1 00:00:05,744 --> 00:00:10,744 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:00:26,293 --> 00:00:30,464 I'm going to destroy the entire planet. 3 00:00:32,834 --> 00:00:35,269 You are mistaken evil one, 4 00:00:35,302 --> 00:00:36,638 for Chen is here to protect 5 00:00:36,671 --> 00:00:39,239 the kind citizens of planet Nuwa. 6 00:00:39,273 --> 00:00:41,475 Chen, not you again. 7 00:00:41,509 --> 00:00:44,712 Oh, every time I'm about to destroy this stupid planet, 8 00:00:44,746 --> 00:00:47,414 you appear, you're a real party pooper. 9 00:00:47,447 --> 00:00:48,683 You know that? 10 00:00:48,716 --> 00:00:51,251 True, but only if it's a party of evil. 11 00:00:51,285 --> 00:00:53,755 The goddess Nuwa gave me this magical medallion 12 00:00:53,788 --> 00:00:57,157 to my grandfather, making him vow to use its powers 13 00:00:57,190 --> 00:00:59,493 to protect her creations. 14 00:00:59,527 --> 00:01:02,764 My grandfather passed this medallion down to my father 15 00:01:02,797 --> 00:01:04,599 and he passed it to me. 16 00:01:04,632 --> 00:01:07,535 Along with its powers, comes the secret charge 17 00:01:07,569 --> 00:01:09,771 to protect Nuwa from evil. 18 00:01:09,804 --> 00:01:12,406 All I want to do is destroy this world 19 00:01:12,439 --> 00:01:13,808 and everyone who lives in it. 20 00:01:13,841 --> 00:01:15,777 Is that so evil? 21 00:01:15,810 --> 00:01:17,344 Extermination of all life? 22 00:01:17,377 --> 00:01:21,516 Yeah, that's pretty much like the definition of evil. 23 00:01:21,549 --> 00:01:23,317 I'm trying to think of something more evil than that, 24 00:01:23,350 --> 00:01:25,319 Aussie, I got nothing. 25 00:01:25,352 --> 00:01:26,253 That is terrible. 26 00:01:26,286 --> 00:01:27,354 Nothing's coming to mind. 27 00:01:27,387 --> 00:01:29,423 Small minded fool. 28 00:01:42,837 --> 00:01:44,371 I'll wipe you off the map. 29 00:01:51,478 --> 00:01:53,313 You can't wipe me off the map. 30 00:01:53,347 --> 00:01:54,749 Maps are for places. 31 00:01:54,782 --> 00:01:56,450 I'm a person. 32 00:01:56,483 --> 00:01:59,386 Honestly, don't they teach you anything at evil school? 33 00:02:03,558 --> 00:02:05,258 I'll catch you next time Chen. 34 00:02:07,227 --> 00:02:09,664 The Great Chen, our hero. 35 00:02:09,697 --> 00:02:11,866 Thank you Chen, our hero. 36 00:02:11,899 --> 00:02:12,800 Marry me. 37 00:02:12,834 --> 00:02:15,837 I'm just happy to help. 38 00:02:15,870 --> 00:02:17,371 Thanks for tuning in once again 39 00:02:17,404 --> 00:02:18,840 for the adventures of Chen 40 00:02:18,873 --> 00:02:21,174 based on actual historical events. 41 00:02:21,208 --> 00:02:23,243 Don't miss next week as Chen faces 42 00:02:23,276 --> 00:02:26,380 the malevolent forces of the swamp beast king. 43 00:02:28,850 --> 00:02:33,320 People of Nuwa, I will be here for you. 44 00:02:34,589 --> 00:02:35,422 Cut. 45 00:02:38,392 --> 00:02:39,192 Was that one good? 46 00:02:39,226 --> 00:02:41,696 Nice Pandy, really. 47 00:02:41,729 --> 00:02:45,833 But why don't we do just a few more just for safety. 48 00:02:48,301 --> 00:02:49,169 Take 14. 49 00:02:50,337 --> 00:02:52,205 Pepe of Nua. 50 00:02:52,239 --> 00:02:54,241 Ah, I said Pepe. 51 00:02:54,274 --> 00:02:55,242 Take 27. 52 00:02:56,144 --> 00:02:58,613 People of Nua, forever will I be with you 53 00:02:58,646 --> 00:03:00,213 to protect you here. 54 00:03:01,549 --> 00:03:03,518 Take 29. 55 00:03:03,551 --> 00:03:06,521 People of Nua, I will be here to protect you. 56 00:03:12,292 --> 00:03:13,861 - Forever. - Forever. 57 00:03:15,930 --> 00:03:18,265 Marvelous, that's a wrap. 58 00:03:18,298 --> 00:03:19,734 Hey, how are my scenes? 59 00:03:19,767 --> 00:03:23,538 It took 29 takes, which is better than 30 takes. 60 00:03:23,571 --> 00:03:25,006 Can't believe he remembered. 61 00:03:25,039 --> 00:03:26,974 That guy is such a joke. 62 00:03:28,475 --> 00:03:29,476 Why do people like this show so much? 63 00:03:31,813 --> 00:03:33,514 Bud, you were doing so well. 64 00:03:33,548 --> 00:03:35,449 Yeah you know, it's the 10th season, 65 00:03:35,482 --> 00:03:37,618 so I've pretty much got this on lock. 66 00:03:37,652 --> 00:03:39,319 So locked in bud. 67 00:03:39,352 --> 00:03:41,488 Hey Duke, as a writer, would it be too much to ask 68 00:03:41,522 --> 00:03:43,457 for a little depth for me? 69 00:03:43,490 --> 00:03:44,892 Depth, what are you talking about? 70 00:03:44,926 --> 00:03:48,261 My script is so deep, lava could come out. 71 00:03:48,295 --> 00:03:49,964 I mean, seriously, this line, 72 00:03:49,997 --> 00:03:52,600 I'm going to destroy the entire planet. 73 00:03:52,633 --> 00:03:53,701 Ha ha ha. 74 00:03:53,735 --> 00:03:55,268 I mean, how can I say that? 75 00:03:55,302 --> 00:03:56,403 Who says that? 76 00:03:56,436 --> 00:03:59,272 Someone who's going to destroy a planet says that like 77 00:04:03,443 --> 00:04:04,879 Sorry. 78 00:04:04,912 --> 00:04:07,247 Wow, that was great the way you did that Duke. 79 00:04:08,516 --> 00:04:12,553 I liked your ha ha ha too Bruno either way. 80 00:04:12,587 --> 00:04:14,354 Either way. 81 00:04:14,387 --> 00:04:15,923 You mean what you'd really prefer 82 00:04:15,957 --> 00:04:19,994 is, I'm going to destroy this entire planet. 83 00:04:22,730 --> 00:04:26,667 That was, yeah, fantastic. 84 00:04:26,701 --> 00:04:27,702 Fine. 85 00:04:27,735 --> 00:04:28,569 Just one problem. 86 00:04:28,603 --> 00:04:32,607 No villain anywhere would ever say that. 87 00:04:32,640 --> 00:04:35,543 I'm going to destroy this entire planet. 88 00:04:39,647 --> 00:04:41,716 I never get tired of hearing you say that 89 00:04:41,749 --> 00:04:43,618 and that laugh, it gets better and better. 90 00:04:43,651 --> 00:04:46,319 The laugh is 90% of the job, son. 91 00:04:46,353 --> 00:04:47,054 You try it. 92 00:04:49,991 --> 00:04:51,559 Try like this. 93 00:04:52,960 --> 00:04:55,696 Wait, there. 94 00:04:57,464 --> 00:04:58,365 Not enough base. 95 00:04:58,398 --> 00:05:00,701 Go lower, like this. 96 00:05:02,837 --> 00:05:03,604 - Sir. - Not Now Samrott. 97 00:05:03,638 --> 00:05:04,739 But I thought you'd like to know... 98 00:05:04,772 --> 00:05:07,008 I said not now. 99 00:05:07,041 --> 00:05:08,676 As your treasurer, sir, 100 00:05:08,709 --> 00:05:10,912 I have to point out that this excursion has cost you 101 00:05:10,945 --> 00:05:12,780 far more than we can possibly gain 102 00:05:12,814 --> 00:05:16,617 by annexing this tiny planet into the Treksorian Empire. 103 00:05:16,651 --> 00:05:18,586 Well then as treasurer, what do you think 104 00:05:18,619 --> 00:05:21,656 would be a better use of our resources? 105 00:05:21,689 --> 00:05:24,926 Well there's any number of uprisings in the core system 106 00:05:24,959 --> 00:05:26,093 that could cause... 107 00:05:27,128 --> 00:05:28,796 Uprisings are boring. 108 00:05:28,830 --> 00:05:30,430 They're always over too fast. 109 00:05:30,463 --> 00:05:31,699 Yeah dude, come on. 110 00:05:31,732 --> 00:05:33,634 Rise up and down, rise up and down. 111 00:05:33,668 --> 00:05:34,669 Where's the fun in that? 112 00:05:34,702 --> 00:05:35,837 Where's the, 113 00:05:37,638 --> 00:05:39,073 I have need Samrott. 114 00:05:39,106 --> 00:05:42,677 I have to explore new worlds to reach untouched, 115 00:05:42,710 --> 00:05:44,779 unchartered civilizations. 116 00:05:44,812 --> 00:05:48,549 I understand, but if some of these quests of yours 117 00:05:48,583 --> 00:05:50,383 could help the empire's bottom line, 118 00:05:50,417 --> 00:05:51,819 we can make several improvements. 119 00:05:51,853 --> 00:05:53,855 Speaking of improvements, I'm just not sure 120 00:05:53,888 --> 00:05:56,958 my title as king is big enough. 121 00:05:56,991 --> 00:05:58,125 It's not awful. 122 00:05:58,159 --> 00:05:59,527 King is okay. 123 00:05:59,560 --> 00:06:01,963 I just feel like we could go bigger. 124 00:06:01,996 --> 00:06:04,065 What about supreme? 125 00:06:04,098 --> 00:06:07,635 I was thinking beloved leader, president, prime minister 126 00:06:07,668 --> 00:06:09,904 Karuph the Great Grand Poobah. 127 00:06:11,105 --> 00:06:13,541 Your Highness, we really should move out. 128 00:06:13,574 --> 00:06:14,709 What's the rush? 129 00:06:14,742 --> 00:06:18,012 Well sir, we've mined the planet down to an empty shell. 130 00:06:18,045 --> 00:06:20,581 Any minute now, it'll implode. 131 00:06:22,016 --> 00:06:23,851 Final lesson son, 132 00:06:23,885 --> 00:06:26,754 always leave the planet before you destroy it. 133 00:06:27,788 --> 00:06:29,422 Don't fret my boy. 134 00:06:29,456 --> 00:06:32,026 There are still plenty of other worlds out there to destroy. 135 00:06:36,564 --> 00:06:37,965 So I see the Tom Cat Cruise. 136 00:06:37,999 --> 00:06:41,502 Maybe it wasn't so much the jumping on the couch 137 00:06:41,535 --> 00:06:43,170 that upset Orca Winfrey. 138 00:06:43,204 --> 00:06:44,906 Maybe it was the fact she had to buy a new one 139 00:06:44,939 --> 00:06:46,507 after her clothes tore up. 140 00:06:48,743 --> 00:06:50,111 That story is getting so old. 141 00:06:52,179 --> 00:06:53,147 So what? 142 00:06:53,180 --> 00:06:54,682 I tell it so well. 143 00:06:54,715 --> 00:06:57,118 - Yeah, totally. - Loved it. 144 00:07:15,803 --> 00:07:17,805 I deserve better than this. 145 00:07:17,838 --> 00:07:20,241 Get me an indie film, a commercial. 146 00:07:20,274 --> 00:07:22,777 And here comes Charles. 147 00:07:22,810 --> 00:07:25,012 Yes, that was who you think it was. 148 00:07:25,046 --> 00:07:25,913 That's my point. 149 00:07:25,947 --> 00:07:28,916 So stop talking to me and make some calls. 150 00:07:30,952 --> 00:07:32,987 A little prestige. 151 00:07:33,020 --> 00:07:34,889 Is that too much to ask? 152 00:07:34,922 --> 00:07:37,858 Penny, I have some tiny script notes. 153 00:07:37,892 --> 00:07:40,194 Hey, we can give notes. 154 00:07:40,227 --> 00:07:41,796 I've got a note for you. 155 00:07:41,829 --> 00:07:43,097 Stick to the script. 156 00:07:46,767 --> 00:07:49,070 He said it was going to implode. 157 00:07:49,103 --> 00:07:50,538 Just kind of deflated. 158 00:07:50,571 --> 00:07:51,739 We could blow up that planet. 159 00:07:51,772 --> 00:07:52,606 Which one? 160 00:07:56,777 --> 00:07:57,678 What's wrong? 161 00:07:57,712 --> 00:07:58,779 You love blowing up planets. 162 00:07:58,813 --> 00:08:00,681 I'm just not in the mood. 163 00:08:00,715 --> 00:08:02,984 I mean the death ray is already charged. 164 00:08:08,189 --> 00:08:10,057 Two blazers with it. 165 00:08:10,091 --> 00:08:10,925 Fire. 166 00:08:22,803 --> 00:08:23,938 That was okay I guess. 