1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,113 --> 00:00:31,615
VELKOMMEN TIL NEW ORLEANS
4
00:00:51,635 --> 00:00:54,388
Vi kommer helt fra Seattle.
Kan du gøre noget?
5
00:00:54,471 --> 00:00:58,517
Vi har en Michelinstjerne.
Vi har ingen ledige borde i seks måneder.
6
00:00:59,518 --> 00:01:03,939
Hr. Ridley, hvilken fornøjelse.
Deres bord er klar med det samme.
7
00:01:04,231 --> 00:01:06,358
Marcel, bord seks til hr. Ridley.
8
00:01:06,525 --> 00:01:07,651
-Tak.
-Nyd måltidet.
9
00:01:07,734 --> 00:01:10,195
Hvad fanden? Han havde ingen reservation.
10
00:01:10,654 --> 00:01:13,699
Madanmelderen fra New York Times
behøver ikke en.
11
00:01:25,335 --> 00:01:26,169
Værsgo.
12
00:01:31,049 --> 00:01:34,761
Det er mig, Sonny Jones,
der laver, hvad jeg elsker.
13
00:01:34,928 --> 00:01:37,347
På en af New Orleans' bedste restauranter.
14
00:01:37,556 --> 00:01:42,394
Jeg vil fortælle jer en utrolig,
men sand historie.
15
00:01:42,769 --> 00:01:46,189
-Kok, jeg har et lille problem.
-Jeg har travlt.
16
00:01:46,315 --> 00:01:49,109
Bernard Ridley sidder ved bord 67.
17
00:01:52,029 --> 00:01:56,116
Mine damer og herrer.
Det er tid til at se levende ud.
18
00:01:56,199 --> 00:01:57,868
New York Times er på besøg.
19
00:01:57,951 --> 00:01:59,870
Skuf mig ikke i aften.
20
00:01:59,953 --> 00:02:01,246
-Er det forstået?
-Ja!
21
00:02:01,622 --> 00:02:03,874
-Bechamelsaucen, tak.
-Er på vej.
22
00:02:07,628 --> 00:02:08,920
Hvor er mine østers?
23
00:02:09,004 --> 00:02:11,840
De skulle have stirret mig i ansigtet nu.
24
00:02:11,923 --> 00:02:14,343
Jeg er kommet langt,
siden jeg rensede fedtsamlere
25
00:02:14,426 --> 00:02:18,889
i familiens kyllingebiks i Atlanta.
Men en ting har ikke ændret sig:
26
00:02:18,972 --> 00:02:20,807
Min kærlighed til mad.
27
00:02:21,725 --> 00:02:23,477
Sådan skal den sgu smage.
28
00:02:52,464 --> 00:02:53,590
Kom så, folkens.
29
00:03:07,145 --> 00:03:07,979
Hej.
30
00:03:08,730 --> 00:03:11,358
-Skinnende ren.
-Tager du direkte af sted?
31
00:03:11,483 --> 00:03:13,610
Ja, det gør jeg.
32
00:03:13,694 --> 00:03:16,947
Jeg kører hele natten,
lytter til Midnight Train to Georgia.
33
00:03:17,114 --> 00:03:21,034
-Far plejede at sige...
-Det var den eneste måde at ankomme på.
34
00:03:21,118 --> 00:03:22,077
Lige præcis.
35
00:03:24,746 --> 00:03:25,831
Godt gået i aften.
36
00:03:26,331 --> 00:03:29,000
Takket være dig får vi
en god anmeldelse.
37
00:03:29,418 --> 00:03:32,087
Jeg fører bare dine idéer ud i livet.
38
00:03:32,170 --> 00:03:33,588
Ja, men...
39
00:03:34,589 --> 00:03:36,800
Det er tid til, at vi udfører dine.
40
00:03:38,176 --> 00:03:40,470
Vi åbner en Bentley's i Los Angeles.
41
00:03:40,762 --> 00:03:41,638
Nej!
42
00:03:42,055 --> 00:03:44,683
-Los Angeles?
-Du skal være min chefkok dér.
43
00:03:45,016 --> 00:03:45,851
Du...
44
00:03:46,518 --> 00:03:47,352
Mig?
45
00:03:47,602 --> 00:03:48,437
Ja.
46
00:03:48,520 --> 00:03:50,230
Nej. Los Angeles?
47
00:03:50,313 --> 00:03:52,149
Selvfølgelig.
48
00:03:52,274 --> 00:03:53,483
Fandeme ja.
49
00:03:53,775 --> 00:03:55,986
-Det er min drøm.
-Fint.
50
00:03:56,445 --> 00:03:58,321
Nyd din tid med familien.
51
00:03:58,613 --> 00:04:00,991
Når du kommer tilbage,
er det fuld fart frem.
52
00:04:01,199 --> 00:04:05,829
Regn med det. Så meget fart, du ikke ved,
hvad du skal stille op med den.
53
00:04:05,912 --> 00:04:08,999
Drik ikke dig selv ihjel,
før du forfremmer mig.
54
00:04:09,082 --> 00:04:10,792
-Få slappet af.
-Kør forsigtigt.
55
00:04:36,318 --> 00:04:38,320
Har du et øjeblik, din gamle nar?
56
00:04:38,403 --> 00:04:41,114
-Hvad sker der?
-Vær lidt tålmodig.
57
00:04:44,034 --> 00:04:44,993
Hvor er din søster?
58
00:04:45,535 --> 00:04:49,498
Hun sagde, at du og en tøs forsøgte
at booke en rejse med hendes kreditkort.
59
00:04:49,623 --> 00:04:50,707
Mig og en tøs.
60
00:04:50,832 --> 00:04:53,502
Hun sagde, at jeg ikke
skulle lægge mig ud med dig.
61
00:04:53,585 --> 00:04:56,171
Bliver hun ved? Nej, du.
62
00:04:56,546 --> 00:04:58,173
Her er for 20 dollars.
63
00:04:58,465 --> 00:04:59,716
Jeg vil ikke have ti.
64
00:04:59,800 --> 00:05:03,845
Det er dit problem. Du kan ikke tælle.
Du burde være i skole.
65
00:05:04,387 --> 00:05:05,472
Det er søndag.
66
00:05:05,555 --> 00:05:08,558
Søndagsskole, mandagsskole.
Gå i skole.
67
00:05:08,642 --> 00:05:10,811
Du og din søster har brug for Gud.
68
00:05:10,894 --> 00:05:12,312
Rend mig, mand.
69
00:05:12,646 --> 00:05:14,648
-Du kan rende mig.
-Din gamle nar.
70
00:05:14,981 --> 00:05:15,816
Du...
71
00:05:16,525 --> 00:05:19,236
Du får den, hvis vi ryger den fede sammen.
72
00:05:19,319 --> 00:05:21,321
Der er ham fjolset Dutch.
73
00:05:21,446 --> 00:05:23,490
Den værste pusher nogensinde.
74
00:05:23,573 --> 00:05:27,744
Hvordan kan han sælge så mange stoffer
uden at tjene på det?
75
00:05:27,994 --> 00:05:32,290
-Hold kæft. I det mindste har han et job.
-At rappe er mit job.
76
00:05:32,374 --> 00:05:36,127
-Ja, hvis du fik penge for det.
-Jeg tjener penge på røverier.
77
00:05:36,211 --> 00:05:37,671
Han burde rappe et job.
78
00:05:37,754 --> 00:05:39,881
Totalt. Han er flad.
79
00:05:40,215 --> 00:05:41,591
Typisk ham.
80
00:05:41,675 --> 00:05:43,260
Han røvede sgu en nar.
81
00:05:43,426 --> 00:05:44,761
-Hvad?
-Røvede?
82
00:05:44,845 --> 00:05:47,138
-Du begår røverier.
-En gammel dame.
83
00:05:47,222 --> 00:05:48,181
Jeg er ligeglad.
84
00:05:48,265 --> 00:05:51,059
Jeg tog hendes handicapskilt.
85
00:06:01,027 --> 00:06:02,320
Se der!
86
00:06:02,404 --> 00:06:03,905
Se den nye sedan.
87
00:06:06,241 --> 00:06:09,494
-Nej...
-Lys i huden, rigt røvhul.
88
00:06:09,703 --> 00:06:10,704
Klart, mand.
89
00:06:11,746 --> 00:06:13,582
Ligner en, der er fin på den.
90
00:06:13,707 --> 00:06:14,875
Ja, klart.
91
00:06:15,417 --> 00:06:17,210
Det er en gulddreng, du snører.
92
00:06:17,294 --> 00:06:19,504
Jeg havde ikke været hjemme i et år.
93
00:06:19,713 --> 00:06:22,132
Stedet var virkelig gået i rotterne.
94
00:06:22,632 --> 00:06:24,968
Min bedstefar vender sig i graven.
95
00:06:26,094 --> 00:06:28,305
-Lidt tjald.
-Hallo?
96
00:06:28,930 --> 00:06:31,933
Jeg vil have lavet negle.
Det har jeg lige fået.
97
00:06:32,017 --> 00:06:33,518
Må jeg få noget kylling?
98
00:06:34,352 --> 00:06:37,939
-Er du døv? Vi er løbet tør.
-En kyllingerestaurant uden kylling?
99
00:06:38,148 --> 00:06:39,733
Du vil altid have noget.
100
00:06:40,233 --> 00:06:41,401
Er det her en biks?
101
00:06:41,818 --> 00:06:45,947
"En biks?" Hvis du vil have kylling,
så flyt din fede røv over til J.J's.
102
00:06:46,031 --> 00:06:49,075
Det gør jeg. Deres kylling er bedre,
gamle høne-mær.
103
00:06:49,159 --> 00:06:52,662
Jeg har en vinge til dig,
hvis du gør mig en tjeneste.
104
00:06:52,829 --> 00:06:54,205
Virkelig?
105
00:06:54,289 --> 00:06:56,166
Hvis du ikke dropper det...
106
00:06:56,249 --> 00:06:58,418
Giv mæren besked, onkel Gus!
107
00:06:58,710 --> 00:07:00,921
Gå hele vejen!
108
00:07:02,589 --> 00:07:04,966
Hvad sker der? Jeg hilser på min pige.
109
00:07:05,050 --> 00:07:07,052
-Hvad så?
-Hvad., skat?
110
00:07:07,135 --> 00:07:09,763
Jeg kommer ikke til dit show.
Hold op med at spørge.
111
00:07:09,846 --> 00:07:12,474
-Kommer du til mit sjov?
-Nej, narhjerne.
112
00:07:12,557 --> 00:07:14,559
Narhjerne.
113
00:07:14,893 --> 00:07:20,982
Du vil have den her pik,
når jeg bliver rig.
114
00:07:21,566 --> 00:07:24,945
-Hvad tror du, jeg laver?
-Ikke dit job. Hvor er Mama Jay?
115
00:07:25,654 --> 00:07:27,781
-Hvem er du?
-Hvor er Mama Jay?
116
00:07:27,989 --> 00:07:29,366
-Hvem?
-Bestyreren?
117
00:07:30,158 --> 00:07:31,743
Okay, øjeblik.
118
00:07:31,826 --> 00:07:32,911
Skat.
119
00:07:34,829 --> 00:07:35,664
Skat.
120
00:07:35,747 --> 00:07:39,417
Hvem larmer så meget? Hej, Sonny!
121
00:07:39,501 --> 00:07:43,505
Hvad så? Det er min lillebror.
Ham, jeg fortalte dig om. Lige her.
122
00:07:43,588 --> 00:07:45,340
Hvad laver du her?
123
00:07:45,423 --> 00:07:48,134
Hvad sker der med mors restaurant?
Hvad har du gjort?
124
00:07:48,218 --> 00:07:50,011
Hvem er denne taber, du har...
125
00:07:50,095 --> 00:07:51,763
-Vent.
-Jeg fandt hende på IG.
126
00:07:51,846 --> 00:07:54,307
Det er Al Sharptons datter.
127
00:07:54,391 --> 00:07:57,310
Hvem kalder du en taber, fisserøv?
128
00:07:57,477 --> 00:08:00,271
-Jeg er en dame.
-Hør her, frue.
129
00:08:00,355 --> 00:08:02,649
-Hallo?
-Det her er en familierestaurant.
130
00:08:02,732 --> 00:08:05,068
-Og det er min fyr.
-Du har vist abstinenser.
131
00:08:05,151 --> 00:08:08,488
Det er min fyrs kyllingebiks.
Hvem fanden taler han med?
132
00:08:08,571 --> 00:08:11,366
Slap af. Hun stikker dig.
133
00:08:11,491 --> 00:08:13,576
Hun stikker dig. Det skal du vide.
134
00:08:13,660 --> 00:08:16,079
-Hvor er mor?
-Ikke foran kunderne.
135
00:08:16,162 --> 00:08:18,623
-Vi går udenfor.
-Jeg følger dig ud.
136
00:08:19,332 --> 00:08:22,419
-Mor blev syg og bad mig om hjælp.
-Du kører stedet i sænk.
137
00:08:22,502 --> 00:08:25,380
Gør det selv.
Du løber rundt med hvide folk.
138
00:08:25,547 --> 00:08:27,007
Du har næsen i sky.
139
00:08:27,090 --> 00:08:29,467
Jeg kan ikke hjælpe dig. Jeg har et job.
140
00:08:29,551 --> 00:08:31,386
-Sig op.
-Det kan jeg ikke.
141
00:08:31,511 --> 00:08:34,764
Jeg bliver forfremmet og skal lede
en restaurant i L.A.
142
00:08:35,473 --> 00:08:40,520
-Så New Orleans var ikke langt nok væk?
-Drop det pis, okay?
143
00:08:40,895 --> 00:08:44,691
Jeg talte med mor hver uge.
Hun nævnte ikke, at hun var syg.
144
00:08:45,734 --> 00:08:47,110
Du ved, hvordan hun er.
145
00:08:47,736 --> 00:08:51,448
Du ved, at hun ikke ville fortælle nogen,
at hun er syg.
146
00:08:52,115 --> 00:08:54,492
Hun var mere bekymret for dig.
147
00:08:55,035 --> 00:08:57,871
-Forstår du det?
-Der er intet at forstå.
148
00:08:57,954 --> 00:09:00,707
Besøg hende.
Jeg skal tage mig af forretningen.
149
00:09:00,790 --> 00:09:03,209
-Skal du?
-Jeg skal tage mig af forretningen.
150
00:09:03,293 --> 00:09:05,545
Gør den til din forretning.
151
00:09:05,628 --> 00:09:09,507
-Få styr på stedet.
-Taget skal laves.
152
00:09:09,591 --> 00:09:12,135
Få taget lavet bag disken.
153
00:09:12,218 --> 00:09:13,720
Rørene og alt muligt.
154
00:09:50,423 --> 00:09:51,633
Hænderne på rattet.
155
00:09:51,716 --> 00:09:54,344
Mine hænder er allerede på rattet.
156
00:09:54,886 --> 00:09:56,471
Jeg sagde jo, det var ham.
157
00:09:58,139 --> 00:10:02,560
-Jeg genkender det fjæs alle steder.
-Skal det være sjovt?
158
00:10:04,062 --> 00:10:06,773
Du kan ikke bare stoppe folk uden grund.
159
00:10:07,273 --> 00:10:09,442
Jeg er nervøs. Jeg har ikke gjort noget.
160
00:10:09,526 --> 00:10:12,320
Det var hendes idé, ikke min.
161
00:10:12,612 --> 00:10:14,405
Fedt. Virkelig fedt.
162
00:10:16,282 --> 00:10:19,828
Mighty Morphin Powers.
Hvordan har min favorit hvide ranger det?
163
00:10:19,911 --> 00:10:21,287
Jeg er betjent Powers nu.
164
00:10:21,955 --> 00:10:24,999
Jeg genkendte dig ikke uden din uniform.
Hvor er forklædet?
165
00:10:28,503 --> 00:10:32,465
Ikke meget har ændret sig siden skolen.
Du ser stadig godt ud.
166
00:10:32,549 --> 00:10:35,093
Laver du stadig store ting i Big Easy?
167
00:10:35,385 --> 00:10:37,053
Ja, små ting.
168
00:10:38,012 --> 00:10:38,972
Den samme Sonny.
169
00:10:39,264 --> 00:10:41,766
-Er det en god ting?
-Hvor længe er du i byen?
170
00:10:41,850 --> 00:10:45,019
Et par dage.
171
00:10:45,645 --> 00:10:48,356
Jeg ringer til dig.
Giv mig dit nye nummer.
172
00:10:48,439 --> 00:10:49,357
Nej.
173
00:10:49,440 --> 00:10:50,525
Du har mit nummer.
174
00:10:50,775 --> 00:10:53,236
-Nej, jeg har ikke.
-112.
175
00:10:53,987 --> 00:10:54,904
Av.
176
00:10:55,572 --> 00:10:56,948
Du kan fortsætte, Sonny.
177
00:11:00,326 --> 00:11:01,870
Hold dig på måtten.
178
00:11:03,872 --> 00:11:05,665
Hun kan anholde mig når som helst.
179
00:11:07,167 --> 00:11:09,460
PHILIPS BOKSEKLUB
180
00:11:11,713 --> 00:11:13,381
Hvad fanden laver du her?
181
00:11:13,464 --> 00:11:15,592
Jeg troede, du var en solformørkelse.
182
00:11:15,675 --> 00:11:19,888
K.P. bad mig personligt om at komme.
183
00:11:20,471 --> 00:11:23,725
-Få røven ud af bilen.
-Jeg troede, at du sad i fængsel.
184
00:11:31,274 --> 00:11:32,942
Det er det, jeg mener, mand.
185
00:11:43,953 --> 00:11:45,955
Det var ret godt.
186
00:11:46,289 --> 00:11:47,123
Ja?
187
00:11:47,665 --> 00:11:49,209
Jeg har også en hånd, K.P.
188
00:11:50,335 --> 00:11:51,461
Alt godt?
