364 جدی میگم 328 00:17:53,448 --> 00:17:55,033 بیا ازدواج کنیم 329 00:17:57,827 --> 00:17:59,913 یه سال هم نشده قرار می‌ذاریم 330 00:17:59,996 --> 00:18:01,581 آره، میدونم 331 00:18:01,664 --> 00:18:03,350 و حس می‌کنم با این همه صبر کردن 332 00:18:03,374 --> 00:18:04,709 دارم خیلی ممانعت می‌کنم 333 00:18:04,793 --> 00:18:06,294 بگو بله 334 00:18:06,377 --> 00:18:08,671 می‌خوای بگی بله - نه، نمی‌خوام - 335 00:18:08,755 --> 00:18:10,507 دلت می‌خواد از ته دلت بگی بله 336 00:18:10,590 --> 00:18:13,718 خیلی از خود راضی‌ای - حق با منـه - 337 00:18:13,802 --> 00:18:15,428 بگو بله 338 00:18:15,512 --> 00:18:16,930 بگو بله 339 00:18:17,013 --> 00:18:19,432 وگرنه بخدا، اگه جواب مثبت ندی 340 00:18:19,516 --> 00:18:21,768 به این آدم ستمگر همین‌جا شلیک می‌کنم 341 00:18:21,851 --> 00:18:23,603 بس کن 342 00:18:23,686 --> 00:18:25,730 «لطفا بگو بله، «باهات ازدواج می‌کنم 343 00:18:25,814 --> 00:18:26,999 ...وگرنه به خودم شلیک می‌کنم 344 00:18:27,023 --> 00:18:28,900 !بس کن! ویل - «بگو «بله، باهات ازدواج می‌کنم - 345 00:18:28,983 --> 00:18:30,902 !نکن 346 00:18:30,985 --> 00:18:32,946 ببخشید. کار عجیبی بود 347 00:18:36,324 --> 00:18:39,410 دوستت دارم 348 00:18:39,494 --> 00:18:43,206 تو عشق زندگی منی، شکی درش نیست 349 00:18:43,289 --> 00:18:47,502 اما بعضی وقت‌ها این احساساتـت من رو می‌ترسونه 350 00:18:47,585 --> 00:18:49,170 میدونی؟ 351 00:18:49,254 --> 00:18:51,005 ...چیزی نیست که فکر می‌کردم 352 00:18:51,089 --> 00:18:53,091 ...ازش بترسم اما 353 00:18:57,679 --> 00:19:02,725 شاید آماده این اندازه دوست داشته شدن نباشم 354 00:19:07,105 --> 00:19:08,982 یه راه دیگه پیدا می‌کنم 355 00:19:09,065 --> 00:19:10,775 ...نه - یه راه دیگه پیدا می‌کنم - 356 00:19:10,859 --> 00:19:12,610 هی. پیدا می‌کنم 357 00:19:12,694 --> 00:19:14,195 من دوستت دارم 358 00:19:14,279 --> 00:19:17,699 هر چقدر که آماده این عشق باشی، ابی 359 00:19:17,782 --> 00:19:19,325 من در روزهای فرد هفته 360 00:19:19,409 --> 00:19:22,620 ...دوستت خواهم داشت 361 00:19:25,206 --> 00:19:27,333 عزیزم، من باقی عمرم رو 362 00:19:27,417 --> 00:19:29,586 صرف بهتر کردن زندگیـت می‌کنم نه بدتر کردنـش 363 00:19:34,632 --> 00:19:36,509 می‌خوام برقصم 364 00:19:36,593 --> 00:19:39,512 می‌خوام برنده بشم 365 00:19:39,596 --> 00:19:42,515 جایزه رو می‌خوام 366 00:19:42,599 --> 00:19:44,267 چه ضد حال 367 00:19:44,350 --> 00:19:45,393 بیا 368 00:19:49,063 --> 00:19:51,024 369 00:19:51,107 --> 00:19:53,693 370 00:19:53,776 --> 00:19:55,528 یک... همگی 371 00:19:55,612 --> 00:19:58,406 ...دو 372 00:19:58,489 --> 00:19:59,699 !سه 373 00:20:26,559 --> 00:20:29,187 باید یه سگ بگیریم 374 00:20:33,191 --> 00:20:34,567 باشه 375 00:20:34,651 --> 00:20:37,070 یعنی بچه هم می‌خوام‌ها اما نه فعلا 376 00:20:37,153 --> 00:20:38,571 باشه 377 00:20:40,573 --> 00:20:42,575 اول سگ. یه سگ کوچولو 378 00:20:42,659 --> 00:20:44,202 باشه 379 00:20:46,788 --> 00:20:50,333 بابا مامانم جوون بودن مُردن بعضی‌وقت‌ها خیلی ناراحتم می‌کنه 380 00:20:50,416 --> 00:20:52,502 میدونم 381 00:20:52,585 --> 00:20:55,380 احتمالا من رو مادر افتضاحی بکنه 382 00:20:55,463 --> 00:20:58,091 مخالفم اما... باشه 383 00:20:59,801 --> 00:21:01,302 اصلش سگ گرفتنـه 384 00:21:01,386 --> 00:21:03,721 یه سگ کوچولو 385 00:21:03,805 --> 00:21:06,432 با ایده سگ گرفتن موافقِ موافقـم 386 00:21:09,435 --> 00:21:11,437 باشه، باهات ازدواج می‌کنم 387 00:21:15,275 --> 00:21:19,070 باشه - باشه - 388 00:21:19,153 --> 00:21:20,738 می‌خوای مامان بابام رو ببینی؟ 389 00:21:22,740 --> 00:21:24,659 آره 390 00:21:28,788 --> 00:21:30,790 خوبه 391 00:21:37,922 --> 00:21:39,507 ممنون 392 00:21:41,718 --> 00:21:43,970 چطوری؟ - !خدای من، ابی - 393 00:21:44,053 --> 00:21:45,430 !نگاهش کن 394 00:21:45,513 --> 00:21:46,431 ...اوه - !اوه، چقدر خوشگلی - 395 00:21:46,514 --> 00:21:47,598 حالتون چطوره؟ - عالی - 396 00:21:47,682 --> 00:21:48,933 همه خوبـن؟ - آره - 397 00:21:49,017 --> 00:21:50,035 سلام پسرم - سلام بابا - 398 00:21:50,059 --> 00:21:51,561 !نگاهش کن - چطوری رفیق؟ - 399 00:21:51,644 --> 00:21:52,687 خوبـم - ...خدای من - 400 00:21:52,770 --> 00:21:53,831 ...به طرز شگفت آوری - منزجر کننده‌ام - 401 00:21:53,855 --> 00:21:55,732 نه! نگو. نه - آره. و نفخ دارم - 402 00:21:55,815 --> 00:21:57,734 محشری - آره، مامان. نفخ داره - 403 00:21:57,817 --> 00:21:59,777 یعنی بچه پسره - واقعا؟ - 404 00:21:59,861 --> 00:22:01,297 آره. وقتی مامانـت تو رو حامله بود 405 00:22:01,321 --> 00:22:02,339 لباس ضد گاز لازم داشتم 406 00:22:02,363 --> 00:22:03,406 !نگو 407 00:22:03,489 --> 00:22:04,633 درسته - !زن حامله بگوزه یعنی بچه پسره - 408 00:22:04,657 --> 00:22:05,575 میشه گفت ارزشش رو داره 409 00:22:05,658 --> 00:22:06,909 410 00:22:06,993 --> 00:22:09,329 ...لیندا، می‌ترسم که بپرسم اما 411 00:22:09,412 --> 00:22:11,331 میتلف‌ها از فر در اومدن 412 00:22:11,414 --> 00:22:13,291 !ایول هیچوقت ویار چیزی 413 00:22:13,374 --> 00:22:15,311 تو زندگیـم نداشتم. من رو ...ببر سمت میتلف‌ها و 414 00:22:15,335 --> 00:22:16,669 از میتلف متنفرم 415 00:22:16,753 --> 00:22:18,713 و هر چقدر می‌خوای نیش و کنایه بهم بزن 416 00:22:18,796 --> 00:22:21,116 خوشحالم که آشپزخونه رو با خاک یکسان نکرده 417 00:22:21,174 --> 00:22:22,884 چیکار می‌کنی که پا 418 00:22:22,967 --> 00:22:24,361 ...نشون میده - فشار میدی - 419 00:22:24,385 --> 00:22:25,970 من طرفدار پر پا قرصی نیستم 420 00:22:26,054 --> 00:22:27,388 وقتی که قیافه اینطوری میشه 421 00:22:27,472 --> 00:22:28,389 ظرف غذای سگ 422 00:22:28,473 --> 00:22:29,873 بیرون از شکم میاد 423 00:22:29,932 --> 00:22:31,577 مثل آدم فضایی می‌مونه - از کجا میدونی صورتشـه؟ - 424 00:22:31,601 --> 00:22:33,412 مثل آدم فضاییـه - واقعا صورتش رو می‌بینی؟ - 425 00:22:33,436 --> 00:22:35,164 مطمئنم صورتشـه - نه، آدم مورمورش میشه - 426 00:22:35,188 --> 00:22:36,373 امکانش هست که بخواد بیرون بیاد؟ 427 00:22:36,397 --> 00:22:38,191 این... مامان 428 00:22:38,274 --> 00:22:40,526 میدونی که بچه قرار نیست پیشتون 429 00:22:40,610 --> 00:22:41,962 زندگی کنه، نه؟ - یکم از خود بی خود شدم - 430 00:22:41,986 --> 00:22:43,738 این یکی خیلی با نمکه - برو ازم شکایت کن - 431 00:22:43,821 --> 00:22:45,031 با نمک نیست؟ - چرا - 432 00:22:45,114 --> 00:22:46,884 بهتره یکم غذا بخوری قبل اینکه ابی همه‌اش رو بخوره 433 00:22:46,908 --> 00:22:48,093 باشه - لباس بچه، رورورک بچه - 434 00:22:48,117 --> 00:22:49,428 بگو ببینم، اصلا رورورک 435 00:22:49,452 --> 00:22:52,789 واسه چی هست؟ 436 00:22:52,872 --> 00:22:54,624 بچه رورورک می‌خواد چیکار؟ 437 00:22:54,707 --> 00:22:55,867 من فقط یادمـه که کل روز رو 438 00:22:55,917 --> 00:22:58,252 مشغول تا زدن کارتن‌های آمازون بودم 439 00:22:58,336 --> 00:22:59,504 ساکت شو ببینم 440 00:22:59,587 --> 00:23:01,172 بخور عزیزم. یکم دیگه بخور 441 00:23:01,255 --> 00:23:02,799 نمی‌خواد. گشنه‌اش نیست 442 00:23:02,882 --> 00:23:05,009 من دوتام. من دوتام 443 00:23:06,219 --> 00:23:08,054 خوک چاقالو 444 00:23:08,137 --> 00:23:10,306 !باورم نمیشه دارم مامان بزرگ میشم 445 00:23:10,390 --> 00:23:11,849 هنوز باورم نمیشه 446 00:23:11,933 --> 00:23:13,452 خیلی‌خب، آروم باش - هنوز باورم نمیشه - 447 00:23:13,476 --> 00:23:14,560 ابی؟ - همم؟ - 448 00:23:14,644 --> 00:23:15,978 بد برداشت نکنی‌ها 449 00:23:16,062 --> 00:23:17,438 اوه، شروع شد - آره - 450 00:23:17,522 --> 00:23:19,148 اما خودخوانه هست‌ها 451 00:23:19,232 --> 00:23:21,192 اما خوشحالم که مامان بابات فوت کردن 452 00:23:22,735 --> 00:23:24,612 و بوووم - اوه، بس کن - 453 00:23:24,695 --> 00:23:26,197 ابی منظورم رو می‌فهمه 454 00:23:26,280 --> 00:23:27,907 واقعا؟ می‌فهمه؟ می‌فهمی؟ 455 00:23:27,990 --> 00:23:29,409 توضیح میده حالا 456 00:23:29,492 --> 00:23:32,829 منظورم اینـه که... من تمام چیزی که 457 00:23:32,912 --> 00:23:35,123 واسه ویل می‌خواستم این بود که با یه زنی که پدر مادرش مُردن ازدواج کنه 458 00:23:35,206 --> 00:23:36,892 تا مجبور نباشم نوه‌ها رو باهاشون سهیم بشم 459 00:23:36,916 --> 00:23:37,916 و، و همینطور هم شد 460 00:23:37,959 --> 00:23:40,920 دعاهام مستجاب شد 461 00:23:41,003 --> 00:23:42,422 !خدای من، مامان 462 00:23:42,505 --> 00:23:44,590 !عیبی نداره بابا منظورم رو می‌فهمه 463 00:23:46,551 --> 00:23:48,469 ابی، راستی 464 00:23:48,553 --> 00:23:50,489 هنوز به اون کتابی که واست فرستادم نگاه ننداختی؟ 465 00:23:50,513 --> 00:23:51,347 نه 466 00:23:51,431 --> 00:23:52,616 واقعا کتاب خوبیـه. درباره‌ی مهد کودک 467 00:23:52,640 --> 00:23:53,992 و اضطراب جداییـه - اوه، خوبـه - 468 00:23:54,016 --> 00:23:56,686 این الویت اولمـه 469 00:23:56,769 --> 00:23:58,855 ...چون وقتی 470 00:23:58,938 --> 00:24:01,524 ببخشید، باید،باید اعتراف کنم، متاسفم 471 00:24:01,607 --> 00:24:03,359 درباره همون مامان بابای مُرده‌اش حرف بزن، مامان 472 00:24:04,944 --> 00:24:06,404 ممنون 473 00:24:06,487 --> 00:24:08,239 راجع به اضطراب جداییـه - آره - 474 00:24:08,322 --> 00:24:10,259 ...چون وقتی روز اول بچه رو مهد کودک بذاری 475 00:24:10,283 --> 00:24:12,660 و خل و چل میشن و یه جاییشون رو داغون می‌کنن 476 00:24:12,743 --> 00:24:14,579 آره - !سرت تو زندگی خودت باشه - 477 00:24:14,662 --> 00:24:16,330 ...سرت توی زندگـ - هیس. هیس - 478 00:24:16,414 --> 00:24:18,666 وقتی بچه رو در مهدکودک پیاده می‌کنی 479 00:24:18,749 --> 00:24:20,501 اگه هیستریک بشن و نشه آرومشون کرد 480 00:24:20,585 --> 00:24:22,211 بابا و مامان ابی 481 00:24:22,295 --> 00:24:25,173 وقتی ابی کوچک بوده توی تصادف فوت کردن 482 00:24:25,256 --> 00:24:28,843 ابی توی ماشین بود. هفت ساله‌اش بود 483 00:24:28,926 --> 00:24:31,888 بسیار خب 484 00:24:31,971 --> 00:24:34,307 بسیار خب»جواب بنظر عجیبی واسه» 485 00:24:34,390 --> 00:24:36,726 گرفتن اطلاعات جدیده 486 00:24:36,809 --> 00:24:39,312 خب، انتظارش رو نداشتم 487 00:24:39,395 --> 00:24:41,522 زیاد درباره ابی حرف نمیزنی 488 00:24:41,606 --> 00:24:44,400 زیادش راجع بهش نمی‌پرسی 489 00:24:44,484 --> 00:24:47,320 ویل، من مدام دارم راجع بهش ازت می‌پرسم 490 00:24:47,403 --> 00:24:50,156 گوجه، سیب زمینی 491 00:24:50,239 --> 00:24:51,991 گوجه، گورجه [ حسن کچل، کچل حسن ] 492 00:24:52,074 --> 00:24:54,994 بیا تمومش کنیم 493 00:24:55,077 --> 00:24:58,289 خب، واسه این جلسه‌ها ...حکم صادر شده، پس 494 00:24:58,372 --> 00:25:01,125 ...نه. آ 495 00:25:01,209 --> 00:25:02,811 ...آهنگه - چی؟ متوجه نمیشم - 496 00:25:02,835 --> 00:25:04,420 خدای من 497 00:25:04,504 --> 00:25:06,589 ریتمی بینمونـه، دکتر؟ 498 00:25:06,672 --> 00:25:09,342 شاید واسه همینه نمیتونم باهات خودارضایی کنم 499 00:25:11,344 --> 00:25:13,304 ببخشید، حرف زشتی بود 500 00:25:13,387 --> 00:25:14,805 من بستری بودم 501 00:25:14,889 --> 00:25:17,266 چرا درباره ابی بهم نمیگی 502 00:25:17,350 --> 00:25:19,435 مثلا چطوری بود؟ دوست دارم راجع بهش بدونم 503 00:25:19,519 --> 00:25:21,521 می‌خوای درباره ابی بهت بگم؟ 504 00:25:21,604 --> 00:25:23,856 پس جای درستی اومدی، دکی 505 00:25:23,940 --> 00:25:27,568 چون من بهترین متخصص در همه موارد درباره ابی هستم 506 00:25:27,652 --> 00:25:29,529 یا... بودم 507 00:25:30,571 --> 00:25:31,781 نه، هنوز هستم 508 00:25:31,864 --> 00:25:33,425 اینطور هم نیست که توی این شش ماه 509 00:25:33,449 --> 00:25:34,468 کسی بیشتر از من درباره‌اش چیزی فهمیده باشه 510 00:25:34,492 --> 00:25:35,552 یا حدس میزنم یکی ممکنه بفهمه 511 00:25:35,576 --> 00:25:37,995 یعنی... من زندانی بودم 512 00:25:38,079 --> 00:25:40,706 و خدا میدونه چیکار می‌کرده و کجاست 513 00:25:40,790 --> 00:25:42,792 ویل؟ - صحیح - 514 00:25:42,875 --> 00:25:43,894 می‌خوای درباره ابی بدونی 515 00:25:43,918 --> 00:25:45,044 بذار راجع به ابی بهت بگم 516 00:25:45,127 --> 00:25:46,712 تو میتونی. آخرشه. آخرشه 517 00:25:46,796 --> 00:25:51,759 ابی لشر در سی ژوئن سال 1985 دنیا اومد 518 00:25:51,842 --> 00:25:54,762 میگن وقتی دنیا اومده 519 00:25:54,845 --> 00:25:57,765 جیکش هم در نیومده 520 00:25:57,848 --> 00:26:00,977 برای پنج دقیقه، ابی کوچولو همینطوری دراز کشیده بود 521 00:26:01,060 --> 00:26:03,062 دنیای دورش رو درک می‌کرد 522 00:26:03,145 --> 00:26:05,690 یه قطره اشک هم نریخت - سلام - 523 00:26:05,773 --> 00:26:07,984 تا چند سال پدر مادرش می‌گفتن 524 00:26:08,067 --> 00:26:10,194 «ابی کوچولو هیچ مشکلی نداشت» 525 00:26:10,278 --> 00:26:13,990 «فقط هنوز حرفی برای گفتن نداشت» 526 00:26:14,073 --> 00:26:16,659 حواست باشه، این داستان‌ها همچین درست نیست 527 00:26:16,742 --> 00:26:19,161 این آدم‌ها رو هیچکدومشون رو جز ابی ندیدم 528 00:26:21,038 --> 00:26:24,208 بابا مامانش خیلی زود مُردن 529 00:26:24,292 --> 00:26:27,086 خیلی زودتر از اونی که بتونم به عکسشون راه پیدا کنم 530 00:26:27,169 --> 00:26:29,088 نه، میدونم - و اینطور هم نیست - 531 00:26:29,171 --> 00:26:30,611 که دکتر و پرستارها رو بشناسم 532 00:26:30,673 --> 00:26:31,882 از کجا بشناسم؟ - درسته - 533 00:26:31,966 --> 00:26:33,759 لطفا ادامه بده، ویل 534 00:26:33,843 --> 00:26:35,136 خیلی‌خب 535 00:26:36,679 --> 00:26:40,891 طبق اطلاعات، دوران بچگی ابی خیلی خوب بوده 536 00:26:40,975 --> 00:26:42,661 دور هم جمعتون کردم چون باید 537 00:26:42,685 --> 00:26:45,563 درباره یه مسئله جدی صحبت کنیم پس نخندید 538 00:26:45,646 --> 00:26:47,523 همونطور که ممکنه متوجه شده باشید 539 00:26:47,607 --> 00:26:50,276 من مشکلات کوچیکی در نوشیدن دارم 540 00:26:52,111 --> 00:26:53,255 بابا و مامانش، جک و الیزابت 541 00:26:53,279 --> 00:26:55,865 مهربون و صاف و صادق بودن 542 00:26:55,948 --> 00:26:57,388 هر صفت خوبی که بگی داشتن 543 00:26:57,450 --> 00:26:59,136 در واقع جفتـشون معلم ابتدایی بودن 544 00:26:59,160 --> 00:27:01,537 اینطوری... اینطوری با هم آشنا شدن 545 00:27:09,920 --> 00:27:12,506 اشکال نداره بشینم؟ 546 00:27:14,091 --> 00:27:15,551 اگه مادر ابی می‌دونست 547 00:27:15,635 --> 00:27:17,946 که شوهر آینده اش درست در همون لحظه می‌بینه 548 00:27:17,970 --> 00:27:20,264 فکر می‌کنی بازم به ساندویچ کره بادوم زمینی و ژله‌اش 549 00:27:20,348 --> 00:27:22,475 همچین گاز گنده‌ای میزد؟ 550 00:27:22,558 --> 00:27:24,477 ...آ 551 00:27:27,021 --> 00:27:30,024 می‌خوای آب بخوری؟ 552 00:27:30,107 --> 00:27:33,319 نصف ساندویچ رو تو دهنـت جا دادی 553 00:27:36,238 --> 00:27:38,658 فکر کردن بهش خیلی عجیبـه 554 00:27:38,741 --> 00:27:41,327 چطور یه لحظه اتفاق تمام و عیار کره بادوم زمینی 555 00:27:41,410 --> 00:27:45,039 یه لحظه قبل از بدنیا اومدن من 556 00:27:45,122 --> 00:27:47,166 کل زندگیم رو شکل داده 557 00:27:48,417 --> 00:27:50,920 خوشحالی که این اتفاق افتاده؟ 558 00:27:53,923 --> 00:27:57,635 خب دکتر موریس، این سوال سختیـه 559 00:27:57,718 --> 00:27:59,762 نیست؟ چون اگه این اتفاق نمیوفتاد 560 00:27:59,845 --> 00:28:01,239 والدین اَبی هیچوقت با هم آشنا نمی‌شدن 561 00:28:01,263 --> 00:28:03,724 ازدواج نمی‌کردن، هیچوقت 562 00:28:03,808 --> 00:28:05,935 نمیرفتن ماه عسل، آروبا، جاییـه که اَبی اونجا شکل گرفت 563 00:28:06,018 --> 00:28:07,603 هیچوقت بدنیا اومدن اَبی رو 564 00:28:07,687 --> 00:28:09,188 بدون اینکه جیکـش در بیاد نمی‌دیدن 565 00:28:09,271 --> 00:28:11,691 نمی‌دیدن همینطور که سنش بالاتر میشه موهای طلاییـش 566 00:28:11,774 --> 00:28:12,983 قهوه‌ای میشه 567 00:28:13,067 --> 00:28:15,361 نمی‌دیدن که چطور دیوانه‌ی رقصیدن 568 00:28:15,444 --> 00:28:16,570 و بعدش فوتبال 569 00:28:16,654 --> 00:28:19,740 و اسب‌ها میشه و همینطور کریسمس 570 00:28:19,824 --> 00:28:21,117 همیشه کریسمس 571 00:28:21,200 --> 00:28:24,495 «چراغ‌ها، هدیه‌ها و از همه مهمتر «گروه راکت [ گروه رقص ] 572 00:28:24,578 --> 00:28:26,831 انقدر دیوونه‌شون شده بود 573 00:28:26,914 --> 00:28:29,125 که هرسال، هرسال باید 574 00:28:29,208 --> 00:28:31,043 مامان باباش می‌بردنش شهر 575 00:28:31,127 --> 00:28:32,545 تا اجرای گروه راکت رو ببینه 576 00:28:32,628 --> 00:28:35,840 ...هر سال، به جز اون یه سال 577 00:28:39,593 --> 00:28:41,679 که مامان بابای اَبی در جا مُردن 578 00:28:41,762 --> 00:28:44,181 اَبی قبل اینکه بیارنش بیرون 579 00:28:44,265 --> 00:28:47,893 بیشتر از یک و ساعت و نیم باهاشون گیر کرده بود 580 00:28:47,977 --> 00:28:49,186 ...پدرش 581 00:28:51,105 --> 00:28:54,191 سر پدرش با ستون فرمون قطع شده بود 582 00:28:56,318 --> 00:28:58,279 میدونم، نه؟ 583 00:28:58,362 --> 00:29:00,281 جزییاتیـه که همه رو دگرگون می‌کنه 584 00:29:00,364 --> 00:29:02,384 یه داستان به خودیِ خود مصیبت وار هست 585 00:29:02,408 --> 00:29:05,119 اما وقتی این تصویر رو واسه کسی مجسم می‌کنی 586 00:29:05,202 --> 00:29:07,705 اون تصویر نا متعارف یه دختر هفت ساله 587 00:29:07,788 --> 00:29:09,582 که توی صندلی عقب ماشین 588 00:29:09,665 --> 00:29:11,083 با پدر بی سرش گیر افتاده 589 00:29:11,167 --> 00:29:15,045 واقعا آدم رو تو بهت فرو می‌بره، نه؟ 590 00:29:17,339 --> 00:29:20,885 خب، می‌خواستی درباره ...اَبی بدونی 591 00:29:20,968 --> 00:29:22,887 منم ادامه میدم اما بهت بگم 592 00:29:22,970 --> 00:29:24,555 دهه بعدی زندگیش همچین عالی نیست 593 00:29:27,057 --> 00:29:30,269 بابا و مامان اَبی برنامه نداشتن با هم بمیرن 594 00:29:30,352 --> 00:29:32,730 پس هیچ وصیت و برنامه ریزی‌ای واسه اَبی وجود نداشت 595 00:29:32,813 --> 00:29:34,774 و پدر بزرگ مادربزرگش هم فوت کرده بودن 596 00:29:34,857 --> 00:29:38,110 عموی ابی، جو، حضانتـش رو بر عهده گرفت 597 00:29:42,323 --> 00:29:44,241 بگم، عمو جو، مردی خوبی نبود 598 00:29:44,325 --> 00:29:45,993 و وقتی میگم مرد خوبی نبود 599 00:29:46,076 --> 00:29:47,870 منظورم این نیست که مثلا بغلـش نمی‌کرد 600 00:29:47,953 --> 00:29:50,247 منظورم اینـه واسه اَبی یه سگ خرید و وقتی مبلش رو جویید 601 00:29:50,331 --> 00:29:51,624 زد کشتش 602 00:29:51,707 --> 00:29:53,292 هر چندوقت، به مدت شش سال 603 00:29:53,375 --> 00:29:54,960 مورد آزار و اذیت جنسی قرارش می‌داد 604 00:29:55,044 --> 00:29:57,046 تا وقتی که پونزده ساله‌اش شد 605 00:29:57,129 --> 00:29:59,089 اَبی از یه عشق گنگستری تو دبیرستان 606 00:29:59,173 --> 00:30:01,509 اسلحه می‌گیره و به سمت سر عموش نشونه می‌گیره 607 00:30:01,592 --> 00:30:04,094 ...و حرف‌های مبهمانه‌‌ای بهش میزنه 608 00:30:04,178 --> 00:30:06,388 اگه یه بار دیگه بهم دست بزنی می‌کشمت 609 00:30:06,472 --> 00:30:07,890 و بعدش شلیک می‌کنه تو زانوش 610 00:30:07,973 --> 00:30:09,173 تا حساب کار دستش بیاد 611 00:30:11,352 --> 00:30:13,145 !لعنتی 612 00:30:15,898 --> 00:30:17,942 مثل فیلم‌ها می‌مونه، نه؟ 613 00:30:18,025 --> 00:30:21,320 همیشه تصورم اینـه که ناتالی پورتمن نوجوون نقشش رو بازی می‌کنه 614 00:30:21,403 --> 00:30:23,447 نمی‌شناسمش 615 00:30:23,531 --> 00:30:25,741 ناتالی پورتمن رو نمی‌شناسی؟ 616 00:30:25,825 --> 00:30:27,993 نه - دکی، باید بیشتر بری تو جامعه - 617 00:30:28,077 --> 00:30:29,537 آره، مطمئنا درست میگی 618 00:30:29,620 --> 00:30:30,620 بهت میگم حالا 619 00:30:30,663 --> 00:30:32,265 یکی از همین شب‌ها 620 00:30:32,289 --> 00:30:33,624 شبِ فیلم‌های جوونی‌های پورتمن می‌ذاریم 621 00:30:33,707 --> 00:30:35,960 دختران خوشگل، حرفه‌ای 622 00:30:36,043 --> 00:30:37,461 می‌فهمی چی میگم 623 00:30:37,545 --> 00:30:39,255 باشه؟ - باش - 624 00:30:39,338 --> 00:30:41,924 صحیح 625 00:30:42,007 --> 00:30:44,510 ...خیلی‌خب 626 00:30:44,593 --> 00:30:46,470 اوضاع از اینجا بهتر میشه 627 00:30:46,554 --> 00:30:48,138 مشخصا، صدمه کار خودش رو کرده بود 628 00:30:48,222 --> 00:30:50,408 پدرِ کله قطع شده و عموی متجاوز، دلت نمی‌خواد 629 00:30:50,432 --> 00:30:52,476 ...دوباره اون اوضاع تخماتیک شروع بشه اما 630 00:30:52,560 --> 00:30:57,606 اَبی باهوش، مصمم، رویا پرداز و خواننده بود 631 00:30:57,690 --> 00:31:01,318 خودش رو آماده کرد، رفت دانشگاه 632 00:31:01,402 --> 00:31:03,320 شروع کردن رفتن پیشِ یه روانشناس توی محوطه دانشگاه 633 00:31:03,404 --> 00:31:06,115 که واقعا زندگیش رو تغییر داد 634 00:31:06,198 --> 00:31:07,741 حتی یه دوست نزدیک پیدا کرد 635 00:31:19,753 --> 00:31:21,797 بیرونـت می‌کنن‌ها 636 00:31:21,881 --> 00:31:23,632 میشه خواهشا بس کنی؟ 637 00:31:23,716 --> 00:31:26,051 خیلی متاسفم 638 00:31:26,135 --> 00:31:28,262 خدای من، دکی ببین، خدای من 639 00:31:28,345 --> 00:31:30,389 نگاه 640 00:31:30,472 --> 00:31:32,057 641 00:31:32,141 --> 00:31:34,518 من رو نگاه. زمان دانشگاه این شکلی بودم 642 00:31:34,602 --> 00:31:37,646 491صفحه مونده 643 00:31:37,730 --> 00:31:40,608 خدای من، نگاه کن چقدر جوون بودم 644 00:31:40,691 --> 00:31:42,902 نه، نه، بنظرم مثلا همین الانـت هستی 645 00:31:42,985 --> 00:31:45,446 خب، به نظر من، یه آدم دیگه‌ام 646 00:31:45,529 --> 00:31:48,073 آره، گوجه گرجه 647 00:31:48,157 --> 00:31:51,327 دکی، نگاه 648 00:31:51,410 --> 00:31:53,329 شاید بالاخره یه شانسی داشته باشیم 649 00:31:53,412 --> 00:31:55,289 آره 650 00:31:55,372 --> 00:31:59,376 بگذریم، اَبی توی دانشگاه حسابی موفق شد 651 00:31:59,460 --> 00:32:01,587 هدف من رو 652 00:32:01,670 --> 00:32:04,006 درگیر دنیای بیرون شد 653 00:32:04,089 --> 00:32:06,216 به شدت محبوب شد 654 00:32:06,300 --> 00:32:08,385 حتی عاشق شد 655 00:32:08,469 --> 00:32:11,680 نه که بخوام از خودم تعریف کنم‌ها !اما چی بگم دیگه 656 00:32:11,764 --> 00:32:14,266 با بالاترین معدل مدرک ادبیات انگلیسیش رو گرفت 657 00:32:14,350 --> 00:32:16,352 ...آره، پایان نامه‌اش رو با موضوع 658 00:32:16,435 --> 00:32:18,103 !راوی غیرقابل اعتماد نوشت 659 00:32:18,187 --> 00:32:19,855 راوی غیرقابل اعتماد 660 00:32:19,939 --> 00:32:21,357 چی شد؟ - پایان نامه‌ام - 661 00:32:21,440 --> 00:32:22,775 سلام، چه خبر؟ 662 00:32:22,858 --> 00:32:25,778 راوی غیرقابل اعتماد یه دستگاه در نظر گرفته میشن، درسته؟ 663 00:32:25,861 --> 00:32:27,130 جواب نده. آره. درسته 664 00:32:27,154 --> 00:32:28,914 و تحلیلی ادبی زیادی روشون صورت نمی‌گیره 665 00:32:28,948 --> 00:32:30,574 چون یه جور حیله‌ان یه حقه‌ان 666 00:32:30,658 --> 00:32:33,118 «یعنی کتابِ «حکایت‌های کنتربری مورد، مورد تقدیر قرار می‌گیره 667 00:32:33,202 --> 00:32:34,787 چون، کتاب خوبیـه 668 00:32:34,870 --> 00:32:38,207 اما بعدش برای رمان‌های جنایی پاپ‌کرنی 669 00:32:38,290 --> 00:32:40,518 و فیلم‌ها هیجان انگیز اسفاده میشه مثل آگاتا کریسی، مظنونین همیشگی 670 00:32:40,542 --> 00:32:41,460 همینطور ادامه داره - صحیح - 671 00:32:41,543 --> 00:32:44,088 اما می‌خوام در این باره دلیل بیارم که راوی‌ای 672 00:32:44,171 --> 00:32:47,299 با تعریف خودش غیر قابل اعتماده 673 00:32:47,383 --> 00:32:48,842 چون وقتی یه داستانی رو روایت می‌کنی 674 00:32:48,926 --> 00:32:50,320 همیشه یه فاصله اساسی 675 00:32:50,344 --> 00:32:52,221 بین خود داستان و روایت کردنش 676 00:32:52,304 --> 00:32:53,722 وجود داره، درسته؟ 