167 00:08:23,971 --> 00:08:24,872 Okay? 168 00:08:24,905 --> 00:08:26,841 I mean the explosion was nice, 169 00:08:26,874 --> 00:08:28,642 but there are no people to oppress. 170 00:08:28,676 --> 00:08:30,745 No civilizations are destroyed. 171 00:08:30,778 --> 00:08:32,980 It's not personal, you know? 172 00:08:33,014 --> 00:08:35,182 I mean, when I destroy a celestial body, 173 00:08:35,216 --> 00:08:37,918 I prefer to be teeming with life first. 174 00:08:37,952 --> 00:08:40,654 Of course, that's slimy little bean counter 175 00:08:40,688 --> 00:08:43,591 with write that I'm wasting more imperial resources. 176 00:08:43,624 --> 00:08:45,159 Where is that dimwit anyway? 177 00:08:45,192 --> 00:08:47,028 Sorry, your Highness. 178 00:08:47,061 --> 00:08:48,863 You wanted something? 179 00:08:48,896 --> 00:08:50,164 When I was a young Treksorian, 180 00:08:50,197 --> 00:08:53,167 no one could command more respect than my father, 181 00:08:53,200 --> 00:08:54,268 the Great Zaso. 182 00:08:54,301 --> 00:08:57,605 The old man smashed me with a cro lack so many times. 183 00:08:57,638 --> 00:08:59,840 I'm surprised I have any brain cells left. 184 00:08:59,874 --> 00:09:02,576 Why ever since I was just a royal sprat, 185 00:09:02,610 --> 00:09:05,146 I've been just Gaga for excessive violence. 186 00:09:09,817 --> 00:09:12,053 Anyway, Samrott, here's the thing. 187 00:09:12,086 --> 00:09:13,988 We need another planet to destroy. 188 00:09:14,021 --> 00:09:15,356 But sire the budget. 189 00:09:15,389 --> 00:09:16,757 We just talked about this. 190 00:09:16,791 --> 00:09:18,626 I know, but look at my kid over there. 191 00:09:18,659 --> 00:09:20,995 How many trips like this are we going to have together? 192 00:09:21,028 --> 00:09:23,030 They don't stay innocent forever. 193 00:09:26,033 --> 00:09:26,834 You're right, sir. 194 00:09:26,867 --> 00:09:28,936 He is adorable. 195 00:09:32,840 --> 00:09:35,209 Get it off, get it off. 196 00:09:35,242 --> 00:09:37,945 Look around me, my pride and joy. 197 00:09:37,978 --> 00:09:40,081 After all, my only son. 198 00:09:40,114 --> 00:09:41,782 Surely your majesty has not forgotten 199 00:09:41,816 --> 00:09:43,317 that he has another son. 200 00:09:43,350 --> 00:09:45,119 There's also eldest, Crusher. 201 00:09:46,387 --> 00:09:48,289 How did we get here Samrott? 202 00:09:48,322 --> 00:09:50,224 You tried to bring up kids with good values, 203 00:09:50,257 --> 00:09:54,261 destroying planets, burning him to the ground, the basics, 204 00:09:54,295 --> 00:09:56,964 and now your firstborn son, what does he do? 205 00:09:56,997 --> 00:10:00,267 He goes off and joins the Galactic Peace Foundation. 206 00:10:00,301 --> 00:10:01,635 Where did I go wrong? 207 00:10:01,669 --> 00:10:04,004 It could be just a phase, your majesty. 208 00:10:04,038 --> 00:10:06,040 That boy's burned up every second chance 209 00:10:06,073 --> 00:10:07,341 I've ever given him. 210 00:10:09,310 --> 00:10:11,145 Find me a planet Samrott. 211 00:10:11,178 --> 00:10:12,379 Any planet. 212 00:10:12,413 --> 00:10:14,248 Just as long as you get to destroy it. 213 00:10:16,951 --> 00:10:18,886 I was at the top of my class 214 00:10:18,919 --> 00:10:21,822 at the Nuwa Academy of Dramatic Arts. 215 00:10:21,856 --> 00:10:25,759 They said, I possessed a singular talent. 216 00:10:25,793 --> 00:10:28,796 Oh, I know all about your singular talents. 217 00:10:28,829 --> 00:10:31,098 Well, right now it's being squandered. 218 00:10:31,132 --> 00:10:33,234 Five years acting with a cut rate panda 219 00:10:33,267 --> 00:10:35,302 that can't even remember his lines. 220 00:10:37,037 --> 00:10:39,073 What is it you want from me? 221 00:10:39,106 --> 00:10:40,441 How do we keep you on the show? 222 00:10:40,474 --> 00:10:43,310 I'm tired of playing the villain. 223 00:10:43,344 --> 00:10:46,247 I want to be the hero. 224 00:10:46,280 --> 00:10:47,381 What? 225 00:10:47,414 --> 00:10:49,250 That's ridiculous. 226 00:10:49,283 --> 00:10:51,285 Who's Pandy supposed to fight? 227 00:10:51,318 --> 00:10:53,320 Fine then, I quit. 228 00:10:53,354 --> 00:10:54,822 Bruno, wait. 229 00:10:54,855 --> 00:10:57,191 Don't you know you're the most nuanced 230 00:10:57,224 --> 00:10:59,193 villain on screen right now? 231 00:10:59,226 --> 00:11:00,794 Nuanced? 232 00:11:00,828 --> 00:11:03,030 Why do you think people keep tuning in? 233 00:11:03,063 --> 00:11:05,032 Certainly not for Pandy. 234 00:11:05,065 --> 00:11:07,434 I mean, not just for Pandy. 235 00:11:07,468 --> 00:11:09,036 Come to the premiere tonight. 236 00:11:09,069 --> 00:11:12,206 Watch how the fans react and tell me I'm wrong. 237 00:11:12,239 --> 00:11:13,274 Well, yes. 238 00:11:13,307 --> 00:11:15,242 This is worth investigating. 239 00:11:15,276 --> 00:11:16,710 You owe it to yourself 240 00:11:16,744 --> 00:11:19,313 as a true vessel of the dramatic arts. 241 00:11:21,415 --> 00:11:22,349 Finally. 242 00:11:24,351 --> 00:11:27,087 You're really something Penny. 243 00:11:27,121 --> 00:11:29,190 - You okay? - Sorry. 244 00:11:29,223 --> 00:11:31,859 Bruno's not the only one with a case of your envy. 245 00:11:31,892 --> 00:11:33,060 What do you mean? 246 00:11:33,093 --> 00:11:34,762 Look at them all. 247 00:11:34,795 --> 00:11:38,465 Real heroes, actual legends. 248 00:11:38,499 --> 00:11:41,468 Then there's me, the great pretender. 249 00:11:48,776 --> 00:11:51,912 Pandy, you know your dad left all of this for you. 250 00:11:51,946 --> 00:11:53,414 What's your point? 251 00:11:53,447 --> 00:11:56,050 That he knew what he was doing when he set all this up. 252 00:11:56,083 --> 00:11:58,285 You make millions of people happy. 253 00:11:58,319 --> 00:12:00,955 That's not nothing and you're good. 254 00:12:02,524 --> 00:12:05,059 You really think dad wanted me the mooch off 255 00:12:05,092 --> 00:12:07,861 family fame and play out like a hero? 256 00:12:07,895 --> 00:12:11,265 He was a hero and granddad before him 257 00:12:11,298 --> 00:12:13,033 and great grandma before that. 258 00:12:13,067 --> 00:12:14,835 It's not like that. 259 00:12:14,868 --> 00:12:17,539 I know he was very proud of you 260 00:12:17,572 --> 00:12:19,840 and you remind me so much of him. 261 00:12:19,873 --> 00:12:21,242 How? 262 00:12:21,275 --> 00:12:22,977 Well you're quick on your feet. 263 00:12:23,010 --> 00:12:24,478 You understand people. 264 00:12:24,512 --> 00:12:27,748 You get them here and that's the real talent. 265 00:12:28,516 --> 00:12:30,251 I always wanted to be like him. 266 00:12:30,284 --> 00:12:32,219 You're getting darn close. 267 00:12:34,054 --> 00:12:35,456 What did you guys say to Bruno? 268 00:12:35,489 --> 00:12:38,025 Like did you give him a spinoff or something? 269 00:12:38,058 --> 00:12:41,495 Cause man, I have not seen anybody that happy 270 00:12:41,529 --> 00:12:43,197 since we were renewed for our second... 271 00:12:43,230 --> 00:12:47,067 Did I interrupt? 272 00:12:47,101 --> 00:12:48,503 Nothing that can't wait. 273 00:12:48,536 --> 00:12:49,970 Come on Pandy. 274 00:12:50,004 --> 00:12:52,039 Let's go help Duke get started on the next episode. 275 00:12:52,072 --> 00:12:54,241 Penny, there's something I want to... 276 00:12:57,545 --> 00:12:59,847 You're watching an MMZ. 277 00:12:59,880 --> 00:13:02,449 Nuwa's prime channel for entertainment news. 278 00:13:02,483 --> 00:13:05,553 I'm Sylvester, here to update you 279 00:13:05,587 --> 00:13:08,489 on all the scandal you can handle. 280 00:13:08,523 --> 00:13:12,493 Word here at the Pandy generations, 10th season premiere 281 00:13:12,527 --> 00:13:14,862 with a slippery tip about the show 282 00:13:14,895 --> 00:13:17,298 almost losing its main villain. 283 00:13:17,331 --> 00:13:18,465 Look at them. 284 00:13:18,499 --> 00:13:19,300 This is it. 285 00:13:19,333 --> 00:13:20,901 This is the night. 286 00:13:20,934 --> 00:13:22,504 They really like me. 287 00:13:22,537 --> 00:13:24,972 Us, they like us. 288 00:13:25,005 --> 00:13:26,974 This is really exciting. 289 00:13:27,007 --> 00:13:27,609 Sure is. 290 00:13:27,642 --> 00:13:29,310 What? 291 00:13:29,343 --> 00:13:33,847 I've done this like one or two dozen times before at least. 292 00:13:33,881 --> 00:13:35,583 Could you let them enjoy the night? 293 00:13:35,617 --> 00:13:36,718 Fine. 294 00:13:36,751 --> 00:13:41,422 I was just wondering kind of candy you would like Bruno. 295 00:13:43,324 --> 00:13:46,528 I don't do any processed sugars. 296 00:13:46,561 --> 00:13:49,330 So maybe just some sugar free gum. 297 00:13:49,363 --> 00:13:50,397 Sugar free gum. 298 00:13:50,431 --> 00:13:51,265 Yup. 299 00:13:52,900 --> 00:13:54,868 Real life for the party, right? 300 00:13:57,104 --> 00:13:59,206 You guys are the best. 301 00:13:59,239 --> 00:14:02,376 The fans like me, they like us. 302 00:14:02,409 --> 00:14:03,911 I'd like to breathe. 303 00:14:39,980 --> 00:14:42,015 Of course they love him. 304 00:14:42,049 --> 00:14:44,686 He's got the perfect foil and your villain, 305 00:14:44,719 --> 00:14:46,521 complicated, complex. 306 00:14:46,554 --> 00:14:49,890 The multidimensional heavy without whom there'd be nothing. 307 00:14:52,727 --> 00:14:56,930 Yeah so we're not exactly what you would call stars. 308 00:14:58,232 --> 00:15:00,668 Don't worry, you get used to it. 309 00:15:07,509 --> 00:15:09,343 How would you address all the haters 310 00:15:09,376 --> 00:15:11,945 that say you're losing too much weight? 311 00:15:11,979 --> 00:15:12,680 Lost weight. 312 00:15:12,714 --> 00:15:15,015 Oh, I'm still in shape. 313 00:15:15,048 --> 00:15:16,718 As long as you get round is a shape. 314 00:15:16,751 --> 00:15:19,654 See, my shirt still doesn't even cover my tummy. 315 00:15:19,687 --> 00:15:21,221 Any truth to the rumor 316 00:15:21,255 --> 00:15:23,991 the show might end after this season? 317 00:15:24,024 --> 00:15:25,660 It's up to the fans, not me. 318 00:15:25,693 --> 00:15:29,196 If they want more episodes, I'm happy to give it to them. 319 00:15:47,080 --> 00:15:48,382 Did you see? 320 00:15:48,415 --> 00:15:50,484 Almost like someone knew you were going to be here. 321 00:15:50,518 --> 00:15:52,620 You guys set that up? 322 00:16:07,468 --> 00:16:08,570 How was the ride over? 323 00:16:08,603 --> 00:16:09,504 Great. 