1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,113 --> 00:00:31,907 WELKOM IN NEW ORLEANS CENTRUM 4 00:00:51,635 --> 00:00:53,136 We vlogen net vanuit Seattle. 5 00:00:53,220 --> 00:00:54,388 Is hier iets te doen? 6 00:00:54,471 --> 00:00:56,056 Dit is een sterrenrestaurant. 7 00:00:56,139 --> 00:00:58,767 We hebben al zes maanden geen reserveringen. 8 00:00:59,518 --> 00:01:03,939 Mr Ridley, wat een verassing. De butler wijst u zo een tafel toe. 9 00:01:04,231 --> 00:01:06,358 Marcel, tafel zes voor mr Ridley. 10 00:01:06,525 --> 00:01:07,651 Dank u. -Eet smakelijk. 11 00:01:07,734 --> 00:01:10,404 Wat nu? Hij komt binnen zonder reservering. 12 00:01:10,654 --> 00:01:14,157 Als je een New York Times voedselrecensent bent, kan je dat. 13 00:01:25,335 --> 00:01:26,503 Dank u, mijnheer. 14 00:01:31,049 --> 00:01:34,761 Dat ben ik, Sonny Jones. Bezig met wat ik graag doe. 15 00:01:34,845 --> 00:01:37,472 In één van de beste restaurants in New Orleans. 16 00:01:37,556 --> 00:01:40,225 Ik ga je nu een ongelofelijk verhaal vertellen 17 00:01:40,809 --> 00:01:42,394 dat ook nog waargebeurd is. 18 00:01:42,769 --> 00:01:44,479 Chef, ik heb een probleempje. 19 00:01:44,563 --> 00:01:46,231 Zie je niet dat ik bezig ben? 20 00:01:46,315 --> 00:01:49,109 Bernard Ridley gaat net zitten aan tafel 67. 21 00:01:52,029 --> 00:01:54,364 Goed, dames en heren. 22 00:01:54,615 --> 00:01:56,116 Iedereen, doe je best. 23 00:01:56,199 --> 00:01:57,868 De New York Times zit binnen. 24 00:01:57,951 --> 00:01:59,870 Stel mij niet teleur, vanavond. 25 00:01:59,953 --> 00:02:01,538 Begrepen? -Ja mijnheer! 26 00:02:01,622 --> 00:02:03,874 Die bechamel, die moet ik hebben. -Komt eraan. 27 00:02:07,628 --> 00:02:08,920 Waar zijn de oesters? 28 00:02:09,004 --> 00:02:11,840 Ze moesten mij 30 seconden geleden al aanstaren. 29 00:02:11,923 --> 00:02:14,343 Ik heb al heel wat bereikt sinds dat ik vetpotten schoonmaakte 30 00:02:14,426 --> 00:02:17,471 in het kippenrestaurant van mijn familie in Altanta. 31 00:02:17,554 --> 00:02:18,889 Wat niet veranderd is, 32 00:02:18,972 --> 00:02:20,807 is mijn liefde voor eten. 33 00:02:21,725 --> 00:02:23,477 Ja, dat bedoel ik nou. 34 00:02:52,464 --> 00:02:53,590 Kom op mensen. 35 00:03:07,145 --> 00:03:07,979 Hé. 36 00:03:08,730 --> 00:03:11,358 Spik en span. -Ga je direct van hier? 37 00:03:11,483 --> 00:03:13,610 Ja chef. Ik vertrek vanuit hier. 38 00:03:13,694 --> 00:03:16,947 Rij de nacht door en draai 'Midnight Train to Georgia.' 39 00:03:17,114 --> 00:03:21,034 Het is de enige manier, volgens pa... -...een man moet in deze staat aankomen. 40 00:03:21,118 --> 00:03:22,077 Zo is het. 41 00:03:24,746 --> 00:03:26,164 Goed gewerkt vanavond. 42 00:03:26,331 --> 00:03:29,292 Dank je. We krijgen een mooie recentie in de Times. 43 00:03:29,418 --> 00:03:32,087 Nou chef, ik breng uw visie in uitvoering. 44 00:03:32,170 --> 00:03:33,588 Ja, nou... 45 00:03:34,589 --> 00:03:37,384 Ik denk dat we die van jou moeten gaan uitvoeren. 46 00:03:38,176 --> 00:03:40,595 We gaan een Bentley openen in Los Angeles. 47 00:03:40,762 --> 00:03:41,638 Nietwaar! 48 00:03:42,055 --> 00:03:42,931 LA? 49 00:03:43,014 --> 00:03:44,683 En ik wil jou als chef. 50 00:03:45,016 --> 00:03:45,851 Jij... 51 00:03:46,518 --> 00:03:47,352 Ik? 52 00:03:47,602 --> 00:03:48,437 Ja. 53 00:03:48,520 --> 00:03:50,230 Nee. LA? 54 00:03:50,313 --> 00:03:52,149 Ik bedoel, natuurlijk. 55 00:03:52,274 --> 00:03:53,483 Verdomme, ja. 56 00:03:53,775 --> 00:03:55,986 Man, een droom. -Mooi, goed. 57 00:03:56,445 --> 00:03:58,447 Nou, ga. Geniet met jouw familie. 58 00:03:58,613 --> 00:04:01,116 Want als je terug bent, dan is het vol gas. 59 00:04:01,199 --> 00:04:02,701 Zeker weten. 60 00:04:02,784 --> 00:04:05,829 Vol gas. Zoveel, dat je niet weet wat je ermee moet doen. 61 00:04:05,912 --> 00:04:06,830 Goed, nu. 62 00:04:06,913 --> 00:04:08,999 Drink je niet dood, voor je mij die promotie geeft. 63 00:04:09,082 --> 00:04:11,626 Ik moet ontspannen, begrijp je? -Goede reis. 64 00:04:24,139 --> 00:04:25,056 ALTANTA 65 00:04:36,318 --> 00:04:38,320 Hey ouwe. Wacht je even? 66 00:04:38,403 --> 00:04:41,114 Hoe is het? -Hey, even geduld. 67 00:04:44,034 --> 00:04:44,993 Waar is je zus? 68 00:04:45,285 --> 00:04:47,537 Ze zei mij dat jij en een of ander trut 69 00:04:47,621 --> 00:04:49,539 haar creditcard gebruikte om een reis te boeken. 70 00:04:49,623 --> 00:04:50,749 Ik en nog een trut. 71 00:04:50,832 --> 00:04:53,502 Ze zei me dat ik niet met jou moest kloten. 72 00:04:53,585 --> 00:04:56,463 Zit ze nog steeds op die stier... Nee man, nee. 73 00:04:56,546 --> 00:04:58,173 Ik wil....Dit is $20 waard. 74 00:04:58,465 --> 00:04:59,716 En niemand wil voor tien. 75 00:04:59,800 --> 00:05:01,843 Man, dat is jouw probleem. Je kunt niet tellen. 76 00:05:01,927 --> 00:05:03,845 Je moet op school zitten. 77 00:05:04,387 --> 00:05:05,472 Man, het is zondag. 78 00:05:05,555 --> 00:05:08,558 Zondagschool, Maandagschool, man, ga naar school. 79 00:05:08,642 --> 00:05:10,811 Jij en die smerige zus van je, hebben Jezus nodig. 80 00:05:10,894 --> 00:05:12,479 Hey man, krijg de kolere. 81 00:05:12,646 --> 00:05:14,648 Ja man, de kolere. -Ouwe zak. 82 00:05:14,981 --> 00:05:15,816 Hey. 83 00:05:16,525 --> 00:05:19,236 Je mag dit hebben als ik je kan uithoren. Ja! 84 00:05:19,319 --> 00:05:21,321 Er zullen klappen vallen, man. 85 00:05:21,446 --> 00:05:23,490 Die gast is de slechtste drugsdealer ooit. 86 00:05:23,573 --> 00:05:26,159 Hoe verkoopt hij al die drugs, 87 00:05:26,243 --> 00:05:27,869 terwijl hij niets verdient. 88 00:05:27,994 --> 00:05:30,121 Hou je kop Goo. Tenminste heeft hij werk. 89 00:05:30,205 --> 00:05:32,290 Rappen is mijn baan, eigenwijs. 90 00:05:32,374 --> 00:05:34,084 Als je ervoor betaald wordt, maar nee. 91 00:05:34,167 --> 00:05:36,127 Je weet dat ik verdien met stelen. 92 00:05:36,211 --> 00:05:37,671 Hij moet zich een baan rappen. 93 00:05:37,754 --> 00:05:39,881 Echt. Platzakke eikel. 94 00:05:40,215 --> 00:05:41,591 Elk dag weer met die gast. 95 00:05:41,675 --> 00:05:43,260 Maar hij beroofde iemand. 96 00:05:43,426 --> 00:05:44,761 Wat bedoel je? -Dat beroven? 97 00:05:44,845 --> 00:05:47,138 Beroof jij? -Als een oud wijf. 98 00:05:47,222 --> 00:05:48,181 Het kan mij niet schelen. 99 00:05:48,265 --> 00:05:51,059 En ik naam haar handicapsticker. Maakt me niets. 100 00:06:01,027 --> 00:06:02,320 Moet je dat zien, ah! 101 00:06:02,404 --> 00:06:04,447 Moet je de nieuwe sedan zien, man. 102 00:06:06,241 --> 00:06:09,494 Echt niet... -Getint, blank opgevoed. 103 00:06:09,703 --> 00:06:11,121 Ja, het zal wel, maat. 104 00:06:11,746 --> 00:06:13,623 Die lijkt van de bovenste plank gevallen 105 00:06:13,707 --> 00:06:14,875 Echt wel. 106 00:06:15,417 --> 00:06:17,210 Dat is een gouden... die je wil opbla... 107 00:06:17,294 --> 00:06:19,629 Ik ben al bijna een jaar niet thuis geweest. 108 00:06:19,713 --> 00:06:22,424 Ik kan niet geloven hoe het hier is vervallen. 109 00:06:22,632 --> 00:06:25,176 Mijn opa zou zich in zijn graf omdraaien. 110 00:06:26,094 --> 00:06:28,305 Wat zure wiet. -Hallo? 111 00:06:28,930 --> 00:06:31,933 Ja, mijn nagels moeten echt gedaan worden. Nou, ze zijn pas gedaan. 112 00:06:32,017 --> 00:06:33,852 Mag ik wat kip, alsjeblieft? 113 00:06:34,352 --> 00:06:36,187 Zijn we doof? De kip is op. 114 00:06:36,271 --> 00:06:37,939 Hoe kan een kippentent geen kip hebben? 115 00:06:38,148 --> 00:06:39,733 Waarom wil je altijd iets? 116 00:06:40,233 --> 00:06:41,735 Wat, zijn jullie maar een tent? 117 00:06:41,818 --> 00:06:43,695 'Wat, zijn jullie maar een tent?' Als je kip wilt, 118 00:06:43,778 --> 00:06:45,947 stuiter je met je kont maar naar J.J.'s. 119 00:06:46,031 --> 00:06:47,866 Dat ga ik doen. Hun kip is nog beter ook. 120 00:06:47,949 --> 00:06:49,075 Kippenwijf. -Oké. 121 00:06:49,159 --> 00:06:52,704 Hey, schatje, ik heb een vleugel, maar om mee te nemen. 122 00:06:52,829 --> 00:06:54,205 Oh echt, gast. 123 00:06:54,289 --> 00:06:56,166 Ja. -Als je dat niet allemaal stopt... 124 00:06:56,249 --> 00:06:58,418 Klopt, oom Gus, vertel het haar! 125 00:06:58,710 --> 00:07:00,921 Om mee te nemen, maat! 126 00:07:02,589 --> 00:07:03,423 Hoe gaat het? 127 00:07:03,882 --> 00:07:04,966 Ik zegen even hallo tegen mijn meisje. 128 00:07:05,050 --> 00:07:07,052 Hoe gaat het? -Ja, schatje? 129 00:07:07,135 --> 00:07:09,763 Jongen, ik kom niet naar jouw show, oké? Stop met vragen. 130 00:07:09,846 --> 00:07:12,474 Kom je naar mijn show? -Nee. Nepgast. 131 00:07:12,557 --> 00:07:14,559 Nepgast? 132 00:07:14,893 --> 00:07:20,982 Oh mens! Je wilt deze lul als ik rijk ben. 133 00:07:21,566 --> 00:07:23,944 Wat denkt u dat ik aan het doen ben? -Niet je werk. 134 00:07:24,069 --> 00:07:25,195 Waar is Mama Jay? 135 00:07:25,654 --> 00:07:27,781 Wie ben jij? -Waar is Mama Jay? 136 00:07:27,989 --> 00:07:29,574 Wie? -Waar is de manager? 137 00:07:30,158 --> 00:07:31,743 Oh, oké. Wacht even muts. 138 00:07:31,826 --> 00:07:32,911 Schatje. 139 00:07:34,829 --> 00:07:35,664 Schatje. 140 00:07:35,747 --> 00:07:39,417 Wie maakt die herrie? Hé, Sonny! 141 00:07:39,501 --> 00:07:41,461 Hoe is ie, baby! Dit is mijn kleine broertje 142 00:07:41,544 --> 00:07:43,505 waar ik het over had. Deze hier, mijn broer. 143 00:07:43,588 --> 00:07:45,340 Hoe gaat ie? Wat doe je hier? 144 00:07:45,423 --> 00:07:48,134 Hoe is het Mama's restaurant? Wat heb je gedaan man? 145 00:07:48,218 --> 00:07:50,011 En wat is dit voor een ratelkassiere die je hebt... 146 00:07:50,095 --> 00:07:51,763 Oh, muts. Wacht even. -Ik vond haar op Instagram. 147 00:07:51,846 --> 00:07:54,307 Dit is Al Sharptons's kleine dochter, man. 148 00:07:54,391 --> 00:07:57,310 Wie noem jij een ratelkont serveerster, jij watje? 149 00:07:57,477 --> 00:08:00,271 Ik zeg het je, ik ben een dame. -Luister, mevrouw. 150 00:08:00,355 --> 00:08:02,649 Hallo? -Dit is een familierestaurant. 151 00:08:02,732 --> 00:08:05,068 Oké en dat is mijn man. -...je kakelt, mevrouw. 152 00:08:05,151 --> 00:08:06,820 Dit is mijn man's kippentent. 153 00:08:06,903 --> 00:08:08,488 Met wie praat hij verdomme? 154 00:08:08,571 --> 00:08:11,366 Kom op, rustig. Ze steekt je. 155 00:08:11,491 --> 00:08:13,576 Ze zal je steken. Ik laat je dat nu weten. 156 00:08:13,660 --> 00:08:16,079 Waar is Mama? -Laten we dit niet bij mijn klanten doen. 157 00:08:16,162 --> 00:08:19,165 Laten we hier weg gaan. -Ik loop met je naar buiten. 158 00:08:19,332 --> 00:08:22,419 Mama werd ziek en gaf me deze baan. -Je hebt het aardig verknalt, niet? 159 00:08:22,502 --> 00:08:25,380 Oké, nou ga je gang maar. werk met wat blanken. 160 00:08:25,547 --> 00:08:27,007 Haal je neus maar op. 161 00:08:27,090 --> 00:08:29,467 Luister, ik kan je niet helpen. Ik heb werk. 162 00:08:29,551 --> 00:08:31,386 Hou ermee op. -Ik kan mijn baan niet opgeven. 163 00:08:31,511 --> 00:08:33,263 Ik heb een grote promotie in LA. 164 00:08:33,346 --> 00:08:35,140 Ik ga een restaurant runnen. 165 00:08:35,473 --> 00:08:37,934 Dus New Orleans was niet ver genoeg, huh? 166 00:08:38,143 --> 00:08:40,520 Hé luister, begin daar niet over, oké? 167 00:08:40,895 --> 00:08:45,233 Echt, man? Ik sprak Mama elke week en ze zei niets over dat ze ziek was. 168 00:08:45,734 --> 00:08:47,110 Je weet dat ze dat is. 169 00:08:47,736 --> 00:08:51,448 Ze zal niemand zeggen dat ze ziek is. 170 00:08:52,115 --> 00:08:54,492 maar ze maakt zich zorgen om jou. 171 00:08:55,035 --> 00:08:55,869 Zie je? 172 00:08:56,786 --> 00:08:57,871 Niets te zien, man. 173 00:08:57,954 --> 00:09:00,707 Klein kindje. Ga maar naar haar toe want ik heb nog wat te doen. 174 00:09:00,790 --> 00:09:03,209 Oh, echt? -Ja, ik moet dingen doen. 175 00:09:03,293 --> 00:09:05,545 Nou, waarom maak je dit niet jouw zaak? 176 00:09:05,628 --> 00:09:07,380 Maak het in orde. -Ik ga het dak laten maken. 177 00:09:07,464 --> 00:09:09,507 Huh? -Ik ga het dak laten maken. 178 00:09:09,591 --> 00:09:12,135 Waarom laat je die muts achter de kassa niet maken. 179 00:09:12,218 --> 00:09:14,179 Het loodgieterswerk en zo, man. 180 00:09:50,423 --> 00:09:51,758 Handen aan het stuur.. 181 00:09:51,841 --> 00:09:54,344 Mijn handen zijn al aan het stuur. 182 00:09:54,886 --> 00:09:56,888 Zie je? Ik zei al dat hij het was. 183 00:09:58,139 --> 00:10:00,266 Die grote kop herken ik overal. 184 00:10:00,850 --> 00:10:02,560 Moet dat grappig zijn? 185 00:10:04,062 --> 00:10:06,773 Jullie kunnen niet zomaar mensen aanhouden. 186 00:10:07,273 --> 00:10:09,442 Jullie maken mij nerveus, terwijl ik niets gedaan heb. 187 00:10:09,526 --> 00:10:12,529 Het was haar idee om je te stoppen, niet van mij. 188 00:10:12,612 --> 00:10:14,405 Leuk. Heel leuk. 189 00:10:16,282 --> 00:10:19,828 Mighty Morphin Powers, hoe gaat het met mijn favoriete blanke wachter? 190 00:10:19,911 --> 00:10:21,287 Het is nu agent Powers. 191 00:10:21,955 --> 00:10:23,790 Ik herkende je niet in dat uniform. 192 00:10:23,873 --> 00:10:24,999 Waar is je schort? 193 00:10:28,461 --> 00:10:32,465 Er is niet veel veranderd sinds je bent afgestudeerd, hé? Alles goed? 194 00:10:32,549 --> 00:10:35,343 Doe je nog steeds grootse dingen in New Orleans? 195 00:10:35,426 --> 00:10:37,053 Ja. wat dingetjes. 196 00:10:37,971 --> 00:10:39,180 Nog steeds dezelfde. 197 00:10:39,264 --> 00:10:41,766 Ja, ik hoop dat het goed is. -Hoe lang blijf je? 198 00:10:41,850 --> 00:10:45,019 Een paar dagen. Weet je. 199 00:10:45,645 --> 00:10:48,356 Ik kan je bellen, als je mij je nummer geeft. 200 00:10:48,439 --> 00:10:49,357 Nee. 201 00:10:49,440 --> 00:10:50,650 Je hebt mijn nummer. 202 00:10:50,775 --> 00:10:53,236 Nee hoor. -911. 203 00:10:53,987 --> 00:10:54,904 Ow. 204 00:10:55,572 --> 00:10:57,198 Je mag weer verder, Sonny. 205 00:11:00,326 --> 00:11:02,245 Blijf uit de problemen, dikkop. 206 00:11:03,872 --> 00:11:05,665 Ze kan mij altijd arresteren. 207 00:11:07,167 --> 00:11:09,460 PHILLIPS BOXING 208 00:11:11,713 --> 00:11:13,381 Wat doe jij hier? 209 00:11:13,464 --> 00:11:15,592 Verdomme, is dacht dat je een duistere was. 210 00:11:15,675 --> 00:11:19,888 Ik laat je weten dat K.P. mij vroeg hier persoonlijk te komen. 211 00:11:20,471 --> 00:11:21,931 Kom uit de auto. 212 00:11:22,348 --> 00:11:24,142 Ik dacht dat je in de bak zat. 213 00:11:31,274 --> 00:11:33,359 Verdomme, dat bedoel ik nou, man. 214 00:11:43,953 --> 00:11:45,955 Die had je aardig te pakken. 