677 00:32:53,806 --> 00:32:58,352 پس بنابراین، هر داستانی که تا به حال روایت شده 678 00:32:58,435 --> 00:33:00,479 یه راوی غیر قابل اعتماد داره 679 00:33:00,562 --> 00:33:02,481 تنها راوی قابل اعتماد حقیقی 680 00:33:02,564 --> 00:33:04,775 اونیـه فرضا داستان 681 00:33:04,858 --> 00:33:06,711 جلوش اتفاق افتاده باشه که مشخصا این غیر ممکنـه 682 00:33:06,735 --> 00:33:08,988 خب، این به ما چی میگه؟ 683 00:33:09,071 --> 00:33:11,657 که تنها راوی قابل اعتماد حقیقی 684 00:33:11,740 --> 00:33:14,868 خود زندگیـه 685 00:33:14,952 --> 00:33:19,581 اما خود زندگی به کل یه راوی غیر قابل اعتماده 686 00:33:19,665 --> 00:33:21,917 چون به طور مداوم در حالِ 687 00:33:22,001 --> 00:33:23,961 گمراه کردن و گول زدن ماست و ما رو به این ماجراجویی‌ای 688 00:33:24,044 --> 00:33:26,005 که پیش‌بینی کردنش قراره 689 00:33:26,088 --> 00:33:27,798 ما رو به کجا ببره کاملا غیر ممکنـه 690 00:33:27,881 --> 00:33:30,467 !و این موضوع پایان نامه‌ی منـه 691 00:33:30,551 --> 00:33:33,929 زندگی بعنوان راوی غیر قابل اعتماد اصلی 692 00:33:34,013 --> 00:33:37,224 نظرت چیه؟ - آره - 693 00:33:37,307 --> 00:33:38,910 وقتی بنویسمش خیلی منطقی تره دوستت دارم 694 00:33:38,934 --> 00:33:41,145 خداحافظ بچه‌ها 695 00:33:41,228 --> 00:33:42,646 دوستت دارم 696 00:33:42,730 --> 00:33:45,190 نوبت توئـه - عاشقشم، چاک - 697 00:33:45,274 --> 00:33:46,567 آره. یالا 698 00:33:46,650 --> 00:33:48,902 یا خدا - نوبت توئـه - 699 00:33:48,986 --> 00:33:51,655 !دوستت دارم، اَبی 700 00:33:54,324 --> 00:33:56,118 هی، قبل اینکه دعوتـت کنم بیای 701 00:33:56,201 --> 00:33:57,369 فیلم‌های ناتالی پورتمن رو ببینی 702 00:33:57,453 --> 00:33:59,163 میدونی که داشتم شوخی می‌کردم، نه؟ 703 00:33:59,246 --> 00:34:00,956 آره، میدونم - خیلی‌خب - 704 00:34:01,040 --> 00:34:03,292 ...چون هنوز متاهلم، پس 705 00:34:03,375 --> 00:34:05,002 حداقل من اینطور فکر می‌کنم 706 00:34:05,085 --> 00:34:07,063 یعنی هنوز برگه‌ای چیزی امضا نکردم 707 00:34:07,087 --> 00:34:09,506 پس واقعا نمیدونم اوضاع چطور پیش بره 708 00:34:09,590 --> 00:34:12,718 ویل، مشکلی نیست. خب؟ 709 00:34:12,801 --> 00:34:15,512 نفس عمیق بکش 710 00:34:15,596 --> 00:34:19,558 و میتونی درباره ازدواجـت بهم بگی 711 00:34:26,023 --> 00:34:28,067 می‌خوای درباره ازدواجم بهت بگم؟ 712 00:34:28,150 --> 00:34:29,902 آره 713 00:34:29,985 --> 00:34:31,463 پس همچین، همچین به حرف‌هام 714 00:34:31,487 --> 00:34:33,197 ...گوش نمی‌دادی، چون 715 00:34:33,280 --> 00:34:35,050 ...مهم نیست من چی بهت بگم 716 00:34:35,074 --> 00:34:36,551 چرا نمیتونی یه بارم که شده 717 00:34:36,575 --> 00:34:37,969 اعتماد کنی؟ - میدونی دیگه؟ - 718 00:34:37,993 --> 00:34:39,721 اهمیتی نداره چی بهت بگم چون میتونم 719 00:34:39,745 --> 00:34:41,080 تمام جیک‌وپوک ازدواجم رو بهت بگم 720 00:34:41,163 --> 00:34:42,623 میتونم تمام جزییاتِ 721 00:34:42,706 --> 00:34:45,042 ...روزی که ترکم کرد رو بهت بگم اما 722 00:34:45,125 --> 00:34:47,878 چرا انقدر حافظه‌ام دقیقـه؟ 723 00:34:47,961 --> 00:34:49,689 !دارم یه دوره‌ای رو می‌گذرونم - ...درسته ولی من چرا - 724 00:34:49,713 --> 00:34:51,149 ...و ازت می‌خوام که 725 00:34:51,173 --> 00:34:52,591 شاید... شاید داشتم 726 00:34:52,674 --> 00:34:54,468 واسه چندین سال بهش احساس خفگی می‌دادم 727 00:34:54,551 --> 00:34:56,470 نه. نکن - داشتم با عشقم - 728 00:34:56,553 --> 00:34:59,389 رویاهام و بچه‌ای که منتظرش نبود خفه‌اش می‌کردم 729 00:34:59,473 --> 00:35:00,808 له‌اش کردی 730 00:35:00,891 --> 00:35:03,769 شاید من فقط یه مردی تو زندگیش بودم 731 00:35:03,852 --> 00:35:05,312 که بنظر داشتم زندگیش رو نجات می‌دادم 732 00:35:05,395 --> 00:35:07,397 ولی در اصل داشتم زندگیش رو خراب می‌کرد 733 00:35:09,650 --> 00:35:11,985 شاید اون واقعا ناراحت بوده و این دختر رویایی 734 00:35:12,069 --> 00:35:13,946 ...توی تخیل‌ام ساختمش فقط 735 00:35:14,029 --> 00:35:18,367 حقه‌ی راوی بوده تا زندگی رو پشت سر بذاریم، میدونی؟ 736 00:35:29,711 --> 00:35:31,421 ...داریم از 737 00:35:31,505 --> 00:35:34,091 بحثِ فیلسوفانه عمیقی صحبت می‌کنیم 738 00:35:34,174 --> 00:35:37,553 آره، درسته. درسته 739 00:35:40,681 --> 00:35:41,723 ...ویل 740 00:35:44,143 --> 00:35:48,272 ویل مدتیـه که جلسه داریم 741 00:35:48,355 --> 00:35:52,317 و امروز، واسه اولین بار حسابی درباره اَبی صحبت کردی 742 00:35:52,401 --> 00:35:54,903 و خوبـه 743 00:35:54,987 --> 00:35:56,530 واقعا خوبـه 744 00:35:56,613 --> 00:36:00,033 درباره اون روز بهم بگو 745 00:36:02,077 --> 00:36:03,388 صبح خوبی با اَبی داشتی 746 00:36:03,412 --> 00:36:05,330 نه، نه - درباره باب دیلن صحبت می‌کردید - 747 00:36:05,414 --> 00:36:07,499 نه. نه. من همچین زری نزدم 748 00:36:07,583 --> 00:36:09,477 فقط گفتم ممکنه صبح خوبی نبوده باشه 749 00:36:09,501 --> 00:36:10,687 بسیار خب - گفتم ممکنه - 750 00:36:10,711 --> 00:36:11,938 یه صبح وحشتناک و خفه کننده بوده باشه 751 00:36:11,962 --> 00:36:14,548 بسیار خب. ممکنه یه صبح وحشتناک و خفه کننده بوده 752 00:36:14,631 --> 00:36:17,509 درباره باب دیلن صحبت کردید 753 00:36:17,593 --> 00:36:19,636 و بعدش واسه ناهار رفتید خونه والدینـت 754 00:36:19,720 --> 00:36:22,306 و بعدش چی شد؟ 755 00:36:24,266 --> 00:36:27,603 بعدش ترکم کرد بعدش ترکم کرد 756 00:36:27,686 --> 00:36:29,396 ویل، اون فقط تو رو ترک نکرد 757 00:36:29,479 --> 00:36:31,231 فقط ترکم کرد چرا، کرد 758 00:36:33,567 --> 00:36:37,863 ویل، از وقتی مرخص شدی اَبی رو دیدی؟ 759 00:36:39,615 --> 00:36:41,575 برگرد پیشم، اَبی 760 00:36:41,658 --> 00:36:43,869 تو رو خدا برگرد پیشم هرکاری می‌کنم 761 00:36:43,952 --> 00:36:45,096 ویل؟ - فقط یه فرصت بهم بده - 762 00:36:45,120 --> 00:36:46,496 ویل؟ 763 00:36:46,580 --> 00:36:50,292 !دارم با زنِ لامصبم حرف میزنم 764 00:36:50,375 --> 00:36:53,420 اما زنـت اینجا نبود، بود؟ 765 00:37:02,304 --> 00:37:04,765 نمیدونم. دارم چیکار می‌کنم؟ داری چیکار می‌کنی؟ 766 00:37:04,848 --> 00:37:06,225 ...ویل 767 00:37:07,476 --> 00:37:09,478 هنوز خوب نشدی 768 00:37:09,561 --> 00:37:12,231 خب؟ داروهات قاطی شده 769 00:37:12,314 --> 00:37:14,733 خودت نیستی 770 00:37:18,320 --> 00:37:21,198 درباره اون روز بهم بگو 771 00:37:30,791 --> 00:37:33,043 در مورد باب دیلن صحبت کردیم 772 00:37:33,126 --> 00:37:35,087 بسیار خب 773 00:37:36,588 --> 00:37:38,799 خندیدیم 774 00:37:38,882 --> 00:37:41,134 بسیار خب 775 00:37:44,554 --> 00:37:47,641 ادامه بده 776 00:37:47,724 --> 00:37:50,185 تقریبا سگمون رو له کردیم 777 00:37:50,269 --> 00:37:52,229 بسیار خب 778 00:37:54,940 --> 00:37:57,484 رفتیم خونه بابا مامانم 779 00:37:57,567 --> 00:37:59,569 صحیح 780 00:38:02,030 --> 00:38:04,324 میتلف خوردیم 781 00:38:04,408 --> 00:38:06,201 خدای من، مامانم دیوونه‌ست 782 00:38:06,285 --> 00:38:07,345 خلِ خلـه - آره - 783 00:38:07,369 --> 00:38:08,609 دیگه هیچوقت نمیایم 784 00:38:08,662 --> 00:38:09,746 خدایا 785 00:38:09,830 --> 00:38:12,040 حالت چطوره، عشقم؟ - زیادی خوردم - 786 00:38:13,792 --> 00:38:15,711 واقعا؟ - فقط یکمی - 787 00:38:15,794 --> 00:38:17,796 تو حال بهم زن‌ترین میتلف 788 00:38:17,879 --> 00:38:19,548 درست شده‌ی کشور رو خوردی 789 00:38:19,631 --> 00:38:22,676 فکر کنم احتمالش هست جا بچه، میتلف داشته باشیم 790 00:38:22,759 --> 00:38:23,903 میخوای میتلف بزایی؟ 791 00:38:23,927 --> 00:38:25,595 آره، بچه‌مون میتلفـه 792 00:38:27,472 --> 00:38:28,724 تاکسی بگیرم؟ - نه - 793 00:38:28,807 --> 00:38:29,927 پیاده بریم؟‌ - خواهشا - 794 00:38:29,975 --> 00:38:30,892 خیلی‌خب، پیاده بریم 795 00:38:30,976 --> 00:38:32,894 قلبم تاپ‌تاپ میزنه 796 00:38:32,978 --> 00:38:35,272 نه از نوع خوبـش 797 00:38:47,784 --> 00:38:50,662 بچه‌مون دختره، ویل 798 00:38:50,746 --> 00:38:52,039 چی؟ 799 00:38:52,122 --> 00:38:53,915 میدونم قرار نبود تا وقتی دنیا میاد جنسیتش رو نفهمیم 800 00:38:53,999 --> 00:38:57,753 اما پرستاره سوتی داد و حالا حس خیلی بدی دارم 801 00:38:59,838 --> 00:39:02,758 حدود سه هفته‌ی دیگه دختر دار میشی 802 00:39:05,093 --> 00:39:07,095 یه چیزی بگو 803 00:39:09,097 --> 00:39:12,309 چیه؟ 804 00:39:12,392 --> 00:39:14,394 میدونم می‌خوای اسمش رو چی بذاری 805 00:39:16,563 --> 00:39:19,483 جدی؟ - آره - 806 00:39:19,566 --> 00:39:21,151 آره، فکر کنم 807 00:39:21,234 --> 00:39:23,070 ...میدونم آهنگ‌هاش رو دوست نداری اما 808 00:39:23,153 --> 00:39:24,571 عاشقشم 809 00:39:24,654 --> 00:39:26,281 طرفدار پر و پا قرصشـم 810 00:39:26,365 --> 00:39:27,824 بنظرم با نمکـه ...بنظرم 811 00:39:32,954 --> 00:39:35,040 داشتم خفه‌اش می‌کردم داشتم خفه‌اش می‌کردم 812 00:39:35,123 --> 00:39:36,750 واسه همین تنهام گذاشت 813 00:39:38,835 --> 00:39:42,547 ویل، گوش کن، تو از تروما رنج بردی 814 00:39:42,631 --> 00:39:43,631 وحشتناک بود 815 00:39:43,673 --> 00:39:45,717 میشه کمکم کنید؟ - وحشتناک - 816 00:39:45,801 --> 00:39:47,719 !خواهش می‌کنم 817 00:39:47,803 --> 00:39:50,680 به خودکشی فکر کردی 818 00:39:50,764 --> 00:39:54,851 چندین ماه در دوره درمان بودی 819 00:39:54,935 --> 00:39:57,062 تا خودت رو در امان نگه داری 820 00:39:57,145 --> 00:39:59,606 و داری یه داستانی رو می‌سازی 821 00:39:59,689 --> 00:40:02,692 که به نحوی قابل تحملش می‌کنه 822 00:40:05,112 --> 00:40:08,156 ویل... تو بچه داری 823 00:40:08,240 --> 00:40:10,075 خب؟ 824 00:40:10,158 --> 00:40:11,701 بچه‌ات زنده موند 825 00:40:13,328 --> 00:40:18,083 دلیلش هر چی که هست به طرز معجزه آسایی اون زنده‌ست 826 00:40:18,166 --> 00:40:22,504 ویل، اَبی اگه بود نمی‌خواست کنار بچه باشی؟ 827 00:40:24,131 --> 00:40:27,092 چرا پیش والدینـت نرفتی؟ 828 00:40:27,175 --> 00:40:28,969 ویل، به من نگاه کن 829 00:40:29,052 --> 00:40:31,847 چرا هنوز اون بچه رو ندیدی؟ 830 00:40:33,932 --> 00:40:35,684 به نظرم بهت کمک می‌کنه 831 00:40:35,767 --> 00:40:37,686 خیلی‌خب - واسه همین این بیرونی - 832 00:40:37,769 --> 00:40:40,313 و واسه همین با من جلسه داری تا به اون نقطه برسی 833 00:40:40,397 --> 00:40:42,190 به نظرم آماده‌ای 834 00:40:42,274 --> 00:40:43,900 خیلی‌خب 835 00:40:46,153 --> 00:40:48,071 من دیگه میرم 836 00:40:48,155 --> 00:40:49,948 نه، صبر کن ویل ویل، صبر کن 837 00:40:50,031 --> 00:40:51,908 نه، نمی‌خوام هنوز بری ...بذار 838 00:40:51,992 --> 00:40:53,952 این داستانِ درست نیست. نه 839 00:40:54,035 --> 00:40:55,912 من واقعا قهرمانِ داستان نیستم 840 00:40:55,996 --> 00:40:57,831 این تروما جانفرساست، ویل 841 00:40:57,914 --> 00:41:00,041 متاسفم. تو خیلی مهربونی 842 00:41:00,125 --> 00:41:02,043 خیلی مهربونی 843 00:41:02,127 --> 00:41:03,920 دیگه نمی‌خوام اینجا باشم 844 00:41:04,004 --> 00:41:05,464 ببین، بشین. میتونیم 845 00:41:05,547 --> 00:41:06,882 بذار تو این پروسه باهات حرف بزنم 846 00:41:06,965 --> 00:41:07,965 خداحافظ 847 00:41:30,880 --> 00:41:33,740 [ بخش دوم - دیلن دامپسی ] 848 00:41:58,183 --> 00:42:00,101 میگن بچگی دیلن دامپسی 849 00:42:00,185 --> 00:42:02,103 به وسیله مرگ و مصیبت تعریف شده 850 00:42:02,187 --> 00:42:04,022 نهایت کتمان حقیقت 851 00:42:04,105 --> 00:42:06,274 و کمی ناخوشاینده 852 00:42:06,358 --> 00:42:08,944 اون به معنا واقعی در مرگ و مصیبت بدنیا اومد 853 00:42:10,445 --> 00:42:12,322 شش ماه در زندگی کوچیکش 854 00:42:12,405 --> 00:42:14,449 پدرش به زندگیش پایان داد 855 00:42:15,992 --> 00:42:17,702 و این فقط شروع ماجرا بود 856 00:42:22,207 --> 00:42:24,960 دیلن وقتی شش ساله‌اش بود مادربزرگش رو از دست داد 857 00:42:37,430 --> 00:42:40,475 و بهترین دوستش رو در هفت سالگی 858 00:42:51,570 --> 00:42:53,905 بگو بهشون که بچه خوبی‌ام 859 00:43:07,127 --> 00:43:09,129 بیا تو 860 00:43:14,342 --> 00:43:16,845 حالت چطوره، بچه جون؟ 