324 00:16:09,537 --> 00:16:10,705 Nothing more love than a limo. 325 00:16:13,541 --> 00:16:14,475 No, it's cool. 326 00:16:14,509 --> 00:16:16,176 Sit, no big deal. 327 00:16:16,210 --> 00:16:17,177 I'll find a spot. 328 00:16:22,584 --> 00:16:27,589 Ladies and gentlemen, thank you all so much. 329 00:16:28,756 --> 00:16:30,157 I hope you enjoy our screen tonight 330 00:16:30,190 --> 00:16:32,226 and please remember to switch off your phones. 331 00:16:32,259 --> 00:16:34,562 We're freedom of the press people. 332 00:16:36,764 --> 00:16:40,167 And now if you please a warm round of applause 333 00:16:40,200 --> 00:16:43,303 for our star, Pandy. 334 00:16:44,572 --> 00:16:45,640 Thank you so much for being here tonight. 335 00:16:45,673 --> 00:16:46,808 I know my father would be pleased 336 00:16:46,841 --> 00:16:51,111 to see so many smiling faces if he were still here with us. 337 00:16:51,144 --> 00:16:53,280 However, I do feel a spirit of innovation 338 00:16:53,313 --> 00:16:55,449 for entertainment is here with us, 339 00:16:55,482 --> 00:16:58,118 which is why our studio recently launched 340 00:16:58,151 --> 00:17:00,187 10 brand new high powered satellites 341 00:17:00,220 --> 00:17:02,089 to ensure uninterrupted signals 342 00:17:02,122 --> 00:17:04,391 across our entire television broadcast 343 00:17:04,424 --> 00:17:08,095 and tonight is the first time they all go live. 344 00:17:12,399 --> 00:17:15,570 From what I've been told, these bad boys are so strong 345 00:17:15,603 --> 00:17:19,507 they could send a signal across the whole galaxy. 346 00:17:19,541 --> 00:17:22,409 Isn't it true that you're going to fire Bruno 347 00:17:22,442 --> 00:17:24,746 before the season ends? 348 00:17:24,779 --> 00:17:26,548 I don't know where you would have heard that. 349 00:17:26,581 --> 00:17:28,550 Things are going well on the set. 350 00:17:28,583 --> 00:17:30,652 If you don't believe me, ask Bruno. 351 00:17:33,721 --> 00:17:36,123 MMZ has it from two unnamed sources 352 00:17:36,156 --> 00:17:37,157 that Bruno will be... 353 00:17:37,190 --> 00:17:38,526 Security, can you. 354 00:17:43,731 --> 00:17:44,532 Hey, watch it. 355 00:17:44,566 --> 00:17:46,099 Let me go. 356 00:17:46,133 --> 00:17:47,569 I have a press pass. 357 00:17:48,770 --> 00:17:51,606 Alrighty, let's fire up the signal 358 00:17:51,639 --> 00:17:53,373 and get this bad boy started. 359 00:17:57,210 --> 00:18:02,115 People of Nuwa, I will be here for you forever. 360 00:18:03,250 --> 00:18:04,852 Man, they are so great. 361 00:18:05,853 --> 00:18:07,321 Awesome heroics. 362 00:18:07,354 --> 00:18:09,557 Their news broadcast are so moving. 363 00:18:09,591 --> 00:18:12,827 Why doesn't our news have a soundtrack like Pandy does? 364 00:18:14,929 --> 00:18:18,365 You know this planet shows the news every day 365 00:18:18,398 --> 00:18:22,770 for months at a time, we hear nothing new from your Pandy. 366 00:18:24,171 --> 00:18:26,674 Almost as if he takes the entire summer off. 367 00:18:26,708 --> 00:18:29,577 We just don't get all their broadcast is all. 368 00:18:29,611 --> 00:18:30,878 Our reception is terrible out here. 369 00:18:30,912 --> 00:18:32,780 I've started to think what would happen 370 00:18:32,814 --> 00:18:34,348 if your father ever caught wind 371 00:18:34,381 --> 00:18:37,351 of Pandy's power or his battalion. 372 00:18:37,384 --> 00:18:39,386 It guess it's not all bad. 373 00:18:39,419 --> 00:18:41,923 I'm gonna travel to the furthest edge of the empire 374 00:18:41,956 --> 00:18:44,358 just to watch Pandy's heroics. 375 00:18:44,391 --> 00:18:46,326 Father would stop at nothing 376 00:18:46,360 --> 00:18:48,395 to get his mitts on that medallion. 377 00:18:51,365 --> 00:18:52,567 We better hurry to planet Lehuya 378 00:18:52,600 --> 00:18:55,202 before your father gets done with it. 379 00:18:55,235 --> 00:18:56,504 That's right. 380 00:18:56,537 --> 00:18:58,305 Fire up the engines. 381 00:18:58,338 --> 00:19:01,375 - We'll be back next week. - Aye aye sir. 382 00:19:16,524 --> 00:19:18,626 Dad's been busy, I see. 383 00:19:19,794 --> 00:19:21,696 An incoming transmission from Pandy. 384 00:19:31,271 --> 00:19:33,373 Oh no, it's their news. 385 00:19:33,407 --> 00:19:34,609 That's crazy. 386 00:19:34,642 --> 00:19:36,978 What are they doing broadcasting it out here? 387 00:19:37,011 --> 00:19:40,247 Sir, if we can get the transmission out here, 388 00:19:40,280 --> 00:19:40,982 doesn't that mean... 389 00:19:41,015 --> 00:19:43,216 Trecksor can get it too. 390 00:19:43,250 --> 00:19:45,452 Once the old man sees there's a strong force 391 00:19:45,485 --> 00:19:46,954 for good in the universe. 392 00:19:46,988 --> 00:19:48,723 He'd stop at nothing to crush it. 393 00:19:48,756 --> 00:19:52,426 We have to warn that planet. 394 00:19:52,459 --> 00:19:53,326 Every second counts. 395 00:19:53,360 --> 00:19:56,564 - Course is set captain. - Maximum thrust. 396 00:19:56,597 --> 00:19:57,665 Punch it. 397 00:20:03,370 --> 00:20:05,272 Your Highness, your mother, the queen 398 00:20:05,305 --> 00:20:06,874 insists that you pick up some yam root milk 399 00:20:06,908 --> 00:20:07,809 on your way back. 400 00:20:07,842 --> 00:20:09,476 I'm king of the Nuwa galaxy. 401 00:20:09,510 --> 00:20:11,445 I refuse to count on her demands 402 00:20:11,478 --> 00:20:14,481 like some zagnerium lapdog. 403 00:20:14,515 --> 00:20:17,451 Ask if she wants two percent or skim. 404 00:20:17,484 --> 00:20:19,453 I'm getting a strange signal. 405 00:20:19,486 --> 00:20:20,454 Put it on screen. 406 00:20:25,793 --> 00:20:27,595 Make sure my son's not watching. 407 00:20:27,628 --> 00:20:29,362 Unsubscribe to the channel at once. 408 00:20:29,396 --> 00:20:30,230 Turn it off. 409 00:20:33,400 --> 00:20:36,738 Wait, what is that? 410 00:20:36,771 --> 00:20:38,405 Unknown sir. 411 00:20:38,438 --> 00:20:41,374 The signal is coming to us from outside Trecksorian space. 412 00:20:41,408 --> 00:20:42,476 Who is that? 413 00:20:42,510 --> 00:20:44,512 Computer says it's a species known as... 414 00:20:44,545 --> 00:20:45,847 Panda. 415 00:20:45,880 --> 00:20:47,949 That's dolly thing is supposed to be their protector? 416 00:20:47,982 --> 00:20:50,752 Locate the source of that signaling and set course at once. 417 00:20:50,785 --> 00:20:52,587 I'm unable to get any kind of reading 418 00:20:52,620 --> 00:20:53,855 on the object you asked about sire. 419 00:20:53,888 --> 00:20:55,355 Silence. 420 00:20:55,388 --> 00:20:56,624 I don't care about energy readings. 421 00:20:56,657 --> 00:20:57,992 Just look at it. 422 00:20:58,025 --> 00:20:59,560 It's beautiful. 423 00:20:59,594 --> 00:21:01,529 It must be be mine. 424 00:21:01,562 --> 00:21:02,930 I'm not sure we can afford 425 00:21:02,964 --> 00:21:04,132 to undertake a new campaign sire. 426 00:21:04,165 --> 00:21:08,870 I mean you know how the queen gets when you go overspending. 427 00:21:08,903 --> 00:21:10,605 Don't you worry about that. 428 00:21:10,638 --> 00:21:12,439 When she sees the jewelry I'm bringing back, 429 00:21:12,472 --> 00:21:14,776 our budget will be the last thing on our mind. 430 00:21:14,809 --> 00:21:17,612 Patch me in so I can introduce myself to this Pandy. 431 00:21:19,013 --> 00:21:22,382 You'll never stop me Pandy. 432 00:21:23,918 --> 00:21:25,086 Really? 433 00:21:25,119 --> 00:21:26,754 What's gonna make this time so different? 434 00:21:26,788 --> 00:21:28,623 This time I've set up bombs 435 00:21:28,656 --> 00:21:30,558 in a dozen major capitol buildings. 436 00:21:30,591 --> 00:21:33,694 I've hung up busload of orphans off the main street bridge. 437 00:21:33,728 --> 00:21:37,330 Oh, and that girl you met last week, 438 00:21:37,364 --> 00:21:39,634 I've tied her to the train tracks. 439 00:21:39,667 --> 00:21:40,968 You fiend. 440 00:21:41,002 --> 00:21:44,639 Yes, I'm fiendish and evil, but I'm also complex 441 00:21:44,672 --> 00:21:47,340 and have a most compelling backstory. 442 00:21:47,374 --> 00:21:48,609 Another time. 443 00:21:48,643 --> 00:21:50,645 Right now, I have to go save the day. 444 00:21:52,580 --> 00:21:53,413 What does that mean? 445 00:21:53,446 --> 00:21:54,649 He pressed the button. 446 00:21:54,682 --> 00:21:56,951 Was this supposed to happen? 447 00:21:56,984 --> 00:21:59,419 I don't remember shooting this. 448 00:21:59,452 --> 00:22:00,688 Relax everyone. 449 00:22:00,721 --> 00:22:02,757 It's just a slight technical problem. 450 00:22:02,790 --> 00:22:04,058 We'll have it all fixed in a minute. 451 00:22:04,091 --> 00:22:06,359 Who is this life form they call Pandy? 452 00:22:07,695 --> 00:22:08,629 Down here. 453 00:22:08,663 --> 00:22:11,866 You're not like a really enthused fan, are you? 454 00:22:11,899 --> 00:22:14,434 I'm King Karoth, the destroyer. 455 00:22:14,467 --> 00:22:16,637 Ruler, tyrant and all around big trees 456 00:22:16,671 --> 00:22:18,105 from the Treksorian Empire. 457 00:22:18,139 --> 00:22:19,607 Is this a press stunt? 458 00:22:19,640 --> 00:22:23,476 Hi, this is my producer Penny. 459 00:22:24,779 --> 00:22:26,714 I've traveled the galaxy to find you. 460 00:22:26,747 --> 00:22:29,750 I was greatly impressed by your explosive powers. 461 00:22:29,784 --> 00:22:31,986 Thanks, I get that a lot. 462 00:22:32,019 --> 00:22:34,522 But you know, really it's a team effort. 463 00:22:34,555 --> 00:22:35,823 And modest too. 464 00:22:35,857 --> 00:22:37,925 Slaying you will be an honor I intend to savor. 465 00:22:37,959 --> 00:22:39,426 No, seriously. 466 00:22:39,459 --> 00:22:40,728 The honors is all... 467 00:22:40,761 --> 00:22:43,531 Slay me? 468 00:22:43,564 --> 00:22:46,801 A fair fight to the death of course, but you'll lose. 469 00:22:46,834 --> 00:22:48,769 To be honest, I never fight fair. 470 00:22:48,803 --> 00:22:50,437 Hold on. 471 00:22:50,470 --> 00:22:51,739 I think there's something you're not getting. 472 00:22:51,772 --> 00:22:55,676 You realize that this is just a show, right? 473 00:22:55,710 --> 00:22:57,511 It's all made up. 474 00:22:57,545 --> 00:22:58,546 Entertainment. 475 00:22:58,579 --> 00:22:59,547 I'm not a fighter. 476 00:22:59,580 --> 00:23:00,413 I'm an actor. 477 00:23:00,447 --> 00:23:01,716 Silence. 478 00:23:01,749 --> 00:23:04,018 I will not be mocked by lesser beings such as you. 479 00:23:04,051 --> 00:23:06,821 My flagship is in high orbit. 480 00:23:06,854 --> 00:23:09,724 My troops are sending even as we speak. 481 00:23:09,757 --> 00:23:10,958 Prepare for battle. 482 00:23:10,992 --> 00:23:14,095 Your show is about to be preempted. 483 00:23:14,128 --> 00:23:15,863 Whoa, yes. 484 00:23:17,031 --> 00:23:18,465 Got them good with that last line. 485 00:23:18,498 --> 00:23:19,700 Did you hear? 486 00:23:19,734 --> 00:23:21,434 They were calling it a show, so I said, 487 00:23:21,468 --> 00:23:23,738 hey, your show's getting preempted. 