215 00:11:46,289 --> 00:11:47,123 Ja? 216 00:11:47,665 --> 00:11:49,209 Ik heb ook een hand, K.P. 217 00:11:50,335 --> 00:11:51,461 Alles in orde? 218 00:11:53,796 --> 00:11:54,672 Hé man, wat... 219 00:11:57,383 --> 00:11:58,927 Wat nu? 220 00:11:59,010 --> 00:12:00,386 Oh mijn God! 221 00:12:00,803 --> 00:12:01,638 Shit! 222 00:12:02,472 --> 00:12:04,933 Nu is het in orde. -Wat was dat nu weer? 223 00:12:06,142 --> 00:12:07,644 Oh wacht, nu jij, toch? 224 00:12:07,936 --> 00:12:10,146 Kom op. -Nee, maat. Nee. 225 00:12:10,730 --> 00:12:11,731 Ik ben cool, man. 226 00:12:11,814 --> 00:12:12,982 Is er iets mis met je? 227 00:12:13,066 --> 00:12:15,860 Ik kan het niet man. Mijn knieën zijn slecht. 228 00:12:17,153 --> 00:12:18,446 Ik ben nu verkouden. 229 00:12:18,571 --> 00:12:21,157 Is hij... -Oh ja, Ik kreeg nog geld van hem. 230 00:12:21,616 --> 00:12:23,952 Ik ben blij dat hij mij één keer raakte. 231 00:12:24,244 --> 00:12:28,289 Ik wil iemand niet vermoorden om geld, snap je me? Ben je gek of zo? 232 00:12:30,166 --> 00:12:32,835 Wat voel je ervoor om de boedel over te nemen? 233 00:12:33,419 --> 00:12:35,672 Nou, kolere nerveus. 234 00:12:36,422 --> 00:12:37,507 Heel nerveus. 235 00:12:38,007 --> 00:12:39,550 Dutch. -Wat? 236 00:12:39,634 --> 00:12:42,303 Je vraagt me al jaren om je een kans te geven. 237 00:12:42,387 --> 00:12:43,763 Ik heb plek voor je. 238 00:12:44,013 --> 00:12:45,265 Ga je dat niet nemen? 239 00:12:46,015 --> 00:12:49,018 Kijk, Dutch. Je kan met de grote jongens spelen, 240 00:12:50,019 --> 00:12:51,604 of blijf onder de veranda. 241 00:12:51,688 --> 00:12:53,898 Ik blijf op de veranda, man. 242 00:12:53,982 --> 00:12:56,025 Ik ben een onder-de-veranda-gast. 243 00:12:56,943 --> 00:12:58,861 Je begrijpt het geloof ik niet. 244 00:12:59,696 --> 00:13:02,240 Teeny, volgens mij begrijpt hij het niet. 245 00:13:02,865 --> 00:13:03,700 Kijk. 246 00:13:04,492 --> 00:13:06,035 Je handelt in iets... 247 00:13:07,829 --> 00:13:08,830 of je doet niets. 248 00:13:09,831 --> 00:13:11,040 Nooit meer. 249 00:13:12,959 --> 00:13:14,210 Dat is het. 250 00:13:15,211 --> 00:13:17,088 Ik wil je nooit meer zien. 251 00:13:17,630 --> 00:13:18,506 Hoor je me? 252 00:13:18,798 --> 00:13:20,133 Hé. K.P.? 253 00:13:21,551 --> 00:13:23,094 Ik heb niets gezien. 254 00:13:25,138 --> 00:13:26,139 Ja, ik weet het. 255 00:13:55,126 --> 00:13:56,127 Mama? 256 00:14:03,426 --> 00:14:04,260 Mam? 257 00:14:10,433 --> 00:14:11,267 Mam? 258 00:14:21,569 --> 00:14:22,403 Mam? 259 00:14:23,196 --> 00:14:24,197 Mama? 260 00:14:25,365 --> 00:14:27,367 Nee! -Waarom ben jij hier? 261 00:14:27,450 --> 00:14:29,994 Wat doe je hier verdomme? -Ga weg! 262 00:14:31,245 --> 00:14:32,246 Er uit! 263 00:14:32,872 --> 00:14:35,416 God! ik kan niets doen in mijn eigen huis. 264 00:14:52,266 --> 00:14:56,270 Jezus! Dat ziet er beter uit. 265 00:14:56,646 --> 00:14:59,273 Ik verwachtte je op straat te vechten. 266 00:14:59,607 --> 00:15:01,234 Noem je me nu een hoer? 267 00:15:01,692 --> 00:15:04,028 Jongen, laat mij deze riem niet afdoen. 268 00:15:04,112 --> 00:15:08,408 Van wat ik net zag, heb je al teveel af gedaan. 269 00:15:09,909 --> 00:15:12,745 Waarom belde je niet even, dat je kwam? 270 00:15:12,829 --> 00:15:14,664 Ik wilde je verassen. 271 00:15:14,997 --> 00:15:16,249 Wil je zoete thee? 272 00:15:16,332 --> 00:15:19,544 Je weet dat ik dat wil. Dat hoef je mij niet te vragen. 273 00:15:23,214 --> 00:15:24,590 Dus, Mama. 274 00:15:25,049 --> 00:15:27,176 Weet je, ik was bij het restaurant. 275 00:15:28,386 --> 00:15:29,929 Het is vervallen. 276 00:15:30,471 --> 00:15:31,806 Nou, weet je Dutch. 277 00:15:32,140 --> 00:15:34,600 Hij heeft tijd nodig, om het te regelen. 278 00:15:34,851 --> 00:15:37,186 Het leek of hij minder tijd nodig had. 279 00:15:37,311 --> 00:15:40,565 Het is pas drie maanden. Het lijkt op een drugspand, zeggen ze. 280 00:15:40,690 --> 00:15:43,234 Oh, Sonny. Zo slecht ziet het er niet uit. 281 00:15:43,526 --> 00:15:45,862 Ze hebben geen kip meer, Mama. 282 00:15:46,404 --> 00:15:47,864 Dat is mijn Dutch. 283 00:15:48,823 --> 00:15:50,450 Ik ben er al even niet geweest. 284 00:15:50,533 --> 00:15:52,952 Ja, dat is een deel van het probleem. 285 00:15:53,536 --> 00:15:55,746 Vertelde Dutch je dat ik ziek ben? 286 00:15:55,830 --> 00:15:57,373 Ja, dat deed hij. 287 00:15:57,457 --> 00:16:00,668 En ik vroeg mij af waarom je niets zei. 288 00:16:00,751 --> 00:16:01,669 Nou... 289 00:16:02,879 --> 00:16:04,422 In het geval dat ik... 290 00:16:04,714 --> 00:16:06,924 duizelig wordt neem ik wat hoestdrank. 291 00:16:07,008 --> 00:16:10,261 En dan, is het goed. Niets om jou mee lastig te vallen. 292 00:16:10,344 --> 00:16:14,765 Luister, hoe het ook is, het is nooit lastig. 293 00:16:16,017 --> 00:16:18,478 Lieten ze jou dat restaurant al runnen? 294 00:16:18,644 --> 00:16:21,898 Ik weet dat je expres van onderwerp veranderd? 295 00:16:21,981 --> 00:16:23,065 Oké. 296 00:16:23,149 --> 00:16:27,069 Maar omdat je het vraagt, ze openen een nieuw restaurant 297 00:16:27,153 --> 00:16:30,114 en ze willen jou jongen als chef daar. 298 00:16:30,740 --> 00:16:33,159 Oh Sonny dat is geweldig! 299 00:16:34,035 --> 00:16:36,537 Weet je, jouw opa zou zo trots op je zijn. 300 00:16:36,704 --> 00:16:40,041 Ja, maar hoe nu met jou? 301 00:16:40,124 --> 00:16:43,461 Luister, ik zei het je al, ik ben prima in orde. 302 00:16:43,544 --> 00:16:46,756 Luister, als ik niet in orde was, kon ik dit dan doen? 303 00:16:46,881 --> 00:16:49,509 Doe wat, dame? -Kom hier. Ik laat het je zien. 304 00:16:49,592 --> 00:16:51,469 Beter dan dat ik het vertel. 305 00:17:07,151 --> 00:17:11,364 Oh, Sonny. Ik ben blij dat je thuis bent. -Ik ben blij om thuis te zijn. 306 00:17:11,447 --> 00:17:14,116 Schatje, weet je, Dutch heeft je hulp nodig. 307 00:17:14,242 --> 00:17:15,493 Praat met hem. 308 00:17:15,576 --> 00:17:17,912 We hadden het net zo leuk, nu kom je met hem? 309 00:17:17,995 --> 00:17:21,332 Oh kom op, Sonny. Het is je grote broer hoor. 310 00:17:35,763 --> 00:17:37,014 Hé, Miss Johnson. 311 00:17:39,976 --> 00:17:41,352 Hé, Miss Johnson. 312 00:17:42,353 --> 00:17:45,314 Oh, hé jongens, het is Sonny. Hé, Sonny. 313 00:18:01,247 --> 00:18:02,623 Hé, Miss Johnson. 314 00:18:03,165 --> 00:18:05,334 Wanneer laat je mij dat ding ruiken? 315 00:18:07,336 --> 00:18:10,131 Geef me mijn bal. -Je klinkt alsof je gek bent. 316 00:18:10,214 --> 00:18:13,050 Kijk, neem een schot vanaf de veranda en als je hem raakt, 317 00:18:13,134 --> 00:18:14,427 geef ik je die kippentent. 318 00:18:14,510 --> 00:18:16,596 Waarom vergok je ons familierestaurant? 319 00:18:16,679 --> 00:18:18,931 Zie je mama? Dit bedoel ik nou. 320 00:18:19,015 --> 00:18:21,642 Ga maar klikken. Hij klikt, mama! Hij klikt! 321 00:18:21,726 --> 00:18:23,894 Wat ik zeg? Stop met die wedstrijd! 322 00:18:24,061 --> 00:18:25,146 Schiet die bal! 323 00:18:25,229 --> 00:18:26,939 Aan welke kant sta je eigenlijk? 324 00:18:27,023 --> 00:18:30,818 Schiet-de-bal-en-stop-met-het -kiezen-van- een-partij. Aan die kant sta ik. 325 00:18:30,901 --> 00:18:33,696 Schiet de bal man. -Ik heb genoeg van je onzin. 326 00:18:35,323 --> 00:18:37,450 Doe als Kyrie. Kom op. Ik ga. 327 00:18:37,533 --> 00:18:39,994 Kom op dat is onzin, een geluksschot. 328 00:18:40,369 --> 00:18:42,538 Kom er hiermee! -Man dat was vals! 329 00:18:42,622 --> 00:18:44,332 Ik geef je een hoekschot. 330 00:18:44,457 --> 00:18:48,294 Man, kom op. -Moet je zien! Woot, woot! 331 00:18:48,836 --> 00:18:50,129 Mooie schijnbeweging. 332 00:18:50,588 --> 00:18:52,506 Kontschudders worden gemuilkorfd 333 00:18:52,590 --> 00:18:53,883 Mama hij speelt vals! 334 00:18:55,217 --> 00:18:57,595 Wees niet zo'n lul, man. Mama! 335 00:18:58,179 --> 00:18:59,096 Het is Mama! 336 00:18:59,180 --> 00:19:00,431 Mama ben je in orde? 337 00:19:01,641 --> 00:19:02,516 Mama! 338 00:19:03,684 --> 00:19:06,020 Mama? -Miss Johnson, bel een ambulance! 339 00:19:06,437 --> 00:19:07,355 Sta op, mama! 340 00:19:16,822 --> 00:19:20,493 EERSTE HULP 341 00:19:21,118 --> 00:19:23,454 Het werd vaag. Ik viel flauw. 342 00:19:23,537 --> 00:19:24,580 Luister, Mama. 343 00:19:25,206 --> 00:19:26,499 Je hebt waarschijnlijk gonorroe. 344 00:19:26,582 --> 00:19:28,459 Wat? -Ze geven je penicilline 345 00:19:28,542 --> 00:19:29,710 en dan gaat het over... 346 00:19:29,794 --> 00:19:31,462 Wat? -...net zoals bij mij. 347 00:19:31,545 --> 00:19:33,214 Hé, hou je op met praten? 348 00:19:33,297 --> 00:19:36,384 Die man mr Green, waar je mee rommelde in de club. 349 00:19:36,467 --> 00:19:39,428 Man waarom praat je? -Vertel hem dat verhaal... 350 00:19:39,512 --> 00:19:40,846 Van hem heb je het zeker. 351 00:19:40,930 --> 00:19:42,973 Ik ging niet met die vent behalve één keer. 352 00:19:43,057 --> 00:19:44,183 Je tript, jongen. 353 00:19:44,975 --> 00:19:48,354 Ik weet niet waar hij het over heeft. Luister, stop met dom doen. 354 00:19:48,437 --> 00:19:49,313 De dokter kom. 355 00:19:49,397 --> 00:19:50,940 Troost mijn moeder. -Je helpt niet! 356 00:19:51,023 --> 00:19:52,483 Oké jullie, hou je bek. 357 00:19:52,566 --> 00:19:53,984 Nou blij? Je liet haar vloeken. 358 00:19:54,068 --> 00:19:57,863 Je maakt het alleen maar erger. Waarom ben je gewoon niet stil? 359 00:19:58,114 --> 00:19:58,948 Hé, doc. 360 00:19:59,073 --> 00:20:00,616 Hoe gaat het met haar? 361 00:20:00,991 --> 00:20:03,536 Mag ik even alleen met je moeder spreken? 362 00:20:04,036 --> 00:20:06,288 Ja. -Nee, ze kunnen blijven. 363 00:20:08,916 --> 00:20:10,376 Miss Jones, 364 00:20:10,459 --> 00:20:12,461 we hebben de uitslag van de biopsie 365 00:20:12,545 --> 00:20:17,007 en u bent positief getest op ductale carcinoom. Een vorm van borstkanker. 366 00:20:17,133 --> 00:20:19,093 Oh, nee! 367 00:20:19,969 --> 00:20:21,137 Oh ,God. 368 00:20:21,804 --> 00:20:24,014 Ze gaat dood. -Man ze gaat niet dood. 369 00:20:24,098 --> 00:20:26,016 Beheers je even? -Jullie allebei, 370 00:20:26,100 --> 00:20:29,145 kop dicht en laat de dokter praten! 371 00:20:29,520 --> 00:20:33,065 Het is goed. Weet je, het lastig om te behandelen. 372 00:20:33,983 --> 00:20:36,068 Maar de prognose is goed. 373 00:20:36,152 --> 00:20:38,320 Jezus dat is goed. -Zie je? De prognose is goed. 374 00:20:38,404 --> 00:20:41,991 We houden je nog even hier voor wat tests en... 375 00:20:42,533 --> 00:20:43,743 dan kijken we verder. 376 00:20:44,660 --> 00:20:46,162 En paar dagen meer, oké? 377 00:20:46,912 --> 00:20:49,832 Goed. Als u vragen heeft, belt u mij dan even. 378 00:20:49,915 --> 00:20:52,084 Oké. -Waarom kreeg ik geen kaart? 379 00:20:52,168 --> 00:20:55,087 Ik ben de grote broer. Ik zou hem moeten... 380 00:20:55,171 --> 00:20:56,672 Omdat ik dichterbij was. 381 00:20:56,881 --> 00:20:59,133 Wil je de kaart? -Ik wil hem niet eens. 382 00:21:00,551 --> 00:21:01,510 Je bent wel schattig. 383 00:21:01,594 --> 00:21:03,220 Hé sorry hoor. 384 00:21:03,721 --> 00:21:05,097 Ik zal je wel bellen. 385 00:21:05,181 --> 00:21:07,600 Je verdoet haar tijd. -Vergeet het, man. 386 00:21:07,975 --> 00:21:10,644 Hé mama, het is goed. Kijk wat je deed. 387 00:21:11,562 --> 00:21:12,438 Mama. 388 00:21:12,855 --> 00:21:16,859 Ik was zo bang dat ze ging zeggen dat ik longkanker had. 389 00:21:16,942 --> 00:21:20,571 Je kan zo weer nieuwe tieten krijgen, maar geen nieuwe longen. 390 00:21:20,654 --> 00:21:22,907 Het komt wel goed. Alles komt goed. 391 00:21:22,990 --> 00:21:25,743 Ik weet het, Sonny. -Ik vermoord die vent die je dat gaf. 392 00:21:25,826 --> 00:21:27,828 Weet je? Ga mijn kamer uit, Dutch. 393 00:21:27,912 --> 00:21:30,748 Ga gewoon weg hier. -Ik ben zo terug. Ik ga... 394 00:21:30,873 --> 00:21:32,291 Ik kom terug. -Oké. 395 00:21:32,374 --> 00:21:36,504 Waarom vertel je Sonny die onzin? Ga weg met die onzin! 396 00:21:36,629 --> 00:21:37,505 Wat een zooi! 397 00:21:41,801 --> 00:21:42,802 Hé broertje. 398 00:21:43,511 --> 00:21:45,596 Moet je zien. Hé, um, 399 00:21:45,971 --> 00:21:48,307 Ik was daar net, toen ik mij iets herinnerde. 400 00:21:48,390 --> 00:21:51,352 Weet je nog toen je die sjofele handdoek, 401 00:21:51,435 --> 00:21:52,812 om je nek bond, 402 00:21:52,895 --> 00:21:54,146 als een cape, 403 00:21:54,230 --> 00:21:55,773 je van het dak sprong 404 00:21:56,023 --> 00:21:58,692 en je been brak en dat je daar zat te huilen, 405 00:21:58,776 --> 00:22:01,487 te boehoe-en en te snotteren en zo? Weet je dat nog? 406 00:22:01,570 --> 00:22:03,989 Ik bedoel, ik herinner mij dat, maar... 407 00:22:04,615 --> 00:22:06,033 Dat was jij, Dutch... 408 00:22:06,283 --> 00:22:08,744 Dat was niet... -Zo herinner ik mij het. 409 00:22:08,828 --> 00:22:10,996 Was ik dat? -Jazeker, broertje. 410 00:22:11,080 --> 00:22:12,623 Ja, het was mijn rechter been. 411 00:22:12,706 --> 00:22:14,708 Ja. -Verdomme, ik ben het vergeten. 412 00:22:14,834 --> 00:22:17,211 Ik rook teveel wiet. Oké. 413 00:22:17,294 --> 00:22:20,631 Ja, maar wat ik bedoel, is dat we veel hebben meegemaakt. 414 00:22:21,048 --> 00:22:23,509 Mama had heel wat te verduren 415 00:22:23,592 --> 00:22:26,887 en ik zeg het je sinds we kinderen zijn... 416 00:22:26,971 --> 00:22:27,930 Het komt goed. 417 00:22:28,013 --> 00:22:29,431 Alles komt goed. 418 00:22:30,641 --> 00:22:32,351 Nee, jij zei mij dat. -Ja. 419 00:22:32,434 --> 00:22:35,229 Verdomme. Vertelde jij mij dat alles goed komt. 420 00:22:35,896 --> 00:22:39,692 Ja, man. Ik waardeer het echt 421 00:22:39,775 --> 00:22:43,237 dat je hier komt en mij iets probeert te vertellen 422 00:22:43,320 --> 00:22:45,531 dat ik je al vertelde. 423 00:22:45,614 --> 00:22:48,659 Zie je, dat is absoluut geniaal. -Mm-hmm. 424 00:22:48,742 --> 00:22:52,997 Dus, ik bedoel, ik weet al dat het goed gaat komen, broertje. 425 00:22:53,414 --> 00:22:56,792 Ik wist het al en ik weet het nu. -Zeker weten? 426 00:22:57,835 --> 00:23:00,004 Luister, kwam je nu hier om mij te troosten? 427 00:23:00,087 --> 00:23:02,131 Want als je mij probeert op te vrolijken... 428 00:23:02,214 --> 00:23:03,966 Ga ik weer terug naar Mama. 429 00:23:04,049 --> 00:23:05,092 Ja, doe dat maar. 430 00:23:05,384 --> 00:23:06,844 Klootzak, jongen. 431 00:23:07,469 --> 00:23:08,345 Stommeling. 432 00:23:21,317 --> 00:23:22,902 Hoi, hé, mijnheer? 