1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,113 --> 00:00:31,615
TERVETULOA NEW ORLEANSIIN
4
00:00:51,635 --> 00:00:54,263
Lensimme Seattlesta.
Voitteko tehdä jotain?
5
00:00:54,429 --> 00:00:58,517
Tämä on Michelin-ravintola.
Emme ota varauksia puoleen vuoteen.
6
00:00:59,560 --> 00:01:03,939
Herra Ridley, mikä yllätys!
Hovimestari vie teidät pöytään.
7
00:01:04,231 --> 00:01:06,358
Marcel, pöytä kuusi herralle.
8
00:01:06,441 --> 00:01:07,651
-Kiitos.
-Nauttikaa.
9
00:01:07,734 --> 00:01:10,195
Hitto, hän käveli sisään ilman varausta.
10
00:01:10,612 --> 00:01:13,824
New York Timesin ruoka-arvostelijat
voivat tehdä niin.
11
00:01:25,335 --> 00:01:26,169
Olkaa hyvä.
12
00:01:31,049 --> 00:01:34,761
Tuo olen minä, Sonny Jones.
Teen sitä mistä nautin.
13
00:01:34,845 --> 00:01:37,472
Yhdessä New Orleansin
parhaassa ravintolassa.
14
00:01:37,556 --> 00:01:40,225
Nyt kerron sinulle uskomattoman tarinan,
15
00:01:40,809 --> 00:01:42,394
joka on tosi.
16
00:01:42,728 --> 00:01:44,479
Minulla on pieni ongelma.
17
00:01:44,563 --> 00:01:46,189
Minulla on kiire.
18
00:01:46,315 --> 00:01:49,109
Bernard Ridley on pöydässä 67.
19
00:01:52,029 --> 00:01:54,364
Hyvät naiset ja herrat.
20
00:01:54,615 --> 00:01:56,116
Pilkettä silmään.
21
00:01:56,199 --> 00:01:57,868
Talossa on New York Times.
22
00:01:57,951 --> 00:01:59,870
Ette nolaa minua tänä iltana.
23
00:01:59,953 --> 00:02:01,246
-Onko selvä?
-Kyllä!
24
00:02:01,622 --> 00:02:03,874
-Tarvitsen béchamelin nyt.
-Tulossa.
25
00:02:07,628 --> 00:02:08,920
Missä osterini ovat?
26
00:02:09,004 --> 00:02:11,840
Niiden piti olla edessäni
30 sekuntia sitten.
27
00:02:11,923 --> 00:02:14,343
Kuljin pitkän matkan -
28
00:02:14,426 --> 00:02:17,471
perheeni kanaravintolasta Atlantasta.
29
00:02:17,554 --> 00:02:18,889
Yksi asia on sama,
30
00:02:18,972 --> 00:02:20,807
rakkauteni ruokaan.
31
00:02:21,725 --> 00:02:23,477
Se on täydellistä.
32
00:02:52,464 --> 00:02:53,590
Vauhtia!
33
00:03:07,145 --> 00:03:07,979
Hei.
34
00:03:08,730 --> 00:03:11,358
-Homma hanskassa.
-Lähdetkö suoraan täältä?
35
00:03:11,483 --> 00:03:13,610
Kyllä, suoraan täältä.
36
00:03:13,694 --> 00:03:16,947
Ajan yön yli ja soitan
"Midnight Train to Georgiaa".
37
00:03:17,114 --> 00:03:21,034
-Isä sanoi, että se on ainoa keino....
-...saapua siihen valtioon.
38
00:03:21,118 --> 00:03:22,077
Näin on.
39
00:03:24,746 --> 00:03:25,831
Hienoa työtä.
40
00:03:26,331 --> 00:03:29,000
Saamme hienot arvostelut Timesiin.
41
00:03:29,418 --> 00:03:32,087
Toteutan vain sinun visiotasi.
42
00:03:32,170 --> 00:03:33,588
Joo, no...
43
00:03:34,589 --> 00:03:36,883
Nyt on aika toteuttaa sinun visiotasi.
44
00:03:38,176 --> 00:03:40,470
Avaamme Bentely'sin Los Angelesissa.
45
00:03:40,762 --> 00:03:41,638
Eikä!
46
00:03:42,055 --> 00:03:42,931
LA:ssako?
47
00:03:43,014 --> 00:03:44,766
Sinusta tulee keittiömestari.
48
00:03:45,016 --> 00:03:45,851
Sinä...
49
00:03:46,518 --> 00:03:47,352
Minusta?
50
00:03:47,602 --> 00:03:48,437
Kyllä.
51
00:03:48,520 --> 00:03:50,230
Ei. LA?
52
00:03:50,313 --> 00:03:51,356
Tarkoitan,
53
00:03:51,440 --> 00:03:53,483
tietysti. Helvetti, kyllä!
54
00:03:53,775 --> 00:03:55,986
-Se on fantastista.
-Hyvä.
55
00:03:56,445 --> 00:03:58,321
Mene nyt. Nauti perheestäsi.
56
00:03:58,613 --> 00:04:01,116
Kun tulet takaisin,
painamme täyttä häkää.
57
00:04:01,199 --> 00:04:02,701
Näin totisesti teemme.
58
00:04:02,784 --> 00:04:05,829
Niin paljon häkää,
jottet tiedä, mitä tehdä sille.
59
00:04:05,912 --> 00:04:06,830
Lähden nyt.
60
00:04:06,913 --> 00:04:09,458
Älä juo itseäsi hengiltä
ennen ylennystäni.
61
00:04:09,541 --> 00:04:11,334
Turvallista matkaa.
62
00:04:36,318 --> 00:04:38,820
Hei, nekru. Onko sinulla sekunti?
63
00:04:39,446 --> 00:04:41,114
Ole kärsivällinen.
64
00:04:44,034 --> 00:04:44,993
Missä sisaresi?
65
00:04:45,535 --> 00:04:49,539
Kuulemma sinä ja joku hutsu
yrititte käyttää hänen korttiaan.
66
00:04:49,623 --> 00:04:50,707
Minä ja hutsu.
67
00:04:50,832 --> 00:04:53,502
Hän sanoi,
etten saisi pyöriä kanssasi.
68
00:04:53,585 --> 00:04:56,171
Onko hän sen ääliön kanssa....
Ei, neekeri.
69
00:04:56,546 --> 00:04:58,381
Haluan... Tämä on 20 dollaria.
70
00:04:58,465 --> 00:04:59,716
Kympillä ei tule.
71
00:04:59,800 --> 00:05:01,843
Nekru, et osaa laskea.
72
00:05:01,927 --> 00:05:03,845
Painu kouluun.
73
00:05:04,387 --> 00:05:05,472
On sunnuntai.
74
00:05:05,555 --> 00:05:08,558
Sunnuntaina ja maanantaina kouluun.
Mene kouluun.
75
00:05:08,642 --> 00:05:10,811
Tarvitset Jeesusta.
76
00:05:10,894 --> 00:05:12,312
Painu helvettiin.
77
00:05:12,646 --> 00:05:14,648
-Painu itse.
-Kusipää.
78
00:05:14,981 --> 00:05:15,816
Hei!
79
00:05:16,525 --> 00:05:19,236
Saat tämän, jos katoat silmistäni.
80
00:05:19,319 --> 00:05:21,321
Tuolla menee helvetin Dutch.
81
00:05:21,446 --> 00:05:23,490
Tuo on kaikista surkein diileri.
82
00:05:23,573 --> 00:05:26,159
Miten hän myy
kaikki pahuksen annokset,
83
00:05:26,243 --> 00:05:27,744
muttei tee rahaa?
84
00:05:27,994 --> 00:05:30,038
Ainakin hänellä on hyvä duuni.
85
00:05:30,205 --> 00:05:32,290
Räppäys on duunini, skidi.
86
00:05:32,374 --> 00:05:34,084
Et saa siitä rahaa.
87
00:05:34,167 --> 00:05:36,127
Saan rahat ryöstöistä.
88
00:05:36,211 --> 00:05:37,671
Hänen täytyy raataa.
89
00:05:37,754 --> 00:05:39,881
Oikeasti.
90
00:05:40,215 --> 00:05:41,591
Hän raataa päivittäin.
91
00:05:41,675 --> 00:05:43,343
Mutta hän ryösti yhden.
92
00:05:43,426 --> 00:05:44,761
Mitä tarkoitat?
93
00:05:44,845 --> 00:05:47,138
-Sinäkin ryöstät.
-Vanhan ämmän.
94
00:05:47,222 --> 00:05:48,181
En piittaa.
95
00:05:48,265 --> 00:05:51,059
Otin hänen invalidimerkkinsä. Mulkku.
96
00:06:01,027 --> 00:06:02,320
Katsokaa tuota.
97
00:06:02,404 --> 00:06:03,905
Katsokaa uutta sedania.
98
00:06:06,241 --> 00:06:09,494
-Hitto...
-Valkoinen vehnäleipämulkku.
99
00:06:09,703 --> 00:06:10,704
Ketä kiinnostaa?
100
00:06:11,705 --> 00:06:13,623
Onko hänet pudotettu palliltaan?
101
00:06:13,707 --> 00:06:14,875
Kyllä varmasti.
102
00:06:15,417 --> 00:06:17,210
Tuo on helvetin kusipää...
103
00:06:17,294 --> 00:06:19,629
En ollut ollut kotona vuoteen.
104
00:06:19,713 --> 00:06:22,132
Se oli muuttunut todelliseksi slummiksi.
105
00:06:22,632 --> 00:06:24,968
Isoisäni kääntyisi haudassaan.
106
00:06:26,094 --> 00:06:28,305
-Pieni hemaiseva ruipelo.
-Hei?
107
00:06:28,930 --> 00:06:31,933
Haluan laitattaa kynteni.
Sainkin ne laitettua.
108
00:06:32,017 --> 00:06:33,518
Saanko vähän kanaa?
109
00:06:34,352 --> 00:06:35,896
Haloo? Kana on loppu.
110
00:06:36,271 --> 00:06:37,939
Onko tämä kanaravintola?
111
00:06:38,148 --> 00:06:39,733
Miksi aina haluat jotain?
112
00:06:40,233 --> 00:06:41,401
Onko tämä murju?
113
00:06:41,818 --> 00:06:43,695
Murju? Jos haluat kanaa,
114
00:06:43,778 --> 00:06:45,947
vedä perseesi J.J.'sille.
115
00:06:46,031 --> 00:06:47,866
Heillä on parempaa kanaa,
116
00:06:47,949 --> 00:06:49,075
-haaska.
-Okei.
117
00:06:49,159 --> 00:06:52,662
Beibi, minulla on siipi sinulle.
Vie se kotiin pojallesi.
118
00:06:52,829 --> 00:06:54,205
Todellako, neekeri?
119
00:06:54,289 --> 00:06:56,166
-Joo.
-Jos ette lopeta tuota...
120
00:06:56,249 --> 00:06:58,418
Aivan, sano se tuolle nartulle.
121
00:06:58,710 --> 00:07:00,921
Häivy helvettiin, naapurin poika.
122
00:07:02,589 --> 00:07:03,423
Miten menee?
123
00:07:03,798 --> 00:07:04,966
Tervehdin naistani.
124
00:07:05,050 --> 00:07:07,052
-Miten menee?
-Hei, kulta.
125
00:07:07,135 --> 00:07:09,763
En tule esitykseesi. Älä kysy enää.
126
00:07:09,846 --> 00:07:12,474
-Etkö tule?
-En, hiton mulkvisti.
127
00:07:12,557 --> 00:07:14,559
Mulkvisti?
128
00:07:14,893 --> 00:07:20,982
Haluat tätä kalua, kunhan rikastun.
129
00:07:21,566 --> 00:07:22,692
Mitä muka teen?
130
00:07:22,776 --> 00:07:24,945
Et työtäsi. Missä äiti Jay on?
131
00:07:25,654 --> 00:07:27,781
-Kuka olet?
-Missä äiti Jay on?
132
00:07:27,989 --> 00:07:29,366
-Kuka?
-Paikan johtaja.
133
00:07:30,158 --> 00:07:31,743
Okei, odota.
134
00:07:31,910 --> 00:07:32,911
Beibi.
135
00:07:34,829 --> 00:07:35,664
Beibi.
136
00:07:35,747 --> 00:07:39,417
Kuka pitää meteliä? Hei, Sonny!
137
00:07:39,501 --> 00:07:41,461
Miten menee? Hän on pikkuveljeni.
138
00:07:41,544 --> 00:07:43,505
Olin kertomassa. Hän on veljeni.
139
00:07:43,588 --> 00:07:45,465
Miten menee? Mitä teet täällä?
140
00:07:45,548 --> 00:07:48,134
Mitä on tapahtunut äidin ravintolalle?
141
00:07:48,218 --> 00:07:50,011
Kuka on tämä räävä kassa...
142
00:07:50,095 --> 00:07:51,763
Löysin hänet Instasta.
143
00:07:51,846 --> 00:07:54,307
Hän on Al Sharptonin tytär.
144
00:07:54,391 --> 00:07:57,310
Ketä kutsut
rääväksi tarjoilijattareksi?
145
00:07:57,477 --> 00:08:00,271
-Sanoin, että olen leidi.
-Kuuntele.
146
00:08:00,355 --> 00:08:02,649
-Haloo?
-Tämä on perheravintola...
147
00:08:02,732 --> 00:08:05,068
-Okei, ja hän on mieheni.
-...sekoilet.
148
00:08:05,151 --> 00:08:06,820
Tämä on mieheni ravintola.
149
00:08:06,903 --> 00:08:08,488
Kenelle hän puhuu?
150
00:08:08,571 --> 00:08:11,366
Hän voi puukottaa sinua.
151
00:08:11,491 --> 00:08:13,576
Hän puukottaa. Sanon sen heti.
152
00:08:13,660 --> 00:08:16,079
-Missä äiti on?
-Ei asiakkaiden edessä.
153
00:08:16,162 --> 00:08:18,623
-Mennään ulos täältä.
-Saatan sinut ulos.
154
00:08:19,249 --> 00:08:22,419
-Äiti sairastui ja minä jatkan.
-Mokasit hyvin.
155
00:08:22,502 --> 00:08:25,380
Kokeile itse. Hengailet valkoisten kanssa.
156
00:08:25,547 --> 00:08:27,007
Kuljet nenä pystyssä.
157
00:08:27,090 --> 00:08:29,467
En voi auttaa täällä. Minulla on työ.
158
00:08:29,551 --> 00:08:31,386
-Jätä se.
-En voi jättää sitä.
159
00:08:31,511 --> 00:08:33,263
Sain ylennyksen LA:han.
160
00:08:33,346 --> 00:08:34,973
Menen johtamaan ravintolaa.
161
00:08:35,432 --> 00:08:37,851
Eikö New Orleans ollut riittävän kaukana?
162
00:08:38,059 --> 00:08:40,520
Älä aloita tuota roskaa, ok?
163
00:08:40,895 --> 00:08:44,691
Puhun äidin kanssa viikoittain.
Hän ei kertonut sairaudestaan.
164
00:08:45,734 --> 00:08:47,110
Sinä tunnet hänet.
165
00:08:47,736 --> 00:08:51,448
Hän ei kerro kenellekään, että on sairas.
166
00:08:52,282 --> 00:08:54,576
Mutta hän on ollut huolissaan sinusta.
167
00:08:55,035 --> 00:08:55,869
Tajuatko?
168
00:08:56,828 --> 00:08:57,871
Ei tajuttavaa.
169
00:08:57,954 --> 00:09:00,707
Mene katsomaan häntä.