488 00:23:23,771 --> 00:23:26,841 I think preempted is just temporarily interrupted. 489 00:23:26,874 --> 00:23:28,142 He's right dad. 490 00:23:28,175 --> 00:23:29,877 If you wanted to say the show's ending permanently, 491 00:23:29,911 --> 00:23:31,879 you should've been like, I'm canceling you 492 00:23:31,913 --> 00:23:34,148 or I'm pulling the plug. 493 00:23:34,181 --> 00:23:35,049 Are you sure? 494 00:23:36,217 --> 00:23:37,885 In that case, what I said was lame. 495 00:23:37,919 --> 00:23:39,587 Okay, fine. 496 00:23:39,620 --> 00:23:41,889 Reconnect me and I'll work to plug pulling line in. 497 00:23:41,923 --> 00:23:44,759 I'm afraid you never gave the order 498 00:23:44,792 --> 00:23:46,093 to disconnect your majesty. 499 00:23:46,127 --> 00:23:46,961 What are you saying? 500 00:23:46,994 --> 00:23:49,697 We're still connected? 501 00:23:49,730 --> 00:23:51,431 They're hearing everything we say. 502 00:23:59,006 --> 00:24:04,011 I swear to Nuwa, I didn't write that. 503 00:24:56,964 --> 00:24:58,733 We're all gonna die. 504 00:25:01,202 --> 00:25:02,203 Excuse me. 505 00:25:03,237 --> 00:25:04,572 Excuse me. 506 00:25:05,239 --> 00:25:06,073 Do you? 507 00:25:08,175 --> 00:25:09,510 It's all right. 508 00:25:15,816 --> 00:25:16,717 I don't get it. 509 00:25:16,751 --> 00:25:18,019 Aren't the translators working? 510 00:25:18,052 --> 00:25:21,989 Please can you tell us where Pandy is? 511 00:25:22,023 --> 00:25:24,058 Hang on Crusher, I think yours got switched off. 512 00:25:24,091 --> 00:25:26,127 We need Pandy's help fast. 513 00:25:26,160 --> 00:25:27,828 Where can he be? 514 00:25:27,862 --> 00:25:29,030 Pandy? 515 00:25:29,063 --> 00:25:31,932 Did you do just say you need his help? 516 00:25:31,966 --> 00:25:32,867 Listen to me. 517 00:25:32,900 --> 00:25:36,103 You hear me in your native language, right? 518 00:25:36,137 --> 00:25:37,571 Just wait, listen. 519 00:25:37,605 --> 00:25:39,040 We're not part of this thing. 520 00:25:39,073 --> 00:25:40,608 We're trying to help. 521 00:25:49,083 --> 00:25:50,117 Stunned them. 522 00:25:50,151 --> 00:25:52,653 They're be very lovable evil selves in a few minutes. 523 00:25:52,686 --> 00:25:56,023 In the meantime, we need you to help us find Pandy? 524 00:25:59,660 --> 00:26:02,196 Hey, little brother, how's Dad? 525 00:26:02,229 --> 00:26:03,230 Oh, he's great. 526 00:26:03,264 --> 00:26:04,265 I'm his favorite now. 527 00:26:04,298 --> 00:26:05,699 We laugh together all the time. 528 00:26:05,733 --> 00:26:08,135 Turns out laughing is like 90% of the job. 529 00:26:09,370 --> 00:26:11,038 I'm so sorry. 530 00:26:11,072 --> 00:26:13,774 I couldn't have been there Martin, but I'm here now 531 00:26:13,808 --> 00:26:15,709 and I'm going to stop Dad. 532 00:26:15,743 --> 00:26:17,078 You're not going to stop him. 533 00:26:17,111 --> 00:26:18,145 I'm going to find Pandy, 534 00:26:18,179 --> 00:26:19,814 Dad's going to get him 535 00:26:19,847 --> 00:26:22,016 and we're bringing his medallion back to grandma. 536 00:26:33,227 --> 00:26:34,695 Okay, come on. 537 00:26:43,938 --> 00:26:45,306 Your lasers can be reflected? 538 00:26:49,243 --> 00:26:50,077 No. 539 00:27:09,363 --> 00:27:10,798 Not so fast. 540 00:27:12,233 --> 00:27:13,267 - Pandy? - Go. 541 00:27:13,300 --> 00:27:14,668 - But... - I said go. 542 00:27:14,702 --> 00:27:17,004 It's me they want, not you guys. 543 00:27:17,037 --> 00:27:18,973 They don't seem to have very good name aim. 544 00:27:21,142 --> 00:27:21,942 But you love limos. 545 00:27:21,976 --> 00:27:22,943 There's no time, go. 546 00:27:49,837 --> 00:27:50,671 Pandy. 547 00:27:54,241 --> 00:27:55,209 Get away from me. 548 00:27:55,242 --> 00:27:56,744 Oh for the love of... 549 00:27:58,279 --> 00:27:59,747 I'm not with them. 550 00:28:06,320 --> 00:28:08,322 Why didn't you use the amulet? 551 00:28:08,355 --> 00:28:10,758 I keep telling you guys it's not real. 552 00:28:10,791 --> 00:28:12,293 It's a TV show. 553 00:28:13,327 --> 00:28:14,795 Brother, betrayer. 554 00:28:18,799 --> 00:28:20,334 We gotta get you out of here. 555 00:28:23,505 --> 00:28:24,939 I can't believe it. 556 00:28:24,972 --> 00:28:27,374 This is the worst season premiere. 557 00:28:29,143 --> 00:28:30,811 Driver, why are you stopping? 558 00:28:30,844 --> 00:28:32,746 - The freeway is down. - What? 559 00:28:32,780 --> 00:28:34,848 You mean the whole freeway's closed? 560 00:28:34,882 --> 00:28:38,185 More like the entire freeway is down. 561 00:28:39,286 --> 00:28:40,754 Take us back the other way. 562 00:28:44,458 --> 00:28:45,359 Let me go. 563 00:28:45,392 --> 00:28:46,393 You're one of the aliens. 564 00:28:47,795 --> 00:28:48,329 I'm a good alien. 565 00:28:50,364 --> 00:28:51,398 But my friends. 566 00:28:51,432 --> 00:28:55,069 You're the one King Karoth wants to kill, remember. 567 00:29:09,350 --> 00:29:11,218 Hurry, hide please. 568 00:29:11,252 --> 00:29:12,086 Where? 569 00:29:13,087 --> 00:29:13,921 Where? 570 00:29:35,109 --> 00:29:36,277 Didn't I tell you to stay hidden? 571 00:29:36,310 --> 00:29:38,445 Forget you ape, I'm leaving. 572 00:30:29,531 --> 00:30:30,364 My crew. 573 00:30:33,000 --> 00:30:34,569 This is incredible. 574 00:30:40,240 --> 00:30:42,443 It takes a while to get your space legs kid. 575 00:30:42,476 --> 00:30:44,044 There is a 50, 50 chance 576 00:30:44,078 --> 00:30:46,614 I might puke in the next five minutes. 577 00:30:46,648 --> 00:30:47,582 That's fine. 578 00:30:47,615 --> 00:30:49,083 There's only a 50, 50 chance 579 00:30:49,116 --> 00:30:51,519 we'll survive the next five minutes. 580 00:30:52,687 --> 00:30:53,487 Target that cruiser. 581 00:30:53,521 --> 00:30:55,657 Take down my brother's cruiser at once. 582 00:30:55,690 --> 00:30:56,591 Take it down now. 583 00:31:00,194 --> 00:31:01,462 That didn't take long. 584 00:31:01,495 --> 00:31:04,898 Shoot to cripple them but don't destroy them. 585 00:31:07,702 --> 00:31:11,905 Invasive maneuvers. 586 00:31:24,485 --> 00:31:25,319 We're hit. 587 00:31:26,186 --> 00:31:30,190 Slow down. 588 00:31:33,260 --> 00:31:37,264 Now. 589 00:31:56,283 --> 00:31:57,351 Hang on everyone. 590 00:32:03,691 --> 00:32:04,925 It's my brother. 591 00:32:05,693 --> 00:32:08,061 Weapons ready, hit. 592 00:32:08,095 --> 00:32:09,697 Initiate protocol RPS. 593 00:32:27,214 --> 00:32:28,449 Defeat. 594 00:32:44,097 --> 00:32:45,332 Blaster up ahead. 595 00:32:45,365 --> 00:32:47,669 - Initiate protocol CBH. - Copy that. 596 00:33:31,211 --> 00:33:32,312 We're hit. 597 00:33:32,346 --> 00:33:33,781 - How bad? - Bad. 598 00:34:09,517 --> 00:34:10,752 Damage report. 599 00:34:14,221 --> 00:34:15,088 Everything. 600 00:34:17,659 --> 00:34:19,794 Rollins confirms it sir. 601 00:34:19,827 --> 00:34:20,762 The ship's a complete loss. 602 00:34:22,396 --> 00:34:23,731 So it's totaled. 603 00:34:23,765 --> 00:34:25,567 Well, we just call the insurance company 604 00:34:25,600 --> 00:34:27,501 and phone for a limo, right. 605 00:34:28,636 --> 00:34:30,237 I could go for a jacuzzi. 606 00:34:30,270 --> 00:34:33,340 You know, that would have been a dynamite chance 607 00:34:33,373 --> 00:34:37,110 to help us out with that medallion of yours. 608 00:34:37,144 --> 00:34:38,780 You could have shielded the ship. 609 00:34:39,781 --> 00:34:41,783 You could have swatted those ships out of the sky. 610 00:34:41,816 --> 00:34:43,618 How many times do I have to tell you people 611 00:34:43,651 --> 00:34:45,720 it's a TV show. 612 00:34:53,260 --> 00:34:56,163 I mean, I'm a veritable fountain of ideas 613 00:34:56,196 --> 00:34:58,800 in the writer's room, but this is the real thing. 614 00:34:58,833 --> 00:34:59,601 What do we do? 615 00:34:59,634 --> 00:35:00,868 I don't know. 616 00:35:00,902 --> 00:35:02,704 Our best friend is out there somewhere. 617 00:35:02,737 --> 00:35:04,438 Did you try giving him a call? 618 00:35:05,607 --> 00:35:07,240 - Hey there. - Hey. 619 00:35:07,274 --> 00:35:09,711 You've reached Pandy of Pandy generations. 620 00:35:09,744 --> 00:35:13,514 Voicemail which he hasn't changed since season three. 621 00:35:13,548 --> 00:35:15,750 Can we officially panic now? 622 00:35:15,783 --> 00:35:17,317 Oh, that idiot. 623 00:35:17,351 --> 00:35:18,185 What could he? 624 00:35:22,957 --> 00:35:25,492 Right, we have to go find him. 625 00:35:25,526 --> 00:35:29,262 Go, you mean go outside? 626 00:35:29,296 --> 00:35:30,297 We have to. 627 00:35:30,330 --> 00:35:31,532 Don't worry. 628 00:35:31,566 --> 00:35:32,934 We're in plenty of actual danger, 629 00:35:32,967 --> 00:35:34,401 so there will be chances 630 00:35:34,434 --> 00:35:36,604 for all of your panic monologues along the way. 631 00:35:40,374 --> 00:35:41,909 I wish Pandy's father were here. 632 00:35:41,943 --> 00:35:43,377 He'd know what to do. 633 00:35:43,410 --> 00:35:44,812 Pandy's father? 634 00:35:44,846 --> 00:35:46,446 Yeah, he'd have a plan. 635 00:35:46,480 --> 00:35:47,782 He built all this. 636 00:35:47,815 --> 00:35:50,250 He had a plan for everything. 637 00:35:50,283 --> 00:35:51,886 Now we're an actual danger 638 00:35:51,919 --> 00:35:54,689 and all we've got is one missing superstar and... 639 00:36:05,465 --> 00:36:08,569 My child, if you're reading this, 640 00:36:08,603 --> 00:36:10,203 then the worst has happened 641 00:36:10,237 --> 00:36:13,273 and the medallion's power is needed again. 642 00:36:13,306 --> 00:36:16,944 The medallion is tuned to our bloodline, 643 00:36:16,978 --> 00:36:20,347 but it can be used by others. 644 00:36:20,380 --> 00:36:23,685 Do not let it fall into the wrong hands. 645 00:36:25,753 --> 00:36:28,656 Its power will need time to awaken. 646 00:36:28,690 --> 00:36:29,957 Keep it safe. 647 00:36:30,858 --> 00:36:32,359 Oh my Nuwa. 648 00:36:32,392 --> 00:36:33,628 The legends are true. 649 00:36:33,661 --> 00:36:36,396 Wait, you're telling me that all these stories 650 00:36:36,430 --> 00:36:39,634 about adventures and Pandy's ancestors. 651 00:36:46,306 --> 00:36:48,475 I don't think they're just stories. 652 00:36:48,509 --> 00:36:52,446 I think we follow it where it wants us to go. 653 00:36:52,479 --> 00:36:55,516 We find Pandy so we can save Nuwa. 654 00:36:56,718 --> 00:36:57,618 Let's go. 655 00:37:06,994 --> 00:37:07,829 Where the heck have you taken me? 656 00:37:07,862 --> 00:37:09,396 Well I don't know. 657 00:37:09,429 --> 00:37:10,497 How would I know. 658 00:37:10,531 --> 00:37:11,532 It's your planet. 