433 00:23:23,319 --> 00:23:25,029 Hoe gaat het? Ja, dit is... 434 00:23:25,195 --> 00:23:26,405 Ja, dit is hem. 435 00:23:27,615 --> 00:23:29,325 Nah. Ik weet het niet. 436 00:23:29,742 --> 00:23:33,495 Ik weet niet wanneer ik..Ik weet niet wanneer ik daar kan zijn. 437 00:23:34,246 --> 00:23:38,292 Nou, de gezondheidstoestand van mijn moeder, mijnheer en helaas, 438 00:23:38,918 --> 00:23:39,919 moet ze een... 439 00:23:40,836 --> 00:23:42,630 ...Ja, ik hou u op de hoogte. 440 00:23:43,380 --> 00:23:44,298 Ja, doei. 441 00:23:44,715 --> 00:23:46,342 Je maakt me aan het lachen. 442 00:23:48,802 --> 00:23:50,971 Twinkies. -Hadden ze geen kip? 443 00:23:51,055 --> 00:23:53,766 Ze hadden geen kip. -Ik eet het dagelijks. 444 00:23:53,849 --> 00:23:55,017 Overal saus. 445 00:23:57,019 --> 00:23:59,813 Je doet me pijn. Laat me niet zo lachen. 446 00:23:59,897 --> 00:24:01,357 Je bent zo luid als wat. 447 00:24:01,482 --> 00:24:03,275 Ik hoorde jullie bij de lift. 448 00:24:03,359 --> 00:24:04,526 Wat heb ik gemist? 449 00:24:04,610 --> 00:24:05,778 Je broer. 450 00:24:06,070 --> 00:24:07,696 Die me vertelt hoe 451 00:24:07,863 --> 00:24:10,741 hij aankwam van schermen 452 00:24:10,824 --> 00:24:12,326 en ik vertelde hem, 453 00:24:12,409 --> 00:24:15,704 Het maakt mij niet uit of hij 450 kg. is. Hij krijgt het nog steeds. 454 00:24:15,788 --> 00:24:18,666 Hé Mama, niet praten. Kom op, doe niet zo ziekelijk. 455 00:24:18,749 --> 00:24:21,669 Even stoppen met al die ziekelijkheid. 456 00:24:21,752 --> 00:24:24,630 Weet je wat ik bedoel? Het is tijd om... 457 00:24:24,713 --> 00:24:26,840 weet je, je moet de winkel sluiten. 458 00:24:26,924 --> 00:24:28,467 Gooi de g-string in de ring. 459 00:24:28,550 --> 00:24:31,470 Ik vertelde het haar, jongen. -Oh, jongen. 460 00:24:31,637 --> 00:24:33,097 Ja. -In ieder geval, 461 00:24:33,472 --> 00:24:37,518 Raar maar ik had net de mensen uit L.A. aan de telefoon en ze zeiden 462 00:24:37,601 --> 00:24:39,561 dat ze me even niet nodig hebben. 463 00:24:39,645 --> 00:24:41,814 Wat? Waarom? -Weet je, 464 00:24:41,897 --> 00:24:44,817 ze hebben tijd nodig om het restaurant op orde te krijgen, 465 00:24:44,900 --> 00:24:46,902 dus dat geeft mij meer tijd om hier te blijven en 466 00:24:46,986 --> 00:24:49,321 helpen met de zorg voor Mama. -Blijf je? 467 00:24:49,571 --> 00:24:52,282 En deze oelewapper te helpen met die kippentent. 468 00:24:52,366 --> 00:24:56,036 Dat bedoel ik nou. Jones broeders zijn weer samen, man. 469 00:24:57,079 --> 00:24:58,580 Voor een tijdje. 470 00:25:00,582 --> 00:25:02,459 Ik heb de waarheid een beetje verdraaid. 471 00:25:02,543 --> 00:25:05,754 Chef Bentley was niet zo blij dat ik meer tijd nodig had, 472 00:25:05,838 --> 00:25:08,340 maar ik kan mijn moeder niet alleen laten en 473 00:25:08,424 --> 00:25:11,051 dit restaurant en de conditie waar het in is. 474 00:25:11,510 --> 00:25:13,887 Helemaal met die stomme broer van mij. 475 00:25:26,150 --> 00:25:27,651 Oké, luister. -Luister! 476 00:25:27,735 --> 00:25:30,029 Vanaf nu gaan dingen veranderen. 477 00:25:30,112 --> 00:25:30,988 Het gaat veranderen! 478 00:25:31,071 --> 00:25:36,076 Blazin' Jay's was ooit de meest gerespecteerde kippentent in deze stad. 479 00:25:36,160 --> 00:25:37,786 In de hele stad. 480 00:25:37,870 --> 00:25:42,875 Oké. Dank je, Gus. Maar ik heb hiervoor geen hippe man nodig. 481 00:25:42,958 --> 00:25:45,335 Oké? Dank je. Ik waardeer je dienst. 482 00:25:45,419 --> 00:25:47,046 Op de plaats rust, soldaat. 483 00:25:48,881 --> 00:25:53,844 Nou, om weer de meest gerespecteerde kippentent te worden in deze stad, 484 00:25:53,927 --> 00:25:56,263 is door respect in de keuken. 485 00:25:56,346 --> 00:25:57,473 Sorry, Sonny. 486 00:25:59,433 --> 00:26:00,684 En nog iets, 487 00:26:01,643 --> 00:26:05,314 niemand van jullie, noemt mij Sonny 488 00:26:05,397 --> 00:26:06,815 of mijnheer Sonny. 489 00:26:06,899 --> 00:26:10,027 Ik zal jullie wat  zeggen, jullie roepen mij helemaal niet. 490 00:26:10,110 --> 00:26:13,655 Je wacht totdat ik je aanspreek en als ik dat doe, 491 00:26:14,615 --> 00:26:17,701 reageer je met 'Ja, chef.' Is dat begrepen? 492 00:26:20,996 --> 00:26:22,122 Absoluut niet. 493 00:26:22,831 --> 00:26:23,957 Wat wil je? 494 00:26:27,127 --> 00:26:27,961 Wat is dit? 495 00:26:28,045 --> 00:26:30,589 Oh, ik had wat geld geleend uit de kassa. 496 00:26:30,672 --> 00:26:33,926 Volgende week als we betaald krijgen, betaal ik de rest. 497 00:26:36,762 --> 00:26:37,638 Je bent ontslagen. 498 00:26:37,721 --> 00:26:39,932 Verdomme, ontsla je haar daarvoor? 499 00:26:40,390 --> 00:26:41,391 Denk je? 500 00:26:41,475 --> 00:26:42,726 Dat is zuur. 501 00:26:43,268 --> 00:26:44,394 Doei, trut. 502 00:26:49,858 --> 00:26:53,946 Ja, dit is zo leuk dat Sonny terug is en het restaurant overneemt. 503 00:26:54,029 --> 00:26:55,656 Ik weet het ja. -Weet je Dutch. 504 00:26:55,739 --> 00:26:59,076 Hij doet wat hij kan, Maar, Dutch is Dutch. 505 00:26:59,159 --> 00:27:02,079 Hij had al ADHD toen hij klein was. 506 00:27:02,204 --> 00:27:04,414 Hij kreeg ritalin, maar als ze opgroeien, 507 00:27:04,498 --> 00:27:06,959 ze maken hun medicijnen niet voor niets. 508 00:27:07,042 --> 00:27:09,253 Oh, maar met Sonny, vond ik rust. 509 00:27:09,336 --> 00:27:12,172 Want weet je, hij houdt alles rustig. 510 00:27:12,506 --> 00:27:15,175 Dat doet hij. -Ik kan het rustig houden. 511 00:27:15,467 --> 00:27:17,302 Ik ben blij dat hij thuis is. 512 00:27:19,471 --> 00:27:22,266 Zei Jocelyn al dat ik een extra heb? 513 00:27:23,225 --> 00:27:25,519 Jongen, Ik hou van haar hot dogs. 514 00:27:31,817 --> 00:27:34,111 'K.P.Z., ja man. 515 00:27:34,194 --> 00:27:36,738 Wil je dat ik wat handel voor je doe? 516 00:27:36,822 --> 00:27:39,408 Ik ben de vent, K.P. 517 00:27:41,326 --> 00:27:44,413 En ook al wil je dat ik voor je handel, 518 00:27:44,496 --> 00:27:46,957 eigenlijk werk je voor mij, klootzak.' 519 00:27:47,040 --> 00:27:50,169 Nah, die vent schiet me kapot als ik dat zeg. 520 00:27:50,752 --> 00:27:53,046 'Mijn moeder is nu ziek man. 521 00:27:53,172 --> 00:27:55,549 K.P., mijn moeder is ziek man. 522 00:27:55,632 --> 00:27:56,800 En ik heb een....' 523 00:27:56,884 --> 00:27:59,344 Nah, die onzin gaat hij ook niet geloven. 524 00:28:08,312 --> 00:28:09,479 Yo, Alfred! 525 00:28:09,563 --> 00:28:11,356 Hoe is ie, gast? 526 00:28:12,149 --> 00:28:13,233 Heel origineel. 527 00:28:13,442 --> 00:28:14,276 Kan ik u helpen? 528 00:28:14,359 --> 00:28:16,195 Ja, waar is K.P.? 529 00:28:16,528 --> 00:28:18,238 Wie? -K.P.! 530 00:28:18,322 --> 00:28:20,741 Oh, jongeheer Phillips. 531 00:28:21,366 --> 00:28:22,618 Deze kant op alstublieft. 532 00:28:22,701 --> 00:28:24,494 K.P.! Kush Pad! 533 00:28:28,290 --> 00:28:30,584 Ja, het feetje gaat beginnen. 534 00:28:31,084 --> 00:28:33,003 Sexy dames hier! 535 00:28:33,086 --> 00:28:37,299 Ik hou veel, veel, veel... 536 00:28:37,382 --> 00:28:39,843 Honey Boo Boo heeft geen bewijs over jou. 537 00:28:39,968 --> 00:28:41,303 Dit is serieus, Kyle. 538 00:28:41,762 --> 00:28:44,348 Ik heb geen plek meer om je geld te verstoppen. 539 00:28:44,431 --> 00:28:47,684 Of vindt een bedrijf om al je geld door te laten gaan, 540 00:28:47,768 --> 00:28:49,311 of doe het rustiger aan. 541 00:28:50,103 --> 00:28:51,396 Rustiger aan? 542 00:28:52,147 --> 00:28:54,650 Je doet het niet rustiger aan in deze handel. 543 00:28:54,733 --> 00:28:58,237 Ik zei dat ik ervoor zorg. Goed? Doe jij jouw werk maar. 544 00:29:00,822 --> 00:29:01,865 Hé, mijnheer de burgemeester. 545 00:29:01,990 --> 00:29:03,450 Goed je te zien. -Jij ook, Kyle. 546 00:29:03,533 --> 00:29:05,160 Man, dit ziet er goed uit. 547 00:29:05,619 --> 00:29:06,787 Oh mijn God. 548 00:29:07,913 --> 00:29:09,248 Wat is dat... 549 00:29:09,456 --> 00:29:13,418 Ik vertel de burgemeester net dat hij snel naar de club moet komen. 550 00:29:13,543 --> 00:29:17,422 Absoluut. Ik zal zelfs je handicap verhogen met een paar slagen. 551 00:29:18,465 --> 00:29:20,384 We moeten wel eerlijk doen, toch? 552 00:29:20,467 --> 00:29:21,718 Alsjeblieft. -Oké. 553 00:29:22,594 --> 00:29:24,888 Oh, fondue. 554 00:29:26,014 --> 00:29:28,475 Oh man, dat is pittig spul daar. 555 00:29:28,558 --> 00:29:29,768 Wat voor soort kaas is dit? 556 00:29:29,851 --> 00:29:31,228 Is dit echt? -Excuses. 557 00:29:31,603 --> 00:29:35,691 Toen wij klein waren, gaf mijn moeder ons kaas vanaf die grote blokken 558 00:29:35,816 --> 00:29:39,236 en je nam een mes en sneed oml... Jij bent blank. Je weet van niets. 559 00:29:39,319 --> 00:29:41,280 Yo, laten we het doen. 560 00:29:42,030 --> 00:29:44,700 Miss Johnson, wat doe je hier, meid? 561 00:29:44,783 --> 00:29:47,119 Hé, wat gebeurd er hier? -Laten we gaan. 562 00:29:47,202 --> 00:29:50,414 Man wat de fuck doe je hier onuitgenodigd? 563 00:29:50,497 --> 00:29:52,374 Ik kom terug op je aanbod. 564 00:29:52,749 --> 00:29:55,585 Het aanbod? Ik ben klaar om met de grote jongens te spelen. 565 00:29:55,669 --> 00:29:57,587 Ik ben klaar om onder de veranda vandaan te komen. 566 00:29:57,671 --> 00:29:59,881 Je bent niet de slimste van allemaal. 567 00:29:59,965 --> 00:30:02,843 Weet je, als ik wist dat er een feest was, 568 00:30:02,926 --> 00:30:03,927 dan was ik niet gekomen. 569 00:30:04,011 --> 00:30:06,680 Of dat, of je bent knettergek. Mijn vader is er weet je dat? 570 00:30:06,763 --> 00:30:08,265 Je vader? -De burgemeester, 571 00:30:08,348 --> 00:30:10,225 de politiechef. -De burgemeester? 572 00:30:10,309 --> 00:30:13,478 Plus, zei ik niet...zei ik niet dat ik hem niet meer wilde zien? 573 00:30:13,562 --> 00:30:16,690 Ik weet zeker dat ik je niet meer wilde zien. 574 00:30:16,773 --> 00:30:19,401 Ik zou hem moeten vermoorden. Ik zou hem gelijk hier moeten vermoorden. 575 00:30:19,484 --> 00:30:21,236 Mij vermoorden? ik dacht dat we cool waren. 576 00:30:21,320 --> 00:30:23,697 Vermoord me niet. -Hé man, hou je kop. 577 00:30:32,539 --> 00:30:35,792 Dus je denkt dat je klaar bent om bij ons team te komen? 578 00:30:36,543 --> 00:30:37,878 Mag ik nu spreken? 579 00:30:39,838 --> 00:30:41,256 Waarom de verandering? 580 00:30:42,174 --> 00:30:43,800 Omdat ik ziek ben geworden. 581 00:30:43,967 --> 00:30:46,887 En de dokter heeft me mucinex voorgeschreven. 582 00:30:46,970 --> 00:30:50,015 Er kwam groene zooi uit mijn neus, ik was in de war. 583 00:30:50,098 --> 00:30:52,434 Ze zeiden dat het door de mucinex kwam. 584 00:30:52,517 --> 00:30:53,894 Gemixt met de Tums. 585 00:30:54,811 --> 00:30:56,813 Tum, tum, tum, tum. 586 00:30:58,148 --> 00:30:59,858 Denk je dat je één pond per week kan doen? 587 00:30:59,941 --> 00:31:02,569 Een pond?! Man, een pond per week? 588 00:31:02,819 --> 00:31:05,655 Een pond is niets. Kijk, de wiet is al verkocht. 589 00:31:05,739 --> 00:31:09,117 De wiet is al weg. Ik hoef het maar te pakken en het geld te halen. 590 00:31:09,201 --> 00:31:12,496 Ik heb mijn tante's, haar vrienden komen na het werk, 591 00:31:12,579 --> 00:31:15,999 zijn willen zakken. De mensen in de kerk. 592 00:31:16,291 --> 00:31:17,959 Ik verkoop aan pastors en iedereen wiet. 593 00:31:18,043 --> 00:31:21,588 Oh, dus waarom geen twee? Shit man, waarom niet drie? 594 00:31:22,047 --> 00:31:23,465 Ik kan niet zoveel doen. 595 00:31:23,590 --> 00:31:26,134 Drie? Nah, twee vindt ik goed. 596 00:31:26,218 --> 00:31:27,094 Is dat goed? 597 00:31:27,677 --> 00:31:29,429 Laten we gaan voor de twee, 598 00:31:31,181 --> 00:31:32,099 Oké. 599 00:31:34,351 --> 00:31:36,144 Oké. Tinny helpt je op weg. 600 00:31:36,436 --> 00:31:37,312 Tinny? 601 00:31:37,396 --> 00:31:40,399 Laat hem achter uit. Let erop dat niemand hem ziet. 602 00:31:43,610 --> 00:31:44,444 Hé, man. 603 00:31:45,695 --> 00:31:47,072 Ik zal je niet naaien. 604 00:31:47,489 --> 00:31:48,323 Mij naaien? 605 00:31:48,407 --> 00:31:49,449 Ja. 606 00:31:50,117 --> 00:31:52,702 Denk je echt, dat iemand als jij 607 00:31:52,786 --> 00:31:54,913 in de positie is om mij te naaien? 608 00:31:55,539 --> 00:32:00,627 Nee, dit is een heel erg gevaarlijk spelletje dat je gaat doen, vriend. 609 00:32:01,044 --> 00:32:03,004 Naai jezelf niet. 610 00:32:07,968 --> 00:32:09,719 Wat zei ik over die telefoon? Je bent ontslagen. 611 00:32:09,803 --> 00:32:11,096 Wat bedoel je, ontslagen? 612 00:32:11,179 --> 00:32:14,683 Vent, ik stuur mijn advocaat op je af, de beste die ze hebben. 613 00:32:14,766 --> 00:32:15,934 Die kan je niet betalen. 614 00:32:16,017 --> 00:32:17,519 Wat kan ik niet betalen? 615 00:32:17,686 --> 00:32:20,355 Ga weg. -Je hebt geen reden om hier te zijn. 616 00:32:20,439 --> 00:32:21,982 Je werkt hier niet eens. 617 00:32:22,065 --> 00:32:23,900 Trut, ga op straat werken. 618 00:32:32,868 --> 00:32:34,411 Oh shit, ze vechten. Dat is een gevecht. 619 00:32:34,494 --> 00:32:37,289 Ze vechten. Dat snap ik. 620 00:32:45,922 --> 00:32:47,757 Oh, bam. -Vermoord ze niet. 621 00:32:47,841 --> 00:32:50,886 Dit brengt de marktwaarde naar beneden. Ik probeer hier een zaak te runnen. 622 00:32:50,969 --> 00:32:53,763 Gevecht of geen gevecht, je verdient niets. 623 00:32:53,847 --> 00:32:55,182 Daar is de politie. 624 00:32:56,016 --> 00:32:58,226 Ik zag grotere gevechten bij familiereünies 625 00:32:58,310 --> 00:33:00,687 dus ik was verbaast dat de politie kwam. 626 00:33:00,812 --> 00:33:02,189 En Dutch ook. 627 00:33:06,359 --> 00:33:08,904 Nu wordt het ongelofelijk. 628 00:33:08,987 --> 00:33:11,823 Ik zou het niet geloven als ik het zelf niet zag. 629 00:33:20,957 --> 00:33:23,335 Oh, shit! 630 00:33:25,462 --> 00:33:28,131 Handen omhoog! Whoa! 631 00:33:29,341 --> 00:33:30,967 K.P. gaat me vermoorden. 632 00:33:32,302 --> 00:33:34,387 Dit is onzin! Ik heb niets gedaan! 633 00:33:34,471 --> 00:33:37,849 Blijf van mij af, klootzak! -Wat doen ze met mijn schatje? 634 00:33:37,933 --> 00:33:39,935 Klootzak, je kan maar beter mijn borgsom hebben 635 00:33:40,060 --> 00:33:42,729 en wat klotekippen! Krijg de kolere, klootzak! 636 00:33:42,812 --> 00:33:44,314 Ik bel je als je uit het asiel komt! 637 00:33:44,397 --> 00:33:46,733 Ze nemen je naar de gevangenis. 638 00:33:48,235 --> 00:33:49,819 Goed voor hun dat je kwam. 639 00:33:52,364 --> 00:33:54,699 Ja, maar bedankt dat je me kwam helpen. 640 00:33:54,783 --> 00:33:56,451 Natuurlijk. Geen probleem. 641 00:33:56,868 --> 00:33:59,663 Ja, ik heb er mijn handen vol aan. 642 00:33:59,788 --> 00:34:01,456 Oh ja, zeker. 643 00:34:01,540 --> 00:34:04,668 Maar één pluspunt, volgens mij blijf je dan langer. 