Minulla on bisneksiä.
170
00:09:00,790 --> 00:09:03,209
-Niinkö?
-Kyllä, minulla on bisneksiä.
171
00:09:03,293 --> 00:09:05,545
Mikset tee tästä bisnestäsi?
172
00:09:05,628 --> 00:09:07,380
-Kunnosta se.
-Korjaan katon.
173
00:09:07,464 --> 00:09:09,507
Laitan katon kuntoon täällä.
174
00:09:09,591 --> 00:09:12,135
Laita katto kuntoon tiskin takana.
175
00:09:12,218 --> 00:09:13,720
Putket ja kaikki, nekru.
176
00:09:50,423 --> 00:09:51,633
Kädet rattiin.
177
00:09:51,716 --> 00:09:54,344
Käteni ovat jo ratissa.
178
00:09:54,886 --> 00:09:56,471
Sanoin, että se oli hän.
179
00:09:58,139 --> 00:10:00,266
Tunnistaisin tuon pärstän aina.
180
00:10:00,850 --> 00:10:02,560
Pitäisikö tuon olla hauskaa?
181
00:10:04,062 --> 00:10:06,773
Ette voi vetää ihmisiä sivuun ilman syytä.
182
00:10:07,273 --> 00:10:09,442
Anna minun mennä, enkä tee mitään.
183
00:10:09,526 --> 00:10:12,320
Hän halusi sinun ajavan sivuun.
184
00:10:12,612 --> 00:10:14,405
Todella kiva.
185
00:10:16,282 --> 00:10:19,828
Hitto, Powers! Mitä kuuluu
valkoiselle suosikkivartijalleni?
186
00:10:19,911 --> 00:10:21,287
Konstaapeli Powers nyt.
187
00:10:21,913 --> 00:10:23,790
En tuntenut sinua siviilissä.
188
00:10:23,873 --> 00:10:25,166
Missä esiliinasi on?
189
00:10:28,503 --> 00:10:32,465
Et ole muuttunut koulun päättäjäisistä.
Miten menee?
190
00:10:32,549 --> 00:10:35,093
Teetkö isoja juttuja New Orleansissa?
191
00:10:35,385 --> 00:10:37,053
Vähän jotain.
192
00:10:38,012 --> 00:10:39,139
Vanha kunnon Sonny.
193
00:10:39,264 --> 00:10:41,766
-Kaipa se on hyvä.
-Kuinka pitkään viivyt?
194
00:10:41,850 --> 00:10:45,019
Pari päivää. Tiedäthän.
195
00:10:45,645 --> 00:10:48,356
Voisin soittaa, jos annat numerosi.
196
00:10:48,439 --> 00:10:49,357
En.
197
00:10:49,440 --> 00:10:50,650
Sinulla on numeroni.
198
00:10:50,775 --> 00:10:53,236
-Eikä ole.
-911.
199
00:10:54,154 --> 00:10:54,988
Ai.
200
00:10:55,572 --> 00:10:56,948
Voit mennä, Sonny.
201
00:11:00,326 --> 00:11:01,870
Älä joudu vaikeuksiin.
202
00:11:03,872 --> 00:11:06,499
Hän voisi pidättää minut milloin vain.
203
00:11:07,167 --> 00:11:09,460
PHILLIPSIN NYRKKEILY
204
00:11:11,880 --> 00:11:13,381
Mitä hittoa teet täällä?
205
00:11:13,464 --> 00:11:15,592
Luulin sinua pimennykseksi.
206
00:11:15,675 --> 00:11:19,888
K.P. pyysi minua tulemaan tänne.
207
00:11:20,388 --> 00:11:21,931
Nouse ylös autosta.
208
00:11:22,307 --> 00:11:24,017
Luulin, että olit vankilassa.
209
00:11:31,274 --> 00:11:32,942
Tuota tarkoitin.
210
00:11:44,287 --> 00:11:45,955
Se meni aika siististi.
211
00:11:46,289 --> 00:11:47,123
Niinkö?
212
00:11:47,665 --> 00:11:49,209
Minullakin on nyrkki, K.P.
213
00:11:50,877 --> 00:11:51,711
Kaikki hyvin?
214
00:11:53,796 --> 00:11:54,672
Mitä hel...
215
00:11:57,717 --> 00:11:58,927
Mitä helvettiä?
216
00:11:59,010 --> 00:12:00,386
Voi taivas.
217
00:12:00,803 --> 00:12:01,638
Hitto!
218
00:12:02,472 --> 00:12:04,724
-Nyt kaikki on hyvin.
-Mitä tuo oli?
219
00:12:06,142 --> 00:12:07,644
Oletko sinä seuraava?
220
00:12:07,936 --> 00:12:10,146
-Tule ylös.
-Enpä taida.
221
00:12:10,688 --> 00:12:11,689
Olen kunnolla.
222
00:12:11,773 --> 00:12:12,982
Onko joku hätänä?
223
00:12:13,066 --> 00:12:15,860
En voi tehdä mitään. Polveni ovat sököt.
224
00:12:17,153 --> 00:12:18,446
Minulla on flunssa.
225
00:12:18,571 --> 00:12:20,698
-Onko hän....
-Hän tarvitsi rahaa.
226
00:12:21,699 --> 00:12:23,409
Hyvä, että sai yhden kehään.
227
00:12:24,244 --> 00:12:26,120
En halua tappaa rahasta ketään.
228
00:12:26,204 --> 00:12:27,372
Oletko hullu?
229
00:12:30,500 --> 00:12:32,377
Mitä jos tekisit inventaarion?
230
00:12:34,212 --> 00:12:35,838
Olen helvetin hermostunut.
231
00:12:36,422 --> 00:12:37,507
Hyvin hermostunut.
232
00:12:38,007 --> 00:12:39,550
-Dutch.
-Mitä?
233
00:12:39,634 --> 00:12:41,970
Olet vuosia pyytänyt minulta erää.
234
00:12:42,345 --> 00:12:43,680
Saat tilaisuuden.
235
00:12:44,013 --> 00:12:45,265
Etkö ota sitä?
236
00:12:46,099 --> 00:12:47,225
Katsos, Dutch,
237
00:12:47,308 --> 00:12:49,018
voit yrittää riskeerata,
238
00:12:50,019 --> 00:12:51,604
tai pysyä kuistilla.
239
00:12:51,688 --> 00:12:53,898
Pysyn kuistilla.
240
00:12:54,148 --> 00:12:56,025
Olen kuistin nekru.
241
00:12:57,026 --> 00:12:58,403
Et tainnut ymmärtää.
242
00:12:59,737 --> 00:13:00,989
Hän ei ymmärtänyt.
243
00:13:02,865 --> 00:13:03,700
Katsos.
244
00:13:04,492 --> 00:13:05,702
Joko myyt kokaiinia,
245
00:13:07,912 --> 00:13:09,038
tai et myy mitään.
246
00:13:09,831 --> 00:13:11,040
Koskaan enää.
247
00:13:13,293 --> 00:13:14,210
Tuolla se on.
248
00:13:15,420 --> 00:13:17,130
En halua enää nähdä naamaasi.
249
00:13:17,755 --> 00:13:18,589
Kuulitko?
250
00:13:18,798 --> 00:13:20,008
Hei, K.P.
251
00:13:21,551 --> 00:13:23,094
En näe mitään.
252
00:13:25,138 --> 00:13:26,014
Tiedän.
253
00:13:55,126 --> 00:13:56,127
Äiti?
254
00:14:03,426 --> 00:14:04,260
Äiti?
255
00:14:10,433 --> 00:14:11,267
Äiti?
256
00:14:21,569 --> 00:14:22,403
Äiti?
257
00:14:23,196 --> 00:14:24,197
Äiti?
258
00:14:25,365 --> 00:14:27,367
-Ei!
-Miksi tulet tänne?
259
00:14:27,450 --> 00:14:28,743
Mitä teet täällä?
260
00:14:28,826 --> 00:14:29,994
Mene ulos!
261
00:14:31,371 --> 00:14:32,246
Ulos!
262
00:14:32,830 --> 00:14:34,999
Enkö saa tehdä kodissani mitään?
263
00:14:52,266 --> 00:14:56,270
Jeesus, noin on parempi.
264
00:14:56,646 --> 00:14:59,273
Et kai kiertele kaduilla?
265
00:14:59,607 --> 00:15:01,234
Kutsutko minua hutsuksi?
266
00:15:01,776 --> 00:15:02,902
En halua ottaa -
267
00:15:02,985 --> 00:15:03,986
vyötä irti.
268
00:15:04,112 --> 00:15:08,408
Yläkerran tapahtumien perusteella
olet jo irrotellut liikaa.
269
00:15:09,909 --> 00:15:12,745
Mikset soittanut ja sanonut tulevasi?
270
00:15:12,829 --> 00:15:14,664
Halusin yllättää sinut.
271
00:15:15,164 --> 00:15:16,249
Haluatko jääteetä?
272
00:15:16,332 --> 00:15:19,085
Tiedät, että haluan. Ei tarvitse kysyä.
273
00:15:23,214 --> 00:15:24,590
Äiti.
274
00:15:25,049 --> 00:15:26,843
Kävin ravintolassa.
275
00:15:28,386 --> 00:15:29,929
Se on murju.
276
00:15:30,471 --> 00:15:31,806
Tunnethan Dutchin.
277
00:15:32,140 --> 00:15:34,392
Hän tarvitsee aikaa asioiden hoitoon.
278
00:15:34,851 --> 00:15:36,978
Pikemminkin hänellä on liikaa aikaa.
279
00:15:37,311 --> 00:15:40,982
Hän on hoitanut sitä kolme kuukautta.
Se näyttää huumeluolalta.
280
00:15:41,065 --> 00:15:42,859
Ei se niin paha ole.
281
00:15:43,526 --> 00:15:45,862
Heillä ei ollut kanaa.
282
00:15:46,404 --> 00:15:47,864
Dutch on sellainen.
283
00:15:48,823 --> 00:15:50,450
En ole käynyt siellä.
284
00:15:50,533 --> 00:15:52,535
Se on kai osa ongelmaa.
285
00:15:53,536 --> 00:15:55,746
Kertoiko Dutch, että olin sairas?
286
00:15:55,830 --> 00:15:57,373
Kyllä hän kertoi.
287
00:15:57,457 --> 00:16:00,668
Mietin, miksi et kertonut mitään?
288
00:16:00,751 --> 00:16:01,669
Tuota...
289
00:16:02,879 --> 00:16:04,422
Jos minä vaikka menen -
290
00:16:04,755 --> 00:16:06,924
hieman sekaisin, otan Robitussinia.
291
00:16:07,008 --> 00:16:08,926
Sitten olen kunnossa.
292
00:16:09,010 --> 00:16:10,261
Ei syytä vaivautua.
293
00:16:10,344 --> 00:16:14,765
Miltä se näyttääkin, ei siitä ole vaivaa.
294
00:16:16,100 --> 00:16:18,186
Ryhdyitkö jo johtamaan ravintolaa?
295
00:16:18,644 --> 00:16:21,898
Tiedän,
että vaihdat aihetta tarkoituksella.
296
00:16:21,981 --> 00:16:23,065
Okei.
297
00:16:23,149 --> 00:16:27,069
Mutta he ovat avaamassa uutta ravintolaa.
298
00:16:27,153 --> 00:16:30,114
He pyysivät poikaasi keittiömestariksi.
299
00:16:30,740 --> 00:16:33,159
Mahtavaa, Sonny!
300
00:16:34,035 --> 00:16:36,537
Isoisäsi olisi ylpeä sinusta.
301
00:16:36,704 --> 00:16:40,041
Mutta entä sinä?
302
00:16:40,124 --> 00:16:43,461
Sanoin, että olen kunnossa.
303
00:16:43,544 --> 00:16:46,756
Jos en olisi, voisinko tehdä tämän?
304
00:16:46,881 --> 00:16:49,509
-Tehdä mitä?
-Tule tänne. Näytän sinulle.
305
00:16:49,592 --> 00:16:51,469
Näin voin todistaa.
306
00:17:07,151 --> 00:17:11,364
-Olen onnellinen, että tulit kotiin.
-Kiva olla kotona.
307
00:17:11,447 --> 00:17:13,699
Kulta, Dutch tarvitsee apuasi.
308
00:17:14,242 --> 00:17:15,493
Puhu hänelle.
309
00:17:15,576 --> 00:17:17,912
Alat taas puhumaan hänestä.
310
00:17:17,995 --> 00:17:21,332
Älä viitsi. Hän on isoveljesi.
311
00:17:35,763 --> 00:17:36,681
Neiti Johnson.
312
00:17:39,976 --> 00:17:41,352
Hei, neiti Johnson.
313
00:17:42,353 --> 00:17:45,314
Hei, katsokaa. Se on Sonny. Hei, Sonny!
314
00:18:01,247 --> 00:18:02,623
Hei, neiti Johnson.
315
00:18:03,207 --> 00:18:04,875
Milloin saan haistella sitä?
316
00:18:07,336 --> 00:18:08,671
Anna palloni.
317
00:18:09,088 --> 00:18:10,131
Olet hullu.
318
00:18:10,214 --> 00:18:13,050
Heitä kuistilta ja jos saat korin,
319
00:18:13,134 --> 00:18:14,427
niin saat ravintolan.
320
00:18:14,510 --> 00:18:16,596
Lyötko vetoa perheravintolastasi?
321
00:18:16,762 --> 00:18:18,931
Näetkö, äiti? Tätä minä tarkoitin.
322
00:18:19,015 --> 00:18:21,642
Hän kantelee, äiti.
323
00:18:21,726 --> 00:18:23,894
Mitä minä sanoin? Lopettakaa tuo.
324
00:18:24,061 --> 00:18:25,146
Heitä se pallo.
325
00:18:25,229 --> 00:18:26,939
Kenen puolella olet?
326
00:18:27,023 --> 00:18:30,818
Heitä-pallo-äläkä-käyttäydy-typerästi.
Sillä puolella.
327
00:18:30,901 --> 00:18:33,195
-Heitä pallo.
-Olen kypsä sinuun.
328
00:18:35,489 --> 00:18:37,450
Hallelujaa. Tule tänne.
329
00:18:37,533 --> 00:18:39,994
Tuo oli pelkkää tuuria.
330
00:18:40,369 --> 00:18:42,538
-Vie se pois täältä.
-Tuo oli rike.
331
00:18:42,622 --> 00:18:44,040
Laitan koukun ahteriisi.
332
00:18:44,457 --> 00:18:48,294
-Anna tulla.
-Katsokaas tuota!
333
00:18:48,836 --> 00:18:49,879
Hieno harhautus.
334
00:18:50,588 --> 00:18:52,506
Kaveri on pulassa.
335
00:18:52,590 --> 00:18:53,883
Äiti, hän fuskaa!
336
00:18:55,217 --> 00:18:57,595
Ole mies. Äiti!
337
00:18:58,179 --> 00:18:59,096
Se on äiti!
338
00:18:59,263 --> 00:19:00,222
Oletko kunnossa?
339
00:19:01,641 --> 00:19:02,516
Äiti!
340
00:19:03,684 --> 00:19:06,270
-Äiti?
-Neiti Johnson, soittakaa ambulanssi.
341
00:19:06,437 --> 00:19:07,355
Nouse ylös!
342
00:19:16,822 --> 00:19:20,493
ENSIAPU
343
00:19:21,118 --> 00:19:23,454
Minua alkoi huimata. Pyörryin.
344
00:19:23,537 --> 00:19:24,580
Kuuntele.