659 00:37:11,566 --> 00:37:12,834 Don't talk to me like that. 660 00:37:12,867 --> 00:37:14,401 You're the ones who abducted me. 661 00:37:14,434 --> 00:37:17,505 We saved your life you big ungrateful bear. 662 00:37:17,538 --> 00:37:19,774 So you expect me to believe that the exact same time 663 00:37:19,807 --> 00:37:23,044 that this huge swarm of alien invaders arrive, 664 00:37:23,077 --> 00:37:27,447 a foursome of good aliens show up to help? 665 00:37:27,481 --> 00:37:29,316 Yes. 666 00:37:29,349 --> 00:37:31,886 We came to stop my father. 667 00:37:31,919 --> 00:37:32,720 What? 668 00:37:32,754 --> 00:37:33,888 Your father? 669 00:37:33,921 --> 00:37:35,388 Your dad is leading the invasion? 670 00:37:35,422 --> 00:37:39,060 Meet Prince Crusher, deposed son of King Kharouf. 671 00:37:39,093 --> 00:37:42,997 - Deposed? - Well, she's exaggerating. 672 00:37:43,030 --> 00:37:48,035 My family, I just don't support what he does. 673 00:37:49,469 --> 00:37:50,370 Yikes. 674 00:37:50,403 --> 00:37:52,740 I bet family reunions or a barrel of laughs. 675 00:37:52,774 --> 00:37:54,609 Feeling alright Pandy? 676 00:37:54,642 --> 00:37:56,778 Sorry, you just look so different. 677 00:37:56,811 --> 00:37:59,614 You look like a gorilla that fell into a vat of grape juice. 678 00:37:59,647 --> 00:38:04,652 So to us you look like a overfed glass norm. 679 00:38:07,522 --> 00:38:08,956 - It's true, you do. - Indeed. 680 00:38:08,990 --> 00:38:11,592 Your appearance would be quite comical on Treksor prime. 681 00:38:11,626 --> 00:38:14,361 So we're not on Treksor prime, are we? 682 00:38:14,394 --> 00:38:16,564 No, we just look different. 683 00:38:16,597 --> 00:38:18,465 I'm saying when we get back to civilization, 684 00:38:18,498 --> 00:38:21,035 folks might think you're with the bad guys. 685 00:38:21,068 --> 00:38:22,670 Take it the wrong way. 686 00:38:22,703 --> 00:38:25,840 We crashed from over there, so let's get a move on. 687 00:38:25,873 --> 00:38:29,510 Father's not wasting any time, neither could we. 688 00:38:38,653 --> 00:38:42,489 ♪ Always the villain in dramatic acts ♪ 689 00:38:42,523 --> 00:38:47,128 ♪ He's had about the distress, dances on the tain tracks ♪ 690 00:38:47,161 --> 00:38:48,896 ♪ When he tries out further ♪ 691 00:38:48,930 --> 00:38:51,632 ♪ Hero, they never called him that ♪ 692 00:38:51,666 --> 00:38:55,937 ♪ Because he's just way too good ♪ 693 00:38:55,970 --> 00:38:59,974 ♪ Way too good to begin ♪ 694 00:39:00,007 --> 00:39:03,611 ♪ Way too good to be bad ♪ 695 00:39:12,053 --> 00:39:14,689 I'm looking for a bear, Pandy. 696 00:39:14,722 --> 00:39:16,591 Recognize his life form? 697 00:39:16,624 --> 00:39:18,125 It's hard to tell. 698 00:39:18,159 --> 00:39:19,894 It's a black and white photo. 699 00:39:19,927 --> 00:39:22,797 It's a color photo, but it's a black and white bear. 700 00:39:23,731 --> 00:39:24,966 In exchange for information 701 00:39:24,999 --> 00:39:26,767 leading to his successful capture, 702 00:39:26,801 --> 00:39:28,803 I would gladly grant your freedom. 703 00:39:28,836 --> 00:39:30,638 Excuse me, down here. 704 00:39:30,671 --> 00:39:32,707 I don't know where Pandy is, 705 00:39:32,740 --> 00:39:35,676 but I do know someone who might. 706 00:39:35,710 --> 00:39:36,878 You look familiar. 707 00:39:36,911 --> 00:39:37,712 I know, I know. 708 00:39:37,745 --> 00:39:38,713 I get that a lot. 709 00:39:38,746 --> 00:39:40,748 I'm in entertainment. 710 00:39:40,781 --> 00:39:42,016 Various roles. 711 00:39:43,117 --> 00:39:45,452 You're that... 712 00:39:45,485 --> 00:39:47,521 No, seriously, no points training yourself to remember. 713 00:39:47,555 --> 00:39:49,090 - I just... - Set up bombs. 714 00:39:49,123 --> 00:39:52,059 Suspended a whole bus of children from a bridge. 715 00:39:52,093 --> 00:39:53,694 Guards, remove this prisoner. 716 00:39:53,728 --> 00:39:56,063 - No, no, please. - Silence. 717 00:39:56,097 --> 00:39:58,666 I need to set an example before my subjects 718 00:39:58,699 --> 00:40:00,467 so this will never happen again. 719 00:40:00,500 --> 00:40:02,203 Oh, good lord, no. 720 00:40:02,236 --> 00:40:05,206 I want an immediate flogging of whoever it was 721 00:40:05,239 --> 00:40:07,708 that put this fellow behind bars 722 00:40:07,742 --> 00:40:10,845 while failing to recognize his evil genius. 723 00:40:10,878 --> 00:40:12,546 This is no ordinary ape. 724 00:40:12,580 --> 00:40:14,916 This is Bruno, archenemy of Pandy 725 00:40:14,949 --> 00:40:18,586 and future cold ruler of this entire trivial planet 726 00:40:18,619 --> 00:40:21,722 along with Treksor, if you're available. 727 00:40:21,756 --> 00:40:23,858 So let me get this straight. 728 00:40:23,891 --> 00:40:27,728 You want me to betray my co-star of five years 729 00:40:27,762 --> 00:40:31,098 in exchange for power, respect and prestige? 730 00:40:32,800 --> 00:40:33,834 Yes. 731 00:40:37,805 --> 00:40:38,673 I'm your man, 732 00:41:01,128 --> 00:41:01,929 Oh boy. 733 00:41:01,963 --> 00:41:02,897 What happened? 734 00:41:02,930 --> 00:41:03,831 I don't know. 735 00:41:03,864 --> 00:41:06,200 It just stopped. 736 00:41:06,233 --> 00:41:08,970 The note said it would need time to recharge. 737 00:41:13,975 --> 00:41:18,079 Look, if it's not working anymore, we might as well rest. 738 00:41:18,112 --> 00:41:19,847 Let's head back to the office. 739 00:41:19,880 --> 00:41:21,849 It's got to be almost dawn anyway. 740 00:41:26,253 --> 00:41:28,856 - Penny. - Morning, Duke. 741 00:41:28,889 --> 00:41:31,892 - How'd you sleep? - Oh, just fine. 742 00:41:31,926 --> 00:41:32,994 Yeah, me too. 743 00:41:33,661 --> 00:41:35,930 I have $1,000 mattress at home, 744 00:41:35,963 --> 00:41:37,865 but this was honestly some of the best... 745 00:41:42,870 --> 00:41:44,705 This is just a bad dream. 746 00:41:44,739 --> 00:41:46,073 That's all it is. 747 00:41:46,107 --> 00:41:47,141 I'm going to pass back out 748 00:41:47,174 --> 00:41:48,943 and wake up and my $1,000 bed 749 00:41:48,976 --> 00:41:51,679 looking forward to another 12 hour day at the studio. 750 00:41:52,980 --> 00:41:55,149 Oh, a sleeping mask. 751 00:41:55,182 --> 00:41:56,250 How kind of you? 752 00:41:56,283 --> 00:41:57,885 It's a blindfold Penny. 753 00:41:57,918 --> 00:42:01,255 They're taking us somewhere else, so just put it on, okay? 754 00:42:13,267 --> 00:42:16,604 Hey now there is a great tune. 755 00:42:16,637 --> 00:42:19,907 Squarely Mendez in Brazil met 66. 756 00:42:19,940 --> 00:42:21,976 Quality nova. 757 00:42:23,110 --> 00:42:26,814 Look, I'm just trying to upgrade everyone's music taste. 758 00:42:29,950 --> 00:42:33,254 Duke, is that you and Penny? 759 00:42:33,287 --> 00:42:34,255 How? 760 00:42:34,288 --> 00:42:36,123 Take off those blindfolds. 761 00:42:36,157 --> 00:42:37,358 Bruno? 762 00:42:37,391 --> 00:42:39,026 I just realized how awkward this is 763 00:42:39,060 --> 00:42:41,962 considering how much trash you talked about my script 764 00:42:41,996 --> 00:42:43,831 and then there was this rumor 765 00:42:43,864 --> 00:42:45,366 about you getting fired from the show. 766 00:42:45,399 --> 00:42:46,200 It's okay. 767 00:42:46,233 --> 00:42:47,701 I'm completely over it. 768 00:42:47,735 --> 00:42:50,237 Good, because I was still wondering 769 00:42:50,271 --> 00:42:52,940 what the exact problem was that you had with my writing. 770 00:42:52,973 --> 00:42:55,076 Hey, we've worked together for almost 10 years. 771 00:42:55,109 --> 00:42:57,011 Bruno is family. 772 00:42:59,013 --> 00:43:01,115 Yeah, family. 773 00:43:08,089 --> 00:43:10,091 It is crazy hot. 774 00:43:15,062 --> 00:43:16,931 Wow, what was that? 775 00:43:16,964 --> 00:43:20,301 We all have our own special abilities. 776 00:43:20,334 --> 00:43:23,104 Gliders got a fire in her belly. 777 00:43:23,137 --> 00:43:25,906 Do you have to use the word belly? 778 00:43:25,940 --> 00:43:27,074 You're like superheros? 779 00:43:27,108 --> 00:43:29,009 You're the real thing. 780 00:43:29,043 --> 00:43:30,678 It's just like you Crusher. 781 00:43:30,711 --> 00:43:31,846 Please. 782 00:43:31,879 --> 00:43:33,147 Wait, wait, Blaster, what can you do? 783 00:43:33,180 --> 00:43:35,816 Water blasts, laser blasts. 784 00:43:35,850 --> 00:43:39,753 Wait, wait, communication with the deep ones, right? 785 00:43:39,787 --> 00:43:41,822 Okay, I can take a hint. 786 00:43:41,856 --> 00:43:43,057 So what's the plan? 787 00:43:43,090 --> 00:43:44,925 How are we going to fight your father? 788 00:43:44,959 --> 00:43:47,061 That is not our priority right now. 789 00:43:47,094 --> 00:43:48,395 What's our priority? 790 00:43:49,997 --> 00:43:50,931 Surviving. 791 00:43:59,974 --> 00:44:02,143 This is most tiresome. 792 00:44:02,176 --> 00:44:03,377 Right? 793 00:44:03,410 --> 00:44:06,313 And all this sand, it gets everywhere. 794 00:44:06,347 --> 00:44:09,250 Say Rollins, what's your secret? 795 00:44:12,820 --> 00:44:14,155 Right, me too. 796 00:44:20,261 --> 00:44:23,164 Hey Glider can you fly up and see how far we have to go? 797 00:44:24,331 --> 00:44:27,067 Now that, that gives me an idea. 798 00:44:27,101 --> 00:44:30,838 Rollins, can you fly up and see how far have to go? 799 00:44:39,113 --> 00:44:40,214 What? 800 00:44:40,247 --> 00:44:41,248 No sign of anything? 801 00:44:41,282 --> 00:44:42,082 That's impossible. 802 00:44:42,116 --> 00:44:43,250 Nothing in a distance? 803 00:44:43,284 --> 00:44:44,818 Let me fly up. 804 00:44:44,852 --> 00:44:46,720 Be my guest. 805 00:44:46,754 --> 00:44:49,190 I mean, fly me up from my planet. 806 00:44:49,223 --> 00:44:53,027 I should be able to recognize something, I hope. 807 00:45:00,901 --> 00:45:02,336 You're one strong bug. 808 00:45:04,071 --> 00:45:06,240 Rollins is a side fax. 809 00:45:06,273 --> 00:45:07,341 Don't be rude. 810 00:45:08,275 --> 00:45:09,310 Sorry. 811 00:45:15,783 --> 00:45:18,152 - Bruno. - Oh yeah. 812 00:45:18,185 --> 00:45:19,954 So as I made my way to the city under attack, 813 00:45:19,987 --> 00:45:23,791 I found myself looking for a way to fight back, 814 00:45:23,824 --> 00:45:27,294 a resistance, this is my team. 815 00:45:27,328 --> 00:45:30,197 Okay, granted they're not much to look at right now. 816 00:45:38,339 --> 00:45:40,107 What have you two been up to? 817 00:45:40,140 --> 00:45:41,475 We're looking for Pandy. 818 00:45:41,509 --> 00:45:42,910 Is that a prop? 819 00:45:42,943 --> 00:45:45,112 Say hello to the genuine article. 