644 00:34:04,751 --> 00:34:06,002 Daar ziet het wel naar uit, toch? 645 00:34:06,086 --> 00:34:08,463 Ja. -Daar lijkt het op. Ja? 646 00:34:08,922 --> 00:34:10,966 Misschien moeten we eens bijpraten. 647 00:34:11,049 --> 00:34:12,342 Ja, laten we dat doen. 648 00:34:12,425 --> 00:34:13,260 Leuk. 649 00:34:13,343 --> 00:34:17,305 Ja, met wat hot dogs en uiringen. Frosty en zo. 650 00:34:17,681 --> 00:34:20,850 Zoals we vroeger deden. -Zoals vroeger, huh? 651 00:34:20,976 --> 00:34:22,435 Als ik geluk heb. 652 00:34:22,602 --> 00:34:25,230 Zou je dat leuk vinden? -Ja, heel graag. 653 00:34:25,313 --> 00:34:26,773 Graag wat? -Privacy. 654 00:34:26,856 --> 00:34:29,609 Niets. We hebben een persoonlijk gesprek. 655 00:34:29,693 --> 00:34:32,445 Oh, stoor je niet aan mij. Ik werk hier gewoon. 656 00:34:32,696 --> 00:34:34,155 Wil je met me mee gaan? 657 00:34:34,364 --> 00:34:36,825 Ja, geef me één seconde. -Bedankt. 658 00:34:38,285 --> 00:34:41,705 Hij neemt mij een beetje in bescherming. -Noem je dat zo? 659 00:34:41,788 --> 00:34:43,206 Doe gewoon aardig. 660 00:34:43,915 --> 00:34:46,418 Hij overdrijft. -Het is niets. Het is goed. 661 00:34:46,793 --> 00:34:47,794 Hier is mijn nummer. 662 00:34:47,877 --> 00:34:49,629 Liet je hem aan je ruiken of zo? 663 00:34:49,713 --> 00:34:51,840 Hé, Sonny. -Liet je hem... 664 00:34:51,965 --> 00:34:54,843 Stop. -Dat is een ongelofelijk vlak om te zijn. 665 00:34:55,594 --> 00:34:58,096 Hier. Bel me, Oké? -Oké. 666 00:34:58,179 --> 00:34:59,764 Ik zal je zeker bellen. 667 00:35:01,641 --> 00:35:03,476 Kop dicht. Je bent zo slecht. 668 00:35:03,560 --> 00:35:05,312 Hé, hij kan het beter niet zien, wel? 669 00:35:05,395 --> 00:35:06,563 Nee, Sonny! 670 00:35:07,439 --> 00:35:09,232 Ik hou je in de gaten, Sonny. 671 00:35:09,482 --> 00:35:10,609 Ik zie je snel. 672 00:35:11,067 --> 00:35:12,402 Oké. Ga, ga. 673 00:35:14,946 --> 00:35:17,365 Wat doen jullie? We zijn nog open. 674 00:35:17,490 --> 00:35:19,909 Dit is niet de tijd om samen te komen en te socialiseren! 675 00:35:19,993 --> 00:35:22,203 Jullie moeten die zooi opruimen! 676 00:35:22,329 --> 00:35:25,915 Iedereen! Man, je staat daar maar met je mooie haar en zo. 677 00:35:26,041 --> 00:35:28,126 Man, ga iets oppakken! 678 00:35:29,127 --> 00:35:30,462 Dit is een bedrijf! 679 00:35:31,129 --> 00:35:33,715 Kom op. We moeten het samen doen. We zijn nog open. 680 00:35:33,798 --> 00:35:35,383 Hé, gooi er meer kip in! 681 00:35:35,884 --> 00:35:37,469 Doe alles bij elkaar! 682 00:35:37,844 --> 00:35:39,054 Jemig. 683 00:35:39,679 --> 00:35:40,930 Ik zeg het je. 684 00:35:41,848 --> 00:35:42,724 Kijk, man. 685 00:35:43,308 --> 00:35:46,019 Je zou die houding van die 686 00:35:46,102 --> 00:35:48,104 pitbull puppywijf niet moeten accepteren. 687 00:35:48,188 --> 00:35:49,189 Ze is een rotte appel. 688 00:35:49,272 --> 00:35:51,608 Ze moest weg. -Ik wil het er niet over hebben, oké? 689 00:35:51,691 --> 00:35:54,819 Ik kan niet. het is een zooitje hier. Ik kan het niet. 690 00:35:54,903 --> 00:35:56,696 We zijn echt slecht. want uiteindelijk, 691 00:35:56,780 --> 00:35:59,449 doe ik al het werk wat ik kan, mensen proberen om... 692 00:35:59,532 --> 00:36:00,450 Mm-hmm. 693 00:36:00,533 --> 00:36:04,204 ...het zou in al zijn glorie moeten zijn, en ik bedoel dat het wel goed komt 694 00:36:04,287 --> 00:36:06,748 als je mij maar volgt en niet in mijn weg staat. 695 00:36:06,831 --> 00:36:08,541 Maak er geen smeerboel van. 696 00:36:10,001 --> 00:36:12,087 Man, als je het gelijk goed doet, 697 00:36:12,170 --> 00:36:15,256 hoef je het niet telkens weer te doen. 698 00:36:15,423 --> 00:36:19,177 Weet je het niet meer? Ze hadden je dat moeten vertellen toen je nog klein was. 699 00:36:19,260 --> 00:36:23,056 Vertelde niemand je dat toen je klein was? Luister man, dat is jouw probleem. 700 00:36:23,139 --> 00:36:26,393 Ik snap het wel, man. Het is goed, weet je. 701 00:36:26,810 --> 00:36:28,019 Je hebt gelijk. 702 00:36:28,436 --> 00:36:29,646 Halleluja! 703 00:36:30,522 --> 00:36:31,439 Ja. 704 00:36:33,108 --> 00:36:34,150 Ja, we kunnen het. 705 00:36:34,234 --> 00:36:36,778 Je vindt dat nieuwe recept lekker, huh? 706 00:36:39,823 --> 00:36:43,159 Hou daarmee op. Dacht je dat je hier de hele dag kip kan lopen te eten? 707 00:36:43,243 --> 00:36:44,536 Kijk niet zo naar mij. 708 00:36:44,619 --> 00:36:46,913 Waarom ben ik hierboven? -Wat bedoel je? 709 00:36:46,996 --> 00:36:49,207 Een van de koks had deze zooi ook kunnen maken. 710 00:36:49,290 --> 00:36:51,960 Zijn zij de eigenaar van dit pand, mijnheer? 711 00:36:53,002 --> 00:36:54,629 Nee, doe het erover... Kan je het niet... 712 00:36:54,713 --> 00:36:57,173 -Nee strakker! -Zie je het? 713 00:36:58,091 --> 00:36:59,592 Zie je het. Het is me gelukt. 714 00:36:59,676 --> 00:37:01,052 Ik wist dat je het kon. 715 00:37:04,055 --> 00:37:06,891 Oké, Ik wil dat iedereen gefocust en oplettend is. Ik wil perfectie 716 00:37:06,975 --> 00:37:08,309 en professionaliteit op deze vloer. 717 00:37:08,393 --> 00:37:10,562 Deze mensen komen hier voor maar één ding, 718 00:37:10,645 --> 00:37:14,357 en dat is niet voor je mooie lach. Het is voor Blazin' Jay's gefrituurde kip. 719 00:37:14,441 --> 00:37:17,235 Ik wil dat de orders vlot worden omgezet. 720 00:37:17,318 --> 00:37:18,153 Ja, mijnheer! 721 00:37:18,236 --> 00:37:19,571 Ik wil verse kip, 722 00:37:19,654 --> 00:37:23,533 frites en bijgerechten voortdurende voorbij zien komen. 723 00:37:25,577 --> 00:37:27,454 Het begon er echt goed uit te zien. 724 00:37:27,537 --> 00:37:29,539 Blazin' Jay's was aan het vlammen. 725 00:37:29,706 --> 00:37:32,459 We konden de bestellingen nauwelijks bijhouden. 726 00:37:35,420 --> 00:37:38,465 Mama is nog in het ziekenhuis. De dokters zeggen dat het beter met haar gaat. 727 00:37:38,548 --> 00:37:43,011 En nu het restaurant zo goed gaat, wordt ze weer haar pittige zelf. 728 00:37:46,848 --> 00:37:48,683 Zelfs Sasha merkte het op. 729 00:37:49,184 --> 00:37:50,143 Wauw! 730 00:37:53,313 --> 00:37:56,357 Ik moet al die kip hebben. Ik heb meer gefrituurde kip nodig! 731 00:37:56,441 --> 00:37:58,485 We hebben uitval hier, man. 732 00:37:58,860 --> 00:38:02,071 Loop niet te kloten, man. Laat die kippen knallen hier. 733 00:38:02,155 --> 00:38:05,992 Ik kan niet geloven dat het mij zo lang duurde om bij je terug te komen. 734 00:38:06,117 --> 00:38:07,410 Ik miste je. 735 00:38:08,828 --> 00:38:09,871 Niet meer. 736 00:38:26,012 --> 00:38:27,806 Ah, klote! 737 00:38:30,892 --> 00:38:32,101 Verdomme! 738 00:38:32,811 --> 00:38:33,686 Kut! 739 00:38:44,489 --> 00:38:47,200 Ik denk dat de zaak het goed doet door mijn veranderingen. 740 00:38:47,283 --> 00:38:51,287 Ondertussen gebruikt Dutch de winst om zijn geheime ingrediënt aan te vullen. 741 00:38:51,371 --> 00:38:53,665 Ik weet niet hoe ik dat niet zag. 742 00:38:57,836 --> 00:38:59,838 Hé, hé Dutch. -Wat? 743 00:38:59,921 --> 00:39:03,633 We hebben meer aardappelen nodig. -Laten we meer aardappelen halen. 744 00:39:08,137 --> 00:39:10,139 Parkeer verderop. 745 00:39:15,812 --> 00:39:17,897 Laat de auto's rijden, man! Laat ze doorrijden. 746 00:39:17,981 --> 00:39:19,357 Zeg je naar de drive-thru? 747 00:39:19,440 --> 00:39:22,110 Ja, ga naar de drive-thru. We hebben vleugels daar. 748 00:39:22,193 --> 00:39:24,737 Oké. -Hé, wat probeer je te krijgen? 749 00:39:37,417 --> 00:39:38,710 Hé man. Goedenavond. 750 00:39:38,793 --> 00:39:39,752 Doei. 751 00:39:41,462 --> 00:39:43,590 Muziek, velgen, gouden tanden. 752 00:39:43,673 --> 00:39:46,426 Oké, dat zegt nog niet dat ze drugdealers zijn. 753 00:39:46,801 --> 00:39:48,845 Ik had een gril op school. 754 00:39:49,012 --> 00:39:50,430 Herinner mij er niet aan. 755 00:39:50,513 --> 00:39:52,807 Je was altijd zo suf, man. 756 00:39:53,099 --> 00:39:56,811 Ik zeg gewoon, waarom je geld verspillen aan flitsende auto's en sieraden? 757 00:39:56,895 --> 00:39:59,188 Oh, dus als het koningin Elisabeth was 758 00:39:59,272 --> 00:40:02,025 die voorbij kwam in haar Rolls-Royce, druipend in robijnen, 759 00:40:02,108 --> 00:40:04,777 zou je dan hetzelfde zeggen? -Dat is anders. 760 00:40:05,820 --> 00:40:08,114 Mijn punt is, als ik wat geld heb, 761 00:40:08,656 --> 00:40:11,284 open ik een mooie respectabele zaak. 762 00:40:11,826 --> 00:40:13,703 Oh, zoals Blazin' Jay's? 763 00:40:14,662 --> 00:40:17,624 Ja. Zoals jouw jongens in Blazin' Jay's. 764 00:40:17,916 --> 00:40:20,209 Je hebt veel haat in je, mijn vriend. 765 00:40:21,252 --> 00:40:22,170 Sasha. 766 00:40:24,797 --> 00:40:27,050 Ik moet wat boodschappen doen, maar... 767 00:40:27,133 --> 00:40:29,802 ik hoop of jij en ik later wat kunnen drinken? 768 00:40:30,261 --> 00:40:33,264 Bedankt voor de uitnodiging, maar ik heb al plannen. 769 00:40:33,932 --> 00:40:34,807 Alweer alleen? 770 00:40:35,391 --> 00:40:38,728 Nee. Ik heb een afspraakje, bedankt. 771 00:40:38,811 --> 00:40:40,521 Een afspraakje, huh? -Mm-hmm. 772 00:40:41,230 --> 00:40:42,523 Goedenacht, partner. 773 00:40:51,032 --> 00:40:54,452 Oké, dus je weet dat het heet 'verven en nippen', toch? 774 00:40:54,535 --> 00:40:58,122 Ja. Het lijkt wel of je mij dronken probeert te krijgen, dus. 775 00:40:58,289 --> 00:40:59,999 Het lijkt alsof je hulp nodig hebt 776 00:41:00,083 --> 00:41:02,418 Hou je kop. Dit ziet er goed uit. 777 00:41:03,086 --> 00:41:04,379 Hangt ervan af wie er kijkt. 778 00:41:05,338 --> 00:41:07,256 Zie je? Zij vindt het leuk. 779 00:41:07,340 --> 00:41:08,841 Dat weet ik wel zeker. 780 00:41:09,425 --> 00:41:11,636 Je bent zo slecht. -Wees de kwast. 781 00:41:11,761 --> 00:41:13,888 Voel de streek. 782 00:41:14,013 --> 00:41:16,015 Wat? -Ze kan je horen. 783 00:41:16,641 --> 00:41:18,267 Maar je moet het voelen... 784 00:41:18,351 --> 00:41:21,562 Voel de streek. -We...we voelen de streek. 785 00:41:21,646 --> 00:41:25,650 Het lijkt er niet op dat ze al lang geen streek meer voelde. 786 00:41:26,859 --> 00:41:29,237 Nou, ik kan haar pijn voelen. 787 00:41:29,988 --> 00:41:30,822 Nee. 788 00:41:31,739 --> 00:41:32,991 Meen je dat? 789 00:41:33,074 --> 00:41:34,117 Ja. 790 00:41:34,367 --> 00:41:35,201 Wat? 791 00:41:35,284 --> 00:41:39,288 Als agent heb je niet echt een liefdesleven, dus. 792 00:41:39,455 --> 00:41:40,289 Waarom niet? 793 00:41:41,416 --> 00:41:43,835 Ik weet het niet. Mede door de uren. 794 00:41:44,252 --> 00:41:47,797 En mannen voelen zich geïntimideerd door mijn werk. 795 00:41:48,339 --> 00:41:49,465 Nou, jongens. 796 00:41:51,259 --> 00:41:54,679 Plus, uitgaan met agenten werkte ook niet echt voor mij. 797 00:41:55,555 --> 00:41:57,890 Dat is balen voor je mannetje Powers. 798 00:41:58,182 --> 00:42:00,184 Doe eens aardig. -Waarom? 799 00:42:00,935 --> 00:42:02,145 Hij is aardig. 800 00:42:02,478 --> 00:42:03,438 Voor wie? 801 00:42:06,941 --> 00:42:09,027 Weet je, ik wilde altijd al weten, 802 00:42:09,277 --> 00:42:11,738 of je er over nadacht om iets anders te zijn? 803 00:42:11,821 --> 00:42:14,490 Mm-hmm. Nee. Ik vind mijn werk leuk. 804 00:42:14,741 --> 00:42:16,367 Plus, je kent mijn familie. 805 00:42:16,701 --> 00:42:19,787 We zijn allemaal politie. Het is gewoon wat we doen. 806 00:42:20,246 --> 00:42:21,080 Ja. 807 00:42:21,748 --> 00:42:23,708 Ik begrijp wat je zegt en... 808 00:42:24,250 --> 00:42:28,212 hoewel mijn werk lang niet zo belangrijk lijkt als dat van jou, 809 00:42:28,546 --> 00:42:32,759 begrijp ik de druk om in je familie's voetsporen te treden. 810 00:42:33,634 --> 00:42:38,306 Weet je, mijn opa Johnny, hij was een rondreizende bluesmuzikant 811 00:42:38,931 --> 00:42:41,851 en het verhaal gaat dat hij de gitaar zo 812 00:42:41,934 --> 00:42:46,773 goed en snel bespeelde, dat ze hem Blazin' Jay begonnen te noemen. 813 00:42:47,148 --> 00:42:48,566 Wauw. 814 00:42:49,358 --> 00:42:50,735 Ja en... 815 00:42:51,110 --> 00:42:53,696 toen hij het reizen zat werd, vestigde hij zich hier 816 00:42:53,780 --> 00:42:56,240 en zo kwamen we in die kippentent. 817 00:42:57,200 --> 00:42:59,952 Wauw. Waarom heb je mij dat nooit verteld? 818 00:43:00,036 --> 00:43:02,914 Nou, misschien was ik te druk met in en uit jouw huis te sluipen 819 00:43:02,997 --> 00:43:04,707 om je vader te ontwijken. 820 00:43:06,542 --> 00:43:09,545 Nee, maar ik ben echt serieus. Dat is zo gaaf. 821 00:43:09,629 --> 00:43:13,716 Ik vertel geen onzin. Ik ben serieus. Hij had een kaliber 12. 822 00:43:13,800 --> 00:43:15,676 Ja klopt -Ik wilde niet beschoten worden. 823 00:43:15,760 --> 00:43:18,179 Die heeft hij nog, ja, dat heeft hij. 824 00:43:18,763 --> 00:43:21,974 Hé, luister. Wat dacht je van een beetje minder verf, 825 00:43:22,558 --> 00:43:24,685 en wat meer nippen? -Oké. 826 00:43:29,941 --> 00:43:30,942 Hoi. 827 00:43:33,611 --> 00:43:34,737 In ieder geval. 828 00:43:34,821 --> 00:43:37,782 groeide mijn moeder op in dat restaurant en 829 00:43:38,449 --> 00:43:40,618 toen ze oud genoeg was... -Dank je. 830 00:43:40,785 --> 00:43:42,245 ...ging zijj het runnen. 831 00:43:43,121 --> 00:43:45,873 Het ziet ernaar uit dat ik dat nu ook doe. 832 00:43:47,375 --> 00:43:49,502 Je lijkt er niet blij mee te zijn. 833 00:43:51,087 --> 00:43:52,880 Nou, begrijp me niet verkeerd. 834 00:43:53,005 --> 00:43:54,048 Ik hou van koken. 835 00:43:54,841 --> 00:43:56,300 Dus wat is het probleem? 836 00:43:57,635 --> 00:43:59,595 Nou, ik denk dat het is dat... 837 00:44:00,847 --> 00:44:05,977 mijn ambities mij veel verder brachten dan deze plek, 838 00:44:06,727 --> 00:44:07,687 weet je, 839 00:44:08,062 --> 00:44:10,356 Mijn dromen zijn groter dan het 840 00:44:10,815 --> 00:44:12,567 runnen van een kippentent. 841 00:44:14,861 --> 00:44:15,736 Nou, 842 00:44:16,237 --> 00:44:17,655 als het iets betekent, 843 00:44:19,031 --> 00:44:20,867 ik ben blij dat je terug bent. 844 00:44:21,826 --> 00:44:23,202 Dat betekent alles. 845 00:44:25,872 --> 00:44:29,292 Weet je, ik heb het nooit gezegd, maar jij 846 00:44:29,959 --> 00:44:33,004 bent de enige reden dat ik ooit dacht om te blijven. 847 00:44:33,421 --> 00:44:35,006 Dat is grappig, want 848 00:44:35,923 --> 00:44:37,300 als jij weg bent, 849 00:44:37,800 --> 00:44:40,595 ben jij de enige reden waarom ik zou vertrekken. 850 00:44:42,555 --> 00:44:43,890 Je ziet er goed uit. 851 00:44:58,613 --> 00:45:02,491 Ik heb een dubbele! Wees geen slechte verliezer, schat. Je moeder is goed! 852 00:45:02,575 --> 00:45:05,369 Neem je zijn geld, mama? -Ja, schat. 