345
00:19:25,206 --> 00:19:26,624
Sinulla on kai tippuri.
346
00:19:26,707 --> 00:19:28,459
-Mitä?
-Saat penisilliiniä.
347
00:19:28,542 --> 00:19:29,710
Se paranee...
348
00:19:29,794 --> 00:19:31,462
-Mitä?
-...kuten minulla.
349
00:19:31,545 --> 00:19:33,214
Ole hiljaa.
350
00:19:33,297 --> 00:19:36,384
Herra Green,
jonka kanssa sekoilit klubilla.
351
00:19:36,467 --> 00:19:39,428
-Mitä sanot?
-Sano hänelle, että...
352
00:19:39,512 --> 00:19:41,055
Äiti sai kai sen häneltä.
353
00:19:41,138 --> 00:19:42,973
Tapasimme vain kerran.
354
00:19:43,057 --> 00:19:43,933
Sekoilet.
355
00:19:44,975 --> 00:19:48,354
En tiedä, mistä hän puhuu.
Käyttäydytte hölmösti.
356
00:19:48,437 --> 00:19:49,313
Lääkäri tulee.
357
00:19:49,397 --> 00:19:50,940
-Lohdutan.
-Et auta äitiä.
358
00:19:51,023 --> 00:19:52,483
Olkaa hitossa hiljaa.
359
00:19:52,566 --> 00:19:53,984
Sait hänet kiroamaan.
360
00:19:54,068 --> 00:19:56,862
Pahennat tilannetta. Ole hiljaa.
361
00:19:58,114 --> 00:19:58,948
Hei, tohtori.
362
00:19:59,073 --> 00:20:00,282
Miltä näyttää?
363
00:20:01,075 --> 00:20:03,202
Voinko puhua äitinne kanssa kaksin?
364
00:20:04,036 --> 00:20:06,288
-Joo.
-He voivat jäädä.
365
00:20:08,916 --> 00:20:10,376
Neiti Jones,
366
00:20:10,459 --> 00:20:12,378
saimme tulokset biopsiasta.
367
00:20:12,461 --> 00:20:16,048
Teillä on duktaalinen karsinooma,
eräänlainen rintasyöpä.
368
00:20:17,133 --> 00:20:19,093
Voi ei!
369
00:20:19,969 --> 00:20:21,137
Voi, Luoja!
370
00:20:21,804 --> 00:20:24,014
-Kuoleeko hän?
-Ei hän kuole.
371
00:20:24,098 --> 00:20:26,016
-Kokoa itsesi.
-Te molemmat -
372
00:20:26,100 --> 00:20:29,145
olkaa hiljaa ja antakaa lääkärin puhua.
373
00:20:29,770 --> 00:20:33,065
Ei hätää. Se on vaikea prosessoida.
374
00:20:33,983 --> 00:20:36,068
Mutta prognoosi on hyvä.
375
00:20:36,152 --> 00:20:38,320
-Jeesus, se on hyvä!
-Näetkö?
376
00:20:38,404 --> 00:20:40,281
Jäätte tänne pariksi päiväksi,
377
00:20:40,364 --> 00:20:41,824
ja teemme testejä.
378
00:20:42,533 --> 00:20:43,743
Otamme sen sieltä.
379
00:20:44,660 --> 00:20:46,162
Pari päivääkö?
380
00:20:46,912 --> 00:20:49,832
Jos teillä on kysyttävää, voitte soittaa.
381
00:20:49,915 --> 00:20:52,084
-Okei.
-Miksen saanut korttia?
382
00:20:52,168 --> 00:20:55,087
Minä olen isoveli. Minun pitää olla...
383
00:20:55,171 --> 00:20:56,672
Koska olin lähempänä.
384
00:20:56,881 --> 00:20:59,133
-Halutko kortin?
-En halua.
385
00:21:00,551 --> 00:21:01,510
Olet herttainen.
386
00:21:01,594 --> 00:21:03,220
Hän on pahoillaan.
387
00:21:03,721 --> 00:21:05,097
Minä soitan.
388
00:21:05,181 --> 00:21:07,433
-Tuhlaat lääkärin aikaa.
-Unohda se.
389
00:21:07,975 --> 00:21:10,644
Kaikki hyvin. Katso, mitä teit.
390
00:21:11,562 --> 00:21:12,438
Äiti.
391
00:21:12,855 --> 00:21:16,859
Pelkäsin, että minulla olisi keuhkosyöpä.
392
00:21:16,942 --> 00:21:20,571
Aina voi saada uudet tissit,
muttei uusia keuhkoja.
393
00:21:20,654 --> 00:21:22,907
Kaikki menee hyvin.
394
00:21:22,990 --> 00:21:25,743
-Tiedän.
-Tapan sen ukon, jolta sait tämän.
395
00:21:25,826 --> 00:21:27,828
Häivy huoneestani, Dutch.
396
00:21:27,912 --> 00:21:30,748
-Häivy täältä.
-Tulen heti takaisin. Täytyy...
397
00:21:30,873 --> 00:21:32,291
-Tulen takaisin.
-Okei.
398
00:21:32,374 --> 00:21:36,504
Miksi kerrot Sonnylle roskaa?
Häivy täältä.
399
00:21:36,629 --> 00:21:37,505
Mikä sotku!
400
00:21:41,801 --> 00:21:42,802
Hei, pikkuveli.
401
00:21:43,511 --> 00:21:45,596
Katso tätä.
402
00:21:45,971 --> 00:21:48,307
Tulin takaisin, ja muistin jotain.
403
00:21:48,390 --> 00:21:51,352
Muistatko, kun otit hiton pyyhkeen -
404
00:21:51,435 --> 00:21:52,812
ja kiedoit sen kaulaasi?
405
00:21:52,895 --> 00:21:55,773
Leikit sen olevan viitta
ja hyppästi katolta.
406
00:21:56,023 --> 00:21:58,692
Katkaisit jalkasi ja itkit maassa.
407
00:21:58,776 --> 00:22:01,487
Valitit ja vaikersit. Muistatko sen?
408
00:22:01,570 --> 00:22:03,572
Muistan sen, mutta...
409
00:22:04,615 --> 00:22:05,699
Se olit sinä.
410
00:22:06,283 --> 00:22:08,577
-Enkä ollut...
-Niin minä sen muistan.
411
00:22:08,828 --> 00:22:10,996
-Olinko se minä?
-Olen varma siitä.
412
00:22:11,080 --> 00:22:12,623
Se oli oikea jalkani.
413
00:22:12,706 --> 00:22:14,708
-Joo.
-Hitto, unohdin sen.
414
00:22:14,834 --> 00:22:17,002
Poltan liikaa ruohoa.
415
00:22:17,837 --> 00:22:20,631
Yritän sanoa, että olemme kokeneet paljon.
416
00:22:21,048 --> 00:22:23,509
Äidillä on vaikeaa nyt.
417
00:22:23,592 --> 00:22:25,886
Olen sanonut sinulle lapsesta asti...
418
00:22:26,971 --> 00:22:27,930
Kaikki hoituu.
419
00:22:28,222 --> 00:22:29,431
Kaikki menee hyvin.
420
00:22:30,641 --> 00:22:32,351
-Sinä sanoit niin.
-Joo.
421
00:22:32,434 --> 00:22:35,229
Sanoit, että kaikki menee hyvin.
422
00:22:35,896 --> 00:22:39,692
Arvostan sitä, että -
423
00:22:39,775 --> 00:22:43,237
tulet luokseni ja yrität sanoa jotain,
424
00:22:43,320 --> 00:22:45,531
jonka olen jo sanonut sinulle.
425
00:22:45,614 --> 00:22:48,659
Se on kerrassaan nerokasta.
426
00:22:48,742 --> 00:22:52,997
Tiedän jo, että kaikki menee hyvin.
427
00:22:53,414 --> 00:22:56,792
-Tiesin sen silloin ja tiedän nyt.
-Oletko varma?
428
00:22:57,835 --> 00:23:00,004
Etkö tullut lohduttamaan minua?
429
00:23:00,087 --> 00:23:02,131
Jos yrität lohduttaa minua...
430
00:23:02,214 --> 00:23:03,966
Menen takaisin äidin luokse.
431
00:23:04,049 --> 00:23:05,092
Tee niin.
432
00:23:05,384 --> 00:23:06,844
Kusipää.
433
00:23:07,469 --> 00:23:08,345
Typerys.
434
00:23:21,317 --> 00:23:22,902
Hei, päivää.
435
00:23:23,319 --> 00:23:24,862
Miten voitte? Tämä on...
436
00:23:25,195 --> 00:23:26,405
Kyllä, se olen minä.
437
00:23:27,615 --> 00:23:29,325
En tiedä.
438
00:23:29,742 --> 00:23:33,203
En tiedä, milloin voin tulla sinne.
439
00:23:34,246 --> 00:23:38,292
Äitini terveydentila, ja valitettavasti -
440
00:23:38,918 --> 00:23:39,919
hänet täytyy...
441
00:23:40,836 --> 00:23:42,421
Pidän teidät ajan tasalla.
442
00:23:43,380 --> 00:23:44,298
Kuulemiin.
443
00:23:44,715 --> 00:23:45,925
Nauratat minua.
444
00:23:48,802 --> 00:23:50,971
-Pikkuleipiä.
-Heillä ei ollut kanaa.
445
00:23:51,055 --> 00:23:53,766
-Heillä ei ollut kanaa
-Syön sitä joka päivä.
446
00:23:53,849 --> 00:23:55,225
Ja paljon kastiketta.
447
00:23:57,019 --> 00:23:59,813
Minuun koskee. Älä naurata noin paljon.
448
00:23:59,897 --> 00:24:01,357
Pidätte hitosti meteliä.
449
00:24:01,482 --> 00:24:03,233
Kuulin teidät hissille asti.
450
00:24:03,359 --> 00:24:04,526
Mitä missasin?
451
00:24:04,610 --> 00:24:05,778
Veljesi.
452
00:24:06,070 --> 00:24:07,696
Hän kertoo, kuinka -
453
00:24:07,863 --> 00:24:10,741
Dezan paino nousi, kun hän teki aitaa,
454
00:24:10,824 --> 00:24:12,326
ja sanoin hänelle,
455
00:24:12,409 --> 00:24:15,704
etten välitä, painaako hän 500 kiloa.
Hän saa sen silti.
456
00:24:15,788 --> 00:24:18,666
Äiti, älä viitsi. Älä ole pirullinen.
457
00:24:18,916 --> 00:24:21,669
Nyt riittää ilkeily.
458
00:24:21,752 --> 00:24:24,630
Tiedätkö, mitä tarkoitan? On aika...
459
00:24:24,713 --> 00:24:26,840
Sinun on suljettava putiikki.
460
00:24:26,924 --> 00:24:28,467
Laita stringit naulaan.
461
00:24:28,550 --> 00:24:31,470
-Sanoin sen jo hänelle.
-Voi pojat.
462
00:24:31,637 --> 00:24:33,097
-Joo.
-Joka tapauksessa -
463
00:24:33,472 --> 00:24:37,518
puhuin juuri puhelimessa
ihmisten kanssa LA:ssa, ja he sanoivat,
464
00:24:37,601 --> 00:24:39,061
ettei minua tarvita nyt.
465
00:24:39,645 --> 00:24:41,814
-Miksi ei?
-Tiedätkö,
466
00:24:41,897 --> 00:24:44,817
he tarvitsevat aikaa
ravintolan avaamiseen,
467
00:24:44,900 --> 00:24:46,902
ja minä voin olla täällä ja -
468
00:24:46,986 --> 00:24:49,363
-auttaa äidin hoidossa.
-Jäätkö tänne?
469
00:24:49,571 --> 00:24:52,282
Autan tätä tolloa ravintolassa.
470
00:24:52,366 --> 00:24:56,036
Minun sanojani.
Jonesin veljekset ovat liittoutuneet.
471
00:24:57,079 --> 00:24:58,580
Toistaiseksi.
472
00:25:00,582 --> 00:25:02,459
Muutin vähän totuutta.
473
00:25:02,543 --> 00:25:05,754
Keittiömestari ei pitäny siitä,
että jäisin kotiin.
474
00:25:05,838 --> 00:25:08,340
En aikonut jättää äitiäni ja -
475
00:25:08,424 --> 00:25:10,300
tätä ravintolaa tähän tilaan.
476
00:25:11,510 --> 00:25:13,679
Enkä varsinkaan ääliöveljeni käsiin.
477
00:25:26,150 --> 00:25:27,651
-Kuunnelkaa.
-Kuunnelkaa!
478
00:25:27,735 --> 00:25:30,029
Tästä lähtien homma muuttuu.
479
00:25:30,112 --> 00:25:30,988
Homma muuttuu!
480
00:25:31,071 --> 00:25:36,076
Blazin' Jay's oli ennen
kaupungin arvostetuin kanaravintola.
481
00:25:36,160 --> 00:25:37,786
Koko pahuksen kaupungin.
482
00:25:37,870 --> 00:25:42,875
Kiitos, Gus, mutten tarvitse
taustaräppääjää tätä varten.
483
00:25:42,958 --> 00:25:45,335
Kiitos, arvostan palveluksiasi.
484
00:25:45,419 --> 00:25:46,378
Lepo, solttu.
485
00:25:49,882 --> 00:25:53,844
Keino tehdä tästä
kaupungin arvostetuin kanaravintola,
486
00:25:53,927 --> 00:25:56,263
on kunnioitus tässä keittiössä.
487
00:25:56,346 --> 00:25:57,473
Anteeksi, Sonny.
488
00:25:59,433 --> 00:26:00,684
Ja toinen juttu.
489
00:26:01,643 --> 00:26:05,314
En ole teille Sonny -
490
00:26:05,397 --> 00:26:06,815
tai herra Sonny.
491
00:26:07,107 --> 00:26:10,027
Itse asiassa
te ette kutsu minua ollenkaan.
492
00:26:10,110 --> 00:26:13,655
Odotatte, kunnes puhuttelen teitä,
ja kun teen niin,
493
00:26:14,615 --> 00:26:17,701
te vastaatte: "Kyllä, Chef." Onko selvä?
494
00:26:20,996 --> 00:26:22,122
Ilmeisesti ei.
495
00:26:22,831 --> 00:26:23,957
Mitä haluat?
496
00:26:27,127 --> 00:26:27,961
Mitä tämä on?
497
00:26:28,045 --> 00:26:30,589
Lainasin vähän rahaa kassasta.
498
00:26:30,672 --> 00:26:32,841
Palautan loput ensi viikon palkasta.
499
00:26:36,762 --> 00:26:37,638
Saat potkut.
500
00:26:37,846 --> 00:26:39,932
Annatko hänelle potkut tuosta?
501
00:26:40,390 --> 00:26:41,391
Ajatella!
502
00:26:41,475 --> 00:26:42,726
Onpa ovelaa.
503
00:26:43,268 --> 00:26:44,394
Heippa, narttu.
504
00:26:50,150 --> 00:26:53,946
Onpa kiva,
kun Sonny tuli hoitamaan ravintolaa.
505
00:26:54,029 --> 00:26:55,656
-Kyllä.
-Tiedätte Dutchin.
506
00:26:55,739 --> 00:26:59,076
Hän tekee parhaansa, mutta Dutch on Dutch.
507
00:26:59,159 --> 00:27:01,995
Hänellä on ollut ADHD lapsesta asti.
508
00:27:02,121 --> 00:27:04,498
Hän sai Ritalinia, mutta kun hän kasvoi,
509
00:27:04,581 --> 00:27:06,959
hän ei ota lääkkeitään.