861 00:43:16,928 --> 00:43:19,848 حس می‌کنم تمام زندگیم قراره 862 00:43:19,931 --> 00:43:23,351 با مرگ و مصیبت نشون داده بشه 863 00:43:23,435 --> 00:43:25,353 البته چنین حرفی نزد 864 00:43:25,437 --> 00:43:27,397 اما اگه می‌تونست احساساتش رو 865 00:43:27,480 --> 00:43:29,482 در هشت سالگی به زبون بیاره همچین حرفی میزد 866 00:43:33,361 --> 00:43:35,822 آرزوی یه زندگی شاد رو دارم، بابا 867 00:43:35,905 --> 00:43:38,283 میشه گفت آرزوی نا امیدانه‌ای هم 868 00:43:38,366 --> 00:43:40,619 ثبات و خوشحالی دارم 869 00:43:40,702 --> 00:43:42,621 مثل جوری که آدم‌های چاق آرزوی شکلات رو دارن 870 00:43:42,704 --> 00:43:44,873 یا کوهنوردهای گمشده آرزوی نجات پیدا کردن رو 871 00:43:44,956 --> 00:43:48,877 من یه زندگی بزرگ، عالی و خارق العاده رو می‌خوام 872 00:43:48,960 --> 00:43:50,629 اما نگران اینم که 873 00:43:50,712 --> 00:43:52,964 اون مصیبت به نظر داره تعقیبم می‌کنه 874 00:43:53,048 --> 00:43:54,841 اون مصیبتی که من رو به دنیا اورد 875 00:43:54,924 --> 00:43:57,427 از اتفاق افتادن دوباره‌اش جلوگیری می‌کنه 876 00:43:57,510 --> 00:43:59,429 و نمیدونم طاقتِ 877 00:43:59,512 --> 00:44:01,431 یه شوک دیگه هم دارم یا نه 878 00:44:02,682 --> 00:44:04,976 ...اما در اصل این رو گفت 879 00:44:05,060 --> 00:44:07,687 حالت چطوره، بچه جون؟ 880 00:44:07,771 --> 00:44:10,565 تو هم میمیری، بابابزرگ؟ 881 00:44:10,649 --> 00:44:14,110 آره. میمیرم 882 00:44:16,404 --> 00:44:19,574 ...احتمالا زودتر از اون چیزی فکرش رو بکنی، بچه جون 883 00:44:19,658 --> 00:44:21,618 اگه بخوام روراست باشم 884 00:44:21,701 --> 00:44:24,663 دارم با تمام توانم مبارزه می‌کنم 885 00:44:24,746 --> 00:44:28,667 تا وقتی که میتونم کنارت باشه و نذارم یه مرگ و میر دیگه 886 00:44:28,750 --> 00:44:32,003 یه قدمی خونه‌ات هم بیاد 887 00:44:32,087 --> 00:44:33,922 میخوام برم تردمیل بخرم 888 00:44:34,005 --> 00:44:37,133 گوشت قرمز دیگه نخورم 889 00:44:37,217 --> 00:44:38,927 تمام تلاشم رو می‌کنم 890 00:44:39,010 --> 00:44:40,929 تو رو توی دوره نوجوونیت همراهی می‌کنم 891 00:44:41,012 --> 00:44:45,016 بدون اینکه هیچیش رو از دست بدم 892 00:44:45,100 --> 00:44:47,977 به خاطر مامان بابات انجامش میدم 893 00:44:48,061 --> 00:44:50,647 به خاطر مادر بزرگت انجامش میدم 894 00:44:50,730 --> 00:44:53,858 بیشتر از همه، به خاطر تو انجامش میدم نوه‌ی عزیزم 895 00:44:55,652 --> 00:44:58,363 می‌خوام از این بدن پیر و فرتوت 896 00:44:58,446 --> 00:45:02,742 ده سال دیگه جون بکشم بیرون به خاطر تو دخترم 897 00:45:02,826 --> 00:45:05,370 فرشته‌ی من 898 00:45:05,453 --> 00:45:07,622 ...بازم میگم، اروین حرف‌هاش رو با 899 00:45:07,706 --> 00:45:10,750 نه، دیگه خبر از مرگ و میر نیست بچه جون» بیان کرد» 900 00:45:15,255 --> 00:45:18,800 باشه؟ - باشه - 901 00:45:28,643 --> 00:45:32,105 سال‌های تغییر شکل دیلن دامپسی 902 00:45:32,188 --> 00:45:34,023 سال‌هایی که بلوغ رو به همراه اورد 903 00:45:34,107 --> 00:45:36,526 بلوغ، میل جنسی رو 904 00:45:36,609 --> 00:45:41,614 میل جنسی، خشم و ترس و پریشانی رو به همراه اورد 905 00:45:41,698 --> 00:45:43,491 و وقتی همه‌چیز آروم و مشخص شد 906 00:45:43,575 --> 00:45:46,077 جایی که دختر کوچولو بانمک همین که بلند شد 907 00:45:46,161 --> 00:45:47,746 تنها یک زن باقی مونده بود 908 00:45:47,829 --> 00:45:51,416 که همه رو به ترس و وحشت می‌انداخت 909 00:46:12,353 --> 00:46:14,731 بیا تو 910 00:46:17,025 --> 00:46:19,027 سلام 911 00:46:19,110 --> 00:46:21,488 سلام. دارم میرم بیرون 912 00:46:21,571 --> 00:46:22,947 با کی؟ 913 00:46:23,031 --> 00:46:25,742 با دوست‌هام 914 00:46:25,825 --> 00:46:28,161 سیگار 915 00:46:28,244 --> 00:46:30,205 مادربزرگت همیشه می‌گفت این که 916 00:46:30,288 --> 00:46:33,875 یه آتیش زیر دماغشون دود کنن عادت کثیفیـه 917 00:46:33,958 --> 00:46:36,044 باش 918 00:46:36,127 --> 00:46:40,298 نمی‌خوای سعی کنی ازم قایمشون کنی؟ 919 00:46:40,381 --> 00:46:42,884 ما از این حرف‌ها داریم؟ 920 00:46:42,967 --> 00:46:44,886 نمیدونم 921 00:46:44,969 --> 00:46:47,263 شنیدی تو ایالت ورمونت قانونی شده؟ 922 00:46:47,347 --> 00:46:49,557 یادم باشه هیچوقت ورمونت نرم 923 00:46:54,604 --> 00:46:56,856 میشه منم یکی بکشم؟ - نه - 924 00:46:56,940 --> 00:46:59,609 فقط یکی؟ 925 00:46:59,692 --> 00:47:01,736 نه، به کشتنـت میده 926 00:47:07,784 --> 00:47:10,495 امیدوار بودم در مورد دانشگاه صحبت کنیم 927 00:47:10,578 --> 00:47:13,832 دیشب صحبت کردیم 928 00:47:13,915 --> 00:47:15,834 آنچنان حرف نزدیم - چرا، حرف زدیم - 929 00:47:15,917 --> 00:47:19,045 فقط بحث به اونجایی که دلت می‌خواست نرفت 930 00:47:19,128 --> 00:47:21,506 من 21 ساله‌امـه، اروین از رویاهام دست کشیدم 931 00:47:21,589 --> 00:47:23,925 اونقدری پول پس انداز کردم که دیگه موی دماغـت نشم 932 00:47:24,008 --> 00:47:26,010 قول میدم 933 00:47:26,094 --> 00:47:28,054 قول میدی تا ساعت یازده بیای خونه؟ 934 00:47:28,137 --> 00:47:29,889 ترجیح میدم بهت دروغ نگم 935 00:47:29,973 --> 00:47:32,809 لطفا بهم دروغ بگو - تا یازده میام خونه - 936 00:47:34,602 --> 00:47:36,604 دیلن 937 00:47:40,358 --> 00:47:43,152 تولدت 21 سالگیـت مبارک، بچه جون 938 00:47:56,416 --> 00:47:58,167 بوس بده ببینم 939 00:47:58,251 --> 00:47:59,460 940 00:48:03,715 --> 00:48:05,675 !بدرود 941 00:48:55,183 --> 00:48:57,310 سلام. سلام به همه 942 00:48:57,393 --> 00:48:59,520 ما پی‌بی&جی هستیم 943 00:48:59,604 --> 00:49:01,856 !آره 944 00:49:01,940 --> 00:49:04,442 ...آم 945 00:49:04,525 --> 00:49:07,236 اولین آهنگ یجورایی شخصیـه 946 00:49:07,320 --> 00:49:08,571 ...آم 947 00:49:08,655 --> 00:49:11,240 ...مامانم 21 سال پیش فوت کرد و 948 00:49:11,324 --> 00:49:12,825 !لباست رو در بیار 949 00:49:18,247 --> 00:49:20,416 میگن که آهنگ‌های باب دیلن رو گوش می‌داد 950 00:49:20,500 --> 00:49:22,627 !سینه‌هات رو نشون بده 951 00:49:29,050 --> 00:49:31,386 بگذریم 952 00:51:08,107 --> 00:51:09,984 اوه تف - لعنتی - 953 00:51:13,863 --> 00:51:15,656 !هی 954 00:51:15,740 --> 00:51:17,200 چه مرگته؟ 955 00:51:21,579 --> 00:51:23,247 !هی 956 00:51:23,331 --> 00:51:26,334 یه گوشی جدید بهم بدهکاری، زنیکه 957 00:51:28,211 --> 00:51:30,088 آره. درست میگی، متاسفم 958 00:51:30,171 --> 00:51:32,673 نباید اونکار رو می‌کردم 959 00:51:32,757 --> 00:51:34,842 فقط روز خیلی عجیبی واسم بوده 960 00:51:34,926 --> 00:51:37,053 ...آم 961 00:51:37,136 --> 00:51:39,680 بذار ببینم چقدر دارم یه لحظه صبر می‌کنی؟ 962 00:51:39,764 --> 00:51:41,182 خیلی خیلی متاسفم 963 00:51:46,020 --> 00:51:48,106 فکر می‌کنی خنده داره؟ که ازم فیلم می‌گیری؟ 964 00:51:50,399 --> 00:51:52,276 !دیلن 965 00:51:52,360 --> 00:51:53,861 !خوبم. خوبم بابا 966 00:51:53,945 --> 00:51:55,279 چیزی نیست 967 00:52:50,918 --> 00:52:53,254 بچه‌مون دختره، ویل 968 00:52:53,337 --> 00:52:55,339 چی؟ 969 00:52:55,423 --> 00:52:57,508 میدونم قرار نبود تا وقتی دنیا میاد جنسیتش رو نفهمیم 970 00:52:57,592 --> 00:53:01,637 اما پرستاره سوتی داد و حالا حس خیلی بدی دارم 971 00:53:01,721 --> 00:53:05,641 حدود سه هفته‌ی دیگه دختر دار میشی 972 00:53:05,725 --> 00:53:07,768 راستش، بابا قبل اینکه من رو ببینه 973 00:53:07,852 --> 00:53:09,979 ...میزنه مخش رو می‌ترکونه، پس 974 00:53:10,062 --> 00:53:11,731 یه چیزی بگو 975 00:53:11,814 --> 00:53:13,524 میدونم می‌خوای اسمش رو چی بذاری 976 00:53:13,608 --> 00:53:15,151 ...میدونم آهنگ‌هاش رو دوست نداری اما 977 00:53:15,234 --> 00:53:16,754 شاید دلت بخواد سمت راستت رو نگاه کنی، خانم 978 00:53:16,819 --> 00:53:17,737 عاشقشم 979 00:53:17,820 --> 00:53:19,864 طرفدار پر و پا قرصشـم - مامان - 980 00:53:19,947 --> 00:53:22,283 بنظرم خیلی با نمکـه - ...بنظرم - 981 00:53:22,366 --> 00:53:24,452 !مامان، مامان، مراقب باش 982 00:53:44,222 --> 00:53:47,183 خوبی؟ 983 00:53:49,769 --> 00:53:51,771 مگه مهمه؟ 984 00:53:53,564 --> 00:53:55,274 اگه رودریگو گنزالس 985 00:53:55,358 --> 00:53:57,401 واقعا در اون شب اونجا بود 986 00:53:57,485 --> 00:53:59,362 ممکنه به اون زن جوانِ نشئه 987 00:53:59,445 --> 00:54:01,757 که روی صندلی نشسته بود می‌گفت کمی واسش مهمه 988 00:54:01,781 --> 00:54:04,784 که دیلن دامپسی حالش خوب باشه 989 00:54:05,010 --> 00:54:10,020 [ بخش سوم - خانوادهٔ گنزالس ] 990 00:54:32,395 --> 00:54:34,146 اینجاست 991 00:55:03,676 --> 00:55:05,594 خوبه. خوبه 992 00:55:58,564 --> 00:56:03,819 بیا اینجا. یه لحظه بیشتر طول نمی‌کشه. بگیر بشین 993 00:56:15,956 --> 00:56:17,249 بشین 994 00:56:23,130 --> 00:56:26,300 خاویر، به ذهنم خطور کرد که 995 00:56:26,384 --> 00:56:28,010 تو هیچوقت صحبت نکردی 996 00:56:28,094 --> 00:56:29,553 پنج سال 997 00:56:29,929 --> 00:56:31,222 شده 998 00:56:31,305 --> 00:56:36,435 که من صاحب این زمینـم 999 00:56:36,519 --> 00:56:39,230 و فکر نمی‌کنم بیشتر از چند کلمه با هم صحبت کرده باشیم 1000 00:56:39,939 --> 00:56:40,981 نوشیدنی؟ 1001 00:56:44,151 --> 00:56:45,736 نه، قربان - صحیح - 1002 00:56:45,820 --> 00:56:48,948 من تو ایتالیا بزرگ شدم، می‌دونستی؟ 1003 00:56:49,031 --> 00:56:51,325 پس من ایتالیایی محسوب میشم؟ 1004 00:56:51,409 --> 00:56:53,994 من شکل و صدام مثل توئـه 1005 00:56:54,078 --> 00:56:55,955 ولی اسمم ساچیونه هست 1006 00:56:56,038 --> 00:56:58,499 و بیشتر عمرم رو 1007 00:56:58,582 --> 00:56:59,582 تو ایتالیا بودم 1008 00:57:00,126 --> 00:57:02,169 پدر ایتالیایی‌ام 1009 00:57:02,253 --> 00:57:04,046 به اندلس سفر کرد 1010 00:57:04,130 --> 00:57:06,757 و اونجا مادرم رو دید 1011 00:57:06,841 --> 00:57:08,509 اینا رو می دونستی؟ 1012 00:57:08,592 --> 00:57:10,302 که مامانم اهل اینجا بوده؟ 1013 00:57:10,636 --> 00:57:11,762 نه، آقا 1014 00:57:15,724 --> 00:57:17,143 پدرم 1015 00:57:17,476 --> 00:57:19,061 یه مرد لعنتی 1016 00:57:19,770 --> 00:57:22,022 سلطنتی بود 1017 00:57:22,731 --> 00:57:25,025 وقتی مادرم جوون بود، دیدش 1018 00:57:25,109 --> 00:57:28,112 وقتی به دستش آورد، مادرم رو از 1019 00:57:28,195 --> 00:57:29,697 هرچی که می شناخت و 1020 00:57:29,780 --> 00:57:31,532 هرکی که دوست داشت، دور کرد 1021 00:57:31,615 --> 00:57:32,615 اون 1022 00:57:32,783 --> 00:57:33,534 عقده ای 1023 00:57:33,617 --> 00:57:35,619 دیوونه‌ی کنترل کردن و وحشی بود 1024 00:57:35,703 --> 00:57:37,496 و پولدار 1025 00:57:37,580 --> 00:57:42,585 به خاطر همین باعث شده بود سلطنتی باشه 1026 00:57:42,668 --> 00:57:44,044 به صورت خاصی 1027 00:57:44,128 --> 00:57:46,297 خطرناک 1028 00:57:51,093 --> 00:57:53,721 مطمئنی نوشیدنی نمی‌خوای؟ 