1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,113 --> 00:00:31,615 TERVETULOA NEW ORLEANSIIN 4 00:00:51,635 --> 00:00:54,263 Lensimme Seattlesta. Voitteko tehdä jotain? 5 00:00:54,429 --> 00:00:58,517 Tämä on Michelin-ravintola. Emme ota varauksia puoleen vuoteen. 6 00:00:59,560 --> 00:01:03,939 Herra Ridley, mikä yllätys! Hovimestari vie teidät pöytään. 7 00:01:04,231 --> 00:01:06,358 Marcel, pöytä kuusi herralle. 8 00:01:06,441 --> 00:01:07,651 -Kiitos. -Nauttikaa. 9 00:01:07,734 --> 00:01:10,195 Hitto, hän käveli sisään ilman varausta. 10 00:01:10,612 --> 00:01:13,824 New York Timesin ruoka-arvostelijat voivat tehdä niin. 11 00:01:25,335 --> 00:01:26,169 Olkaa hyvä. 12 00:01:31,049 --> 00:01:34,761 Tuo olen minä, Sonny Jones. Teen sitä mistä nautin. 13 00:01:34,845 --> 00:01:37,472 Yhdessä New Orleansin parhaassa ravintolassa. 14 00:01:37,556 --> 00:01:40,225 Nyt kerron sinulle uskomattoman tarinan, 15 00:01:40,809 --> 00:01:42,394 joka on tosi. 16 00:01:42,728 --> 00:01:44,479 Minulla on pieni ongelma. 17 00:01:44,563 --> 00:01:46,189 Minulla on kiire. 18 00:01:46,315 --> 00:01:49,109 Bernard Ridley on pöydässä 67. 19 00:01:52,029 --> 00:01:54,364 Hyvät naiset ja herrat. 20 00:01:54,615 --> 00:01:56,116 Pilkettä silmään. 21 00:01:56,199 --> 00:01:57,868 Talossa on New York Times. 22 00:01:57,951 --> 00:01:59,870 Ette nolaa minua tänä iltana. 23 00:01:59,953 --> 00:02:01,246 -Onko selvä? -Kyllä! 24 00:02:01,622 --> 00:02:03,874 -Tarvitsen béchamelin nyt. -Tulossa. 25 00:02:07,628 --> 00:02:08,920 Missä osterini ovat? 26 00:02:09,004 --> 00:02:11,840 Niiden piti olla edessäni 30 sekuntia sitten. 27 00:02:11,923 --> 00:02:14,343 Kuljin pitkän matkan - 28 00:02:14,426 --> 00:02:17,471 perheeni kanaravintolasta Atlantasta. 29 00:02:17,554 --> 00:02:18,889 Yksi asia on sama, 30 00:02:18,972 --> 00:02:20,807 rakkauteni ruokaan. 31 00:02:21,725 --> 00:02:23,477 Se on täydellistä. 32 00:02:52,464 --> 00:02:53,590 Vauhtia! 33 00:03:07,145 --> 00:03:07,979 Hei. 34 00:03:08,730 --> 00:03:11,358 -Homma hanskassa. -Lähdetkö suoraan täältä? 35 00:03:11,483 --> 00:03:13,610 Kyllä, suoraan täältä. 36 00:03:13,694 --> 00:03:16,947 Ajan yön yli ja soitan "Midnight Train to Georgiaa". 37 00:03:17,114 --> 00:03:21,034 -Isä sanoi, että se on ainoa keino.... -...saapua siihen valtioon. 38 00:03:21,118 --> 00:03:22,077 Näin on. 39 00:03:24,746 --> 00:03:25,831 Hienoa työtä. 40 00:03:26,331 --> 00:03:29,000 Saamme hienot arvostelut Timesiin. 41 00:03:29,418 --> 00:03:32,087 Toteutan vain sinun visiotasi. 42 00:03:32,170 --> 00:03:33,588 Joo, no... 43 00:03:34,589 --> 00:03:36,883 Nyt on aika toteuttaa sinun visiotasi. 44 00:03:38,176 --> 00:03:40,470 Avaamme Bentely'sin Los Angelesissa. 45 00:03:40,762 --> 00:03:41,638 Eikä! 46 00:03:42,055 --> 00:03:42,931 LA:ssako? 47 00:03:43,014 --> 00:03:44,766 Sinusta tulee keittiömestari. 48 00:03:45,016 --> 00:03:45,851 Sinä... 49 00:03:46,518 --> 00:03:47,352 Minusta? 50 00:03:47,602 --> 00:03:48,437 Kyllä. 51 00:03:48,520 --> 00:03:50,230 Ei. LA? 52 00:03:50,313 --> 00:03:51,356 Tarkoitan, 53 00:03:51,440 --> 00:03:53,483 tietysti. Helvetti, kyllä! 54 00:03:53,775 --> 00:03:55,986 -Se on fantastista. -Hyvä. 55 00:03:56,445 --> 00:03:58,321 Mene nyt. Nauti perheestäsi. 56 00:03:58,613 --> 00:04:01,116 Kun tulet takaisin, painamme täyttä häkää. 57 00:04:01,199 --> 00:04:02,701 Näin totisesti teemme. 58 00:04:02,784 --> 00:04:05,829 Niin paljon häkää, jottet tiedä, mitä tehdä sille. 59 00:04:05,912 --> 00:04:06,830 Lähden nyt. 60 00:04:06,913 --> 00:04:09,458 Älä juo itseäsi hengiltä ennen ylennystäni. 61 00:04:09,541 --> 00:04:11,334 Turvallista matkaa. 62 00:04:36,318 --> 00:04:38,820 Hei, nekru. Onko sinulla sekunti? 63 00:04:39,446 --> 00:04:41,114 Ole kärsivällinen. 64 00:04:44,034 --> 00:04:44,993 Missä sisaresi? 65 00:04:45,535 --> 00:04:49,539 Kuulemma sinä ja joku hutsu yrititte käyttää hänen korttiaan. 66 00:04:49,623 --> 00:04:50,707 Minä ja hutsu. 67 00:04:50,832 --> 00:04:53,502 Hän sanoi, etten saisi pyöriä kanssasi. 68 00:04:53,585 --> 00:04:56,171 Onko hän sen ääliön kanssa.... Ei, neekeri. 69 00:04:56,546 --> 00:04:58,381 Haluan... Tämä on 20 dollaria. 70 00:04:58,465 --> 00:04:59,716 Kympillä ei tule. 71 00:04:59,800 --> 00:05:01,843 Nekru, et osaa laskea. 72 00:05:01,927 --> 00:05:03,845 Painu kouluun. 73 00:05:04,387 --> 00:05:05,472 On sunnuntai. 74 00:05:05,555 --> 00:05:08,558 Sunnuntaina ja maanantaina kouluun. Mene kouluun. 75 00:05:08,642 --> 00:05:10,811 Tarvitset Jeesusta. 76 00:05:10,894 --> 00:05:12,312 Painu helvettiin. 77 00:05:12,646 --> 00:05:14,648 -Painu itse. -Kusipää. 78 00:05:14,981 --> 00:05:15,816 Hei! 79 00:05:16,525 --> 00:05:19,236 Saat tämän, jos katoat silmistäni. 80 00:05:19,319 --> 00:05:21,321 Tuolla menee helvetin Dutch. 81 00:05:21,446 --> 00:05:23,490 Tuo on kaikista surkein diileri. 82 00:05:23,573 --> 00:05:26,159 Miten hän myy kaikki pahuksen annokset, 83 00:05:26,243 --> 00:05:27,744 muttei tee rahaa? 84 00:05:27,994 --> 00:05:30,038 Ainakin hänellä on hyvä duuni. 85 00:05:30,205 --> 00:05:32,290 Räppäys on duunini, skidi. 86 00:05:32,374 --> 00:05:34,084 Et saa siitä rahaa. 87 00:05:34,167 --> 00:05:36,127 Saan rahat ryöstöistä. 88 00:05:36,211 --> 00:05:37,671 Hänen täytyy raataa. 89 00:05:37,754 --> 00:05:39,881 Oikeasti. 90 00:05:40,215 --> 00:05:41,591 Hän raataa päivittäin. 91 00:05:41,675 --> 00:05:43,343 Mutta hän ryösti yhden. 92 00:05:43,426 --> 00:05:44,761 Mitä tarkoitat? 93 00:05:44,845 --> 00:05:47,138 -Sinäkin ryöstät. -Vanhan ämmän. 94 00:05:47,222 --> 00:05:48,181 En piittaa. 95 00:05:48,265 --> 00:05:51,059 Otin hänen invalidimerkkinsä. Mulkku. 96 00:06:01,027 --> 00:06:02,320 Katsokaa tuota. 97 00:06:02,404 --> 00:06:03,905 Katsokaa uutta sedania. 98 00:06:06,241 --> 00:06:09,494 -Hitto... -Valkoinen vehnäleipämulkku. 99 00:06:09,703 --> 00:06:10,704 Ketä kiinnostaa? 100 00:06:11,705 --> 00:06:13,623 Onko hänet pudotettu palliltaan? 101 00:06:13,707 --> 00:06:14,875 Kyllä varmasti. 102 00:06:15,417 --> 00:06:17,210 Tuo on helvetin kusipää... 103 00:06:17,294 --> 00:06:19,629 En ollut ollut kotona vuoteen. 104 00:06:19,713 --> 00:06:22,132 Se oli muuttunut todelliseksi slummiksi. 105 00:06:22,632 --> 00:06:24,968 Isoisäni kääntyisi haudassaan. 106 00:06:26,094 --> 00:06:28,305 -Pieni hemaiseva ruipelo. -Hei? 107 00:06:28,930 --> 00:06:31,933 Haluan laitattaa kynteni. Sainkin ne laitettua. 108 00:06:32,017 --> 00:06:33,518 Saanko vähän kanaa? 109 00:06:34,352 --> 00:06:35,896 Haloo? Kana on loppu. 110 00:06:36,271 --> 00:06:37,939 Onko tämä kanaravintola? 111 00:06:38,148 --> 00:06:39,733 Miksi aina haluat jotain? 112 00:06:40,233 --> 00:06:41,401 Onko tämä murju? 113 00:06:41,818 --> 00:06:43,695 Murju? Jos haluat kanaa, 114 00:06:43,778 --> 00:06:45,947 vedä perseesi J.J.'sille. 115 00:06:46,031 --> 00:06:47,866 Heillä on parempaa kanaa, 116 00:06:47,949 --> 00:06:49,075 -haaska. -Okei. 117 00:06:49,159 --> 00:06:52,662 Beibi, minulla on siipi sinulle. Vie se kotiin pojallesi. 118 00:06:52,829 --> 00:06:54,205 Todellako, neekeri? 119 00:06:54,289 --> 00:06:56,166 -Joo. -Jos ette lopeta tuota... 120 00:06:56,249 --> 00:06:58,418 Aivan, sano se tuolle nartulle. 121 00:06:58,710 --> 00:07:00,921 Häivy helvettiin, naapurin poika. 122 00:07:02,589 --> 00:07:03,423 Miten menee? 123 00:07:03,798 --> 00:07:04,966 Tervehdin naistani. 124 00:07:05,050 --> 00:07:07,052 -Miten menee? -Hei, kulta. 125 00:07:07,135 --> 00:07:09,763 En tule esitykseesi. Älä kysy enää. 126 00:07:09,846 --> 00:07:12,474 -Etkö tule? -En, hiton mulkvisti. 127 00:07:12,557 --> 00:07:14,559 Mulkvisti? 128 00:07:14,893 --> 00:07:20,982 Haluat tätä kalua, kunhan rikastun. 129 00:07:21,566 --> 00:07:22,692 Mitä muka teen? 130 00:07:22,776 --> 00:07:24,945 Et työtäsi. Missä äiti Jay on? 131 00:07:25,654 --> 00:07:27,781 -Kuka olet? -Missä äiti Jay on? 132 00:07:27,989 --> 00:07:29,366 -Kuka? -Paikan johtaja. 133 00:07:30,158 --> 00:07:31,743 Okei, odota. 134 00:07:31,910 --> 00:07:32,911 Beibi. 135 00:07:34,829 --> 00:07:35,664 Beibi. 136 00:07:35,747 --> 00:07:39,417 Kuka pitää meteliä? Hei, Sonny! 137 00:07:39,501 --> 00:07:41,461 Miten menee? Hän on pikkuveljeni. 138 00:07:41,544 --> 00:07:43,505 Olin kertomassa. Hän on veljeni. 139 00:07:43,588 --> 00:07:45,465 Miten menee? Mitä teet täällä? 140 00:07:45,548 --> 00:07:48,134 Mitä on tapahtunut äidin ravintolalle? 141 00:07:48,218 --> 00:07:50,011 Kuka on tämä räävä kassa... 142 00:07:50,095 --> 00:07:51,763 Löysin hänet Instasta. 143 00:07:51,846 --> 00:07:54,307 Hän on Al Sharptonin tytär. 144 00:07:54,391 --> 00:07:57,310 Ketä kutsut rääväksi tarjoilijattareksi? 145 00:07:57,477 --> 00:08:00,271 -Sanoin, että olen leidi. -Kuuntele. 146 00:08:00,355 --> 00:08:02,649 -Haloo? -Tämä on perheravintola... 147 00:08:02,732 --> 00:08:05,068 -Okei, ja hän on mieheni. -...sekoilet. 148 00:08:05,151 --> 00:08:06,820 Tämä on mieheni ravintola. 149 00:08:06,903 --> 00:08:08,488 Kenelle hän puhuu? 150 00:08:08,571 --> 00:08:11,366 Hän voi puukottaa sinua. 151 00:08:11,491 --> 00:08:13,576 Hän puukottaa. Sanon sen heti. 152 00:08:13,660 --> 00:08:16,079 -Missä äiti on? -Ei asiakkaiden edessä. 153 00:08:16,162 --> 00:08:18,623 -Mennään ulos täältä. -Saatan sinut ulos. 154 00:08:19,249 --> 00:08:22,419 -Äiti sairastui ja minä jatkan. -Mokasit hyvin. 155 00:08:22,502 --> 00:08:25,380 Kokeile itse. Hengailet valkoisten kanssa. 156 00:08:25,547 --> 00:08:27,007 Kuljet nenä pystyssä. 157 00:08:27,090 --> 00:08:29,467 En voi auttaa täällä. Minulla on työ. 158 00:08:29,551 --> 00:08:31,386 -Jätä se. -En voi jättää sitä. 159 00:08:31,511 --> 00:08:33,263 Sain ylennyksen LA:han. 160 00:08:33,346 --> 00:08:34,973 Menen johtamaan ravintolaa. 161 00:08:35,432 --> 00:08:37,851 Eikö New Orleans ollut riittävän kaukana? 162 00:08:38,059 --> 00:08:40,520 Älä aloita tuota roskaa, ok? 163 00:08:40,895 --> 00:08:44,691 Puhun äidin kanssa viikoittain. Hän ei kertonut sairaudestaan. 164 00:08:45,734 --> 00:08:47,110 Sinä tunnet hänet. 165 00:08:47,736 --> 00:08:51,448 Hän ei kerro kenellekään, että on sairas. 166 00:08:52,282 --> 00:08:54,576 Mutta hän on ollut huolissaan sinusta. 167 00:08:55,035 --> 00:08:55,869 Tajuatko? 168 00:08:56,828 --> 00:08:57,871 Ei tajuttavaa. 169 00:08:57,954 --> 00:09:00,707 Mene katsomaan häntä. Minulla on bisneksiä. 170 00:09:00,790 --> 00:09:03,209 -Niinkö? -Kyllä, minulla on bisneksiä. 171 00:09:03,293 --> 00:09:05,545 Mikset tee tästä bisnestäsi? 172 00:09:05,628 --> 00:09:07,380 -Kunnosta se. -Korjaan katon. 173 00:09:07,464 --> 00:09:09,507 Laitan katon kuntoon täällä. 174 00:09:09,591 --> 00:09:12,135 Laita katto kuntoon tiskin takana. 175 00:09:12,218 --> 00:09:13,720 Putket ja kaikki, nekru. 176 00:09:50,423 --> 00:09:51,633 Kädet rattiin. 177 00:09:51,716 --> 00:09:54,344 Käteni ovat jo ratissa. 178 00:09:54,886 --> 00:09:56,471 Sanoin, että se oli hän. 179 00:09:58,139 --> 00:10:00,266 Tunnistaisin tuon pärstän aina. 180 00:10:00,850 --> 00:10:02,560 Pitäisikö tuon olla hauskaa? 181 00:10:04,062 --> 00:10:06,773 Ette voi vetää ihmisiä sivuun ilman syytä. 182 00:10:07,273 --> 00:10:09,442 Anna minun mennä, enkä tee mitään. 183 00:10:09,526 --> 00:10:12,320 Hän halusi sinun ajavan sivuun. 184 00:10:12,612 --> 00:10:14,405 Todella kiva. 185 00:10:16,282 --> 00:10:19,828 Hitto, Powers! Mitä kuuluu valkoiselle suosikkivartijalleni? 186 00:10:19,911 --> 00:10:21,287 Konstaapeli Powers nyt. 187 00:10:21,913 --> 00:10:23,790 En tuntenut sinua siviilissä. 188 00:10:23,873 --> 00:10:25,166 Missä esiliinasi on? 189 00:10:28,503 --> 00:10:32,465 Et ole muuttunut koulun päättäjäisistä. Miten menee? 190 00:10:32,549 --> 00:10:35,093 Teetkö isoja juttuja New Orleansissa? 191 00:10:35,385 --> 00:10:37,053 Vähän jotain. 192 00:10:38,012 --> 00:10:39,139 Vanha kunnon Sonny. 193 00:10:39,264 --> 00:10:41,766 -Kaipa se on hyvä. -Kuinka pitkään viivyt? 194 00:10:41,850 --> 00:10:45,019 Pari päivää. Tiedäthän. 195 00:10:45,645 --> 00:10:48,356 Voisin soittaa, jos annat numerosi. 196 00:10:48,439 --> 00:10:49,357 En. 197 00:10:49,440 --> 00:10:50,650 Sinulla on numeroni. 198 00:10:50,775 --> 00:10:53,236 -Eikä ole. -911. 199 00:10:54,154 --> 00:10:54,988 Ai. 200 00:10:55,572 --> 00:10:56,948 Voit mennä, Sonny. 201 00:11:00,326 --> 00:11:01,870 Älä joudu vaikeuksiin. 202 00:11:03,872 --> 00:11:06,499 Hän voisi pidättää minut milloin vain. 203 00:11:07,167 --> 00:11:09,460 PHILLIPSIN NYRKKEILY 204 00:11:11,880 --> 00:11:13,381 Mitä hittoa teet täällä? 205 00:11:13,464 --> 00:11:15,592 Luulin sinua pimennykseksi. 206 00:11:15,675 --> 00:11:19,888 K.P. pyysi minua tulemaan tänne. 207 00:11:20,388 --> 00:11:21,931 Nouse ylös autosta. 208 00:11:22,307 --> 00:11:24,017 Luulin, että olit vankilassa. 209 00:11:31,274 --> 00:11:32,942 Tuota tarkoitin. 210 00:11:44,287 --> 00:11:45,955 Se meni aika siististi. 211 00:11:46,289 --> 00:11:47,123 Niinkö? 