510
00:27:07,042 --> 00:27:09,253
Sonnyyn voin luottaa.
511
00:27:09,336 --> 00:27:12,172
Hän pitää huolen kaikesta.
512
00:27:12,506 --> 00:27:15,175
-Näin on.
-Minä voin huolehtia siitä.
513
00:27:15,467 --> 00:27:17,177
On hyvä, että hän on kotona.
514
00:27:19,471 --> 00:27:22,266
Kertoiko Jocelyn, että omistan osan?
515
00:27:23,225 --> 00:27:25,519
Rakastan hänen hodareitaan.
516
00:27:31,817 --> 00:27:34,111
"K.P.Z., jee, nekru."
517
00:27:34,194 --> 00:27:36,738
"Haluatko minun diilaavan kokaa?"
518
00:27:36,822 --> 00:27:39,408
"Olen hiton kova, K.P."
519
00:27:41,326 --> 00:27:44,413
"Vaikka haluat, että diilaan sinulle,
520
00:27:44,496 --> 00:27:46,957
teetkin töitä minulle, kusipää."
521
00:27:47,040 --> 00:27:50,169
Se nekru tappaisi minut,
jos sanoisin noin.
522
00:27:50,752 --> 00:27:53,046
"Äitini on sairas."
523
00:27:53,130 --> 00:27:54,631
"K.P., äitini on sairas."
524
00:27:55,632 --> 00:27:56,800
"Tarvitsen..."
525
00:27:56,884 --> 00:27:58,677
Hän ei usko tuota paskaa.
526
00:28:08,312 --> 00:28:09,479
Terve, "Alfred"!
527
00:28:09,563 --> 00:28:11,356
Miten menee, kaveri?
528
00:28:12,149 --> 00:28:13,025
Originelliä.
529
00:28:13,442 --> 00:28:14,276
Voinko auttaa?
530
00:28:14,526 --> 00:28:16,320
Missä K.P. on?
531
00:28:16,528 --> 00:28:18,238
-Kuka?
-K.P.!
532
00:28:19,072 --> 00:28:20,741
Nuori herra Phillips.
533
00:28:21,366 --> 00:28:22,492
Tätä tietä.
534
00:28:22,701 --> 00:28:24,494
K.P.! Kama-poika!
535
00:28:28,290 --> 00:28:30,250
Juhlat alkavat.
536
00:28:31,084 --> 00:28:33,003
Seksikkäät leidit tänne.
537
00:28:33,086 --> 00:28:37,299
Rakastan hirveästi...
538
00:28:37,382 --> 00:28:39,218
Missit eivät pärjää sinulle.
539
00:28:39,968 --> 00:28:41,303
Tämä on vakavaa, Kyle.
540
00:28:42,137 --> 00:28:44,097
En saa rahaasi piiloon minnekään.
541
00:28:44,431 --> 00:28:46,850
Kehitä hyvä liikeidea rahanpesuun -
542
00:28:47,809 --> 00:28:48,852
tai hidasta.
543
00:28:50,103 --> 00:28:51,396
Hidasta?
544
00:28:52,147 --> 00:28:54,441
Tässä bisneksessä ei hidasteta.
545
00:28:54,733 --> 00:28:56,401
Hoidan homman.
546
00:28:56,944 --> 00:28:58,237
Tee vain työsi.
547
00:29:00,822 --> 00:29:01,865
Herra pormestari.
548
00:29:01,990 --> 00:29:03,450
-Hauska nähdä.
-Niin on.
549
00:29:03,533 --> 00:29:05,160
Tämä näyttää hyvältä.
550
00:29:05,619 --> 00:29:06,787
Voi taivas.
551
00:29:07,913 --> 00:29:09,248
Mitä hittoa...
552
00:29:09,456 --> 00:29:13,418
Kerroin pormestarille,
että hänen täytyy tulla klubille pian.
553
00:29:13,543 --> 00:29:17,422
Ehdottomasti.
Annan sinulle kunnon tasoituksen.
554
00:29:18,465 --> 00:29:20,050
Täytyy olla reilu.
555
00:29:20,467 --> 00:29:21,718
-Ystävällistä.
-Okei.
556
00:29:22,594 --> 00:29:24,221
Oi, fondue.
557
00:29:26,014 --> 00:29:28,475
Tämä on todella maukasta.
558
00:29:28,558 --> 00:29:29,768
Mitä juustoa se on?
559
00:29:29,851 --> 00:29:31,395
-Onko se oikeaa?
-Anteeksi.
560
00:29:31,645 --> 00:29:35,232
Kun olimme lapsia,
äiti antoi juustoa isosta kimpaleesta.
561
00:29:35,816 --> 00:29:39,236
Leikattiin veitsellä.
Valkoinen tyttö ei tiedä mitään.
562
00:29:39,319 --> 00:29:41,280
Hoidetaan tuo.
563
00:29:42,030 --> 00:29:44,700
Neiti Johnson, mitä teet täällä?
564
00:29:44,783 --> 00:29:46,576
-Mikä hätänä?
-Lähdetään.
565
00:29:47,202 --> 00:29:50,414
Mitä hittoa teet täällä kutsumattomana?
566
00:29:50,497 --> 00:29:52,374
Otin tarjouksesi vastaan.
567
00:29:52,749 --> 00:29:55,585
Muistatko sen?
Olen valmis isoihin haasteisiin.
568
00:29:55,669 --> 00:29:57,587
Tulen esiin kuistilta.
569
00:29:57,713 --> 00:29:59,881
Et ole penaalin terävin kynä.
570
00:29:59,965 --> 00:30:02,843
Jos olisin tiennyt,
että täällä on kokkarit,
571
00:30:02,926 --> 00:30:03,927
en olisi tullut.
572
00:30:04,011 --> 00:30:06,680
Tai olet helvetin hullu. Isäni on täällä.
573
00:30:06,763 --> 00:30:08,265
Pormestari on täällä -
574
00:30:08,348 --> 00:30:10,225
ja helvetin poliisipäällikkö.
575
00:30:10,309 --> 00:30:13,478
Enkö sanonut,
etten halua nähdä hänen pärstäänsä?
576
00:30:13,562 --> 00:30:16,690
Varmasti sanoin,
etten halua nähdä naamaasi enää.
577
00:30:16,773 --> 00:30:19,401
Minun pitäisi tappaa hänet nyt heti.
578
00:30:19,484 --> 00:30:21,236
Luulin, että olemme kamuja.
579
00:30:21,320 --> 00:30:23,697
-Älä tapa minua.
-Turpa kiinni.
580
00:30:32,539 --> 00:30:34,875
Oletko valmis joukkueeseen?
581
00:30:36,585 --> 00:30:37,878
Saanko puhua nyt?
582
00:30:39,838 --> 00:30:40,881
Mistä mielenmuutos?
583
00:30:42,174 --> 00:30:43,508
Koska sairastuin.
584
00:30:43,967 --> 00:30:46,511
Lääkäri määräsi flunssalääkettä.
585
00:30:46,970 --> 00:30:50,015
Nenästäni tuli vihreää paskaa.
Pää meni sekaisin.
586
00:30:50,098 --> 00:30:52,017
Flunssalääke aiheutti sen.
587
00:30:52,476 --> 00:30:54,311
Yhdessä happolääkkeiden kanssa.
588
00:30:54,811 --> 00:30:56,813
Pumputi-pum.
589
00:30:58,148 --> 00:30:59,858
Myytkö puoli kiloa viikossa?
590
00:30:59,941 --> 00:31:02,569
Puoli kiloa viikossa?
591
00:31:02,819 --> 00:31:05,655
Se ei ole mitään. Ruoho on jo myyty.
592
00:31:05,739 --> 00:31:09,117
Ruoho on mennyt.
Minun on vain saatava rahat.
593
00:31:09,201 --> 00:31:12,496
Tätini ystävineen
tulee käymään töiden jälkeen.
594
00:31:12,579 --> 00:31:15,999
He haluavat viiden dollarin annoksia.
Kirkkoväki.
595
00:31:16,291 --> 00:31:17,959
Papit. Kaikki pössöttelevät.
596
00:31:18,168 --> 00:31:21,588
Miksi ei kahta kiloa tai kolmea?
597
00:31:22,047 --> 00:31:26,134
En saa menemään noin paljon.
Täytyy tyytyä kahteen.
598
00:31:26,259 --> 00:31:27,094
Onko se hyvä?
599
00:31:27,677 --> 00:31:29,137
Tehdään kaupat kahdesta.
600
00:31:31,181 --> 00:31:32,099
Okei.
601
00:31:34,351 --> 00:31:35,894
Tinny hoitaa sinut.
602
00:31:36,436 --> 00:31:37,312
Tinny?
603
00:31:37,396 --> 00:31:39,272
Vie hänet ulos takakautta.
604
00:31:43,610 --> 00:31:44,444
Hei, kaveri.
605
00:31:45,695 --> 00:31:46,655
En petä sinua.
606
00:31:47,489 --> 00:31:48,323
Pettää minua?
607
00:31:48,407 --> 00:31:49,449
Joo.
608
00:31:50,117 --> 00:31:52,702
Luuletko,
että antaisin sinunlaisesi -
609
00:31:52,786 --> 00:31:54,913
pettää minut?
610
00:31:55,539 --> 00:32:00,627
Olet ryhtymässä vaaralliseen peliin.
611
00:32:01,044 --> 00:32:03,004
Älä mokaa itseäsi.
612
00:32:07,968 --> 00:32:11,096
-Taas puhelin. Saat potkut.
-Miten niin?
613
00:32:11,179 --> 00:32:14,641
Nekru, soitan lakimiehelle sinusta.
614
00:32:14,724 --> 00:32:17,227
-Sinulla ei ole varaa.
-Mihin ei ole varaa?
615
00:32:17,686 --> 00:32:19,813
-Häivy.
-Sinulla ei ole perusteita.
616
00:32:20,439 --> 00:32:21,982
Et työskentele täällä.
617
00:32:22,065 --> 00:32:23,483
Mene huilaamaan kadulle.
618
00:32:32,868 --> 00:32:34,411
Hitto, he tappelevat.
619
00:32:34,494 --> 00:32:37,289
Nekrut tappelevat. Videoin tämän.
620
00:32:45,922 --> 00:32:47,757
-Vau!
-Älä tapa heitä.
621
00:32:47,841 --> 00:32:50,886
Paikan arvo laskee.
Yritän tehdä bisnestä täällä.
622
00:32:50,969 --> 00:32:53,763
Et tee rahaa,
vaikkei täällä tapeltaisikaan.
623
00:32:53,847 --> 00:32:55,182
Poliisi tulee.
624
00:32:56,016 --> 00:32:58,226
Olen nähnyt isompia tappeluita,
625
00:32:58,310 --> 00:33:00,353
jotein yllätyin, kun poliisi tuli.
626
00:33:00,812 --> 00:33:02,189
Niin yllättyi Dutchkin.
627
00:33:06,359 --> 00:33:08,904
Tässä vaiheessa
juttu muuttui älyttömäksi.
628
00:33:08,987 --> 00:33:11,364
En uskoisi, ellen olisi nähnyt sitä.
629
00:33:20,957 --> 00:33:23,335
Voi hitto!
630
00:33:25,462 --> 00:33:28,131
Kädet ylös!
631
00:33:29,341 --> 00:33:30,967
K.P. tappaa minut.
632
00:33:32,302 --> 00:33:34,387
Tämä on väärin. En tehnyt mitään.
633
00:33:34,471 --> 00:33:37,474
-Päästä irti, kusipää.
-Mitä he tekevät kullalleni?
634
00:33:37,933 --> 00:33:39,935
Kai sinulla on takuurahani -
635
00:33:40,060 --> 00:33:42,687
ja vähän kanaa. Painu helvettiin!
636
00:33:42,771 --> 00:33:44,314
Soitan, kun pääset ulos.
637
00:33:44,397 --> 00:33:46,733
He vievät sinut vankilaan.
638
00:33:48,235 --> 00:33:49,778
Hyvä, että pääsitte tänne.
639
00:33:52,364 --> 00:33:54,699
Kiitos, kun autoit sisällä.
640
00:33:55,033 --> 00:33:56,451
Tietysti, ole hyvä.
641
00:33:56,868 --> 00:33:59,663
Taisin saada työni takaisin.
642
00:33:59,788 --> 00:34:01,456
Näin on.
643
00:34:01,540 --> 00:34:04,668
Toisaalta näyttää siltä,
että viivyt täällä pidempään.
644
00:34:04,751 --> 00:34:06,002
Eikö näytäkin?
645
00:34:06,086 --> 00:34:08,463
-Kyllä.
-Siltä näyttää.
646
00:34:08,922 --> 00:34:10,215
Voisimme tavata.
647
00:34:11,049 --> 00:34:12,008
Meidän pitäisi.
648
00:34:12,425 --> 00:34:13,301
Se olisi kiva.
649
00:34:13,385 --> 00:34:15,804
Menisimme syömään hodareita.
650
00:34:15,887 --> 00:34:17,430
Jäätelöitä ja sellaista.
651
00:34:17,681 --> 00:34:20,850
-Kuin ennen vanhaan.
-Kuin ennen.
652
00:34:20,976 --> 00:34:22,435
Jos olen onnekas.
653
00:34:22,602 --> 00:34:25,230
-Pitäisitkö siitä?
-Se olisi kivaa.
654
00:34:25,313 --> 00:34:26,773
-Mikä?
-Yksityisasia.
655
00:34:26,940 --> 00:34:29,609
Meillä on henkilökohtainen keskustelu.
656
00:34:29,693 --> 00:34:32,362
Älkää välittäkö minusta. Olen vain töissä.
657
00:34:32,696 --> 00:34:33,905
Tulisitko kanssani?
658
00:34:34,364 --> 00:34:36,825
-Kiitos.
-Odota sekunti.
659
00:34:38,285 --> 00:34:41,705
-Hän on suojelevainen.
-Niinkö kutsut sitä?
660
00:34:41,871 --> 00:34:43,206
Ole kiltti hänelle.
661
00:34:43,915 --> 00:34:45,750
-Hän isottelee.
-Ei se mitään.
662
00:34:46,793 --> 00:34:47,794
Annan numeroni.
663
00:34:47,877 --> 00:34:49,629
Yrittääkö hän kanssasi?
664
00:34:49,713 --> 00:34:51,840
-Sonny.
-Yrittääkö hän...
665
00:34:51,965 --> 00:34:54,843
-Lopeta.
-Tämä on hienoa.
666
00:34:55,594 --> 00:34:58,096
-Soita minulle.
-Okei.
667
00:34:58,179 --> 00:34:59,764
Soitan varmasti.
668
00:35:01,600 --> 00:35:03,476
Hiljaa. Olet mahdoton.
669
00:35:03,560 --> 00:35:05,312
Pitäisikö näyttää se hänelle?
670
00:35:05,395 --> 00:35:06,563
Ei, Sonny!
671
00:35:07,439 --> 00:35:08,857
Tarkkailen sinua, Sonny!
672
00:35:09,482 --> 00:35:10,609
Nähdään pian.
673
00:35:11,067 --> 00:35:12,402
Okei, mene.
674
00:35:14,946 --> 00:35:17,365
Mitä kaikki tekevät? Olemme vielä auki.
675
00:35:17,490 --> 00:35:19,909
Nyt ei ole aikaa sosialisoida.
676
00:35:19,993 --> 00:35:21,828
Täytyy siivota tämä sotku.
677
00:35:22,329 --> 00:35:25,915
Kaikki! Hiuksesi ovat hyvin, kaveri.