1029 00:57:53,804 --> 00:57:55,806 شراب، مانزانیلا 1030 00:57:55,890 --> 00:57:58,267 من مانزانیلا می‌خورم 1031 00:57:59,143 --> 00:58:01,228 خیلی‌خب، به نظر خوب میاد 1032 00:58:01,312 --> 00:58:03,606 خیلی خوب، البته 1033 00:58:07,735 --> 00:58:10,029 خب، مادرم 1034 00:58:10,779 --> 00:58:13,449 یه خانوم اسپانیایی 1035 00:58:14,575 --> 00:58:17,661 یه آندلسی‌ـه اصیل 1036 00:58:18,412 --> 00:58:21,624 از خانوادش جدا شده بود 1037 00:58:25,085 --> 00:58:28,380 و توی روستاهای ایتالیا زندگی می کرد 1038 00:58:28,464 --> 00:58:30,424 در ضمن 1039 00:58:30,508 --> 00:58:34,386 نمی‌تونست یه کلمه ایتالیایی هم صحبت کنه 1040 00:58:41,018 --> 00:58:41,810 بفرما 1041 00:58:41,894 --> 00:58:42,894 نوش 1042 00:58:43,479 --> 00:58:44,813 نوش 1043 00:58:53,197 --> 00:58:54,573 پدرم 1044 00:58:54,657 --> 00:58:56,909 تصمیم گرفت که 1045 00:58:57,701 --> 00:59:00,204 یه زن ایتالیایی 1046 00:59:00,287 --> 00:59:02,581 با یه خانواده‌ی ایتالیایی می‌خواد 1047 00:59:02,665 --> 00:59:06,460 پس صحبت کردن به زبان اسپانیایی رو قدغن کرد 1048 00:59:06,544 --> 00:59:08,921 با خانواده‌ی مادرم ارتباطشو قطع کرد 1049 00:59:09,004 --> 00:59:13,175 مادرم دیگه چیزی نداشت 1050 00:59:13,259 --> 00:59:15,469 کسی نبود که دوسش داشته باشه 1051 00:59:16,929 --> 00:59:19,723 و به خاطر همین سر من 1052 00:59:19,807 --> 00:59:21,976 حامله شد 1053 00:59:28,524 --> 00:59:29,775 هر چقدر بزرگ تر شدم 1054 00:59:31,277 --> 00:59:33,988 هروقت پدرم برای کار، سفر می رفت 1055 00:59:34,071 --> 00:59:35,071 مادرم 1056 00:59:35,990 --> 00:59:39,201 بسته‌هایی که از کشورش اومده بود رو مرتب می‌کرد 1057 00:59:39,285 --> 00:59:41,328 غذاهای اسپانیایی، شراب 1058 00:59:41,996 --> 00:59:44,081 محصول مورد علاقمون 1059 00:59:44,915 --> 00:59:49,545 روغن زیتون اسپانیایی بود 1060 00:59:50,004 --> 00:59:51,380 باورت میشه؟ 1061 00:59:51,463 --> 00:59:52,463 ما اینجا بودیم 1062 00:59:53,257 --> 00:59:55,175 توی یه روستای ایتالیایی 1063 00:59:55,259 --> 00:59:59,096 سرزمین مشهورترین روغن زیتون جهان 1064 00:59:59,722 --> 01:00:02,933 ولی به جاش روغن زیتون اسپانیایی می‌ریختیم تو گلومون 1065 01:00:03,017 --> 01:00:07,104 مثل الان که داریم مانزالینا می‌خوریم 1066 01:00:08,105 --> 01:00:09,105 چه جفتی بودیم 1067 01:00:09,565 --> 01:00:11,859 من و مادرم 1068 01:00:14,695 --> 01:00:15,821 چه جفتی بودیم 1069 01:00:21,952 --> 01:00:23,537 وقتی فقط 16 سالم بود 1070 01:00:23,621 --> 01:00:26,123 مادرم، مُرد 1071 01:00:28,709 --> 01:00:30,002 وقتی که مرد 1072 01:00:30,085 --> 01:00:32,921 اون مرد لعنتی رابطش رو با من قطع کرد 1073 01:00:34,048 --> 01:00:36,008 اون مادرم رو 1074 01:00:36,091 --> 01:00:37,384 توی من می‌دید 1075 01:00:37,468 --> 01:00:40,638 و توی مادرم هم یه زن کثیف اسپانیولی می‌دید 1076 01:00:40,721 --> 01:00:43,432 که زندگیشو نابود کرده 1077 01:00:45,976 --> 01:00:47,478 از شانس من 1078 01:00:51,815 --> 01:00:54,985 پدرم فقط یه متعصب نبود 1079 01:00:55,903 --> 01:00:58,364 اون یه خودشیفته هم بود 1080 01:00:58,864 --> 01:01:00,949 هیچوقت فکر نمی‌کرد که بمیره 1081 01:01:01,033 --> 01:01:04,662 حتی وقتی پیرتر یا مریض‌تر می شد 1082 01:01:05,162 --> 01:01:06,163 ...و به خاطر همین 1083 01:01:07,373 --> 01:01:09,416 هیچ وصیت نامه‌ای ننوشت 1084 01:01:10,626 --> 01:01:11,669 1085 01:01:13,337 --> 01:01:16,924 از همون لحظه ای که زمین رو ترک کرد 1086 01:01:17,007 --> 01:01:21,679 من شدم یه مرد مایه دار، خاویر 1087 01:01:24,348 --> 01:01:26,058 و اولین کاری که کردم 1088 01:01:26,141 --> 01:01:28,686 این زمین رو توی آندلس خریدم 1089 01:01:28,769 --> 01:01:30,896 جایی که بتونم چهارصد هزار متر مربع 1090 01:01:30,979 --> 01:01:35,526 روغن زیتونی پرورش بدم که منو مادرم یه زمانی ذخیره کردیم 1091 01:01:36,026 --> 01:01:37,026 و در حالی که 1092 01:01:37,736 --> 01:01:39,196 بیشتر اوقات کار 1093 01:01:39,279 --> 01:01:41,907 باعث میشه ازش دور بمونم 1094 01:01:42,700 --> 01:01:46,745 این زمین تنها چیزیه که واسم مهمه 1095 01:01:48,914 --> 01:01:51,041 این زمین ، داستان من‌ـه 1096 01:01:51,125 --> 01:01:53,627 و داستان مامانم‌ـه 1097 01:01:56,463 --> 01:01:57,965 به خاطر همین 1098 01:01:59,800 --> 01:02:01,176 زیتون‌ها 1099 01:02:03,011 --> 01:02:05,514 خیلی واسم مهمن 1100 01:02:09,685 --> 01:02:10,685 و حالا 1101 01:02:11,520 --> 01:02:13,063 باید بپرسم که 1102 01:02:15,232 --> 01:02:19,820 چرا واسه تو انقدر مهم هستن؟ 1103 01:02:21,905 --> 01:02:23,699 متوجه نمی‌شم 1104 01:02:25,826 --> 01:02:29,872 آدمای دیگه از چنگال و سبد برای برداشت زیتون استفاده می‌کنن 1105 01:02:29,955 --> 01:02:32,332 ولی تو با دست برشون می‌داری 1106 01:02:32,416 --> 01:02:35,627 تو نصف چیزی که دیگران برداشت می‌کنن، برداشت می‌کنی 1107 01:02:36,128 --> 01:02:37,629 به جاش دوبرابرشون کار می‌کنم 1108 01:02:37,713 --> 01:02:39,173 نه، خبر دارم. این 1109 01:02:39,256 --> 01:02:42,384 انتقاد نیست. فقط یه سوال ساده‌ست 1110 01:02:42,468 --> 01:02:45,429 چرا از بقیه کارگرا سخت تر کار می‌کنی؟ 1111 01:02:46,805 --> 01:02:48,682 چون این درستشه 1112 01:02:53,395 --> 01:02:55,105 من داستانمو بهت گفتم 1113 01:02:55,189 --> 01:02:58,108 داستان پدر بی همه چیزم و 1114 01:02:58,192 --> 01:03:00,319 و مادر بیچاره‌ام رو 1115 01:03:00,402 --> 01:03:02,237 ...و وقتی منم همین سوال رو ازت دارم 1116 01:03:02,321 --> 01:03:06,200 در جواب بهم میگی «چون این راه درستشه؟» 1117 01:03:08,535 --> 01:03:12,790 زود باش خاویر، مانزالینا‌ـت رو بخور و داستانتو بگو 1118 01:03:20,589 --> 01:03:22,257 من به مرد ساده ام 1119 01:03:22,341 --> 01:03:24,551 داستان ندارم 1120 01:03:25,260 --> 01:03:28,138 یه پدر بی همه چیز نداشتم 1121 01:03:28,639 --> 01:03:29,932 پدرم 1122 01:03:30,390 --> 01:03:33,393 بامزه بود و موقع کار کردن سوت می‌زد 1123 01:03:34,770 --> 01:03:39,441 و منم دوست دارم کاری رو انجام بدم که موقع انجامش بتونم سوت بزنم 1124 01:03:41,568 --> 01:03:44,613 چنگال، زیتون‌ها رو کبود می‌کنه 1125 01:03:45,739 --> 01:03:48,116 به خاطر همین با دست برداشت می‌کنم 1126 01:03:48,617 --> 01:03:51,912 این راه درستشه. همین 1127 01:03:57,835 --> 01:03:59,920 کارگرا عاشقتن 1128 01:04:01,046 --> 01:04:03,549 دیدم واسشون داستان تعریف می‌کنی 1129 01:04:03,632 --> 01:04:05,342 باعث میشی بخندن 1130 01:04:06,426 --> 01:04:07,594 من پر حرفم 1131 01:04:07,678 --> 01:04:10,973 ولی با من کم حرفی 1132 01:04:11,056 --> 01:04:12,641 تو رئیسمی 1133 01:04:12,975 --> 01:04:15,102 من می‌خوام دوست تو باشم 1134 01:04:16,478 --> 01:04:17,478 نه 1135 01:04:19,606 --> 01:04:21,650 به عنوان دوست نا امیدت می‌کنم 1136 01:04:21,733 --> 01:04:23,110 مخالفم 1137 01:04:24,695 --> 01:04:27,531 من جوابم رو دادم 1138 01:04:37,416 --> 01:04:39,001 عجیبه 1139 01:04:39,459 --> 01:04:42,170 کارگرای دیگه منو تحسین می‌کنن 1140 01:04:42,588 --> 01:04:45,090 و خیلی کم منو می‌شناسن 1141 01:04:45,173 --> 01:04:49,553 ولی تو، تو داستانمو شنیدی و روت تاثیری نداشت 1142 01:04:49,636 --> 01:04:52,723 باعث نشد اینطوری 1143 01:04:52,806 --> 01:04:54,558 دوستم داشته باشی؟ 1144 01:04:55,392 --> 01:04:56,518 مشکلی نیست‌ها 1145 01:04:57,644 --> 01:04:59,021 می‌تونی 1146 01:04:59,396 --> 01:05:01,398 کاملا روراست باشی 1147 01:05:03,108 --> 01:05:05,944 نه، باعث نشد 1148 01:05:08,572 --> 01:05:10,532 می‌تونم بپرسم چرا؟ 1149 01:05:14,119 --> 01:05:16,830 اگه من بودم پولش رو بر نمی‌داشتم 1150 01:05:29,801 --> 01:05:30,886 خیلی خب 1151 01:05:32,930 --> 01:05:35,140 دوست داری اینجا زندگی کنی 1152 01:05:35,557 --> 01:05:39,478 و حواست به کارگرا باشه؟ به عنوان یه سرکارگر؟ 1153 01:05:40,228 --> 01:05:41,688 مجانی؟ 1154 01:05:42,147 --> 01:05:44,191 بله، مجانی 1155 01:05:44,274 --> 01:05:46,944 ...البته، اضافه حقوق هم داری 1156 01:05:47,027 --> 01:05:48,027 نه 1157 01:05:48,362 --> 01:05:50,405 اجاره رایگان هم زیاد از حده 1158 01:05:50,489 --> 01:05:51,740 ولی یه شرط دارم 1159 01:05:53,533 --> 01:05:54,785 از زمینت محافظت می‌کنم 1160 01:05:56,787 --> 01:06:00,916 کمک می کنم که پیشرفت کنه، انگار که برای خودم‌ـه 1161 01:06:02,542 --> 01:06:03,794 ولی سوت زدنم 1162 01:06:03,877 --> 01:06:05,212 برای خودم‌ـه 1163 01:06:07,673 --> 01:06:10,884 و پر حرفیم هم برای کارگرا 1164 01:06:12,928 --> 01:06:15,722 دیگه راجع بهش ازم سوالی نمی‌پرسی 1165 01:06:15,806 --> 01:06:20,060 و من هیچ وقت ازت سوالی نمی‌پرسم 1166 01:06:27,526 --> 01:06:29,444 دقیقا در همین لحظه 1167 01:06:29,528 --> 01:06:31,446 شش هزار کیلومتر اونور تر 1168 01:06:31,530 --> 01:06:33,532 ابی دمپسی و ابی لشر 1169 01:06:33,615 --> 01:06:36,952 اولین پیش نویس پایان نامه ی کالج‌ـش رو تموم کردن 1170 01:06:37,035 --> 01:06:38,787 ولی زندگی خودش ثابت کرد که 1171 01:06:38,870 --> 01:06:40,789 نامطمئن ترین راوی ها 1172 01:06:40,872 --> 01:06:42,249 برای همیشه ما رو به سفری می برند 1173 01:06:42,332 --> 01:06:43,351 که پیش بینی کردن اتفاق بعدی 1174 01:06:43,375 --> 01:06:45,794 غیر ممکن هستش. زندگی 1175 01:06:45,877 --> 01:06:47,563 خیلی خب، قسمت بعدش یکم تجملاتی میشه 1176 01:06:47,587 --> 01:06:48,672 بخون زن 1177 01:06:48,755 --> 01:06:50,316 می دونم ولی احساس می کنم داره از ادبیات 1178 01:06:50,340 --> 01:06:51,633 فاصله می گیره - بخون - 1179 01:06:51,717 --> 01:06:53,427 زندگی خودش مارو گول می زنه 1180 01:06:53,510 --> 01:06:55,095 گمراهمون می کنه 1181 01:06:55,178 --> 01:06:58,682 یه مرد رو قهرمان به تصویر می کشه درحالی که یا بد ذات‌ـه 1182 01:06:58,765 --> 01:07:00,475 قهرمان یا بدذات؟ 1183 01:07:00,559 --> 01:07:04,021 بدذات یا قهرمان؟ 1184 01:07:04,104 --> 01:07:04,855 یا شاید هیچ کدوم 1185 01:07:04,938 --> 01:07:06,124 شاید زندگی هنوز داره نقش 1186 01:07:06,148 --> 01:07:08,650 حقه باز نامطمئن رو دوباره بازی می کنه 1187 01:07:08,734 --> 01:07:09,943 شاید کسایی که به عنوان 1188 01:07:10,027 --> 01:07:12,029 قهرمان یا بدذات داستان می کشه 1189 01:07:12,112 --> 01:07:15,115 درواقع بازیگر های یه فیلم بزرگتر هستن 1190 01:07:15,198 --> 01:07:16,742 شاید فقط ذخیره ان 1191 01:07:16,825 --> 01:07:19,453 و قاب رو پر می کنن تا قهرمان های واقعی 1192 01:07:19,536 --> 01:07:21,997 بدن هایی داشته باشن که توی پس زمینه حرکت کنن 1193 01:07:23,957 --> 01:07:26,585 و یه جورایی می شه گفت که 1194 01:07:26,668 --> 01:07:28,962 تو 1195 01:07:29,046 --> 01:07:31,298 از من خیلی باهوش تری 1196 01:07:31,381 --> 01:07:35,010 هستم، مگه نه؟ 1197 01:07:37,387 --> 01:07:40,098 پایان نامه ی ابی یه فاجعه بود 1198 01:07:40,182 --> 01:07:42,851 استاد مورد اعتماد و محبوبش بحث کرد 1199 01:07:42,934 --> 01:07:44,853 که ابی می ترسید که اون 1200 01:07:44,936 --> 01:07:46,813 از ادبیات انتقادی سرگردان بمونه 1201 01:07:46,897 --> 01:07:48,815 و به سمت نوشته های خلاقانه و فلسفه ی قرن 17 فرانسه 1202 01:07:48,899 --> 01:07:53,320 تغییر جهت بده 1203 01:07:53,403 --> 01:07:55,906 سپس استاد مورد اعتماد و محبوب ابی 1204 01:07:55,989 --> 01:07:57,741 سعی کرد که باهاش بخوابه 1205 01:07:57,824 --> 01:08:01,244 که میشه گفت پایان نامه‌ی ابی رو اثبات کرد 1206 01:08:10,045 --> 01:08:11,713 یه قاره اونورتر 1207 01:08:11,797 --> 01:08:15,008 خاویر گنزالس واسه ی هیچ کدوم از اینا نگرانی نداشت 1208 01:08:17,302 --> 01:08:19,846 خاویر گنزالس فلسفه نمی کرد 1209 01:08:19,930 --> 01:08:23,850 و هیچ وقت براش سوال نبود که زندگی چه چیزهایی رو براش آماده کرده 1210 01:08:23,934 --> 01:08:26,728 خاویر گنزالس می دونست کجا می‌ره 1211 01:08:26,812 --> 01:08:28,897 تمام این مدت می دونست 1212 01:08:37,405 --> 01:08:38,698 اوه 1213 01:08:45,080 --> 01:08:47,374 ایزابل دیاز ، از بچگی یاد گرفته بود 1214 01:08:47,457 --> 01:08:49,543 که زندگی سطح معمولی رو قبول کنه 1215 01:08:49,626 --> 01:08:51,461 اون یکی از شش خواهر بود و 1216 01:08:51,545 --> 01:08:53,880 و چهارمین دختر خوشگل خانواده بود 1217 01:09:06,226 --> 01:09:07,644 باریکلا 1218 01:09:16,695 --> 01:09:18,321 اینو آوردم 1219 01:09:18,405 --> 01:09:19,531 اوه 1220 01:09:21,408 --> 01:09:24,536 چون من ترفیع گرفتم و باید جشن بگیریم 1221 01:09:24,619 --> 01:09:26,079 شوخی کردن رو بس کن 1222 01:09:26,163 --> 01:09:27,372 واقعا؟ 