189
00:11:53,796 --> 00:11:54,672
Hvad...
190
00:11:57,383 --> 00:11:58,927
Hvad fanden?
191
00:11:59,010 --> 00:12:00,386
Åh, gud!
192
00:12:00,803 --> 00:12:01,638
Pis!
193
00:12:02,472 --> 00:12:04,724
-Nu er alt godt.
-Hvad fanden sker der?
194
00:12:06,142 --> 00:12:07,644
Du ville også bokse, ikke?
195
00:12:07,936 --> 00:12:10,146
-Kom op i ringen.
-Ellers tak.
196
00:12:10,730 --> 00:12:11,731
Det er helt okay.
197
00:12:11,814 --> 00:12:15,860
-Er der noget galt med dig?
-Jeg har dårlige knæ.
198
00:12:17,153 --> 00:12:18,446
Jeg er forkølet.
199
00:12:18,571 --> 00:12:20,698
-Er han...
-Han kunne ikke betale.
200
00:12:21,616 --> 00:12:23,326
Godt, at han fik et slag ind.
201
00:12:24,244 --> 00:12:27,372
Jeg vil ikke dræbe en mand
på grund af penge. Er du tosset?
202
00:12:30,166 --> 00:12:32,377
Hvordan har du det med
at overtage hans plads?
203
00:12:33,419 --> 00:12:35,672
Vildt nervøs.
204
00:12:36,422 --> 00:12:37,507
Virkelig nervøs.
205
00:12:38,007 --> 00:12:39,550
-Dutch.
-Hvad?
206
00:12:39,634 --> 00:12:43,388
Du har bedt mig om at give dig
en chance i årevis. Nu har du chancen.
207
00:12:44,013 --> 00:12:45,265
Tager du den ikke?
208
00:12:46,015 --> 00:12:51,604
Du kan løbe med de store hunde,
eller du kan gemme dig under verandaen.
209
00:12:51,688 --> 00:12:53,898
Jeg bliver på verandaen.
210
00:12:53,982 --> 00:12:56,025
Jeg er en under verandaen-fyr.
211
00:12:56,943 --> 00:12:58,403
Du forstår det vist ikke.
212
00:12:59,696 --> 00:13:00,989
Han forstår det ikke.
213
00:13:02,865 --> 00:13:05,702
Hør her. Du løfter nogle vægte...
214
00:13:07,829 --> 00:13:08,830
...eller ingenting.
215
00:13:09,831 --> 00:13:11,040
Nogensinde.
216
00:13:12,959 --> 00:13:14,210
Sådan er det.
217
00:13:15,211 --> 00:13:17,088
Jeg vil ikke se dig igen.
218
00:13:17,630 --> 00:13:18,506
Er det forstået?
219
00:13:18,798 --> 00:13:20,133
K.P.?
220
00:13:21,551 --> 00:13:23,094
Jeg har ikke set noget.
221
00:13:25,138 --> 00:13:26,014
Det ved jeg godt.
222
00:13:55,126 --> 00:13:56,127
Mor?
223
00:14:03,426 --> 00:14:04,260
Mor?
224
00:14:10,433 --> 00:14:11,267
Mor?
225
00:14:21,569 --> 00:14:22,403
Mor?
226
00:14:23,196 --> 00:14:24,197
Mor?
227
00:14:25,365 --> 00:14:27,367
-Nej!
-Hvad laver du herinde?
228
00:14:27,450 --> 00:14:29,994
-Hvad fanden laver du her?
-Ud!
229
00:14:31,245 --> 00:14:32,246
Ud!
230
00:14:32,872 --> 00:14:34,999
Jeg kan ikke gøre noget i mit eget hjem.
231
00:14:52,266 --> 00:14:56,270
Du godeste. Det var bedre.
232
00:14:56,646 --> 00:14:59,273
Så du slås på gaden.
233
00:14:59,607 --> 00:15:01,234
Kalder du mig en luder?
234
00:15:01,776 --> 00:15:03,986
Få mig ikke til at tage bæltet af.
235
00:15:04,112 --> 00:15:08,408
Ud fra, hvad jeg så ovenpå,
har du allerede taget for meget af.
236
00:15:09,909 --> 00:15:12,745
Hvorfor ringede du ikke og sagde.
at du kom?
237
00:15:12,829 --> 00:15:14,664
Jeg ville overraske dig.
238
00:15:14,997 --> 00:15:19,085
-Vil du have noget iste?
-Det ved du, at jeg gerne vil.
239
00:15:23,214 --> 00:15:24,590
Mor...
240
00:15:25,049 --> 00:15:26,843
Jeg tog forbi restauranten.
241
00:15:28,386 --> 00:15:29,929
Den er forfalden.
242
00:15:30,471 --> 00:15:34,308
Du kender Dutch.
Han er længe om at finde ud af tingene.
243
00:15:34,851 --> 00:15:36,978
Han har vist brug for mindre tid.
244
00:15:37,311 --> 00:15:40,565
Der er kun gået tre måneder.
Det ligner en narkobule.
245
00:15:40,690 --> 00:15:42,859
Så slemt ser det heller ikke ud.
246
00:15:43,526 --> 00:15:45,862
De løb tør for kylling.
247
00:15:46,404 --> 00:15:47,864
Sådan er min Dutch.
248
00:15:48,823 --> 00:15:52,535
-Jeg har ikke været der længe.
-Det er en del af problemet.
249
00:15:53,536 --> 00:15:55,746
Sagde Dutch, at jeg var syg?
250
00:15:55,830 --> 00:15:57,373
Ja.
251
00:15:57,457 --> 00:16:00,668
Hvorfor har du ikke sagt noget?
252
00:16:00,751 --> 00:16:01,669
Tja...
253
00:16:02,879 --> 00:16:04,422
Jeg bliver lidt...
254
00:16:04,755 --> 00:16:06,924
...svimmel, men så tager jeg
noget medicin.
255
00:16:07,008 --> 00:16:10,261
Så får jeg det godt igen.
Jeg ville ikke bekymre dig.
256
00:16:10,344 --> 00:16:14,765
Uanset hvad, er det aldrig et problem.
257
00:16:16,017 --> 00:16:18,186
Bestyrer du restauranten nu?
258
00:16:18,644 --> 00:16:21,898
Jeg ved godt, at du skifter emne nu.
259
00:16:21,981 --> 00:16:23,065
Okay.
260
00:16:23,149 --> 00:16:27,069
Men de åbner faktisk en ny restaurant,
261
00:16:27,153 --> 00:16:30,114
og jeg skal være chefkok på den.
262
00:16:30,740 --> 00:16:33,159
Sonny, det er fantastisk.
263
00:16:34,035 --> 00:16:36,537
Din bedstefar ville være så stolt.
264
00:16:36,704 --> 00:16:40,041
Men hvad med dig?
265
00:16:40,124 --> 00:16:43,461
Jeg har jo sagt, at jeg har det fint.
266
00:16:43,544 --> 00:16:46,756
Hvis jeg ikke havde det fint,
kunne jeg så gøre det her?
267
00:16:46,881 --> 00:16:49,509
-Gøre hvad?
-Lad mig vise mig det.
268
00:16:49,592 --> 00:16:51,469
Bedre end jeg kan fortælle dig det.
269
00:17:07,151 --> 00:17:11,364
-Det er dejligt, at du er hjemme.
-Det er dejligt at være hjemme.
270
00:17:11,447 --> 00:17:13,699
Hør her, Dutch har brug for din hjælp.
271
00:17:14,242 --> 00:17:15,493
Tal med ham.
272
00:17:15,576 --> 00:17:17,912
Vi hyggede os.
Hvorfor nævner du ham?
273
00:17:17,995 --> 00:17:21,332
Det er din storebror, vi taler om.
274
00:17:35,763 --> 00:17:36,681
Frøken Johnson.
275
00:17:39,976 --> 00:17:41,352
Hej, frøken Johnson.
276
00:17:42,353 --> 00:17:45,314
Se, det er Sonny.
277
00:18:01,247 --> 00:18:02,623
Frøken Johnson.
278
00:18:03,165 --> 00:18:04,834
Hvornår må jeg dufte til den?
279
00:18:07,336 --> 00:18:10,131
-Giv mig bolden.
-Du lyder bindegal.
280
00:18:10,214 --> 00:18:14,427
Hvis du rammer fra verandaen,
så giver jeg dig restauranten.
281
00:18:14,510 --> 00:18:16,596
Hvordan kan du satse restauranten?
282
00:18:16,679 --> 00:18:18,931
Mor, det er det pis, jeg taler om.
283
00:18:19,015 --> 00:18:21,642
Han sladrer, mor, han sladrer!
284
00:18:21,726 --> 00:18:23,894
Hvad har jeg sagt. Drop konkurrencen!
285
00:18:24,061 --> 00:18:25,146
Kast bolden.
286
00:18:25,229 --> 00:18:26,939
Hvis side er du på?
287
00:18:27,023 --> 00:18:30,818
Kast-bolden-og-hold-op-med-
at-sladre-siden.
288
00:18:30,901 --> 00:18:33,195
-Kast bolden.
-Jeg er træt af det her pis.
289
00:18:35,323 --> 00:18:37,450
Kyrie min bare. Kom. Jeg gør det.
290
00:18:37,533 --> 00:18:39,994
Det var svineheld, det kast.
291
00:18:40,369 --> 00:18:42,538
-Drop det fis.
-Det var en foul.
292
00:18:42,622 --> 00:18:44,040
Jeg laver et hookshot.
293
00:18:44,457 --> 00:18:48,294
-Kom nu.
-Se her.
294
00:18:48,836 --> 00:18:49,879
Han faker.
295
00:18:50,713 --> 00:18:52,506
Hans røvrysten forvirrer ham.
296
00:18:52,590 --> 00:18:53,883
Mor, han snyder!
297
00:18:55,217 --> 00:18:57,595
Tag dig nu sammen! Mor!
298
00:18:58,179 --> 00:18:59,096
Det er mor!
299
00:18:59,180 --> 00:19:00,222
Mor, er du okay?
300
00:19:01,641 --> 00:19:02,516
Mor!
301
00:19:03,684 --> 00:19:05,686
-Mor?
-Ring efter en ambulance.
302
00:19:06,437 --> 00:19:07,355
Rejs dig op, mor!
303
00:19:16,822 --> 00:19:20,493
SKADESTUE
304
00:19:21,118 --> 00:19:23,454
Jeg blev svimmel og besvimede.
305
00:19:23,537 --> 00:19:24,580
Hør her, mor.
306
00:19:25,206 --> 00:19:28,459
Du har sikkert gonorré.
De giver dig penicillin,
307
00:19:28,542 --> 00:19:31,462
og den kurerer det,
ligesom den gjorde med mig.
308
00:19:31,545 --> 00:19:33,214
Hold nu mund.
309
00:19:33,297 --> 00:19:36,384
Ham Green, som du mødte i klubben...
310
00:19:36,467 --> 00:19:39,428
-Hvad taler du om?
-Fortæl ham ikke den slags...
311
00:19:39,512 --> 00:19:42,973
-Han gav hende nok gonorré.
-Vi har kun været på en date.
312
00:19:43,057 --> 00:19:43,933
Du er skør.
313
00:19:44,975 --> 00:19:48,354
Jeg ved ikke, hvad han taler om.
I opfører jer dumt.
314
00:19:48,437 --> 00:19:49,313
Lægen er på vej.
315
00:19:49,397 --> 00:19:50,940
-Jeg trøster mor.
-Du hjælper ikke.
316
00:19:51,023 --> 00:19:53,984
-Hold kæft, I to.
-Du får hende til at bande.
317
00:19:54,068 --> 00:19:56,862
Du gør det kun værre. Hold nu mund.
318
00:19:58,114 --> 00:20:00,282
Hej, doktor. Hvordan ser det ud?
319
00:20:00,991 --> 00:20:06,288
-Må jeg tale med jeres mor alene?
-De må gerne blive.
320
00:20:08,916 --> 00:20:12,378
Frøken Jones,
vi har resultatet af biopsien,
321
00:20:12,461 --> 00:20:16,048
og du har duktalt carcinom.
Det er en slags brystkræft.
322
00:20:17,133 --> 00:20:19,093
Åh, nej!
323
00:20:19,969 --> 00:20:21,137
Åh, gud.
324
00:20:21,804 --> 00:20:24,014
-Hun er døende.
-Hun er ikke døende.
325
00:20:24,098 --> 00:20:29,145
-Tag dig sammen.
-Hold kæft og lad lægen tale.
326
00:20:29,520 --> 00:20:33,065
Det er okay.
Det er svært at forholde sig til.
327
00:20:33,983 --> 00:20:36,068
Men prognosen er god.
328
00:20:36,152 --> 00:20:38,320
-Det er godt.
-Prognosen er god.
329
00:20:38,404 --> 00:20:41,991
Vi beholder dig i nogle dage
og laver nogle test...
330
00:20:42,533 --> 00:20:43,743
Så tager vi det derfra.
331
00:20:44,660 --> 00:20:46,162
Nogle få dage til.
332
00:20:46,912 --> 00:20:49,832
Hvis I har spørgsmål,
så ring til mig.
333
00:20:49,915 --> 00:20:52,084
-Okay.
-Hvorfor fik jeg ikke kortet?
334
00:20:52,168 --> 00:20:55,087
Jeg er storebroren.
Det er mig, der skal...
335
00:20:55,171 --> 00:20:56,672
Fordi jeg stod nærmere.
336
00:20:56,881 --> 00:20:59,133
-Vil du have et kort?
-Nej.
337
00:21:00,551 --> 00:21:01,510
Du ser sød ud.
338
00:21:01,594 --> 00:21:03,220
Han undskylder.
339
00:21:03,721 --> 00:21:05,097
Jeg ringer til dig.
340
00:21:05,181 --> 00:21:07,349
-Du spilder damens tid.
-Glem det.
341
00:21:07,975 --> 00:21:10,644
Mor, det er okay. Se, hvad du gjorde.
342
00:21:11,562 --> 00:21:12,438
Mor.
343
00:21:12,855 --> 00:21:16,859
Jeg frygtede, at hun skulle sige,
at jeg havde lungekræft.
344
00:21:16,942 --> 00:21:20,571
Man kan altid få nye babser,
men man kan ikke få nye lunger.
345
00:21:20,654 --> 00:21:22,907
Det ordner sig. Alting løser sig.
346
00:21:22,990 --> 00:21:25,743
-Ja, Sonny.
-Jeg dræber ham, der gav dig det.
347
00:21:25,826 --> 00:21:27,828
Forsvind med dig, Dutch.
348
00:21:27,912 --> 00:21:30,748
-Ud med dig.
-Jeg er straks tilbage. Jeg skal...
349
00:21:30,873 --> 00:21:32,291
Jeg kommer tilbage.
350
00:21:32,374 --> 00:21:37,505
Hvorfor fortæller du Sonny
sådan noget vrøvl? Forsvind med det vrøvl.
351
00:21:41,801 --> 00:21:42,802
Lillebror.
352
00:21:43,511 --> 00:21:45,596
Hør her.
353
00:21:45,971 --> 00:21:48,307
Jeg huskede lige på noget.
354
00:21:48,390 --> 00:21:52,812
Kan du huske, da du tog
det lille håndklæde om halsen
355
00:21:52,895 --> 00:21:55,773
og lod, som som det var en kappe,
sprang ud fra taget,
356
00:21:56,023 --> 00:21:58,692
brækkede benet og sad deroppe og græd
357
00:21:58,776 --> 00:22:01,487
mens snottet løb og pis?
Kan du ikke huske det?
358
00:22:01,570 --> 00:22:03,572
Jeg kan godt huske det, men...
359
00:22:04,615 --> 00:22:05,699
Det var dig, Dutch.
360
00:22:06,283 --> 00:22:08,577
-Nej...
-Sådan husker jeg det.
361
00:22:08,828 --> 00:22:10,996
-Var det mig?
-Det er jeg ret sikker på.
362
00:22:11,080 --> 00:22:12,623
Det var mit højre ben.
363
00:22:12,706 --> 00:22:14,708
Det havde jeg glemt.
364
00:22:14,834 --> 00:22:17,211
Jeg ryger for meget hash.
365
00:22:17,294 --> 00:22:20,631
Jeg prøver bare at sige,
at vi har haft mange problemer.
366
00:22:21,048 --> 00:22:25,761
Mor har haft problemer,
og som jeg har sagt, siden vi var børn,
367
00:22:26,971 --> 00:22:27,930
så klarer vi det.
368
00:22:28,013 --> 00:22:29,431
Alting løser sig.
369
00:22:30,641 --> 00:22:32,351
-Det fortalte du mig.
-Ja.
370
00:22:32,434 --> 00:22:35,229
Du fortalte lige mig,
at alting løser sig.
371
00:22:35,896 --> 00:22:39,692
Jeg værdsætter,
372
00:22:39,775 --> 00:22:43,237
at du er her og vil fortælle mig noget,
373
00:22:43,320 --> 00:22:45,531
som jeg allerede har fortalt dig.
374
00:22:45,614 --> 00:22:48,659
Det er genialt.
375
00:22:48,742 --> 00:22:52,997
Jeg ved allerede, at det løser sig.
376
00:22:53,414 --> 00:22:56,792
-Både dengang og nu.
-Er du sikker?
377
00:22:57,835 --> 00:23:02,131
Kom du for at trøste mig?
Hvis du vil give mig det bedre...
378
00:23:02,214 --> 00:23:03,966
Jeg går ind til mor igen.
379
00:23:04,049 --> 00:23:05,092
Gør du det.
380
00:23:05,384 --> 00:23:06,844
Dit røvhul.
381
00:23:07,469 --> 00:23:08,345
Dummernik.
382
00:23:21,317 --> 00:23:22,902
Hallo?
383
00:23:23,319 --> 00:23:24,862
Hvordan går det? Det er...
384
00:23:25,195 --> 00:23:26,405
Ja, det er mig.