678
00:35:26,041 --> 00:35:28,126
Kerää jotain ylös.
679
00:35:29,127 --> 00:35:30,462
Tämä on bisnestä.
680
00:35:31,129 --> 00:35:33,715
On laitettava paikat kuntoon.
Olemme auki.
681
00:35:33,798 --> 00:35:35,383
Laita lisää kanaa.
682
00:35:35,884 --> 00:35:37,469
Kaikki kuntoon.
683
00:35:37,844 --> 00:35:39,054
Taivas!
684
00:35:39,679 --> 00:35:40,930
Näin on.
685
00:35:41,848 --> 00:35:42,724
Katsos.
686
00:35:43,308 --> 00:35:46,019
Tiedän, ettet ala murjottaa siitä -
687
00:35:46,102 --> 00:35:48,104
pitbullin näköisestä tytöstä.
688
00:35:48,188 --> 00:35:49,189
Hän oli surkea.
689
00:35:49,272 --> 00:35:51,608
-Hänen täytyi mennä.
-Ei puhuta siitä.
690
00:35:51,691 --> 00:35:54,819
En voi tehdä nyt mitään.
Paskat, en vain voi.
691
00:35:54,903 --> 00:35:56,696
Huono homma, sillä -
692
00:35:56,780 --> 00:35:59,449
teen kaiken, minkä voin, ja yritän...
693
00:35:59,532 --> 00:36:00,450
Hmm.
694
00:36:00,533 --> 00:36:04,204
... tehdä niin kuin pitää.
Kaikki menee hyvin,
695
00:36:04,287 --> 00:36:06,748
jos tottelet minua etkä tule tielleni.
696
00:36:06,831 --> 00:36:09,542
Älä sotke asioita.
697
00:36:10,001 --> 00:36:12,087
Jos teet oikein heti aluksi,
698
00:36:12,170 --> 00:36:15,256
ei asioita tarvitse tehdä uudestaan.
699
00:36:15,423 --> 00:36:19,177
Etkö muista?
Tämä sanottiin sinulle, kun olit pieni.
700
00:36:19,260 --> 00:36:23,056
Eikö kukaan opettanut sitä,
kun olit lapsi? Se on ongelmasi.
701
00:36:23,139 --> 00:36:26,393
Hoidan tämän. Kaikki on hyvin.
702
00:36:26,810 --> 00:36:28,019
Olet oikeassa.
703
00:36:28,353 --> 00:36:29,646
Halleluja!
704
00:36:30,522 --> 00:36:31,439
Joo.
705
00:36:33,149 --> 00:36:34,150
Selvitimme tämän.
706
00:36:34,234 --> 00:36:36,403
Pidätkö uudesta reseptistä?
707
00:36:39,823 --> 00:36:43,159
Tuletko tänne syömään kanaa joka päivä?
708
00:36:43,243 --> 00:36:44,536
Älä katso minua noin.
709
00:36:44,619 --> 00:36:46,913
-Miksi olen täällä?
-Mitä tarkoitat?
710
00:36:46,996 --> 00:36:49,207
Joku kokeista voisi hoitaa tämän.
711
00:36:49,290 --> 00:36:51,960
Omistavatko he paikan?
712
00:36:53,002 --> 00:36:54,629
Laita se päälle... Etkö...
713
00:36:54,713 --> 00:36:57,173
-Vedä sitä ylös.
-Näetkö tämän?
714
00:36:58,091 --> 00:36:59,592
Katso tätä. Tein sen.
715
00:36:59,676 --> 00:37:01,302
Tiesin, että pystyt siihen.
716
00:37:04,055 --> 00:37:06,891
Keskittykää. Haluan täydellisyyttä -
717
00:37:06,975 --> 00:37:08,309
ja ammattitaito.
718
00:37:08,393 --> 00:37:14,357
Ihmiset tulevat tänne yhdestä syystä:
Blazin' Jay'sin paistettu kana.
719
00:37:14,441 --> 00:37:17,235
Tilaukset toimitetaan nopeasti.
720
00:37:17,318 --> 00:37:18,153
Selvä!
721
00:37:18,236 --> 00:37:19,571
Haluan tuoretta kanaa,
722
00:37:19,654 --> 00:37:23,533
ranskalaisia ja lisukkeita
jatkuvalla syötöllä.
723
00:37:25,577 --> 00:37:27,454
Asiat alkoivat olla kunnossa.
724
00:37:27,537 --> 00:37:29,080
Blazin' Jay's kukoisti.
725
00:37:29,706 --> 00:37:31,624
Oli kiire toimittaa tilauksia.
726
00:37:35,420 --> 00:37:38,465
Äiti oli sairaalassa,
mutta hän oli parempi.
727
00:37:38,548 --> 00:37:43,011
Koska ravintola toimi hyvin,
hän oli palaamassa omaksi itsekseen.
728
00:37:46,848 --> 00:37:48,683
Jopa Sasha pani sen merkille.
729
00:37:49,184 --> 00:37:50,143
Vau!
730
00:37:53,313 --> 00:37:56,357
Tarvitsen tuon kanan.
Tarvitsen lisää kanaa.
731
00:37:56,441 --> 00:37:58,485
Olemme myöhässä täällä.
732
00:37:58,860 --> 00:38:02,071
Älä jauha paskaa. Heitä kana tänne.
733
00:38:02,155 --> 00:38:05,283
Meni pitkään, ennen kuin otin yhteyttä.
734
00:38:06,117 --> 00:38:07,410
Olen kaivannut sinua.
735
00:38:08,828 --> 00:38:09,871
Et enää.
736
00:38:26,012 --> 00:38:27,806
Helvetti!
737
00:38:30,892 --> 00:38:32,101
Voi hitto!
738
00:38:32,811 --> 00:38:33,686
Paska!
739
00:38:44,489 --> 00:38:47,200
Luulin bisneksen kukoistavan
minun ansiostani.
740
00:38:47,283 --> 00:38:51,287
Mutta Dutch käytti voiton
ostaakseen lisää salaista ainestaan.
741
00:38:51,371 --> 00:38:53,039
Miten en huomannut sitä?
742
00:38:57,961 --> 00:38:59,838
-Hei, Dutch.
-Mitä?
743
00:38:59,921 --> 00:39:03,633
-Tarvitsemme perunoita.
-Haetaan niitä.
744
00:39:08,137 --> 00:39:10,139
Aja peremmälle.
745
00:39:15,812 --> 00:39:17,897
Autot rullaamaan.
746
00:39:17,981 --> 00:39:19,357
Autokaistalleko?
747
00:39:19,440 --> 00:39:22,110
Kyllä, wingsit ovat siellä.
748
00:39:22,193 --> 00:39:24,237
-Okei.
-Hei, mitä kaipaat?
749
00:39:37,417 --> 00:39:38,501
Hyvää illanjatkoa.
750
00:39:38,793 --> 00:39:39,752
Hei.
751
00:39:41,462 --> 00:39:43,590
Musiikkia ja kultahampaita.
752
00:39:43,673 --> 00:39:46,426
Se ei tarkoita,
että he ovat huumekauppiaita.
753
00:39:46,801 --> 00:39:50,263
-Minulla oli kultaus hampaassa lukiossa.
-Älä muistuta.
754
00:39:50,597 --> 00:39:52,807
Olet niin vanhanaikainen.
755
00:39:53,099 --> 00:39:56,477
Miksi tuhlata rahaa
hienoihin autoihin ja jalokiviin?
756
00:39:56,895 --> 00:39:59,188
Jos kuningatar Elizabeth -
757
00:39:59,272 --> 00:40:02,025
ajaisi tänne Rolls-Roycessaan,
758
00:40:02,108 --> 00:40:04,777
-sanoisitko saman asian?
-Se on eri juttu.
759
00:40:05,820 --> 00:40:08,114
Jos saan jostain rahaa,
760
00:40:08,656 --> 00:40:11,284
aloitan kivan, rehellisen liikeyrityksen.
761
00:40:11,826 --> 00:40:13,703
Kuten Blazin' Jay's?
762
00:40:15,705 --> 00:40:17,749
Kuten kaverisi Blazin' Jay'sissä.
763
00:40:17,916 --> 00:40:19,876
Vihasi on valtava.
764
00:40:21,252 --> 00:40:22,170
Sasha.
765
00:40:24,839 --> 00:40:26,549
Minulla on asioita,
766
00:40:27,216 --> 00:40:29,177
mutta menemmekö sitten drinkille?
767
00:40:30,261 --> 00:40:32,597
Kiitos, mutta minulla on menoa.
768
00:40:33,932 --> 00:40:34,807
Aivan yksinkö?
769
00:40:35,391 --> 00:40:38,728
Ei, minulla on treffit.
770
00:40:38,811 --> 00:40:40,521
Treffitkö?
771
00:40:41,230 --> 00:40:42,440
Hauskaa iltaa.
772
00:40:51,032 --> 00:40:54,452
Tämä on siis Paint & Sip?
773
00:40:54,535 --> 00:40:57,872
Kyllä. Yritätkö humalluttaa minut täällä?
774
00:40:58,498 --> 00:40:59,999
Näytät tarvitsevan apua.
775
00:41:00,083 --> 00:41:02,418
Hiljaa. Tämä näyttää hyvältä.
776
00:41:03,086 --> 00:41:04,379
Riippuu katsojasta.
777
00:41:05,338 --> 00:41:07,256
Näetkö? Hän pitää siitä.
778
00:41:07,340 --> 00:41:08,967
Lyön vetoa, että hän pitää.
779
00:41:09,425 --> 00:41:11,636
-Olet surkea.
-Ota pensseli.
780
00:41:11,761 --> 00:41:13,888
Tunne väristys.
781
00:41:14,013 --> 00:41:16,015
-Mitä?
-Hän kuulee sinut.
782
00:41:16,641 --> 00:41:18,267
Sinun on tunnettava...
783
00:41:18,351 --> 00:41:21,562
-Tunne väristys.
-Tunnemme väristyksen.
784
00:41:21,646 --> 00:41:25,650
Hän ei ole tuntenut väristyksiä aikoihin.
785
00:41:26,859 --> 00:41:29,237
Tunnen hänen tuskansa.
786
00:41:29,988 --> 00:41:30,822
Etkä.
787
00:41:31,739 --> 00:41:32,991
Oletko tosissasi?
788
00:41:33,074 --> 00:41:34,117
Kyllä.
789
00:41:34,367 --> 00:41:35,201
Mitä?
790
00:41:35,284 --> 00:41:39,288
Poliiseilla
ei juurikaan ole rakkauselämää.
791
00:41:39,455 --> 00:41:40,289
Miksi ei?
792
00:41:41,416 --> 00:41:43,835
En tiedä. Johtuu osittain työajoista.
793
00:41:44,252 --> 00:41:47,797
Ja työni pelottaa miehiä.
794
00:41:48,339 --> 00:41:49,465
Voi pojat.
795
00:41:51,259 --> 00:41:54,679
Poliisienkaan kanssa seurustelu
ei ole toiminut.
796
00:41:55,555 --> 00:41:57,598
Sen täytyy ärsyttää Powersia.
797
00:41:58,182 --> 00:42:00,184
-Ole kiltti.
-Miksi pitäisi?
798
00:42:00,935 --> 00:42:02,145
Hän on kiltti.
799
00:42:02,478 --> 00:42:03,438
Kenelle?
800
00:42:06,941 --> 00:42:08,818
Olen aina halunnut tietää,
801
00:42:09,318 --> 00:42:11,696
oletko koskaan ajatellut tekeväsi muuta?
802
00:42:12,780 --> 00:42:14,490
En. Rakastan työtäni.
803
00:42:14,741 --> 00:42:16,200
Lisäksi tiedät perheeni.
804
00:42:16,701 --> 00:42:19,287
Olemme kaikki poliiseja. Sitä me teemme.
805
00:42:20,246 --> 00:42:21,080
Niinpä.
806
00:42:21,748 --> 00:42:23,708
Ymmärrän, mitä sanot, ja...
807
00:42:24,250 --> 00:42:28,212
Minun työni ei ole
yhtä tärkeää kuin sinun.
808
00:42:28,546 --> 00:42:32,759
Ymmärrän paineet noudattaa
perheen perinteitä.
809
00:42:33,634 --> 00:42:38,306
Isoisäni Johnny oli
kiertävä blues-muusikko.
810
00:42:38,931 --> 00:42:41,851
Tarinan mukaan hän soitti kitaraa -
811
00:42:41,934 --> 00:42:46,773
niin hyvin ja nopeasti,
että häntä kutsuttiin Blazin' Jayksi.
812
00:42:47,148 --> 00:42:48,566
Vau!
813
00:42:49,358 --> 00:42:50,735
Joo, ja...
814
00:42:51,110 --> 00:42:53,696
Kyllästyttyään matkustamiseen
hän jäi tänne.
815
00:42:53,780 --> 00:42:56,240
Näin meille tuli kanaravintola.
816
00:42:57,200 --> 00:42:59,660
Miksi et ole kertonut sitä aikaisemmin?
817
00:43:00,036 --> 00:43:02,914
Olin kiireinen hiipimään sisään kotiisi -
818
00:43:02,997 --> 00:43:04,707
ja välttelemään isääsi.
819
00:43:06,459 --> 00:43:09,545
Olen vakavissani. Se on hienoa.
820
00:43:09,629 --> 00:43:13,716
En valehtele. Isälläsi oli haulikko.
821
00:43:13,800 --> 00:43:15,676
En halunnut tulla ammutuksi.
822
00:43:15,760 --> 00:43:17,720
Hänellä on se vieläkin.
823
00:43:18,763 --> 00:43:21,974
Miten olisi vähemmän maalia -
824
00:43:22,558 --> 00:43:24,685
-ja enemmän viiniä?
-Okei.
825
00:43:29,899 --> 00:43:30,942
Hei.
826
00:43:33,611 --> 00:43:34,695
Joka tapauksessa -
827
00:43:34,821 --> 00:43:37,782
äitini kasvoi siinä ravintolassa ja -
828
00:43:38,449 --> 00:43:40,284
-kun hän varttui....
-Kiitos.
829
00:43:40,785 --> 00:43:42,245
...hän hoiti sitä.
830
00:43:43,121 --> 00:43:45,456
Niin kai minäkin teen.
831
00:43:47,458 --> 00:43:49,210
Et ole siitä iloinen.
832
00:43:51,087 --> 00:43:52,630
Älä ymmärrä minua väärin.
833
00:43:53,005 --> 00:43:54,257
Rakastan kokkaamista.
834
00:43:54,841 --> 00:43:55,967
Mikä sitten vikana?
835
00:43:57,635 --> 00:43:59,595
Noh, taitaa olla, että -
836
00:44:00,847 --> 00:44:05,977
pyrkimykseni ovat vieneet minut
paljon kauemmaksi.
837
00:44:06,811 --> 00:44:07,687
Tiedäthän.
838
00:44:08,062 --> 00:44:10,439
Unelmani ovat suuremmmat kuin -
839
00:44:10,815 --> 00:44:12,567
kanaravintolan pyörittäminen.
840
00:44:14,861 --> 00:44:15,736
Tuota,
841
00:44:16,237 --> 00:44:17,363
jos sillä on väliä,
842
00:44:19,031 --> 00:44:19,907
hyvä kun palasit.
843
00:44:21,826 --> 00:44:23,202
Se merkitsee paljon.
844
00:44:25,872 --> 00:44:29,292
En ole koskaan sanonut, mutta sinä -
845
00:44:29,959 --> 00:44:32,420
olet ainoa syy, miksi jäisin tänne.