212 00:11:47,665 --> 00:11:49,209 Minullakin on nyrkki, K.P. 213 00:11:50,877 --> 00:11:51,711 Kaikki hyvin? 214 00:11:53,796 --> 00:11:54,672 Mitä hel... 215 00:11:57,717 --> 00:11:58,927 Mitä helvettiä? 216 00:11:59,010 --> 00:12:00,386 Voi taivas. 217 00:12:00,803 --> 00:12:01,638 Hitto! 218 00:12:02,472 --> 00:12:04,724 -Nyt kaikki on hyvin. -Mitä tuo oli? 219 00:12:06,142 --> 00:12:07,644 Oletko sinä seuraava? 220 00:12:07,936 --> 00:12:10,146 -Tule ylös. -Enpä taida. 221 00:12:10,688 --> 00:12:11,689 Olen kunnolla. 222 00:12:11,773 --> 00:12:12,982 Onko joku hätänä? 223 00:12:13,066 --> 00:12:15,860 En voi tehdä mitään. Polveni ovat sököt. 224 00:12:17,153 --> 00:12:18,446 Minulla on flunssa. 225 00:12:18,571 --> 00:12:20,698 -Onko hän.... -Hän tarvitsi rahaa. 226 00:12:21,699 --> 00:12:23,409 Hyvä, että sai yhden kehään. 227 00:12:24,244 --> 00:12:26,120 En halua tappaa rahasta ketään. 228 00:12:26,204 --> 00:12:27,372 Oletko hullu? 229 00:12:30,500 --> 00:12:32,377 Mitä jos tekisit inventaarion? 230 00:12:34,212 --> 00:12:35,838 Olen helvetin hermostunut. 231 00:12:36,422 --> 00:12:37,507 Hyvin hermostunut. 232 00:12:38,007 --> 00:12:39,550 -Dutch. -Mitä? 233 00:12:39,634 --> 00:12:41,970 Olet vuosia pyytänyt minulta erää. 234 00:12:42,345 --> 00:12:43,680 Saat tilaisuuden. 235 00:12:44,013 --> 00:12:45,265 Etkö ota sitä? 236 00:12:46,099 --> 00:12:47,225 Katsos, Dutch, 237 00:12:47,308 --> 00:12:49,018 voit yrittää riskeerata, 238 00:12:50,019 --> 00:12:51,604 tai pysyä kuistilla. 239 00:12:51,688 --> 00:12:53,898 Pysyn kuistilla. 240 00:12:54,148 --> 00:12:56,025 Olen kuistin nekru. 241 00:12:57,026 --> 00:12:58,403 Et tainnut ymmärtää. 242 00:12:59,737 --> 00:13:00,989 Hän ei ymmärtänyt. 243 00:13:02,865 --> 00:13:03,700 Katsos. 244 00:13:04,492 --> 00:13:05,702 Joko myyt kokaiinia, 245 00:13:07,912 --> 00:13:09,038 tai et myy mitään. 246 00:13:09,831 --> 00:13:11,040 Koskaan enää. 247 00:13:13,293 --> 00:13:14,210 Tuolla se on. 248 00:13:15,420 --> 00:13:17,130 En halua enää nähdä naamaasi. 249 00:13:17,755 --> 00:13:18,589 Kuulitko? 250 00:13:18,798 --> 00:13:20,008 Hei, K.P. 251 00:13:21,551 --> 00:13:23,094 En näe mitään. 252 00:13:25,138 --> 00:13:26,014 Tiedän. 253 00:13:55,126 --> 00:13:56,127 Äiti? 254 00:14:03,426 --> 00:14:04,260 Äiti? 255 00:14:10,433 --> 00:14:11,267 Äiti? 256 00:14:21,569 --> 00:14:22,403 Äiti? 257 00:14:23,196 --> 00:14:24,197 Äiti? 258 00:14:25,365 --> 00:14:27,367 -Ei! -Miksi tulet tänne? 259 00:14:27,450 --> 00:14:28,743 Mitä teet täällä? 260 00:14:28,826 --> 00:14:29,994 Mene ulos! 261 00:14:31,371 --> 00:14:32,246 Ulos! 262 00:14:32,830 --> 00:14:34,999 Enkö saa tehdä kodissani mitään? 263 00:14:52,266 --> 00:14:56,270 Jeesus, noin on parempi. 264 00:14:56,646 --> 00:14:59,273 Et kai kiertele kaduilla? 265 00:14:59,607 --> 00:15:01,234 Kutsutko minua hutsuksi? 266 00:15:01,776 --> 00:15:02,902 En halua ottaa - 267 00:15:02,985 --> 00:15:03,986 vyötä irti. 268 00:15:04,112 --> 00:15:08,408 Yläkerran tapahtumien perusteella olet jo irrotellut liikaa. 269 00:15:09,909 --> 00:15:12,745 Mikset soittanut ja sanonut tulevasi? 270 00:15:12,829 --> 00:15:14,664 Halusin yllättää sinut. 271 00:15:15,164 --> 00:15:16,249 Haluatko jääteetä? 272 00:15:16,332 --> 00:15:19,085 Tiedät, että haluan. Ei tarvitse kysyä. 273 00:15:23,214 --> 00:15:24,590 Äiti. 274 00:15:25,049 --> 00:15:26,843 Kävin ravintolassa. 275 00:15:28,386 --> 00:15:29,929 Se on murju. 276 00:15:30,471 --> 00:15:31,806 Tunnethan Dutchin. 277 00:15:32,140 --> 00:15:34,392 Hän tarvitsee aikaa asioiden hoitoon. 278 00:15:34,851 --> 00:15:36,978 Pikemminkin hänellä on liikaa aikaa. 279 00:15:37,311 --> 00:15:40,982 Hän on hoitanut sitä kolme kuukautta. Se näyttää huumeluolalta. 280 00:15:41,065 --> 00:15:42,859 Ei se niin paha ole. 281 00:15:43,526 --> 00:15:45,862 Heillä ei ollut kanaa. 282 00:15:46,404 --> 00:15:47,864 Dutch on sellainen. 283 00:15:48,823 --> 00:15:50,450 En ole käynyt siellä. 284 00:15:50,533 --> 00:15:52,535 Se on kai osa ongelmaa. 285 00:15:53,536 --> 00:15:55,746 Kertoiko Dutch, että olin sairas? 286 00:15:55,830 --> 00:15:57,373 Kyllä hän kertoi. 287 00:15:57,457 --> 00:16:00,668 Mietin, miksi et kertonut mitään? 288 00:16:00,751 --> 00:16:01,669 Tuota... 289 00:16:02,879 --> 00:16:04,422 Jos minä vaikka menen - 290 00:16:04,755 --> 00:16:06,924 hieman sekaisin, otan Robitussinia. 291 00:16:07,008 --> 00:16:08,926 Sitten olen kunnossa. 292 00:16:09,010 --> 00:16:10,261 Ei syytä vaivautua. 293 00:16:10,344 --> 00:16:14,765 Miltä se näyttääkin, ei siitä ole vaivaa. 294 00:16:16,100 --> 00:16:18,186 Ryhdyitkö jo johtamaan ravintolaa? 295 00:16:18,644 --> 00:16:21,898 Tiedän, että vaihdat aihetta tarkoituksella. 296 00:16:21,981 --> 00:16:23,065 Okei. 297 00:16:23,149 --> 00:16:27,069 Mutta he ovat avaamassa uutta ravintolaa. 298 00:16:27,153 --> 00:16:30,114 He pyysivät poikaasi keittiömestariksi. 299 00:16:30,740 --> 00:16:33,159 Mahtavaa, Sonny! 300 00:16:34,035 --> 00:16:36,537 Isoisäsi olisi ylpeä sinusta. 301 00:16:36,704 --> 00:16:40,041 Mutta entä sinä? 302 00:16:40,124 --> 00:16:43,461 Sanoin, että olen kunnossa. 303 00:16:43,544 --> 00:16:46,756 Jos en olisi, voisinko tehdä tämän? 304 00:16:46,881 --> 00:16:49,509 -Tehdä mitä? -Tule tänne. Näytän sinulle. 305 00:16:49,592 --> 00:16:51,469 Näin voin todistaa. 306 00:17:07,151 --> 00:17:11,364 -Olen onnellinen, että tulit kotiin. -Kiva olla kotona. 307 00:17:11,447 --> 00:17:13,699 Kulta, Dutch tarvitsee apuasi. 308 00:17:14,242 --> 00:17:15,493 Puhu hänelle. 309 00:17:15,576 --> 00:17:17,912 Alat taas puhumaan hänestä. 310 00:17:17,995 --> 00:17:21,332 Älä viitsi. Hän on isoveljesi. 311 00:17:35,763 --> 00:17:36,681 Neiti Johnson. 312 00:17:39,976 --> 00:17:41,352 Hei, neiti Johnson. 313 00:17:42,353 --> 00:17:45,314 Hei, katsokaa. Se on Sonny. Hei, Sonny! 314 00:18:01,247 --> 00:18:02,623 Hei, neiti Johnson. 315 00:18:03,207 --> 00:18:04,875 Milloin saan haistella sitä? 316 00:18:07,336 --> 00:18:08,671 Anna palloni. 317 00:18:09,088 --> 00:18:10,131 Olet hullu. 318 00:18:10,214 --> 00:18:13,050 Heitä kuistilta ja jos saat korin, 319 00:18:13,134 --> 00:18:14,427 niin saat ravintolan. 320 00:18:14,510 --> 00:18:16,596 Lyötko vetoa perheravintolastasi? 321 00:18:16,762 --> 00:18:18,931 Näetkö, äiti? Tätä minä tarkoitin. 322 00:18:19,015 --> 00:18:21,642 Hän kantelee, äiti. 323 00:18:21,726 --> 00:18:23,894 Mitä minä sanoin? Lopettakaa tuo. 324 00:18:24,061 --> 00:18:25,146 Heitä se pallo. 325 00:18:25,229 --> 00:18:26,939 Kenen puolella olet? 326 00:18:27,023 --> 00:18:30,818 Heitä-pallo-äläkä-käyttäydy-typerästi. Sillä puolella. 327 00:18:30,901 --> 00:18:33,195 -Heitä pallo. -Olen kypsä sinuun. 328 00:18:35,489 --> 00:18:37,450 Hallelujaa. Tule tänne. 329 00:18:37,533 --> 00:18:39,994 Tuo oli pelkkää tuuria. 330 00:18:40,369 --> 00:18:42,538 -Vie se pois täältä. -Tuo oli rike. 331 00:18:42,622 --> 00:18:44,040 Laitan koukun ahteriisi. 332 00:18:44,457 --> 00:18:48,294 -Anna tulla. -Katsokaas tuota! 333 00:18:48,836 --> 00:18:49,879 Hieno harhautus. 334 00:18:50,588 --> 00:18:52,506 Kaveri on pulassa. 335 00:18:52,590 --> 00:18:53,883 Äiti, hän fuskaa! 336 00:18:55,217 --> 00:18:57,595 Ole mies. Äiti! 337 00:18:58,179 --> 00:18:59,096 Se on äiti! 338 00:18:59,263 --> 00:19:00,222 Oletko kunnossa? 339 00:19:01,641 --> 00:19:02,516 Äiti! 340 00:19:03,684 --> 00:19:06,270 -Äiti? -Neiti Johnson, soittakaa ambulanssi. 341 00:19:06,437 --> 00:19:07,355 Nouse ylös! 342 00:19:16,822 --> 00:19:20,493 ENSIAPU 343 00:19:21,118 --> 00:19:23,454 Minua alkoi huimata. Pyörryin. 344 00:19:23,537 --> 00:19:24,580 Kuuntele. 345 00:19:25,206 --> 00:19:26,624 Sinulla on kai tippuri. 346 00:19:26,707 --> 00:19:28,459 -Mitä? -Saat penisilliiniä. 347 00:19:28,542 --> 00:19:29,710 Se paranee... 348 00:19:29,794 --> 00:19:31,462 -Mitä? -...kuten minulla. 349 00:19:31,545 --> 00:19:33,214 Ole hiljaa. 350 00:19:33,297 --> 00:19:36,384 Herra Green, jonka kanssa sekoilit klubilla. 351 00:19:36,467 --> 00:19:39,428 -Mitä sanot? -Sano hänelle, että... 352 00:19:39,512 --> 00:19:41,055 Äiti sai kai sen häneltä. 353 00:19:41,138 --> 00:19:42,973 Tapasimme vain kerran. 354 00:19:43,057 --> 00:19:43,933 Sekoilet. 355 00:19:44,975 --> 00:19:48,354 En tiedä, mistä hän puhuu. Käyttäydytte hölmösti. 356 00:19:48,437 --> 00:19:49,313 Lääkäri tulee. 357 00:19:49,397 --> 00:19:50,940 -Lohdutan. -Et auta äitiä. 358 00:19:51,023 --> 00:19:52,483 Olkaa hitossa hiljaa. 359 00:19:52,566 --> 00:19:53,984 Sait hänet kiroamaan. 360 00:19:54,068 --> 00:19:56,862 Pahennat tilannetta. Ole hiljaa. 361 00:19:58,114 --> 00:19:58,948 Hei, tohtori. 362 00:19:59,073 --> 00:20:00,282 Miltä näyttää? 363 00:20:01,075 --> 00:20:03,202 Voinko puhua äitinne kanssa kaksin? 364 00:20:04,036 --> 00:20:06,288 -Joo. -He voivat jäädä. 365 00:20:08,916 --> 00:20:10,376 Neiti Jones, 366 00:20:10,459 --> 00:20:12,378 saimme tulokset biopsiasta. 367 00:20:12,461 --> 00:20:16,048 Teillä on duktaalinen karsinooma, eräänlainen rintasyöpä. 368 00:20:17,133 --> 00:20:19,093 Voi ei! 369 00:20:19,969 --> 00:20:21,137 Voi, Luoja! 370 00:20:21,804 --> 00:20:24,014 -Kuoleeko hän? -Ei hän kuole. 371 00:20:24,098 --> 00:20:26,016 -Kokoa itsesi. -Te molemmat - 372 00:20:26,100 --> 00:20:29,145 olkaa hiljaa ja antakaa lääkärin puhua. 373 00:20:29,770 --> 00:20:33,065 Ei hätää. Se on vaikea prosessoida. 374 00:20:33,983 --> 00:20:36,068 Mutta prognoosi on hyvä. 375 00:20:36,152 --> 00:20:38,320 -Jeesus, se on hyvä! -Näetkö? 376 00:20:38,404 --> 00:20:40,281 Jäätte tänne pariksi päiväksi, 377 00:20:40,364 --> 00:20:41,824 ja teemme testejä. 378 00:20:42,533 --> 00:20:43,743 Otamme sen sieltä. 379 00:20:44,660 --> 00:20:46,162 Pari päivääkö? 380 00:20:46,912 --> 00:20:49,832 Jos teillä on kysyttävää, voitte soittaa. 381 00:20:49,915 --> 00:20:52,084 -Okei. -Miksen saanut korttia? 382 00:20:52,168 --> 00:20:55,087 Minä olen isoveli. Minun pitää olla... 383 00:20:55,171 --> 00:20:56,672 Koska olin lähempänä. 384 00:20:56,881 --> 00:20:59,133 -Halutko kortin? -En halua. 385 00:21:00,551 --> 00:21:01,510 Olet herttainen. 386 00:21:01,594 --> 00:21:03,220 Hän on pahoillaan. 387 00:21:03,721 --> 00:21:05,097 Minä soitan. 388 00:21:05,181 --> 00:21:07,433 -Tuhlaat lääkärin aikaa. -Unohda se. 389 00:21:07,975 --> 00:21:10,644 Kaikki hyvin. Katso, mitä teit. 390 00:21:11,562 --> 00:21:12,438 Äiti. 391 00:21:12,855 --> 00:21:16,859 Pelkäsin, että minulla olisi keuhkosyöpä. 392 00:21:16,942 --> 00:21:20,571 Aina voi saada uudet tissit, muttei uusia keuhkoja. 393 00:21:20,654 --> 00:21:22,907 Kaikki menee hyvin. 394 00:21:22,990 --> 00:21:25,743 -Tiedän. -Tapan sen ukon, jolta sait tämän. 395 00:21:25,826 --> 00:21:27,828 Häivy huoneestani, Dutch. 396 00:21:27,912 --> 00:21:30,748 -Häivy täältä. -Tulen heti takaisin. Täytyy... 397 00:21:30,873 --> 00:21:32,291 -Tulen takaisin. -Okei. 398 00:21:32,374 --> 00:21:36,504 Miksi kerrot Sonnylle roskaa? Häivy täältä. 399 00:21:36,629 --> 00:21:37,505 Mikä sotku! 400 00:21:41,801 --> 00:21:42,802 Hei, pikkuveli. 401 00:21:43,511 --> 00:21:45,596 Katso tätä. 402 00:21:45,971 --> 00:21:48,307 Tulin takaisin, ja muistin jotain. 403 00:21:48,390 --> 00:21:51,352 Muistatko, kun otit hiton pyyhkeen - 404 00:21:51,435 --> 00:21:52,812 ja kiedoit sen kaulaasi? 405 00:21:52,895 --> 00:21:55,773 Leikit sen olevan viitta ja hyppästi katolta. 406 00:21:56,023 --> 00:21:58,692 Katkaisit jalkasi ja itkit maassa. 407 00:21:58,776 --> 00:22:01,487 Valitit ja vaikersit. Muistatko sen? 408 00:22:01,570 --> 00:22:03,572 Muistan sen, mutta... 409 00:22:04,615 --> 00:22:05,699 Se olit sinä. 410 00:22:06,283 --> 00:22:08,577 -Enkä ollut... -Niin minä sen muistan. 411 00:22:08,828 --> 00:22:10,996 -Olinko se minä? -Olen varma siitä. 412 00:22:11,080 --> 00:22:12,623 Se oli oikea jalkani. 413 00:22:12,706 --> 00:22:14,708 -Joo. -Hitto, unohdin sen. 414 00:22:14,834 --> 00:22:17,002 Poltan liikaa ruohoa. 415 00:22:17,837 --> 00:22:20,631 Yritän sanoa, että olemme kokeneet paljon. 416 00:22:21,048 --> 00:22:23,509 Äidillä on vaikeaa nyt. 417 00:22:23,592 --> 00:22:25,886 Olen sanonut sinulle lapsesta asti... 418 00:22:26,971 --> 00:22:27,930 Kaikki hoituu. 419 00:22:28,222 --> 00:22:29,431 Kaikki menee hyvin. 420 00:22:30,641 --> 00:22:32,351 -Sinä sanoit niin. -Joo. 421 00:22:32,434 --> 00:22:35,229 Sanoit, että kaikki menee hyvin. 422 00:22:35,896 --> 00:22:39,692 Arvostan sitä, että - 423 00:22:39,775 --> 00:22:43,237 tulet luokseni ja yrität sanoa jotain, 424 00:22:43,320 --> 00:22:45,531 jonka olen jo sanonut sinulle. 425 00:22:45,614 --> 00:22:48,659 Se on kerrassaan nerokasta. 426 00:22:48,742 --> 00:22:52,997 Tiedän jo, että kaikki menee hyvin. 427 00:22:53,414 --> 00:22:56,792 -Tiesin sen silloin ja tiedän nyt. -Oletko varma? 428 00:22:57,835 --> 00:23:00,004 Etkö tullut lohduttamaan minua? 429 00:23:00,087 --> 00:23:02,131 Jos yrität lohduttaa minua... 