1223 01:09:27,455 --> 01:09:29,082 واقعا 1224 01:09:30,709 --> 01:09:32,627 پس چرا انقد با آرامش می‌گی؟ 1225 01:09:33,253 --> 01:09:34,838 مبارکه 1226 01:09:38,758 --> 01:09:41,803 الان دیگه می‌تونم واسه خودمون یه زندگی دست و پا کنم 1227 01:09:43,263 --> 01:09:44,681 ...بلا 1228 01:09:45,682 --> 01:09:48,018 می‌دونم که هیچ وقت مرد پولداری نمی‌شم 1229 01:09:48,101 --> 01:09:48,977 ...ولی 1230 01:09:49,060 --> 01:09:51,229 ...اینم می‌دونم که 1231 01:09:51,313 --> 01:09:54,482 یه آدم خوب میشم 1232 01:09:55,358 --> 01:09:58,028 ...و اینم می دونم که قلبم 1233 01:09:58,945 --> 01:10:01,323 از همون لحظه‌ای که دیدمت مال تو بوده 1234 01:10:03,074 --> 01:10:04,492 نخند 1235 01:10:04,576 --> 01:10:05,952 دوست دارم رسمیش کنم 1236 01:10:06,036 --> 01:10:07,621 باشه - به چی؟ - 1237 01:10:07,704 --> 01:10:09,414 همه چی 1238 01:10:11,458 --> 01:10:13,460 ولی گریه نکن، باشه؟ 1239 01:10:13,543 --> 01:10:14,669 نه 1240 01:10:28,808 --> 01:10:30,268 ...یک 1241 01:10:30,352 --> 01:10:31,770 ...دو 1242 01:10:31,853 --> 01:10:34,397 ...سه 1243 01:10:38,526 --> 01:10:39,694 همه ی این مالِ تو‌ـه؟ 1244 01:10:40,737 --> 01:10:42,197 مالِ ماست، بلا 1245 01:10:48,036 --> 01:10:49,454 نظرت چیه؟ 1246 01:10:51,665 --> 01:10:53,416 ...حس می کنم که 1247 01:10:54,209 --> 01:10:55,835 صاحب خونه‌ام 1248 01:10:56,169 --> 01:10:57,712 مالِ ماست، بلا 1249 01:10:58,296 --> 01:10:59,714 مالِ ما 1250 01:11:46,511 --> 01:11:47,595 ما اینجاییم 1251 01:11:48,596 --> 01:11:49,639 آندلس 1252 01:11:50,307 --> 01:11:53,018 ...اگه بیای اینجا، اینطوری 1253 01:11:54,853 --> 01:11:56,396 به این زمین 1254 01:11:56,479 --> 01:11:57,939 به این زمین که یه طورایی 1255 01:11:58,815 --> 01:12:01,735 سبز و قهوه ای می رسیم. بهش می‌گن 1256 01:12:01,818 --> 01:12:03,153 آمریکا 1257 01:12:03,695 --> 01:12:04,779 نیویورک؟ 1258 01:12:04,863 --> 01:12:06,573 نیویورک، یادته؟ 1259 01:12:08,491 --> 01:12:10,327 ایزابل دیگه یادش نمیاد 1260 01:12:10,410 --> 01:12:13,413 که اولین بار کِی آقای سسیون اومدن دیدن رودریگو 1261 01:12:15,081 --> 01:12:18,293 فقط می‌دونست که دیدارها پابرجا بود 1262 01:12:18,376 --> 01:12:20,086 و معمولا وسط روز 1263 01:12:20,170 --> 01:12:22,380 همیشه زمانی که خاویر سر زمین بود 1264 01:12:31,681 --> 01:12:32,849 معذرت می‌خوام 1265 01:12:34,476 --> 01:12:36,478 زیادی از حد موندم 1266 01:12:36,561 --> 01:12:37,771 نه، اصلا 1267 01:12:37,854 --> 01:12:39,147 چرا، چرا - نه، نه ،نه - 1268 01:12:39,230 --> 01:12:40,357 موندم 1269 01:12:40,690 --> 01:12:41,858 موندم 1270 01:12:52,077 --> 01:12:56,122 ...من خیلی چیزای خوبی تو زندگیم دارم، خانوم گنزالس 1271 01:12:56,206 --> 01:12:57,248 ولی 1272 01:13:00,210 --> 01:13:03,546 می‌ترسم روش تربیتی که 1273 01:13:03,630 --> 01:13:05,006 در من مونده 1274 01:13:05,090 --> 01:13:10,053 با زخم و صدمه‌هایی که منو 1275 01:13:10,136 --> 01:13:13,098 از پیدا کردن مهم ترین چیزها وا می‌داره تاثیر داشته باشه 1276 01:13:14,557 --> 01:13:15,975 منصفانه نیست که 1277 01:13:16,059 --> 01:13:20,688 حالا بخوام این پوچی رو 1278 01:13:20,772 --> 01:13:21,772 اینجا پر کنم 1279 01:13:22,273 --> 01:13:23,525 احمق نشو 1280 01:13:23,608 --> 01:13:25,110 ریگو دوستتون داره 1281 01:13:25,193 --> 01:13:27,362 این محبتتون رو می‌رسونه 1282 01:13:27,445 --> 01:13:28,071 نه، درست نیست 1283 01:13:28,154 --> 01:13:30,365 اون واقعا یه پسر 1284 01:13:30,740 --> 01:13:31,991 خاصی‌ـه 1285 01:13:32,075 --> 01:13:33,451 باهوش‌ـه، مگه نه؟ 1286 01:13:33,535 --> 01:13:36,955 چیزایی که می‌تونم یادش بدم، انگلیسی، ادبیات 1287 01:13:37,038 --> 01:13:38,289 خیلی خوبه 1288 01:13:38,373 --> 01:13:39,373 عزیزم، سلام 1289 01:13:39,874 --> 01:13:40,917 خاویر 1290 01:13:41,584 --> 01:13:44,170 عالی شد، چون اومدم باهات راجع به 1291 01:13:44,254 --> 01:13:46,214 اضافه کردن ماشین آلات صحبت کنم 1292 01:13:46,297 --> 01:13:50,844 و یه هدیه برای پسرت آوردم 1293 01:13:51,761 --> 01:13:53,680 نیازی نبود. خیلی زیادـه 1294 01:13:53,763 --> 01:13:55,557 نا قابله 1295 01:13:56,516 --> 01:14:00,061 به علاوه اینکه، پسرم به اندازه اسباب بازی داره 1296 01:14:01,938 --> 01:14:04,023 و از الان اگه به من نیاز داشتین 1297 01:14:04,107 --> 01:14:05,942 فقط پیغام بفرستین 1298 01:14:06,025 --> 01:14:07,986 و نیازی نیست بیاین 1299 01:14:09,195 --> 01:14:10,363 نه 1300 01:14:11,156 --> 01:14:12,282 مرسی 1301 01:14:15,160 --> 01:14:17,454 بذارید راجع به ماشین آلات در جریانتون بذارم 1302 01:14:19,122 --> 01:14:20,122 البته 1303 01:14:25,628 --> 01:14:27,672 !می خوام باهاش برم نیویورک 1304 01:14:33,011 --> 01:14:35,054 خاویر گنزالس مرد ساده ای بود 1305 01:14:35,138 --> 01:14:37,015 ولی احمق نبود 1306 01:14:37,098 --> 01:14:39,559 و اون روز تصمیم به انجام کاری گرفت 1307 01:14:39,642 --> 01:14:43,980 که تاحالا انجامش نداده بود برنامه ریزی یه مسافرت خانوادگی 1308 01:14:44,063 --> 01:14:46,024 به جایی که تازه فهمیده بود 1309 01:14:46,107 --> 01:14:49,986 که پسرش سرسختانه می خواست با کس دیگه ای بره 1310 01:15:21,351 --> 01:15:22,519 می خوام برم جلو 1311 01:15:22,602 --> 01:15:24,646 نه، جلو نه، ریگو. خطرناکه 1312 01:15:25,313 --> 01:15:26,564 می خوای بری جلو؟ 1313 01:15:27,482 --> 01:15:30,276 می برمش. قراره بریم جلو 1314 01:15:30,360 --> 01:15:31,694 سلام - سلام - 1315 01:15:32,195 --> 01:15:34,405 سلام - سلام - 1316 01:15:34,489 --> 01:15:35,657 سلام 1317 01:15:35,740 --> 01:15:37,325 سلام 1318 01:15:37,408 --> 01:15:39,035 سلام، پسر کوچولو، ببین 1319 01:15:41,037 --> 01:15:43,331 کجا رفت؟ ببین 1320 01:15:43,414 --> 01:15:44,958 هی - ایناهاش - 1321 01:15:45,041 --> 01:15:46,292 اهل کجایین؟ 1322 01:15:46,376 --> 01:15:48,086 اسپانیا 1323 01:15:49,629 --> 01:15:50,547 سلام 1324 01:15:50,630 --> 01:15:51,714 از جنوبش 1325 01:15:53,508 --> 01:15:56,302 رودریگو، مزاحم راننده اتوبوس نشو. داره رانندگی می کنه 1326 01:16:08,898 --> 01:16:11,401 جانِ زن حامله‌ای با اصابت اتوبوس بی جان شد 1327 01:16:13,820 --> 01:16:16,447 یه مرد بزرگسال ناامیدانه گریه می کرد 1328 01:16:16,531 --> 01:16:18,449 تماشاگرها جیغ می‌زدن 1329 01:16:20,451 --> 01:16:22,829 ففط 20 ثانیه از فیلم بود 1330 01:16:22,912 --> 01:16:24,831 ولی مثل یه چرخه 1331 01:16:24,914 --> 01:16:28,459 سال‌ها توی مغز کوچولوی رودریگو گونزالس می‌چرخید 1332 01:16:32,755 --> 01:16:34,465 !مامان 1333 01:16:45,351 --> 01:16:46,603 عزیزم 1334 01:16:49,689 --> 01:16:50,815 بخواب باشه؟ 1335 01:16:52,442 --> 01:16:54,402 یه چشم 1336 01:16:54,485 --> 01:16:56,195 می‌بندیمش 1337 01:16:56,279 --> 01:16:59,157 اون یکی چشم 1338 01:16:59,240 --> 01:17:00,783 دیگه خواب بد نمی‌بینی 1339 01:17:01,200 --> 01:17:02,200 فقط خوباش 1340 01:17:08,166 --> 01:17:10,752 می‌شنوی که بیداره، مگه نه؟ 1341 01:17:10,835 --> 01:17:12,635 یا ففط منم که می‌شنوم بیداره 1342 01:17:14,339 --> 01:17:15,923 اگه سرش داد بزنی نمی‌خوابه 1343 01:17:16,007 --> 01:17:17,050 تو بخوابونش 1344 01:17:17,133 --> 01:17:18,593 تو بخوابونش 1345 01:17:26,726 --> 01:17:27,810 !ریگو 1346 01:17:27,894 --> 01:17:29,038 می خوای مجبورم کنی بخورم؟ 1347 01:17:29,062 --> 01:17:29,771 گرسنم نیست 1348 01:17:29,854 --> 01:17:31,773 !گرسنم نیست، بلا 1349 01:17:40,907 --> 01:17:41,908 مامان 1350 01:17:54,420 --> 01:17:55,922 نه - ریگو - 1351 01:17:56,255 --> 01:17:58,007 بسه - نه - 1352 01:18:01,427 --> 01:18:03,179 از اینجا هم بوـت میاد 1353 01:18:08,059 --> 01:18:10,561 بلا، دارم با تو حرف می‌زنم 1354 01:18:14,107 --> 01:18:15,400 لعنت بهش 1355 01:18:25,535 --> 01:18:27,328 داره بدتر میشه، خاویر 1356 01:18:27,745 --> 01:18:28,746 داره بدتر میشه 1357 01:18:28,830 --> 01:18:30,498 می‌دونم 1358 01:18:33,042 --> 01:18:35,920 خوب میشه، به زودی 1359 01:18:36,254 --> 01:18:37,463 فقط زمان می‌خواد 1360 01:18:38,297 --> 01:18:39,966 باید کمکش کنیم 1361 01:18:40,466 --> 01:18:42,260 می‌بریمش پیش تمام دکترا 1362 01:18:42,343 --> 01:18:44,303 به یه متخصص نیاز داره 1363 01:18:45,763 --> 01:18:46,931 توی مادرید 1364 01:18:47,390 --> 01:18:49,392 ...دکترهایی هستن که افراد پولدار 1365 01:18:49,475 --> 01:18:51,394 ما پولدار نیستیم، بلا 1366 01:18:56,941 --> 01:18:58,526 اون پسرمونه 1367 01:19:00,236 --> 01:19:03,197 اون پسر کوچولومونه و الان داره درد می‌کشه 1368 01:19:08,953 --> 01:19:10,246 خیلی‌خب 1369 01:19:13,416 --> 01:19:14,625 خیلی‌خب 1370 01:19:18,504 --> 01:19:19,797 اگه بخوای ازش درخواست می‌کنم 1371 01:19:19,881 --> 01:19:21,466 نه.نه 1372 01:19:21,549 --> 01:19:22,675 نه، بلا 1373 01:19:25,303 --> 01:19:27,680 من باید بگم، باشه؟ 1374 01:19:29,682 --> 01:19:31,017 باشه 1375 01:19:39,776 --> 01:19:42,403 ببخشید قربان 1376 01:19:42,487 --> 01:19:44,655 یه لحظه وقت دارین؟ 1377 01:19:44,739 --> 01:19:47,241 عموـت بهم گفت که 1378 01:19:47,325 --> 01:19:51,954 تو غمگین بودی 1379 01:19:52,038 --> 01:19:52,747 1380 01:19:52,830 --> 01:19:55,166 تشخیصش کاملا مشخصه 1381 01:19:55,833 --> 01:19:58,377 بعد از دو جلسه 1382 01:19:58,836 --> 01:20:01,464 همون طور که می دونید، رودریگو یه ضربه ی روحی رو تجربه کرده 1383 01:20:01,547 --> 01:20:05,092 از اتفاقی که افتاده 1384 01:20:05,176 --> 01:20:06,511 تصادف 1385 01:20:07,845 --> 01:20:09,364 رودریگو داره به پیشنهادام خوب عمل می کنه 1386 01:20:09,388 --> 01:20:13,392 و با بازی کردن و نقاشی کشیدن، احساساتشو ابراز می‌کنه 1387 01:20:13,476 --> 01:20:15,311 که خیلی مهمه 1388 01:20:15,394 --> 01:20:18,272 یکم زمان می‌بره 1389 01:20:18,356 --> 01:20:21,567 ولی خبر خوب اینه که قابل درمان‌ـه 1390 01:20:21,651 --> 01:20:23,611 خیلی مهم هستش که اینو بدونین 1391 01:20:23,694 --> 01:20:26,447 ...خب، از لحاظ مالی، برای ما 1392 01:20:26,531 --> 01:20:29,116 نگران اون نباش 1393 01:20:33,079 --> 01:20:35,456 ماه ها گذشت 1394 01:20:35,540 --> 01:20:38,334 ملاقات های آقای سسیون دیگه محدود نبود 1395 01:20:38,417 --> 01:20:40,253 و هدایاش دریغ نمی شد 1396 01:20:40,336 --> 01:20:42,797 وای 1397 01:20:42,880 --> 01:20:44,257 سلام، اولی 1398 01:20:44,340 --> 01:20:47,844 و حالا به انگلیسی 1399 01:20:47,927 --> 01:20:49,428 ...اسم من 1400 01:20:49,512 --> 01:20:51,597 ...رودریگو 1401 01:20:51,681 --> 01:20:52,348 گنزالس هست 1402 01:20:52,431 --> 01:20:52,932 خیلی خوب 1403 01:20:53,349 --> 01:20:54,349 آفرین 1404 01:20:54,600 --> 01:20:57,436 ولی دوست دارم راد صدام کنید 1405 01:20:57,520 --> 01:21:00,189 یا ریگو - آره - 1406 01:21:00,273 --> 01:21:01,482 اوه 1407 01:21:01,566 --> 01:21:03,276 من اهل اسپانیا هستم 1408 01:21:03,359 --> 01:21:04,735 ادامه بده 1409 01:21:04,819 --> 01:21:07,196 من ناراحت بودم 1410 01:21:07,280 --> 01:21:09,824 برای مدت زیادی 1411 01:21:09,907 --> 01:21:12,952 ولی عموـم برام یه پرنده خرید 1412 01:21:13,035 --> 01:21:15,746 که کمکم کرد 1413 01:21:46,402 --> 01:21:47,653 دوسش داری؟ 1414 01:21:52,700 --> 01:21:53,700 آره 1415 01:21:55,244 --> 01:21:56,412 و رودریگو؟ 