846
00:44:33,421 --> 00:44:35,006
Tuo on hauskaa, sillä -
847
00:44:35,965 --> 00:44:37,300
kun sinä lähdit,
848
00:44:37,800 --> 00:44:40,094
olit ainoa syy, miksi lähtisin täältä.
849
00:44:42,555 --> 00:44:43,598
Näytät hyvältä.
850
00:44:58,613 --> 00:45:02,491
Sain parin!
Älä ole huono häviäjä. Äitisi on hyvä.
851
00:45:02,575 --> 00:45:05,369
-Vietkö hänen rahansa?
-Kyllä, kulta.
852
00:45:05,453 --> 00:45:08,164
Tunnusta pois, äidilläsi on lahjoja.
853
00:45:08,289 --> 00:45:10,875
-Taisit huijata.
-En huijannut ketään.
854
00:45:10,958 --> 00:45:15,254
Ajattelin,
että olit kyllästynyt sairaalan ruokaan.
855
00:45:15,338 --> 00:45:19,091
-Kyllä. Sinäkö tämän teit?
-Toin sinulle jotain.
856
00:45:19,175 --> 00:45:21,552
-Sinäkö tämän teit?
-Perunamuusilla.
857
00:45:21,636 --> 00:45:24,472
-Hyvää ruokahalua.
-Onpa herttaisesti tehty.
858
00:45:24,555 --> 00:45:25,890
Minun oli tehtävä se.
859
00:45:26,307 --> 00:45:27,600
Tämä on hyvää.
860
00:45:27,683 --> 00:45:28,976
Pidätkö siitä?
861
00:45:29,060 --> 00:45:30,937
Tulin, koska tiesin, että...
862
00:45:31,020 --> 00:45:33,105
Kulta, tämä on hyvää.
863
00:45:33,189 --> 00:45:34,774
-Pidät siitä.
-Herkullista.
864
00:45:34,857 --> 00:45:38,736
Ajattelin, ettet pitäisi siitä,
että sovellan reseptejä.
865
00:45:38,819 --> 00:45:41,322
Se on hyvä. Mitä laitoit siihen?
866
00:45:41,405 --> 00:45:45,785
Laitoin vähän -
867
00:45:45,868 --> 00:45:48,829
yrtti- ja maustesekoituksia.
Leikin niiden kanssa.
868
00:45:48,913 --> 00:45:52,166
Tuossa on Himalajan valkosipulia.
869
00:45:52,250 --> 00:45:53,876
-Himalajan.
-Kyllä.
870
00:45:53,960 --> 00:45:55,753
Opin sen New Orleansissa.
871
00:45:55,836 --> 00:45:58,881
Himalajan valkosipuli on
kaikista hienointa.
872
00:45:58,965 --> 00:46:00,216
Jaa.
873
00:46:00,299 --> 00:46:01,801
Kiva, jos pidät siitä.
874
00:46:01,884 --> 00:46:04,387
Katso tätä. Älä murjota.
875
00:46:04,470 --> 00:46:06,555
-En murjota.
-Veljesi ansio.
876
00:46:06,639 --> 00:46:08,683
Hän teki tämän!
877
00:46:08,766 --> 00:46:10,768
-Tämä kana on hyvää.
-Joo.
878
00:46:10,851 --> 00:46:12,853
-Murjotanko?
-Älä välitä, äiti.
879
00:46:12,937 --> 00:46:14,021
Kiva, jos maistuu.
880
00:46:14,105 --> 00:46:16,607
Tein mukaan otettavia rasioita.
881
00:46:16,691 --> 00:46:19,068
Minä tilasin ne. Niissä on logomme.
882
00:46:19,151 --> 00:46:20,403
Näin. Ota se tieltä.
883
00:46:20,486 --> 00:46:22,947
Hän laittoi sen rasiaan ja lämmitti sen.
884
00:46:23,030 --> 00:46:26,367
Jotain krediittiä hänelle siitä,
jos mistään.
885
00:46:26,450 --> 00:46:27,368
Haluan puhua.
886
00:46:27,702 --> 00:46:28,536
Minulleko?
887
00:46:28,703 --> 00:46:29,745
Kyllä.
888
00:46:31,455 --> 00:46:32,873
Palaan pian.
889
00:46:32,957 --> 00:46:36,544
-Selvä, kulta. Minulla ei ole servettiä.
-Mikä sinua vaivaa?
890
00:46:41,924 --> 00:46:42,758
Mikä hätänä?
891
00:46:44,552 --> 00:46:47,596
Miksi en saa krediittiä tekemisistäni?
892
00:46:48,514 --> 00:46:49,640
Mistä haluat sitä?
893
00:46:49,724 --> 00:46:52,685
-Mistä puhut?
-Himalajan valkosipulista, neekeri.
894
00:46:52,768 --> 00:46:55,354
-Oikeastiko?
-Mitä vikaa siinä on?
895
00:46:55,813 --> 00:46:57,481
Etkö pidä siitä?
896
00:46:58,816 --> 00:47:01,027
Mitä yrttiä -
897
00:47:01,527 --> 00:47:02,653
et tunnista?
898
00:47:02,737 --> 00:47:04,947
Mitä sanot... Oletko...?
899
00:47:06,324 --> 00:47:07,491
Minun ruohoni.
900
00:47:08,826 --> 00:47:09,660
Sinun ruohosi?
901
00:47:10,870 --> 00:47:12,288
Se on minun ruohoani.
902
00:47:12,371 --> 00:47:14,915
Se öljy, jossa paistat wingsit.
903
00:47:14,999 --> 00:47:19,086
Kama tippui siihen vahingossa, ja...
904
00:47:20,504 --> 00:47:21,380
Kanapommi.
905
00:47:22,798 --> 00:47:24,383
Pidät siitä.
906
00:47:24,467 --> 00:47:26,177
-Valehtelet.
-Enpäs.
907
00:47:26,260 --> 00:47:28,596
Ja he rakastavat sitä.
908
00:47:28,679 --> 00:47:31,307
Sinä valehtelet. Huijaat.
909
00:47:31,390 --> 00:47:33,392
-En valehtele.
-Etkö?
910
00:47:33,476 --> 00:47:34,643
-Valehtelet.
-En.
911
00:47:34,727 --> 00:47:35,936
-Oikeasti?
-Jep.
912
00:47:36,020 --> 00:47:37,772
Mikä helvetti sinua vaivaa?
913
00:47:38,230 --> 00:47:40,274
Tajuatko, että se on laitonta?
914
00:47:40,900 --> 00:47:42,818
-Haloo.
-Vaarannat nimeni.
915
00:47:42,902 --> 00:47:45,946
Vaarannat
perheemme nimen ja ravintolan, nekru.
916
00:47:46,238 --> 00:47:47,656
Sasha on kyttä.
917
00:47:48,074 --> 00:47:50,951
-Jos kakarat syövät tuota kanaa.
-Tiedän, mutta -
918
00:47:51,035 --> 00:47:53,162
kakarat polttavatkin ruohoa.
919
00:47:53,579 --> 00:47:55,289
He saavat sitä jostain.
920
00:47:55,373 --> 00:47:57,458
He tekevät mitä haluavat.
921
00:47:57,541 --> 00:48:01,796
Ihmiset kaupungissa ostavat kaikkea...
Puhun kuudesta wingistä.
922
00:48:01,879 --> 00:48:04,465
Yksi tyyppi tuli sisään ja osti 24 wingiä.
923
00:48:04,757 --> 00:48:05,841
Hitto.
924
00:48:06,300 --> 00:48:07,551
Ja hän tuli takaisin.
925
00:48:07,635 --> 00:48:09,512
Mitä helvettiä -
926
00:48:10,179 --> 00:48:11,430
kolisee -
927
00:48:12,348 --> 00:48:13,891
typerässä päässäsi?
928
00:48:14,683 --> 00:48:17,853
En ole mukana siinä. Tämä loppuu tähän.
929
00:48:18,521 --> 00:48:19,855
Tämä paska loppuu.
930
00:48:20,356 --> 00:48:21,774
Tämä on todella typerää.
931
00:48:21,857 --> 00:48:24,235
Olen tehnyt tyhmempiäkin juttuja.
932
00:48:24,318 --> 00:48:26,821
-Painu helvettiin.
-Nekru, potkaisen...
933
00:48:26,904 --> 00:48:28,531
Päästä minut irti!
934
00:48:28,614 --> 00:48:30,157
Mite te kaksi teette?
935
00:48:30,908 --> 00:48:32,993
Näittekö, että hän tarttui minuun?
936
00:48:33,077 --> 00:48:35,371
Olen jo kyllästynyt pärstöihinne.
937
00:48:35,454 --> 00:48:37,748
Puhun teille hitto järkeä.
938
00:48:37,832 --> 00:48:40,167
Koska näin teille kai on puhuttava.
939
00:48:40,709 --> 00:48:44,505
Jos ette pysty käyttäytymään,
heitän teidän hevon kuuseen.
940
00:48:45,881 --> 00:48:46,715
Anteeksi...
941
00:48:46,799 --> 00:48:49,718
Hei, näettekö?
942
00:48:50,010 --> 00:48:52,763
Kun kyltti on poissa,
en piittaa paskan vertaa.
943
00:48:52,847 --> 00:48:54,974
Yrittäkää käyttää järkeänne.
944
00:48:55,307 --> 00:48:56,434
Edes osaa aivoista.
945
00:48:57,351 --> 00:48:58,394
Yhtä murua.
946
00:48:59,311 --> 00:49:00,146
Hitto.
947
00:49:00,938 --> 00:49:01,897
Olkaa aikuisia.
948
00:49:02,273 --> 00:49:04,108
Tämä on hiton rankka juttu.
949
00:49:05,943 --> 00:49:07,069
Olemme pahoillamme.
950
00:49:07,403 --> 00:49:10,030
On syytäkin. Äitinne tarvitsee teitä nyt.
951
00:49:16,287 --> 00:49:18,664
Hänen tilansa on huonompi kuin luulimme.
952
00:49:19,832 --> 00:49:22,293
-Mitä tarkoitatte?
-Hitto.
953
00:49:22,376 --> 00:49:24,128
Ilman leikkausta -
954
00:49:25,337 --> 00:49:27,256
hänellä on kaksi kuukautta.
955
00:49:28,757 --> 00:49:29,800
Kaksi kuukautta?
956
00:49:30,050 --> 00:49:31,552
Voi hitto!
957
00:49:33,053 --> 00:49:36,307
Ei mitään puhuttavaa. Pakko leikata.
958
00:49:37,266 --> 00:49:39,518
Se ei ole niin helppoa.
959
00:49:40,394 --> 00:49:42,605
Leikkaus maksaa 100 000 dollaria.
960
00:49:43,230 --> 00:49:45,691
Hoidamme rahat. 100 000? Voimme...
961
00:49:46,358 --> 00:49:49,195
Äidillä on vakuutus. Se kattaa kaiken.
962
00:49:49,278 --> 00:49:53,407
Se ei kata leikkauksen kaikkia kuluja.
963
00:49:54,533 --> 00:49:58,412
Tarvitsemme rahaa
voidaksemme pelastaa äitimme hengen.
964
00:49:59,163 --> 00:50:00,581
Mitä vakuutus korvaa?
965
00:50:01,290 --> 00:50:04,168
Joskus ne ovat roskaa. Oikeaa paskaa.
966
00:50:06,378 --> 00:50:08,297
-Hullua.
-Voi hitto.
967
00:50:08,380 --> 00:50:10,758
-Ei ole varaa...
-Häntä ei voi pelastaa.
968
00:50:10,841 --> 00:50:13,219
-Ja äiti kuolee.
-Sitä hän sanoo.
969
00:50:13,302 --> 00:50:14,512
Kuolee kuin kusipää.
970
00:50:16,514 --> 00:50:19,016
-Olen pahoillani.
-Niin minäkin.
971
00:50:19,600 --> 00:50:23,103
Voimmeko puhua
jollekin muulle kuin teille?
972
00:50:24,438 --> 00:50:25,981
Olen korkeimmassa asemassa.
973
00:50:26,065 --> 00:50:27,149
Ei!
974
00:50:28,192 --> 00:50:29,068
Hullua!
975
00:50:29,443 --> 00:50:32,988
Käyttäkää kaikki voimanne taisteluun.
976
00:50:33,113 --> 00:50:36,033
Älkää käyttäytykö kuin nekrut
tässä helvetissä.
977
00:50:36,867 --> 00:50:39,828
Olkaa yhdessä, mutta älkää tapelko.
978
00:50:39,912 --> 00:50:42,289
Pitäkää yhtä. Vahvistakaa toisianne -
979
00:50:42,373 --> 00:50:46,293
mustassa miehuudessanne ja laittakaa...
Tiedän, että pystytte...
980
00:50:46,460 --> 00:50:47,670
Näen sen silmistäsi,
981
00:50:47,753 --> 00:50:48,587
ja sinä...
982
00:50:50,339 --> 00:50:53,467
En näe sitä hänestä,
mutta jos autat häntä,
983
00:50:53,884 --> 00:50:57,221
vahvistat häntä.
Veljet, minäkin olen järkyttynyt.
984
00:50:57,304 --> 00:51:01,517
Jatkakaa ja auttakaa toisianne
ja kuunnelkaa,
985
00:51:02,351 --> 00:51:03,602
olen tukenanne.
986
00:51:04,270 --> 00:51:06,689
-Joo.
-Jos tarvitsette minua, soittakaa.
987
00:51:07,565 --> 00:51:09,441
Soitan tähän numeroon.
988
00:51:09,525 --> 00:51:11,944
Hän sai kortin viime kerralla.
989
00:51:13,320 --> 00:51:14,446
Soittakaa, jos...
990
00:51:17,074 --> 00:51:18,117
Kiitos.
991
00:51:22,079 --> 00:51:24,039
Tiedätkö, mitä meidän on tehtävä?
992
00:51:24,957 --> 00:51:26,458
En tiedä mitään.
993
00:51:27,251 --> 00:51:31,589
Mutta en halua sotkeentua
laittomaan kanaan,
994
00:51:31,672 --> 00:51:32,715
josta puhut.
995
00:51:32,965 --> 00:51:33,799
Hitto.
996
00:51:34,133 --> 00:51:36,385
-Pystymme parempaan.
-Minä en.
997
00:51:38,429 --> 00:51:39,972
Me teemme sitä jo.
998
00:51:40,556 --> 00:51:42,474
Olemme jo huijanneet.
999
00:51:44,310 --> 00:51:45,519
Jatketaan näin.
1000
00:51:45,811 --> 00:51:47,896
Hoidetaan rahat äidin leikkaukseen.
1001
00:51:48,939 --> 00:51:51,066
En voi uskoa, että harkitsen sitä.
1002
00:51:51,150 --> 00:51:52,776
Minä harkitsen. Usko pois.
1003
00:51:52,860 --> 00:51:55,362
-Kuuntele.
-Mitä?
1004
00:51:55,446 --> 00:51:58,157
Jos teemme tämän,
1005
00:51:58,282 --> 00:52:00,451
teemme sen äidin vuoksi.
1006
00:52:00,618 --> 00:52:03,329
Kun leikkaus on ohi, lopetamme.
1007
00:52:03,412 --> 00:52:07,958
Lopetamme. Ja kanan nimi on muutettava,
jotta kakarat eivät osta sitä.
1008
00:52:08,292 --> 00:52:10,836
Okei, jos kakaroille ei myydä, se sopii.
1009
00:52:10,919 --> 00:52:12,880
Mutta lopettaminen?
1010
00:52:13,631 --> 00:52:15,007
Menen huipulle.