430 00:23:02,214 --> 00:23:03,966 Menen takaisin äidin luokse. 431 00:23:04,049 --> 00:23:05,092 Tee niin. 432 00:23:05,384 --> 00:23:06,844 Kusipää. 433 00:23:07,469 --> 00:23:08,345 Typerys. 434 00:23:21,317 --> 00:23:22,902 Hei, päivää. 435 00:23:23,319 --> 00:23:24,862 Miten voitte? Tämä on... 436 00:23:25,195 --> 00:23:26,405 Kyllä, se olen minä. 437 00:23:27,615 --> 00:23:29,325 En tiedä. 438 00:23:29,742 --> 00:23:33,203 En tiedä, milloin voin tulla sinne. 439 00:23:34,246 --> 00:23:38,292 Äitini terveydentila, ja valitettavasti - 440 00:23:38,918 --> 00:23:39,919 hänet täytyy... 441 00:23:40,836 --> 00:23:42,421 Pidän teidät ajan tasalla. 442 00:23:43,380 --> 00:23:44,298 Kuulemiin. 443 00:23:44,715 --> 00:23:45,925 Nauratat minua. 444 00:23:48,802 --> 00:23:50,971 -Pikkuleipiä. -Heillä ei ollut kanaa. 445 00:23:51,055 --> 00:23:53,766 -Heillä ei ollut kanaa -Syön sitä joka päivä. 446 00:23:53,849 --> 00:23:55,225 Ja paljon kastiketta. 447 00:23:57,019 --> 00:23:59,813 Minuun koskee. Älä naurata noin paljon. 448 00:23:59,897 --> 00:24:01,357 Pidätte hitosti meteliä. 449 00:24:01,482 --> 00:24:03,233 Kuulin teidät hissille asti. 450 00:24:03,359 --> 00:24:04,526 Mitä missasin? 451 00:24:04,610 --> 00:24:05,778 Veljesi. 452 00:24:06,070 --> 00:24:07,696 Hän kertoo, kuinka - 453 00:24:07,863 --> 00:24:10,741 Dezan paino nousi, kun hän teki aitaa, 454 00:24:10,824 --> 00:24:12,326 ja sanoin hänelle, 455 00:24:12,409 --> 00:24:15,704 etten välitä, painaako hän 500 kiloa. Hän saa sen silti. 456 00:24:15,788 --> 00:24:18,666 Äiti, älä viitsi. Älä ole pirullinen. 457 00:24:18,916 --> 00:24:21,669 Nyt riittää ilkeily. 458 00:24:21,752 --> 00:24:24,630 Tiedätkö, mitä tarkoitan? On aika... 459 00:24:24,713 --> 00:24:26,840 Sinun on suljettava putiikki. 460 00:24:26,924 --> 00:24:28,467 Laita stringit naulaan. 461 00:24:28,550 --> 00:24:31,470 -Sanoin sen jo hänelle. -Voi pojat. 462 00:24:31,637 --> 00:24:33,097 -Joo. -Joka tapauksessa - 463 00:24:33,472 --> 00:24:37,518 puhuin juuri puhelimessa ihmisten kanssa LA:ssa, ja he sanoivat, 464 00:24:37,601 --> 00:24:39,061 ettei minua tarvita nyt. 465 00:24:39,645 --> 00:24:41,814 -Miksi ei? -Tiedätkö, 466 00:24:41,897 --> 00:24:44,817 he tarvitsevat aikaa ravintolan avaamiseen, 467 00:24:44,900 --> 00:24:46,902 ja minä voin olla täällä ja - 468 00:24:46,986 --> 00:24:49,363 -auttaa äidin hoidossa. -Jäätkö tänne? 469 00:24:49,571 --> 00:24:52,282 Autan tätä tolloa ravintolassa. 470 00:24:52,366 --> 00:24:56,036 Minun sanojani. Jonesin veljekset ovat liittoutuneet. 471 00:24:57,079 --> 00:24:58,580 Toistaiseksi. 472 00:25:00,582 --> 00:25:02,459 Muutin vähän totuutta. 473 00:25:02,543 --> 00:25:05,754 Keittiömestari ei pitäny siitä, että jäisin kotiin. 474 00:25:05,838 --> 00:25:08,340 En aikonut jättää äitiäni ja - 475 00:25:08,424 --> 00:25:10,300 tätä ravintolaa tähän tilaan. 476 00:25:11,510 --> 00:25:13,679 Enkä varsinkaan ääliöveljeni käsiin. 477 00:25:26,150 --> 00:25:27,651 -Kuunnelkaa. -Kuunnelkaa! 478 00:25:27,735 --> 00:25:30,029 Tästä lähtien homma muuttuu. 479 00:25:30,112 --> 00:25:30,988 Homma muuttuu! 480 00:25:31,071 --> 00:25:36,076 Blazin' Jay's oli ennen kaupungin arvostetuin kanaravintola. 481 00:25:36,160 --> 00:25:37,786 Koko pahuksen kaupungin. 482 00:25:37,870 --> 00:25:42,875 Kiitos, Gus, mutten tarvitse taustaräppääjää tätä varten. 483 00:25:42,958 --> 00:25:45,335 Kiitos, arvostan palveluksiasi. 484 00:25:45,419 --> 00:25:46,378 Lepo, solttu. 485 00:25:49,882 --> 00:25:53,844 Keino tehdä tästä kaupungin arvostetuin kanaravintola, 486 00:25:53,927 --> 00:25:56,263 on kunnioitus tässä keittiössä. 487 00:25:56,346 --> 00:25:57,473 Anteeksi, Sonny. 488 00:25:59,433 --> 00:26:00,684 Ja toinen juttu. 489 00:26:01,643 --> 00:26:05,314 En ole teille Sonny - 490 00:26:05,397 --> 00:26:06,815 tai herra Sonny. 491 00:26:07,107 --> 00:26:10,027 Itse asiassa te ette kutsu minua ollenkaan. 492 00:26:10,110 --> 00:26:13,655 Odotatte, kunnes puhuttelen teitä, ja kun teen niin, 493 00:26:14,615 --> 00:26:17,701 te vastaatte: "Kyllä, Chef." Onko selvä? 494 00:26:20,996 --> 00:26:22,122 Ilmeisesti ei. 495 00:26:22,831 --> 00:26:23,957 Mitä haluat? 496 00:26:27,127 --> 00:26:27,961 Mitä tämä on? 497 00:26:28,045 --> 00:26:30,589 Lainasin vähän rahaa kassasta. 498 00:26:30,672 --> 00:26:32,841 Palautan loput ensi viikon palkasta. 499 00:26:36,762 --> 00:26:37,638 Saat potkut. 500 00:26:37,846 --> 00:26:39,932 Annatko hänelle potkut tuosta? 501 00:26:40,390 --> 00:26:41,391 Ajatella! 502 00:26:41,475 --> 00:26:42,726 Onpa ovelaa. 503 00:26:43,268 --> 00:26:44,394 Heippa, narttu. 504 00:26:50,150 --> 00:26:53,946 Onpa kiva, kun Sonny tuli hoitamaan ravintolaa. 505 00:26:54,029 --> 00:26:55,656 -Kyllä. -Tiedätte Dutchin. 506 00:26:55,739 --> 00:26:59,076 Hän tekee parhaansa, mutta Dutch on Dutch. 507 00:26:59,159 --> 00:27:01,995 Hänellä on ollut ADHD lapsesta asti. 508 00:27:02,121 --> 00:27:04,498 Hän sai Ritalinia, mutta kun hän kasvoi, 509 00:27:04,581 --> 00:27:06,959 hän ei ota lääkkeitään. 510 00:27:07,042 --> 00:27:09,253 Sonnyyn voin luottaa. 511 00:27:09,336 --> 00:27:12,172 Hän pitää huolen kaikesta. 512 00:27:12,506 --> 00:27:15,175 -Näin on. -Minä voin huolehtia siitä. 513 00:27:15,467 --> 00:27:17,177 On hyvä, että hän on kotona. 514 00:27:19,471 --> 00:27:22,266 Kertoiko Jocelyn, että omistan osan? 515 00:27:23,225 --> 00:27:25,519 Rakastan hänen hodareitaan. 516 00:27:31,817 --> 00:27:34,111 "K.P.Z., jee, nekru." 517 00:27:34,194 --> 00:27:36,738 "Haluatko minun diilaavan kokaa?" 518 00:27:36,822 --> 00:27:39,408 "Olen hiton kova, K.P." 519 00:27:41,326 --> 00:27:44,413 "Vaikka haluat, että diilaan sinulle, 520 00:27:44,496 --> 00:27:46,957 teetkin töitä minulle, kusipää." 521 00:27:47,040 --> 00:27:50,169 Se nekru tappaisi minut, jos sanoisin noin. 522 00:27:50,752 --> 00:27:53,046 "Äitini on sairas." 523 00:27:53,130 --> 00:27:54,631 "K.P., äitini on sairas." 524 00:27:55,632 --> 00:27:56,800 "Tarvitsen..." 525 00:27:56,884 --> 00:27:58,677 Hän ei usko tuota paskaa. 526 00:28:08,312 --> 00:28:09,479 Terve, "Alfred"! 527 00:28:09,563 --> 00:28:11,356 Miten menee, kaveri? 528 00:28:12,149 --> 00:28:13,025 Originelliä. 529 00:28:13,442 --> 00:28:14,276 Voinko auttaa? 530 00:28:14,526 --> 00:28:16,320 Missä K.P. on? 531 00:28:16,528 --> 00:28:18,238 -Kuka? -K.P.! 532 00:28:19,072 --> 00:28:20,741 Nuori herra Phillips. 533 00:28:21,366 --> 00:28:22,492 Tätä tietä. 534 00:28:22,701 --> 00:28:24,494 K.P.! Kama-poika! 535 00:28:28,290 --> 00:28:30,250 Juhlat alkavat. 536 00:28:31,084 --> 00:28:33,003 Seksikkäät leidit tänne. 537 00:28:33,086 --> 00:28:37,299 Rakastan hirveästi... 538 00:28:37,382 --> 00:28:39,218 Missit eivät pärjää sinulle. 539 00:28:39,968 --> 00:28:41,303 Tämä on vakavaa, Kyle. 540 00:28:42,137 --> 00:28:44,097 En saa rahaasi piiloon minnekään. 541 00:28:44,431 --> 00:28:46,850 Kehitä hyvä liikeidea rahanpesuun - 542 00:28:47,809 --> 00:28:48,852 tai hidasta. 543 00:28:50,103 --> 00:28:51,396 Hidasta? 544 00:28:52,147 --> 00:28:54,441 Tässä bisneksessä ei hidasteta. 545 00:28:54,733 --> 00:28:56,401 Hoidan homman. 546 00:28:56,944 --> 00:28:58,237 Tee vain työsi. 547 00:29:00,822 --> 00:29:01,865 Herra pormestari. 548 00:29:01,990 --> 00:29:03,450 -Hauska nähdä. -Niin on. 549 00:29:03,533 --> 00:29:05,160 Tämä näyttää hyvältä. 550 00:29:05,619 --> 00:29:06,787 Voi taivas. 551 00:29:07,913 --> 00:29:09,248 Mitä hittoa... 552 00:29:09,456 --> 00:29:13,418 Kerroin pormestarille, että hänen täytyy tulla klubille pian. 553 00:29:13,543 --> 00:29:17,422 Ehdottomasti. Annan sinulle kunnon tasoituksen. 554 00:29:18,465 --> 00:29:20,050 Täytyy olla reilu. 555 00:29:20,467 --> 00:29:21,718 -Ystävällistä. -Okei. 556 00:29:22,594 --> 00:29:24,221 Oi, fondue. 557 00:29:26,014 --> 00:29:28,475 Tämä on todella maukasta. 558 00:29:28,558 --> 00:29:29,768 Mitä juustoa se on? 559 00:29:29,851 --> 00:29:31,395 -Onko se oikeaa? -Anteeksi. 560 00:29:31,645 --> 00:29:35,232 Kun olimme lapsia, äiti antoi juustoa isosta kimpaleesta. 561 00:29:35,816 --> 00:29:39,236 Leikattiin veitsellä. Valkoinen tyttö ei tiedä mitään. 562 00:29:39,319 --> 00:29:41,280 Hoidetaan tuo. 563 00:29:42,030 --> 00:29:44,700 Neiti Johnson, mitä teet täällä? 564 00:29:44,783 --> 00:29:46,576 -Mikä hätänä? -Lähdetään. 565 00:29:47,202 --> 00:29:50,414 Mitä hittoa teet täällä kutsumattomana? 566 00:29:50,497 --> 00:29:52,374 Otin tarjouksesi vastaan. 567 00:29:52,749 --> 00:29:55,585 Muistatko sen? Olen valmis isoihin haasteisiin. 568 00:29:55,669 --> 00:29:57,587 Tulen esiin kuistilta. 569 00:29:57,713 --> 00:29:59,881 Et ole penaalin terävin kynä. 570 00:29:59,965 --> 00:30:02,843 Jos olisin tiennyt, että täällä on kokkarit, 571 00:30:02,926 --> 00:30:03,927 en olisi tullut. 572 00:30:04,011 --> 00:30:06,680 Tai olet helvetin hullu. Isäni on täällä. 573 00:30:06,763 --> 00:30:08,265 Pormestari on täällä - 574 00:30:08,348 --> 00:30:10,225 ja helvetin poliisipäällikkö. 575 00:30:10,309 --> 00:30:13,478 Enkö sanonut, etten halua nähdä hänen pärstäänsä? 576 00:30:13,562 --> 00:30:16,690 Varmasti sanoin, etten halua nähdä naamaasi enää. 577 00:30:16,773 --> 00:30:19,401 Minun pitäisi tappaa hänet nyt heti. 578 00:30:19,484 --> 00:30:21,236 Luulin, että olemme kamuja. 579 00:30:21,320 --> 00:30:23,697 -Älä tapa minua. -Turpa kiinni. 580 00:30:32,539 --> 00:30:34,875 Oletko valmis joukkueeseen? 581 00:30:36,585 --> 00:30:37,878 Saanko puhua nyt? 582 00:30:39,838 --> 00:30:40,881 Mistä mielenmuutos? 583 00:30:42,174 --> 00:30:43,508 Koska sairastuin. 584 00:30:43,967 --> 00:30:46,511 Lääkäri määräsi  flunssalääkettä. 585 00:30:46,970 --> 00:30:50,015 Nenästäni tuli vihreää paskaa. Pää meni sekaisin. 586 00:30:50,098 --> 00:30:52,017 Flunssalääke aiheutti sen. 587 00:30:52,476 --> 00:30:54,311 Yhdessä happolääkkeiden kanssa. 588 00:30:54,811 --> 00:30:56,813 Pumputi-pum. 589 00:30:58,148 --> 00:30:59,858 Myytkö puoli kiloa viikossa? 590 00:30:59,941 --> 00:31:02,569 Puoli kiloa viikossa? 591 00:31:02,819 --> 00:31:05,655 Se ei ole mitään. Ruoho on jo myyty. 592 00:31:05,739 --> 00:31:09,117 Ruoho on mennyt. Minun on vain saatava rahat. 593 00:31:09,201 --> 00:31:12,496 Tätini ystävineen tulee käymään töiden jälkeen. 594 00:31:12,579 --> 00:31:15,999 He haluavat viiden dollarin annoksia. Kirkkoväki. 595 00:31:16,291 --> 00:31:17,959 Papit. Kaikki pössöttelevät. 596 00:31:18,168 --> 00:31:21,588 Miksi ei kahta kiloa tai kolmea? 597 00:31:22,047 --> 00:31:26,134 En saa menemään noin paljon. Täytyy tyytyä kahteen. 598 00:31:26,259 --> 00:31:27,094 Onko se hyvä? 599 00:31:27,677 --> 00:31:29,137 Tehdään kaupat kahdesta. 600 00:31:31,181 --> 00:31:32,099 Okei. 601 00:31:34,351 --> 00:31:35,894 Tinny hoitaa sinut. 602 00:31:36,436 --> 00:31:37,312 Tinny? 603 00:31:37,396 --> 00:31:39,272 Vie hänet ulos takakautta. 604 00:31:43,610 --> 00:31:44,444 Hei, kaveri. 605 00:31:45,695 --> 00:31:46,655 En petä sinua. 606 00:31:47,489 --> 00:31:48,323 Pettää minua? 607 00:31:48,407 --> 00:31:49,449 Joo. 608 00:31:50,117 --> 00:31:52,702 Luuletko, että antaisin sinunlaisesi - 609 00:31:52,786 --> 00:31:54,913 pettää minut? 610 00:31:55,539 --> 00:32:00,627 Olet ryhtymässä vaaralliseen peliin. 611 00:32:01,044 --> 00:32:03,004 Älä mokaa itseäsi. 612 00:32:07,968 --> 00:32:11,096 -Taas puhelin. Saat potkut. -Miten niin? 613 00:32:11,179 --> 00:32:14,641 Nekru, soitan lakimiehelle sinusta. 614 00:32:14,724 --> 00:32:17,227 -Sinulla ei ole varaa. -Mihin ei ole varaa? 615 00:32:17,686 --> 00:32:19,813 -Häivy. -Sinulla ei ole perusteita. 616 00:32:20,439 --> 00:32:21,982 Et työskentele täällä. 617 00:32:22,065 --> 00:32:23,483 Mene huilaamaan kadulle. 618 00:32:32,868 --> 00:32:34,411 Hitto, he tappelevat. 619 00:32:34,494 --> 00:32:37,289 Nekrut tappelevat. Videoin tämän. 620 00:32:45,922 --> 00:32:47,757 -Vau! -Älä tapa heitä. 621 00:32:47,841 --> 00:32:50,886 Paikan arvo laskee. Yritän tehdä bisnestä täällä. 622 00:32:50,969 --> 00:32:53,763 Et tee rahaa, vaikkei täällä tapeltaisikaan. 623 00:32:53,847 --> 00:32:55,182 Poliisi tulee. 624 00:32:56,016 --> 00:32:58,226 Olen nähnyt isompia tappeluita, 625 00:32:58,310 --> 00:33:00,353 jotein yllätyin, kun poliisi tuli. 626 00:33:00,812 --> 00:33:02,189 Niin yllättyi Dutchkin. 627 00:33:06,359 --> 00:33:08,904 Tässä vaiheessa juttu muuttui älyttömäksi. 628 00:33:08,987 --> 00:33:11,364 En uskoisi, ellen olisi nähnyt sitä. 629 00:33:20,957 --> 00:33:23,335 Voi hitto! 630 00:33:25,462 --> 00:33:28,131 Kädet ylös! 631 00:33:29,341 --> 00:33:30,967 K.P. tappaa minut. 632 00:33:32,302 --> 00:33:34,387 Tämä on väärin. En tehnyt mitään. 633 00:33:34,471 --> 00:33:37,474 -Päästä irti, kusipää. -Mitä he tekevät kullalleni? 634 00:33:37,933 --> 00:33:39,935 Kai sinulla on takuurahani - 635 00:33:40,060 --> 00:33:42,687 ja vähän kanaa. Painu helvettiin! 