385
00:23:27,615 --> 00:23:29,325
Jeg ved ikke.
386
00:23:29,742 --> 00:23:33,203
Jeg ved ikke, hvornår jeg kan være der.
387
00:23:34,246 --> 00:23:38,292
På grund af min mors helbred,
og desværre
388
00:23:38,918 --> 00:23:39,919
skal hun have...
389
00:23:40,836 --> 00:23:42,338
Jeg holder dig underrettet.
390
00:23:43,380 --> 00:23:44,298
Farvel.
391
00:23:44,715 --> 00:23:45,925
Du får mig til at grine.
392
00:23:48,802 --> 00:23:50,971
-Twinkies.
-De havde ingen kylling.
393
00:23:51,055 --> 00:23:53,766
-Ingen kylling.
-Spiser det hver dag.
394
00:23:53,849 --> 00:23:55,017
Sauce over det hele.
395
00:23:57,019 --> 00:23:59,813
Det gør ondt.
Få mig ikke til at grine så meget.
396
00:23:59,897 --> 00:24:03,233
I er sgu højrøstede.
Jeg kunne høre jer fra elevatoren.
397
00:24:03,359 --> 00:24:04,526
Hvad gik jeg glip af?
398
00:24:04,610 --> 00:24:05,778
Din bror.
399
00:24:06,070 --> 00:24:10,741
Han fortalte mig,
at Deza tog på efter fægtning,
400
00:24:10,824 --> 00:24:12,326
og jeg fortalte ham,
401
00:24:12,409 --> 00:24:15,704
at jeg er ligeglad, om han vejer 500 kg.
Han kan altid få noget.
402
00:24:15,788 --> 00:24:18,666
Snak ikke sådan.
Vær ikke så grov.
403
00:24:18,749 --> 00:24:21,669
Ikke mere af den grovhed.
404
00:24:21,752 --> 00:24:24,630
Forstår du? Det er tid til...
405
00:24:24,713 --> 00:24:26,840
Du skal lukke biksen.
406
00:24:26,924 --> 00:24:28,467
Sende g-strengen på pension.
407
00:24:28,550 --> 00:24:31,470
Det har jeg sagt til hende.
408
00:24:31,637 --> 00:24:33,097
Så...
409
00:24:33,472 --> 00:24:39,061
Jeg talte lige med folkene i L.A.
De har ikke brug for mig lige nu.
410
00:24:39,645 --> 00:24:41,814
Hvorfor?
411
00:24:41,897 --> 00:24:44,817
Det tager noget tid
at få styr på restauranten,
412
00:24:44,900 --> 00:24:46,902
så jeg kan blive her i noget tid
413
00:24:46,986 --> 00:24:48,862
-og hjælpe med at passe mor.
-Bliver du?
414
00:24:49,571 --> 00:24:52,282
Hjælp fjolset med kyllingebiksen.
415
00:24:52,366 --> 00:24:56,036
Det er det, jeg taler om.
Jonas Brothers blev også genforenet.
416
00:24:57,079 --> 00:24:58,580
Bare i en kort periode.
417
00:25:00,582 --> 00:25:02,459
Jeg talte måske ikke helt sandt.
418
00:25:02,543 --> 00:25:05,754
Bentley var ikke begejstret for,
at jeg bad om mere tid,
419
00:25:05,838 --> 00:25:08,340
men jeg kunne ikke forlade min mor
420
00:25:08,424 --> 00:25:10,300
og restauranten i den tilstand.
421
00:25:11,510 --> 00:25:13,554
Særligt ikke med min stupide bror.
422
00:25:26,150 --> 00:25:27,651
-Hør efter.
-Hør efter.
423
00:25:27,735 --> 00:25:30,988
-Fra nu af ændrer tingene sig.
-Tingene ændrer sig.
424
00:25:31,071 --> 00:25:36,076
Blazin' Jay's var en af byens mest
respekterede kyllingerestauranter.
425
00:25:36,160 --> 00:25:37,786
I hele byen.
426
00:25:37,870 --> 00:25:42,875
Tak, Gus.
Du behøver ikke at hype det her.
427
00:25:42,958 --> 00:25:45,335
Okay. Tak for din hjælp.
428
00:25:45,419 --> 00:25:46,378
Stå rør, soldat.
429
00:25:48,881 --> 00:25:53,844
Vejen tilbage til at blive en af byens
mest respekterede steder igen
430
00:25:53,927 --> 00:25:56,263
går gennem dette køkken.
431
00:25:56,346 --> 00:25:57,473
Undskyld mig, Sonny.
432
00:25:59,433 --> 00:26:00,684
Og en anden ting...
433
00:26:01,643 --> 00:26:05,314
I skal ikke kalde mig Sonny
434
00:26:05,397 --> 00:26:06,815
eller hr. Sonny.
435
00:26:06,899 --> 00:26:10,027
I skal slet ikke kalde mig noget.
436
00:26:10,110 --> 00:26:13,655
Vent, til jeg taler til jer,
og når jeg gør det,
437
00:26:14,615 --> 00:26:17,701
så svarer I med "Ja, kok."
Er det forstået?
438
00:26:20,996 --> 00:26:22,122
Tydeligvis ikke.
439
00:26:22,831 --> 00:26:23,957
Hvad vil du?
440
00:26:27,127 --> 00:26:27,961
Hvad er det?
441
00:26:28,045 --> 00:26:30,589
Jeg lånte nogle penge af kassen.
442
00:26:30,672 --> 00:26:32,841
Du får resten i næste uge,
når vi får løn.
443
00:26:36,762 --> 00:26:37,638
Du er fyret.
444
00:26:37,721 --> 00:26:39,932
Fyrer du hende for det?
445
00:26:40,390 --> 00:26:41,391
Tror du?
446
00:26:41,475 --> 00:26:42,726
Det er surt.
447
00:26:43,268 --> 00:26:44,394
Farvel, mær.
448
00:26:49,858 --> 00:26:53,946
Det er så dejligt, at Sonny er tilbage
for at overtage restauranten.
449
00:26:54,029 --> 00:26:55,656
-Præcis.
-Du kender Dutch.
450
00:26:55,739 --> 00:26:59,076
Han gør det bedste, han kan,
men Dutch er Dutch.
451
00:26:59,159 --> 00:27:02,079
Han har haft ADHD, siden han var barn.
452
00:27:02,204 --> 00:27:04,414
Han tog Ritalin,
men når de bliver voksne,
453
00:27:04,498 --> 00:27:06,959
så tager de ikke deres medicin.
454
00:27:07,042 --> 00:27:09,253
Med Sonny fik jeg en pause.
455
00:27:09,336 --> 00:27:12,172
Han kan klare tingene selv.
456
00:27:12,506 --> 00:27:15,175
-Ja.
-Han klarer tingene selv.
457
00:27:15,467 --> 00:27:16,927
Det er godt, han er hjemme.
458
00:27:19,471 --> 00:27:22,266
Sagde Jocelyn, at jeg har en ekstra?
459
00:27:23,225 --> 00:27:25,519
Jeg elsker hendes hotdogs.
460
00:27:31,817 --> 00:27:36,738
"K.P.Z. Skal jeg løfte nogle vægte?
461
00:27:36,822 --> 00:27:39,408
Jeg er din mand, K.P.
462
00:27:41,326 --> 00:27:44,413
Du vil have,
at jeg skal løfte vægte for dig,
463
00:27:44,496 --> 00:27:46,957
så du arbejder for mig, svin."
464
00:27:47,040 --> 00:27:50,169
Han slår mig ihjel, hvis jeg siger det.
465
00:27:50,752 --> 00:27:53,046
"Min mor er syg.
466
00:27:53,172 --> 00:27:56,800
K.P., min mor er syg.
Jeg skal bruge en..."
467
00:27:56,884 --> 00:27:58,677
Det falder han heller ikke for.
468
00:28:08,312 --> 00:28:09,479
Alfred!
469
00:28:09,563 --> 00:28:11,356
Hvad sker der?
470
00:28:12,149 --> 00:28:16,195
-Hvor originalt. Kan jeg hjælpe?
-Ja, hvor er K.P.?
471
00:28:16,528 --> 00:28:18,238
-Hvem?
-K.P.
472
00:28:18,322 --> 00:28:20,741
Unge mester Philips.
473
00:28:21,366 --> 00:28:22,492
Denne vej.
474
00:28:22,701 --> 00:28:24,494
K.P. Rygerhytten.
475
00:28:28,290 --> 00:28:30,250
Nu starter festen.
476
00:28:31,084 --> 00:28:33,003
Sexede damer lige her!
477
00:28:33,086 --> 00:28:37,299
Jeg elsker, elsker, elsker...
478
00:28:37,382 --> 00:28:39,218
Du kan hamle op med Honey Boo Boo.
479
00:28:39,968 --> 00:28:43,972
Det er et problem. Jeg løber tør
for steder at skjule dine penge.
480
00:28:44,431 --> 00:28:48,852
Find et firma, du kan hvidvaske alle
dine penge gennem, eller sænk tempoet.
481
00:28:50,103 --> 00:28:51,396
Sænk tempoet?
482
00:28:52,147 --> 00:28:54,441
Man sænker ikke tempoet i denne branche.
483
00:28:54,733 --> 00:28:58,237
Jeg løser det, okay? Gør dit job.
484
00:29:00,822 --> 00:29:01,865
Hr. Borgmester.
485
00:29:01,990 --> 00:29:03,450
-Godt at se dig.
-I lige måde.
486
00:29:03,533 --> 00:29:05,160
Det ser godt ud.
487
00:29:05,619 --> 00:29:06,787
Åh, gud.
488
00:29:07,913 --> 00:29:09,248
Hvad fanden...
489
00:29:09,456 --> 00:29:13,418
Jeg sagde lige til borgmesteren,
at han bør kigge forbi klubben.
490
00:29:13,543 --> 00:29:17,422
Absolut. Jeg sætter dit handicap op.
491
00:29:18,465 --> 00:29:20,050
Så det bliver fair, ikke?
492
00:29:20,467 --> 00:29:21,718
-Gør det.
-Okay.
493
00:29:22,594 --> 00:29:24,888
Fondue.
494
00:29:26,014 --> 00:29:28,475
Det smager fandeme godt.
495
00:29:28,558 --> 00:29:31,228
-Hvilken slags ost er det? Er den ægte?
-Undskyld mig.
496
00:29:31,645 --> 00:29:35,232
Da jeg var barn gav mor os ost,
der kom i en klump,
497
00:29:35,816 --> 00:29:39,236
og man tog kniven og skar...
Du er hvid, det ved du intet om.
498
00:29:39,319 --> 00:29:41,280
Nu gør vi det.
499
00:29:42,030 --> 00:29:44,700
Frøken Johnson,
hvad laver du heroppe?
500
00:29:44,783 --> 00:29:46,576
-Hvad sker der?
-Kom.
501
00:29:47,202 --> 00:29:50,414
Hvad fanden laver du her uinviteret?
502
00:29:50,497 --> 00:29:52,374
Jeg tog imod dit tilbud.
503
00:29:52,749 --> 00:29:55,585
Kan du huske dit tilbud?
Jeg vil løbe med de store hunde.
504
00:29:55,669 --> 00:29:57,587
Jeg kommer ud fra under verandaen.
505
00:29:57,713 --> 00:29:59,881
Du er ikke den skarpeste kniv i kassen.
506
00:29:59,965 --> 00:30:03,927
Hvis jeg havde vidst, det var
en player-fest, var jeg ikke kommet.
507
00:30:04,011 --> 00:30:06,680
Eller også er du bindegal.
Min far er her!
508
00:30:06,763 --> 00:30:08,265
-Din far?
-Borgmesteren.
509
00:30:08,348 --> 00:30:10,225
-Politidirektøren.
-Borgmesteren?
510
00:30:10,309 --> 00:30:13,478
Sagde jeg ikke til ham,
at jeg ikke ville se ham igen?
511
00:30:13,562 --> 00:30:16,690
Jeg sagde til dig,
at jeg ikke ville se dig igen.
512
00:30:16,773 --> 00:30:19,401
Jeg burde slå ham ihjel. Her og nu.
513
00:30:19,484 --> 00:30:21,236
Jeg troede, vi var venner.
514
00:30:21,320 --> 00:30:23,697
-Slå mig ikke ihjel.
-Hold din kæft.
515
00:30:32,539 --> 00:30:34,875
Er du klar til at spille på førsteholdet?
516
00:30:36,543 --> 00:30:37,878
Må jeg sige noget nu?
517
00:30:39,838 --> 00:30:43,508
-Hvorfor har du ændret mening?
-Jeg blev syg.
518
00:30:43,967 --> 00:30:46,511
Lægen ordinerede Mucinex.
519
00:30:46,970 --> 00:30:50,015
Der kom grønt slam ud af min næse.
Jeg tænkte ikke klart
520
00:30:50,098 --> 00:30:52,017
De sagde, at det var medicinen.
521
00:30:52,476 --> 00:30:53,894
Blandet med Tums.
522
00:30:54,811 --> 00:30:56,813
"Tum, tum, tum, tum..."
523
00:30:58,148 --> 00:31:02,569
-Så du kan sælge et halvt kilo om ugen?
-Et halvt kilo om ugen?
524
00:31:02,819 --> 00:31:05,655
Et halvt kilo er ingenting.
Hashen er allerede solgt.
525
00:31:05,739 --> 00:31:09,117
Den er solgt. Jeg skal bare levere den
og tage imod pengene.
526
00:31:09,201 --> 00:31:12,496
Jeg har min tante, hvis veninder
kommer forbi efter arbejde,
527
00:31:12,579 --> 00:31:17,959
og de vil have en smule. Folkene i kirken.
Jeg sælger til præsten, til alle.
528
00:31:18,043 --> 00:31:21,588
Så hvad med et kilo? Eller halvandet?
529
00:31:22,047 --> 00:31:26,134
Så meget kan jeg ikke sælge.
Det er helt perfekt med et kilo.
530
00:31:26,218 --> 00:31:27,094
Fungerer det?
531
00:31:27,677 --> 00:31:29,137
Lad os sige to.
532
00:31:31,181 --> 00:31:32,099
Okay.
533
00:31:34,351 --> 00:31:35,894
Okay, det ordner Tinny.
534
00:31:36,436 --> 00:31:39,272
-Tinny?
-Følg ham ud. Sørg for, at ingen ser ham.
535
00:31:43,610 --> 00:31:44,444
Du...
536
00:31:45,695 --> 00:31:46,655
Jeg snyder dig ikke.
537
00:31:47,489 --> 00:31:48,323
Snyder mig?
538
00:31:48,407 --> 00:31:49,449
Ja.
539
00:31:50,117 --> 00:31:54,913
Tror du, jeg ville lade en som dig komme i
en position, hvor de kan snyde mig?
540
00:31:55,539 --> 00:32:00,627
Nej. Det her et farligt spil, min ven.
541
00:32:01,044 --> 00:32:03,004
Nar ikke dig selv.
542
00:32:07,968 --> 00:32:11,096
-Hvad sagde jeg om mobilen? Du er fyret.
-Hvad mener du?
543
00:32:11,179 --> 00:32:15,934
-Jeg kontakter den bedste advokat.
-Du har ikke råd til hende.
544
00:32:16,017 --> 00:32:19,813
-Hvad har jeg ikke råd til?
-Skrid med dig.
545
00:32:20,439 --> 00:32:21,982
Du arbejder her ikke engang.
546
00:32:22,065 --> 00:32:23,483
Køl af ude på gaden.
547
00:32:32,868 --> 00:32:34,411
Pis, der er slåskamp.
548
00:32:34,494 --> 00:32:37,289
De slås sgu. Jeg filmer det.
549
00:32:45,922 --> 00:32:47,757
Slå ikke hinanden ihjel.
550
00:32:47,841 --> 00:32:50,886
Det sænker værdien.
Jeg prøver at køre et firma her.
551
00:32:50,969 --> 00:32:53,763
Slåkamp eller ej,
så tjener du ingen penge.
552
00:32:53,847 --> 00:32:55,182
Nu kommer strømerne.
553
00:32:56,016 --> 00:33:00,353
Jeg har set større familieslåskampe og
blev overrasket, da politiet dukkede op.
554
00:33:00,812 --> 00:33:02,189
Det blev Dutch også.
555
00:33:06,359 --> 00:33:08,904
Det er nu, det bliver helt utroligt.
556
00:33:08,987 --> 00:33:11,364
Jeg tror kun på det,
fordi jeg så det selv.
557
00:33:20,957 --> 00:33:23,335
Pis!
558
00:33:25,462 --> 00:33:28,131
Op med hænderne!
559
00:33:29,341 --> 00:33:30,967
K.P. slår mig ihjel.
560
00:33:32,302 --> 00:33:34,387
Pis og papir. Jeg har ikke gjort noget.
561
00:33:34,471 --> 00:33:37,474
-Fjern hænderne, svin.
-Hvad gør de med min dame?
562
00:33:37,933 --> 00:33:39,935
Jeg håber, du betaler min kaution
563
00:33:40,060 --> 00:33:42,687
og skaffer noget kylling.
Rend mig, dit svin.
564
00:33:42,771 --> 00:33:44,314
Jeg ringer, når du kommer ud.
565
00:33:44,397 --> 00:33:46,733
I kommer i fængsel.
566
00:33:48,235 --> 00:33:49,569
Godt for dem, at du kom.
567
00:33:52,364 --> 00:33:54,699
Tak for hjælpen.
568
00:33:54,783 --> 00:33:56,451
Det var så lidt. Selv tak.
569
00:33:56,868 --> 00:33:59,663
Jeg har fået min sag for.
570
00:33:59,788 --> 00:34:01,456
Ja, det har du.
571
00:34:01,540 --> 00:34:04,668
Til gengæld lader det til,
du bliver her lidt længere.
572
00:34:04,751 --> 00:34:06,002
Ja, det ser sådan ud.