1416 01:21:57,955 --> 01:21:58,955 آره 1417 01:22:03,961 --> 01:22:05,963 متاسفم، خاویر 1418 01:22:07,840 --> 01:22:10,176 فکر کنم تنهایی باعث میشه مردا 1419 01:22:10,927 --> 01:22:12,261 ضعیف بشن 1420 01:22:14,305 --> 01:22:16,682 افتخار نمی‌کنم 1421 01:22:17,058 --> 01:22:21,646 ولی مطمئنا پدرت افتخار می‌کنه 1422 01:22:21,729 --> 01:22:25,149 چون بعد این همه مدت پسر بابات دراومدی 1423 01:22:30,738 --> 01:22:34,992 خاویر، بهت قول میدم. ازشون فاصله می‌گیرم 1424 01:22:35,493 --> 01:22:37,453 پسرت داره خوب میشه. دیگه به من نیازی نداره 1425 01:22:38,621 --> 01:22:39,830 اونا خانواده‌ی تو هستن، خاویر 1426 01:22:39,914 --> 01:22:41,624 نیستن - نه - 1427 01:23:32,216 --> 01:23:33,216 این چیه؟ 1428 01:23:35,720 --> 01:23:36,720 خداحافظی 1429 01:23:37,555 --> 01:23:38,555 بلا 1430 01:23:40,099 --> 01:23:41,308 کجا می‌ری؟ 1431 01:23:43,811 --> 01:23:45,021 کجا می‌ری؟ 1432 01:23:45,104 --> 01:23:47,356 می‌بینم چطوری نگاهش می‌کنی اون چطوری بهت نگاه می‌کنه 1433 01:23:48,774 --> 01:23:50,693 اوه خدا، تو مستی 1434 01:23:51,610 --> 01:23:53,154 تو مست و حسودی 1435 01:23:58,576 --> 01:24:00,369 می‌بینم که چکاری برای پسرمون کرده 1436 01:24:00,453 --> 01:24:02,204 کمکش کرد بهتر شه 1437 01:24:04,081 --> 01:24:05,833 کارایی که من نتونستم بکنم 1438 01:24:07,918 --> 01:24:09,837 به خاطر همین از اون کمک خواستیم 1439 01:24:09,920 --> 01:24:11,881 و وقتی کمک کرد 1440 01:24:12,256 --> 01:24:14,175 تو محو شدی. درسته؟ 1441 01:24:17,178 --> 01:24:21,891 داشتی دنبال جواب زیر بطری‌های مشروب می‌گشتی؟ 1442 01:24:27,563 --> 01:24:30,775 من یه شغل مکانیکی توی مادرید گرفتم 1443 01:24:31,567 --> 01:24:32,443 پولش خوبه 1444 01:24:32,526 --> 01:24:34,612 چی؟ چی میگی؟ 1445 01:24:35,821 --> 01:24:37,323 تمام پول رو برات می‌فرستم 1446 01:24:37,406 --> 01:24:39,617 اگرچه مطمئنم خیلی زود دیگه بهش نیازی پیدا نمی‌کنی 1447 01:24:43,329 --> 01:24:44,330 متاسفم 1448 01:24:47,416 --> 01:24:48,542 تو لیاقتت بیشتره 1449 01:24:49,585 --> 01:24:51,128 به من نگو لیاقتم چیه، خاوی 1450 01:24:51,212 --> 01:24:53,464 جرات نداری بهم بگی لیاقتم چقدره 1451 01:24:53,547 --> 01:24:55,216 می‌دونم لیاقتم چیه 1452 01:24:55,883 --> 01:24:58,010 فکر کردی داری بهم لطف می‌کنی؟ 1453 01:24:58,094 --> 01:25:00,596 که منو از یه جیزی نجات دادی؟ 1454 01:25:00,679 --> 01:25:04,350 که زندگیم گوه بود و تو نجاتم دادی؟ 1455 01:25:05,226 --> 01:25:06,894 این فکریه که می‌کنی؟ 1456 01:25:07,770 --> 01:25:08,770 من انتخابت کردم 1457 01:25:09,230 --> 01:25:10,731 من انتخابت کردم 1458 01:25:10,815 --> 01:25:11,815 خاویر 1459 01:25:12,441 --> 01:25:13,442 سلام 1460 01:25:14,026 --> 01:25:20,074 انتخابت کردم چون می‌دونستم لایق یه چیز خاصم 1461 01:25:20,157 --> 01:25:21,283 یه چیز خوب 1462 01:25:22,118 --> 01:25:25,162 کسی که بتونه با چشم هاش لبخند بزنه 1463 01:25:26,914 --> 01:25:28,958 پس تو چشمهام نگاه کن 1464 01:25:29,041 --> 01:25:33,212 تو چشمهام نگاه کن 1465 01:25:33,295 --> 01:25:36,590 و بگو که زندگیت با من بهتره تا اون 1466 01:25:37,967 --> 01:25:43,222 زندگیم با تو بهتره تا اون 1467 01:26:04,243 --> 01:26:05,744 ریگو تمام چیزیه که دارم 1468 01:26:06,245 --> 01:26:07,663 نمی خوام دیگه زجر بکشه 1469 01:26:07,746 --> 01:26:11,417 نمی‌خوام یه دقیقه دیگه زجر بکشه 1470 01:26:12,960 --> 01:26:15,129 واسم‌ مهم نیست که چی بشه 1471 01:26:15,212 --> 01:26:19,592 فقط اینکه راهش رو پیدا کنه و خوشحال باشه 1472 01:26:22,803 --> 01:26:27,474 کمکم می‌کنی راهش پیداش کنه 1473 01:26:31,312 --> 01:26:33,439 بگو 1474 01:26:37,318 --> 01:26:41,906 کمک می‌کنم رودریگو راهشو پیدا کنه 1475 01:27:02,551 --> 01:27:04,345 هیچ وقت اونطوری که اون رو دوست داشتم دوست ندارم 1476 01:27:04,428 --> 01:27:07,348 می‌دونم 1477 01:27:07,890 --> 01:27:09,516 اگه تاحالا چیزی یاد گرفته باشیم 1478 01:27:09,600 --> 01:27:11,852 اینه که به قهرمان های جدید وابسته نشیم 1479 01:27:11,936 --> 01:27:13,604 چون ممکنه نا امیدتون کنن 1480 01:27:15,272 --> 01:27:17,608 ولی لعنت، اگه رودریگو گنزالس کوچولو 1481 01:27:17,691 --> 01:27:20,486 قهرمان اصلی نبود 1482 01:27:49,469 --> 01:27:53,269 [ بخش چهارم - رودریگو گنزالس ] 1483 01:27:53,394 --> 01:27:54,394 مامان؟ 1484 01:27:55,813 --> 01:27:58,315 دانشگاه قبول شدم، ببین 1485 01:27:59,775 --> 01:28:01,402 پذیرفته شدم 1486 01:28:05,197 --> 01:28:06,240 چی شده؟ 1487 01:28:09,618 --> 01:28:12,496 مریضه، ریگو 1488 01:28:15,708 --> 01:28:17,167 عقب می ندازمش 1489 01:28:18,294 --> 01:28:19,795 با همه ی اتفاقات 1490 01:28:19,878 --> 01:28:21,797 تصمیمش با تو نیست 1491 01:28:23,257 --> 01:28:26,468 اون همه چی بهم داده زندگیشو بهم داده 1492 01:28:26,552 --> 01:28:28,387 منم می‌تونم اینو بهش بدم 1493 01:28:33,017 --> 01:28:34,059 رودریگو 1494 01:28:34,143 --> 01:28:36,520 گفتم که انجامش می‌دم 1495 01:28:40,691 --> 01:28:42,776 درستش می‌کنیم 1496 01:28:44,320 --> 01:28:48,365 همونطوری که تو منو حال منو خوب کردی حال مامانم خوب می‌کنیم 1497 01:28:52,870 --> 01:28:53,870 منو نگاه کن 1498 01:28:57,916 --> 01:28:59,960 درستش می‌کنیم 1499 01:29:13,015 --> 01:29:14,141 باشه 1500 01:29:16,101 --> 01:29:17,102 درد داره 1501 01:29:17,186 --> 01:29:18,687 آخ 1502 01:29:44,880 --> 01:29:46,298 ریگو 1503 01:29:48,967 --> 01:29:50,344 مامانت صدات می‌کنه 1504 01:29:53,055 --> 01:29:54,431 باشه 1505 01:30:18,288 --> 01:30:19,288 سلام - سلام - 1506 01:30:22,751 --> 01:30:25,712 خیلی وقت گذشته و من بهتر نشدم 1507 01:30:27,673 --> 01:30:29,466 اون به قدر کافی خرج کرده 1508 01:30:29,550 --> 01:30:32,261 که بدتر نشم 1509 01:30:32,344 --> 01:30:33,887 ولی ریگو 1510 01:30:35,973 --> 01:30:38,725 تو صبر کن 1511 01:30:41,854 --> 01:30:42,980 عزیزم 1512 01:30:43,647 --> 01:30:45,023 همین بسه 1513 01:30:45,107 --> 01:30:47,192 مامان - همین بسه - 1514 01:30:47,734 --> 01:30:49,194 همین بسه، ریگو 1515 01:31:12,926 --> 01:31:15,637 رودریگو به عنوان یه مهمان سال اولی وارد دانشگاه شد 1516 01:31:15,721 --> 01:31:18,599 ولی همونطور که اون بیشتر از همه در دهه ی گذشته انجام می داد 1517 01:31:18,682 --> 01:31:20,476 اون پیشرفت کرد 1518 01:31:22,060 --> 01:31:25,147 توی دو تا ورزش ثبت نام کرد 1519 01:31:25,230 --> 01:31:26,523 متناسب با نمودار 1520 01:31:26,607 --> 01:31:29,568 نمره هاش بالاترین توی کلاس بودن 1521 01:31:31,528 --> 01:31:33,697 حتی پا به یه رابطه گذاشت 1522 01:31:33,780 --> 01:31:36,116 با 20 و اندی ساله از لانگ آیلند 1523 01:31:36,200 --> 01:31:37,743 به اسم شری دیکستین 1524 01:31:44,166 --> 01:31:47,878 باعث می شد بخنده که معمولا از عمد نبود 1525 01:31:47,961 --> 01:31:50,589 اوه خدای من تا حالا به فروشگاه «هول فودز» نرفتی؟ 1526 01:31:50,672 --> 01:31:52,275 نه، ولی چیه ؟ - خیلی خب ، می برمت - 1527 01:31:52,299 --> 01:31:54,259 ...مثه یه رویا می مونه ...مثه یه 1528 01:31:54,343 --> 01:31:56,845 اون عشقش نبود ولی همراهش بود 1529 01:31:56,929 --> 01:31:59,389 و عشق در اون لحظه تو اولویت نبود 1530 01:31:59,473 --> 01:32:02,059 آرزوی گیاهخوار ها 1531 01:32:02,142 --> 01:32:03,560 گیاهخوار چیه؟ 1532 01:32:03,644 --> 01:32:04,978 اوه، خدای من تو خیلی دوست داشتنی‌ای 1533 01:32:05,062 --> 01:32:06,897 اینکه یه سری چیزا رو نمی‌دونی رو دوست دارم 1534 01:32:08,440 --> 01:32:10,192 هر دلارش رو پس انداز می‌کرد 1535 01:32:10,275 --> 01:32:12,027 آرزوی سفر رفتن داشت 1536 01:32:12,110 --> 01:32:14,988 رودریگو گنزالس یه قطب نمای درونی داشت 1537 01:32:15,072 --> 01:32:16,823 و همیشه اونو به یه سمت می‌کشوند 1538 01:32:16,907 --> 01:32:20,285 از یه جایی به اسم لانگ آیلند میاد 1539 01:32:20,369 --> 01:32:22,913 نیویورک؟ - بله - 1540 01:32:22,996 --> 01:32:23,996 ...ببین 1541 01:32:25,374 --> 01:32:26,374 خوشگله 1542 01:32:26,708 --> 01:32:28,544 اسمش شری دیکستین‌ـه 1543 01:32:28,961 --> 01:32:30,379 شری با ش 1544 01:32:30,462 --> 01:32:31,338 شری؟ - شری - 1545 01:32:31,421 --> 01:32:32,421 شری دیستین 1546 01:32:32,464 --> 01:32:33,507 شری دیکستین 1547 01:32:34,132 --> 01:32:35,132 چجوریاست؟ 1548 01:32:36,426 --> 01:32:38,679 ...اون 1549 01:32:39,888 --> 01:32:41,848 اون صداش بلنده 1550 01:32:43,350 --> 01:32:44,851 نه - چرا - 1551 01:32:44,935 --> 01:32:46,979 مثل بقیه سال های زندگیمون 1552 01:32:47,062 --> 01:32:48,438 اینم گذشت 1553 01:32:48,522 --> 01:32:51,358 ولی در حقیقت، اون سال فقط یه مقدمه بود 1554 01:32:51,441 --> 01:32:56,238 یه سرآغاز برای بزرگ ترین روز زندگی رودریگو گنزالس 1555 01:33:11,587 --> 01:33:14,548 کجا می ری؟ 1556 01:33:14,631 --> 01:33:17,926 می رم یکم بدوم 1557 01:33:18,010 --> 01:33:20,429 عزیزم - ها؟ - ( تلفظشو اشتباه می گه ) 1558 01:33:20,512 --> 01:33:24,808 اون اوایل که تازه باهم قرار می ذاشتیم بهم میگفتی عزیزم 1559 01:33:24,891 --> 01:33:26,560 میگفتی 1560 01:33:26,643 --> 01:33:29,605 می رم یکم بدوم، عزیزم 1561 01:33:29,688 --> 01:33:33,275 همیشه حس «کِلی ریپا» بهم دست می داد 1562 01:33:35,944 --> 01:33:37,279 ...شری 1563 01:33:37,362 --> 01:33:39,197 من حامله ام 1564 01:33:40,282 --> 01:33:43,744 می دونم، مشخصا باید در موردش صحبت کنیم 1565 01:33:43,827 --> 01:33:46,371 هی، میشه منو ببری واسه ی ناشتا؟ 1566 01:33:46,455 --> 01:33:48,707 یه جایی هست که واقعا می خوام امتحانش کنم 1567 01:33:48,790 --> 01:33:50,334 ویتنامی‌ـه به خاطر همین فکر می کنم 1568 01:33:50,417 --> 01:33:52,628 تو مایه های «دیم سام»ـه ( غذای چینی ) 1569 01:33:52,711 --> 01:33:55,255 می تونیم توی رستوران ویتنامی صحبت کنیم 1570 01:33:55,339 --> 01:33:57,007 خیلی دوست دارم امتحانش کنم 1571 01:33:59,551 --> 01:34:01,762 خب چند روز پیش یه حس گوهی اومد سراغم 1572 01:34:01,845 --> 01:34:03,972 فکر کردم دارم پریود میشم 1573 01:34:04,056 --> 01:34:05,474 از وقتی که دیگه قرص ضد بارداری مصرف نمی کنم 1574 01:34:05,557 --> 01:34:07,976 پریودای بدی دارم، می دونی؟ 1575 01:34:08,060 --> 01:34:10,646 ولی تموم نمی شد تا اینکه رفتم پیش دکتر زنانم 1576 01:34:10,729 --> 01:34:13,106 و اون گفت : تو این مدت از لحاظ سکس فعال بودی؟ 1577 01:34:13,190 --> 01:34:14,524 به خاطر همین راجع به تو بهش گفتم 1578 01:34:14,608 --> 01:34:17,152 و به خاطر همین ازم آزمایش گرفت و بوم 1579 01:34:17,235 --> 01:34:19,237 حتی به فکرمم نرسیده بود که از این تستای خونگی انجام بدم 1580 01:34:19,321 --> 01:34:20,697 حالا به هر دلیلی 1581 01:34:20,781 --> 01:34:22,991 عقلم هیچ وقت به اونجا نمی رسید 1582 01:34:23,075 --> 01:34:25,577 به هرحال، می دونم که خیلی وقته باهم نیستیم 1583 01:34:25,661 --> 01:34:28,288 و مشخصا این افتضاح ترین چیز می تونه باشه 1584 01:34:28,372 --> 01:34:30,832 منظورم اینه که، نمی دونم جریانت با دین و مذهب چیه 1585 01:34:30,916 --> 01:34:36,421 ولی من فکر می کنم که احتمالا باید سقطش کنم 1586 01:34:36,505 --> 01:34:39,257 تو، تو مخالفی؟ سقط رو؟ 1587 01:34:39,341 --> 01:34:41,635 می دونم سقط جنین خیلی واسه مسیحی ها مهمه 1588 01:34:41,718 --> 01:34:44,805 ولی باید تو مایه های یه قرص یا این چیزا باشه 1589 01:34:44,888 --> 01:34:47,015 واسه چیزی مثل این مثل حاملگی ناخواسته 1590 01:34:47,099 --> 01:34:48,419 ...چون اگه مسیحی باشی، من 1591 01:34:50,352 --> 01:34:52,163 به هرحال، نیاز هم نیست الان راجع بهش تصمیم بگیریم 1592 01:34:52,187 --> 01:34:53,706 ولی می خوام زودتر زنگ بزنم 1593 01:34:53,730 --> 01:34:55,065 فقط قبل اینکه 1594 01:34:55,148 --> 01:34:56,400 سرش و اینا شکل بگیره، می دونی؟ 