636 00:33:42,771 --> 00:33:44,314 Soitan, kun pääset ulos. 637 00:33:44,397 --> 00:33:46,733 He vievät sinut vankilaan. 638 00:33:48,235 --> 00:33:49,778 Hyvä, että pääsitte tänne. 639 00:33:52,364 --> 00:33:54,699 Kiitos, kun autoit sisällä. 640 00:33:55,033 --> 00:33:56,451 Tietysti, ole hyvä. 641 00:33:56,868 --> 00:33:59,663 Taisin saada työni takaisin. 642 00:33:59,788 --> 00:34:01,456 Näin on. 643 00:34:01,540 --> 00:34:04,668 Toisaalta näyttää siltä, että viivyt täällä pidempään. 644 00:34:04,751 --> 00:34:06,002 Eikö näytäkin? 645 00:34:06,086 --> 00:34:08,463 -Kyllä. -Siltä näyttää. 646 00:34:08,922 --> 00:34:10,215 Voisimme tavata. 647 00:34:11,049 --> 00:34:12,008 Meidän pitäisi. 648 00:34:12,425 --> 00:34:13,301 Se olisi kiva. 649 00:34:13,385 --> 00:34:15,804 Menisimme syömään hodareita. 650 00:34:15,887 --> 00:34:17,430 Jäätelöitä ja sellaista. 651 00:34:17,681 --> 00:34:20,850 -Kuin ennen vanhaan. -Kuin ennen. 652 00:34:20,976 --> 00:34:22,435 Jos olen onnekas. 653 00:34:22,602 --> 00:34:25,230 -Pitäisitkö siitä? -Se olisi kivaa. 654 00:34:25,313 --> 00:34:26,773 -Mikä? -Yksityisasia. 655 00:34:26,940 --> 00:34:29,609 Meillä on henkilökohtainen keskustelu. 656 00:34:29,693 --> 00:34:32,362 Älkää välittäkö minusta. Olen vain töissä. 657 00:34:32,696 --> 00:34:33,905 Tulisitko kanssani? 658 00:34:34,364 --> 00:34:36,825 -Kiitos. -Odota sekunti. 659 00:34:38,285 --> 00:34:41,705 -Hän on suojelevainen. -Niinkö kutsut sitä? 660 00:34:41,871 --> 00:34:43,206 Ole kiltti hänelle. 661 00:34:43,915 --> 00:34:45,750 -Hän isottelee. -Ei se mitään. 662 00:34:46,793 --> 00:34:47,794 Annan numeroni. 663 00:34:47,877 --> 00:34:49,629 Yrittääkö hän kanssasi? 664 00:34:49,713 --> 00:34:51,840 -Sonny. -Yrittääkö hän... 665 00:34:51,965 --> 00:34:54,843 -Lopeta. -Tämä on hienoa. 666 00:34:55,594 --> 00:34:58,096 -Soita minulle. -Okei. 667 00:34:58,179 --> 00:34:59,764 Soitan varmasti. 668 00:35:01,600 --> 00:35:03,476 Hiljaa. Olet mahdoton. 669 00:35:03,560 --> 00:35:05,312 Pitäisikö näyttää se hänelle? 670 00:35:05,395 --> 00:35:06,563 Ei, Sonny! 671 00:35:07,439 --> 00:35:08,857 Tarkkailen sinua, Sonny! 672 00:35:09,482 --> 00:35:10,609 Nähdään pian. 673 00:35:11,067 --> 00:35:12,402 Okei, mene. 674 00:35:14,946 --> 00:35:17,365 Mitä kaikki tekevät? Olemme vielä auki. 675 00:35:17,490 --> 00:35:19,909 Nyt ei ole aikaa sosialisoida. 676 00:35:19,993 --> 00:35:21,828 Täytyy siivota tämä sotku. 677 00:35:22,329 --> 00:35:25,915 Kaikki! Hiuksesi ovat hyvin, kaveri. 678 00:35:26,041 --> 00:35:28,126 Kerää jotain ylös. 679 00:35:29,127 --> 00:35:30,462 Tämä on bisnestä. 680 00:35:31,129 --> 00:35:33,715 On laitettava paikat kuntoon. Olemme auki. 681 00:35:33,798 --> 00:35:35,383 Laita lisää kanaa. 682 00:35:35,884 --> 00:35:37,469 Kaikki kuntoon. 683 00:35:37,844 --> 00:35:39,054 Taivas! 684 00:35:39,679 --> 00:35:40,930 Näin on. 685 00:35:41,848 --> 00:35:42,724 Katsos. 686 00:35:43,308 --> 00:35:46,019 Tiedän, ettet ala murjottaa siitä - 687 00:35:46,102 --> 00:35:48,104 pitbullin näköisestä tytöstä. 688 00:35:48,188 --> 00:35:49,189 Hän oli surkea. 689 00:35:49,272 --> 00:35:51,608 -Hänen täytyi mennä. -Ei puhuta siitä. 690 00:35:51,691 --> 00:35:54,819 En voi tehdä nyt mitään. Paskat, en vain voi. 691 00:35:54,903 --> 00:35:56,696 Huono homma, sillä - 692 00:35:56,780 --> 00:35:59,449 teen kaiken, minkä voin, ja yritän... 693 00:35:59,532 --> 00:36:00,450 Hmm. 694 00:36:00,533 --> 00:36:04,204 ... tehdä niin kuin pitää. Kaikki menee hyvin, 695 00:36:04,287 --> 00:36:06,748 jos tottelet minua etkä tule tielleni. 696 00:36:06,831 --> 00:36:09,542 Älä sotke asioita. 697 00:36:10,001 --> 00:36:12,087 Jos teet oikein heti aluksi, 698 00:36:12,170 --> 00:36:15,256 ei asioita tarvitse tehdä uudestaan. 699 00:36:15,423 --> 00:36:19,177 Etkö muista? Tämä sanottiin sinulle, kun olit pieni. 700 00:36:19,260 --> 00:36:23,056 Eikö kukaan opettanut sitä, kun olit lapsi? Se on ongelmasi. 701 00:36:23,139 --> 00:36:26,393 Hoidan tämän. Kaikki on hyvin. 702 00:36:26,810 --> 00:36:28,019 Olet oikeassa. 703 00:36:28,353 --> 00:36:29,646 Halleluja! 704 00:36:30,522 --> 00:36:31,439 Joo. 705 00:36:33,149 --> 00:36:34,150 Selvitimme tämän. 706 00:36:34,234 --> 00:36:36,403 Pidätkö uudesta reseptistä? 707 00:36:39,823 --> 00:36:43,159 Tuletko tänne syömään kanaa joka päivä? 708 00:36:43,243 --> 00:36:44,536 Älä katso minua noin. 709 00:36:44,619 --> 00:36:46,913 -Miksi olen täällä? -Mitä tarkoitat? 710 00:36:46,996 --> 00:36:49,207 Joku kokeista voisi hoitaa tämän. 711 00:36:49,290 --> 00:36:51,960 Omistavatko he paikan? 712 00:36:53,002 --> 00:36:54,629 Laita se päälle... Etkö... 713 00:36:54,713 --> 00:36:57,173 -Vedä sitä ylös. -Näetkö tämän? 714 00:36:58,091 --> 00:36:59,592 Katso tätä. Tein sen. 715 00:36:59,676 --> 00:37:01,302 Tiesin, että pystyt siihen. 716 00:37:04,055 --> 00:37:06,891 Keskittykää. Haluan täydellisyyttä - 717 00:37:06,975 --> 00:37:08,309 ja ammattitaito. 718 00:37:08,393 --> 00:37:14,357 Ihmiset tulevat tänne yhdestä syystä: Blazin' Jay'sin paistettu kana. 719 00:37:14,441 --> 00:37:17,235 Tilaukset toimitetaan nopeasti. 720 00:37:17,318 --> 00:37:18,153 Selvä! 721 00:37:18,236 --> 00:37:19,571 Haluan tuoretta kanaa, 722 00:37:19,654 --> 00:37:23,533 ranskalaisia ja lisukkeita jatkuvalla syötöllä. 723 00:37:25,577 --> 00:37:27,454 Asiat alkoivat olla kunnossa. 724 00:37:27,537 --> 00:37:29,080 Blazin' Jay's kukoisti. 725 00:37:29,706 --> 00:37:31,624 Oli kiire toimittaa tilauksia. 726 00:37:35,420 --> 00:37:38,465 Äiti oli sairaalassa, mutta hän oli parempi. 727 00:37:38,548 --> 00:37:43,011 Koska ravintola toimi hyvin, hän oli palaamassa omaksi itsekseen. 728 00:37:46,848 --> 00:37:48,683 Jopa Sasha pani sen merkille. 729 00:37:49,184 --> 00:37:50,143 Vau! 730 00:37:53,313 --> 00:37:56,357 Tarvitsen tuon kanan. Tarvitsen lisää kanaa. 731 00:37:56,441 --> 00:37:58,485 Olemme myöhässä täällä. 732 00:37:58,860 --> 00:38:02,071 Älä jauha paskaa. Heitä kana tänne. 733 00:38:02,155 --> 00:38:05,283 Meni pitkään, ennen kuin otin yhteyttä. 734 00:38:06,117 --> 00:38:07,410 Olen kaivannut sinua. 735 00:38:08,828 --> 00:38:09,871 Et enää. 736 00:38:26,012 --> 00:38:27,806 Helvetti! 737 00:38:30,892 --> 00:38:32,101 Voi hitto! 738 00:38:32,811 --> 00:38:33,686 Paska! 739 00:38:44,489 --> 00:38:47,200 Luulin bisneksen kukoistavan minun ansiostani. 740 00:38:47,283 --> 00:38:51,287 Mutta Dutch käytti voiton ostaakseen lisää salaista ainestaan. 741 00:38:51,371 --> 00:38:53,039 Miten en huomannut sitä? 742 00:38:57,961 --> 00:38:59,838 -Hei, Dutch. -Mitä? 743 00:38:59,921 --> 00:39:03,633 -Tarvitsemme perunoita. -Haetaan niitä. 744 00:39:08,137 --> 00:39:10,139 Aja peremmälle. 745 00:39:15,812 --> 00:39:17,897 Autot rullaamaan. 746 00:39:17,981 --> 00:39:19,357 Autokaistalleko? 747 00:39:19,440 --> 00:39:22,110 Kyllä, wingsit ovat siellä. 748 00:39:22,193 --> 00:39:24,237 -Okei. -Hei, mitä kaipaat? 749 00:39:37,417 --> 00:39:38,501 Hyvää illanjatkoa. 750 00:39:38,793 --> 00:39:39,752 Hei. 751 00:39:41,462 --> 00:39:43,590 Musiikkia ja kultahampaita. 752 00:39:43,673 --> 00:39:46,426 Se ei tarkoita, että he ovat huumekauppiaita. 753 00:39:46,801 --> 00:39:50,263 -Minulla oli kultaus hampaassa lukiossa. -Älä muistuta. 754 00:39:50,597 --> 00:39:52,807 Olet niin vanhanaikainen. 755 00:39:53,099 --> 00:39:56,477 Miksi tuhlata rahaa hienoihin autoihin ja jalokiviin? 756 00:39:56,895 --> 00:39:59,188 Jos kuningatar Elizabeth - 757 00:39:59,272 --> 00:40:02,025 ajaisi tänne Rolls-Roycessaan, 758 00:40:02,108 --> 00:40:04,777 -sanoisitko saman asian? -Se on eri juttu. 759 00:40:05,820 --> 00:40:08,114 Jos saan jostain rahaa, 760 00:40:08,656 --> 00:40:11,284 aloitan kivan, rehellisen liikeyrityksen. 761 00:40:11,826 --> 00:40:13,703 Kuten Blazin' Jay's? 762 00:40:15,705 --> 00:40:17,749 Kuten kaverisi Blazin' Jay'sissä. 763 00:40:17,916 --> 00:40:19,876 Vihasi on valtava. 764 00:40:21,252 --> 00:40:22,170 Sasha. 765 00:40:24,839 --> 00:40:26,549 Minulla on asioita, 766 00:40:27,216 --> 00:40:29,177 mutta menemmekö sitten drinkille? 767 00:40:30,261 --> 00:40:32,597 Kiitos, mutta minulla on menoa. 768 00:40:33,932 --> 00:40:34,807 Aivan yksinkö? 769 00:40:35,391 --> 00:40:38,728 Ei, minulla on treffit. 770 00:40:38,811 --> 00:40:40,521 Treffitkö? 771 00:40:41,230 --> 00:40:42,440 Hauskaa iltaa. 772 00:40:51,032 --> 00:40:54,452 Tämä on siis Paint & Sip? 773 00:40:54,535 --> 00:40:57,872 Kyllä. Yritätkö humalluttaa minut täällä? 774 00:40:58,498 --> 00:40:59,999 Näytät tarvitsevan apua. 775 00:41:00,083 --> 00:41:02,418 Hiljaa. Tämä näyttää hyvältä. 776 00:41:03,086 --> 00:41:04,379 Riippuu katsojasta. 777 00:41:05,338 --> 00:41:07,256 Näetkö? Hän pitää siitä. 778 00:41:07,340 --> 00:41:08,967 Lyön vetoa, että hän pitää. 779 00:41:09,425 --> 00:41:11,636 -Olet surkea. -Ota pensseli. 780 00:41:11,761 --> 00:41:13,888 Tunne väristys. 781 00:41:14,013 --> 00:41:16,015 -Mitä? -Hän kuulee sinut. 782 00:41:16,641 --> 00:41:18,267 Sinun on tunnettava... 783 00:41:18,351 --> 00:41:21,562 -Tunne väristys. -Tunnemme väristyksen. 784 00:41:21,646 --> 00:41:25,650 Hän ei ole tuntenut väristyksiä aikoihin. 785 00:41:26,859 --> 00:41:29,237 Tunnen hänen tuskansa. 786 00:41:29,988 --> 00:41:30,822 Etkä. 787 00:41:31,739 --> 00:41:32,991 Oletko tosissasi? 788 00:41:33,074 --> 00:41:34,117 Kyllä. 789 00:41:34,367 --> 00:41:35,201 Mitä? 790 00:41:35,284 --> 00:41:39,288 Poliiseilla ei juurikaan ole rakkauselämää. 791 00:41:39,455 --> 00:41:40,289 Miksi ei? 792 00:41:41,416 --> 00:41:43,835 En tiedä. Johtuu osittain työajoista. 793 00:41:44,252 --> 00:41:47,797 Ja työni pelottaa miehiä. 794 00:41:48,339 --> 00:41:49,465 Voi pojat. 795 00:41:51,259 --> 00:41:54,679 Poliisienkaan kanssa seurustelu ei ole toiminut. 796 00:41:55,555 --> 00:41:57,598 Sen täytyy ärsyttää Powersia. 797 00:41:58,182 --> 00:42:00,184 -Ole kiltti. -Miksi pitäisi? 798 00:42:00,935 --> 00:42:02,145 Hän on kiltti. 799 00:42:02,478 --> 00:42:03,438 Kenelle? 800 00:42:06,941 --> 00:42:08,818 Olen aina halunnut tietää, 801 00:42:09,318 --> 00:42:11,696 oletko koskaan ajatellut tekeväsi muuta? 802 00:42:12,780 --> 00:42:14,490 En. Rakastan työtäni. 803 00:42:14,741 --> 00:42:16,200 Lisäksi tiedät perheeni. 804 00:42:16,701 --> 00:42:19,287 Olemme kaikki poliiseja. Sitä me teemme. 805 00:42:20,246 --> 00:42:21,080 Niinpä. 806 00:42:21,748 --> 00:42:23,708 Ymmärrän, mitä sanot, ja... 807 00:42:24,250 --> 00:42:28,212 Minun työni ei ole yhtä tärkeää kuin sinun. 808 00:42:28,546 --> 00:42:32,759 Ymmärrän paineet noudattaa perheen perinteitä. 809 00:42:33,634 --> 00:42:38,306 Isoisäni Johnny oli kiertävä blues-muusikko. 810 00:42:38,931 --> 00:42:41,851 Tarinan mukaan hän soitti kitaraa - 811 00:42:41,934 --> 00:42:46,773 niin hyvin ja nopeasti, että häntä kutsuttiin Blazin' Jayksi. 812 00:42:47,148 --> 00:42:48,566 Vau! 813 00:42:49,358 --> 00:42:50,735 Joo, ja... 814 00:42:51,110 --> 00:42:53,696 Kyllästyttyään matkustamiseen hän jäi tänne. 815 00:42:53,780 --> 00:42:56,240 Näin meille tuli kanaravintola. 816 00:42:57,200 --> 00:42:59,660 Miksi et ole kertonut sitä aikaisemmin? 817 00:43:00,036 --> 00:43:02,914 Olin kiireinen hiipimään sisään kotiisi - 818 00:43:02,997 --> 00:43:04,707 ja välttelemään isääsi. 819 00:43:06,459 --> 00:43:09,545 Olen vakavissani. Se on hienoa. 820 00:43:09,629 --> 00:43:13,716 En valehtele. Isälläsi oli haulikko. 821 00:43:13,800 --> 00:43:15,676 En halunnut tulla ammutuksi. 822 00:43:15,760 --> 00:43:17,720 Hänellä on se vieläkin. 823 00:43:18,763 --> 00:43:21,974 Miten olisi vähemmän maalia - 824 00:43:22,558 --> 00:43:24,685 -ja enemmän viiniä? -Okei. 825 00:43:29,899 --> 00:43:30,942 Hei. 826 00:43:33,611 --> 00:43:34,695 Joka tapauksessa - 827 00:43:34,821 --> 00:43:37,782 äitini kasvoi siinä ravintolassa ja - 828 00:43:38,449 --> 00:43:40,284 -kun hän varttui.... -Kiitos. 829 00:43:40,785 --> 00:43:42,245 ...hän hoiti sitä. 830 00:43:43,121 --> 00:43:45,456 Niin kai minäkin teen. 831 00:43:47,458 --> 00:43:49,210 Et ole siitä iloinen. 832 00:43:51,087 --> 00:43:52,630 Älä ymmärrä minua väärin. 833 00:43:53,005 --> 00:43:54,257 Rakastan kokkaamista. 834 00:43:54,841 --> 00:43:55,967 Mikä sitten vikana? 835 00:43:57,635 --> 00:43:59,595 Noh, taitaa olla, että - 836 00:44:00,847 --> 00:44:05,977 pyrkimykseni ovat vieneet minut paljon kauemmaksi. 837 00:44:06,811 --> 00:44:07,687 Tiedäthän. 838 00:44:08,062 --> 00:44:10,439 Unelmani ovat suuremmmat kuin - 839 00:44:10,815 --> 00:44:12,567 kanaravintolan pyörittäminen. 840 00:44:14,861 --> 00:44:15,736 Tuota, 841 00:44:16,237 --> 00:44:17,363 jos sillä on väliä, 842 00:44:19,031 --> 00:44:19,907 hyvä kun palasit. 843 00:44:21,826 --> 00:44:23,202 Se merkitsee paljon. 844 00:44:25,872 --> 00:44:29,292 En ole koskaan sanonut, mutta sinä - 845 00:44:29,959 --> 00:44:32,420 olet ainoa syy, miksi jäisin tänne. 