573
00:34:06,086 --> 00:34:08,463
-Ja.
-Det gør det.
574
00:34:08,922 --> 00:34:10,215
Vi kunne mødes.
575
00:34:11,049 --> 00:34:13,260
Ja, god idé. Det vil jeg gerne.
576
00:34:13,343 --> 00:34:17,305
Tage nogle hotdogs og onion rings.
En is og så videre.
577
00:34:17,681 --> 00:34:20,850
-Som i gamle dage.
-I gamle dage?
578
00:34:20,976 --> 00:34:22,435
Hvis jeg er heldig.
579
00:34:22,602 --> 00:34:25,230
-Har du lyst til det?
-Det vil jeg gerne.
580
00:34:25,313 --> 00:34:26,773
-Hvad?
-Lad os være i fred.
581
00:34:26,856 --> 00:34:29,609
Vi har bare en personlig samtale.
582
00:34:29,693 --> 00:34:32,362
Tag jer ikke af mig.
Jeg arbejder bare herovre.
583
00:34:32,696 --> 00:34:33,905
Kommer du?
584
00:34:34,364 --> 00:34:36,825
-Ja, giv mig et øjeblik.
-Tak.
585
00:34:38,285 --> 00:34:41,705
-Han er lidt beskyttende.
-Kalder du det det?
586
00:34:41,788 --> 00:34:43,206
Vær nu sød.
587
00:34:43,915 --> 00:34:45,750
-Han er stor.
-Glem det.
588
00:34:46,793 --> 00:34:47,794
Du får mit nummer.
589
00:34:47,877 --> 00:34:49,629
Du lod ham dufte til dig.
590
00:34:49,713 --> 00:34:51,840
-Sonny...
-Du lod ham...
591
00:34:51,965 --> 00:34:54,843
-Hold op.
-Imponerende position at være i.
592
00:34:55,594 --> 00:34:58,096
-Ring til mig.
-Okay.
593
00:34:58,179 --> 00:34:59,764
Jeg ringer helt sikkert.
594
00:35:01,641 --> 00:35:03,476
Hold mund. Du er så slem.
595
00:35:03,560 --> 00:35:06,563
-Jeg burde ikke vise ham det, vel?
-Nej, Sonny!
596
00:35:07,439 --> 00:35:08,857
Jeg holder øje med dig!
597
00:35:09,482 --> 00:35:10,609
Vi ses.
598
00:35:11,067 --> 00:35:12,402
Af sted med dig.
599
00:35:14,946 --> 00:35:17,365
Hvad laver I? Vi har stadig åbent.
600
00:35:17,490 --> 00:35:19,909
I kan ikke bare hænge ud nu.
601
00:35:19,993 --> 00:35:21,828
I skal gøre rent her!
602
00:35:22,329 --> 00:35:25,915
Alle sammen! Du står bare derovre
med din smarte frisure.
603
00:35:26,041 --> 00:35:28,126
Begynd at samle noget op.
604
00:35:29,127 --> 00:35:30,462
Det her er en forretning.
605
00:35:31,129 --> 00:35:33,715
Vi skal ordne det her.
Vi har stadig åbent.
606
00:35:33,798 --> 00:35:35,383
Lav noget mere kylling!
607
00:35:35,884 --> 00:35:37,469
Få styr på tingene!
608
00:35:37,844 --> 00:35:39,054
Seriøst.
609
00:35:39,679 --> 00:35:40,930
Jeg siger dig...
610
00:35:41,848 --> 00:35:42,724
Hør her.
611
00:35:43,308 --> 00:35:48,104
Jeg ved, at du ikke har et problem
med pigen med pitbullhvalpeansigtet.
612
00:35:48,188 --> 00:35:51,608
-Men hun var et råddent æble.
-Jeg vil ikke tale om det.
613
00:35:51,691 --> 00:35:54,819
Jeg kan ikke gøre en skid her.
Det kan jeg bare ikke.
614
00:35:54,903 --> 00:35:59,449
Det går dårligt, men jeg er her
for at gøre alt, hvad jeg kan, så vi...
615
00:36:00,533 --> 00:36:04,204
...og vi får alting op at køre igen,
616
00:36:04,287 --> 00:36:06,748
hvis du følger mine råd
og ikke går i vejen.
617
00:36:06,831 --> 00:36:09,542
Prøv på ikke at spolere tingene.
618
00:36:10,001 --> 00:36:15,256
Hvis du gør det rigtigt første gang,
så behøver du ikke at gøre det igen.
619
00:36:15,423 --> 00:36:19,177
Det burde de have fortalt dig,
da du var lille.
620
00:36:19,260 --> 00:36:23,056
Fortalte ingen dig det?
Det er der, problemet ligger.
621
00:36:23,139 --> 00:36:26,393
Jeg forstår det her pis.
Det er rigtigt nok.
622
00:36:26,810 --> 00:36:28,019
Det har du ret i.
623
00:36:28,436 --> 00:36:29,646
Halleluja!
624
00:36:30,522 --> 00:36:31,439
Ja.
625
00:36:33,149 --> 00:36:34,150
Vi klarer det her.
626
00:36:34,234 --> 00:36:36,403
Du kan godt lide den nye opskrift.
627
00:36:39,823 --> 00:36:43,159
Læg benet fra dig. Tror du,
du skal spise kylling hele dagen?
628
00:36:43,243 --> 00:36:44,536
Se ikke sådan på mig.
629
00:36:44,619 --> 00:36:46,913
-Hvad laver jer heroppe?
-Hvad mener du?
630
00:36:46,996 --> 00:36:49,207
En af kokkene kunne have ordnet det.
631
00:36:49,290 --> 00:36:51,960
Ejer de firmaet?
632
00:36:53,002 --> 00:36:54,629
Nej, kan du ikke...
633
00:36:54,713 --> 00:36:57,173
Stram den. Lige der.
634
00:36:58,091 --> 00:37:01,052
-Jeg gjorde det.
-Jeg vidste, at du kunne gøre det.
635
00:37:04,055 --> 00:37:06,891
Fokuser og hør efter.
Jeg vil have perfektion
636
00:37:06,975 --> 00:37:08,309
og professionalisme.
637
00:37:08,393 --> 00:37:10,562
Folk kommer her på grund af én ting,
638
00:37:10,645 --> 00:37:14,357
og det er ikke jeres smil.
Det er Blazin' Jay's kylling.
639
00:37:14,441 --> 00:37:17,235
Derfor skal bestillingerne
leveres hurtigt.
640
00:37:17,318 --> 00:37:18,153
Ja!
641
00:37:18,236 --> 00:37:23,533
Jeg skal bruge frisk kylling,
fritter og tilbehør hele tiden.
642
00:37:25,577 --> 00:37:29,080
Det begyndte at gå fremad.
Det kørte for Blazin' Jay's.
643
00:37:29,706 --> 00:37:31,624
Vi kunne dårligt følge med.
644
00:37:35,420 --> 00:37:38,465
Mor er stadig på hospitalet.
Hun er i bedring,
645
00:37:38,548 --> 00:37:43,011
og nu hvor det går godt på restauranten,
er hun snart sig selv igen.
646
00:37:46,848 --> 00:37:48,683
Selv Sasha bemærkede det.
647
00:37:49,184 --> 00:37:50,143
Wow!
648
00:37:53,313 --> 00:37:56,357
Jeg skal bruge mere stegt kylling.
649
00:37:56,441 --> 00:37:58,485
I kan ikke følge med her.
650
00:37:58,860 --> 00:38:02,071
Drop det pis og lav noget kylling.
651
00:38:02,155 --> 00:38:05,283
Tænk, at det tog så længe
at komme tilbage til dig.
652
00:38:06,117 --> 00:38:07,410
Jeg har savnet dig.
653
00:38:08,828 --> 00:38:09,871
Ikke længere.
654
00:38:26,012 --> 00:38:27,806
Pis!
655
00:38:30,892 --> 00:38:32,101
Fandens også!
656
00:38:32,811 --> 00:38:33,686
Pis!
657
00:38:44,489 --> 00:38:47,200
Firmaet har succes
på grund af mine ændringer.
658
00:38:47,283 --> 00:38:51,287
Dutch bruger overskuddet til
at investere i sin hemmelige ingrediens.
659
00:38:51,371 --> 00:38:53,039
Hvordan kunne jeg undgå at se det?
660
00:38:57,836 --> 00:38:59,838
-Dutch.
-Hvad?
661
00:38:59,921 --> 00:39:03,633
-Vi skal bruge flere kartofler.
-Vi skaffer nogle flere.
662
00:39:08,137 --> 00:39:10,139
Længere frem.
663
00:39:15,812 --> 00:39:17,897
Sørg for, at bilerne ruller.
664
00:39:17,981 --> 00:39:19,357
Til drive-thru-vinduet?
665
00:39:19,440 --> 00:39:22,110
Ja, der er vingerne.
666
00:39:22,193 --> 00:39:24,237
-Okay.
-Hvad vil du have?
667
00:39:37,417 --> 00:39:38,501
Hav en god aften.
668
00:39:38,793 --> 00:39:39,752
Farvel.
669
00:39:41,462 --> 00:39:43,590
Musik, dæk, guldtænder.
670
00:39:43,673 --> 00:39:46,426
Det betyder ikke, at de er pushere.
671
00:39:46,801 --> 00:39:49,971
-Jeg havde guldbøjle.
-Mind mig ikke om det.
672
00:39:50,513 --> 00:39:52,807
Du var altid så kedelig.
673
00:39:53,099 --> 00:39:56,477
Men hvorfor spilde sine penge
på smarte biler og smykker?
674
00:39:56,895 --> 00:39:59,188
Hvis det var dronning Elizabeth,
675
00:39:59,272 --> 00:40:02,025
der kørte forbi i sin Rolls,
indsvøbt i rubiner,
676
00:40:02,108 --> 00:40:04,777
-ville du så sige det samme?
-Det er anderledes.
677
00:40:05,820 --> 00:40:08,114
Når jeg tjener nogle penge,
678
00:40:08,656 --> 00:40:11,284
så vil jeg åbne et respektabelt firma.
679
00:40:11,826 --> 00:40:13,703
Som Blazin' Jay's?
680
00:40:14,662 --> 00:40:17,624
Ja, som dine drenge på Blazin' Jay's.
681
00:40:17,916 --> 00:40:19,876
Dit had er stærkt, min ven.
682
00:40:21,252 --> 00:40:22,170
Sasha.
683
00:40:24,839 --> 00:40:26,549
Jeg har nogle ærinder, men...
684
00:40:27,133 --> 00:40:29,177
Skal vi tage en drink senere?
685
00:40:30,261 --> 00:40:34,807
-Tak for invitationen, men jeg har planer.
-At være alene igen?
686
00:40:35,391 --> 00:40:38,728
Nej, jeg har en date.
687
00:40:38,811 --> 00:40:40,521
-En date?
-Ja.
688
00:40:41,230 --> 00:40:42,190
Vi ses, partner.
689
00:40:51,032 --> 00:40:54,452
Du ved godt,
at det hedder "mal og drik", ikke?
690
00:40:54,535 --> 00:40:57,872
Jo. Det føles,
som om du vil drikke mig fuld.
691
00:40:58,289 --> 00:41:02,418
-Du har vist brug for lidt hjælp.
-Hold mund. Det er flot.
692
00:41:03,086 --> 00:41:07,256
-Det afhænger er øjnene, der ser.
-Hun kan godt lide det.
693
00:41:07,340 --> 00:41:08,841
Selvfølgelig kan hun det.
694
00:41:09,425 --> 00:41:11,636
-Du er så slem.
-Vær penslen.
695
00:41:11,761 --> 00:41:13,888
Føl strøget.
696
00:41:14,013 --> 00:41:16,015
-Hvad?
-Hun kan høre dig.
697
00:41:16,641 --> 00:41:18,267
Du skal føle...
698
00:41:18,351 --> 00:41:21,562
-Føl strøget.
-Vi føler strøget.
699
00:41:21,646 --> 00:41:25,650
Hun har vist ikke følt et strøg
i lang tid.
700
00:41:26,859 --> 00:41:29,237
Jeg føler hendes smerte.
701
00:41:29,988 --> 00:41:30,822
Nej.
702
00:41:31,739 --> 00:41:32,991
Er du alvorlig?
703
00:41:33,074 --> 00:41:34,117
Ja.
704
00:41:34,367 --> 00:41:35,201
Hvad?
705
00:41:35,284 --> 00:41:39,288
Som betjent har man ikke tid
til et kærlighedsliv.
706
00:41:39,455 --> 00:41:40,289
Hvorfor ikke?
707
00:41:41,416 --> 00:41:43,835
Jeg ved ikke. De skæve arbejdstider.
708
00:41:44,252 --> 00:41:47,797
Og fordi mit job intimiderer mænd.
709
00:41:48,339 --> 00:41:49,465
Drenge.
710
00:41:51,259 --> 00:41:54,679
At date betjente
har heller ikke fungeret for mig.
711
00:41:55,555 --> 00:41:57,598
Det må være surt for Powers.
712
00:41:58,182 --> 00:42:00,184
-Vær sød.
-Hvorfor?
713
00:42:00,935 --> 00:42:02,145
Han er sød.
714
00:42:02,478 --> 00:42:03,438
Mod hvem?
715
00:42:06,941 --> 00:42:08,818
Jeg har altid ville spørge,
716
00:42:09,318 --> 00:42:11,696
om du har overvejet at lave noget andet.
717
00:42:11,821 --> 00:42:16,034
Nej. Jeg elsker mit job.
Og du kender min familie.
718
00:42:16,701 --> 00:42:19,287
Vi er alle betjente.
Det er det, vi laver.
719
00:42:20,246 --> 00:42:21,080
Ja.
720
00:42:21,748 --> 00:42:23,708
Jeg forstår, hvad du siger...
721
00:42:24,250 --> 00:42:28,212
Selvom mit job ikke er så vigtigt som dit,
722
00:42:28,546 --> 00:42:32,759
så forstår jeg, at det er et pres
at følge i familiens fodspor.
723
00:42:33,634 --> 00:42:38,306
Min bedstefar, Johnny,
var omrejsende bluesmusiker,
724
00:42:38,931 --> 00:42:41,851
og ifølge legenden kunne han spille guitar
725
00:42:41,934 --> 00:42:46,773
så godt og hurtigt,
at de kaldte ham Blazin' Jay.
726
00:42:47,148 --> 00:42:48,566
Wow.
727
00:42:49,358 --> 00:42:53,696
Ja, og da han blev træt af at rejse rundt,
slog han sig ned her.
728
00:42:53,780 --> 00:42:56,240
Det var sådan kyllingebiksen startede.
729
00:42:57,200 --> 00:42:59,660
Hvorfor har du aldrig fortalt mig det?
730
00:43:00,036 --> 00:43:04,707
Jeg havde for travlt med at snige mig
ud af dit hus for at undgå din far.
731
00:43:06,542 --> 00:43:09,545
Jeg mener det. Det er så sejt.
732
00:43:09,629 --> 00:43:15,343
Jeg er også alvorlig. Han havde et gevær.
Jeg ville ikke blive skudt.
733
00:43:15,760 --> 00:43:17,720
Det har han stadig.
734
00:43:18,763 --> 00:43:21,974
Hvad med lidt mindre maling,
735
00:43:22,558 --> 00:43:24,685
-og lidt mere at drikke?
-Okay.
736
00:43:29,941 --> 00:43:30,942
Hej.
737
00:43:33,611 --> 00:43:34,445
Så...
738
00:43:34,821 --> 00:43:37,782
Mor voksede op på restauranten,
739
00:43:38,449 --> 00:43:40,284
-og da hun blev gammel nok...
-Tak.
740
00:43:40,785 --> 00:43:45,456
...endte hun med at bestyre den.
Og det kommer jeg vist også til.
741
00:43:47,375 --> 00:43:49,210
Du virker ikke så glad for det.
742
00:43:51,087 --> 00:43:54,048
Misforstå mig ikke.
Jeg elsker at lave mad.
743
00:43:54,841 --> 00:43:55,967
Hvad er problemet?
744
00:43:57,635 --> 00:43:59,595
Det er vel...
745
00:44:00,847 --> 00:44:05,977
...mine ambitioner har taget mig
længere end dette sted,
746
00:44:06,727 --> 00:44:07,687
så...
747
00:44:08,062 --> 00:44:12,567
Mine drømme er større
end at bestyre en kyllingebiks.
748
00:44:14,861 --> 00:44:17,363
Okay, hvis det betyder noget...
749
00:44:18,656 --> 00:44:19,907
Det er godt, du er her.
750
00:44:21,826 --> 00:44:23,202
Det betyder alt for mig.
751
00:44:25,872 --> 00:44:29,292
Jeg har aldrig sagt det, men du
752
00:44:29,959 --> 00:44:32,420
er den eneste grund til,
jeg overvejede at blive.
753
00:44:33,421 --> 00:44:35,006
Det er sjovt,
754
00:44:35,923 --> 00:44:39,969
for siden du rejste er du den eneste
grund til, at jeg overvejede at rejse.
755
00:44:42,555 --> 00:44:43,598
Du er smuk.
756
00:44:58,613 --> 00:45:02,491
Jeg har et par. Vær ikke en dårlig taber.
Din mor er god!
757
00:45:02,575 --> 00:45:05,369
-Tager du hans penge, mor?
-Ja.
758
00:45:05,453 --> 00:45:08,164
Indse, at din mor har talent!
759
00:45:08,289 --> 00:45:10,875
-Du snød.
-Ingen snyder her.
760
00:45:10,958 --> 00:45:15,254
Jeg tænkte, du var træt af hospitalsmad.
761
00:45:15,338 --> 00:45:19,091
-Det er jeg. Har du lavet det?
-Jeg har noget til dig.
762
00:45:19,175 --> 00:45:21,552
-Har du lavet det?
-Med kartoffelmos og sovs.