853 00:45:05,453 --> 00:45:08,164 Geef het maar toe, je mama kan er wat van! 854 00:45:08,289 --> 00:45:10,875 Volgens mij bedroog je mij. -Ik bedroog niemand. 855 00:45:10,958 --> 00:45:15,254 Ja, weet je, ik dacht dat je wel genoeg zou hebben van ziekenhuiseten. 856 00:45:15,338 --> 00:45:19,091 Ja zeker. Heb jij dit gemaakt? -Ik heb iets voor je. 857 00:45:19,175 --> 00:45:21,552 Heb jij dit gemaakt? -Met gestampte aardappelen en jus. 858 00:45:21,636 --> 00:45:24,472 Geniet ervan. Ik moest het doen. -Schatje, dat is zo lief van je. 859 00:45:24,555 --> 00:45:25,806 Ik moest het doen. 860 00:45:26,307 --> 00:45:27,600 Dit is goed. 861 00:45:27,683 --> 00:45:28,976 Vind je het lekker? 862 00:45:29,060 --> 00:45:30,937 Daarom kwam ik langs, want ik wis dat jij... 863 00:45:31,020 --> 00:45:33,105 Schatje, schatje dit is goed. 864 00:45:33,189 --> 00:45:34,774 Je vindt het echt lekker. -Het is fantastisch. 865 00:45:34,857 --> 00:45:38,736 Ik was bezorgd dat je er problemen mee zou hebben dat ik speelde met het recept. 866 00:45:38,819 --> 00:45:41,322 Jij spelen? Het is goed. Wat deed je er in? 867 00:45:41,405 --> 00:45:45,785 Nou, weet je, ik nam wat mixen en mengsels 868 00:45:45,868 --> 00:45:48,829 van kruiden en specerijen. Ik speelde daar wat mee 869 00:45:48,913 --> 00:45:52,166 en die in het bijzonder is op basis van Himalayaanse knoflook. 870 00:45:52,250 --> 00:45:53,876 Oh, Himalayaanse. -Ja,, Himalayaanse. 871 00:45:53,960 --> 00:45:55,753 Ik leerde dat in het Franse kwartier. 872 00:45:55,836 --> 00:45:58,881 Himalayaanse knoflook is de fijnste van alle knofloken. 873 00:45:58,965 --> 00:46:00,216 Ja. 874 00:46:00,299 --> 00:46:01,801 Ik ben blij dat je het lekker vindt. 875 00:46:01,884 --> 00:46:04,387 Kijk er naar. Wees nu niet zo'n hater. 876 00:46:04,470 --> 00:46:06,555 Nu ben ik een hater? -Je moet het aan je broer geven. 877 00:46:06,639 --> 00:46:08,683 Ik zei helemaal niets. -Hij deed dit. 878 00:46:08,766 --> 00:46:10,768 Deze kip is goed. -Ja. 879 00:46:10,851 --> 00:46:12,937 Je zegt dat ik een hater ben. -Maak te geen zorgen om hem, mama. 880 00:46:13,020 --> 00:46:14,021 Zo blij dat je het lekker vindt. 881 00:46:14,105 --> 00:46:16,607 En als je kijkt, Ik maakte meeneemdozen. 882 00:46:16,691 --> 00:46:19,068 Dat deed ik. Ik bestelde die en heb ons logo erop gezet. 883 00:46:19,151 --> 00:46:20,403 Ik zie het, ga uit de weg. 884 00:46:20,486 --> 00:46:22,947 Hij deed het in de meeneemdoos en vertrok hierheen. 885 00:46:23,030 --> 00:46:26,367 Iets dat je hem moet nageven, denk ik. Voor dat, als je hem iets geeft. 886 00:46:26,450 --> 00:46:27,368 Ik moet je spreken. 887 00:46:27,451 --> 00:46:29,745 Met me spreken? -Ja, jij. 888 00:46:31,455 --> 00:46:32,873 Mam, ik ben zo terug. 889 00:46:32,957 --> 00:46:36,836 Goed schatje. Oh God, ik heb geen servet. -Wat is er met je, man? 890 00:46:41,924 --> 00:46:42,758 Wat is er? 891 00:46:44,552 --> 00:46:48,389 Zeg eens, waarom geven jullie mij nooit iets na, voor wat ik doe? 892 00:46:48,514 --> 00:46:49,640 Wat moeten we je nageven? 893 00:46:49,724 --> 00:46:52,685 Waar heb je het over? -Himalayaanse knoflook, man? 894 00:46:52,768 --> 00:46:55,688 Alsjeblieft, echt? -Wat is er mis met Himalayaanse knoflook? 895 00:46:55,813 --> 00:46:58,107 Hou je niet van Himalayaanse knoflook? 896 00:46:58,816 --> 00:47:01,027 Weet je, welk kruid... 897 00:47:01,527 --> 00:47:02,653 dat je mist? 898 00:47:02,737 --> 00:47:04,947 Wat zeg je...Ben je goed? 899 00:47:06,324 --> 00:47:07,491 Mijn wiet. 900 00:47:08,743 --> 00:47:09,660 Jouw wiet? 901 00:47:10,870 --> 00:47:12,288 Het is mijn wiet. 902 00:47:12,371 --> 00:47:15,041 De olie waar je ze instopt, geeft ze vleugels? 903 00:47:15,124 --> 00:47:19,086 Het viel daarin uit mijn handen bij dat ongeluk en... 904 00:47:20,504 --> 00:47:21,380 Wietkip. 905 00:47:22,798 --> 00:47:24,383 Ik wist wel dat je het lekker vindt. 906 00:47:24,467 --> 00:47:26,177 Je neemt me in de maling. -Nee, echt niet. 907 00:47:26,260 --> 00:47:28,596 En ze zijn er gek op. Er gek op. 908 00:47:28,679 --> 00:47:31,307 Je neemt me in de maling. Je speelt met me. 909 00:47:31,390 --> 00:47:33,392 Nee, niet. Ik zeg het je. -Nee. 910 00:47:33,476 --> 00:47:34,643 Zeg me dat je liegt. -Nee. 911 00:47:34,727 --> 00:47:35,936 Ben je serieus? -Ja. 912 00:47:36,020 --> 00:47:37,772 Man, wat is er mis met je? 913 00:47:38,230 --> 00:47:40,816 Weet je hoe illegaal die zooi is? 914 00:47:40,900 --> 00:47:42,818 Aw, man. -Je zet mijn naam op het spel. 915 00:47:42,902 --> 00:47:46,155 Je zet je hele familienaam op het spel, ons restaurant, man. 916 00:47:46,238 --> 00:47:47,656 Sasha is een agent! 917 00:47:48,074 --> 00:47:50,951 Als die kinderen die kip eten. -Ik weet het, maar 918 00:47:51,035 --> 00:47:53,454 die kinderen roken de sla van de duivel ook. 919 00:47:53,579 --> 00:47:55,289 Ze krijgen het toch ergens. 920 00:47:55,373 --> 00:47:57,458 Ze doen wat ze willen. -Ik weet niet wat ik moet zeggen. 921 00:47:57,541 --> 00:48:01,796 Mensen overal in de stad, kopen allerlei soorten...Ik heb het over zes stuks. 922 00:48:01,879 --> 00:48:04,465 Laats kwam er een gast en kocht 24 stuks. 923 00:48:04,757 --> 00:48:05,841 Man. 924 00:48:06,300 --> 00:48:07,218 En kwam terug. 925 00:48:07,635 --> 00:48:11,430 Ik weet niet wat er verdomme samen rinkelt... 926 00:48:12,348 --> 00:48:13,891 in je idiote kop. 927 00:48:14,683 --> 00:48:18,396 Maar ik doe daar niet aan mee. Begrijp je? Hier houdt het nu op. 928 00:48:18,521 --> 00:48:19,855 Hier houdt het op 929 00:48:20,231 --> 00:48:21,774 En het is het stomste dat je ooit hebt gedaan. 930 00:48:21,857 --> 00:48:24,235 Ik heb niet heel veel stoms gedaan. 931 00:48:24,318 --> 00:48:26,821 Krijg de kolere. Hé man, ik schop je... 932 00:48:26,904 --> 00:48:28,531 Hé, ga van me af! 933 00:48:28,614 --> 00:48:30,157 Wat doen jullie twee? 934 00:48:30,908 --> 00:48:32,993 Hij greep mij. Je zag het. 935 00:48:33,077 --> 00:48:35,371 Ik ken jullie pas zo lang, en ik ben jullie nu al zat. 936 00:48:35,454 --> 00:48:37,748 Nou kijk, Ik ga iets tegen jullie zeggen, iets echt. 937 00:48:37,832 --> 00:48:40,543 Want zo moet ik kennelijk tegen jullie praten. 938 00:48:40,709 --> 00:48:45,089 Als jullie je zaken niet op orde kunnen krijgen, dan gooi ik jullie eruit. 939 00:48:45,965 --> 00:48:49,927 Man, sorry, hij... -Hé, nah, nah. Zie je? 940 00:48:50,010 --> 00:48:52,763 Als ik mijn badge af doe, betekent het dat het mij niet interesseert. 941 00:48:52,847 --> 00:48:55,224 Nu wil ik dat jullie je bij je ballen grijpen 942 00:48:55,307 --> 00:48:56,767 Tenminste twee daarvan. 943 00:48:57,351 --> 00:48:58,394 Per stuk. 944 00:48:59,311 --> 00:49:00,146 Man. 945 00:49:00,938 --> 00:49:02,148 En gedraag je als een man. 946 00:49:02,273 --> 00:49:04,400 Want dit is een serieus zooitje. 947 00:49:05,943 --> 00:49:07,069 Het spijt ons. 948 00:49:07,403 --> 00:49:11,073 Het zou je moeten spijten. Jullie moeder heeft jullie nu nodig. 949 00:49:16,245 --> 00:49:18,914 Haar toestand is slechter dan we verwachtte. 950 00:49:19,832 --> 00:49:22,293 Wat bedoel je? -Man. 951 00:49:22,376 --> 00:49:24,378 Ik bedoel, dat zonder operatie, 952 00:49:25,337 --> 00:49:28,507 in het meest gunstigste geval, heeft ze twee maanden. 953 00:49:28,757 --> 00:49:29,800 Twee maanden? 954 00:49:30,050 --> 00:49:31,552 Oh, man. 955 00:49:32,470 --> 00:49:36,307 Er valt niets te discussiëren. We nemen de operatie. 956 00:49:37,266 --> 00:49:39,518 Nou het ligt iets gecompliceerder. 957 00:49:40,394 --> 00:49:43,063 De operatiekosten zijn honderdduizend dollar. 958 00:49:43,189 --> 00:49:46,275 We krijgen het geld wel. Honderd ruggen? We kunnen... 959 00:49:46,358 --> 00:49:49,195 Mama heeft een verzekering. Van top tot teen. 960 00:49:49,278 --> 00:49:53,407 Jullie moeder's polis dekt niet alle kosten van de operatie. 961 00:49:54,533 --> 00:49:58,412 Dus om onze moeder te redden, moeten we het kunnen betalen? 962 00:49:59,121 --> 00:50:00,915 Waar is de verzekering voor? 963 00:50:01,290 --> 00:50:04,168 Verzekeringen zijn soms echt onzin. Echt klote. 964 00:50:06,378 --> 00:50:08,297 Dit is belachelijk. -Oh, man. 965 00:50:08,380 --> 00:50:10,758 Dus we kunnen het niet betalen? -Ze kunnen haar niet redden. 966 00:50:10,841 --> 00:50:13,219 En mijn moeder's dood? -Dat is wat ze proberen te zeggen. 967 00:50:13,302 --> 00:50:15,012 Zo dood als een pier. 968 00:50:16,514 --> 00:50:19,016 Ik wou dat ik beter nieuws had. -Ik ook. 969 00:50:19,600 --> 00:50:23,687 Hoe kan dat dokter? Kunnen we niet met iemand anders dan jou spreken? 970 00:50:24,438 --> 00:50:25,981 Hoger dan mij kan je niet vinden. 971 00:50:26,065 --> 00:50:27,149 Nee! 972 00:50:28,025 --> 00:50:29,068 Krankzinnig! 973 00:50:29,443 --> 00:50:32,988 Luister, gebruik alle kracht die jullie hebben om mee te vechten. 974 00:50:33,113 --> 00:50:36,784 En stop met jullie te gedragen als een stelletje eikels en... 975 00:50:36,867 --> 00:50:39,828 kom samen, wees samen en doe elkaar geen pijn. 976 00:50:39,912 --> 00:50:42,289 Beheers je. Maak jezelf sterk 977 00:50:42,373 --> 00:50:46,293 als een man en zet... Ik weet dat jullie dat kunnen. Jullie... 978 00:50:46,585 --> 00:50:48,587 Ik zie het in je ogen en jou... 979 00:50:50,339 --> 00:50:53,759 Ik zie het niet in zijn ogen, maar ik zeg je, als je met hem werkt, 980 00:50:53,884 --> 00:50:57,221 confronteer hem. Vertrouw me, ik ben net zo boos als jij, 981 00:50:57,304 --> 00:51:01,517 maar ga maar verder en blijf samenwerken en luister, zoals altijd, 982 00:51:02,351 --> 00:51:03,936 Ik ben er altijd voor je. 983 00:51:04,270 --> 00:51:06,564 Ja. -Als je me nodig hebt, bel me. 984 00:51:07,565 --> 00:51:09,441 Ik bel je hierover. 985 00:51:09,525 --> 00:51:12,987 Hij kreeg laatst al... want hij kreeg hem het laatst. 986 00:51:13,320 --> 00:51:14,446 Bel me als je... 987 00:51:17,074 --> 00:51:18,117 Dank je. 988 00:51:22,079 --> 00:51:24,081 Hé, je weet wat we moeten doen. 989 00:51:24,957 --> 00:51:27,084 Nee, nee. Ik weet niets. 990 00:51:27,251 --> 00:51:31,589 Wat ik wel weet is dat ik niet betrokken wil zijn met die verdomde kippenmisdrijf 991 00:51:31,672 --> 00:51:32,840 waar jij het over hebt. 992 00:51:32,965 --> 00:51:33,799 Man. 993 00:51:34,133 --> 00:51:36,385 We zijn beter dan dat. -Ik niet. 994 00:51:38,429 --> 00:51:39,972 Nou, we doen het al. 995 00:51:40,556 --> 00:51:42,474 We vangen al. 996 00:51:44,310 --> 00:51:45,686 Laten we het hard spelen. 997 00:51:45,811 --> 00:51:48,606 Laten we dit geld voor mama's operatie krijgen. 998 00:51:48,939 --> 00:51:51,066 Ik kan niet geloven dat ik het overweeg. 999 00:51:51,150 --> 00:51:52,776 Nou, ik overweeg het. Ik neem je niet in de maling. 1000 00:51:52,860 --> 00:51:55,362 Wacht even. Luister. Wat? 1001 00:51:55,446 --> 00:51:58,157 Als we dit doen, 1002 00:51:58,282 --> 00:52:00,451 doen we het voor mama, 1003 00:52:00,618 --> 00:52:03,329 haar operatiegeld. En als we het hebben, zijn we weg. 1004 00:52:03,412 --> 00:52:06,415 Dan stoppen we. En we moeten de naam van de kip veranderen 1005 00:52:06,498 --> 00:52:07,958 zodat kinderen het kunnen kopen. 1006 00:52:08,042 --> 00:52:10,836 Oké, de kinderen kopen geen drugs. Mee eens. 1007 00:52:10,919 --> 00:52:12,880 Maar het stoppen en opgeven? 1008 00:52:13,631 --> 00:52:15,007 Ik ga naar de top. 1009 00:52:15,424 --> 00:52:17,051 Je gaat in de bak, vent. 1010 00:52:17,551 --> 00:52:19,345 Weet je wat? -Kijk, ik kan dit met je doen. 1011 00:52:19,428 --> 00:52:22,181 Wat zeg je verdomme? Wat denk je dat gaat doen? 1012 00:52:27,895 --> 00:52:31,148 Je bent een onbeduidend eikel, man. Ik haat je daarvoor. 1013 00:52:31,231 --> 00:52:33,901 Dat is de beste rust die ze ooit zal krijgen. 1014 00:52:34,568 --> 00:52:38,614 Kijk naar haar. Ze is zo high als een bontjas. Wil je mama zo zien? 1015 00:52:38,697 --> 00:52:40,616 Dat is wat we proberen te doen. 1016 00:52:41,575 --> 00:52:43,077 Wat doe je? Parkeer je de auto? 1017 00:52:43,160 --> 00:52:45,954 Ik geef het niet graag toe, maar Dutch had gelijk. 1018 00:52:46,080 --> 00:52:48,082 We wilden genoeg hebben voor mama's operatie. 1019 00:52:48,165 --> 00:52:50,584 en het voelde goed om er bovenop te komen. 1020 00:52:50,668 --> 00:52:54,254 Ik bedoel, iedereen kwam, man. Iedereen. 1021 00:52:54,338 --> 00:52:56,340 Parkeer je de auto niet? Ik dacht dat je een monteur was. 1022 00:52:56,423 --> 00:52:57,549 Zie je het verkeer? 1023 00:52:57,675 --> 00:52:59,593 Parkeren is tien dollar. 1024 00:52:59,677 --> 00:53:01,303 Achthonderd per week. 1025 00:53:01,387 --> 00:53:04,598 Iedereen krijgt geld, behalve jij. -Mag ik wat? 1026 00:53:04,723 --> 00:53:07,643 Nou, je zei... -Nee! 1027 00:53:14,191 --> 00:53:15,859 Was die dip goed? -Ja, mijnheer. 1028 00:53:15,943 --> 00:53:18,987 Goed. Gevonden. -Check. 1029 00:53:19,738 --> 00:53:22,783 Er zitten teveel groene bonen in. -Er zitten teveel groene bonen in. 1030 00:53:22,866 --> 00:53:24,993 Zoals ik al zei. Dingen zijn gaande... 1031 00:53:25,077 --> 00:53:26,995 Wat doe je? -Ik handel zaken af. 1032 00:53:27,079 --> 00:53:30,165 Ik heb wat belangrijke blanke lui op de markt, ik kan nu niet met je spelen. 1033 00:53:30,249 --> 00:53:32,334 Wat doet dat geld hier? We runnen een zaak. 1034 00:53:32,418 --> 00:53:36,338 Dit gaat er niet uit, oké? Je zit niet in een 'Scarface'-film, man. 1035 00:53:36,422 --> 00:53:39,216 Doe die in de kluis, Dutch. -Oké, doe het in het ding. 1036 00:53:39,341 --> 00:53:41,427 Zoals ik zei, ik speel geen spelletjes. 1037 00:53:41,510 --> 00:53:43,512 Hij is hier. Weet je wat ik bedoel? 1038 00:53:43,595 --> 00:53:46,014 Oh, whoa. Hé man. 1039 00:53:46,640 --> 00:53:48,517 Door de kip wil ik nog meer kip hebben. 1040 00:53:48,600 --> 00:53:50,936 Man, zal ik je wat zeggen, grote vent. 1041 00:53:51,019 --> 00:53:54,648 Kom op, loop met me mee. We doen zaken voor iedereens recht. 1042 00:53:54,732 --> 00:53:57,693 Ik heb spul om John Wayne te doden, man. 1043 00:53:57,776 --> 00:54:02,322 En dat is waar de meiden het over hebben, over hoe ze er weer door terugkomen. 1044 00:54:10,122 --> 00:54:12,541 Dus daar was al die poeha over. 1045 00:54:13,917 --> 00:54:16,378 Dus denk je dat we kunnen... 1046 00:54:16,795 --> 00:54:19,590 kunnen we dit de rest van ons leven doen, huh? 1047 00:54:20,549 --> 00:54:21,800 Als je geluk hebt. 1048 00:54:23,051 --> 00:54:26,013 Maar, ik doe het liever niet in jouw kinderkamer. 