846 00:44:33,421 --> 00:44:35,006 Tuo on hauskaa, sillä - 847 00:44:35,965 --> 00:44:37,300 kun sinä lähdit, 848 00:44:37,800 --> 00:44:40,094 olit ainoa syy, miksi lähtisin täältä. 849 00:44:42,555 --> 00:44:43,598 Näytät hyvältä. 850 00:44:58,613 --> 00:45:02,491 Sain parin! Älä ole huono häviäjä. Äitisi on hyvä. 851 00:45:02,575 --> 00:45:05,369 -Vietkö hänen rahansa? -Kyllä, kulta. 852 00:45:05,453 --> 00:45:08,164 Tunnusta pois, äidilläsi on lahjoja. 853 00:45:08,289 --> 00:45:10,875 -Taisit huijata. -En huijannut ketään. 854 00:45:10,958 --> 00:45:15,254 Ajattelin, että olit kyllästynyt sairaalan ruokaan. 855 00:45:15,338 --> 00:45:19,091 -Kyllä. Sinäkö tämän teit? -Toin sinulle jotain. 856 00:45:19,175 --> 00:45:21,552 -Sinäkö tämän teit? -Perunamuusilla. 857 00:45:21,636 --> 00:45:24,472 -Hyvää ruokahalua. -Onpa herttaisesti tehty. 858 00:45:24,555 --> 00:45:25,890 Minun oli tehtävä se. 859 00:45:26,307 --> 00:45:27,600 Tämä on hyvää. 860 00:45:27,683 --> 00:45:28,976 Pidätkö siitä? 861 00:45:29,060 --> 00:45:30,937 Tulin, koska tiesin, että... 862 00:45:31,020 --> 00:45:33,105 Kulta, tämä on hyvää. 863 00:45:33,189 --> 00:45:34,774 -Pidät siitä. -Herkullista. 864 00:45:34,857 --> 00:45:38,736 Ajattelin, ettet pitäisi siitä, että sovellan reseptejä. 865 00:45:38,819 --> 00:45:41,322 Se on hyvä. Mitä laitoit siihen? 866 00:45:41,405 --> 00:45:45,785 Laitoin vähän - 867 00:45:45,868 --> 00:45:48,829 yrtti- ja maustesekoituksia. Leikin niiden kanssa. 868 00:45:48,913 --> 00:45:52,166 Tuossa on Himalajan valkosipulia. 869 00:45:52,250 --> 00:45:53,876 -Himalajan. -Kyllä. 870 00:45:53,960 --> 00:45:55,753 Opin sen New Orleansissa. 871 00:45:55,836 --> 00:45:58,881 Himalajan valkosipuli on kaikista hienointa. 872 00:45:58,965 --> 00:46:00,216 Jaa. 873 00:46:00,299 --> 00:46:01,801 Kiva, jos pidät siitä. 874 00:46:01,884 --> 00:46:04,387 Katso tätä. Älä murjota. 875 00:46:04,470 --> 00:46:06,555 -En murjota. -Veljesi ansio. 876 00:46:06,639 --> 00:46:08,683 Hän teki tämän! 877 00:46:08,766 --> 00:46:10,768 -Tämä kana on hyvää. -Joo. 878 00:46:10,851 --> 00:46:12,853 -Murjotanko? -Älä välitä, äiti. 879 00:46:12,937 --> 00:46:14,021 Kiva, jos maistuu. 880 00:46:14,105 --> 00:46:16,607 Tein mukaan otettavia rasioita. 881 00:46:16,691 --> 00:46:19,068 Minä tilasin ne. Niissä on logomme. 882 00:46:19,151 --> 00:46:20,403 Näin. Ota se tieltä. 883 00:46:20,486 --> 00:46:22,947 Hän laittoi sen rasiaan ja lämmitti sen. 884 00:46:23,030 --> 00:46:26,367 Jotain krediittiä hänelle siitä, jos mistään. 885 00:46:26,450 --> 00:46:27,368 Haluan puhua. 886 00:46:27,702 --> 00:46:28,536 Minulleko? 887 00:46:28,703 --> 00:46:29,745 Kyllä. 888 00:46:31,455 --> 00:46:32,873 Palaan pian. 889 00:46:32,957 --> 00:46:36,544 -Selvä, kulta. Minulla ei ole servettiä. -Mikä sinua vaivaa? 890 00:46:41,924 --> 00:46:42,758 Mikä hätänä? 891 00:46:44,552 --> 00:46:47,596 Miksi en saa krediittiä tekemisistäni? 892 00:46:48,514 --> 00:46:49,640 Mistä haluat sitä? 893 00:46:49,724 --> 00:46:52,685 -Mistä puhut? -Himalajan valkosipulista, neekeri. 894 00:46:52,768 --> 00:46:55,354 -Oikeastiko? -Mitä vikaa siinä on? 895 00:46:55,813 --> 00:46:57,481 Etkö pidä siitä? 896 00:46:58,816 --> 00:47:01,027 Mitä yrttiä - 897 00:47:01,527 --> 00:47:02,653 et tunnista? 898 00:47:02,737 --> 00:47:04,947 Mitä sanot... Oletko...? 899 00:47:06,324 --> 00:47:07,491 Minun ruohoni. 900 00:47:08,826 --> 00:47:09,660 Sinun ruohosi? 901 00:47:10,870 --> 00:47:12,288 Se on minun ruohoani. 902 00:47:12,371 --> 00:47:14,915 Se öljy, jossa paistat wingsit. 903 00:47:14,999 --> 00:47:19,086 Kama tippui siihen vahingossa, ja... 904 00:47:20,504 --> 00:47:21,380 Kanapommi. 905 00:47:22,798 --> 00:47:24,383 Pidät siitä. 906 00:47:24,467 --> 00:47:26,177 -Valehtelet. -Enpäs. 907 00:47:26,260 --> 00:47:28,596 Ja he rakastavat sitä. 908 00:47:28,679 --> 00:47:31,307 Sinä valehtelet. Huijaat. 909 00:47:31,390 --> 00:47:33,392 -En valehtele. -Etkö? 910 00:47:33,476 --> 00:47:34,643 -Valehtelet. -En. 911 00:47:34,727 --> 00:47:35,936 -Oikeasti? -Jep. 912 00:47:36,020 --> 00:47:37,772 Mikä helvetti sinua vaivaa? 913 00:47:38,230 --> 00:47:40,274 Tajuatko, että se on laitonta? 914 00:47:40,900 --> 00:47:42,818 -Haloo. -Vaarannat nimeni. 915 00:47:42,902 --> 00:47:45,946 Vaarannat perheemme nimen ja ravintolan, nekru. 916 00:47:46,238 --> 00:47:47,656 Sasha on kyttä. 917 00:47:48,074 --> 00:47:50,951 -Jos kakarat syövät tuota kanaa. -Tiedän, mutta - 918 00:47:51,035 --> 00:47:53,162 kakarat polttavatkin ruohoa. 919 00:47:53,579 --> 00:47:55,289 He saavat sitä jostain. 920 00:47:55,373 --> 00:47:57,458 He tekevät mitä haluavat. 921 00:47:57,541 --> 00:48:01,796 Ihmiset kaupungissa ostavat kaikkea... Puhun kuudesta wingistä. 922 00:48:01,879 --> 00:48:04,465 Yksi tyyppi tuli sisään ja osti 24 wingiä. 923 00:48:04,757 --> 00:48:05,841 Hitto. 924 00:48:06,300 --> 00:48:07,551 Ja hän tuli takaisin. 925 00:48:07,635 --> 00:48:09,512 Mitä helvettiä - 926 00:48:10,179 --> 00:48:11,430 kolisee - 927 00:48:12,348 --> 00:48:13,891 typerässä päässäsi? 928 00:48:14,683 --> 00:48:17,853 En ole mukana siinä. Tämä loppuu tähän. 929 00:48:18,521 --> 00:48:19,855 Tämä paska loppuu. 930 00:48:20,356 --> 00:48:21,774 Tämä on todella typerää. 931 00:48:21,857 --> 00:48:24,235 Olen tehnyt tyhmempiäkin juttuja. 932 00:48:24,318 --> 00:48:26,821 -Painu helvettiin. -Nekru, potkaisen... 933 00:48:26,904 --> 00:48:28,531 Päästä minut irti! 934 00:48:28,614 --> 00:48:30,157 Mite te kaksi teette? 935 00:48:30,908 --> 00:48:32,993 Näittekö, että hän tarttui minuun? 936 00:48:33,077 --> 00:48:35,371 Olen jo kyllästynyt pärstöihinne. 937 00:48:35,454 --> 00:48:37,748 Puhun teille hitto järkeä. 938 00:48:37,832 --> 00:48:40,167 Koska näin teille kai on puhuttava. 939 00:48:40,709 --> 00:48:44,505 Jos ette pysty käyttäytymään, heitän teidän hevon kuuseen. 940 00:48:45,881 --> 00:48:46,715 Anteeksi... 941 00:48:46,799 --> 00:48:49,718 Hei, näettekö? 942 00:48:50,010 --> 00:48:52,763 Kun kyltti on poissa, en piittaa paskan vertaa. 943 00:48:52,847 --> 00:48:54,974 Yrittäkää käyttää järkeänne. 944 00:48:55,307 --> 00:48:56,434 Edes osaa aivoista. 945 00:48:57,351 --> 00:48:58,394 Yhtä murua. 946 00:48:59,311 --> 00:49:00,146 Hitto. 947 00:49:00,938 --> 00:49:01,897 Olkaa aikuisia. 948 00:49:02,273 --> 00:49:04,108 Tämä on hiton rankka juttu. 949 00:49:05,943 --> 00:49:07,069 Olemme pahoillamme. 950 00:49:07,403 --> 00:49:10,030 On syytäkin. Äitinne tarvitsee teitä nyt. 951 00:49:16,287 --> 00:49:18,664 Hänen tilansa on huonompi kuin luulimme. 952 00:49:19,832 --> 00:49:22,293 -Mitä tarkoitatte? -Hitto. 953 00:49:22,376 --> 00:49:24,128 Ilman leikkausta - 954 00:49:25,337 --> 00:49:27,256 hänellä on kaksi kuukautta. 955 00:49:28,757 --> 00:49:29,800 Kaksi kuukautta? 956 00:49:30,050 --> 00:49:31,552 Voi hitto! 957 00:49:33,053 --> 00:49:36,307 Ei mitään puhuttavaa. Pakko leikata. 958 00:49:37,266 --> 00:49:39,518 Se ei ole niin helppoa. 959 00:49:40,394 --> 00:49:42,605 Leikkaus maksaa 100 000 dollaria. 960 00:49:43,230 --> 00:49:45,691 Hoidamme rahat. 100 000? Voimme... 961 00:49:46,358 --> 00:49:49,195 Äidillä on vakuutus. Se kattaa kaiken. 962 00:49:49,278 --> 00:49:53,407 Se ei kata leikkauksen kaikkia kuluja. 963 00:49:54,533 --> 00:49:58,412 Tarvitsemme rahaa voidaksemme pelastaa äitimme hengen. 964 00:49:59,163 --> 00:50:00,581 Mitä vakuutus korvaa? 965 00:50:01,290 --> 00:50:04,168 Joskus ne ovat roskaa. Oikeaa paskaa. 966 00:50:06,378 --> 00:50:08,297 -Hullua. -Voi hitto. 967 00:50:08,380 --> 00:50:10,758 -Ei ole varaa... -Häntä ei voi pelastaa. 968 00:50:10,841 --> 00:50:13,219 -Ja äiti kuolee. -Sitä hän sanoo. 969 00:50:13,302 --> 00:50:14,512 Kuolee kuin kusipää. 970 00:50:16,514 --> 00:50:19,016 -Olen pahoillani. -Niin minäkin. 971 00:50:19,600 --> 00:50:23,103 Voimmeko puhua jollekin muulle kuin teille? 972 00:50:24,438 --> 00:50:25,981 Olen korkeimmassa asemassa. 973 00:50:26,065 --> 00:50:27,149 Ei! 974 00:50:28,192 --> 00:50:29,068 Hullua! 975 00:50:29,443 --> 00:50:32,988 Käyttäkää kaikki voimanne taisteluun. 976 00:50:33,113 --> 00:50:36,033 Älkää käyttäytykö kuin nekrut tässä helvetissä. 977 00:50:36,867 --> 00:50:39,828 Olkaa yhdessä, mutta älkää tapelko. 978 00:50:39,912 --> 00:50:42,289 Pitäkää yhtä. Vahvistakaa toisianne - 979 00:50:42,373 --> 00:50:46,293 mustassa miehuudessanne ja laittakaa... Tiedän, että pystytte... 980 00:50:46,460 --> 00:50:47,670 Näen sen silmistäsi, 981 00:50:47,753 --> 00:50:48,587 ja sinä... 982 00:50:50,339 --> 00:50:53,467 En näe sitä hänestä, mutta jos autat häntä, 983 00:50:53,884 --> 00:50:57,221 vahvistat häntä. Veljet, minäkin olen järkyttynyt. 984 00:50:57,304 --> 00:51:01,517 Jatkakaa ja auttakaa toisianne ja kuunnelkaa, 985 00:51:02,351 --> 00:51:03,602 olen tukenanne. 986 00:51:04,270 --> 00:51:06,689 -Joo. -Jos tarvitsette minua, soittakaa. 987 00:51:07,565 --> 00:51:09,441 Soitan tähän numeroon. 988 00:51:09,525 --> 00:51:11,944 Hän sai kortin viime kerralla. 989 00:51:13,320 --> 00:51:14,446 Soittakaa, jos... 990 00:51:17,074 --> 00:51:18,117 Kiitos. 991 00:51:22,079 --> 00:51:24,039 Tiedätkö, mitä meidän on tehtävä? 992 00:51:24,957 --> 00:51:26,458 En tiedä mitään. 993 00:51:27,251 --> 00:51:31,589 Mutta en halua sotkeentua laittomaan kanaan, 994 00:51:31,672 --> 00:51:32,715 josta puhut. 995 00:51:32,965 --> 00:51:33,799 Hitto. 996 00:51:34,133 --> 00:51:36,385 -Pystymme parempaan. -Minä en. 997 00:51:38,429 --> 00:51:39,972 Me teemme sitä jo. 998 00:51:40,556 --> 00:51:42,474 Olemme jo huijanneet. 999 00:51:44,310 --> 00:51:45,519 Jatketaan näin. 1000 00:51:45,811 --> 00:51:47,896 Hoidetaan rahat äidin leikkaukseen. 1001 00:51:48,939 --> 00:51:51,066 En voi uskoa, että harkitsen sitä. 1002 00:51:51,150 --> 00:51:52,776 Minä harkitsen. Usko pois. 1003 00:51:52,860 --> 00:51:55,362 -Kuuntele. -Mitä? 1004 00:51:55,446 --> 00:51:58,157 Jos teemme tämän, 1005 00:51:58,282 --> 00:52:00,451 teemme sen äidin vuoksi. 1006 00:52:00,618 --> 00:52:03,329 Kun leikkaus on ohi, lopetamme. 1007 00:52:03,412 --> 00:52:07,958 Lopetamme. Ja kanan nimi on muutettava, jotta kakarat eivät osta sitä. 1008 00:52:08,292 --> 00:52:10,836 Okei, jos kakaroille ei myydä, se sopii. 1009 00:52:10,919 --> 00:52:12,880 Mutta lopettaminen? 1010 00:52:13,631 --> 00:52:15,007 Menen huipulle. 1011 00:52:15,424 --> 00:52:17,051 Menet vankilaan, nekru. 1012 00:52:17,551 --> 00:52:19,345 En voi tehdä tätä kanssasi. 1013 00:52:19,428 --> 00:52:21,764 Mitä hittoa sanot? Minne menet? 1014 00:52:27,936 --> 00:52:30,397 Olet turha tyyppi. Vihaan sinua siksi. 1015 00:52:31,231 --> 00:52:33,317 Tuon parempaa lepoa hän ei saa. 1016 00:52:34,568 --> 00:52:38,614 Katso häntä. Hän on pilvessä. Tuollaisenako haluat nähdä hänet? 1017 00:52:38,697 --> 00:52:40,240 Tuota yritämme tehdä. 1018 00:52:41,575 --> 00:52:43,077 Mitä teet, parkkeeraatko? 1019 00:52:43,160 --> 00:52:45,579 Ikävä kyllä Dutch oli oikeassa. 1020 00:52:46,080 --> 00:52:48,082 Tienasimme tarpeeksi leikkaukseen. 1021 00:52:48,165 --> 00:52:50,584 Ja olimme taas huipulla. 1022 00:52:50,668 --> 00:52:54,254 Kaikki tulivat ravintolaamme. 1023 00:52:54,338 --> 00:52:56,340 Etkö parkkeeraa autoa? 1024 00:52:56,423 --> 00:52:57,257 Näetkö autot? 1025 00:52:57,675 --> 00:52:59,593 Parkkeeraus on 10 dollaria. 1026 00:52:59,677 --> 00:53:01,303 800 viikossa. 1027 00:53:01,387 --> 00:53:04,598 -Kaikki saavat rahaa paitsi sinä. -Saanko vähän? 1028 00:53:04,723 --> 00:53:07,643 -Sinä sanoit... -Ei! 1029 00:53:14,191 --> 00:53:15,859 -Onko kastike hyvä? -Kyllä. 1030 00:53:15,943 --> 00:53:18,987 Hyvä. Tarkista. 1031 00:53:19,738 --> 00:53:22,783 Tuossa on liikaa herneitä. 1032 00:53:22,866 --> 00:53:24,993 Kuten sanoin, asiat sujuvat... 1033 00:53:25,077 --> 00:53:26,995 -Mitä teet? -Hoidan bisnestä. 1034 00:53:27,079 --> 00:53:30,165 Puhun valkoisille ihmisille. En voi leikkiä. 1035 00:53:30,249 --> 00:53:32,334 Mitä tämä raha tekee tässä? 1036 00:53:32,418 --> 00:53:36,338 Tämä ei mene ulos. Tämä ei ole Scarface -elokuva. 1037 00:53:36,422 --> 00:53:38,632 -Laita nuo talteen -Laitan ne sinne. 1038 00:53:39,341 --> 00:53:41,427 Kuten sanoin, en leiki. 1039 00:53:41,510 --> 00:53:43,512 Hän on ylhäällä. Ymmärrätkö? 1040 00:53:43,595 --> 00:53:46,014 Hei, kaveri! 1041 00:53:46,640 --> 00:53:48,517 Kana sai tahtomaan lisää kanaa. 1042 00:53:48,600 --> 00:53:50,936 Anna kun kerron jotain. 1043 00:53:51,019 --> 00:53:54,648 Tule, kävele kanssani. Teemme bisnestä. 1044 00:53:54,732 --> 00:53:57,693 Tämä kama tappaa John Waynen. 1045 00:53:57,776 --> 00:54:01,029 Tytöt puhuvat vain siitä ja kuinka he tulevat takaisin. 1046 00:54:10,122 --> 00:54:12,541 Siitä siis kaikki hälinä. 1047 00:54:13,917 --> 00:54:16,378 Luuletko, että voisimme... 1048 00:54:16,795 --> 00:54:19,256 Voisimmeko tehdä tätä lopun elämäämme? 1049 00:54:20,549 --> 00:54:21,800 Jos olet onnekas. 1050 00:54:23,051 --> 00:54:26,013 En haluaisi tehdä sitä lapsuutesi makuuhuoneessa. 