763
00:45:21,636 --> 00:45:24,472
-Jeg måtte gøre det.
-Det er så sødt af dig.
764
00:45:24,555 --> 00:45:27,600
-Jeg måtte gøre det.
-Den smager godt.
765
00:45:27,683 --> 00:45:28,976
Du kan godt lide den.
766
00:45:29,060 --> 00:45:30,937
Jeg vidste, at du var...
767
00:45:31,020 --> 00:45:33,105
Den er godt, skat.
768
00:45:33,189 --> 00:45:34,774
-Du elsker den.
-Den er utrolig.
769
00:45:34,857 --> 00:45:38,736
Jeg var bange for, at du ikke ville have,
at jeg ændrede opskriften.
770
00:45:38,819 --> 00:45:41,322
Ændrede den? Den er god.
Hvad er der i?
771
00:45:41,405 --> 00:45:45,785
Jeg tog nogle blandinger
772
00:45:45,868 --> 00:45:48,829
af urter og krydderier
og legede med dem,
773
00:45:48,913 --> 00:45:52,166
og den der er baseret på
hvidløg fra Himalaya.
774
00:45:52,250 --> 00:45:53,876
-Himalaya.
-Ja.
775
00:45:53,960 --> 00:45:55,753
Det lærte jeg i New Orleans.
776
00:45:55,836 --> 00:45:58,881
Hvidløg fra Himalaya
er de bedste hvidløg.
777
00:45:58,965 --> 00:46:00,216
Ja.
778
00:46:00,299 --> 00:46:01,801
Godt, at du kan lide den.
779
00:46:01,884 --> 00:46:04,387
Se her. Vær nu ikke så negativ.
780
00:46:04,470 --> 00:46:06,555
-Negativ?
-Det må du give din bror.
781
00:46:06,639 --> 00:46:08,683
-Jeg siger ikke noget.
-Han lavede den.
782
00:46:08,766 --> 00:46:10,768
Det er god kylling.
783
00:46:10,851 --> 00:46:12,937
-Så jeg er negativ.
-Tænk ikke på ham.
784
00:46:13,020 --> 00:46:16,607
Godt, du kan lide den.
Jeg har lavet takeaway-beholdere.
785
00:46:16,691 --> 00:46:20,403
-Jeg bestilte dem. Med vores logo på.
-Det kan jeg se. Flyt dig.
786
00:46:20,486 --> 00:46:22,947
Han kom den i æsken og kom herhen.
787
00:46:23,030 --> 00:46:26,367
Det må man give ham,
hvis man skal give ham noget.
788
00:46:26,450 --> 00:46:29,745
-Jeg må tale med dig.
-Med mig?
789
00:46:31,455 --> 00:46:32,873
Jeg er straks tilbage.
790
00:46:32,957 --> 00:46:36,544
-Okay. Jeg har ikke en serviet.
-Hvad har du gang i?
791
00:46:41,924 --> 00:46:42,758
Hvad er der galt?
792
00:46:44,552 --> 00:46:47,596
Hvorfor får jeg aldrig ros for det,
jeg gør?
793
00:46:48,514 --> 00:46:49,640
Ros for hvad?
794
00:46:49,724 --> 00:46:52,685
-Hvad taler du om?
-Hvidløg fra Himalaya.
795
00:46:52,768 --> 00:46:55,354
-Virkelig?
-Hvad er der galt med det?
796
00:46:55,813 --> 00:46:57,481
Kan du ikke lide den?
797
00:46:58,816 --> 00:47:01,027
Hvad er en urt...
798
00:47:01,527 --> 00:47:02,653
...som du mangler?
799
00:47:02,737 --> 00:47:04,947
Er du okay?
800
00:47:06,324 --> 00:47:07,491
Min hash.
801
00:47:08,743 --> 00:47:09,660
Din hash?
802
00:47:10,870 --> 00:47:12,288
Det er min hash.
803
00:47:12,371 --> 00:47:14,915
Olien du koger vingerne i?
804
00:47:14,999 --> 00:47:19,086
Jeg tabte den ved et tilfælde og...
805
00:47:20,504 --> 00:47:24,383
Kylling.
Jeg vidste, du ville synes om det.
806
00:47:24,467 --> 00:47:26,177
-Du tager pis på mig.
-Nej.
807
00:47:26,260 --> 00:47:28,596
De elsker den.
808
00:47:28,679 --> 00:47:31,307
Du tager pis på mig.
809
00:47:31,390 --> 00:47:33,392
-Det gør jeg ikke.
-Nej.
810
00:47:33,476 --> 00:47:34,643
-Sig, du lyver.
-Nej.
811
00:47:34,727 --> 00:47:35,936
-Er du alvorlig?
-Ja.
812
00:47:36,020 --> 00:47:37,772
Hvad er der galt med dig?
813
00:47:38,230 --> 00:47:40,816
Ved du, hvor ulovligt det er?
814
00:47:40,900 --> 00:47:42,818
Du bringer mig i fare.
815
00:47:42,902 --> 00:47:45,946
Du bringer vores navn
og restauranten i fare.
816
00:47:46,238 --> 00:47:47,656
Sasha er betjent!
817
00:47:48,074 --> 00:47:53,162
-Hvis børnene spiser den...
-Ja, men de ryger også djævlens urt.
818
00:47:53,579 --> 00:47:55,289
De skal nok få fingre i den.
819
00:47:55,373 --> 00:47:57,458
-De gør, hvad de vil.
-Jeg er målløs.
820
00:47:57,541 --> 00:48:01,796
Folk fra hele byen køber den...
Seks stykker.
821
00:48:01,879 --> 00:48:04,465
En fyr købte 24 stykker.
822
00:48:04,757 --> 00:48:05,841
Seriøst.
823
00:48:06,300 --> 00:48:07,218
Han kom tilbage.
824
00:48:07,635 --> 00:48:11,430
Jeg ved ikke, hvad fanden der sker
825
00:48:12,348 --> 00:48:13,891
oppe i dit hoved.
826
00:48:14,683 --> 00:48:17,853
Men jeg er ikke med på det.
Det her pis slutter nu.
827
00:48:18,521 --> 00:48:21,774
Det her stopper nu.
Det er det dummeste, du har gjort.
828
00:48:21,857 --> 00:48:24,235
Jeg har ikke gjort
en masse andet dumt pis.
829
00:48:24,318 --> 00:48:26,821
-Rend mig.
-Jeg sparker din...
830
00:48:26,904 --> 00:48:28,531
Giv slip.
831
00:48:28,614 --> 00:48:30,157
Hvad laver I?
832
00:48:30,908 --> 00:48:32,993
Han greb fat i mig. Du så det selv.
833
00:48:33,077 --> 00:48:35,371
Jeg er allerede træt af jer.
834
00:48:35,454 --> 00:48:40,167
Jeg vil gøre en ting pisseklart for jer.
Det er vist sådan, jeg må tale til jer.
835
00:48:40,709 --> 00:48:44,505
Hvis I ikke tager jer sammen,
smider jeg jer begge ud.
836
00:48:45,965 --> 00:48:49,927
-Undskyld, han...
-Nej. Se?
837
00:48:50,010 --> 00:48:54,974
Når jeg fjerner skiltet betyder det,
jeg er pisseglad. Hiv fat i nosserne.
838
00:48:55,307 --> 00:48:56,434
Begge to.
839
00:48:57,351 --> 00:48:58,394
Hver.
840
00:48:59,311 --> 00:49:00,146
Seriøst.
841
00:49:00,938 --> 00:49:04,108
Opfør jer som mænd.
Det her er alvorligt.
842
00:49:05,943 --> 00:49:07,069
Vi er kede af det.
843
00:49:07,403 --> 00:49:10,030
Det bør I være.
Jeres mor har brug for jer.
844
00:49:16,245 --> 00:49:18,664
Hun er faktisk mere syg end forventet.
845
00:49:19,832 --> 00:49:22,293
-Hvad mener du?
-Åh, nej.
846
00:49:22,376 --> 00:49:27,756
At uden en operation, i bedste fald,
har hun to måneder tilbage.
847
00:49:28,757 --> 00:49:29,800
To måneder?
848
00:49:30,050 --> 00:49:31,552
Åh, nej.
849
00:49:32,470 --> 00:49:36,307
Det er intet at diskutere.
Hun skal opereres.
850
00:49:37,266 --> 00:49:39,518
Det er lidt mere kompliceret.
851
00:49:40,394 --> 00:49:42,605
Operationen koster 100.000 dollars.
852
00:49:43,230 --> 00:49:45,691
Det kan vi godt skaffe. 100.000?
Vi kan...
853
00:49:46,358 --> 00:49:49,195
Mor har forsikring. Fra top til tå.
854
00:49:49,278 --> 00:49:53,407
Jeres mors forsikring
dækker ikke hele operationen.
855
00:49:54,533 --> 00:49:58,412
Så for at redde vores mor liv,
skal vi have råd til det?
856
00:49:59,121 --> 00:50:00,581
Hvad med forsikringen?
857
00:50:01,290 --> 00:50:04,168
Forsikringen kan være noget lort.
Noget værre lort.
858
00:50:06,378 --> 00:50:08,297
-Det er skørt.
-Åh, nej.
859
00:50:08,380 --> 00:50:10,758
-Vi har ikke råd...
-De kan ikke redde hende.
860
00:50:10,841 --> 00:50:13,219
-Så min mor dør?
-De siger de.
861
00:50:13,302 --> 00:50:14,512
Død som et svin.
862
00:50:16,514 --> 00:50:19,016
-Jeg ville ønske, nyheden var bedre.
-Enig.
863
00:50:19,600 --> 00:50:23,103
Hvad fanden!
Er er ikke andre, vi kan tale med?
864
00:50:24,438 --> 00:50:27,149
-Det går ikke højere end mig.
-Nej.
865
00:50:28,025 --> 00:50:29,068
Det er skørt!
866
00:50:29,443 --> 00:50:32,988
Brug alle jeres kræfter til at kæmpe med
867
00:50:33,113 --> 00:50:36,033
og tag jer sammen med det her lort og...
868
00:50:36,867 --> 00:50:39,828
Hold sammen og gør ikke hinanden fortræd.
869
00:50:39,912 --> 00:50:42,289
Stå sammen. Vær stærke
870
00:50:42,373 --> 00:50:46,293
i jeres sorte manddom og jeres...
Det ved jeg, I kan være...
871
00:50:46,585 --> 00:50:48,587
Jeg kan se det i dine øjne, og du...
872
00:50:50,339 --> 00:50:53,467
Jeg kan ikke se det i hans,
men hjælp ham
873
00:50:53,884 --> 00:50:57,221
og bid tænderne sammen.
Jeg er lige så ked af det som jer,
874
00:50:57,304 --> 00:51:03,602
men hjælp hinanden,
og jeg vil være der for jer.
875
00:51:04,270 --> 00:51:06,564
Ring, hvis I har brug for mig.
876
00:51:07,565 --> 00:51:09,441
Jeg ringer til dig.
877
00:51:09,525 --> 00:51:11,944
Han fik det sidste gang.
878
00:51:13,320 --> 00:51:14,446
Ring, hvis...
879
00:51:17,074 --> 00:51:18,117
Tak.
880
00:51:22,079 --> 00:51:23,831
Du ved, hvad vi gør nu.
881
00:51:24,957 --> 00:51:27,084
Nej, jeg ved ikke en skid.
882
00:51:27,251 --> 00:51:32,715
Men jeg ved, at jeg ikke vil involveres
i denne kriminelle kylling, du taler om.
883
00:51:32,965 --> 00:51:33,799
Seriøst.
884
00:51:34,133 --> 00:51:36,385
-Vi er bedre end det.
-Ikke mig.
885
00:51:38,429 --> 00:51:39,972
Vi gør det allerede.
886
00:51:40,556 --> 00:51:42,474
Vi sælger allerede stoffer.
887
00:51:44,310 --> 00:51:47,813
Lad os gå efter det.
Vi skaffer pengene til operationen.
888
00:51:48,939 --> 00:51:51,066
Tænk, at jeg overvejer det her pis.
889
00:51:51,150 --> 00:51:55,362
-Jeg overvejer det. Jeg er ikke dum.
-Hør her.
890
00:51:55,446 --> 00:52:00,451
Hvis vi gør det, så gør vi det for mor,
891
00:52:00,618 --> 00:52:03,329
for at betale for operationen.
Derefter er det slut.
892
00:52:03,412 --> 00:52:06,415
Vi holder op.
Og vi ændrer navnet på kyllingen,
893
00:52:06,498 --> 00:52:07,958
så børnene kan købe den.
894
00:52:08,042 --> 00:52:10,836
Det er okay,
at børnene ikke skal købe den.
895
00:52:10,919 --> 00:52:15,007
Men at holde op?
Jeg går hele vejen til toppen.
896
00:52:15,424 --> 00:52:17,051
Du kommer i fængsel.
897
00:52:17,551 --> 00:52:19,345
-Ved du det?
-Det går ikke med dig.
898
00:52:19,428 --> 00:52:21,764
Hvad er det, du siger?
Hvor skal du hen?
899
00:52:27,936 --> 00:52:30,397
Du er en lyssky fyr. Jeg hader dig.
900
00:52:31,231 --> 00:52:33,317
Hun får aldrig hvilet sig bedre.
901
00:52:34,568 --> 00:52:38,614
Se hende. Hun er høj som et bjerg.
Er det sådan, du vil se vores mor?
902
00:52:38,697 --> 00:52:40,240
Det er det, vi prøver på.
903
00:52:41,575 --> 00:52:43,077
Hvad så? Parkerer du bilen?
904
00:52:43,160 --> 00:52:45,579
Jeg hader at indrømme det,
men Dutch havde ret.
905
00:52:46,080 --> 00:52:50,584
Vi kunne betale for mors operation,
og det var fedt at have succes igen.
906
00:52:50,668 --> 00:52:54,254
Alle kom forbi. Alle.
907
00:52:54,338 --> 00:52:56,340
Parkerer du ikke? Du er mekaniker.
908
00:52:56,423 --> 00:52:59,593
-Har du set trafikken?
-Parkering koster ti dollars.
909
00:52:59,677 --> 00:53:01,303
Otte hundrede om ugen.
910
00:53:01,387 --> 00:53:04,598
-Alle tjener penge undtagen dig.
-Kan jeg få noget?
911
00:53:04,723 --> 00:53:07,643
-Du sagde...
-Nej!
912
00:53:14,191 --> 00:53:15,859
-Sidder kurven rigtigt?
-Ja.
913
00:53:15,943 --> 00:53:18,987
-Fundet.
-Klaret.
914
00:53:19,738 --> 00:53:22,783
Der er for mange grønne bønner i.
915
00:53:22,866 --> 00:53:24,993
Du ved, hvordan det er...
916
00:53:25,077 --> 00:53:26,995
-Hvad laver du?
-Ordner forretningen.
917
00:53:27,079 --> 00:53:30,165
Jeg har vigtige hvide folk i røret,
så jeg kan ikke lege.
918
00:53:30,249 --> 00:53:36,338
Hvad laver sedlerne her? Gem dem.
Du er ikke med i en Scarface-film.
919
00:53:36,422 --> 00:53:38,632
-Læg dem i skabet.
-Læg dem i det.
920
00:53:39,341 --> 00:53:41,427
Jeg leger ikke.
921
00:53:41,510 --> 00:53:43,512
Han er deroppe.
922
00:53:43,595 --> 00:53:48,517
Hej. Den kylling fik mig til
at ville spise mere kylling.
923
00:53:48,600 --> 00:53:50,936
Lad mig fortælle dig en ting.
924
00:53:51,019 --> 00:53:54,648
Følg med mig,
Vi laver forretninger her.
925
00:53:54,732 --> 00:53:57,693
Der er nok derinde til
at slå John Wayne ihjel.
926
00:53:57,776 --> 00:54:01,029
Det er alt, pigerne taler om.
De kommer igen.
927
00:54:10,122 --> 00:54:12,541
Det var det, postyret handlede om.
928
00:54:13,917 --> 00:54:16,378
Tror du, at vi...
929
00:54:16,795 --> 00:54:19,256
...kunne gøre det her resten af livet?
930
00:54:20,549 --> 00:54:21,800
Hvis du er heldig.
931
00:54:23,051 --> 00:54:26,013
Men helst ikke
på dit værelse fra du var barn.
932
00:54:26,180 --> 00:54:29,141
-Kan du ikke lide min dobbeltseng?
-Nej.
933
00:54:31,018 --> 00:54:31,935
Er du sulten?
934
00:54:32,478 --> 00:54:34,980
Hvad? Laver du mad til mig?
935
00:54:35,481 --> 00:54:38,442
Jeg kan godt lave noget til dig.
936
00:54:38,525 --> 00:54:39,568
Okay.
937
00:54:39,651 --> 00:54:41,236
Du har gjort meget for mig.
938
00:54:41,403 --> 00:54:42,362
Hold mund.
939
00:54:44,323 --> 00:54:46,450
Vil du mon gøre det igen?
940
00:54:46,533 --> 00:54:47,367
Okay.
941
00:54:59,254 --> 00:55:00,839
Hej, smukke.
942
00:55:03,509 --> 00:55:04,843
Det ser godt ud.
943
00:55:06,011 --> 00:55:07,387
Hvad har vi her?
944
00:55:11,850 --> 00:55:13,310
Hvad er dommen?
945
00:55:16,939 --> 00:55:18,690
Jeg kommer igen.
946
00:55:19,233 --> 00:55:20,692
-Okay.
-Jeg er alvorlig.
947
00:55:20,818 --> 00:55:22,194
Hvad er der i den?
948
00:55:22,277 --> 00:55:24,196
Lidt kærlighed og ømhed.
949
00:55:24,988 --> 00:55:27,366
Det er god kærlighed og ømhed.
950
00:55:28,826 --> 00:55:31,036
Og måske lidt salt og trøfler.
951
00:55:31,119 --> 00:55:32,579
Og noget særlig saft.