1049 00:54:26,180 --> 00:54:29,141 Oh, is mijn tweepersoonsbed niet leuk? -Nee. 1050 00:54:31,018 --> 00:54:31,935 Heb je honger? 1051 00:54:32,478 --> 00:54:34,980 Wat? Ga je voor mij koken? 1052 00:54:35,481 --> 00:54:38,442 Nou, ik kan wel iets voor je doen. 1053 00:54:38,525 --> 00:54:39,568 Oké. 1054 00:54:39,651 --> 00:54:41,278 Je hebt heel veel voor mijn gedaan. 1055 00:54:41,403 --> 00:54:42,362 Hou je kop. 1056 00:54:44,323 --> 00:54:46,450 Eens zien of je dat nog eens kan. 1057 00:54:46,533 --> 00:54:47,367 Oké. 1058 00:54:59,254 --> 00:55:00,839 Hoi, schoonheid. 1059 00:55:03,509 --> 00:55:04,843 Dat ziet er goed uit. 1060 00:55:06,011 --> 00:55:07,763 Eens zien wat we hier hebben. 1061 00:55:11,850 --> 00:55:13,310 En, wat is het oordeel? 1062 00:55:16,939 --> 00:55:18,690 Ik kom nog een keer. 1063 00:55:19,233 --> 00:55:20,692 oké. -Ik meen het. 1064 00:55:20,818 --> 00:55:22,194 Wat deed je daar in? 1065 00:55:22,277 --> 00:55:24,404 Gewoon een beetje liefde en zorg. 1066 00:55:24,988 --> 00:55:27,366 Dat is goede liefde en zorg. 1067 00:55:28,826 --> 00:55:31,036 En misschien wat kruiden, zout en wat truffels. 1068 00:55:31,119 --> 00:55:32,579 En ook wat van die hete sap. 1069 00:55:32,663 --> 00:55:33,497 Ja. 1070 00:55:34,915 --> 00:55:36,375 Ben ik te verdomde luid? 1071 00:55:36,500 --> 00:55:39,127 Het is nog vroeg. -Jij bent vroeg. 1072 00:55:39,211 --> 00:55:40,671 Hé broertje. Hoe gaat het? 1073 00:55:40,754 --> 00:55:43,549 Sorry dat ik stoor. We laten je met rust, goed? 1074 00:55:43,632 --> 00:55:45,551 Waarom komen jullie er niet bij? We hebben genoeg te eten. 1075 00:55:45,634 --> 00:55:47,678 Oh, ja. Alsjeblieft. 1076 00:55:47,761 --> 00:55:49,638 Kom op, meid. Ga zitten. 1077 00:55:49,721 --> 00:55:51,682 wil je die stoel voor mij uitschuiven? 1078 00:55:51,765 --> 00:55:54,309 Alsjeblieft, blijf. -Ik zei het je, ik ben een dame verdomme. 1079 00:55:54,393 --> 00:55:56,478 En ik wil verdomme ook zo behandeld worden. 1080 00:55:56,562 --> 00:55:58,146 Zit. -Je schoof de stoel niet uit. 1081 00:55:58,230 --> 00:56:00,190 Hier moet ik het mee doen. -Eindelijk. 1082 00:56:00,607 --> 00:56:02,985 Iemand met manieren verdomme. 1083 00:56:03,902 --> 00:56:05,279 Ken ik jou eigenlijk? 1084 00:56:06,321 --> 00:56:11,201 Ik kan wel in Blazin' Jay's een paar keer geweest zijn om wat gevechten te stoppen. 1085 00:56:11,326 --> 00:56:12,494 Ja, zij stopte ze. 1086 00:56:13,829 --> 00:56:15,289 Dat is die agente 1087 00:56:15,372 --> 00:56:18,250 die laatst worstelde met mijn vriendin Ronda. Ik vind haar niet leuk. 1088 00:56:18,333 --> 00:56:21,920 Begin daar niet weer over. -Hou je klote kop. 1089 00:56:22,004 --> 00:56:23,005 Doe dat niet. 1090 00:56:23,130 --> 00:56:25,382 In ieder geval, wauw. 1091 00:56:26,049 --> 00:56:28,468 Je gaat met Sonny, zie ik. 1092 00:56:29,136 --> 00:56:32,472 Ja, dat is mijn broer. -Dat is gek. 1093 00:56:34,725 --> 00:56:36,685 Waarom is dat gek? -Ja, waarom? 1094 00:56:37,311 --> 00:56:40,188 Let daar maar niet op. Laat haar...Ze is niet... 1095 00:56:40,647 --> 00:56:44,735 Ze zei altijd dat hij leek op Tevin Campbell. 1096 00:56:44,860 --> 00:56:45,903 Dat is wat ze zei. 1097 00:56:45,986 --> 00:56:47,613 Ze vond zijn eerst album leuk. 1098 00:56:47,738 --> 00:56:50,449 'I'm ready,' de eerste single die hij had. 1099 00:56:50,532 --> 00:56:53,201 Je moet klaar zijn om je bek te houden. -Hé, rustig aan. 1100 00:56:53,285 --> 00:56:56,455 Nee, jij moet eens rustig aan doen. In ieder geval. 1101 00:56:58,874 --> 00:56:59,791 Ja. 1102 00:57:03,128 --> 00:57:04,963 Maar ik bedoel, weet je, wat dan ook. 1103 00:57:05,047 --> 00:57:07,716 Ik zie het wel. Hij is een drugsdealer. 1104 00:57:07,799 --> 00:57:08,759 Hé. 1105 00:57:08,842 --> 00:57:11,345 Jij arresteert drugsdealers. -Mens, ga je ophouden? 1106 00:57:11,428 --> 00:57:13,764 Nee, echt waar schat. Ik bedoel, als... 1107 00:57:13,847 --> 00:57:16,391 Ze hebben echt wat Romeo en Juliet zooi. 1108 00:57:16,475 --> 00:57:19,144 Zoals, waarvoor ik kom. -Waar hebben jullie het over? 1109 00:57:19,227 --> 00:57:23,357 Het is no shame, no game. Er is geen drugsdealer verdomme, trut. 1110 00:57:23,440 --> 00:57:26,735 Ze zorgen voor de nagels, het haar. -Hé, rustig. 1111 00:57:26,818 --> 00:57:30,322 Wacht, is zij serieus? -Dat is duidelijk. 1112 00:57:30,405 --> 00:57:31,865 Maakt ze een grapje? 1113 00:57:32,908 --> 00:57:35,202 Je moet verdomme stoppen. -Rustig. 1114 00:57:35,994 --> 00:57:37,621 Ik kan het uitleggen. -Weet je wat? 1115 00:57:37,746 --> 00:57:40,248 Ik ga weg. Nee, nee. 1116 00:57:40,332 --> 00:57:42,709 Nee, schatje. Schatje! 1117 00:57:43,251 --> 00:57:46,171 Hé, wat de... pak die trut... -Trut? 1118 00:57:46,254 --> 00:57:48,507 Je verdient elke dollar. -Hoe je bek. 1119 00:57:48,590 --> 00:57:51,843 Tegen wie heb je het verdomme? Dat is het probleem verdomme. 1120 00:57:51,927 --> 00:57:54,471 Nee, je bent verdomme aan het trippen. -Je ziet eruit als Lil Yachty... 1121 00:57:54,554 --> 00:57:56,765 Maar je neukt dit Yachty lichaam, huh? 1122 00:57:56,848 --> 00:58:00,811 Je neukt dit Yachty lekker ding, huh? -Je bent geen Angela Basset, dat snap ik. 1123 00:58:00,894 --> 00:58:03,146 Oké, ik ben weg. -Oh ja, ben jij weg? 1124 00:58:03,313 --> 00:58:05,315 Ben je weg? 1125 00:58:05,816 --> 00:58:07,275 Oké luister. Sasha. 1126 00:58:07,359 --> 00:58:10,153 Wacht even, luister. Ik weet wat je denkt, maar ik kan het uitleggen. 1127 00:58:10,237 --> 00:58:11,905 Wat is er uit te leggen? 1128 00:58:11,989 --> 00:58:13,407 Je bent een drugdealer of niet. 1129 00:58:13,490 --> 00:58:17,160 Nee, ik ben geen drugsdealer per se. Ik verkoop geen drugs. 1130 00:58:17,244 --> 00:58:19,788 Er zit een beetje wiet in de kip. 1131 00:58:19,871 --> 00:58:20,706 Wat?! 1132 00:58:21,873 --> 00:58:23,750 Oké, maar zo is het eigenlijk. 1133 00:58:23,834 --> 00:58:24,793 Ik heb geen keuze. 1134 00:58:24,876 --> 00:58:28,171 Hé luister, alleen dan kunnen we op tijd mijn moeder's operatie betalen. 1135 00:58:28,338 --> 00:58:30,132 Zonder dat, gaat ze dood. 1136 00:58:30,465 --> 00:58:32,676 Wat moest ik doen? -Jezus, Sonny. 1137 00:58:33,093 --> 00:58:35,470 Wat? -Wat verwacht je dat ik zeg? 1138 00:58:35,721 --> 00:58:36,888 Ik ben een agent. 1139 00:58:37,014 --> 00:58:40,142 Je weet best dat ik je nooit in gevaar zou brengen als het niet hiervoor was. 1140 00:58:40,225 --> 00:58:42,102 We zijn er bijna en dan ben ik weg. Ik zweer het. 1141 00:58:42,185 --> 00:58:45,313 Ik heb een beetje meer tijd nodig. -Dat kan ik niet. 1142 00:58:45,480 --> 00:58:46,440 Wat zeg je? 1143 00:58:47,315 --> 00:58:49,484 Ik bedoel, ik ga je niet aangeven, 1144 00:58:49,860 --> 00:58:51,737 maar ik kan niet meer bij jou zijn. 1145 00:58:51,862 --> 00:58:53,655 S-Sasha, luister. 1146 00:58:53,739 --> 00:58:54,656 Doei, Sonny. 1147 00:58:55,866 --> 00:58:56,700 Sorry. 1148 00:58:57,743 --> 00:58:59,161 Wacht even. 1149 00:58:59,661 --> 00:59:00,495 Sasha! 1150 00:59:06,918 --> 00:59:08,962 Hé ik wil die nieuwe speciale Firebird proberen. 1151 00:59:09,046 --> 00:59:10,005 Tien stuks komen er aan! 1152 00:59:10,088 --> 00:59:11,298 Tien stuks? 1153 00:59:11,381 --> 00:59:13,050 Waar is dat voor, de baby? 1154 00:59:13,133 --> 00:59:16,636 Je kan ze beter blijven frituren, tenzij ze zo groot al kalkoenvleugels zijn. 1155 00:59:16,720 --> 00:59:21,183 Ik kan er zelf drie op. Bam! Ik ben slecht nieuws voor die kip. 1156 00:59:24,686 --> 00:59:27,481 Oh, dit spul is echt goed! 1157 00:59:31,359 --> 00:59:32,611 Alsjeblieft. 1158 00:59:34,529 --> 00:59:35,947 Oké, ik snap je. 1159 00:59:39,367 --> 00:59:40,702 En alsjeblieft. 1160 00:59:44,247 --> 00:59:45,665 En je light frisdrank. 1161 00:59:48,043 --> 00:59:49,461 Bedankt. Kom nog eens langs. 1162 00:59:49,544 --> 00:59:52,547 Deze kaart zegt, 'Je gaat niet dood trut. 1163 00:59:52,631 --> 00:59:54,549 Ik krijg nog 250 dollar van je.' 1164 00:59:54,716 --> 00:59:59,179 Ik ben haar niets schuldig. Ze kreeg zoveel gratis kip, zij is ons schuldig. 1165 01:00:18,657 --> 01:00:19,616 Wat doe je? 1166 01:00:20,200 --> 01:00:24,996 Geef me 21 wings, 21 drumsticks, 21 koekjes. 1167 01:00:25,580 --> 01:00:27,332 En 21 zoete thee. -Thee. 1168 01:00:29,584 --> 01:00:30,418 Bedankt. 1169 01:00:34,047 --> 01:00:37,801 En om het nog erger te maken, kreeg ik een telefoontje van mijn baas later die dag. 1170 01:00:37,926 --> 01:00:41,638 Hij had het over dat hij mij nodig had in LA en kan niet langer wachten. 1171 01:00:41,721 --> 01:00:43,932 Dus werd ik gedwongen te beslissen. 1172 01:01:00,407 --> 01:01:04,411 SORRY DAT JE BESLOOT ONTSLAG TE NEMEN, MAAR BEGRIJP HET. 1173 01:01:04,494 --> 01:01:08,206 FAMILIE KOMT EERST. WE ZULLEN JE MISSEN. 1174 01:01:41,156 --> 01:01:42,866 Man, wat doen we hier? 1175 01:01:43,241 --> 01:01:45,327 Man, je zit thuis maar te mopperen. 1176 01:01:45,410 --> 01:01:47,162 Shit ik zeg, wat meer opwinding. 1177 01:01:47,245 --> 01:01:49,206 Hoe gaat hij, B? 1178 01:01:49,289 --> 01:01:51,499 Man, dit is niet wat ik leuk vind. 1179 01:01:52,667 --> 01:01:53,627 Ja, ja. 1180 01:01:54,127 --> 01:01:56,588 Je bent liever thuis, met je meisje 1181 01:01:56,671 --> 01:01:58,506 wat kikkererwten eten of zo. 1182 01:01:58,590 --> 01:02:00,383 Aye! -Als het niet om je meisje was, 1183 01:02:00,467 --> 01:02:02,052 zou ik dat nu doen. 1184 01:02:03,887 --> 01:02:04,846 Hé jongens. 1185 01:02:04,930 --> 01:02:06,765 Hé. -Wat hebben jullie vanavond? 1186 01:02:06,848 --> 01:02:10,227 We willen die rosé met twee rietjes. 1187 01:02:10,310 --> 01:02:12,270 Begrijp je me? -Oh, echt niet. 1188 01:02:12,354 --> 01:02:13,813 Wat? -Ik ga niet nippen met 1189 01:02:13,897 --> 01:02:16,566 een rietje uit een fles met deze gast. Nee. 1190 01:02:16,775 --> 01:02:19,194 Wat is er mis met je? Nee, nee. 1191 01:02:19,277 --> 01:02:22,155 Dit is gek. Je bent mijn kleine broertje. Hou ermee op. 1192 01:02:22,239 --> 01:02:24,241 Man. -Nee, bedankt. 1193 01:02:24,324 --> 01:02:26,952 Willen jullie wat eten? -Willen jullie dat snoekbaars menu. 1194 01:02:27,035 --> 01:02:29,704 Schatje, we willen niet eten. -Waarom speel je met mensen? 1195 01:02:29,788 --> 01:02:32,499 Man, ik hou van snoekbaars. 1196 01:02:32,582 --> 01:02:35,877 Ik begrijp niet waarom je me hier op een maandagavond naartoe neemt. 1197 01:02:35,961 --> 01:02:39,089 Weet je wat, broer? Ik wordt nu echt, echt heel bang van jou. 1198 01:02:39,172 --> 01:02:41,716 oh, ik maak je bang? -Ja, met hoe je je gedraagt. 1199 01:02:41,800 --> 01:02:44,552 Dat is het engste van alles. -We krijgen nu geld, man. 1200 01:02:44,636 --> 01:02:46,429 Met mama komt het goed. Rustig. 1201 01:02:46,513 --> 01:02:49,224 Geniet. Ontspan, man. 1202 01:02:49,307 --> 01:02:51,768 Elke kerel zou nu moeten lachen. 1203 01:02:51,851 --> 01:02:54,145 Al die stoute wijven hier. 1204 01:02:55,397 --> 01:02:57,399 Hé trut, hoe gaat ie? 1205 01:02:57,774 --> 01:03:01,736 Kijken hoe het gaat? Ik wil het hier wat opschudden. Hoe gaat het? 1206 01:03:01,820 --> 01:03:05,073 Hoe gaat het trut. Hé schatje. -Wat doe je, boo boo? Hé. 1207 01:03:05,156 --> 01:03:06,866 Kennen jullie elkaar ergens van? 1208 01:03:06,950 --> 01:03:07,867 Sinds het begin. 1209 01:03:07,951 --> 01:03:10,328 We zaten samen in de bak. Dat was mijn celmaat. 1210 01:03:10,412 --> 01:03:12,872 Waren jullie in het land? Waren jullie niet aan het ketsen? 1211 01:03:12,956 --> 01:03:14,124 Hou je kop. 1212 01:03:14,207 --> 01:03:17,377 Want dat is wat ze doen in het land. -Ongetwijfeld. 1213 01:03:17,460 --> 01:03:19,713 Je bent...Ik vind je niet eens leuk. 1214 01:03:19,796 --> 01:03:21,047 Stik je? -Oké. 1215 01:03:21,131 --> 01:03:23,800 Doe die bovenste knoop los. -Oké, relax. 1216 01:03:23,883 --> 01:03:26,720 Een trouwens, wat doet de klootzak hier verdomme? 1217 01:03:26,803 --> 01:03:30,265 We moeten achterin zijn, dansen vent. 1218 01:03:30,348 --> 01:03:34,561 Ik heb een lading in de tas. -Oké, zeker weten. 1219 01:03:34,644 --> 01:03:37,230 Je gaat niets besparen. ik ben een oudgediende hier. 1220 01:03:37,314 --> 01:03:42,193 Ik kwam naar Magic City, nog voor er magie was. Voilà. 1221 01:03:42,319 --> 01:03:44,946 Kom op. Aye, we gaan. We gaan ervoor. 1222 01:03:45,030 --> 01:03:49,117 Kom op, man. Laten we hier weg gaan. -Ik ga nergens heen met jullie. 1223 01:03:49,200 --> 01:03:50,785 Jullie verdienen elkaar. 1224 01:04:09,220 --> 01:04:10,055 Miss Johnson? 1225 01:04:18,021 --> 01:04:20,315 Ik wil je baarmoeder zien voor mijn geld. 1226 01:04:20,398 --> 01:04:24,903 Ik pak er een paar, nog een fles van die, van die rosé. 1227 01:04:24,986 --> 01:04:26,446 Weet je dat zeker? -Ja. 1228 01:04:26,529 --> 01:04:28,782 Ik help je niet in de klote als je het niet kan veroorloven. 1229 01:04:28,865 --> 01:04:32,035 Mens, hou je kop. Heb je mijn restaurant gezien? 1230 01:04:32,285 --> 01:04:35,830 Jij zeker want je hebt iets Chinees en Negroïde, jij Negronees. 1231 01:04:35,914 --> 01:04:40,877 Ik heb nieuwe vleugels. Die moet je eens komen proberen met die nieuwe wiet erin. 1232 01:04:41,378 --> 01:04:45,382 Ja, dat is mijn zooi. Je gaat er gegarandeerd van naar de klote. 1233 01:04:45,465 --> 01:04:47,926 Terwijl je de vleugels eet, wil je er nog meer. 1234 01:04:48,009 --> 01:04:50,261 Laten we dat geld pakken. Ik ben de nieuwe K.P. 1235 01:04:50,345 --> 01:04:52,764 Ik ben de nieuwe K.P. 1236 01:04:52,847 --> 01:04:55,183 Pas op meid. Oh! 1237 01:04:55,266 --> 01:04:58,269 Dat kontje is als ham in een plattelandsjongen's boordtrommel. 1238 01:04:58,395 --> 01:05:02,524 Ik laat je los voor dit. -Hou je kop. 1239 01:05:04,776 --> 01:05:07,904 Meid, uit welk gat kwam die lucht uit? 1240 01:05:08,530 --> 01:05:11,658 Want ik ruik nu ineens kreeftensoep. 1241 01:05:17,872 --> 01:05:18,706 K.P.! 1242 01:05:19,207 --> 01:05:20,917 Hallo jongens. 1243 01:05:21,000 --> 01:05:23,628 Hoe gaat het? Dit is mijn broer. 1244 01:05:23,711 --> 01:05:26,840 Dus dit is onze laatste, uh, bevoorrading. 1245 01:05:27,590 --> 01:05:30,176 Dit is onze laatste bevoorrading. Na vanavond, stoppen we. 1246 01:05:30,301 --> 01:05:33,096 Wacht even, volgens mij, zou ik het woord doen. 1247 01:05:33,179 --> 01:05:36,433 Oh. Dat heb ik gezegd. Oké, nou, je kan niet zomaar zeggen wat je wilt. 1248 01:05:36,516 --> 01:05:37,725 Ik ben uitgesproken. 