1051 00:54:26,180 --> 00:54:29,141 -Etkö pidä parisängystäni? -En. 1052 00:54:31,018 --> 00:54:32,060 Oletko nälkäinen? 1053 00:54:32,478 --> 00:54:34,980 Haluatko kokata minulle? 1054 00:54:35,481 --> 00:54:38,442 Voisin laittaa sinulle jotain. 1055 00:54:38,650 --> 00:54:40,986 -Okei. -Sinä olet tehnyt paljon minulle. 1056 00:54:41,487 --> 00:54:42,362 Ole hiljaa. 1057 00:54:44,323 --> 00:54:46,450 Katsotaan, teetkö sen uudestaan. 1058 00:54:46,533 --> 00:54:47,367 Okei. 1059 00:54:59,755 --> 00:55:00,923 Hei, kaunokki. 1060 00:55:03,509 --> 00:55:04,843 Tämä näyttää hyvältä. 1061 00:55:06,011 --> 00:55:07,387 Mitäs tässä on? 1062 00:55:11,850 --> 00:55:13,310 Mikä on tuomio? 1063 00:55:16,939 --> 00:55:18,690 Minä tulen uudestaan. 1064 00:55:19,233 --> 00:55:20,692 -Okei. -Olen tosissani. 1065 00:55:20,818 --> 00:55:22,194 Mitä laitoit tähän? 1066 00:55:22,277 --> 00:55:23,695 Vähän hellää rakkautta. 1067 00:55:25,447 --> 00:55:27,366 Aika hyvää hellää rakkautta. 1068 00:55:28,826 --> 00:55:31,036 Vähän mausteita, suolaa ja tryffeliä. 1069 00:55:31,119 --> 00:55:32,579 Vähän alkoholiakin. 1070 00:55:32,663 --> 00:55:33,497 Joo. 1071 00:55:34,915 --> 00:55:36,375 Olenko liian äänekäs? 1072 00:55:36,458 --> 00:55:37,417 On aikaista. 1073 00:55:37,751 --> 00:55:39,127 Aikaista sinulle. 1074 00:55:39,211 --> 00:55:40,671 Hei, miten menee? 1075 00:55:40,754 --> 00:55:43,549 Anteeksi häiriö. Lähdemme vetämään. 1076 00:55:43,632 --> 00:55:45,551 Syökää. Ruokaa on paljon. 1077 00:55:45,634 --> 00:55:47,135 Kyllä, olkaa hyvät. 1078 00:55:47,761 --> 00:55:49,638 Tule, tyttö. Istu alas. 1079 00:55:49,721 --> 00:55:51,682 Haluatko tarjota hiton tuolin? 1080 00:55:51,765 --> 00:55:54,309 -Jääkää. -Olen helvetin leidi. 1081 00:55:54,393 --> 00:55:56,478 Ja minua kohdellaan niin. 1082 00:55:56,728 --> 00:55:58,146 Et tarjonnut tuolia. 1083 00:55:58,230 --> 00:56:00,524 -Tämän kanssa tullaan toimeen. -Noin. 1084 00:56:00,607 --> 00:56:02,985 Joku jolla on helvetin tapoja. 1085 00:56:03,902 --> 00:56:05,279 Tunnenko sinut? 1086 00:56:06,321 --> 00:56:10,617 Olen keskeyttänyt pari tappelua Blazin' Jay'ssä. 1087 00:56:11,326 --> 00:56:12,619 Joo, hän lopetti sen. 1088 00:56:13,829 --> 00:56:15,289 Hän on se naiskyttä, 1089 00:56:15,372 --> 00:56:18,250 joka paini Rondan kanssa kerran. En pidä hänestä. 1090 00:56:18,333 --> 00:56:21,920 -Älä aloita tuota sontaa. -Turpa kiinni. 1091 00:56:22,004 --> 00:56:23,005 Älä tee tuota. 1092 00:56:23,130 --> 00:56:25,382 Joka tapauksessa, vau. 1093 00:56:26,049 --> 00:56:28,468 Tapailet siis Sonnyä. 1094 00:56:29,136 --> 00:56:32,472 -Hän on veljeni. -Hullua. 1095 00:56:34,725 --> 00:56:35,767 Mikä on hullua? 1096 00:56:35,851 --> 00:56:36,768 Niin, mikä? 1097 00:56:37,311 --> 00:56:39,771 Älkää noteeratko tuota. Antaa hänen... 1098 00:56:40,647 --> 00:56:44,735 Hän sanoo aina, että Sonny näytti Tevin Campbelliltä. 1099 00:56:44,860 --> 00:56:45,903 Niin hän sanoi. 1100 00:56:45,986 --> 00:56:47,613 Hän piti Tevinin levystä. 1101 00:56:47,738 --> 00:56:50,449 Ensimmäinen single oli "I'm Ready". 1102 00:56:50,532 --> 00:56:53,201 -Valmistaudu sulkemaan turpasi. -Rauhoitu. 1103 00:56:53,285 --> 00:56:55,704 Ei, vaan sinä rauhoitut. 1104 00:56:58,957 --> 00:56:59,791 Joo. 1105 00:57:03,128 --> 00:57:04,963 Mutta ihan miten vaan. 1106 00:57:05,380 --> 00:57:07,716 Ymmärrän homman. Hän on diileri. 1107 00:57:07,799 --> 00:57:08,759 Hei. 1108 00:57:08,842 --> 00:57:11,345 -Sinä pidätät diilereitä. -Voitko lopettaa? 1109 00:57:11,428 --> 00:57:13,513 Oikeasti. Tarkoitan... 1110 00:57:13,847 --> 00:57:16,391 Heillä on menossa Romeo ja Julia -juttu. 1111 00:57:16,475 --> 00:57:19,102 -Ja se on hyvä. -Mistä hitosta puhut? 1112 00:57:19,227 --> 00:57:23,357 Ei siinä mitään. Hän on vain kusipää diileri. 1113 00:57:23,440 --> 00:57:26,735 -He hoitavat kynnet ja hiukset. -Rauhoitu. 1114 00:57:26,818 --> 00:57:30,322 -Onko hän tosissaan? -Hän on selvästi saanut. 1115 00:57:30,405 --> 00:57:31,490 Pelleileekö hän? 1116 00:57:32,908 --> 00:57:34,785 -Lopeta nyt. -Rauhoitu. 1117 00:57:35,994 --> 00:57:37,621 -Voin selittää. -Arvaa mitä. 1118 00:57:37,746 --> 00:57:40,248 Minä lähden. 1119 00:57:40,332 --> 00:57:42,709 Ei, kulta. 1120 00:57:43,251 --> 00:57:46,171 -Hei, vie tuo narttu... -Narttu? 1121 00:57:46,254 --> 00:57:48,507 -Ansaitsette toisenne. -Turpa kiinni. 1122 00:57:48,590 --> 00:57:51,843 Mitä sekoilet? Siinä helvetin ongelma. 1123 00:57:51,927 --> 00:57:54,471 -Sekoilet. -Näytät Lil Yachtyltä. 1124 00:57:54,554 --> 00:57:56,765 Mutta nait tätä tässä. 1125 00:57:56,848 --> 00:58:00,811 -Nait tätä pakkausta. -Et ole mikään Angela Bassett. 1126 00:58:00,894 --> 00:58:02,896 -Ok, lähden. -Vai lähdetkö? 1127 00:58:03,313 --> 00:58:05,315 Lähdetkö sinä? 1128 00:58:05,816 --> 00:58:07,275 Kuuntele, Sasha. 1129 00:58:07,359 --> 00:58:10,153 Odota hetki. Voin selittää kaiken. 1130 00:58:10,237 --> 00:58:11,822 Mitä selitettävää on? 1131 00:58:11,905 --> 00:58:13,407 Joko olet diileri tai et. 1132 00:58:13,490 --> 00:58:17,160 En ole diileri. En myy huumeita. 1133 00:58:17,244 --> 00:58:19,788 Kanassa on tämän verran ruohoa. 1134 00:58:19,871 --> 00:58:20,706 Mitä?! 1135 00:58:21,873 --> 00:58:23,750 Mutta se ei ole sitä. 1136 00:58:23,834 --> 00:58:24,793 En voinut muuta. 1137 00:58:24,876 --> 00:58:27,838 Se on ainoa keino maksaa äidin leikkaus. 1138 00:58:28,338 --> 00:58:29,589 Hän kuolee muuten. 1139 00:58:30,465 --> 00:58:32,676 -Mitä minun pitäisi tehdä? -Jeesus. 1140 00:58:33,093 --> 00:58:35,470 -Mitä? -Mitä minun pitäisi sanoa? 1141 00:58:35,721 --> 00:58:36,722 Olen poliisi. 1142 00:58:37,014 --> 00:58:40,142 En koskaa laittaisi sinua vaaraan. 1143 00:58:40,225 --> 00:58:42,102 Saimme melkein tarpeeksi. 1144 00:58:42,185 --> 00:58:43,437 Tarvitsen aikaa. 1145 00:58:43,520 --> 00:58:44,688 En voi tehdä sitä. 1146 00:58:45,480 --> 00:58:46,440 Mitä sanot? 1147 00:58:47,315 --> 00:58:49,484 En aio paljastaa sinua, 1148 00:58:49,860 --> 00:58:51,737 mutten voi olla kanssasi enää. 1149 00:58:51,862 --> 00:58:53,655 Sasha, kuuntele. 1150 00:58:53,739 --> 00:58:54,656 Näkemiin. 1151 00:58:55,866 --> 00:58:56,867 Olen pahoillani. 1152 00:58:57,743 --> 00:58:59,161 Odota hetki. 1153 00:58:59,661 --> 00:59:00,495 Sasha! 1154 00:59:06,918 --> 00:59:08,962 Haluan kokeilla uutta Firebirdiä. 1155 00:59:09,046 --> 00:59:11,298 -Kymmenen palaa tulossa. -Kymmenen? 1156 00:59:11,381 --> 00:59:13,050 Kenelle ne ovat? 1157 00:59:13,133 --> 00:59:16,136 Anna viisikymmentä ja paista ne hyvin. 1158 00:59:16,720 --> 00:59:21,183 Voin itse syödä kolme, ja pum! Olen paha sen kanan kanssa. 1159 00:59:24,686 --> 00:59:27,481 Tämä on todella hyvää. 1160 00:59:31,818 --> 00:59:32,861 Olkaa hyvä. 1161 00:59:34,529 --> 00:59:35,447 Haen loput. 1162 00:59:39,367 --> 00:59:40,702 Ja tässä. 1163 00:59:44,247 --> 00:59:45,665 Tässä kevytlimsa. 1164 00:59:47,918 --> 00:59:49,461 Kiitos, tulkaa uudestaan. 1165 00:59:49,544 --> 00:59:52,547 Tässä kortissa lukee: "Uskallas kuolla, narttu." 1166 00:59:52,631 --> 00:59:54,549 "Olet velkaa 250 dollaria." 1167 00:59:54,716 --> 00:59:59,179 En ole velkaa mitään. Hän sai paljon ilmaista kanaa. Hän on velkaa meille. 1168 01:00:18,657 --> 01:00:19,616 Mitä teet? 1169 01:00:20,200 --> 01:00:24,996 21 wingiä, 21 kopiea ja 21 rintaa. 1170 01:00:25,580 --> 01:00:27,332 -Ja 21 jääteetä. -Teetä. 1171 01:00:29,584 --> 01:00:30,418 Kiitos. 1172 01:00:34,047 --> 01:00:37,717 Puhelu pomoltani myöhemmin päivällä pahensi tilannetta. 1173 01:00:37,926 --> 01:00:40,470 Hän tarvitsi minua LA:han heti. 1174 01:00:41,721 --> 01:00:43,932 Oli pakko tehdä päätös. 1175 01:01:00,407 --> 01:01:04,411 OLEN PAHOILLANI EROSTASI, MUTTA YMMÄRRÄN. 1176 01:01:04,494 --> 01:01:08,206 PERHE ON TÄRKEIN. SINUA TULEE IKÄVÄ. 1177 01:01:41,156 --> 01:01:42,866 Mitä me teemme täällä? 1178 01:01:43,241 --> 01:01:45,327 Istuit kotona murjottamassa. 1179 01:01:45,410 --> 01:01:47,162 Oli saatava toimintaa. 1180 01:01:47,245 --> 01:01:49,206 Miten menee, B? 1181 01:01:49,289 --> 01:01:51,499 Tämä ei ole minulle laatuaikaa. 1182 01:01:52,667 --> 01:01:53,627 Joo. 1183 01:01:54,127 --> 01:01:55,670 Olisit mieluummin kotona - 1184 01:01:55,754 --> 01:01:58,506 kuhertelemassa ja syömässä kikherneitä. 1185 01:01:58,590 --> 01:02:00,383 -Hei! -Ilman sinun naistasi - 1186 01:02:00,467 --> 01:02:02,052 sitä tekisin nyt. 1187 01:02:03,887 --> 01:02:04,846 Hei, kaverit. 1188 01:02:04,930 --> 01:02:06,598 -Hei. -Mitä otatte tänään? 1189 01:02:06,848 --> 01:02:10,227 Haluamme tuon rosén kahdella mansikalla. 1190 01:02:10,310 --> 01:02:12,270 -Käykö? -Ei helvetissä. 1191 01:02:12,354 --> 01:02:13,813 En sippaile mitään - 1192 01:02:13,897 --> 01:02:16,191 viiniä tämän nekrun kanssa. 1193 01:02:16,775 --> 01:02:19,194 Mikä helvetti sinua vaivaa? 1194 01:02:19,277 --> 01:02:22,155 Hullua. Olet pikkuveljeni. Lopeta murjotus. 1195 01:02:22,239 --> 01:02:24,241 -Hitto. -Ei, kiitos. 1196 01:02:24,324 --> 01:02:26,952 -Syöttekö jotain? -Onko teillä ahventa? 1197 01:02:27,035 --> 01:02:29,704 -Emme halua ruokaa. -Miksi kiusaat ihmisiä? 1198 01:02:29,788 --> 01:02:32,499 Pidän ahvenesta. 1199 01:02:32,582 --> 01:02:35,877 Miksi lähdin mukaasi tänne maanantai-iltana? 1200 01:02:35,961 --> 01:02:39,089 Arvaa mitä. Alan pelätä sinua nyt. 1201 01:02:39,172 --> 01:02:41,716 -Pelotanko sinua? -Käytöksesi pelottaa. 1202 01:02:41,800 --> 01:02:44,552 -Se on kaikista pelottavinta. -Saamme rahaa. 1203 01:02:44,636 --> 01:02:46,429 Äiti tulee kuntoon. Relaa. 1204 01:02:46,513 --> 01:02:49,224 Nauti. Nojaa taakse. 1205 01:02:49,307 --> 01:02:51,768 Miesten pitäisi hymyillä täällä nyt. 1206 01:02:51,851 --> 01:02:54,145 Kaikki nämä hemaisevat nartut täällä. 1207 01:02:55,397 --> 01:02:57,399 Hei tyyppi, miten menee? 1208 01:02:57,774 --> 01:03:01,736 Mikä tuli esiin? Yritän järisyttää häntä. 1209 01:03:01,820 --> 01:03:05,073 -Miten menee, kulta? -Mitä puuhaat, hei? 1210 01:03:05,156 --> 01:03:06,866 Tunnetteko te kaikki jostain? 1211 01:03:06,950 --> 01:03:07,867 Alusta lähtien. 1212 01:03:07,951 --> 01:03:10,328 Olimme samassa helvetin sellissä. 1213 01:03:10,412 --> 01:03:12,872 Kaikki olivat vankilassa lesboilemassa. 1214 01:03:12,956 --> 01:03:14,124 Turpa kiinni. 1215 01:03:14,207 --> 01:03:17,377 -Sitä linnassa tehdään. -Varmasti. 1216 01:03:17,460 --> 01:03:19,713 En edes pidä keltaisesta naamastasi. 1217 01:03:19,796 --> 01:03:21,047 -Tukehdutko? -Okei. 1218 01:03:21,131 --> 01:03:23,800 -Avaa tuo hiton ylin nappi. -Rauhoitu. 1219 01:03:23,883 --> 01:03:26,678 Mitä hittoa teemme täällä tuon kusipään kanssa? 1220 01:03:26,761 --> 01:03:30,265 Meidän pitää olla takana tanssimassa, nekru. 1221 01:03:30,348 --> 01:03:34,561 -Minulla on jemma laukussa. -Varmasti. 1222 01:03:34,644 --> 01:03:37,230 Emme säästä mitään. Olen veteraani täällä. 1223 01:03:37,314 --> 01:03:42,193 Tulin Magic Cityyn kauan ennen kuin se oli maaginen. Voilà. 1224 01:03:42,319 --> 01:03:44,946 Tule, mennään. Tehdään se. 1225 01:03:45,030 --> 01:03:49,117 -Tule, häivytään täältä. -En lähde kanssanne minnekään. 1226 01:03:49,200 --> 01:03:50,785 Ansaitsette toisenne. 1227 01:04:09,220 --> 01:04:10,055 Neiti Johnson? 1228 01:04:18,021 --> 01:04:20,315 Haluan nähdä kohdunkaulasi rahastani. 1229 01:04:20,398 --> 01:04:24,903 Tuo toinen pullo tuota roséta. 1230 01:04:24,986 --> 01:04:26,446 -Oletko varma? -Joo. 1231 01:04:26,529 --> 01:04:28,782 Onko sinulla varaa siihen? 1232 01:04:28,865 --> 01:04:31,618 Tyttö, suu kiinni. Oletko nähnyt ravintolani? 1233 01:04:32,285 --> 01:04:35,830 Varmasti, koska olet musta kiinalainen. 1234 01:04:35,914 --> 01:04:40,877 Meillä on uusia wingejä, joissa on ruohoa. Tulkaa testaamaan. 1235 01:04:41,378 --> 01:04:45,382 Aivan varmasti. Takaan, että menette sekaisin. 1236 01:04:45,465 --> 01:04:47,926 Kun syötte wingejä, haluat niitä lisää. 1237 01:04:48,009 --> 01:04:50,261 Hankitaan rahaa. Olen uusi K.P. 1238 01:04:50,345 --> 01:04:52,764 Olen uusi K.P. 1239 01:04:52,847 --> 01:04:54,057 Tyttö, varo! 1240 01:04:55,266 --> 01:04:57,644 Perse on maalaispojan lounaslaatikolla. 1241 01:04:58,395 --> 01:05:02,524 -Jätän sinut tämän vuoksi. -Turpa kiinni. 1242 01:05:04,776 --> 01:05:07,904 Mistä reiästä tuo ilma tuli? 1243 01:05:08,530 --> 01:05:11,658 Haistan hummerikakun yhtäkkiä. 1244 01:05:17,872 --> 01:05:18,706 K.P.! 1245 01:05:19,207 --> 01:05:20,917 Terve, kaverit. 1246 01:05:21,000 --> 01:05:23,628 -Miten menee? -Hän on veljeni. 1247 01:05:23,711 --> 01:05:26,840 Tämä on viimeinen täydennyksemme. 1248 01:05:27,590 --> 01:05:28,883 Tämä on viimeinen kerta. 1249 01:05:28,967 --> 01:05:30,135 Huomenna lopetamme. 1250 01:05:30,260 --> 01:05:33,096 Odota, luulin, että minun piti hoitaa puhuminen. 1251 01:05:33,179 --> 01:05:36,433 Hitto, sanoin niin. Nyt voit puhua, mitä haluat. 1252 01:05:36,516 --> 01:05:37,475 Olen lopettanut. 1253 01:05:37,809 --> 01:05:41,688 Aiot siis pilata tämän. Niinkö aiot tehdä? 