820 00:45:45,145 --> 00:45:46,380 Chen's medallion. 821 00:45:46,413 --> 00:45:48,249 That thing that's been collecting dust 822 00:45:48,282 --> 00:45:49,850 in your office for years. 823 00:45:49,883 --> 00:45:52,086 Yes and right now we think 824 00:45:52,119 --> 00:45:54,188 it's trying to lead us back to Pandy. 825 00:45:54,221 --> 00:45:56,223 It can't fall into the wrong hands. 826 00:45:56,257 --> 00:45:58,292 No, it absolutely can't. 827 00:45:58,325 --> 00:45:59,326 What are we waiting for? 828 00:46:09,937 --> 00:46:12,306 You know, this reminds me of that season two episode 829 00:46:12,339 --> 00:46:13,508 where Pandy loses the medallion 830 00:46:13,541 --> 00:46:15,142 and winds up lost in the jungle. 831 00:46:15,175 --> 00:46:18,412 So his friends use the medallion to find him again. 832 00:46:18,445 --> 00:46:19,813 I remember. 833 00:46:19,847 --> 00:46:21,115 Life imitating art. 834 00:46:21,148 --> 00:46:23,350 Well put sir Bruno. 835 00:46:23,384 --> 00:46:25,419 Any idea what else this thing can do? 836 00:46:25,452 --> 00:46:28,590 It didn't exactly come with an instruction manual. 837 00:46:28,623 --> 00:46:33,827 It's supposed to be tuned to Pandy, whatever that means. 838 00:46:34,495 --> 00:46:36,163 But anyone can still use it. 839 00:46:36,196 --> 00:46:38,198 Otherwise, why can't it fall into the wrong hands? 840 00:46:38,232 --> 00:46:40,200 You're probably right. 841 00:46:40,234 --> 00:46:41,569 We don't know how it works. 842 00:46:41,603 --> 00:46:42,803 May I? 843 00:46:43,571 --> 00:46:44,405 Sure. 844 00:46:48,309 --> 00:46:50,311 That's really something. 845 00:46:50,344 --> 00:46:52,079 Right? 846 00:46:52,112 --> 00:46:54,348 It feels like you're holding a live wire. 847 00:46:54,381 --> 00:46:56,350 Stubborn thing, isn't it? 848 00:46:59,486 --> 00:47:02,356 Surrender now or be destroyed. 849 00:47:02,389 --> 00:47:03,558 Duke, no. 850 00:47:03,591 --> 00:47:05,893 Hey, I've got a career to think about. 851 00:47:05,926 --> 00:47:08,362 They probably have TV shows I could addition for. 852 00:47:08,395 --> 00:47:10,864 Nobody's surrendering anything. 853 00:47:10,898 --> 00:47:11,899 Very well. 854 00:47:11,932 --> 00:47:13,067 We don't need you to be alive 855 00:47:13,100 --> 00:47:14,968 to take the medallion from you. 856 00:47:15,002 --> 00:47:15,836 Fire. 857 00:47:18,138 --> 00:47:19,273 More powerful than I thought. 858 00:47:19,306 --> 00:47:21,375 Fortunately, I got an inside man. 859 00:47:26,681 --> 00:47:29,917 These things are worse than studio executives. 860 00:47:29,950 --> 00:47:30,851 Get them off me. 861 00:47:44,599 --> 00:47:47,201 Retreat, retreat. 862 00:47:47,234 --> 00:47:50,371 They were aliens in disguise? 863 00:47:50,404 --> 00:47:53,273 Those sneaky rats. 864 00:47:56,611 --> 00:47:58,078 See anything Pandy. 865 00:47:58,112 --> 00:47:59,213 Yeah, there's all kinds of stuff. 866 00:47:59,246 --> 00:48:04,451 There's abandoned car, some kind of dead decaying body. 867 00:48:04,485 --> 00:48:05,587 I feel better already. 868 00:48:05,620 --> 00:48:06,987 Give him a minute. 869 00:48:07,020 --> 00:48:10,190 Oh wow, vultures are eating it. 870 00:48:10,224 --> 00:48:11,559 Anything else Pandy? 871 00:48:11,593 --> 00:48:14,461 Well sand. 872 00:48:14,495 --> 00:48:16,163 We're so dead. 873 00:48:18,666 --> 00:48:21,068 Oh wait, I know where we are. 874 00:48:21,101 --> 00:48:23,337 The the windy spinny things. 875 00:48:23,370 --> 00:48:25,507 We were out here shooting an episode. 876 00:48:25,540 --> 00:48:27,441 The freeway's right over that hill. 877 00:48:27,474 --> 00:48:29,443 I can't see it, but I'm sure of it. 878 00:48:29,476 --> 00:48:30,545 It's right past that. 879 00:48:38,553 --> 00:48:40,187 What's happened? 880 00:48:40,220 --> 00:48:41,054 What is it? 881 00:48:42,289 --> 00:48:43,490 It just shut off. 882 00:48:43,525 --> 00:48:45,660 It's not doing anything now. 883 00:48:45,693 --> 00:48:47,961 Maybe you used up its charge. 884 00:48:47,995 --> 00:48:51,098 How'd you make it do those things with the force field? 885 00:48:51,131 --> 00:48:52,567 I don't know. 886 00:48:52,600 --> 00:48:53,701 I wasn't thinking at all. 887 00:48:53,735 --> 00:48:56,437 I was just scared then angry. 888 00:48:56,470 --> 00:48:59,741 Maybe it responds to feelings, not thoughts. 889 00:48:59,774 --> 00:49:02,677 Well, whatever it does, it's not doing it now. 890 00:49:02,710 --> 00:49:05,647 Well, how the heck are we supposed to find Pandy now? 891 00:49:21,663 --> 00:49:23,063 Keep it down. 892 00:49:23,096 --> 00:49:24,998 We don't want to be spotted. 893 00:49:25,032 --> 00:49:28,235 Relax, I'm on an important mission here. 894 00:49:40,380 --> 00:49:41,649 Hungry? 895 00:49:41,683 --> 00:49:44,017 I could eat a Treksorian horse. 896 00:49:46,286 --> 00:49:48,288 Guess the place is closed. 897 00:49:48,322 --> 00:49:49,624 I don't think they ever close. 898 00:49:54,596 --> 00:49:56,764 Pulling up my sleeve, Carl. 899 00:49:56,798 --> 00:50:00,033 I'm doing a live report on the alien invasion. 900 00:50:00,067 --> 00:50:01,636 What could possibly be? 901 00:50:04,639 --> 00:50:07,675 Oh, a celebrity cut the invasion feed. 902 00:50:07,709 --> 00:50:09,577 This is real news. 903 00:50:10,645 --> 00:50:14,549 Hey Pandy, Sylvester from MMZ. 904 00:50:15,683 --> 00:50:18,720 This is Sylvester with MMZ news 905 00:50:18,753 --> 00:50:20,822 reporting on superstar Pandy 906 00:50:20,855 --> 00:50:23,457 who has sunk to begging for handouts. 907 00:50:23,490 --> 00:50:24,726 We're not looking for handouts. 908 00:50:24,759 --> 00:50:26,326 We were going to buy everything. 909 00:50:26,360 --> 00:50:29,229 Precisely and at a time like this, 910 00:50:29,263 --> 00:50:31,231 all you can think about is food. 911 00:50:31,265 --> 00:50:33,166 Can you explain it to our viewers? 912 00:50:33,200 --> 00:50:35,235 What puts you above the law? 913 00:50:35,269 --> 00:50:38,205 The press will not be denied. 914 00:50:40,240 --> 00:50:41,408 I think you just were. 915 00:50:42,276 --> 00:50:45,747 Hey, you have high fives on your planet? 916 00:50:45,780 --> 00:50:47,682 Everybody has high fives. 917 00:50:59,326 --> 00:51:01,194 Dad, I sent you a text. 918 00:51:01,228 --> 00:51:02,162 Do you ever check? 919 00:51:02,195 --> 00:51:03,463 It was terrible. 920 00:51:03,497 --> 00:51:07,301 They used force to protect themselves. 921 00:51:07,334 --> 00:51:08,435 The very nerve. 922 00:51:08,468 --> 00:51:11,639 I know they had an even stronger force than our force. 923 00:51:11,673 --> 00:51:12,807 They used the medallion. 924 00:51:12,840 --> 00:51:14,642 This sounds expensive. 925 00:51:14,676 --> 00:51:15,843 You're not kidding. 926 00:51:15,877 --> 00:51:17,879 Now I need new soldiers and new armor and... 927 00:51:17,912 --> 00:51:18,713 Silence. 928 00:51:18,746 --> 00:51:20,147 What about Bruno? 929 00:51:20,180 --> 00:51:21,381 He's still down there with them. 930 00:51:21,415 --> 00:51:23,350 Maybe he's really a triple agent. 931 00:51:23,383 --> 00:51:26,588 On the contrary, he's playing the long game. 932 00:51:26,621 --> 00:51:28,422 Learning the strengths of the medallion, 933 00:51:28,455 --> 00:51:30,758 waiting for the opportune moment to strike. 934 00:51:30,792 --> 00:51:32,359 - Your majesty. - What? 935 00:51:32,392 --> 00:51:33,427 News of the target. 936 00:51:33,460 --> 00:51:34,596 Put it on screen. 937 00:51:34,629 --> 00:51:38,700 On superstar Pandy who has sunk to begging for handouts. 938 00:51:38,733 --> 00:51:40,133 We're not looking for handouts. 939 00:51:40,167 --> 00:51:41,603 We were going to buy everything. 940 00:51:41,636 --> 00:51:42,704 Precisely. 941 00:51:42,737 --> 00:51:44,471 My no good exile of a son 942 00:51:44,505 --> 00:51:48,543 has banded together with that sorry excuse for a panda. 943 00:51:48,576 --> 00:51:49,877 It is time I entered the fray. 944 00:51:58,185 --> 00:52:00,788 You know we really shouldn't steal. 945 00:52:01,689 --> 00:52:02,924 Don't worry. 946 00:52:02,957 --> 00:52:05,292 I have an account with every grocer in town. 947 00:52:05,325 --> 00:52:06,661 I'll just leave a note. 948 00:52:06,694 --> 00:52:08,563 They'll put it on my tab. 949 00:52:09,597 --> 00:52:10,932 You would buy us this food? 950 00:52:10,965 --> 00:52:12,700 Least I can do. 951 00:52:12,734 --> 00:52:14,501 It's about the only thing I can do. 952 00:52:31,418 --> 00:52:33,186 This is delicious. 953 00:52:49,671 --> 00:52:50,571 It's vegetarian. 954 00:52:53,741 --> 00:52:55,510 You guys don't have food like this on your planet? 955 00:52:56,544 --> 00:52:58,579 Nothing that tastes this good. 956 00:52:58,613 --> 00:53:01,816 This planet might have some perks after all. 957 00:53:05,553 --> 00:53:08,556 How are we supposed to find Pandy now? 958 00:53:12,026 --> 00:53:13,427 What is it? 959 00:53:13,460 --> 00:53:14,461 Oh, I have an app that lets me know 960 00:53:14,494 --> 00:53:16,664 whenever a Pandy makes the news. 961 00:53:16,698 --> 00:53:18,800 It looks like our boy has done it again. 962 00:53:18,833 --> 00:53:21,368 From high society to street tough. 963 00:53:21,401 --> 00:53:23,871 Pandy and crew raid local grocer. 964 00:53:23,905 --> 00:53:25,272 Oh, let me see that. 965 00:53:25,305 --> 00:53:26,507 He's at gone's? 966 00:53:26,541 --> 00:53:27,842 That's two blocks from here. 967 00:53:27,875 --> 00:53:28,710 Come on. 968 00:53:37,518 --> 00:53:39,721 I'm stuffed. 969 00:53:39,754 --> 00:53:40,655 Don't mention it. 970 00:53:40,688 --> 00:53:41,923 It's the least you can do. 971 00:53:44,025 --> 00:53:45,727 Stop that. 972 00:53:45,760 --> 00:53:48,495 I mean this is great no, but nothing beats your heroics. 973 00:53:48,529 --> 00:53:49,764 It's all fake. 974 00:53:49,797 --> 00:53:50,832 It's a lie. 975 00:53:50,865 --> 00:53:52,499 Just a big fat fraud. 976 00:53:52,533 --> 00:53:54,702 No, you're not a fraud. 977 00:53:55,937 --> 00:53:57,772 Rollin says you are kind of fat. 978 00:53:57,805 --> 00:54:00,641 See I know what a real hero is. 979 00:54:00,675 --> 00:54:02,677 My Dad, he was a hero. 980 00:54:02,710 --> 00:54:03,778 He made me a star. 981 00:54:03,811 --> 00:54:04,712 Listen to me. 982 00:54:04,746 --> 00:54:07,915 There's more to big a hero than being brave 983 00:54:07,949 --> 00:54:10,651 or strong or fast. 984 00:54:10,685 --> 00:54:15,690 A hero is someone people look up to and my crew, 985 00:54:16,624 --> 00:54:18,025 we look up to you. 986 00:54:18,059 --> 00:54:19,527 Really? 