1249 01:05:37,809 --> 01:05:41,688 Dus je wilt het naar de klote helpen. Dat doe je. Naar de klote helpen. 1250 01:05:41,771 --> 01:05:43,690 Nee, jij helpt het naar de klote. 1251 01:05:43,773 --> 01:05:47,068 Zoals je altijd doet. Je mag blij zijn, dat ik je help. 1252 01:05:47,902 --> 01:05:48,736 Alsjeblieft. 1253 01:05:49,112 --> 01:05:50,655 Zie je, daar ga je weer. 1254 01:05:50,738 --> 01:05:52,198 Probeert alles goed te maken. 1255 01:05:52,282 --> 01:05:55,326 Laat mij dit doen... -Excuses, excuses. 1256 01:05:55,410 --> 01:05:57,662 Begrijp je wat ik zeg? -Jij bracht ons hierin. 1257 01:05:57,745 --> 01:05:59,205 Jij deed dit. -Ik deed niets. 1258 01:05:59,289 --> 01:06:00,123 Oké, oké! 1259 01:06:01,541 --> 01:06:02,542 Vindt je het erg? 1260 01:06:05,587 --> 01:06:08,256 Kijk, ik weet van jullie geheime ingrediënt. 1261 01:06:08,756 --> 01:06:12,469 Welk geheime ingrediënt? -Man, daar ga je, K.P. niemand 1262 01:06:12,552 --> 01:06:14,762 deed iets met een geheim ingrediënt. -Neem me niet in de zeik, man. 1263 01:06:14,846 --> 01:06:16,681 Neem me niet in de zeik. 1264 01:06:17,223 --> 01:06:19,267 Goed, je bent niet de slimste van iedereen, 1265 01:06:19,350 --> 01:06:20,935 maar ik durf te wedden 1266 01:06:21,019 --> 01:06:23,688 dat door het geheime ingrediënt de zaken zo goed gaan. 1267 01:06:23,771 --> 01:06:26,274 Wie zijn zaak gaat goed? -Wacht, kom op. Wat? 1268 01:06:26,357 --> 01:06:29,944 Ja vertel je mij... -Himalayaanse knoflook. 1269 01:06:30,028 --> 01:06:32,489 Oké, we deden wat wiet in een saus. 1270 01:06:32,572 --> 01:06:33,531 Nee, het is de Himalayaanse... 1271 01:06:33,615 --> 01:06:35,825 ...nieuwe vleugels met nieuwe wiet erin. 1272 01:06:35,909 --> 01:06:39,454 Nemen jullie allemaal nieuwe vleugels met wiet. Je gaat gegarandeerd naar de klote. 1273 01:06:39,537 --> 01:06:42,499 Dat ben ik niet. Dat ben ik niet. -Ik ben de nieuwe K.P. 1274 01:06:42,582 --> 01:06:45,585 Ik ben de nieuwe K.P. -Dit is wat er gaat gebeuren. 1275 01:06:46,127 --> 01:06:48,546 Jullie blijven mijn wiet in die kip doen. 1276 01:06:49,255 --> 01:06:51,257 Ik ga Blazin' Jay's uitbreiden 1277 01:06:51,716 --> 01:06:54,219 en ik was mijn geld door de franchise. 1278 01:06:55,512 --> 01:06:58,765 Dat is een goed idee. -Nee, nee. 1279 01:06:58,848 --> 01:07:00,975 Echt niet. Hoorde je wat ik zei? 1280 01:07:01,059 --> 01:07:02,727 Ik zei dat we stoppen. 1281 01:07:03,269 --> 01:07:04,187 Man. 1282 01:07:06,981 --> 01:07:08,358 Hou je van je moeder? 1283 01:07:09,567 --> 01:07:12,570 Natuurlijk. Waarom vraag je naar Mama? -Ja, wat doe je? 1284 01:07:12,654 --> 01:07:14,072 Of ze van bloemen houdt? 1285 01:07:14,155 --> 01:07:15,281 Welke bloemen? 1286 01:07:17,575 --> 01:07:18,493 K.P. 1287 01:07:19,744 --> 01:07:21,788 Jullie twee doen wat ik jullie opdraag. 1288 01:07:21,871 --> 01:07:24,374 Hij zei iets over Mama. -Hé man, kom op. 1289 01:07:26,251 --> 01:07:27,085 Mama. 1290 01:07:29,087 --> 01:07:30,046 Mijnheer? Mijnheer? 1291 01:07:30,129 --> 01:07:33,258 Mama! 1292 01:07:33,675 --> 01:07:34,968 Hé, Mama. Mama! 1293 01:07:35,051 --> 01:07:36,928 Mama! -Wat? 1294 01:07:37,011 --> 01:07:37,971 Wordt wakker. 1295 01:07:38,346 --> 01:07:39,222 Alles goed? 1296 01:07:39,472 --> 01:07:40,640 Fantastisch. 1297 01:07:41,015 --> 01:07:42,225 Jongen. -Oh. 1298 01:07:42,892 --> 01:07:44,143 Is daar iemand? 1299 01:07:44,227 --> 01:07:47,230 Die man bracht mij bloemen voor mij. 1300 01:07:47,313 --> 01:07:48,231 BETERSCHAP, XO, K.P. 1301 01:07:48,314 --> 01:07:50,275 Moet je kijken. -Klote K.P. 1302 01:07:50,817 --> 01:07:52,694 Hij was lief. -Oh ja? 1303 01:07:54,070 --> 01:07:55,363 Wat doen jullie? 1304 01:07:55,530 --> 01:07:57,198 Niets Mama. Rust maar, alsjeblieft. 1305 01:07:57,282 --> 01:07:58,908 Moest je mij wakker maken? 1306 01:07:58,992 --> 01:08:00,326 Doe voorzichtig jullie. 1307 01:08:00,410 --> 01:08:01,578 Goed, Mama. 1308 01:08:02,161 --> 01:08:03,663 Waar heb je ons mee opgezadeld, gek? 1309 01:08:03,746 --> 01:08:07,458 Wat? Ik zei je dat je niet zo tegen die man kan spreken, oké? 1310 01:08:07,542 --> 01:08:10,086 Word eens volwassen? Het maakt niet uit hoe ik tegen iemand spreek. 1311 01:08:10,211 --> 01:08:13,840 Door jou zitten we in problemen met deze gek kan Mama zo vermoorden. 1312 01:08:13,923 --> 01:08:15,300 Ja, daar heb je gelijk in. 1313 01:08:15,383 --> 01:08:19,596 Ik bracht ons in de puree, maar ik kan ons er ook weer uit krijgen. 1314 01:08:19,721 --> 01:08:21,514 Ik krijg ons uit de problemen. 1315 01:08:21,639 --> 01:08:23,683 Man, jij komt nooit uit de problemen. 1316 01:08:23,766 --> 01:08:26,728 Wanneer kwam jij uit de problemen? -Geef mij een kans, man. 1317 01:08:26,811 --> 01:08:28,980 Ik geef je een kans, omdat ik niet anders kan. 1318 01:08:29,063 --> 01:08:29,981 Maar zodat je het weet, 1319 01:08:30,064 --> 01:08:33,318 Ik heb er totaal geen vertrouwen in dat je dit aankan. 1320 01:08:36,195 --> 01:08:38,031 Ik wou dat ik enigst kind was. 1321 01:08:45,079 --> 01:08:46,039 Sasha? 1322 01:08:47,165 --> 01:08:48,041 Mama Jay. 1323 01:08:50,460 --> 01:08:51,419 Hoe gaat het? 1324 01:08:51,502 --> 01:08:54,464 Oh, Sasha, Ik heb jou al maanden niet gezien. 1325 01:08:54,547 --> 01:08:56,007 Ik weet het. Het duurde even. 1326 01:08:56,090 --> 01:08:58,217 Hier, ik wilde zien hoe het met je gaat. 1327 01:08:58,301 --> 01:09:01,888 Kijk, ik heb een kaart voor je. -Zo leuk en fijn. 1328 01:09:01,971 --> 01:09:03,723 Dank je. -Alsjeblieft. 1329 01:09:03,806 --> 01:09:06,976 Ik had een fantastische dag. 1330 01:09:07,060 --> 01:09:09,979 Een liefje kwam langs en bracht mij deze bloemen. 1331 01:09:10,063 --> 01:09:12,065 En nu ben jij er. 1332 01:09:12,398 --> 01:09:15,193 Wauw, dit zijn prachtige bloemen. 1333 01:09:15,276 --> 01:09:17,236 Ja, ja dat zijn ze. 1334 01:09:17,779 --> 01:09:20,782 Ik zag net Sonny en Dutch in de gang. Is alles goed? 1335 01:09:20,865 --> 01:09:23,076 Oh, wie weet? Die twee? 1336 01:09:23,159 --> 01:09:27,622 Ze zijn altijd aan het rommelen, spelen en pret aan het maken. 1337 01:09:28,623 --> 01:09:30,875 Ja, zo zijn ze altijd, dus. 1338 01:09:34,253 --> 01:09:36,798 Je bent ze toch niet aan het bespioneren hé? 1339 01:09:36,881 --> 01:09:40,093 Mama Jay, kom op. Natuurlijk niet. 1340 01:09:40,176 --> 01:09:41,594 Hoe lang ken je me al? 1341 01:09:43,096 --> 01:09:45,306 Je weet hoeveel Sonny voor mij betekend. 1342 01:09:45,390 --> 01:09:47,392 Oh, echt waar? 1343 01:09:49,060 --> 01:09:50,186 Oké. 1344 01:09:59,404 --> 01:10:01,823 We hebben iets nodig om over zijn hoofd te houden, 1345 01:10:01,906 --> 01:10:03,282 dan zijn we van hem af. 1346 01:10:03,366 --> 01:10:07,662 Hé. Ik heb een mobiel, maar ik neem niets op want ik ben geen verrader. 1347 01:10:07,745 --> 01:10:09,580 Ga bij de kast staan daar. 1348 01:10:10,873 --> 01:10:13,251 Kut, ik? Die kast is veel te klein. 1349 01:10:13,334 --> 01:10:15,420 Waarom gaat die smalle er niet in? 1350 01:10:15,503 --> 01:10:17,296 Omdat ik het grote pistool bij mij heb. 1351 01:10:17,380 --> 01:10:20,216 Nee. 1352 01:10:20,508 --> 01:10:21,759 Ik kan het niet. 1353 01:10:22,009 --> 01:10:23,636 Hou je kop, vent. 1354 01:10:23,970 --> 01:10:26,139 Loop niet te kloten anders schiet ik. 1355 01:10:26,222 --> 01:10:27,140 Hier. 1356 01:10:28,474 --> 01:10:29,767 Dank je. 1357 01:10:29,851 --> 01:10:31,686 We hadden hem moeten zeggen geen wapen te brengen. 1358 01:10:31,811 --> 01:10:33,813 Ik kan niet geloven dat ik hier met jullie ben. 1359 01:10:33,938 --> 01:10:37,233 Waarom bracht ik het mee als we het niet gaan gebruiken? 1360 01:10:37,859 --> 01:10:40,403 Ik schiet hem voor zijn raap. Boem! Klaar. 1361 01:10:40,611 --> 01:10:41,738 Geen K.P. meer. 1362 01:10:54,250 --> 01:10:55,460 Dat is onzin. 1363 01:10:57,211 --> 01:10:59,380 Nou luister, jullie kennen het plan. 1364 01:11:01,048 --> 01:11:02,508 Ik doe het gesprek. 1365 01:11:02,592 --> 01:11:05,762 En ik ga er niet gelijk over beginnen. 1366 01:11:05,845 --> 01:11:09,265 Ik stel hem eerst gerust, zodat het niet voor de hand ligt. 1367 01:11:09,390 --> 01:11:13,394 En jij, jij doet wat je moet doen, probeer niet te helpen. 1368 01:11:13,519 --> 01:11:17,023 Je vraagt het één en ander, af en toe. Voer een gesprek. 1369 01:11:17,231 --> 01:11:18,316 Is dat goed? 1370 01:11:18,399 --> 01:11:20,985 Ik weet hoe professioneel te zijn. Hou je aan mij vast... 1371 01:11:21,068 --> 01:11:23,988 Wees gewoon jezelf. -Ik weet hoe ik mijzelf moet zijn. 1372 01:11:24,071 --> 01:11:25,448 Gewoon een normale dag. 1373 01:11:25,531 --> 01:11:27,450 Hé, hoe gaat het? -Hé. 1374 01:11:27,533 --> 01:11:29,368 Wat doen jullie heren hier? 1375 01:11:29,744 --> 01:11:30,661 Hoe is het, mijnheer? 1376 01:11:30,745 --> 01:11:34,332 Zo vereerd dat je kon komen. -Hoe is het? En jullie jongens? 1377 01:11:34,999 --> 01:11:35,958 Buenos dias. 1378 01:11:36,459 --> 01:11:37,293 Wauw. 1379 01:11:37,960 --> 01:11:40,296 Het weer is zo mooi vandaag. 1380 01:11:40,421 --> 01:11:45,092 Ik bedoel nauwelijks neerslag en... -Neerslag. 1381 01:11:45,218 --> 01:11:47,637 Neerslag vanuit het zuiden. 1382 01:11:47,720 --> 01:11:49,764 De Dopplerradar zegt iets anders. 1383 01:11:49,847 --> 01:11:53,059 Maar zagen jullie dat ding met Donald Trump op CNN? 1384 01:11:53,142 --> 01:11:54,477 Hé, oké, luister. 1385 01:11:54,560 --> 01:11:56,479 Wat is er mis met hem? -Niets. 1386 01:11:56,562 --> 01:12:01,317 Er is niets met Dutch, het is prima met hem, hij heeft teveel kip gehad. 1387 01:12:01,442 --> 01:12:04,362 Nu je het daar over hebt, wil je een verse lading voor onze gasten maken? 1388 01:12:04,445 --> 01:12:05,905 Ik probeer professioneel te zijn. 1389 01:12:05,988 --> 01:12:07,990 Je probeert er een zooitje van te maken. -Mijn professionele ding. 1390 01:12:08,074 --> 01:12:09,700 Ga en maak wat kip. -Wacht. 1391 01:12:10,117 --> 01:12:11,244 Hé, wacht even. 1392 01:12:11,327 --> 01:12:13,496 Voordat, telefoons graag heren. 1393 01:12:13,579 --> 01:12:14,872 Aw, man. 1394 01:12:15,998 --> 01:12:16,958 Hier. 1395 01:12:20,711 --> 01:12:24,215 Probeer professioneel te zijn. -Man, ga naar achteren. 1396 01:12:24,799 --> 01:12:27,844 Ga maar, controleer alles, Zorg dat alles veilig is. 1397 01:12:29,178 --> 01:12:30,304 Dutch! 1398 01:12:30,388 --> 01:12:34,934 Ik bied je mijn verontschuldigingen aan namens mijn broer. 1399 01:12:35,434 --> 01:12:39,272 Mijn moeder was even van de wereld in de seventies. 1400 01:12:39,355 --> 01:12:42,316 Is dat het? -Je staat erop, eikel. 1401 01:12:43,651 --> 01:12:45,319 Het is een mooie dag om zaken te doen. 1402 01:12:45,403 --> 01:12:48,614 Je belde, je zei dat je zaken wilde doen. we zijn er. 1403 01:12:49,907 --> 01:12:51,826 Kom zitten dan hebben we het erover. 1404 01:12:51,909 --> 01:12:53,661 Even praten. Waar ga je naartoe? 1405 01:12:53,786 --> 01:12:55,496 Laten we zaken doen, goed? 1406 01:12:56,205 --> 01:13:00,084 Volgens mij ben je iets fundamenteels vergeten over onze relatie. 1407 01:13:01,669 --> 01:13:03,212 Ik leidt de besprekingen. 1408 01:13:04,547 --> 01:13:05,381 Ga zitten. 1409 01:13:07,425 --> 01:13:08,843 Oké. 1410 01:13:09,886 --> 01:13:12,221 Oké, goed. 1411 01:13:12,388 --> 01:13:15,766 Geen probleem, waar je ook wil. 1412 01:13:16,142 --> 01:13:20,479 Maar je weet, wat voor een relatie je had, je weet wel, 1413 01:13:21,022 --> 01:13:22,899 je handel met Dutch. 1414 01:13:23,316 --> 01:13:25,526 Dat ben ik niet. Dus nu ik hier ben, 1415 01:13:25,735 --> 01:13:28,571 is het tijd dat wij elkaar beter leren kennen. 1416 01:13:28,696 --> 01:13:31,407 Mee eens. -Dus misschien kun je mij uitleggen, 1417 01:13:31,616 --> 01:13:34,410 hoeveel wiet er in de kip moet. 1418 01:13:34,619 --> 01:13:37,788 Oké, wat voor soort wiet stop je in de kip, 1419 01:13:37,872 --> 01:13:40,124 hoeveel kost de wiet 1420 01:13:40,207 --> 01:13:42,168 waar komt de wiet vandaan? 1421 01:13:42,251 --> 01:13:45,755 Wie verbouwd het en hoeveel zijn de distributiekosten? 1422 01:13:45,838 --> 01:13:49,091 Hoe krijg je het hier? 1423 01:13:49,175 --> 01:13:50,259 Dat moeten we weten. 1424 01:13:50,343 --> 01:13:52,178 Kijk, ik weet al wat jij weet, dus 1425 01:13:52,261 --> 01:13:54,931 als je er niet bent, kan ik het doen zoals jij dat wilt. 1426 01:13:55,014 --> 01:13:57,308 Begrijp je dat? -Laten we bij het begin beginnen. 1427 01:13:57,391 --> 01:13:59,268 Ja, maar dat is hoe we er komen. 1428 01:13:59,352 --> 01:14:01,729 Klinkt goed, maar er is een ding. -Wat? 1429 01:14:01,812 --> 01:14:04,065 Ik zou een chef nooit vertellen 1430 01:14:04,148 --> 01:14:07,485 welk kruid je wel of niet gebruikt daarvoor. 1431 01:14:07,568 --> 01:14:10,279 Dat is niet mijn werk. Daar blijf ik vanaf. 1432 01:14:10,363 --> 01:14:12,448 Blijf er niet vanaf. Je moet erin duiken. 1433 01:14:12,531 --> 01:14:15,826 Ik denk dat het succes van onze relatie daarvan afhangt. 1434 01:14:16,243 --> 01:14:18,245 Ik heb geen verstand van koken. 1435 01:14:18,329 --> 01:14:21,707 Ik hou het op waar ik goed in ben. 1436 01:14:22,041 --> 01:14:24,085 Ik betaal alleen de rekeningen. 1437 01:14:25,378 --> 01:14:28,923 Ik vraag het maar, want de kip helpt echt voor mama's pijn. 1438 01:14:29,048 --> 01:14:33,010 Weet je? En ik vraag mij af, hoe je van die sterke wiet hebt 1439 01:14:33,094 --> 01:14:34,762 waar je zo soepel high van wordt? 1440 01:14:34,887 --> 01:14:38,140 Oké omdat het je moeder zo helpt, zeg ik je dit. 1441 01:14:38,724 --> 01:14:41,852 Een verse lading kip voor je, baas. 1442 01:14:42,937 --> 01:14:43,771 Ja, mooi. 1443 01:14:43,854 --> 01:14:45,106 Dank je wel. 1444 01:14:45,189 --> 01:14:47,233 Geen probleem. Dus, nu we partners zijn, 1445 01:14:47,358 --> 01:14:50,486 oké, moeten we alle details in kaart hebben. 1446 01:14:50,569 --> 01:14:51,904 Dat is wat we zeggen. 1447 01:14:51,988 --> 01:14:53,948 Kijk, alles wat je moet weten 1448 01:14:54,073 --> 01:14:56,367 is dat ik jullie beiden erg rijk kan maken. 1449 01:14:56,492 --> 01:15:01,747 Goed? Mijn wiet, jullie kip, en een boel franchisers 1450 01:15:01,831 --> 01:15:04,500 betekent miljoenen dollars voor ons allemaal. 1451 01:15:04,583 --> 01:15:06,293 Nou, zeg het maar, broer! 1452 01:15:06,377 --> 01:15:08,254 Zeg het nog eens, alsjeblieft? 1453 01:15:08,504 --> 01:15:10,506 Wat was dat? -Wat was wat? 1454 01:15:10,589 --> 01:15:12,508 Ik hoor niets. -Iemand nieste. 