952
00:55:32,663 --> 00:55:33,497
Ja.
953
00:55:34,915 --> 00:55:36,375
Er jeg for højrøstet?
954
00:55:36,500 --> 00:55:39,127
-Det er tidligt om morgenen.
-Det kan du selv være.
955
00:55:39,211 --> 00:55:40,671
Hej, hvad så?
956
00:55:40,754 --> 00:55:43,549
Undskyld forstyrrelsen.
Vi går igen, okay?
957
00:55:43,632 --> 00:55:45,551
Spis med os. Der er masser af mad.
958
00:55:45,634 --> 00:55:47,678
Ja, gør det.
959
00:55:47,761 --> 00:55:49,638
Kom nu, pige, røven i sædet.
960
00:55:49,721 --> 00:55:51,682
Åbner du den skide stol for mig?
961
00:55:51,765 --> 00:55:54,309
-Bliv endelig.
-Jeg er kraftedeme en dame.
962
00:55:54,393 --> 00:55:56,478
Jeg vil fandeme behandles som en.
963
00:55:56,562 --> 00:55:58,146
Du åbnede ikke stolen.
964
00:55:58,230 --> 00:56:00,190
-Det bliver jeg udsat for.
-Endelig.
965
00:56:00,607 --> 00:56:02,985
En, der har bedre skide manerer.
966
00:56:03,902 --> 00:56:05,279
Kender jeg dig?
967
00:56:06,321 --> 00:56:10,617
Jeg har standset nogle slagsmål
på Blazin' Jay's.
968
00:56:11,326 --> 00:56:12,494
Hun standsede dem.
969
00:56:13,829 --> 00:56:15,289
Den lille dame-betjent,
970
00:56:15,372 --> 00:56:18,250
der sloges med Ronda.
Jeg kan ikke lide hende.
971
00:56:18,333 --> 00:56:21,920
-Drop nu det pis.
-Hold din kæft.
972
00:56:22,004 --> 00:56:23,005
Hold op med det.
973
00:56:23,130 --> 00:56:25,382
Så... wow!
974
00:56:26,049 --> 00:56:28,468
Du dater Sonny.
975
00:56:29,136 --> 00:56:32,472
-Han er min bror.
-Det er skørt.
976
00:56:34,725 --> 00:56:36,685
-Hvorfor er det skørt?
-Hvorfor?
977
00:56:37,311 --> 00:56:39,771
Ignorer hende. Lad hende... Hun er ikke...
978
00:56:40,647 --> 00:56:44,735
Hun siger altid,
at han lignede Tevin Campbell.
979
00:56:44,860 --> 00:56:47,613
Det sagde hun.
Hun kunne lide hans første album.
980
00:56:47,738 --> 00:56:50,449
I'm Ready, hans første single.
981
00:56:50,532 --> 00:56:53,201
-Du skal holde din kæft.
-Slap nu af.
982
00:56:53,285 --> 00:56:55,704
Du kan sgu selv slappe af. Så...
983
00:56:58,874 --> 00:56:59,791
Ja.
984
00:57:03,128 --> 00:57:04,963
Men sådan er det.
985
00:57:05,047 --> 00:57:08,759
Jeg kan godt se det. Han er pusher.
986
00:57:08,842 --> 00:57:11,345
-Du anholder pushere.
-Hold nu op.
987
00:57:11,428 --> 00:57:13,513
Seriøst. Jeg mener...
988
00:57:13,847 --> 00:57:16,391
De har en ægte Romeo og Julie-ting.
989
00:57:16,475 --> 00:57:19,102
-Jeg er vidne til det.
-Hvad taler du om?
990
00:57:19,227 --> 00:57:23,357
Der er ingen skam i det.
Intet overgår en pusher, mær.
991
00:57:23,440 --> 00:57:26,735
-De sørger for ens negle og hår.
-Slap af.
992
00:57:26,818 --> 00:57:30,322
-Er hun alvorlig?
-Hun tager tydeligvis fejl.
993
00:57:30,405 --> 00:57:31,490
Spøger hun?
994
00:57:32,908 --> 00:57:34,785
-Nu stopper du sgu.
-Slap af.
995
00:57:35,994 --> 00:57:40,248
-Jeg kan forklare.
-Ved du hvad? Jeg går. Nej.
996
00:57:40,332 --> 00:57:42,709
Nej, skat.
997
00:57:43,251 --> 00:57:46,171
-Få den mær...
-Mær?
998
00:57:46,254 --> 00:57:48,507
-I fortjener hinanden.
-Luk røven.
999
00:57:48,590 --> 00:57:51,843
Hvem fanden taler du til?
Det er sgu problemet.
1000
00:57:51,927 --> 00:57:54,471
-Du er kraftedeme skør.
-Du ligner Lil Yachty...
1001
00:57:54,554 --> 00:57:56,765
Men du puler denne Yachty-krop?
1002
00:57:56,848 --> 00:58:00,811
-Du puler denne Yachty-sild.
-Du er ikke Angela Bassett.
1003
00:58:00,894 --> 00:58:02,896
-Jeg er færdig med dig.
-Færdig?
1004
00:58:03,313 --> 00:58:05,315
Er du færdig?
1005
00:58:05,816 --> 00:58:07,275
Hør her, Sasha.
1006
00:58:07,359 --> 00:58:10,153
Jeg ved, hvad du tænker,
men jeg kan forklare.
1007
00:58:10,237 --> 00:58:11,905
Hvad er der at forklare?
1008
00:58:11,989 --> 00:58:13,407
Du er pusher eller ikke.
1009
00:58:13,490 --> 00:58:17,160
Jeg er ikke en rigtig pusher.
Jeg sælger ikke stoffer.
1010
00:58:17,244 --> 00:58:19,788
Men der er så meget hash i kyllingen.
1011
00:58:19,871 --> 00:58:20,706
Hvad?
1012
00:58:21,873 --> 00:58:24,793
Sådan er det ikke. Jeg havde ikke et valg.
1013
00:58:24,876 --> 00:58:27,838
Det var den eneste måde
at betale for mors operation på.
1014
00:58:28,338 --> 00:58:29,589
Hun dør uden den.
1015
00:58:30,465 --> 00:58:32,676
-Hvad skulle jeg gøre?
-Helt ærligt.
1016
00:58:33,093 --> 00:58:35,470
-Hvad?
-Hvad skal jeg sige?
1017
00:58:35,721 --> 00:58:36,722
Jeg er strømer.
1018
00:58:37,014 --> 00:58:42,102
Det ved jeg, og jeg ville ikke bringe dig
i fare. Vi har næsten nok. Så er det slut.
1019
00:58:42,185 --> 00:58:44,688
-Giv mig lidt mere tid.
-Det kan jeg ikke.
1020
00:58:45,480 --> 00:58:49,484
-Hvad er det, du siger?
-Jeg vil ikke melde dig,
1021
00:58:49,860 --> 00:58:51,570
men vi kan ikke være sammen.
1022
00:58:51,862 --> 00:58:53,655
Sasha, hør på mig.
1023
00:58:53,739 --> 00:58:54,656
Farvel, Sonny.
1024
00:58:55,866 --> 00:58:56,700
Undskyld.
1025
00:58:57,743 --> 00:58:59,161
Vent et øjeblik.
1026
00:58:59,661 --> 00:59:00,495
Sasha!
1027
00:59:06,918 --> 00:59:10,005
-Jeg vil prøve den nye Firebird-ret.
-Ti stykker på vej.
1028
00:59:10,088 --> 00:59:11,298
Ti stykker?
1029
00:59:11,381 --> 00:59:13,050
Hvem er de til, babyen?
1030
00:59:13,133 --> 00:59:16,136
Giv mig 50 og bliv ved,
til de er store som kalkunvinger.
1031
00:59:16,720 --> 00:59:21,183
Jeg kan selv spise tre stykker. Bam!
Jeg slår ned på den kylling.
1032
00:59:24,686 --> 00:59:27,481
Det er fandeme god!
1033
00:59:31,359 --> 00:59:32,611
Værsgo.
1034
00:59:34,529 --> 00:59:35,447
Det ordner jeg.
1035
00:59:39,367 --> 00:59:40,702
Værsgo.
1036
00:59:44,247 --> 00:59:45,665
Her er din lightsodavand.
1037
00:59:48,043 --> 00:59:49,461
Tak, kom snart igen.
1038
00:59:49,544 --> 00:59:54,549
På kortet står der: "Dø ikke, mær.
Du skylder mig nemlig 250 dollars."
1039
00:59:54,716 --> 00:59:59,179
Jeg har givet hende så meget
gratis kylling, at hun står i gæld til os.
1040
01:00:18,657 --> 01:00:19,616
Hvad laver du?
1041
01:00:20,200 --> 01:00:24,996
21 vinger, 21 lår, 21 boller.
1042
01:00:25,580 --> 01:00:27,332
Og 21 iste.
1043
01:00:29,584 --> 01:00:30,418
Tak.
1044
01:00:34,047 --> 01:00:37,717
Det gjorde det kun værre,
at min chef ringede samme dag.
1045
01:00:37,926 --> 01:00:40,470
Han skulle bruge mig i L.A.
og kunne ikke vente.
1046
01:00:41,721 --> 01:00:43,932
Jeg måtte træffe en beslutning.
1047
01:01:00,407 --> 01:01:04,411
ÆRGERLIGT, DU SIGER OP,
MEN JEG FORSTÅR.
1048
01:01:04,494 --> 01:01:08,206
FAMILIEN KOMMER FØRST
DU BLIVER SAVNET.
1049
01:01:41,156 --> 01:01:42,866
Hvad laver vi her?
1050
01:01:43,241 --> 01:01:47,162
Du sad derhjemme og surmulede.
Jeg tænkte, vi skulle slå os løs.
1051
01:01:47,245 --> 01:01:49,206
Hvad så, B?
1052
01:01:49,289 --> 01:01:51,499
Det er ikke sådan, jeg morer mig.
1053
01:01:52,667 --> 01:01:53,627
Klart.
1054
01:01:54,127 --> 01:01:56,588
Du ville hellere være hjemme med damen
1055
01:01:56,671 --> 01:01:58,506
og spise kikærter eller noget.
1056
01:01:58,590 --> 01:02:02,052
Hvis det ikke var for din dame,
så ville jeg gøre det nu.
1057
01:02:03,887 --> 01:02:04,846
Hej, drenge.
1058
01:02:04,930 --> 01:02:06,598
Hvad kunne I tænke jer?
1059
01:02:06,848 --> 01:02:10,227
En rosé med to sugerør.
1060
01:02:10,310 --> 01:02:12,270
-Er du med?
-Fandeme nej.
1061
01:02:12,354 --> 01:02:13,813
-Hvad?
-Jeg drikker ikke
1062
01:02:13,897 --> 01:02:16,191
vin af et sugerør med den her nar.
1063
01:02:16,775 --> 01:02:19,194
Hvad er der galt med dig? Nej.
1064
01:02:19,277 --> 01:02:22,155
Det er skørt. Du er min lillebror.
Drop det pis.
1065
01:02:22,239 --> 01:02:24,241
-Seriøst.
-Ellers tak.
1066
01:02:24,324 --> 01:02:26,952
-Noget at spise?
-Har I aborre?
1067
01:02:27,035 --> 01:02:29,704
-Ingen mad, tak.
-Hvorfor leger du med folk?
1068
01:02:29,788 --> 01:02:32,499
Jeg kan godt lide aborre.
1069
01:02:32,582 --> 01:02:35,877
Hvorfor lod jeg dig slæbe
mig herhen på en mandag?
1070
01:02:35,961 --> 01:02:39,089
Ved du hvad? Du begynder at skræmme mig.
1071
01:02:39,172 --> 01:02:41,716
-Skræmme dig?
-Din opførsel skræmmer mig.
1072
01:02:41,800 --> 01:02:44,552
-Det er det mest skræmmende.
-Vi tjener penge nu.
1073
01:02:44,636 --> 01:02:46,429
Mor bliver rask. Slap af.
1074
01:02:46,513 --> 01:02:49,224
Mor dig. Læn dig tilbage, mand.
1075
01:02:49,307 --> 01:02:51,768
Alle mænd herinde burde smile lige nu.
1076
01:02:51,851 --> 01:02:54,145
Med alle disse slemme mærer her.
1077
01:02:55,397 --> 01:02:57,399
Hvad så, mær?
1078
01:02:57,774 --> 01:03:01,736
Hvad sker der? Jeg prøver
at ryste det her af mig. Hvad så?
1079
01:03:01,820 --> 01:03:05,073
-Hvad så? Hej, skat.
-Hvad laver du?
1080
01:03:05,156 --> 01:03:06,866
Kender I hinanden?
1081
01:03:06,950 --> 01:03:07,867
Fra gaden.
1082
01:03:07,951 --> 01:03:10,328
Vi sad i fængsel sammen.
Cellekammerater.
1083
01:03:10,412 --> 01:03:12,872
Sad I i amtsfængslet.
Knaldede i fisser?
1084
01:03:12,956 --> 01:03:14,124
Luk røven.
1085
01:03:14,207 --> 01:03:17,377
-Det gør de i amtsfængslet.
-Utvivlsomt.
1086
01:03:17,460 --> 01:03:19,713
Jeg kan ikke engang lide din gule røv.
1087
01:03:19,796 --> 01:03:21,047
-Kløjes du?
-Okay.
1088
01:03:21,131 --> 01:03:23,800
-Knap den skide skjorte op.
-Okay, slap af.
1089
01:03:23,883 --> 01:03:26,678
Hvad fanden laver vi egentlig her
med det svin?
1090
01:03:26,761 --> 01:03:30,265
Vi burde være ude bagved og danse.
1091
01:03:30,348 --> 01:03:34,561
-Jeg har varerne i tasken.
-Okay, klart.
1092
01:03:34,644 --> 01:03:37,230
Vi gemmer ikke noget.
Jeg er veteran her.
1093
01:03:37,314 --> 01:03:42,193
Jeg er kommet på Magic City
siden før den blev magisk. Voilá.
1094
01:03:42,319 --> 01:03:44,946
Kom, nu gør vi det.
1095
01:03:45,030 --> 01:03:49,117
-Lad os komme ud herfra.
-Jeg går ikke med jer.
1096
01:03:49,200 --> 01:03:50,785
I fortjener hinanden.
1097
01:04:09,220 --> 01:04:10,055
Frøken Johnson?
1098
01:04:18,021 --> 01:04:24,903
Jeg vil se din livmoder for mine penge.
Giv mig et par flasker af den der rosé.
1099
01:04:24,986 --> 01:04:26,446
-Er du sikker?
-Ja.
1100
01:04:26,529 --> 01:04:28,782
Bliv ikke pløret, hvis du ikke har råd.
1101
01:04:28,865 --> 01:04:31,618
Hold nu kæft. Har du set min restaurant?
1102
01:04:32,285 --> 01:04:35,830
Sikkert, for du er kineser og sort.
Kinesort.
1103
01:04:35,914 --> 01:04:40,877
Jeg har de nye vinger. Kom og smag
mine nye vinger med den fede i.
1104
01:04:41,378 --> 01:04:45,382
Det er mit pis. Du bliver så pløret.
1105
01:04:45,465 --> 01:04:47,926
Når du spiser vingerne,
får du lyst til flere.
1106
01:04:48,009 --> 01:04:50,261
Tag pengene. Jeg er den nye K.P.
1107
01:04:50,345 --> 01:04:52,764
Jeg er den nye K.P.
1108
01:04:52,847 --> 01:04:57,435
Pas på, pige!
Den røv er lige i bondetampens madkasse.
1109
01:04:58,395 --> 01:05:02,524
-Jeg fyrer dig for det her.
-Luk røven.
1110
01:05:04,776 --> 01:05:07,904
Hvilket hul kom den luft ud af?
1111
01:05:08,530 --> 01:05:11,658
For jeg lugter lige pludselig hummersuppe.
1112
01:05:17,872 --> 01:05:18,706
K.P.
1113
01:05:19,207 --> 01:05:20,917
Hej, drenge.
1114
01:05:21,000 --> 01:05:23,628
-Hvordan går det?
-Det er min bror.
1115
01:05:23,711 --> 01:05:26,840
Det her er vores sidste opfyldning.
1116
01:05:27,590 --> 01:05:30,051
Sidste opfyldning.
Efter i aften er det slut.
1117
01:05:30,301 --> 01:05:33,096
Du sagde, du ville lade mig tale.
1118
01:05:33,179 --> 01:05:36,433
Det gjorde jeg.
Okay, sig, hvad du vil sige.
1119
01:05:36,516 --> 01:05:37,392
Jeg er færdig.
1120
01:05:37,809 --> 01:05:41,688
Du laver lort i det her. Det gør du.
1121
01:05:41,771 --> 01:05:43,648
Nej, du laver lort i det.
1122
01:05:43,731 --> 01:05:46,651
Som du altid gør.
Du er heldig, at jeg hjælper dig.
1123
01:05:47,902 --> 01:05:48,736
Det var så lidt.
1124
01:05:49,112 --> 01:05:52,198
Se, nu prøver du igen
at redde situationen.
1125
01:05:52,282 --> 01:05:55,326
-Lad mig ordne det.
-Undskyld mig.
1126
01:05:55,410 --> 01:05:57,662
-Er du med?
-Du rodede os ud i det her.
1127
01:05:57,745 --> 01:05:59,205
-Dig.
-Jeg gjorde ikke noget.
1128
01:05:59,289 --> 01:06:00,123
Okay!
1129
01:06:01,541 --> 01:06:02,542
Gider I lige?
1130
01:06:05,587 --> 01:06:08,256
Jeg kender til den hemmelige ingrediens.
1131
01:06:08,756 --> 01:06:12,469
-Hvilken?
-Hør nu, K.P.
1132
01:06:12,552 --> 01:06:14,762
-Der er ingen ingrediens.
-Drop det pis.