1011
00:52:15,424 --> 00:52:17,051
Menet vankilaan, nekru.
1012
00:52:17,551 --> 00:52:19,345
En voi tehdä tätä kanssasi.
1013
00:52:19,428 --> 00:52:21,764
Mitä hittoa sanot? Minne menet?
1014
00:52:27,936 --> 00:52:30,397
Olet turha tyyppi. Vihaan sinua siksi.
1015
00:52:31,231 --> 00:52:33,317
Tuon parempaa lepoa hän ei saa.
1016
00:52:34,568 --> 00:52:38,614
Katso häntä. Hän on pilvessä.
Tuollaisenako haluat nähdä hänet?
1017
00:52:38,697 --> 00:52:40,240
Tuota yritämme tehdä.
1018
00:52:41,575 --> 00:52:43,077
Mitä teet, parkkeeraatko?
1019
00:52:43,160 --> 00:52:45,579
Ikävä kyllä Dutch oli oikeassa.
1020
00:52:46,080 --> 00:52:48,082
Tienasimme tarpeeksi leikkaukseen.
1021
00:52:48,165 --> 00:52:50,584
Ja olimme taas huipulla.
1022
00:52:50,668 --> 00:52:54,254
Kaikki tulivat ravintolaamme.
1023
00:52:54,338 --> 00:52:56,340
Etkö parkkeeraa autoa?
1024
00:52:56,423 --> 00:52:57,257
Näetkö autot?
1025
00:52:57,675 --> 00:52:59,593
Parkkeeraus on 10 dollaria.
1026
00:52:59,677 --> 00:53:01,303
800 viikossa.
1027
00:53:01,387 --> 00:53:04,598
-Kaikki saavat rahaa paitsi sinä.
-Saanko vähän?
1028
00:53:04,723 --> 00:53:07,643
-Sinä sanoit...
-Ei!
1029
00:53:14,191 --> 00:53:15,859
-Onko kastike hyvä?
-Kyllä.
1030
00:53:15,943 --> 00:53:18,987
Hyvä. Tarkista.
1031
00:53:19,738 --> 00:53:22,783
Tuossa on liikaa herneitä.
1032
00:53:22,866 --> 00:53:24,993
Kuten sanoin, asiat sujuvat...
1033
00:53:25,077 --> 00:53:26,995
-Mitä teet?
-Hoidan bisnestä.
1034
00:53:27,079 --> 00:53:30,165
Puhun valkoisille ihmisille.
En voi leikkiä.
1035
00:53:30,249 --> 00:53:32,334
Mitä tämä raha tekee tässä?
1036
00:53:32,418 --> 00:53:36,338
Tämä ei mene ulos.
Tämä ei ole Scarface -elokuva.
1037
00:53:36,422 --> 00:53:38,632
-Laita nuo talteen
-Laitan ne sinne.
1038
00:53:39,341 --> 00:53:41,427
Kuten sanoin, en leiki.
1039
00:53:41,510 --> 00:53:43,512
Hän on ylhäällä. Ymmärrätkö?
1040
00:53:43,595 --> 00:53:46,014
Hei, kaveri!
1041
00:53:46,640 --> 00:53:48,517
Kana sai tahtomaan lisää kanaa.
1042
00:53:48,600 --> 00:53:50,936
Anna kun kerron jotain.
1043
00:53:51,019 --> 00:53:54,648
Tule, kävele kanssani.
Teemme bisnestä.
1044
00:53:54,732 --> 00:53:57,693
Tämä kama tappaa John Waynen.
1045
00:53:57,776 --> 00:54:01,029
Tytöt puhuvat vain siitä
ja kuinka he tulevat takaisin.
1046
00:54:10,122 --> 00:54:12,541
Siitä siis kaikki hälinä.
1047
00:54:13,917 --> 00:54:16,378
Luuletko, että voisimme...
1048
00:54:16,795 --> 00:54:19,256
Voisimmeko tehdä tätä lopun elämäämme?
1049
00:54:20,549 --> 00:54:21,800
Jos olet onnekas.
1050
00:54:23,051 --> 00:54:26,013
En haluaisi tehdä sitä
lapsuutesi makuuhuoneessa.
1051
00:54:26,180 --> 00:54:29,141
-Etkö pidä parisängystäni?
-En.
1052
00:54:31,018 --> 00:54:32,060
Oletko nälkäinen?
1053
00:54:32,478 --> 00:54:34,980
Haluatko kokata minulle?
1054
00:54:35,481 --> 00:54:38,442
Voisin laittaa sinulle jotain.
1055
00:54:38,650 --> 00:54:40,986
-Okei.
-Sinä olet tehnyt paljon minulle.
1056
00:54:41,487 --> 00:54:42,362
Ole hiljaa.
1057
00:54:44,323 --> 00:54:46,450
Katsotaan, teetkö sen uudestaan.
1058
00:54:46,533 --> 00:54:47,367
Okei.
1059
00:54:59,755 --> 00:55:00,923
Hei, kaunokki.
1060
00:55:03,509 --> 00:55:04,843
Tämä näyttää hyvältä.
1061
00:55:06,011 --> 00:55:07,387
Mitäs tässä on?
1062
00:55:11,850 --> 00:55:13,310
Mikä on tuomio?
1063
00:55:16,939 --> 00:55:18,690
Minä tulen uudestaan.
1064
00:55:19,233 --> 00:55:20,692
-Okei.
-Olen tosissani.
1065
00:55:20,818 --> 00:55:22,194
Mitä laitoit tähän?
1066
00:55:22,277 --> 00:55:23,695
Vähän hellää rakkautta.
1067
00:55:25,447 --> 00:55:27,366
Aika hyvää hellää rakkautta.
1068
00:55:28,826 --> 00:55:31,036
Vähän mausteita, suolaa ja tryffeliä.
1069
00:55:31,119 --> 00:55:32,579
Vähän alkoholiakin.
1070
00:55:32,663 --> 00:55:33,497
Joo.
1071
00:55:34,915 --> 00:55:36,375
Olenko liian äänekäs?
1072
00:55:36,458 --> 00:55:37,417
On aikaista.
1073
00:55:37,751 --> 00:55:39,127
Aikaista sinulle.
1074
00:55:39,211 --> 00:55:40,671
Hei, miten menee?
1075
00:55:40,754 --> 00:55:43,549
Anteeksi häiriö. Lähdemme vetämään.
1076
00:55:43,632 --> 00:55:45,551
Syökää. Ruokaa on paljon.
1077
00:55:45,634 --> 00:55:47,135
Kyllä, olkaa hyvät.
1078
00:55:47,761 --> 00:55:49,638
Tule, tyttö. Istu alas.
1079
00:55:49,721 --> 00:55:51,682
Haluatko tarjota hiton tuolin?
1080
00:55:51,765 --> 00:55:54,309
-Jääkää.
-Olen helvetin leidi.
1081
00:55:54,393 --> 00:55:56,478
Ja minua kohdellaan niin.
1082
00:55:56,728 --> 00:55:58,146
Et tarjonnut tuolia.
1083
00:55:58,230 --> 00:56:00,524
-Tämän kanssa tullaan toimeen.
-Noin.
1084
00:56:00,607 --> 00:56:02,985
Joku jolla on helvetin tapoja.
1085
00:56:03,902 --> 00:56:05,279
Tunnenko sinut?
1086
00:56:06,321 --> 00:56:10,617
Olen keskeyttänyt
pari tappelua Blazin' Jay'ssä.
1087
00:56:11,326 --> 00:56:12,619
Joo, hän lopetti sen.
1088
00:56:13,829 --> 00:56:15,289
Hän on se naiskyttä,
1089
00:56:15,372 --> 00:56:18,250
joka paini Rondan kanssa kerran.
En pidä hänestä.
1090
00:56:18,333 --> 00:56:21,920
-Älä aloita tuota sontaa.
-Turpa kiinni.
1091
00:56:22,004 --> 00:56:23,005
Älä tee tuota.
1092
00:56:23,130 --> 00:56:25,382
Joka tapauksessa, vau.
1093
00:56:26,049 --> 00:56:28,468
Tapailet siis Sonnyä.
1094
00:56:29,136 --> 00:56:32,472
-Hän on veljeni.
-Hullua.
1095
00:56:34,725 --> 00:56:35,767
Mikä on hullua?
1096
00:56:35,851 --> 00:56:36,768
Niin, mikä?
1097
00:56:37,311 --> 00:56:39,771
Älkää noteeratko tuota. Antaa hänen...
1098
00:56:40,647 --> 00:56:44,735
Hän sanoo aina,
että Sonny näytti Tevin Campbelliltä.
1099
00:56:44,860 --> 00:56:45,903
Niin hän sanoi.
1100
00:56:45,986 --> 00:56:47,613
Hän piti Tevinin levystä.
1101
00:56:47,738 --> 00:56:50,449
Ensimmäinen single oli "I'm Ready".
1102
00:56:50,532 --> 00:56:53,201
-Valmistaudu sulkemaan turpasi.
-Rauhoitu.
1103
00:56:53,285 --> 00:56:55,704
Ei, vaan sinä rauhoitut.
1104
00:56:58,957 --> 00:56:59,791
Joo.
1105
00:57:03,128 --> 00:57:04,963
Mutta ihan miten vaan.
1106
00:57:05,380 --> 00:57:07,716
Ymmärrän homman. Hän on diileri.
1107
00:57:07,799 --> 00:57:08,759
Hei.
1108
00:57:08,842 --> 00:57:11,345
-Sinä pidätät diilereitä.
-Voitko lopettaa?
1109
00:57:11,428 --> 00:57:13,513
Oikeasti. Tarkoitan...
1110
00:57:13,847 --> 00:57:16,391
Heillä on menossa Romeo ja Julia -juttu.
1111
00:57:16,475 --> 00:57:19,102
-Ja se on hyvä.
-Mistä hitosta puhut?
1112
00:57:19,227 --> 00:57:23,357
Ei siinä mitään.
Hän on vain kusipää diileri.
1113
00:57:23,440 --> 00:57:26,735
-He hoitavat kynnet ja hiukset.
-Rauhoitu.
1114
00:57:26,818 --> 00:57:30,322
-Onko hän tosissaan?
-Hän on selvästi saanut.
1115
00:57:30,405 --> 00:57:31,490
Pelleileekö hän?
1116
00:57:32,908 --> 00:57:34,785
-Lopeta nyt.
-Rauhoitu.
1117
00:57:35,994 --> 00:57:37,621
-Voin selittää.
-Arvaa mitä.
1118
00:57:37,746 --> 00:57:40,248
Minä lähden.
1119
00:57:40,332 --> 00:57:42,709
Ei, kulta.
1120
00:57:43,251 --> 00:57:46,171
-Hei, vie tuo narttu...
-Narttu?
1121
00:57:46,254 --> 00:57:48,507
-Ansaitsette toisenne.
-Turpa kiinni.
1122
00:57:48,590 --> 00:57:51,843
Mitä sekoilet? Siinä helvetin ongelma.
1123
00:57:51,927 --> 00:57:54,471
-Sekoilet.
-Näytät Lil Yachtyltä.
1124
00:57:54,554 --> 00:57:56,765
Mutta nait tätä tässä.
1125
00:57:56,848 --> 00:58:00,811
-Nait tätä pakkausta.
-Et ole mikään Angela Bassett.
1126
00:58:00,894 --> 00:58:02,896
-Ok, lähden.
-Vai lähdetkö?
1127
00:58:03,313 --> 00:58:05,315
Lähdetkö sinä?
1128
00:58:05,816 --> 00:58:07,275
Kuuntele, Sasha.
1129
00:58:07,359 --> 00:58:10,153
Odota hetki. Voin selittää kaiken.
1130
00:58:10,237 --> 00:58:11,822
Mitä selitettävää on?
1131
00:58:11,905 --> 00:58:13,407
Joko olet diileri tai et.
1132
00:58:13,490 --> 00:58:17,160
En ole diileri. En myy huumeita.
1133
00:58:17,244 --> 00:58:19,788
Kanassa on tämän verran ruohoa.
1134
00:58:19,871 --> 00:58:20,706
Mitä?!
1135
00:58:21,873 --> 00:58:23,750
Mutta se ei ole sitä.
1136
00:58:23,834 --> 00:58:24,793
En voinut muuta.
1137
00:58:24,876 --> 00:58:27,838
Se on ainoa keino maksaa äidin leikkaus.
1138
00:58:28,338 --> 00:58:29,589
Hän kuolee muuten.
1139
00:58:30,465 --> 00:58:32,676
-Mitä minun pitäisi tehdä?
-Jeesus.
1140
00:58:33,093 --> 00:58:35,470
-Mitä?
-Mitä minun pitäisi sanoa?
1141
00:58:35,721 --> 00:58:36,722
Olen poliisi.
1142
00:58:37,014 --> 00:58:40,142
En koskaa laittaisi sinua vaaraan.
1143
00:58:40,225 --> 00:58:42,102
Saimme melkein tarpeeksi.
1144
00:58:42,185 --> 00:58:43,437
Tarvitsen aikaa.
1145
00:58:43,520 --> 00:58:44,688
En voi tehdä sitä.
1146
00:58:45,480 --> 00:58:46,440
Mitä sanot?
1147
00:58:47,315 --> 00:58:49,484
En aio paljastaa sinua,
1148
00:58:49,860 --> 00:58:51,737
mutten voi olla kanssasi enää.
1149
00:58:51,862 --> 00:58:53,655
Sasha, kuuntele.
1150
00:58:53,739 --> 00:58:54,656
Näkemiin.
1151
00:58:55,866 --> 00:58:56,867
Olen pahoillani.
1152
00:58:57,743 --> 00:58:59,161
Odota hetki.
1153
00:58:59,661 --> 00:59:00,495
Sasha!
1154
00:59:06,918 --> 00:59:08,962
Haluan kokeilla uutta Firebirdiä.
1155
00:59:09,046 --> 00:59:11,298
-Kymmenen palaa tulossa.
-Kymmenen?
1156
00:59:11,381 --> 00:59:13,050
Kenelle ne ovat?
1157
00:59:13,133 --> 00:59:16,136
Anna viisikymmentä ja paista ne hyvin.
1158
00:59:16,720 --> 00:59:21,183
Voin itse syödä kolme, ja pum!
Olen paha sen kanan kanssa.
1159
00:59:24,686 --> 00:59:27,481
Tämä on todella hyvää.
1160
00:59:31,818 --> 00:59:32,861
Olkaa hyvä.
1161
00:59:34,529 --> 00:59:35,447
Haen loput.
1162
00:59:39,367 --> 00:59:40,702
Ja tässä.
1163
00:59:44,247 --> 00:59:45,665
Tässä kevytlimsa.
1164
00:59:47,918 --> 00:59:49,461
Kiitos, tulkaa uudestaan.
1165
00:59:49,544 --> 00:59:52,547
Tässä kortissa lukee:
"Uskallas kuolla, narttu."
1166
00:59:52,631 --> 00:59:54,549
"Olet velkaa 250 dollaria."
1167
00:59:54,716 --> 00:59:59,179
En ole velkaa mitään. Hän sai paljon
ilmaista kanaa. Hän on velkaa meille.
1168
01:00:18,657 --> 01:00:19,616
Mitä teet?
1169
01:00:20,200 --> 01:00:24,996
21 wingiä, 21 kopiea ja 21 rintaa.
1170
01:00:25,580 --> 01:00:27,332
-Ja 21 jääteetä.
-Teetä.
1171
01:00:29,584 --> 01:00:30,418
Kiitos.