1254 01:05:41,771 --> 01:05:43,648 Ei, sinä pilaat sen, 1255 01:05:43,731 --> 01:05:44,858 kuten aina. 1256 01:05:44,941 --> 01:05:46,651 Onneksi olen apunasi. 1257 01:05:47,902 --> 01:05:48,736 Ole hyvä. 1258 01:05:49,112 --> 01:05:50,655 Siinä taas yrität - 1259 01:05:50,738 --> 01:05:52,198 pelastaa päivän. 1260 01:05:52,282 --> 01:05:55,326 -Minä hoidan tämän... -Anteeksi! 1261 01:05:55,410 --> 01:05:57,662 -Ymmärrätkö? -Tämä on sinun syytäsi. 1262 01:05:57,745 --> 01:05:59,205 Sinä teit tämän. 1263 01:05:59,289 --> 01:06:00,123 Okei. 1264 01:06:01,541 --> 01:06:02,542 Sallitteko? 1265 01:06:05,587 --> 01:06:08,256 Tiedän salaisesta aineksesta. 1266 01:06:08,756 --> 01:06:12,469 -Mistä aineksesta? -Siinäs huomaat. Ei ole mitään - 1267 01:06:12,552 --> 01:06:14,762 -salaista ainesta. -Älä kuseta. 1268 01:06:14,846 --> 01:06:16,681 Älä kuseta minua. 1269 01:06:17,265 --> 01:06:19,267 En ehkä ole penaalin terävin kynä, 1270 01:06:19,350 --> 01:06:20,935 mutta lyön vetoa, 1271 01:06:21,019 --> 01:06:23,688 että salainen aines on syy menestykseenne. 1272 01:06:23,771 --> 01:06:26,274 -Kuka menestyy? -Mitä? 1273 01:06:26,357 --> 01:06:29,944 -Kerrot minulle... -Himalajan valkosipuli. 1274 01:06:30,028 --> 01:06:32,489 Laitoimme vähän ruohoa kastikkeeseen. 1275 01:06:32,572 --> 01:06:33,531 Himalajan... 1276 01:06:33,615 --> 01:06:35,366 ...wingejä, joissa on ruohoa. 1277 01:06:35,909 --> 01:06:39,454 Maistakaa wingejä, joissa on ruohoa. Menette sekaisin. 1278 01:06:39,537 --> 01:06:42,499 -Tuo en ole minä. -Olen uusi K.P. 1279 01:06:42,582 --> 01:06:45,084 -Olen uusi K.P. -Näin teemme. 1280 01:06:46,211 --> 01:06:48,546 Laitatte jatkossakin ruohoani kanaan. 1281 01:06:49,631 --> 01:06:51,257 Laajennan Blazin' Jay'siä - 1282 01:06:51,716 --> 01:06:53,760 ja pesen sitä kauttaa rahaa. 1283 01:06:55,512 --> 01:06:58,765 -Se on hyvä ajatus. -Ei. 1284 01:06:58,848 --> 01:07:00,975 Ei hitossa. Kuulitko, mitä sanoin? 1285 01:07:01,059 --> 01:07:02,727 Sanoin, että lopetamme. 1286 01:07:03,269 --> 01:07:04,187 Hitto. 1287 01:07:06,981 --> 01:07:08,107 Rakastatko äitiäsi? 1288 01:07:09,567 --> 01:07:12,570 -Tietysti. Miksi kysyt? -Mitä tarkoitat? 1289 01:07:12,654 --> 01:07:13,905 Pitikö hän kukista? 1290 01:07:14,155 --> 01:07:15,281 Mistä kukista? 1291 01:07:17,575 --> 01:07:18,493 K.P. 1292 01:07:19,744 --> 01:07:21,788 Te teette mitä minä käsken. 1293 01:07:21,871 --> 01:07:24,123 -Hän sanoi jotain äidistä. -Mennään. 1294 01:07:26,251 --> 01:07:27,085 Äiti. 1295 01:07:29,087 --> 01:07:30,046 Herra! 1296 01:07:30,129 --> 01:07:33,258 Äiti! 1297 01:07:33,675 --> 01:07:34,968 Hei, äiti! 1298 01:07:35,051 --> 01:07:36,928 -Äiti! -Mitä?! 1299 01:07:37,011 --> 01:07:37,971 Herää. 1300 01:07:38,346 --> 01:07:39,347 Oletko kunnossa? 1301 01:07:39,472 --> 01:07:40,640 Voin mainiosti. 1302 01:07:41,015 --> 01:07:42,225 -Jestas. -Oho. 1303 01:07:42,892 --> 01:07:44,143 Kävikö täällä joku? 1304 01:07:44,227 --> 01:07:47,230 Yksi mies toi minulle kukkia. 1305 01:07:47,313 --> 01:07:48,231 VOI HYVIN, K.P. 1306 01:07:48,314 --> 01:07:50,275 -Katso. -Helvetin K.P. 1307 01:07:50,733 --> 01:07:52,694 -Hän oli herttainen. -Niinkö? 1308 01:07:54,070 --> 01:07:55,363 Mitä puuhaatte? 1309 01:07:55,530 --> 01:07:57,198 Ei mitään. Lepää vain. 1310 01:07:57,282 --> 01:07:58,783 Pitikö minut herättää? 1311 01:07:58,950 --> 01:08:00,326 Olkaa varovaisia. 1312 01:08:00,410 --> 01:08:01,578 Selvä, äiti. 1313 01:08:02,161 --> 01:08:03,788 Mihin olet sotkenut meidät? 1314 01:08:03,871 --> 01:08:07,458 Kielsin puhumasta sille miehelle noin. 1315 01:08:07,542 --> 01:08:09,752 Puhun ihmisille, kuten haluan. 1316 01:08:10,211 --> 01:08:13,840 Sotkit meidät pulaan sen hullun kanssa, ja hän tappaa äidin. 1317 01:08:13,923 --> 01:08:15,300 Olet oikeassa. 1318 01:08:15,383 --> 01:08:18,761 Sain meidät vaikeuksiin, mutta voin ratkaista ongelman. 1319 01:08:19,721 --> 01:08:21,472 Voin ratkaista ongelman. 1320 01:08:21,598 --> 01:08:23,683 Et koskaan selvitä ongelmia. 1321 01:08:23,766 --> 01:08:26,728 -Milloin olet selvinnyt ongelmista? -Anna tilaisuus. 1322 01:08:26,811 --> 01:08:28,980 Saat sen, koska ei ole vaihtoehtoja. 1323 01:08:29,063 --> 01:08:29,981 Sanon vain sen, 1324 01:08:30,064 --> 01:08:32,984 etten usko, että voit ratkaista tätä ongelmaa. 1325 01:08:36,195 --> 01:08:38,031 Kunpa olisin ainoa lapsi. 1326 01:08:45,079 --> 01:08:46,039 Sasha? 1327 01:08:47,206 --> 01:08:48,041 Äiti Jay. 1328 01:08:50,460 --> 01:08:51,419 Miten voit? 1329 01:08:51,502 --> 01:08:54,464 En ole nähnyt sinua aikoihin. 1330 01:08:54,547 --> 01:08:56,007 Tiedän, siitä on kauan. 1331 01:08:56,090 --> 01:08:58,217 Halusin tulla tervehtimään. 1332 01:08:58,301 --> 01:09:01,888 -Toin sinulle kortin. -Onpa kiva ja siro. 1333 01:09:01,971 --> 01:09:03,723 -Kiitos. -Ole hyvä. 1334 01:09:03,806 --> 01:09:06,976 Minulla oli ihana päivä. 1335 01:09:07,060 --> 01:09:09,979 Joku söpöläinen toi kaikki nuo kukat. 1336 01:09:10,063 --> 01:09:12,065 Ja nyt sinä tulit. 1337 01:09:12,398 --> 01:09:15,193 Nämä ovat hienoja kukkia. 1338 01:09:15,276 --> 01:09:17,236 Niin ne ovat. 1339 01:09:17,737 --> 01:09:20,782 Näin Sonnyn ja Dutchin. Onko kaikki hyvin? 1340 01:09:21,032 --> 01:09:23,076 Kuka heistä tietää? 1341 01:09:23,159 --> 01:09:27,622 He aina touhottavat ja hössöttävät ja pelleilevät. 1342 01:09:28,623 --> 01:09:30,875 Sellaisiahan he ovat. 1343 01:09:34,295 --> 01:09:36,756 Et kai vahdi poikiani? 1344 01:09:36,923 --> 01:09:40,093 Älä viitsi. En tietenkään. 1345 01:09:40,176 --> 01:09:42,178 Kuinka kauan olet tuntenut minut? 1346 01:09:43,096 --> 01:09:44,597 Sonny on minulle tärkeä. 1347 01:09:45,390 --> 01:09:47,392 Onko hän? 1348 01:09:49,185 --> 01:09:50,186 Okei. 1349 01:09:59,904 --> 01:10:02,657 Taltutamme hänet ja vapaudumme hänestä. 1350 01:10:03,449 --> 01:10:07,662 Minulla on puhelin, mutten tallenna mitään, koska en vakoile. 1351 01:10:07,745 --> 01:10:09,580 Mene tuohon kaappiin. 1352 01:10:10,873 --> 01:10:13,251 Hitto, se on minulle liian pieni. 1353 01:10:13,334 --> 01:10:15,420 Mikseivät nuo voi mennä sinne? 1354 01:10:15,503 --> 01:10:17,296 Koska toin tämän aseen. 1355 01:10:17,380 --> 01:10:20,216 Ei. 1356 01:10:20,508 --> 01:10:21,759 En voi. 1357 01:10:22,009 --> 01:10:23,636 Turpa kiinni, nekru. 1358 01:10:23,970 --> 01:10:26,139 Älä valita, tai ammun itseni. 1359 01:10:26,222 --> 01:10:27,140 Tässä. 1360 01:10:28,474 --> 01:10:29,767 Kiitos. 1361 01:10:29,851 --> 01:10:31,728 Aseita ei olisi saanut tuoda. 1362 01:10:31,811 --> 01:10:33,813 Uskomatonta, että olen tässä. 1363 01:10:33,938 --> 01:10:36,649 Miksi toin tämän, jos emme käytä sitä? 1364 01:10:37,859 --> 01:10:40,403 Ammun hänet, ja se on ohi. 1365 01:10:40,611 --> 01:10:41,738 Ei enää K.P.:tä. 1366 01:10:54,250 --> 01:10:55,460 Tämä on syvältä. 1367 01:10:57,211 --> 01:10:58,880 Tiedät suunnitelman. 1368 01:11:01,048 --> 01:11:02,508 Minä hoidan puhumisen. 1369 01:11:02,592 --> 01:11:05,762 En mene suoraa asiaan. 1370 01:11:05,845 --> 01:11:09,265 Jaarittelen vähän, jottei se ole ilmiselvää. 1371 01:11:09,390 --> 01:11:13,394 Sinä hoidat oman osuutesi etkä yritä auttaa. 1372 01:11:13,603 --> 01:11:17,023 Teet vain kysymyksiä ja keskustelet. 1373 01:11:17,356 --> 01:11:18,316 Toimiiko se? 1374 01:11:18,399 --> 01:11:20,985 Tiedän, miten pitää toimia. Jos pidät... 1375 01:11:21,068 --> 01:11:23,988 -Ole vain luonnollinen. -Osaan olla luonnollinen. 1376 01:11:24,071 --> 01:11:25,198 Silloin tällöin. 1377 01:11:25,531 --> 01:11:27,450 -Hei, mitä kuuluu? -Hei. 1378 01:11:27,533 --> 01:11:28,868 Miten menee? 1379 01:11:29,744 --> 01:11:30,661 Miten menee? 1380 01:11:30,745 --> 01:11:34,081 -Hyvä, että pääsitte. -Miten menee? 1381 01:11:34,999 --> 01:11:35,958 Buenos dias. 1382 01:11:36,459 --> 01:11:37,293 Vau. 1383 01:11:37,960 --> 01:11:40,296 Tänään on kaunis päivä. 1384 01:11:40,421 --> 01:11:45,092 -Tarkoitan, pientä sädettä ja... -Sadetta. 1385 01:11:45,218 --> 01:11:47,637 Sadetta tulossa etelästä. 1386 01:11:47,720 --> 01:11:49,764 Dopplertutka kertoo jotain muuta. 1387 01:11:49,847 --> 01:11:53,059 Näittekö Donald Trumpin CNN:llä? 1388 01:11:53,142 --> 01:11:54,477 Okei, kuunnelkaa. 1389 01:11:54,560 --> 01:11:56,437 -Mikä häntä vaivaa? -Ei mikään. 1390 01:11:56,521 --> 01:11:57,814 Dutch on kunnossa. 1391 01:11:57,897 --> 01:11:59,816 Hän on kunnossa. Hän vain - 1392 01:11:59,899 --> 01:12:01,317 söi liikaa kanaa. 1393 01:12:01,442 --> 01:12:04,362 Muuten, tarjoa vieraillemme tuore annos. 1394 01:12:04,445 --> 01:12:05,905 Olen ammattilainen. 1395 01:12:05,988 --> 01:12:07,990 -Pilaat tämän. -Ammattimaisuuteni. 1396 01:12:08,074 --> 01:12:09,700 -Tuo kanaa. -Odota. 1397 01:12:10,117 --> 01:12:11,244 Odota. 1398 01:12:11,327 --> 01:12:12,787 Ennen sitä, puhelimenne. 1399 01:12:13,579 --> 01:12:14,872 Jestas. 1400 01:12:15,998 --> 01:12:16,958 Siinä. 1401 01:12:20,711 --> 01:12:24,215 -Olen ammattilainen. -Painu keittiöön. 1402 01:12:24,799 --> 01:12:27,093 Katso, että kaikki on kunnossa. 1403 01:12:29,178 --> 01:12:30,304 Dutch! 1404 01:12:30,388 --> 01:12:34,934 Pyydän anteeksi veljeni puolesta. 1405 01:12:35,434 --> 01:12:39,272 Äiti oli ehkä vähän sekaisin 70-luvulla. 1406 01:12:39,355 --> 01:12:42,316 -Siitäkö se johtuu? -Kuvasin takamuksesi. 1407 01:12:43,651 --> 01:12:45,319 Hieno päivä tehdä bisnestä. 1408 01:12:45,403 --> 01:12:48,614 Sanoit, että haluat puhua bisneksestä. Tässä olemme. 1409 01:12:49,907 --> 01:12:51,492 Istutaan ja puhutaan. 1410 01:12:51,909 --> 01:12:53,369 Puhutaan. Minne menet? 1411 01:12:53,786 --> 01:12:55,121 Puhutaan bisneksestä. 1412 01:12:56,205 --> 01:12:59,584 Ehkä et muista, mutta suhteemme perusasia on, että - 1413 01:13:01,627 --> 01:13:02,837 minä johdan kokouksia. 1414 01:13:04,547 --> 01:13:05,381 Istu. 1415 01:13:07,425 --> 01:13:08,843 Okei. 1416 01:13:09,886 --> 01:13:10,887 Okei. 1417 01:13:11,470 --> 01:13:12,305 Selvä. 1418 01:13:12,388 --> 01:13:15,766 Sopii. Minne vain haluat. 1419 01:13:16,142 --> 01:13:20,479 Sinä tiedät, että teillä on ollut omat sopimuksenne... 1420 01:13:21,022 --> 01:13:22,899 Sopimukset Dutchin kanssa. 1421 01:13:23,316 --> 01:13:25,151 Nyt kun minä olen täällä, 1422 01:13:25,735 --> 01:13:28,571 on aika tutustua. Meidän on tutustuttava. 1423 01:13:28,696 --> 01:13:31,407 -Olen samaa mieltä. -Voisit kertoa, 1424 01:13:31,616 --> 01:13:34,410 kuinka paljon ruohoa menee kanaan, 1425 01:13:34,619 --> 01:13:37,788 millaista ruohoa kanaan laitetaan, 1426 01:13:37,872 --> 01:13:40,124 kuinka paljon se ruoho maksaa - 1427 01:13:40,207 --> 01:13:42,168 ja mistä ruoho tulee. 1428 01:13:42,251 --> 01:13:45,755 Kuka sen kasvattaa ja mikä sen myyntihinta on? 1429 01:13:45,838 --> 01:13:50,259 Mistä saat sen? Tarvitsemme tiedot. 1430 01:13:50,343 --> 01:13:52,178 Jos tiedän sen mitä sinä, 1431 01:13:52,261 --> 01:13:54,931 kun et ole paikalla, hoidan asiat puolestasi. 1432 01:13:55,014 --> 01:13:57,308 -Ymmärrätkö? -Aloitetaan alusta. 1433 01:13:57,391 --> 01:13:59,268 Joo, mutta näin toimimme. 1434 01:13:59,352 --> 01:14:01,395 -Hyvä, mutta on yksi juttu. -Mikä? 1435 01:14:01,812 --> 01:14:04,065 En koskaan sanoisi kokille, 1436 01:14:04,148 --> 01:14:07,485 mitä yrttiä siihen pitää laittaa. 1437 01:14:07,568 --> 01:14:10,279 Se ei ole tehtäväni. En puutu noihin asioihin. 1438 01:14:10,363 --> 01:14:12,448 Sinun pitäisi puuttua siihen. 1439 01:14:12,531 --> 01:14:15,201 Suhteemme menestys riippuu siitä. 1440 01:14:16,243 --> 01:14:18,245 En tiedä paljon kokkauksesta. 1441 01:14:18,329 --> 01:14:21,707 Haluan pysyä mukavuusalueellani. 1442 01:14:22,041 --> 01:14:24,085 Maksan vain laskut. 1443 01:14:25,503 --> 01:14:28,923 Kysyn, koska kana todella helpottaa äidin kipuja. 1444 01:14:29,048 --> 01:14:33,010 Ihmettelen, mistä saat niin vahvaa ruohoa, 1445 01:14:33,094 --> 01:14:34,762 jolla saa hienon tripin. 1446 01:14:34,887 --> 01:14:38,140 Koska se auttaa äitiäsi, kerron tämän. 1447 01:14:38,724 --> 01:14:41,852 Tuoretta kanaa pomolle. 1448 01:14:42,937 --> 01:14:43,771 Mahtavaa. 1449 01:14:43,854 --> 01:14:45,106 Kiitos paljon. 1450 01:14:45,189 --> 01:14:47,233 Ei kestä. Kun olemme kumppaneita, 1451 01:14:47,358 --> 01:14:50,486 on sovittava yksityiskohdista. 1452 01:14:50,569 --> 01:14:51,904 Olin juuri sanomassa. 1453 01:14:51,988 --> 01:14:53,948 Tiedä vain se, 1454 01:14:54,073 --> 01:14:56,367 että teen teistä molemmista rikkaita. 1455 01:14:56,993 --> 01:15:01,747 Onko selvä? Minun ruohoni, sinun kanasi ja muutamat toimiluvat - 1456 01:15:01,831 --> 01:15:04,500 merkitsevät miljoonia dollareita meille. 1457 01:15:04,583 --> 01:15:06,293 Sano se ääneen! 1458 01:15:06,377 --> 01:15:07,837 Sano se uudestaan. 1459 01:15:08,504 --> 01:15:10,506 -Mikä tuo oli? -Mikä oli mitä? 1460 01:15:10,589 --> 01:15:12,508 -En kuule mitään. -Joku aivasti. 1461 01:15:12,591 --> 01:15:15,386 -Älä aloita tuota. -Taisin pieraista tai jotain. 1462 01:15:15,469 --> 01:15:17,304 Tim, katso, kuka on piilossa. 