987 00:54:19,560 --> 00:54:20,928 You taught me a hero could do more 988 00:54:20,962 --> 00:54:24,732 with his strength than just push people around. 989 00:54:24,766 --> 00:54:26,033 You could help them. 990 00:54:30,872 --> 00:54:31,706 Pandy. 991 00:54:33,608 --> 00:54:36,711 It is so good to see you alive. 992 00:54:38,012 --> 00:54:39,847 Calm down, calm down. 993 00:54:39,881 --> 00:54:41,816 They saved my life. 994 00:54:41,849 --> 00:54:44,317 - They did? - Hello. 995 00:54:45,787 --> 00:54:50,792 Oh, I have to tell you your father's medallion, it's real. 996 00:54:51,826 --> 00:54:52,994 It's got actual magic powers. 997 00:54:53,027 --> 00:54:54,327 Here, go on, take it. 998 00:55:13,147 --> 00:55:15,883 Your shops really do have everything I'm looking for. 999 00:55:15,917 --> 00:55:17,084 You're the guy from the theater? 1000 00:55:17,118 --> 00:55:19,086 Ah, yes we meet at last. 1001 00:55:19,120 --> 00:55:20,721 Did you think it would end up any other way? 1002 00:55:20,755 --> 00:55:24,491 No, I just, you look so much larger on the big screen. 1003 00:55:24,525 --> 00:55:26,694 What you is insolent peasant. 1004 00:55:32,867 --> 00:55:34,569 Bruno, let me go. 1005 00:55:34,602 --> 00:55:35,837 Sorry Pen. 1006 00:55:35,870 --> 00:55:37,772 It's time I joined the winning side. 1007 00:55:39,406 --> 00:55:40,107 You fiend. 1008 00:55:40,141 --> 00:55:42,442 Sticks and stones you hack. 1009 00:55:44,545 --> 00:55:47,582 Looks like betrayal is all the way around. 1010 00:55:47,615 --> 00:55:48,850 You're a disgrace to me, Crusher. 1011 00:55:48,883 --> 00:55:50,985 You can't do this. 1012 00:55:54,121 --> 00:55:55,690 You've got to stop. 1013 00:55:55,723 --> 00:55:56,958 Crusher, you're the prince 1014 00:55:56,991 --> 00:55:58,759 of the great Treksorian Empire. 1015 00:55:58,793 --> 00:56:00,995 Act like it and blow up that planet. 1016 00:56:01,896 --> 00:56:02,997 No. 1017 00:56:03,030 --> 00:56:04,131 Do it or you'll regret it. 1018 00:56:05,032 --> 00:56:08,569 You taught me respect comes with power. 1019 00:56:08,603 --> 00:56:12,506 That those without power don't deserve respect 1020 00:56:12,540 --> 00:56:15,475 but we're the ones without respect. 1021 00:56:15,509 --> 00:56:16,978 We don't have respect. 1022 00:56:18,679 --> 00:56:20,781 What do you know about respect? 1023 00:56:20,815 --> 00:56:21,949 They hate us. 1024 00:56:21,983 --> 00:56:25,920 No one in the galactic cluster looks up to the Treksorians. 1025 00:56:25,953 --> 00:56:27,955 They'll have no choice but to look up to us 1026 00:56:27,989 --> 00:56:30,558 after we drag them through the dirt. 1027 00:56:30,591 --> 00:56:31,993 - Fire. - No. 1028 00:56:53,648 --> 00:56:56,183 What have you done, you fool? 1029 00:56:56,217 --> 00:56:59,220 I just wanted to do what's right. 1030 00:56:59,253 --> 00:57:00,955 You're fired on your own people. 1031 00:57:00,988 --> 00:57:03,524 Don't you lecture me about what's right. 1032 00:57:07,762 --> 00:57:08,996 Guards, lock him in his quarters 1033 00:57:09,030 --> 00:57:10,932 until we return to Treksor. 1034 00:57:13,601 --> 00:57:14,769 That was a warning shot. 1035 00:57:14,802 --> 00:57:16,904 Next one won't be across your nose but up it. 1036 00:57:21,008 --> 00:57:22,076 A sci fax? 1037 00:57:26,080 --> 00:57:27,480 Crusher come back. 1038 00:57:27,515 --> 00:57:29,850 If you leave now, you will be hereby banished. 1039 00:57:31,085 --> 00:57:32,520 Crusher, come on. 1040 00:57:32,553 --> 00:57:34,021 Rollins and I came to break you out. 1041 00:57:38,025 --> 00:57:39,093 You have alert of thing. 1042 00:57:39,126 --> 00:57:40,728 - Dad. - Yes, son. 1043 00:57:40,761 --> 00:57:41,796 This the medallion. 1044 00:57:41,829 --> 00:57:43,064 Splendid. 1045 00:57:43,097 --> 00:57:44,732 You truly are my son. 1046 00:57:48,169 --> 00:57:50,805 Hot potato, hot potato. 1047 00:57:50,838 --> 00:57:53,140 Tie them up and why are they still standing walls 1048 00:57:53,174 --> 00:57:54,241 with explosives? 1049 00:57:55,309 --> 00:57:56,711 Dad, come on. 1050 00:57:56,744 --> 00:57:57,645 What are you doing? 1051 00:57:58,612 --> 00:58:01,148 You two get to stay and enjoy the fireworks. 1052 00:58:01,182 --> 00:58:02,049 What? 1053 00:58:02,083 --> 00:58:03,117 No. 1054 00:58:04,251 --> 00:58:06,087 At least I remember to pick up the milk. 1055 00:58:09,156 --> 00:58:10,591 Hey, not me. 1056 00:58:10,624 --> 00:58:12,126 You're making a mistake. 1057 00:58:12,159 --> 00:58:14,528 Well you can't go rewarding traitors. 1058 00:58:14,562 --> 00:58:16,697 Their word isn't any good. 1059 00:58:16,731 --> 00:58:17,598 Take him away. 1060 00:58:23,804 --> 00:58:27,241 Oh man, tied up next to a ticking time bomb. 1061 00:58:27,274 --> 00:58:29,577 We've done this in the show like a million times. 1062 00:58:29,610 --> 00:58:32,213 I'm glad you appreciate the classics. 1063 00:58:32,246 --> 00:58:34,115 After we incinerate the building, 1064 00:58:34,148 --> 00:58:36,050 we'll do the same to the whole planet. 1065 00:58:36,083 --> 00:58:37,785 Father, please. 1066 00:58:37,818 --> 00:58:39,186 Can't hear you traitor. 1067 00:58:39,220 --> 00:58:41,856 Rot next to your precious hero. 1068 00:58:48,696 --> 00:58:49,897 What are you doing? 1069 00:58:49,930 --> 00:58:52,099 Cutting through the ropes with friction. 1070 00:58:52,133 --> 00:58:53,667 I used it to escape a trap like this 1071 00:58:53,701 --> 00:58:58,639 in season one and season two and three 1072 00:58:59,306 --> 00:59:00,975 and I think there was four. 1073 00:59:01,008 --> 00:59:03,177 Duke tends to reuse certain plot devices. 1074 00:59:11,619 --> 00:59:12,253 Oops. 1075 00:59:21,128 --> 00:59:23,631 Hello, anybody? 1076 00:59:24,865 --> 00:59:25,966 Hello son. 1077 00:59:26,000 --> 00:59:28,235 - Dad? - Not quite. 1078 00:59:28,269 --> 00:59:31,172 But your dad left quite an impression on the amulet 1079 00:59:31,205 --> 00:59:33,274 which is what's speaking to you now. 1080 00:59:33,307 --> 00:59:35,276 Just as his father did before him 1081 00:59:35,309 --> 00:59:37,344 and his grandmother and so on. 1082 00:59:37,378 --> 00:59:38,345 What is it? 1083 00:59:38,379 --> 00:59:40,281 This medallion is very special. 1084 00:59:40,314 --> 00:59:45,186 It resonates with all the energy of Nuwa, the entire planet. 1085 00:59:45,219 --> 00:59:47,188 - What? - It's a conduit. 1086 00:59:48,155 --> 00:59:50,791 If you trust your feelings and empty your mind, 1087 00:59:50,825 --> 00:59:53,828 you can use the medallion to help your friends. 1088 00:59:53,861 --> 00:59:55,896 Help save the whole planet. 1089 00:59:55,930 --> 00:59:57,731 You've seen your own show, haven't you? 1090 00:59:57,765 --> 01:00:00,000 You mean the things I do on the show... 1091 01:00:00,034 --> 01:00:02,236 Are based on what the medallion can really do. 1092 01:00:02,269 --> 01:00:03,938 Yes. 1093 01:00:03,971 --> 01:00:06,340 I made sure that Duke followed those guidelines carefully. 1094 01:00:06,373 --> 01:00:08,008 Then I already know what it can do. 1095 01:00:08,042 --> 01:00:09,944 - That's right. - But I'm not. 1096 01:00:09,977 --> 01:00:12,012 - I can't. - Can't what? 1097 01:00:12,046 --> 01:00:13,214 I'm no hero. 1098 01:00:13,247 --> 01:00:15,382 Not like you not like Chen. 1099 01:00:15,416 --> 01:00:19,386 Son, just because your bravery has never been tested 1100 01:00:19,420 --> 01:00:21,322 doesn't mean you don't have any. 1101 01:00:21,355 --> 01:00:24,758 There was never any real need for heroics before today. 1102 01:00:24,792 --> 01:00:28,162 You succeeded at every challenge I set before you. 1103 01:00:28,195 --> 01:00:30,397 Now you have a different one. 1104 01:00:30,431 --> 01:00:33,968 Are you ready to save Nuwa and your friends? 1105 01:00:34,001 --> 01:00:36,670 - I am. - Then go. 1106 01:00:36,704 --> 01:00:39,807 Use the medallion, become the hero. 1107 01:00:46,347 --> 01:00:51,318 Pandy are you okay? 1108 01:00:51,620 --> 01:00:52,686 Yeah. 1109 01:00:52,720 --> 01:00:53,687 How long was I out? 1110 01:00:53,721 --> 01:00:55,322 A couple of minutes. 1111 01:00:55,356 --> 01:00:57,791 You sure you're okay? 1112 01:00:57,825 --> 01:00:59,260 - Yeah. - Okay. 1113 01:00:59,293 --> 01:01:01,428 Do you have any idea how we're going to get out of here? 1114 01:01:01,462 --> 01:01:02,396 Like this. 1115 01:01:04,431 --> 01:01:06,367 - Wow. - Let's go. 1116 01:01:06,400 --> 01:01:09,470 We'll need a ship to get up to father's fleet. 1117 01:01:09,503 --> 01:01:10,704 Then let's go get one. 1118 01:01:13,007 --> 01:01:14,241 All is clear. 1119 01:01:14,275 --> 01:01:16,277 Let's get back before we miss the party. 1120 01:01:20,447 --> 01:01:21,415 What's the plan? 1121 01:01:21,448 --> 01:01:22,816 I've got an idea. 1122 01:01:23,450 --> 01:01:25,252 Halt, evil doers. 1123 01:01:29,990 --> 01:01:31,225 Halt evil doers? 1124 01:01:31,258 --> 01:01:33,294 What, it always worked on the show. 1125 01:01:51,513 --> 01:01:53,981 Let's hear it for my non idiot son Martin 1126 01:01:54,014 --> 01:01:58,819 and yours truly for leading such a victorious crusade. 1127 01:01:59,887 --> 01:02:01,422 Wait, I've got a broadcast to make. 1128 01:02:01,455 --> 01:02:03,791 Let's turn it down a notch. 1129 01:02:14,068 --> 01:02:17,071 People of Nuwa, let me express my condolences 1130 01:02:17,104 --> 01:02:19,139 for the loss of your hero, Pandy. 1131 01:02:19,173 --> 01:02:20,874 We'll be sending mining ships 1132 01:02:20,908 --> 01:02:23,310 to strip your planet of all resources starting now. 1133 01:02:23,344 --> 01:02:26,113 When we're done, it'll probably implode. 1134 01:02:34,388 --> 01:02:36,890 Hey Bruno. 1135 01:02:36,924 --> 01:02:37,592 Yeah. 1136 01:02:37,626 --> 01:02:38,492 Listen, I'd like to apologize 1137 01:02:38,526 --> 01:02:40,427 for casting you was a villain. 1138 01:02:40,461 --> 01:02:41,862 Thanks. 1139 01:02:41,895 --> 01:02:44,265 Yeah, you're more the hitchman type. 1140 01:02:44,298 --> 01:02:46,500 One or two episode character. 1141 01:02:46,534 --> 01:02:48,202 Yeah, I get it. 1142 01:02:48,235 --> 01:02:50,971 Someone who gets blown to bits before the opening teaser. 1143 01:02:55,510 --> 01:02:58,112 Dad, I got some bad news. 1144 01:02:58,145 --> 01:02:59,913 I despise bad news. 1145 01:02:59,947 --> 01:03:01,181 Tell it in the form of a joke. 1146 01:03:01,215 --> 01:03:03,284 Okay, well it's black and white 1147 01:03:03,317 --> 01:03:04,586 and kicking your soldiers keystrokes 1148 01:03:04,619 --> 01:03:06,920 with a medallion of incredible power. 