1133
01:06:14,846 --> 01:06:16,681
Drop det pis.
1134
01:06:17,223 --> 01:06:19,267
Jeg er ikke den skarpeste kniv
i skuffen,
1135
01:06:19,350 --> 01:06:23,688
men jeg vil vædde på, den hemmelige
ingrediens er kilden til jeres succes.
1136
01:06:23,771 --> 01:06:26,274
-Hvilken succes?
-Seriøst. Hvad?
1137
01:06:26,357 --> 01:06:29,944
-Siger du...
-Hvidløg fra Himalaya.
1138
01:06:30,028 --> 01:06:32,489
Okay, vi kom hash i saucen.
1139
01:06:32,572 --> 01:06:33,531
Det er hvidløg...
1140
01:06:33,615 --> 01:06:35,366
...nye vinger med hash i.
1141
01:06:35,909 --> 01:06:39,454
Vi har nye vinger med hash i.
I bliver totalt plørede.
1142
01:06:39,537 --> 01:06:42,499
-Det er ikke mig.
-Jeg er den nye K.P.
1143
01:06:42,582 --> 01:06:45,084
-Jeg er den nye K.P.
-Sådan her bliver det.
1144
01:06:46,127 --> 01:06:48,546
I kommer min hash i kyllingen.
1145
01:06:49,255 --> 01:06:53,760
Jeg udvider Blazin' Jay's
og hvidvasker mine penge gennem firmaet.
1146
01:06:55,512 --> 01:06:58,765
-Det er en god idé.
-Nej.
1147
01:06:58,848 --> 01:07:00,975
Fandeme nej. Hørte du mig?
1148
01:07:01,059 --> 01:07:02,727
Vi er færdige.
1149
01:07:03,269 --> 01:07:04,187
Seriøst.
1150
01:07:06,981 --> 01:07:08,107
Elsker du din mor?
1151
01:07:09,567 --> 01:07:12,570
-Klart. Hvorfor spørger du om mor?
-Ja, hvad laver du?
1152
01:07:12,654 --> 01:07:15,281
-Kunne hun lide blomsterne?
-Hvilke blomster?
1153
01:07:17,575 --> 01:07:18,493
K.P.
1154
01:07:19,744 --> 01:07:21,788
I gør kraftedeme, hvad jeg siger.
1155
01:07:21,871 --> 01:07:24,040
-Han sagde noget om mor.
-Kom nu.
1156
01:07:26,251 --> 01:07:27,085
Mor.
1157
01:07:29,087 --> 01:07:30,046
Hr?
1158
01:07:30,129 --> 01:07:33,258
Mor!
1159
01:07:33,675 --> 01:07:34,968
Mor!
1160
01:07:35,051 --> 01:07:36,928
-Mor!
-Hvad?
1161
01:07:37,011 --> 01:07:37,971
Vågn op.
1162
01:07:38,346 --> 01:07:39,222
Er du okay?
1163
01:07:39,472 --> 01:07:40,640
Jeg har det fint.
1164
01:07:41,015 --> 01:07:42,225
Du milde.
1165
01:07:42,892 --> 01:07:44,143
Er der andre her?
1166
01:07:44,227 --> 01:07:47,230
Manden havde blomster med til mig.
1167
01:07:47,313 --> 01:07:48,231
BLIV SNART RASK, K.P.
1168
01:07:48,314 --> 01:07:50,275
-Se her.
-Skide K.P.
1169
01:07:50,817 --> 01:07:52,694
-Han så sød ud.
-Gjorde han?
1170
01:07:54,070 --> 01:07:55,363
Hvad laver I?
1171
01:07:55,530 --> 01:07:57,198
Ikke noget. Få hvilet.
1172
01:07:57,282 --> 01:07:58,783
Måtte I bare vække mig?
1173
01:07:58,992 --> 01:08:00,326
Pas på derude.
1174
01:08:00,410 --> 01:08:01,578
Okay, mor.
1175
01:08:02,161 --> 01:08:03,663
Hvad har du rodet os ud i?
1176
01:08:03,746 --> 01:08:07,458
Hvad? Jeg sagde jo,
du ikke skulle tale sådan til ham.
1177
01:08:07,542 --> 01:08:09,752
Bliv voksen.
Hvad jeg siger er ligegyldigt.
1178
01:08:10,211 --> 01:08:13,673
Du fik os involveret med galningen,
og nu kan han slå mor ihjel.
1179
01:08:13,923 --> 01:08:15,300
Det har du ret i.
1180
01:08:15,383 --> 01:08:18,636
Jeg rodede os ud i noget pis,
og jeg kan få os ud af det.
1181
01:08:19,721 --> 01:08:21,472
Jeg kan løse problemet.
1182
01:08:21,639 --> 01:08:23,683
Du har aldrig løst noget problem.
1183
01:08:23,766 --> 01:08:26,728
-Hvornår har du løst et problem?
-Giv mig en chance.
1184
01:08:26,811 --> 01:08:28,980
Du får en chance,
for jeg har ikke et valg.
1185
01:08:29,063 --> 01:08:29,981
Men du skal vide,
1186
01:08:30,064 --> 01:08:32,900
at jeg ikke har tillid til,
at du kan løse det her.
1187
01:08:36,195 --> 01:08:38,031
Bare jeg var enebarn.
1188
01:08:45,079 --> 01:08:46,039
Sasha?
1189
01:08:47,165 --> 01:08:48,041
Mor Jay.
1190
01:08:50,460 --> 01:08:51,419
Hvordan går det?
1191
01:08:51,502 --> 01:08:54,464
Sasha, det er en evighed siden.
1192
01:08:54,547 --> 01:08:56,007
Ja, det er længe siden.
1193
01:08:56,090 --> 01:08:58,217
Jeg ville se til dig.
1194
01:08:58,301 --> 01:09:01,888
-Jeg har et kort til dig.
-Det er så fint og lille.
1195
01:09:01,971 --> 01:09:03,723
-Tak.
-Det var så lidt.
1196
01:09:03,806 --> 01:09:06,976
Jeg har haft en dejlig dag.
1197
01:09:07,060 --> 01:09:09,979
En sød fyr kom med blomster til mig.
1198
01:09:10,063 --> 01:09:12,065
Og nu er du her.
1199
01:09:12,398 --> 01:09:15,193
Det er smukke blomster.
1200
01:09:15,276 --> 01:09:17,236
Ja, det er det.
1201
01:09:17,779 --> 01:09:20,782
Jeg så Sonny og Dutch på gangen.
Er alt okay?
1202
01:09:20,865 --> 01:09:23,076
Hvem ved med de to.
1203
01:09:23,159 --> 01:09:27,622
De laver altid et postyr og morer sig.
1204
01:09:28,623 --> 01:09:30,875
Ja, sådan er de.
1205
01:09:34,295 --> 01:09:36,756
Du udspionerer vel ikke mine drenge?
1206
01:09:36,881 --> 01:09:41,594
Selvfølgelig ikke.
Hvor længe har du kendt mig?
1207
01:09:43,096 --> 01:09:47,392
-Du ved, hvor meget Sonny betyder for mig.
-Gør han?
1208
01:09:49,060 --> 01:09:50,186
Okay.
1209
01:09:59,404 --> 01:10:03,282
Vi skal bare have noget på ham,
så vi kan slippe af med ham.
1210
01:10:03,449 --> 01:10:07,662
Jeg har en mobil, men jeg vil ikke
optage noget, for jeg er ikke en stikker.
1211
01:10:07,745 --> 01:10:09,580
Få din røv ind i skabet.
1212
01:10:10,873 --> 01:10:13,251
Mig? Skabet er for lille.
1213
01:10:13,334 --> 01:10:15,420
Hvad med, at de små røvhuller gør det?
1214
01:10:15,503 --> 01:10:17,296
Fordi jeg har en pistol med.
1215
01:10:17,380 --> 01:10:20,216
Nej.
1216
01:10:20,508 --> 01:10:21,759
Jeg kan ikke gøre det.
1217
01:10:22,009 --> 01:10:26,139
Hold din kæft. Hold op med at flæbe,
eller jeg skyder mig selv.
1218
01:10:26,222 --> 01:10:27,140
Her.
1219
01:10:28,474 --> 01:10:31,436
-Tak.
-Vi skulle have sagt ingen våben.
1220
01:10:31,811 --> 01:10:33,813
Tænk at jeg er her med jer.
1221
01:10:33,938 --> 01:10:36,649
Hvorfor tage den med,
hvis jeg ikke skal bruge den?
1222
01:10:37,859 --> 01:10:40,403
Jeg skyder ham. Bang, så er det forbi.
1223
01:10:40,611 --> 01:10:41,738
Ikke mere K.P.
1224
01:10:54,250 --> 01:10:55,460
Det er noget pis.
1225
01:10:57,211 --> 01:10:58,880
Du kender planen.
1226
01:11:01,048 --> 01:11:02,508
Jeg fører ordet.
1227
01:11:02,592 --> 01:11:05,762
Jeg springer ikke lige ud i det.
1228
01:11:05,845 --> 01:11:09,265
Jeg tager mig god tid,
så det ikke er for påfaldende.
1229
01:11:09,390 --> 01:11:13,394
Du skal ikke prøve at hjælpe.
1230
01:11:13,519 --> 01:11:17,023
Du stiller bare nogle spørgsmål,
holder samtalen gående.
1231
01:11:17,231 --> 01:11:18,316
Kan du det?
1232
01:11:18,399 --> 01:11:20,985
Jeg kan være professionel.
Hold dig til mig...
1233
01:11:21,068 --> 01:11:23,988
-Opfør dig naturligt.
-Det er jeg god til.
1234
01:11:24,071 --> 01:11:25,198
Som til hverdag.
1235
01:11:25,531 --> 01:11:27,450
-Hvad så?
-Hej.
1236
01:11:27,533 --> 01:11:28,868
Hvordan har I det?
1237
01:11:29,744 --> 01:11:30,661
Goddag.
1238
01:11:30,745 --> 01:11:34,081
-Tusind tak, fordi I kom.
-Hvordan har I det?
1239
01:11:34,999 --> 01:11:35,958
Buenos dias.
1240
01:11:36,459 --> 01:11:37,293
Wow.
1241
01:11:37,960 --> 01:11:40,296
Dejligt vejr i dag.
1242
01:11:40,421 --> 01:11:45,092
-Ikke meget medfør...
-Nedbør.
1243
01:11:45,218 --> 01:11:47,637
Nedbør fra Sydstaterne.
1244
01:11:47,720 --> 01:11:49,764
Radaren siger noget andet.
1245
01:11:49,847 --> 01:11:53,059
Så I det med Trump på CNN?
1246
01:11:53,142 --> 01:11:54,477
Hør her.
1247
01:11:54,560 --> 01:11:56,479
-Hvad er der galt med ham?
-Intet.
1248
01:11:56,562 --> 01:11:59,816
Det er intet galt med Dutch.
Dutch er cool. Han har bare
1249
01:11:59,899 --> 01:12:01,317
spist for meget kylling.
1250
01:12:01,442 --> 01:12:05,905
-Lav en frisk portion til vores gæster.
-Jeg prøver at være professionel.
1251
01:12:05,988 --> 01:12:07,990
-Du spolerer det her.
-Professionel.
1252
01:12:08,074 --> 01:12:09,700
-Få lavet noget kylling.
-Vent.
1253
01:12:10,117 --> 01:12:11,244
Vent.
1254
01:12:11,327 --> 01:12:12,787
Mobiler først.
1255
01:12:13,579 --> 01:12:14,872
Seriøst.
1256
01:12:15,998 --> 01:12:16,958
Her.
1257
01:12:20,711 --> 01:12:24,215
-Jeg prøver at være professionel.
-Få din røv derud.
1258
01:12:24,799 --> 01:12:27,093
Undersøg stedet.
Sørg for, alt er sikret.
1259
01:12:29,178 --> 01:12:30,304
Dutch!
1260
01:12:30,388 --> 01:12:34,934
Jeg undskylder på vegne af min bror.
1261
01:12:35,434 --> 01:12:39,272
Min mor tog muligvis for mange
stoffer i 70'erne.
1262
01:12:39,355 --> 01:12:42,316
-Er det det?
-Nu knalder jeg din røv.
1263
01:12:43,651 --> 01:12:45,319
God dag at gøre forretning på.
1264
01:12:45,403 --> 01:12:48,614
Du ville tale forretning, så her er vi.
1265
01:12:49,907 --> 01:12:51,492
Lad os sidde ned og gøre det.
1266
01:12:51,909 --> 01:12:53,369
Hvor skal du hen?
1267
01:12:53,786 --> 01:12:55,121
Lad os tale forretning.
1268
01:12:56,205 --> 01:12:59,584
Du har vist glemt et afgørende aspekt
af vores forhold.
1269
01:13:01,669 --> 01:13:02,837
Jeg styrer møderne.
1270
01:13:04,547 --> 01:13:05,381
Sid ned.
1271
01:13:07,425 --> 01:13:08,843
Okay.
1272
01:13:09,886 --> 01:13:12,221
Okay.
1273
01:13:12,388 --> 01:13:15,766
Intet problem. Hvis du siger det.
1274
01:13:16,142 --> 01:13:20,479
Men du har haft dit eget forhold
1275
01:13:21,022 --> 01:13:22,899
og gjort forretninger med Dutch.
1276
01:13:23,316 --> 01:13:25,151
Ikke mig. Nu hvor jeg er her,
1277
01:13:25,735 --> 01:13:28,571
skal vi lære hinanden at kende.
1278
01:13:28,696 --> 01:13:31,407
-Jeg er enig.
-Så fortæl mig,
1279
01:13:31,616 --> 01:13:34,410
hvor meget hash der skal i kyllingen.
1280
01:13:34,619 --> 01:13:37,788
Hvilken slags hash, der skal i kyllingen,
1281
01:13:37,872 --> 01:13:40,124
hvor meget den koster,
1282
01:13:40,207 --> 01:13:42,168
og hvor den kommer fra, okay?
1283
01:13:42,251 --> 01:13:45,755
Hvem dyrker den,
og hvad er engrosprisen?
1284
01:13:45,838 --> 01:13:49,091
Hvordan fragter du den hertil?
1285
01:13:49,175 --> 01:13:50,259
Det vil vi vide.
1286
01:13:50,343 --> 01:13:54,931
Så når du ikke er her,
kan jeg gøre tingene på din måde.
1287
01:13:55,014 --> 01:13:57,308
-Er du med?
-Lad os starte fra begyndelsen.
1288
01:13:57,391 --> 01:13:59,268
Det er sådan, vi kommer dertil.
1289
01:13:59,352 --> 01:14:01,395
-Fint, bortset fra en ting.
-Hvad?
1290
01:14:01,812 --> 01:14:04,065
Jeg ville aldrig fortælle en kok,
1291
01:14:04,148 --> 01:14:07,485
hvilken urt han skal bruge.
1292
01:14:07,568 --> 01:14:10,279
Det er ikke mit job.
Det blander jeg mig ikke i.
1293
01:14:10,363 --> 01:14:12,448
Bland dig i det. Kast dig ud i det.
1294
01:14:12,531 --> 01:14:15,201
Ellers bliver vores forhold
ikke en succes.
1295
01:14:16,243 --> 01:14:18,245
Jeg ved ikke meget om at lave mad.
1296
01:14:18,329 --> 01:14:21,707
Jeg holder mig til det,
jeg er ekspert i.
1297
01:14:22,041 --> 01:14:24,085
Jeg betaler bare regningerne.
1298
01:14:25,378 --> 01:14:28,923
Jeg spørger,
fordi kyllingen lindrer mors smerter.
1299
01:14:29,048 --> 01:14:33,010
Så jeg tænkte,
hvor du får så stærk hash fra,
1300
01:14:33,094 --> 01:14:34,762
med så behagelig en rus.
1301
01:14:34,887 --> 01:14:38,140
Fordi det hjælper din mor,
fortæller jeg dig det.
1302
01:14:38,724 --> 01:14:41,852
Her er en frisk portion kylling.
1303
01:14:42,937 --> 01:14:43,771
Super.
1304
01:14:43,854 --> 01:14:45,106
Mange tak.
1305
01:14:45,189 --> 01:14:50,486
Intet problem. Nu hvor vi er partnere,
skal vi aftale alle detaljerne.
1306
01:14:50,569 --> 01:14:53,948
-Det er det, vi snakker om.
-I skal bare vide,
1307
01:14:54,073 --> 01:14:56,367
at jeg vil gøre jer begge meget rige.
1308
01:14:56,492 --> 01:15:01,747
Min hash,
jeres kylling og nogle franchiser
1309
01:15:01,831 --> 01:15:04,500
betyder millioner for os alle.
1310
01:15:04,583 --> 01:15:06,293
Lad os sige det, bror!
1311
01:15:06,377 --> 01:15:07,837
Sig det igen!
1312
01:15:08,504 --> 01:15:10,506
-Hvad var det?
-Hvad?
1313
01:15:10,589 --> 01:15:12,508
-Jeg hørte ikke noget.
-Nogen nyser.
1314
01:15:12,591 --> 01:15:15,386
-Begynd nu ikke.
-Jeg har bare luft i maven.
1315
01:15:15,469 --> 01:15:17,304
Tim, se, hvem der gemmer sig.
1316
01:15:17,388 --> 01:15:18,723
Der er ingen der.
1317
01:15:21,642 --> 01:15:22,476
Du godeste.
1318
01:15:23,019 --> 01:15:25,062
Hvad fanden er det?
1319
01:15:25,146 --> 01:15:28,149
-Jeg sender det direkte.
-Hvad laver du der?
1320
01:15:29,316 --> 01:15:31,777
Facebook Live. Jeg dør nu, mand.
1321
01:15:32,445 --> 01:15:34,447
Jeg er fanget på toilettet.
1322
01:15:34,613 --> 01:15:36,198
De har allerede Gumon.