1463 01:15:17,388 --> 01:15:18,723 Siellä ei ole ketään. 1464 01:15:21,642 --> 01:15:22,476 Voi Luoja. 1465 01:15:23,019 --> 01:15:25,062 Mitä helvettiä tämä on? 1466 01:15:25,146 --> 01:15:26,397 Tämä on striimaus! 1467 01:15:26,522 --> 01:15:27,565 Mitä teit siellä? 1468 01:15:29,316 --> 01:15:30,151 Facebookiin. 1469 01:15:30,484 --> 01:15:31,777 Taidan kuolla. 1470 01:15:32,445 --> 01:15:34,447 Olen jumissa tässä vessassa. 1471 01:15:34,613 --> 01:15:36,198 He saivat jo Gumonin. 1472 01:15:36,532 --> 01:15:40,578 Rakastan sinua. Älä anna tavaroitani pois. Jätä autoni talteen. 1473 01:15:40,661 --> 01:15:43,039 Jos Keisha tulee, älä anna sitä. 1474 01:15:43,122 --> 01:15:44,874 Älä anna äidillekään mitään. 1475 01:15:46,625 --> 01:15:47,710 Kuulen jonkun. 1476 01:16:09,607 --> 01:16:11,901 Käyn nopeasti Blazin' Jay'ssä 1477 01:16:12,359 --> 01:16:14,862 Odotan autossa. 1478 01:16:15,654 --> 01:16:17,907 Mitä teet täällä? 1479 01:16:17,990 --> 01:16:19,992 Anna aseesi, ruipelo. 1480 01:16:20,076 --> 01:16:21,827 Anna helvetin aseesi. 1481 01:16:22,036 --> 01:16:24,580 -Oletko tyytyväinen? -Mene. 1482 01:16:24,663 --> 01:16:27,458 -Odota. -Tule tänne. 1483 01:16:27,541 --> 01:16:29,293 Mitä luulit tekeväsi tällä? 1484 01:16:29,710 --> 01:16:30,878 Kiristääkö minua? 1485 01:16:31,128 --> 01:16:33,422 En ole sellainen. En! 1486 01:16:33,547 --> 01:16:36,509 Näytätkö sen poliisille? He ovat palkkalistoillani. 1487 01:16:36,634 --> 01:16:39,220 -Omistan poliisin! -Mitä sekoilet, kaveri? 1488 01:16:39,303 --> 01:16:41,097 -Rauhoitu. -Älkää liikkuko! 1489 01:16:41,806 --> 01:16:43,724 -Sasha! -Nainen, olet kylmä. 1490 01:16:43,808 --> 01:16:45,184 -Voi hitto. -Kiitos. 1491 01:16:45,267 --> 01:16:46,102 Kiitos. 1492 01:16:46,185 --> 01:16:48,771 -Nekru, helvetti. -Mitä hittoa? 1493 01:16:48,854 --> 01:16:50,439 Powers, mitä teet? 1494 01:16:50,523 --> 01:16:52,733 Täällä on menossa liian hyvä juttu. 1495 01:16:52,858 --> 01:16:54,902 Et saa tulla väliin. 1496 01:17:02,201 --> 01:17:04,578 -Ota... -Päästä irti! 1497 01:17:09,375 --> 01:17:13,129 Ota helvetin... Kusipää! 1498 01:17:15,798 --> 01:17:19,343 Sinun on maksettava heille paljon. Jotain neljäkymmentä... 1499 01:17:20,344 --> 01:17:22,179 Poltatko vai etkö? 1500 01:17:25,266 --> 01:17:26,559 Voi hitto! 1501 01:17:30,729 --> 01:17:33,149 Poltan. Katso tätä. 1502 01:17:34,275 --> 01:17:35,985 Hienoa kamaa. 1503 01:17:37,486 --> 01:17:39,697 Siinä ei ole balanssia. 1504 01:17:43,826 --> 01:17:45,536 Tässä ei ole luoteja! 1505 01:17:49,248 --> 01:17:50,291 Sain hänet. 1506 01:17:51,625 --> 01:17:53,961 -Oletko kunnossa? -Kyllä. 1507 01:17:56,338 --> 01:17:57,590 Sonny! 1508 01:18:01,343 --> 01:18:03,846 -Onko toista klippiä? -Tule esiin, Sonny! 1509 01:18:03,929 --> 01:18:07,099 Tuolla aseella ei kuvata. Se on revolveri! 1510 01:18:07,183 --> 01:18:09,810 Mistä voin tietää, mikä ase se on? 1511 01:18:09,894 --> 01:18:12,062 He ovat hetkessä ulkona. 1512 01:18:12,479 --> 01:18:16,442 -Okei, tässä kaikki. Rakastan sinua. -Minäkin rakastan sinua. 1513 01:18:16,567 --> 01:18:19,111 Ampukoot minut ensin, jotten näe kuolemaasi. 1514 01:18:19,195 --> 01:18:21,155 Itsekäs kusipää. 1515 01:18:21,488 --> 01:18:22,823 Eikö tämä ole herkkää? 1516 01:18:23,365 --> 01:18:25,492 Teidän viimeinen perhetapaamisenne. 1517 01:18:25,993 --> 01:18:27,411 Olisipa äiti Jay täällä. 1518 01:18:27,494 --> 01:18:29,496 Mitä helvettiä tarkoitat? 1519 01:18:29,580 --> 01:18:31,832 Mikä on kovinta? Teidän kuolemanne? 1520 01:18:32,291 --> 01:18:34,293 Vai se, että teidät tappoi poliisi, 1521 01:18:34,376 --> 01:18:35,794 joka kosti parinsa tapon? 1522 01:18:35,878 --> 01:18:38,756 -Ei se noin ole. -Hän on inhottava. 1523 01:18:41,091 --> 01:18:42,092 Mitä helvettiä? 1524 01:18:42,760 --> 01:18:43,636 Jeesus. 1525 01:18:43,886 --> 01:18:46,096 Hän ei suostunut olemaan hiljaa. 1526 01:18:47,223 --> 01:18:49,350 Paljon poliiseja ympärillä. 1527 01:18:51,477 --> 01:18:54,688 Sääli, että poliisit tappoivat teidät - 1528 01:18:55,314 --> 01:18:57,233 ja kaikki päättyi. 1529 01:18:58,359 --> 01:18:59,318 Traagista. 1530 01:18:59,818 --> 01:19:01,528 -Ei! -Laske aseesi! 1531 01:19:02,655 --> 01:19:04,281 Nyt olet pulassa, kusipää. 1532 01:19:04,490 --> 01:19:05,491 Pudota ase. 1533 01:19:07,284 --> 01:19:09,203 Kädet ylös pään taakse. 1534 01:19:09,286 --> 01:19:10,329 Tee se. 1535 01:19:10,412 --> 01:19:12,331 Travis, mitä helvettiä? 1536 01:19:12,873 --> 01:19:14,083 Tätä helvettiä. 1537 01:19:15,167 --> 01:19:19,046 Tämä on hirveä sotku. Meidät napattiin panemasta ruohoa kanaan - 1538 01:19:19,129 --> 01:19:22,716 ja tarjoamasta sitä asiakkaille. Kultani hyvä bisnes - 1539 01:19:22,800 --> 01:19:25,386 -tuhoutuu. -Kuulin ampumataistelun. 1540 01:19:25,469 --> 01:19:28,806 Kuin poliisi olisi ammuttu. Ja heidät pidätettiin. 1541 01:19:28,889 --> 01:19:32,059 Helvetin hyvä! Erityisesti... 1542 01:19:32,768 --> 01:19:34,103 Sainpa sinut. 1543 01:19:34,561 --> 01:19:36,188 Tule tänne. 1544 01:19:36,272 --> 01:19:39,942 -Ottakaa tämä neiti. -Teitkö meille tämän? 1545 01:19:40,067 --> 01:19:42,987 Jos päättäisin, teidät heitettäisiin jokeen. 1546 01:19:43,070 --> 01:19:44,488 Minä soitin poliisin. 1547 01:19:46,073 --> 01:19:47,074 Taivas. 1548 01:19:48,242 --> 01:19:49,493 Hei, Sonny. 1549 01:19:50,035 --> 01:19:51,537 Anteeksi ravintolasi. 1550 01:19:51,620 --> 01:19:53,330 Ei se mitään. 1551 01:19:53,622 --> 01:19:55,791 Joskus on aloitettava alusta. 1552 01:19:56,500 --> 01:19:57,793 Ja minulla on sinut. 1553 01:19:57,960 --> 01:20:00,671 -Niin. -Kun lopetat hänen kanssaan, 1554 01:20:01,213 --> 01:20:02,881 minulla on hirveä vamma. 1555 01:20:03,090 --> 01:20:06,844 Mitä tahansa teettekin, voitte tehdä sen yöllä. 1556 01:20:07,177 --> 01:20:09,805 Käsittelen hampaasi yöllä, nekru. 1557 01:20:09,888 --> 01:20:12,808 -Mitä hittoa teet? -Yritin saada antibiootteja, 1558 01:20:12,891 --> 01:20:15,102 -joita pyysit. -Näytän ne sinulle! 1559 01:20:15,185 --> 01:20:17,187 Olette täysin sekopäisiä. 1560 01:20:17,271 --> 01:20:19,273 -Mennään. -Eroonko perheestäni? 1561 01:20:19,440 --> 01:20:23,110 Älä riemastu. Minulla on pormestari pikavalikossa. 1562 01:20:23,193 --> 01:20:24,903 Pääsen ulos iltaan mennessä. 1563 01:20:25,154 --> 01:20:27,072 Pääsen ulos iltaan mennessä! 1564 01:20:27,740 --> 01:20:29,283 Niin hän kai pääsee. 1565 01:20:29,575 --> 01:20:31,994 Emme saaneet hänestä todisteita. 1566 01:20:33,162 --> 01:20:35,164 Enkö näyttänyt videota? 1567 01:20:35,372 --> 01:20:39,126 -Tässä se on. -Teen teistä molemmista rikkaita. 1568 01:20:40,878 --> 01:20:43,213 Kuinka pitkään hän kuvasi? 1569 01:20:43,297 --> 01:20:45,674 Sulje se. Näytät aina paskaa. 1570 01:20:45,883 --> 01:20:47,676 -Otan videon. -Niinkö? 1571 01:20:47,760 --> 01:20:49,928 -Anna video hänelle! -Anna se. 1572 01:20:50,012 --> 01:20:52,222 Ruohoni, kanasi ja pari toimilupaa. 1573 01:20:52,306 --> 01:20:53,807 -Miltä vaikuttaa? -Hyvä. 1574 01:20:54,224 --> 01:20:55,851 Miljoonia dollareita... 1575 01:20:55,934 --> 01:20:58,854 -Sinulla on tulevaisuus elokuva-alalla. -...kaikille. 1576 01:20:58,937 --> 01:21:01,398 Olemme seuranneet Phillipsiä pitkään. 1577 01:21:01,482 --> 01:21:04,485 Tällä videolla saamme hänet kiinni. 1578 01:21:04,902 --> 01:21:05,819 Hitto. 1579 01:21:06,820 --> 01:21:08,489 On yksi ongelma. 1580 01:21:08,572 --> 01:21:10,616 -Mikä se on? -Video myös... 1581 01:21:11,116 --> 01:21:12,785 Ehdotan, että... 1582 01:21:14,036 --> 01:21:16,497 Myitte ruohoa kanassanne. 1583 01:21:16,955 --> 01:21:18,457 -Emme. -Kyllä. 1584 01:21:18,540 --> 01:21:20,709 -Ei. -Katsokaa. 1585 01:21:20,793 --> 01:21:23,045 Emme ole kiinnostuneita teistä. 1586 01:21:23,545 --> 01:21:26,465 -Okei. -Se on uutisissa nyt. 1587 01:21:26,590 --> 01:21:28,675 Sitä ei saa pois. 1588 01:21:29,259 --> 01:21:30,844 Joku on vastuussa. 1589 01:21:30,928 --> 01:21:32,930 Laita minut vastuuseen. 1590 01:21:33,055 --> 01:21:38,477 Sonnyllä ei ollut mitään tekemistä sen kanssa. Syy on minun. 1591 01:21:38,560 --> 01:21:40,562 -Ymmärrätkö? -En. 1592 01:21:40,646 --> 01:21:44,525 Otan vastuun, koska olen sotkenut asioita täällä. 1593 01:21:44,608 --> 01:21:47,653 Et ota vastuuta minusta, koska... 1594 01:21:47,736 --> 01:21:49,738 No se ei käy. 1595 01:21:49,822 --> 01:21:51,281 Et voi tehdä sitä. 1596 01:21:51,365 --> 01:21:52,199 Selvä. 1597 01:21:53,117 --> 01:21:54,576 Olosuhteet huomioiden - 1598 01:21:55,369 --> 01:21:57,287 sinut vangitaan, mutta - 1599 01:22:00,541 --> 01:22:01,542 katsotaan. 1600 01:22:01,917 --> 01:22:04,002 Sitä olin sanomassa. 1601 01:22:04,086 --> 01:22:05,963 -Kyllä. -Olet hyvä tyyppi, Mike. 1602 01:22:06,046 --> 01:22:07,923 Miten käy putiikilleni? 1603 01:22:08,090 --> 01:22:10,217 Mille putiikille? 1604 01:22:18,976 --> 01:22:19,935 Kaveri. 1605 01:22:21,019 --> 01:22:22,604 Tässä sitä lopulta ollaan. 1606 01:22:23,439 --> 01:22:26,150 Älä anna autolle tapahtua mitään. 1607 01:22:26,233 --> 01:22:29,236 Mitään ei tapahdu tälle helvetin romulle. 1608 01:22:30,070 --> 01:22:32,531 Älä anna kenenkään pölliä CD-levyjäni. 1609 01:22:32,990 --> 01:22:36,201 Kukaan ei enää kuuntele CD-levyjä. 1610 01:22:37,703 --> 01:22:38,871 Viimeinen jointti. 1611 01:22:39,913 --> 01:22:41,665 Jos jotain tapahtuu, 1612 01:22:41,999 --> 01:22:44,209 sano naiselleni, että rakastan häntä. 1613 01:22:46,503 --> 01:22:48,755 Joudut 90 päiväksi kuntoutukseen. 1614 01:22:49,882 --> 01:22:52,009 Mitä siellä voisi tapahtua? 1615 01:22:52,092 --> 01:22:53,218 Hei, kaveri. 1616 01:22:53,927 --> 01:22:56,138 Joku kuulostaa kiittämättömältä. 1617 01:22:57,431 --> 01:22:59,641 Teen tämän vain kerran. 1618 01:23:02,186 --> 01:23:04,354 Vanna White! 1619 01:23:07,191 --> 01:23:10,027 Arvostan todella, mitä teet. Rakastan sinua. 1620 01:23:10,110 --> 01:23:11,820 Niin minäkin sinua. Kiitos. 1621 01:23:11,904 --> 01:23:14,448 Tämä on sinulle. 1622 01:23:14,531 --> 01:23:15,616 Tarvitset sitä. 1623 01:23:16,492 --> 01:23:18,785 -Olen vahva. -Hoida itsesi kuntoon. 1624 01:23:18,869 --> 01:23:20,537 Tulen ulos tällaisena. 1625 01:23:20,621 --> 01:23:22,122 -Jees. -Menen sisään. 1626 01:23:22,206 --> 01:23:24,291 -Nähdään 89 päivän kuluttua. -Selvä! 1627 01:23:24,750 --> 01:23:25,709 Rakastan sinua. 1628 01:23:40,849 --> 01:23:42,976 MARIHUANAA MYYNNISSÄ 1629 01:23:43,060 --> 01:23:44,853 LAILLINEN MARIHUANA-MARKETTI 1630 01:23:45,938 --> 01:23:48,524 Lopuksi kaikki meni hyvin. 1631 01:23:48,941 --> 01:23:52,778 Äiti leikattiin ja minä päädyin LA:han johtamaan ravintolaa. 1632 01:23:53,320 --> 01:23:56,865 Se ei ehkä ole Michelin-tähden ravintola, mutta se on meidän. 1633 01:23:56,990 --> 01:24:00,619 Siitä harrastuksesta Kaliforniassa ei voi puhua tarpeeksi. 1634 01:24:02,496 --> 01:24:05,040 -Hei! -Hei. 1635 01:24:05,249 --> 01:24:06,583 Olen kotona, kaverit! 1636 01:24:06,667 --> 01:24:08,168 Miten menee? 1637 01:24:08,460 --> 01:24:11,129 -Tämä on hienoa. -Joo. 1638 01:24:11,213 --> 01:24:12,464 -Hei... -Dutch! 1639 01:24:12,548 --> 01:24:14,967 -Toinen suosikkipoikani! -Kulta! 1640 01:24:15,050 --> 01:24:17,177 Näytät hyvältä! 1641 01:24:17,594 --> 01:24:19,429 Äiti-kulta! 1642 01:24:19,513 --> 01:24:21,181 Minun poikani! 1643 01:24:21,431 --> 01:24:23,100 Bisnes kukoistaa taas. 1644 01:24:23,183 --> 01:24:25,561 Näin on, se räjähtää. 1645 01:24:25,644 --> 01:24:27,813 Kalifornia on oikea paikka meille. 1646 01:24:27,896 --> 01:24:31,400 -Minulla on yllätys. -Voi taivas! 1647 01:24:31,525 --> 01:24:34,653 -He rakastavat kanaamme. -Ja arvaa mitä? 1648 01:24:34,778 --> 01:24:35,737 UUSILELU II 1649 01:24:35,821 --> 01:24:38,031 -Mikä tämä on? -Se on sinun. 1650 01:24:38,115 --> 01:24:40,117 -Kaunis. -Se on sinun. 1651 01:24:40,200 --> 01:24:41,952 -Onko se minun? -Kyllä. 1652 01:24:42,452 --> 01:24:43,287 Vau! 1653 01:24:47,791 --> 01:24:49,835 Tervetuloa LA:han. 1654 01:24:49,918 --> 01:24:50,877 Voi taivas. 1655 01:24:52,713 --> 01:24:53,839 Kuka tulee?! 1656 01:24:53,922 --> 01:24:55,716 -Näytät hyvältä. -Miten menee? 1657 01:24:55,799 --> 01:24:56,717 Vie se pois! 1658 01:24:56,800 --> 01:24:59,511 -Onnittelut. -Hei, miten menee? 1659 01:24:59,595 --> 01:25:02,472 -Kiva nähdä sinua. -Kiva nähdä sinuakin. 1660 01:25:05,142 --> 01:25:07,019 Tälle leidille on saatava oma. 1661 01:25:07,769 --> 01:25:11,273 Tulkaa, syödään vähän kanaa. Tiedättehän äidin. 1662 01:25:11,398 --> 01:25:14,026 Tiedättehän, miten käy, kun syö liikaa. 1663 01:25:14,109 --> 01:25:17,404 Älä kerro, mitä pitää tehdä, tai irrotan vyön. 1664 01:25:17,487 --> 01:25:18,614 Tulen perässä. 1665 01:25:21,408 --> 01:25:24,911 Haloo? Sherri, mitä kuuluu? 1666 01:25:25,621 --> 01:25:27,456 Oletko koskaan lentänyt? 1667 01:25:28,165 --> 01:25:31,084 Minulla on liput ja kaikki muu. 1668 01:25:31,168 --> 01:25:33,170 BLAZIN' JAY'S KANARAVINTOLA 1669 01:29:29,239 --> 01:29:33,243 Tekstitys: Marja Härmänmaa