1149 01:03:06,954 --> 01:03:08,489 That's a terrible joke. 1150 01:03:08,523 --> 01:03:10,391 - He's alive. - Not for long. 1151 01:03:10,424 --> 01:03:13,294 For I shall set a trap of such insidious cunning 1152 01:03:13,327 --> 01:03:15,462 that he will be utterly destroyed. 1153 01:03:18,866 --> 01:03:21,335 Seems a bit too easy. 1154 01:03:22,870 --> 01:03:27,841 - Welcome, welcome. - I'm not getting any readings 1155 01:03:28,510 --> 01:03:30,911 of fighter pilots or anything. 1156 01:03:30,944 --> 01:03:33,280 Okay, stay close when we land. 1157 01:04:00,608 --> 01:04:02,276 Pandy, no. 1158 01:04:02,309 --> 01:04:04,345 Good guys always fall for the flashing arrow trap. 1159 01:04:06,180 --> 01:04:09,350 If you find any pieces, save them for my trophy room. 1160 01:04:10,417 --> 01:04:12,119 Go ahead. 1161 01:04:12,152 --> 01:04:13,487 Use your big boy words. 1162 01:04:14,488 --> 01:04:15,489 They're not here. 1163 01:04:15,523 --> 01:04:16,357 Well of course. 1164 01:04:16,390 --> 01:04:18,892 You obliterated them with your blasters. 1165 01:04:20,060 --> 01:04:20,961 Follow us. 1166 01:04:20,994 --> 01:04:22,296 Did you obliterate them? 1167 01:04:23,665 --> 01:04:25,265 Just there's no actual sign. 1168 01:04:25,299 --> 01:04:26,500 No sign? 1169 01:04:26,534 --> 01:04:28,570 The ship is full of holes, they must be dead. 1170 01:04:38,613 --> 01:04:41,315 It'll take them a while to get through that. 1171 01:04:41,348 --> 01:04:43,384 - How did... - Remember that episode, we... 1172 01:04:43,417 --> 01:04:47,388 It smells like we've got much more important things 1173 01:04:47,421 --> 01:04:50,224 to deal with right now. 1174 01:04:50,257 --> 01:04:52,259 Where'd your father put his prisoners? 1175 01:04:54,696 --> 01:04:55,530 Let's go. 1176 01:05:03,437 --> 01:05:04,972 King Karoth, is that you? 1177 01:05:05,005 --> 01:05:07,609 Your Majesty, before you kill me, 1178 01:05:07,642 --> 01:05:09,009 you're gonna want to hear this. 1179 01:05:09,042 --> 01:05:12,547 It's a feel good Sitcom starring you. 1180 01:05:12,580 --> 01:05:15,449 King Karoth knows best. 1181 01:05:18,986 --> 01:05:20,220 I'm flexible. 1182 01:05:20,254 --> 01:05:22,322 I take constructive feedback very well. 1183 01:05:22,356 --> 01:05:25,959 Writers or weaken cowardly bunch, but this is a bit much. 1184 01:05:25,993 --> 01:05:26,994 You're alive. 1185 01:05:27,027 --> 01:05:29,096 I knew it, I knew it. 1186 01:05:29,129 --> 01:05:30,464 And Penny, wow. 1187 01:05:36,036 --> 01:05:39,106 Pandy, I'm sorry. 1188 01:05:39,139 --> 01:05:41,074 Why the heck should we trust you? 1189 01:05:41,108 --> 01:05:43,611 Because I know how much I screwed up. 1190 01:05:43,645 --> 01:05:47,448 I want to fix it, please. 1191 01:06:14,241 --> 01:06:16,076 What's stopping you? 1192 01:06:20,147 --> 01:06:20,748 What? 1193 01:06:20,782 --> 01:06:21,982 The jerks family. 1194 01:06:32,560 --> 01:06:33,661 What, what is it? 1195 01:06:33,695 --> 01:06:35,095 I don't get it. 1196 01:06:35,128 --> 01:06:36,698 Dad told me the medallion can draw 1197 01:06:36,731 --> 01:06:39,701 all the power needed from Nuwa. 1198 01:06:39,734 --> 01:06:44,739 Pandy, you're not on Nuwa anymore, 1199 01:06:45,405 --> 01:06:46,173 which means you're just used up 1200 01:06:46,206 --> 01:06:49,142 whatever charge the thing had left. 1201 01:06:49,176 --> 01:06:50,645 Not so fast. 1202 01:06:50,678 --> 01:06:54,114 So kind of you to come to the prison cells on your own. 1203 01:06:54,147 --> 01:06:58,620 You survived, my, my that medallion really is powerful. 1204 01:06:58,653 --> 01:07:01,488 Hand it over or I'll take it by force 1205 01:07:01,523 --> 01:07:02,657 which I always enjoy. 1206 01:07:02,690 --> 01:07:04,091 No can't do. 1207 01:07:04,124 --> 01:07:06,326 The medallion doesn't work away from Nuwa. 1208 01:07:06,360 --> 01:07:07,729 It's true father. 1209 01:07:07,762 --> 01:07:10,163 You can't take it with you. 1210 01:07:10,197 --> 01:07:11,633 Alright, shucks. 1211 01:07:11,666 --> 01:07:12,634 Fire when ready. 1212 01:07:17,639 --> 01:07:18,472 Rollins. 1213 01:07:50,437 --> 01:07:53,808 Foolish panda, none of you can defeat me. 1214 01:08:30,210 --> 01:08:32,547 Everyone, get through the docking port. 1215 01:08:32,580 --> 01:08:34,314 We'll escape there. 1216 01:08:34,348 --> 01:08:35,516 Oh heavens. 1217 01:08:35,550 --> 01:08:39,252 The damage it's almost incalculable. 1218 01:08:39,286 --> 01:08:40,922 The blazers with the cars. 1219 01:08:40,955 --> 01:08:41,756 I want them back. 1220 01:08:41,789 --> 01:08:43,691 Get them, get them now. 1221 01:08:47,829 --> 01:08:51,599 Go, they'll need you. 1222 01:08:51,633 --> 01:08:52,499 I can't. 1223 01:08:52,533 --> 01:08:53,635 Just go get big ape. 1224 01:09:02,977 --> 01:09:04,846 Pandy, come on. 1225 01:09:04,879 --> 01:09:06,948 We never would have made it without Crusher and his crew. 1226 01:09:06,981 --> 01:09:08,916 I can't leave them behind. 1227 01:09:08,950 --> 01:09:10,217 You're not coming with us? 1228 01:09:10,250 --> 01:09:12,386 If they don't make it, I don't make it. 1229 01:09:12,419 --> 01:09:16,423 This is no time for long goodbyes. 1230 01:09:16,456 --> 01:09:17,725 Come back in one piece. 1231 01:09:24,866 --> 01:09:25,767 You made it. 1232 01:09:25,800 --> 01:09:26,901 Coral is not too far behind. 1233 01:09:26,934 --> 01:09:27,902 Come on now. 1234 01:09:27,935 --> 01:09:30,203 Head to the last to escape port. 1235 01:09:33,340 --> 01:09:34,509 No. 1236 01:09:34,542 --> 01:09:37,277 Such is the reward for all treasonous scum. 1237 01:09:37,310 --> 01:09:42,315 I'll take treason over your stinking empire any day. 1238 01:09:43,785 --> 01:09:45,218 Do you really think you and your crew can escape? 1239 01:09:45,252 --> 01:09:47,989 I destroyed your last hope of fleeing this ship. 1240 01:09:48,022 --> 01:09:51,224 That may be true, but all this destruction 1241 01:09:51,258 --> 01:09:53,695 looks awfully expensive. 1242 01:09:55,930 --> 01:09:58,365 I'm afraid your son is correct. 1243 01:09:58,398 --> 01:10:02,302 Say hi to grandma for me. 1244 01:10:02,335 --> 01:10:04,939 Our financial losses were sent directly to your mother 1245 01:10:04,972 --> 01:10:07,307 and she's calling us home. 1246 01:10:12,046 --> 01:10:15,917 And you thought it was all just a TV show. 1247 01:10:15,950 --> 01:10:17,350 I have been wrong before. 1248 01:10:19,887 --> 01:10:21,923 Your old man looked really mad. 1249 01:10:21,956 --> 01:10:23,958 Oh, you think he's mad? 1250 01:10:23,991 --> 01:10:25,593 You should see his mom. 1251 01:10:25,626 --> 01:10:27,762 I think it'll just let Karoth see her for me. 1252 01:10:27,795 --> 01:10:30,631 The only thing I'm seeing to is your demise. 1253 01:10:36,037 --> 01:10:37,404 You'd think I'd let you escape? 1254 01:10:37,437 --> 01:10:39,507 I'm not Karoth the runaway. 1255 01:10:39,540 --> 01:10:41,776 I'm not Karoth the bankrupt. 1256 01:10:41,809 --> 01:10:43,678 I'm Karoth the destroyer. 1257 01:10:48,750 --> 01:10:49,684 What's wrong? 1258 01:10:49,717 --> 01:10:51,485 You were so snide a second ago. 1259 01:10:51,519 --> 01:10:52,954 We need to do something. 1260 01:10:54,321 --> 01:10:54,922 Like what? 1261 01:11:05,833 --> 01:11:07,334 Help me. 1262 01:11:07,367 --> 01:11:08,368 We need to get closer to Nuwa. 1263 01:11:08,401 --> 01:11:09,737 Why would that? 1264 01:11:29,957 --> 01:11:31,526 It's over. 1265 01:11:46,007 --> 01:11:46,808 What? 1266 01:11:58,085 --> 01:11:58,986 We're saved. 1267 01:12:04,457 --> 01:12:05,693 What are you doing Pandy? 1268 01:12:05,726 --> 01:12:07,427 You guys get to safety. 1269 01:12:12,099 --> 01:12:13,400 You aren't getting away. 1270 01:12:29,016 --> 01:12:31,018 Is everyone okay? 1271 01:13:51,899 --> 01:13:54,035 - You're on the air Penny. - Thanks Bruno. 1272 01:13:55,569 --> 01:13:57,004 Everyone please listen. 1273 01:13:57,038 --> 01:13:58,673 Right now our hero Pandy 1274 01:13:58,706 --> 01:14:00,808 is fighting against the king of the aliens 1275 01:14:00,841 --> 01:14:02,643 that attacked our planet. 1276 01:14:02,677 --> 01:14:04,679 Their king is strong and merciless, 1277 01:14:04,712 --> 01:14:07,048 but Pandy is fearlessly taking him on. 1278 01:14:07,081 --> 01:14:09,684 For Nuwa, believe in him. 1279 01:14:09,717 --> 01:14:11,585 Please cheer him on. 1280 01:14:11,619 --> 01:14:14,555 Make these aliens learn the power of Nuwa. 1281 01:14:20,928 --> 01:14:21,762 What? 1282 01:15:14,682 --> 01:15:17,818 No, I'll get you next time Pandy. 1283 01:16:02,863 --> 01:16:05,766 Hey guys, get over here. 1284 01:16:06,434 --> 01:16:07,935 I don't think that's such a... 1285 01:16:07,968 --> 01:16:10,771 You're all part of the family now. 1286 01:16:17,011 --> 01:16:18,746 You thinking what I'm thinking? 1287 01:16:18,779 --> 01:16:20,081 Way ahead of you Penny. 1288 01:16:22,683 --> 01:16:24,819 This might be our last adventure together, 1289 01:16:24,852 --> 01:16:27,154 but who knew you'd finally join the forces of good? 1290 01:16:27,188 --> 01:16:28,756 Last adventure? 1291 01:16:28,789 --> 01:16:30,291 We'll get out of this together. 1292 01:16:30,324 --> 01:16:33,160 You really think you can escape me? 1293 01:16:33,194 --> 01:16:34,795 Lord of the galaxy? 1294 01:16:42,169 --> 01:16:43,270 I'm so sorry. 1295 01:16:44,939 --> 01:16:45,739 I don't know something got. 1296 01:16:45,773 --> 01:16:46,740 Are you kidding? 1297 01:16:46,774 --> 01:16:49,043 - That was great. - Absolutely. 1298 01:16:49,076 --> 01:16:50,845 In all my days at Nada, 1299 01:16:50,878 --> 01:16:53,781 I've never seen him maniacal laugh like that. 1300 01:16:53,814 --> 01:16:54,715 Thanks. 1301 01:16:54,748 --> 01:16:57,885 You know, like father like son. 1302 01:16:57,918 --> 01:17:00,921 Well let's hope you're not too much like him. 1303 01:17:02,857 --> 01:17:04,291 That's a wrap for the day. 1304 01:17:04,325 --> 01:17:05,259 Let's go home. 1305 01:17:10,097 --> 01:17:12,433 Hey, I still owe you one 1306 01:17:12,466 --> 01:17:15,069 for making me a hero this season. 1307 01:17:15,102 --> 01:17:17,905 I was thinking us guys could head out 1308 01:17:17,938 --> 01:17:19,106 for a bite to eat. 1309 01:17:19,140 --> 01:17:20,674 A little bonding time. 1310 01:17:20,708 --> 01:17:22,910 It could be good for the show. 1311 01:17:22,943 --> 01:17:24,078 Guys, I'd love to, but... 1312 01:17:43,325 --> 01:17:44,895 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1313 01:18:03,518 --> 01:18:07,688 I'm not the bear you're looking for.