1323
01:15:36,574 --> 01:15:38,743
Jeg elsker dig. Giv ikke nogen mit lort.
1324
01:15:38,826 --> 01:15:43,039
Lad min Cutlass være. Leder Keisha
efter den, så giv hende ikke noget.
1325
01:15:43,122 --> 01:15:45,332
Giv ikke min kone noget.
Ingen af dem.
1326
01:15:46,625 --> 01:15:47,710
Jeg kan høre nogen.
1327
01:16:09,607 --> 01:16:11,901
Jeg kører lige forbi Blazin' Jay's.
1328
01:16:12,359 --> 01:16:14,862
Kom nu, Sash. Jeg bliver i bilen.
1329
01:16:15,654 --> 01:16:17,907
Hvad laver du her?
1330
01:16:17,990 --> 01:16:19,992
Giv mig den skide pistol, dreng.
1331
01:16:20,076 --> 01:16:21,827
Giv mig den skide pistol.
1332
01:16:22,036 --> 01:16:24,580
-Er du okay?
-Af sted.
1333
01:16:24,663 --> 01:16:27,458
-Vent.
-Flyt røven herover.
1334
01:16:27,541 --> 01:16:29,710
Hvad fanden skulle du med den her?
1335
01:16:29,794 --> 01:16:30,878
Afpresse mig?
1336
01:16:30,961 --> 01:16:33,422
Sådan er det ikke. Nej!
1337
01:16:33,547 --> 01:16:36,509
Vise det til politiet.
Jeg bestikker politiet.
1338
01:16:36,634 --> 01:16:39,220
-Jeg ejer politiet.
-Hvorfor flipper du ud?
1339
01:16:39,303 --> 01:16:41,097
-Slap af.
-Stå stille!
1340
01:16:41,806 --> 01:16:43,724
-Sasha.
-Du er sej, Sasha.
1341
01:16:43,808 --> 01:16:45,184
-Pis.
-Tak.
1342
01:16:45,267 --> 01:16:46,102
Tak.
1343
01:16:46,185 --> 01:16:48,771
-Pis.
-Kom nu. Hvad fanden?
1344
01:16:48,854 --> 01:16:50,439
Powers, hvad laver du?
1345
01:16:50,523 --> 01:16:52,733
Jeg har for god en aftale her, Sasha.
1346
01:16:52,858 --> 01:16:54,902
Den skal du ikke komme på tværs af.
1347
01:17:02,201 --> 01:17:04,578
-Tag den.
-Væk med dig.
1348
01:17:09,375 --> 01:17:13,129
Tag dine skide... Svin!
1349
01:17:15,798 --> 01:17:19,135
Man betaler dem dyrt. Omkring 40...
1350
01:17:20,344 --> 01:17:22,179
Ryger du, eller holder du den bare?
1351
01:17:25,266 --> 01:17:26,559
Pis.
1352
01:17:30,729 --> 01:17:33,149
Jeg ryger. Ser du det her?
1353
01:17:34,275 --> 01:17:35,985
Det er noget vildt pis.
1354
01:17:37,486 --> 01:17:39,697
Der er ingen balance.
1355
01:17:43,826 --> 01:17:45,536
Den er tom!
1356
01:17:49,248 --> 01:17:50,291
Jeg har hende.
1357
01:17:51,625 --> 01:17:53,961
-Er du okay?
-Ja.
1358
01:17:56,338 --> 01:17:57,590
Sonny!
1359
01:18:01,343 --> 01:18:03,846
-Har du et magasin til?
-Kom ud, Sonny!
1360
01:18:03,929 --> 01:18:07,099
Det er en revolver.
Man bruger ikke et magasin.
1361
01:18:07,183 --> 01:18:09,810
Hvor fanden skulle jeg vide det fra?
1362
01:18:09,894 --> 01:18:12,062
De har ikke flere kugler, K.P.
1363
01:18:12,479 --> 01:18:15,065
Det er slut. Jeg elsker dig.
1364
01:18:15,274 --> 01:18:16,442
Jeg elsker også dig.
1365
01:18:16,567 --> 01:18:19,028
Han skal skyde mig først,
så jeg ikke ser dig dø.
1366
01:18:19,195 --> 01:18:21,155
Selviske svin.
1367
01:18:21,488 --> 01:18:22,698
Hvor sødt.
1368
01:18:23,365 --> 01:18:25,492
En sidste familiegenforening?
1369
01:18:25,951 --> 01:18:27,411
Bare Mama Jay også var her.
1370
01:18:27,494 --> 01:18:29,496
-Seriøst.
-Hvad mener du?
1371
01:18:29,580 --> 01:18:32,333
Hvad vil pine hende mest?
At I dør på samme tid?
1372
01:18:32,416 --> 01:18:35,794
Eller at en modig betjent
hævnede mordet på sin partner?
1373
01:18:35,878 --> 01:18:38,756
-Sådan er det ikke.
-Han er en hader.
1374
01:18:41,091 --> 01:18:43,719
-Hvad fanden?!
-Seriøst.
1375
01:18:43,844 --> 01:18:46,096
Han ville ikke holde kæft.
1376
01:18:47,223 --> 01:18:49,350
Der er masser af strømere i havet.
1377
01:18:51,560 --> 01:18:57,233
Hvilken skam, at betjentene afslørede jer,
og at I døde i en ildkamp.
1378
01:18:58,359 --> 01:18:59,318
Tragisk.
1379
01:18:59,818 --> 01:19:01,528
-Nej!
-Smid dit våben!
1380
01:19:02,655 --> 01:19:04,281
Nu er du på røven, dit svin.
1381
01:19:04,406 --> 01:19:05,491
Smid våbnet.
1382
01:19:07,284 --> 01:19:09,203
Hænderne bag hovedet.
1383
01:19:09,286 --> 01:19:10,329
Gør det.
1384
01:19:10,412 --> 01:19:12,331
Hvad fanden, Travis?
1385
01:19:12,748 --> 01:19:14,083
Det her, for fanden.
1386
01:19:15,000 --> 01:19:16,585
Det er det skide problem.
1387
01:19:16,669 --> 01:19:19,046
Vi blev taget i at komme hash i kyllingen,
1388
01:19:19,129 --> 01:19:22,716
vi serverede den for kunderne,
og min fyrs firma går
1389
01:19:22,800 --> 01:19:25,386
-op i flammer.
-Jeg hørte, der var en ildkamp.
1390
01:19:25,511 --> 01:19:28,806
En betjent blev dræbt-ildkamp.
De arresterede ham.
1391
01:19:28,889 --> 01:19:32,059
Det er fandeme godt. Særligt det...
1392
01:19:32,768 --> 01:19:34,103
Der fik jeg dig.
1393
01:19:34,561 --> 01:19:36,188
Kom her.
1394
01:19:36,272 --> 01:19:39,942
-Få damen væk.
-Tænk, at du betalte vores kaution.
1395
01:19:40,067 --> 01:19:42,987
Uden mig flød din røv rundt
i Chattahoochee-floden.
1396
01:19:43,070 --> 01:19:44,488
Jeg ringer til politiet.
1397
01:19:46,073 --> 01:19:47,074
Du godeste.
1398
01:19:48,242 --> 01:19:51,537
Du, Sonny? Undskyld det med restauranten.
1399
01:19:51,620 --> 01:19:53,330
Det er okay, skat.
1400
01:19:53,622 --> 01:19:57,459
Alle kan få brug for en frisk start.
I det mindste har jeg dig.
1401
01:19:57,751 --> 01:20:00,671
Når du er færdig med hende,
1402
01:20:01,046 --> 01:20:02,881
har jeg en alvorlig skade.
1403
01:20:03,090 --> 01:20:06,844
Hvad du tjener på det her,
kan du tjene på en aften.
1404
01:20:07,177 --> 01:20:09,805
Nu får jeg fandeme skovlen under dig!
1405
01:20:09,888 --> 01:20:12,808
-Hvad laver du?
-Prøver at få noget antibiotika.
1406
01:20:12,891 --> 01:20:15,102
-Som du bad mig om.
-Antibiotika min bare.
1407
01:20:15,185 --> 01:20:17,187
Du opfører dig som et fjols.
1408
01:20:17,271 --> 01:20:19,273
-Kom så.
-Lad min familie være.
1409
01:20:19,440 --> 01:20:23,110
Bliv ikke for glade.
Jeg har borgmesteren på lynopkald.
1410
01:20:23,193 --> 01:20:24,820
Jeg er ude igen i eftermiddag...
1411
01:20:25,154 --> 01:20:27,072
Jeg kommer ud i eftermiddag!
1412
01:20:27,740 --> 01:20:29,283
Det gør han sikkert.
1413
01:20:29,575 --> 01:20:31,994
Vi fik ingen beviser mod ham.
1414
01:20:33,162 --> 01:20:35,164
Har jeg ikke vist dig, hvad jeg optog?
1415
01:20:35,372 --> 01:20:39,126
-Det er min pik. Det her.
-Jeg vil gøre jer begge rige.
1416
01:20:39,335 --> 01:20:43,213
Hvor længe optog han?
1417
01:20:43,297 --> 01:20:45,674
Læg den væk. Du viser altid folk ting.
1418
01:20:45,883 --> 01:20:47,676
-Den tager jeg.
-Skal du bruge den?
1419
01:20:47,760 --> 01:20:49,928
Giv ham videoen!
Skil dig af med den.
1420
01:20:50,012 --> 01:20:52,222
Min hash,
jeres hash og nogle franchiser.
1421
01:20:52,306 --> 01:20:53,807
-Hvad synes du?
-God vinkel.
1422
01:20:54,224 --> 01:20:55,934
-Fantastisk vinkel.
-Millioner.
1423
01:20:56,018 --> 01:20:58,103
Du har en fremtid i filmbranchen.
1424
01:20:58,896 --> 01:21:01,398
Vi har efterforsket Philips i noget tid,
1425
01:21:01,482 --> 01:21:04,485
og videoen er præcis
hvad der skal til for at fælde ham.
1426
01:21:04,902 --> 01:21:05,819
Pis.
1427
01:21:06,737 --> 01:21:08,489
Der er et problem.
1428
01:21:08,572 --> 01:21:10,616
-Hvad?
-Videoen viser også...
1429
01:21:11,116 --> 01:21:12,785
Den antyder, at...
1430
01:21:14,036 --> 01:21:16,497
...I sælger hash i jeres kylling.
1431
01:21:16,955 --> 01:21:18,457
-Nej.
-Ja.
1432
01:21:18,540 --> 01:21:20,709
-Nej.
-Hør her.
1433
01:21:20,793 --> 01:21:23,045
Vi er ikke efter jer.
1434
01:21:23,545 --> 01:21:26,465
-Okay.
-Det er i nyhederne nu.
1435
01:21:26,590 --> 01:21:28,675
Jeg kan ikke få det til at gå væk.
1436
01:21:29,301 --> 01:21:32,930
-Noget skal holdes ansvarlige.
-Hold mig ansvarlig.
1437
01:21:33,055 --> 01:21:38,477
Sig, at Sonny ikke var involveret.
Det var kun mig.
1438
01:21:38,560 --> 01:21:40,562
-Er du med på det?
-Nej.
1439
01:21:40,646 --> 01:21:44,525
Jeg tager faldet,
for det er mig, der har ødelagt det her.
1440
01:21:44,608 --> 01:21:47,653
Det er ikke et fald for mig, for...
1441
01:21:47,736 --> 01:21:49,738
Nej.
1442
01:21:49,822 --> 01:21:51,281
-Er du med?
-Gør det ikke.
1443
01:21:51,365 --> 01:21:52,199
Okay, hør her.
1444
01:21:53,117 --> 01:21:57,413
Omstændighederne taget i betragtning
kommer I i fængsel,
1445
01:22:00,541 --> 01:22:04,002
-men jeg vil gøre mit bedste.
-Sådan skal det være.
1446
01:22:04,086 --> 01:22:05,963
-Ja.
-Du er vores ven, Mike.
1447
01:22:06,046 --> 01:22:10,217
-Der sker vel ikke noget med forretningen?
-Forretningen?
1448
01:22:18,976 --> 01:22:19,935
Seriøst.
1449
01:22:21,019 --> 01:22:22,604
Endelig sidder vi i den.
1450
01:22:23,439 --> 01:22:26,150
Lad der ikke ske noget med den.
1451
01:22:26,233 --> 01:22:29,236
Ingen lader noget ske
med denne skrotbunke.
1452
01:22:30,070 --> 01:22:32,531
Og lad ingen stjæle mine cd'er.
1453
01:22:32,990 --> 01:22:36,201
Ingen lytter til cd'er længere.
1454
01:22:37,703 --> 01:22:38,871
En sidste joint.
1455
01:22:39,913 --> 01:22:44,042
Hvis der sker mig noget,
så sig til min pige, at jeg elsker hende.
1456
01:22:46,503 --> 01:22:48,755
Du skal på afvænning i 90 dage.
1457
01:22:49,882 --> 01:22:52,009
Hvad fanden tror du, der vil ske?
1458
01:22:52,092 --> 01:22:53,218
Hør her, mand.
1459
01:22:53,927 --> 01:22:56,138
Nogen lyder lidt utaknemmelig.
1460
01:22:57,431 --> 01:22:59,641
Jeg gør det kun en gang.
1461
01:23:02,186 --> 01:23:04,354
Vanna White!
1462
01:23:07,191 --> 01:23:10,027
Jeg værdsætter, at du gør det her.
Jeg elsker dig.
1463
01:23:10,110 --> 01:23:11,820
Jeg elsker også dig. Tak.
1464
01:23:11,904 --> 01:23:14,448
Den er til dig.
1465
01:23:14,531 --> 01:23:15,616
Du har brug for den.
1466
01:23:16,492 --> 01:23:18,785
-Jeg vil være stærk derinde.
-Få styr på det.
1467
01:23:18,869 --> 01:23:20,537
Jeg kommer ud sådan her.
1468
01:23:20,621 --> 01:23:22,122
Ja.
1469
01:23:22,206 --> 01:23:24,124
-Vi ses om 89 dage.
-Okay!
1470
01:23:24,458 --> 01:23:25,501
Jeg elsker dig.
1471
01:23:40,849 --> 01:23:42,976
VI SÆLGER MARIJUANA
1472
01:23:43,060 --> 01:23:44,853
MARIJUANA MEGASHOP
1473
01:23:45,938 --> 01:23:48,524
Alting endte godt.
1474
01:23:48,941 --> 01:23:52,778
Mor fik operationen, og jeg endte med
at bestyre restauranten i L.A.
1475
01:23:53,362 --> 01:23:56,823
Den har ikke en Michelinstjerne,
men den er vores.
1476
01:23:56,990 --> 01:24:00,619
Jeg kan ikke rose den fede
her i Californien højt nok.
1477
01:24:02,496 --> 01:24:05,040
Hej!
1478
01:24:05,249 --> 01:24:06,583
Jeg er hjemme igen!
1479
01:24:06,667 --> 01:24:08,168
Ja, hvordan går det?
1480
01:24:08,460 --> 01:24:11,129
-Det her er så fedt.
-Ja.
1481
01:24:11,213 --> 01:24:12,464
-Mand...
-Dutch!
1482
01:24:12,548 --> 01:24:14,967
-Min anden yndlingssøn!
-Min skat!
1483
01:24:15,050 --> 01:24:17,177
Se dig engang!
1484
01:24:17,594 --> 01:24:19,429
Min mor!
1485
01:24:19,513 --> 01:24:21,181
Mine drenge!
1486
01:24:21,431 --> 01:24:23,100
Forretningen går strygende.
1487
01:24:23,183 --> 01:24:25,561
Det er så fedt. Jeg elsker det her.
1488
01:24:25,644 --> 01:24:27,813
Californien er stedet for Blazin' Jay's.
1489
01:24:27,896 --> 01:24:31,400
-Jeg har en overraskelse til dig.
-Du milde!
1490
01:24:31,525 --> 01:24:34,653
-De elsker kyllingen. Pas nu på.
-Det er ikke den.
1491
01:24:34,778 --> 01:24:35,737
NYTLEGETØJ2
1492
01:24:35,821 --> 01:24:38,031
-Hvis er det?
-Din.
1493
01:24:38,115 --> 01:24:40,117
-Den er smuk.
-Den er din.
1494
01:24:40,200 --> 01:24:41,952
-Er den min?
-Ja!
1495
01:24:42,452 --> 01:24:43,287
Vildt!
1496
01:24:47,791 --> 01:24:50,752
-Velkommen til L.A.
-Du godeste.
1497
01:24:51,503 --> 01:24:53,839
Se, hvem der er her.
1498
01:24:53,922 --> 01:24:55,716
-Den klæder dig.
-Hvordan går det?
1499
01:24:55,799 --> 01:24:56,717
Aflever den tilbage!
1500
01:24:56,800 --> 01:24:59,511
-Tillykke.
-Hej, skat.
1501
01:24:59,595 --> 01:25:02,472
-Godt at se dig, Dutch.
-I lige måde.
1502
01:25:04,975 --> 01:25:07,019
Du må skaffe dig din egen til den her.
1503
01:25:07,769 --> 01:25:11,273
Lad os spise noget mere kylling.
I kender mor.
1504
01:25:11,398 --> 01:25:14,026
Du ved, hvad der sker,
når du spiser for meget.
1505
01:25:14,109 --> 01:25:17,029
Sig ikke, hvad jeg skal gøre,
eller jeg tager bæltet af.
1506
01:25:17,112 --> 01:25:18,614
Jeg indhenter jer.
1507
01:25:21,450 --> 01:25:24,911
Sherri, hvad sker der?
1508
01:25:25,621 --> 01:25:27,456
Har du været ude at flyve før?
1509
01:25:28,040 --> 01:25:31,084
Jeg har billetter. Alt muligt pis.
1510
01:25:31,168 --> 01:25:33,170
KYLLINGEBIKS
1511
01:29:29,239 --> 01:29:33,243
Tekster af: Charlotte Reeve