1595 01:34:56,483 --> 01:34:58,110 اوه، ایناهاش 1596 01:35:05,867 --> 01:35:10,122 خب اونطوری که من می بینم ما سه تا راه داریم 1597 01:35:10,205 --> 01:35:11,957 راه اول: ما داریمش 1598 01:35:12,040 --> 01:35:13,500 منظورم اینه که یه بچه از ترکیب 1599 01:35:13,583 --> 01:35:15,460 رنگ پوستمون خیلی عالی میشه 1600 01:35:15,544 --> 01:35:17,879 خانواده من خیلی مایه دارن 1601 01:35:17,963 --> 01:35:21,174 پس می تونیم پرستار و از این چیزا بگیریم 1602 01:35:21,258 --> 01:35:23,385 نمی دونم. شاید فکر بدی باشه 1603 01:35:23,468 --> 01:35:26,138 راه دوم : سقط . ولی بازم میگم 1604 01:35:26,221 --> 01:35:28,056 می خوام زودتر زنگ بزنم چون زودتر بهتره 1605 01:35:28,140 --> 01:35:31,727 یا راه سوم : جمفتمون می تونیم قبول کنیم 1606 01:35:31,810 --> 01:35:35,188 جوک اول آوریله 1607 01:35:35,272 --> 01:35:36,273 آه 1608 01:35:37,733 --> 01:35:39,484 چی؟ 1609 01:35:39,568 --> 01:35:41,903 دروغ آوریل، احمق 1610 01:35:41,987 --> 01:35:43,864 چی هست؟ 1611 01:35:43,947 --> 01:35:45,699 واقعا؟ چیزی راجع به دروغ آوریل نمی‌دونی؟ 1612 01:35:45,782 --> 01:35:48,034 نه، نمی دونم 1613 01:35:48,118 --> 01:35:51,329 خب، نمی دونستم 1614 01:35:51,413 --> 01:35:52,748 پس هیچ بچه ای درکار نیست؟ 1615 01:35:52,831 --> 01:35:54,708 اخ، نه 1616 01:35:54,791 --> 01:35:57,335 معلومه که نه 1617 01:35:57,419 --> 01:35:59,087 بیخیال 1618 01:35:59,171 --> 01:36:02,090 باید قبول کنی که خیلی خنده دار بود 1619 01:36:04,384 --> 01:36:06,011 ...شری 1620 01:36:09,014 --> 01:36:10,557 اوه، تو روحش 1621 01:36:13,059 --> 01:36:14,770 می خوای باهام بهم بزنی، مگه نه؟ 1622 01:36:14,853 --> 01:36:16,813 می خواست بهم بزنه 1623 01:36:16,897 --> 01:36:18,356 آره. متاسفم 1624 01:36:18,440 --> 01:36:20,025 مشخصا، هیچ چیزی به این اندازه 1625 01:36:20,108 --> 01:36:21,443 نشون نداده بود که 1626 01:36:21,526 --> 01:36:24,029 اون روز مهم ترین روز زندگی رودریگو گنزالس بوده 1627 01:36:24,112 --> 01:36:25,697 نه 1628 01:36:25,781 --> 01:36:28,909 بعضی وقت ها مهم روز های زندگیمون شروع میشه 1629 01:36:28,992 --> 01:36:30,911 و ما حتی نیستیم که ببینیمش 1630 01:36:58,230 --> 01:37:00,065 باید به رودریگو زنگ بزنم 1631 01:37:03,568 --> 01:37:04,568 ایزابل 1632 01:37:05,695 --> 01:37:07,823 من باهاش خداحافظی کردم 1633 01:37:07,906 --> 01:37:08,906 ایزابل 1634 01:37:08,990 --> 01:37:11,827 نیازی نیست دوباره حداحافظی کنم 1635 01:37:30,720 --> 01:37:32,305 وینسنت 1636 01:37:36,810 --> 01:37:38,562 تو مرد خوبی هستی 1637 01:37:40,689 --> 01:37:41,689 نه 1638 01:37:44,442 --> 01:37:45,442 هستی 1639 01:38:02,210 --> 01:38:03,962 سلام، ایزابل 1640 01:38:12,888 --> 01:38:15,390 آقای سسیون نویسنده ی نامه بود 1641 01:38:15,473 --> 01:38:17,392 همیشه بوده 1642 01:38:17,475 --> 01:38:20,061 اون به قدرت کلمات نوشته شده اعتقاد داشت 1643 01:38:20,145 --> 01:38:21,813 نیروی نشستن 1644 01:38:21,897 --> 01:38:23,690 و نوشتن با دست برای کسی 1645 01:38:23,773 --> 01:38:25,942 خاویر، من حرفمو می زنم 1646 01:38:26,026 --> 01:38:28,361 ازشون دوری می کنم 1647 01:38:28,445 --> 01:38:31,406 پسرت داره خوب میشه، دیگه نیازی به من نداره 1648 01:38:31,489 --> 01:38:33,033 اینا خانواده ی تو هستن، خاویر 1649 01:38:33,116 --> 01:38:34,409 نه من - نه - 1650 01:38:39,706 --> 01:38:40,790 بر نمی گردم 1651 01:38:45,462 --> 01:38:46,796 فقط یه درخواست ازت دارم 1652 01:38:49,716 --> 01:38:51,843 و با اون، نامه های آقای سسیون 1653 01:38:51,927 --> 01:38:55,180 یه گیرنده ی جدید پیدا کرد 1654 01:38:55,263 --> 01:38:57,933 مردی که تنها درخواستش این بود که با خبر باشه 1655 01:38:58,016 --> 01:38:59,410 از چیزهایی که ترک کرده بود ولی همچنان دوسشون داشت 1656 01:38:59,434 --> 01:39:01,269 خاویر عزیز 1657 01:39:01,353 --> 01:39:06,900 ...یادته وقتی راجع به رودریگو بهت گفتم 1658 01:39:21,665 --> 01:39:23,792 داره می‌میره، خاویر 1659 01:39:23,875 --> 01:39:26,461 بیا خونه 1660 01:39:39,015 --> 01:39:40,642 سلام، بلا 1661 01:40:02,831 --> 01:40:04,499 سلام 1662 01:40:05,500 --> 01:40:07,502 سلام 1663 01:40:49,044 --> 01:40:50,837 چه خبر، عمو؟ 1664 01:40:50,920 --> 01:40:52,172 خوبی؟ 1665 01:40:53,339 --> 01:40:55,216 خوبه، یه بعدازظهر شلوغی بود 1666 01:40:55,300 --> 01:40:56,092 آره 1667 01:40:56,176 --> 01:40:57,677 با دختر صدا بلند 1668 01:41:53,441 --> 01:41:56,569 وقتی انتقاد کننده ها ، آلبوم مورد علاقه ی ابی دمپسی رو بررسی کردن 1669 01:41:56,653 --> 01:42:00,365 آلبوم سال 1997 باب دیلن به اسم : زمانه فراموش شده 1670 01:42:00,448 --> 01:42:02,200 آهنگ : کاری می کنم حس کنی عشقمی 1671 01:42:02,283 --> 01:42:04,202 منبع بیشترین نقد ها بودند 1672 01:42:09,249 --> 01:42:11,042 هر آهنگ آلبوم 1673 01:42:11,126 --> 01:42:14,462 در آستانه ی غم و اندوه سختی بودند 1674 01:42:16,464 --> 01:42:19,634 ولی اونجا، دقیقا وسطش 1675 01:42:19,717 --> 01:42:22,804 یه آهنگ بی شرمانه ی پوپولیستی وجود داشت 1676 01:42:22,887 --> 01:42:24,639 یه آهنگ عاشقانه 1677 01:42:24,722 --> 01:42:26,891 آهنگی که سال های جاری با اشخاصی مثل 1678 01:42:26,975 --> 01:42:30,395 گارث برکس کاور شد 1679 01:42:30,478 --> 01:42:33,064 منتقد های معتقدند که گذاشتن یه آهنگ سخت عاشقانه 1680 01:42:33,148 --> 01:42:36,067 توی یه آلبوم پر از بدبختی و اندوه 1681 01:42:36,151 --> 01:42:38,903 تنها اشتباه دیلن بود 1682 01:42:38,987 --> 01:42:41,990 بقیه عقیده داشتن که این از قصد بوده 1683 01:42:42,073 --> 01:42:43,867 خوبید؟ 1684 01:42:55,086 --> 01:42:58,006 سلام 1685 01:43:04,721 --> 01:43:07,307 پدرم رودریگو گنزالس 1686 01:43:07,390 --> 01:43:11,186 رسما مادرم، دیلن دمپسی، رو در 1687 01:43:11,269 --> 01:43:13,521 مهم ترین روز زندگیش ملاقات کرد 1688 01:43:13,605 --> 01:43:15,356 سلام 1689 01:43:15,440 --> 01:43:18,818 اونا هیچ وقت حتی یه شب رو جدا از هم 1690 01:43:18,902 --> 01:43:21,946 برای 42 سال بعد سر نکردن 1691 01:43:22,030 --> 01:43:24,616 اونا 4 بچه 1692 01:43:24,699 --> 01:43:28,620 و 7 نوه دارن 1693 01:43:28,703 --> 01:43:32,207 یه داستان عاشقانه برای سال ها 1694 01:43:32,290 --> 01:43:34,459 مادر بزرگم، ابی دمپسی 1695 01:43:34,542 --> 01:43:37,170 توی پایان نامه ی شکست خورده ی کالجش گفت 1696 01:43:37,253 --> 01:43:43,051 که زندگی خودش نامطمئن ترین راوی‌ـه 1697 01:43:43,134 --> 01:43:47,472 اون معتقد بود که کسی نمی دونه قراره چی بشه 1698 01:43:47,555 --> 01:43:50,808 یا قهرماناش قراره کیا باشن 1699 01:43:53,061 --> 01:43:56,814 و در حالی که درسته که زندگی بعضی وقت ها سختش کرده 1700 01:43:56,898 --> 01:43:59,400 که به قهرمان های داستان زندگی خانواده ی من اشاره کرده 1701 01:43:59,484 --> 01:44:04,530 پدر و مادرم همیشه اینو برام راحت کردن 1702 01:44:06,324 --> 01:44:08,660 اونا یه آهنگ عاشقانه ی پوپولیستی رو توی آلبوم 1703 01:44:08,743 --> 01:44:12,538 غمگین خانوادمون پیدا کردن 1704 01:44:12,622 --> 01:44:14,582 برخلاف مادر بزرگم، ابی 1705 01:44:14,666 --> 01:44:17,794 مادر بزرگم ایزابل نه نویسنده بود 1706 01:44:17,877 --> 01:44:19,796 و نه فیلسوف 1707 01:44:19,879 --> 01:44:22,340 ولی بعضی وقتا برام سواله که متوجه نمی شد 1708 01:44:22,423 --> 01:44:24,342 که دقیقا منظور باب دیلن چی بوده 1709 01:44:27,345 --> 01:44:30,431 معمولا اسپانیایی خیلی خوب ترجمه نمی شه 1710 01:44:30,515 --> 01:44:32,308 ولی چیزی که ایزابل به بابام گفت 1711 01:44:32,392 --> 01:44:36,354 روزی که فرستادش بره، نیازی به ترجمه نداره 1712 01:44:36,437 --> 01:44:38,314 مامان 1713 01:44:41,526 --> 01:44:43,653 کافیه 1714 01:44:46,114 --> 01:44:47,907 گوش کن بهم 1715 01:44:47,991 --> 01:44:53,871 ریگو، توی زندگی پستی بلندی های زیادی داشتی 1716 01:44:53,955 --> 01:44:56,499 خیلی زیاد 1717 01:44:58,501 --> 01:45:01,462 و قرار هست که بیشترم داشته باشی 1718 01:45:01,546 --> 01:45:03,881 این رسم زندگی‌ـه 1719 01:45:03,965 --> 01:45:07,468 و این کاریه که می کنه 1720 01:45:07,552 --> 01:45:10,805 زندگی تو رو به زانو می ندازه 1721 01:45:13,641 --> 01:45:18,479 تو رو پایین تر از چیزی که فکر می کنی می کشونه 1722 01:45:21,232 --> 01:45:25,236 ...ولی اگه دوباره بلند شی 1723 01:45:25,320 --> 01:45:29,991 ...و به جلو حرکت کنی 1724 01:45:30,074 --> 01:45:35,580 ...و فقط یکم دورتر شی 1725 01:45:35,663 --> 01:45:39,167 همیشه عشق رو پیدا می کنی 1726 01:45:45,340 --> 01:45:48,885 من عشق رو توی تو پیدا کردم 1727 01:45:51,137 --> 01:45:55,016 و داستان من، زندگی من 1728 01:45:55,099 --> 01:45:59,020 بعد از من هم ادامه پیدا می کنه 1729 01:45:59,103 --> 01:46:02,190 چون تو داستان منی 1730 01:46:06,027 --> 01:46:09,781 داستان پدرتی 1731 01:46:09,864 --> 01:46:13,284 داستان عموتی 1732 01:46:16,746 --> 01:46:22,627 ریگو، بدنم منو شکست می ده 1733 01:46:22,710 --> 01:46:25,463 ولی تو ، من‌ـی 1734 01:46:30,551 --> 01:46:32,303 پس حالا برو 1735 01:46:35,139 --> 01:46:40,311 یه زندگی زیبا بهم بده 1736 01:46:40,395 --> 01:46:43,606 زیباترین زندگی 1737 01:46:43,689 --> 01:46:45,691 باشه؟ 1738 01:46:47,693 --> 01:46:51,781 ...و اگه زندگی ما رو به زانو در آورد 1739 01:46:55,243 --> 01:46:58,329 تو باز پاشو 1740 01:47:01,916 --> 01:47:05,336 بلند شو 1741 01:47:05,420 --> 01:47:08,089 و برو دورتر 1742 01:47:12,260 --> 01:47:15,721 و برامون عشق رو پیدا کن 1743 01:47:15,805 --> 01:47:18,182 این کار رو می کنی؟ 1744 01:47:35,074 --> 01:47:38,578 مطمئن نیستم داستان کی رو دارم میگم 1745 01:47:38,661 --> 01:47:41,414 مطمئن نیستم که‌ مال منه 1746 01:47:41,497 --> 01:47:43,916 یا یه سری شخصیت هستن که قراره ببینمشون 1747 01:47:46,210 --> 01:47:48,337 از هیچ چیزی مطمئن نیستم 1748 01:47:48,421 --> 01:47:52,550 تمام چیزی که می دونم اینه که هر لحظه 1749 01:47:52,633 --> 01:47:55,803 زندگی منو غافلگیر می‌کنه 1750 01:47:55,887 --> 01:48:00,349 منو به زانو میندازه 1751 01:48:00,433 --> 01:48:02,226 و وقتی این کار رو بکنه 1752 01:48:02,310 --> 01:48:03,519 ...به خودم یاداوری می کنم 1753 01:48:05,313 --> 01:48:07,064 به خودم یاداوری می کنم 1754 01:48:07,148 --> 01:48:10,359 که من پدرمم 1755 01:48:13,070 --> 01:48:16,491 و من پدر پدرمم 1756 01:48:16,574 --> 01:48:19,243 و من مادرمم 1757 01:48:19,327 --> 01:48:21,662 و من مادر مادرمم 1758 01:48:25,458 --> 01:48:26,792 و وقتی راحته که 1759 01:48:26,876 --> 01:48:30,421 تو مصیبت هایی که زندگیمونو شکل می ده ، غلت بزنیم 1760 01:48:30,505 --> 01:48:33,424 و وقتی طبیعی هستش که رو لحظه های غیرقابل حرف 1761 01:48:33,508 --> 01:48:38,763 که ما رو به زانو میاره تمرکز کنیم 1762 01:48:38,846 --> 01:48:40,306 باید به خودمون یاداوری کنیم 1763 01:48:40,389 --> 01:48:42,767 که اگه بلند شیم 1764 01:48:42,850 --> 01:48:46,062 اگه داستان رو یکم جلوتر ببریم 1765 01:48:57,073 --> 01:49:00,535 اگه به اندازه دور بشیم 1766 01:49:00,618 --> 01:49:02,286 عشق هست 1767 01:49:06,541 --> 01:49:07,792 هی 1768 01:49:10,169 --> 01:49:12,129 هی 1769 01:49:12,213 --> 01:49:14,882 لعنتی 1770 01:49:14,906 --> 01:49:18,906 :.: تـرجـمـه از مـحـمـدعـلـی، هـسـتـی :.: .: mml.moh & Hasti.rzi :. 1771 01:49:18,930 --> 01:49:22,930 ارائه شده توسط انجمن فيلم و سريال شوتايم « WwW.Show-Time.iN » 1772 01:49:22,954 --> 01:49:26,954 :ما را در تلگرام دنبال کنید T.Me/Showtime