1455 01:15:12,591 --> 01:15:15,386 Hou op K.P. -Nee, ik liet een wind of zo. 1456 01:15:15,469 --> 01:15:17,304 Tim, kijk wie zich verstopt. 1457 01:15:17,388 --> 01:15:19,140 Nee, er is niemand hier. 1458 01:15:21,642 --> 01:15:22,476 Mijn heer. 1459 01:15:23,019 --> 01:15:25,062 Wat moet dat daar? 1460 01:15:25,146 --> 01:15:28,149 Het gaat live. Het gaat live! -Wat doe je hier? 1461 01:15:29,316 --> 01:15:31,777 Facebook Live. Volgens mij ga ik dood. 1462 01:15:32,445 --> 01:15:34,447 Ze pakte mij in dit toilet. 1463 01:15:34,613 --> 01:15:36,198 Ze hebben Gumon ook al. 1464 01:15:36,574 --> 01:15:38,743 Ik hou van je. Geef niemand mijn zooi. 1465 01:15:38,826 --> 01:15:40,578 Laat mijn auto waar het is. 1466 01:15:40,661 --> 01:15:43,039 Als Keisha erom vraagt, zeg haar niets. 1467 01:15:43,122 --> 01:15:46,333 Geef mijn lieve moeder niet die zooi. Niemand van ze. 1468 01:15:46,625 --> 01:15:47,710 Ik hoor iemand. 1469 01:16:09,607 --> 01:16:12,276 Ik wip even snel binnen bij Blazin' Jay's. 1470 01:16:12,359 --> 01:16:14,862 Kom op, Sash. Ik blijf in de auto. 1471 01:16:15,654 --> 01:16:17,907 Man, wat doe je daarin? 1472 01:16:17,990 --> 01:16:19,992 Geef mij dat klote pistool, dunne. 1473 01:16:20,076 --> 01:16:21,827 Geef me het klote pistool. 1474 01:16:22,036 --> 01:16:24,580 Mooi, alles goed? -Ga, ga. 1475 01:16:24,663 --> 01:16:27,458 Wacht. -Kom hierheen. 1476 01:16:27,541 --> 01:16:29,710 Wat wilde je hiermee doen? 1477 01:16:29,794 --> 01:16:30,878 Mij afpersen? 1478 01:16:30,961 --> 01:16:33,422 Zo is het niet man. Nee! 1479 01:16:33,547 --> 01:16:36,509 Wilde je dit aan de politie laten zien? De politie heb ik mijn zak zitten! 1480 01:16:36,634 --> 01:16:39,220 De politie is van mij! -Ik weet niet waarom je tript, man. 1481 01:16:39,303 --> 01:16:41,097 Rustig, man -Sta stil! 1482 01:16:41,806 --> 01:16:43,724 Sasha! -Verdomme, meid. Je bent koud. 1483 01:16:43,808 --> 01:16:45,184 Oh shit. -Dank je. 1484 01:16:45,267 --> 01:16:46,102 Dank je. 1485 01:16:46,185 --> 01:16:48,771 Vent, shit. -Kom op man. Wat the fuck. 1486 01:16:48,854 --> 01:16:50,439 Powers, wat doe je? 1487 01:16:50,523 --> 01:16:52,733 Er zijn teveel goede dingen hier gaande, Sasha. 1488 01:16:52,858 --> 01:16:55,736 En jij gaat daar zeker niet voor in de weg staan. 1489 01:17:02,201 --> 01:17:04,578 Pak het... -Ga van mij af! 1490 01:17:09,375 --> 01:17:13,129 Ga verdomme...Nee!  Klootzak! 1491 01:17:15,798 --> 01:17:19,135 Je moet ze heel... veel betalen. -Ik bedoel, veertig... 1492 01:17:20,344 --> 01:17:22,805 Ga je de joint nemen, of hou je hem vast? 1493 01:17:25,266 --> 01:17:26,559 Oh shit. 1494 01:17:30,729 --> 01:17:33,149 Ik rook...Zie je het? 1495 01:17:34,275 --> 01:17:35,985 Wild, deze zooi. Wild. 1496 01:17:37,486 --> 01:17:39,697 Er is geen balans. 1497 01:17:43,826 --> 01:17:45,536 Er zit niets in! 1498 01:17:49,248 --> 01:17:50,291 Ik heb haar! 1499 01:17:51,625 --> 01:17:53,961 Ben je oké? -Ja. 1500 01:17:56,338 --> 01:17:57,590 Sonny! 1501 01:18:01,343 --> 01:18:03,846 Heb je nog een magazijn? -Kom daarachter vandaan, Sonny! 1502 01:18:03,929 --> 01:18:07,099 Er gaat geen magazijn in. Het is een revolver! 1503 01:18:07,183 --> 01:18:09,810 Hoe moet ik weten wat voor pistool dat is? 1504 01:18:09,894 --> 01:18:12,062 Ze zitten zonder munitie, K.P. 1505 01:18:12,479 --> 01:18:15,065 Oké, dat is het dan denk ik. Ik hou van je. 1506 01:18:15,274 --> 01:18:16,442 Ik ook van jou. 1507 01:18:16,567 --> 01:18:19,028 ik laat hem mij eerst schieten, dan zie ik jouw dood niet. 1508 01:18:19,195 --> 01:18:21,155 egoïstische klootzak. 1509 01:18:21,488 --> 01:18:22,698 Is dit niet leuk? 1510 01:18:23,365 --> 01:18:25,868 Een laatste familiereünie voor jullie, huh? 1511 01:18:25,951 --> 01:18:27,411 Was Mama Jay er zelf maar bij. 1512 01:18:27,494 --> 01:18:29,496 Oh man. -Wat bedoel je? 1513 01:18:29,580 --> 01:18:32,333 Wat doet haar het meeste zeer? Jullie tegelijk dood? 1514 01:18:32,416 --> 01:18:35,794 Of het feit dat ze gedood worden door een dappere agent die zijn partner wreekt? 1515 01:18:35,878 --> 01:18:38,964 Kom op man. Zo is het niet. -Hij is er één vol haat. 1516 01:18:41,091 --> 01:18:43,719 Wat the fuck?! -Jezus. 1517 01:18:43,844 --> 01:18:46,096 Hij wil zijn kop maar niet houden. 1518 01:18:47,223 --> 01:18:49,350 Oh, genoeg agenten in de zee toch? 1519 01:18:51,560 --> 01:18:55,147 Het is een schande dat deze dappere agenten jullie pakten en 1520 01:18:55,314 --> 01:18:57,650 ze gingen allemaal glorieus ten onder. 1521 01:18:58,359 --> 01:18:59,318 Tragisch. 1522 01:18:59,818 --> 01:19:01,528 Nee! -Leg je wapen weg! 1523 01:19:02,655 --> 01:19:04,323 Nou pakken ze jou, klootzak. 1524 01:19:04,406 --> 01:19:05,741 Laat je wapen vallen. 1525 01:19:07,284 --> 01:19:09,203 Doe je handen achter je hoofd. 1526 01:19:09,286 --> 01:19:10,329 Doe het. 1527 01:19:10,412 --> 01:19:12,331 Travis, wat the fuck ,man? 1528 01:19:12,748 --> 01:19:14,083 Dit is the fuck. 1529 01:19:15,000 --> 01:19:16,585 Trut, het is één grote klerezooi. 1530 01:19:16,669 --> 01:19:19,046 We zijn gepakt omdat we wiet in de kip deden, 1531 01:19:19,129 --> 01:19:22,716 die we aan klanten serveerden trut mijn schatje's zaak gaat 1532 01:19:22,800 --> 01:19:25,386 in vlammen op, trut. -Trut, er was een hele schietpartij. 1533 01:19:25,511 --> 01:19:28,806 Zo één waarbij een agent omkwam. En ze arresteerden ze. 1534 01:19:28,889 --> 01:19:32,059 Klote goed! Helemaal over... 1535 01:19:32,768 --> 01:19:34,103 Ik heb je. 1536 01:19:34,561 --> 01:19:36,188 Kom hier. 1537 01:19:36,272 --> 01:19:39,942 Man, pak je die dame. -Ongelofelijk dat je hier onderuit kwam. 1538 01:19:40,067 --> 01:19:42,987 Als ik het moest zeggen, dreef je al in de Chattahoochee. 1539 01:19:43,070 --> 01:19:45,155 Ik was degene die de politie belde. 1540 01:19:46,073 --> 01:19:47,074 Hemeltje. 1541 01:19:48,242 --> 01:19:49,493 Hé dus, Sonny. 1542 01:19:50,035 --> 01:19:51,537 Sorry van jou restaurant. 1543 01:19:51,620 --> 01:19:53,330 Oh, het is goed, schatje. 1544 01:19:53,622 --> 01:19:56,292 Soms hebben we allemaal een verse start nodig. 1545 01:19:56,542 --> 01:19:57,626 Tenminste heb ik jou. 1546 01:19:57,751 --> 01:20:00,671 Ja. Hé mevrouw, als je klaar bent met haar 1547 01:20:01,046 --> 01:20:02,881 Ik heb een vernietigende wond. 1548 01:20:03,090 --> 01:20:06,844 Wat je hier doet kan je 's nachts ook doen. 1549 01:20:07,177 --> 01:20:09,805 Ik zal je op je klote tandjes laten bijten in de nacht, mijn vent. 1550 01:20:09,888 --> 01:20:12,808 Wat doe jij nou? -Ik wil alleen maar antibiotica. 1551 01:20:12,891 --> 01:20:15,102 Daar vroeg ik om. -Antibiotica! Je kont! 1552 01:20:15,185 --> 01:20:17,187 Je gedraagt je als een idioot. 1553 01:20:17,271 --> 01:20:19,315 We gaan! -Mijn familie uit elkaar trekken. 1554 01:20:19,440 --> 01:20:23,110 Hé, wordt maar niet te blij. Ik heb de burgemeester onder de snelkeuze! 1555 01:20:23,193 --> 01:20:24,903 Ik ben vanmiddag nog vrij... 1556 01:20:25,154 --> 01:20:27,072 Ik ben vanmiddag nog vrij! 1557 01:20:27,740 --> 01:20:29,283 Waarschijnlijk wel. 1558 01:20:29,575 --> 01:20:32,911 Weet je, we hebben geen bewijs tegen hem na dit allemaal. 1559 01:20:33,162 --> 01:20:35,247 Hé, ik heb je niet laten zien wat hij opnam. 1560 01:20:35,372 --> 01:20:39,293 Dat is mijn pik. Goed daar ga je. -Ik maak jullie allebei erg rijk. 1561 01:20:39,376 --> 01:20:43,213 Ja. Hoe lang was die opname? 1562 01:20:43,297 --> 01:20:45,799 Hé, leg dat neer. Je laat mensen altijd onzin zien. 1563 01:20:45,883 --> 01:20:47,676 Ik neem die video. -Heb je hem nodig? 1564 01:20:47,760 --> 01:20:49,928 Geef hem de video! -Gooi dat spul weg, maat. 1565 01:20:50,012 --> 01:20:52,222 Mijn wiet en jouw kip en een paar franchisers. 1566 01:20:52,306 --> 01:20:53,807 Wat denk je? -Goede hoek. 1567 01:20:54,224 --> 01:20:55,934 Ja, heel goede hoek. -Miljoenen dollars. 1568 01:20:56,018 --> 01:20:58,771 Je kunt zo terecht in de filmindustrie. -Voor ons allemaal. 1569 01:20:58,854 --> 01:21:01,398 We onderzoeken mr. Phillips al een tijdje en 1570 01:21:01,482 --> 01:21:04,818 deze video is wat we nodig hebben om hem te pakken. 1571 01:21:04,902 --> 01:21:05,819 Kut. 1572 01:21:06,737 --> 01:21:08,489 Er is wel een probleem. 1573 01:21:08,572 --> 01:21:10,949 En dat is? -Nou de video heeft ook... 1574 01:21:11,116 --> 01:21:12,785 Het suggereert dat, uh... 1575 01:21:14,036 --> 01:21:16,830 jullie beiden wiet in jullie kippen verkopen. 1576 01:21:16,955 --> 01:21:18,457 Oh nee. -Ja. 1577 01:21:18,540 --> 01:21:20,709 Nee. -Kijk. 1578 01:21:20,793 --> 01:21:23,379 Kijk, wij zitten niet achter jullie aan. 1579 01:21:23,545 --> 01:21:26,465 Oh ja, oké. -Het is overal in het nieuws nu. 1580 01:21:26,590 --> 01:21:29,134 En ik kan dat niet laten verdwijnen. 1581 01:21:29,218 --> 01:21:30,844 Iemand is verantwoordelijk. 1582 01:21:30,928 --> 01:21:32,930 Hou mij verantwoordelijk, oké? 1583 01:21:33,055 --> 01:21:38,477 Zeg de OVJ dat Sonny er niets mee te maken had. Ik deed het. 1584 01:21:38,560 --> 01:21:40,562 Snap je wat ik bedoel? -Nee man. 1585 01:21:40,646 --> 01:21:44,525 Broer, ik draai voor je op, man want ik maakte er zo'n zooi van. 1586 01:21:44,608 --> 01:21:47,653 Nou, eigenlijk draai je niet voor mij op, want... 1587 01:21:47,736 --> 01:21:49,738 In ieder geval, nee. 1588 01:21:49,822 --> 01:21:51,281 Begrijp je me? -Dat kan je niet doen. 1589 01:21:51,365 --> 01:21:52,199 Goed, kijk. 1590 01:21:53,117 --> 01:21:54,618 Gezien de omstandigheden, 1591 01:21:55,327 --> 01:21:57,413 zal je even moeten zitten, maar 1592 01:22:00,541 --> 01:22:01,834 ik kijk wat ik kan doen. 1593 01:22:01,917 --> 01:22:04,002 Dat bedoel ik nou, man. 1594 01:22:04,086 --> 01:22:05,963 Ja. -Je bent onze vent, Mike. 1595 01:22:06,046 --> 01:22:08,006 Er gaat niets met de winkel gebeuren, toch? 1596 01:22:08,090 --> 01:22:10,217 Welke winkel, man? 1597 01:22:18,976 --> 01:22:19,935 Man. 1598 01:22:21,019 --> 01:22:22,646 Eindelijk zitten we hierin. 1599 01:22:23,439 --> 01:22:26,150 Man, zorg goed voor deze auto alsjeblieft. 1600 01:22:26,233 --> 01:22:29,236 Er gaat niemand iets aan deze sjofele bak doen. 1601 01:22:30,070 --> 01:22:32,531 En laat niemand mijn CD's stelen. 1602 01:22:32,990 --> 01:22:36,201 Er luistert niemand meer naar CD's, man. 1603 01:22:37,703 --> 01:22:38,871 Eén laatste dan. 1604 01:22:39,913 --> 01:22:44,501 En als mij daar iets overkomt, zeg dan tegen mijn meisje dat ik van haar hou. 1605 01:22:46,503 --> 01:22:48,922 Man, je moet 90 dagen een afkickkliniek. 1606 01:22:49,882 --> 01:22:52,009 Wat gaat er daar met je gebeuren? 1607 01:22:52,092 --> 01:22:53,218 Hé man. 1608 01:22:53,927 --> 01:22:56,138 Iemand klinkt een beetje ondankbaar. 1609 01:22:57,431 --> 01:22:59,641 Ik doe dit alleen deze keer. 1610 01:23:02,186 --> 01:23:04,354 Venna White! 1611 01:23:07,191 --> 01:23:10,027 Hé, ik waardeer het dat je dit doet broer. Ik hou van je. 1612 01:23:10,110 --> 01:23:11,820 Ik hou ook van jou. Ik waardeer het. 1613 01:23:11,904 --> 01:23:14,448 Ik ben... Dit is voor jou. 1614 01:23:14,531 --> 01:23:15,949 Ja, je hebt het nodig. 1615 01:23:16,492 --> 01:23:18,785 Ik ga sterk zijn daarbinnen. -Kom weer tot jezelf. 1616 01:23:18,869 --> 01:23:20,537 Ik kom hier weer zo uit. 1617 01:23:20,621 --> 01:23:22,122 Ja, man. -Ga daar naar binnen. 1618 01:23:22,206 --> 01:23:24,291 Zie je over 89 dagen, broer. -Goed! 1619 01:23:24,458 --> 01:23:25,501 Ik hou van je. 1620 01:23:40,849 --> 01:23:42,976 HIER MARIHUANA TE KOOP 1621 01:23:43,060 --> 01:23:45,354 MARIHUANA MEGA-WINKEL MET VERGUNNING 1622 01:23:45,938 --> 01:23:48,524 Uiteindelijk kwam alles goed. 1623 01:23:48,941 --> 01:23:52,778 Mama kreeg haar operatie en ging een restaurant runnen in LA. 1624 01:23:53,362 --> 01:23:56,823 Uh, niet met een Michelin-ster of zo, maar het is van ons. 1625 01:23:56,949 --> 01:24:00,619 En ik kan het niet genoeg spreken over recreëren in Californië. 1626 01:24:00,702 --> 01:24:02,371 BLAZIN' JAY'S 1627 01:24:02,496 --> 01:24:05,040 Hé, hé! -Hé. 1628 01:24:05,249 --> 01:24:06,583 Ik ben thuis, gasten! 1629 01:24:06,667 --> 01:24:08,168 Ja man. Hoe voel je je? 1630 01:24:08,460 --> 01:24:11,129 Man, dit is wiet. -Ja. 1631 01:24:11,213 --> 01:24:12,464 Hé, man... -Dutch! 1632 01:24:12,548 --> 01:24:14,967 Mijn andere favoriete zoon! -Mijn schatje! 1633 01:24:15,050 --> 01:24:17,177 Kijk jou eens! 1634 01:24:17,594 --> 01:24:19,429 Mijn mama! 1635 01:24:19,513 --> 01:24:21,181 Mijn jongens! -Ja. 1636 01:24:21,431 --> 01:24:23,100 De zaken gaan weer goed. 1637 01:24:23,183 --> 01:24:25,561 Het is, het gebeurd. -Ik vind het mooi. 1638 01:24:25,644 --> 01:24:27,813 Californië is de plek voor Blazin' Jay's. 1639 01:24:27,896 --> 01:24:31,400 En ik heb een verassing voor je. -Oh hemeltje! 1640 01:24:31,525 --> 01:24:34,653 Ze houden van deze kip. Pas op nu! -En raad eens? Dat is het niet. 1641 01:24:34,778 --> 01:24:35,737 NIEUWSPEELGOED2 1642 01:24:35,821 --> 01:24:38,031 Van wie is die? -Van jou, schat! 1643 01:24:38,115 --> 01:24:40,117 Prachtig, man. -Die is voor jou, man. 1644 01:24:40,200 --> 01:24:42,369 Is die van mij? -Jawel mijnheer! 1645 01:24:42,452 --> 01:24:43,287 Whoa! 1646 01:24:47,791 --> 01:24:50,752 Man, dit ben jij. Welkom in LA. -Oh mijn God. 1647 01:24:51,503 --> 01:24:53,839 Aww kijk eens wie dat is. 1648 01:24:53,922 --> 01:24:55,716 Ik zie jou graag daarin. -Hoe gaat het? 1649 01:24:55,799 --> 01:24:56,717 Neem dat terug! 1650 01:24:56,800 --> 01:24:59,511 Gefeliciteerd. -Hé, schatje. Hoe gaat het? 1651 01:24:59,595 --> 01:25:03,181 Goed je te zien Dutch. -Man, het is goed om jou ook te zien. 1652 01:25:04,975 --> 01:25:07,603 Je moet er eentje nemen voor jouw eigen dame. 1653 01:25:07,769 --> 01:25:11,273 Kom op, iedereen. Laten we kip eten. Je kent mama. 1654 01:25:11,398 --> 01:25:14,026 Hé luister, je weet hoe je wordt als je teveel eet. 1655 01:25:14,109 --> 01:25:17,029 Zeg me niet wat ik moet doen, anders doe ik mijn riem af! 1656 01:25:17,112 --> 01:25:18,614 Ik kom zo wel. 1657 01:25:21,450 --> 01:25:24,911 Hallo? Sherri, meid, wat doe je? 1658 01:25:25,621 --> 01:25:27,456 Aye, heb je ooit gevlogen? 1659 01:25:28,040 --> 01:25:31,084 Nou, ik heb tickets. Ik heb een vriendenpas en zo. 1660 01:25:31,168 --> 01:25:33,170 BLAZIN' JAY'S KIPPENTENT 1661 01:29:29,239 --> 01:29:33,243 Ondertiteld door: Jurgen van Tilburg