1172
01:00:34,047 --> 01:00:37,717
Puhelu pomoltani myöhemmin päivällä
pahensi tilannetta.
1173
01:00:37,926 --> 01:00:40,470
Hän tarvitsi minua LA:han heti.
1174
01:00:41,721 --> 01:00:43,932
Oli pakko tehdä päätös.
1175
01:01:00,407 --> 01:01:04,411
OLEN PAHOILLANI EROSTASI,
MUTTA YMMÄRRÄN.
1176
01:01:04,494 --> 01:01:08,206
PERHE ON TÄRKEIN.
SINUA TULEE IKÄVÄ.
1177
01:01:41,156 --> 01:01:42,866
Mitä me teemme täällä?
1178
01:01:43,241 --> 01:01:45,327
Istuit kotona murjottamassa.
1179
01:01:45,410 --> 01:01:47,162
Oli saatava toimintaa.
1180
01:01:47,245 --> 01:01:49,206
Miten menee, B?
1181
01:01:49,289 --> 01:01:51,499
Tämä ei ole minulle laatuaikaa.
1182
01:01:52,667 --> 01:01:53,627
Joo.
1183
01:01:54,127 --> 01:01:55,670
Olisit mieluummin kotona -
1184
01:01:55,754 --> 01:01:58,506
kuhertelemassa ja syömässä kikherneitä.
1185
01:01:58,590 --> 01:02:00,383
-Hei!
-Ilman sinun naistasi -
1186
01:02:00,467 --> 01:02:02,052
sitä tekisin nyt.
1187
01:02:03,887 --> 01:02:04,846
Hei, kaverit.
1188
01:02:04,930 --> 01:02:06,598
-Hei.
-Mitä otatte tänään?
1189
01:02:06,848 --> 01:02:10,227
Haluamme tuon rosén kahdella mansikalla.
1190
01:02:10,310 --> 01:02:12,270
-Käykö?
-Ei helvetissä.
1191
01:02:12,354 --> 01:02:13,813
En sippaile mitään -
1192
01:02:13,897 --> 01:02:16,191
viiniä tämän nekrun kanssa.
1193
01:02:16,775 --> 01:02:19,194
Mikä helvetti sinua vaivaa?
1194
01:02:19,277 --> 01:02:22,155
Hullua. Olet pikkuveljeni.
Lopeta murjotus.
1195
01:02:22,239 --> 01:02:24,241
-Hitto.
-Ei, kiitos.
1196
01:02:24,324 --> 01:02:26,952
-Syöttekö jotain?
-Onko teillä ahventa?
1197
01:02:27,035 --> 01:02:29,704
-Emme halua ruokaa.
-Miksi kiusaat ihmisiä?
1198
01:02:29,788 --> 01:02:32,499
Pidän ahvenesta.
1199
01:02:32,582 --> 01:02:35,877
Miksi lähdin mukaasi tänne
maanantai-iltana?
1200
01:02:35,961 --> 01:02:39,089
Arvaa mitä. Alan pelätä sinua nyt.
1201
01:02:39,172 --> 01:02:41,716
-Pelotanko sinua?
-Käytöksesi pelottaa.
1202
01:02:41,800 --> 01:02:44,552
-Se on kaikista pelottavinta.
-Saamme rahaa.
1203
01:02:44,636 --> 01:02:46,429
Äiti tulee kuntoon. Relaa.
1204
01:02:46,513 --> 01:02:49,224
Nauti. Nojaa taakse.
1205
01:02:49,307 --> 01:02:51,768
Miesten pitäisi hymyillä täällä nyt.
1206
01:02:51,851 --> 01:02:54,145
Kaikki nämä hemaisevat nartut täällä.
1207
01:02:55,397 --> 01:02:57,399
Hei tyyppi, miten menee?
1208
01:02:57,774 --> 01:03:01,736
Mikä tuli esiin? Yritän järisyttää häntä.
1209
01:03:01,820 --> 01:03:05,073
-Miten menee, kulta?
-Mitä puuhaat, hei?
1210
01:03:05,156 --> 01:03:06,866
Tunnetteko te kaikki jostain?
1211
01:03:06,950 --> 01:03:07,867
Alusta lähtien.
1212
01:03:07,951 --> 01:03:10,328
Olimme samassa helvetin sellissä.
1213
01:03:10,412 --> 01:03:12,872
Kaikki olivat vankilassa lesboilemassa.
1214
01:03:12,956 --> 01:03:14,124
Turpa kiinni.
1215
01:03:14,207 --> 01:03:17,377
-Sitä linnassa tehdään.
-Varmasti.
1216
01:03:17,460 --> 01:03:19,713
En edes pidä keltaisesta naamastasi.
1217
01:03:19,796 --> 01:03:21,047
-Tukehdutko?
-Okei.
1218
01:03:21,131 --> 01:03:23,800
-Avaa tuo hiton ylin nappi.
-Rauhoitu.
1219
01:03:23,883 --> 01:03:26,678
Mitä hittoa teemme täällä
tuon kusipään kanssa?
1220
01:03:26,761 --> 01:03:30,265
Meidän pitää olla takana
tanssimassa, nekru.
1221
01:03:30,348 --> 01:03:34,561
-Minulla on jemma laukussa.
-Varmasti.
1222
01:03:34,644 --> 01:03:37,230
Emme säästä mitään. Olen veteraani täällä.
1223
01:03:37,314 --> 01:03:42,193
Tulin Magic Cityyn
kauan ennen kuin se oli maaginen. Voilà.
1224
01:03:42,319 --> 01:03:44,946
Tule, mennään. Tehdään se.
1225
01:03:45,030 --> 01:03:49,117
-Tule, häivytään täältä.
-En lähde kanssanne minnekään.
1226
01:03:49,200 --> 01:03:50,785
Ansaitsette toisenne.
1227
01:04:09,220 --> 01:04:10,055
Neiti Johnson?
1228
01:04:18,021 --> 01:04:20,315
Haluan nähdä kohdunkaulasi rahastani.
1229
01:04:20,398 --> 01:04:24,903
Tuo toinen pullo tuota roséta.
1230
01:04:24,986 --> 01:04:26,446
-Oletko varma?
-Joo.
1231
01:04:26,529 --> 01:04:28,782
Onko sinulla varaa siihen?
1232
01:04:28,865 --> 01:04:31,618
Tyttö, suu kiinni.
Oletko nähnyt ravintolani?
1233
01:04:32,285 --> 01:04:35,830
Varmasti, koska olet musta kiinalainen.
1234
01:04:35,914 --> 01:04:40,877
Meillä on uusia wingejä, joissa on ruohoa.
Tulkaa testaamaan.
1235
01:04:41,378 --> 01:04:45,382
Aivan varmasti.
Takaan, että menette sekaisin.
1236
01:04:45,465 --> 01:04:47,926
Kun syötte wingejä, haluat niitä lisää.
1237
01:04:48,009 --> 01:04:50,261
Hankitaan rahaa. Olen uusi K.P.
1238
01:04:50,345 --> 01:04:52,764
Olen uusi K.P.
1239
01:04:52,847 --> 01:04:54,057
Tyttö, varo!
1240
01:04:55,266 --> 01:04:57,644
Perse on
maalaispojan lounaslaatikolla.
1241
01:04:58,395 --> 01:05:02,524
-Jätän sinut tämän vuoksi.
-Turpa kiinni.
1242
01:05:04,776 --> 01:05:07,904
Mistä reiästä tuo ilma tuli?
1243
01:05:08,530 --> 01:05:11,658
Haistan hummerikakun yhtäkkiä.
1244
01:05:17,872 --> 01:05:18,706
K.P.!
1245
01:05:19,207 --> 01:05:20,917
Terve, kaverit.
1246
01:05:21,000 --> 01:05:23,628
-Miten menee?
-Hän on veljeni.
1247
01:05:23,711 --> 01:05:26,840
Tämä on viimeinen täydennyksemme.
1248
01:05:27,590 --> 01:05:28,883
Tämä on viimeinen kerta.
1249
01:05:28,967 --> 01:05:30,135
Huomenna lopetamme.
1250
01:05:30,260 --> 01:05:33,096
Odota, luulin,
että minun piti hoitaa puhuminen.
1251
01:05:33,179 --> 01:05:36,433
Hitto, sanoin niin.
Nyt voit puhua, mitä haluat.
1252
01:05:36,516 --> 01:05:37,475
Olen lopettanut.
1253
01:05:37,809 --> 01:05:41,688
Aiot siis pilata tämän. Niinkö aiot tehdä?
1254
01:05:41,771 --> 01:05:43,648
Ei, sinä pilaat sen,
1255
01:05:43,731 --> 01:05:44,858
kuten aina.
1256
01:05:44,941 --> 01:05:46,651
Onneksi olen apunasi.
1257
01:05:47,902 --> 01:05:48,736
Ole hyvä.
1258
01:05:49,112 --> 01:05:50,655
Siinä taas yrität -
1259
01:05:50,738 --> 01:05:52,198
pelastaa päivän.
1260
01:05:52,282 --> 01:05:55,326
-Minä hoidan tämän...
-Anteeksi!
1261
01:05:55,410 --> 01:05:57,662
-Ymmärrätkö?
-Tämä on sinun syytäsi.
1262
01:05:57,745 --> 01:05:59,205
Sinä teit tämän.
1263
01:05:59,289 --> 01:06:00,123
Okei.
1264
01:06:01,541 --> 01:06:02,542
Sallitteko?
1265
01:06:05,587 --> 01:06:08,256
Tiedän salaisesta aineksesta.
1266
01:06:08,756 --> 01:06:12,469
-Mistä aineksesta?
-Siinäs huomaat. Ei ole mitään -
1267
01:06:12,552 --> 01:06:14,762
-salaista ainesta.
-Älä kuseta.
1268
01:06:14,846 --> 01:06:16,681
Älä kuseta minua.
1269
01:06:17,265 --> 01:06:19,267
En ehkä ole penaalin terävin kynä,
1270
01:06:19,350 --> 01:06:20,935
mutta lyön vetoa,
1271
01:06:21,019 --> 01:06:23,688
että salainen aines on syy menestykseenne.
1272
01:06:23,771 --> 01:06:26,274
-Kuka menestyy?
-Mitä?
1273
01:06:26,357 --> 01:06:29,944
-Kerrot minulle...
-Himalajan valkosipuli.
1274
01:06:30,028 --> 01:06:32,489
Laitoimme vähän ruohoa kastikkeeseen.
1275
01:06:32,572 --> 01:06:33,531
Himalajan...
1276
01:06:33,615 --> 01:06:35,366
...wingejä, joissa on ruohoa.
1277
01:06:35,909 --> 01:06:39,454
Maistakaa wingejä, joissa on ruohoa.
Menette sekaisin.
1278
01:06:39,537 --> 01:06:42,499
-Tuo en ole minä.
-Olen uusi K.P.
1279
01:06:42,582 --> 01:06:45,084
-Olen uusi K.P.
-Näin teemme.
1280
01:06:46,211 --> 01:06:48,546
Laitatte jatkossakin ruohoani kanaan.
1281
01:06:49,631 --> 01:06:51,257
Laajennan Blazin' Jay'siä -
1282
01:06:51,716 --> 01:06:53,760
ja pesen sitä kauttaa rahaa.
1283
01:06:55,512 --> 01:06:58,765
-Se on hyvä ajatus.
-Ei.
1284
01:06:58,848 --> 01:07:00,975
Ei hitossa. Kuulitko, mitä sanoin?
1285
01:07:01,059 --> 01:07:02,727
Sanoin, että lopetamme.
1286
01:07:03,269 --> 01:07:04,187
Hitto.
1287
01:07:06,981 --> 01:07:08,107
Rakastatko äitiäsi?
1288
01:07:09,567 --> 01:07:12,570
-Tietysti. Miksi kysyt?
-Mitä tarkoitat?
1289
01:07:12,654 --> 01:07:13,905
Pitikö hän kukista?
1290
01:07:14,155 --> 01:07:15,281
Mistä kukista?
1291
01:07:17,575 --> 01:07:18,493
K.P.
1292
01:07:19,744 --> 01:07:21,788
Te teette mitä minä käsken.
1293
01:07:21,871 --> 01:07:24,123
-Hän sanoi jotain äidistä.
-Mennään.
1294
01:07:26,251 --> 01:07:27,085
Äiti.
1295
01:07:29,087 --> 01:07:30,046
Herra!
1296
01:07:30,129 --> 01:07:33,258
Äiti!
1297
01:07:33,675 --> 01:07:34,968
Hei, äiti!
1298
01:07:35,051 --> 01:07:36,928
-Äiti!
-Mitä?!
1299
01:07:37,011 --> 01:07:37,971
Herää.
1300
01:07:38,346 --> 01:07:39,347
Oletko kunnossa?
1301
01:07:39,472 --> 01:07:40,640
Voin mainiosti.
1302
01:07:41,015 --> 01:07:42,225
-Jestas.
-Oho.
1303
01:07:42,892 --> 01:07:44,143
Kävikö täällä joku?
1304
01:07:44,227 --> 01:07:47,230
Yksi mies toi minulle kukkia.
1305
01:07:47,313 --> 01:07:48,231
VOI HYVIN, K.P.
1306
01:07:48,314 --> 01:07:50,275
-Katso.
-Helvetin K.P.
1307
01:07:50,733 --> 01:07:52,694
-Hän oli herttainen.
-Niinkö?
1308
01:07:54,070 --> 01:07:55,363
Mitä puuhaatte?
1309
01:07:55,530 --> 01:07:57,198
Ei mitään. Lepää vain.
1310
01:07:57,282 --> 01:07:58,783
Pitikö minut herättää?
1311
01:07:58,950 --> 01:08:00,326
Olkaa varovaisia.
1312
01:08:00,410 --> 01:08:01,578
Selvä, äiti.
1313
01:08:02,161 --> 01:08:03,788
Mihin olet sotkenut meidät?
1314
01:08:03,871 --> 01:08:07,458
Kielsin puhumasta sille miehelle noin.
1315
01:08:07,542 --> 01:08:09,752
Puhun ihmisille, kuten haluan.
1316
01:08:10,211 --> 01:08:13,840
Sotkit meidät pulaan sen hullun kanssa,
ja hän tappaa äidin.
1317
01:08:13,923 --> 01:08:15,300
Olet oikeassa.
1318
01:08:15,383 --> 01:08:18,761
Sain meidät vaikeuksiin,
mutta voin ratkaista ongelman.
1319
01:08:19,721 --> 01:08:21,472
Voin ratkaista ongelman.
1320
01:08:21,598 --> 01:08:23,683
Et koskaan selvitä ongelmia.
1321
01:08:23,766 --> 01:08:26,728
-Milloin olet selvinnyt ongelmista?
-Anna tilaisuus.
1322
01:08:26,811 --> 01:08:28,980
Saat sen,
koska ei ole vaihtoehtoja.
1323
01:08:29,063 --> 01:08:29,981
Sanon vain sen,
1324
01:08:30,064 --> 01:08:32,984
etten usko,
että voit ratkaista tätä ongelmaa.
1325
01:08:36,195 --> 01:08:38,031
Kunpa olisin ainoa lapsi.
1326
01:08:45,079 --> 01:08:46,039
Sasha?
1327
01:08:47,206 --> 01:08:48,041
Äiti Jay.
1328
01:08:50,460 --> 01:08:51,419
Miten voit?
1329
01:08:51,502 --> 01:08:54,464
En ole nähnyt sinua aikoihin.
1330
01:08:54,547 --> 01:08:56,007
Tiedän, siitä on kauan.
1331
01:08:56,090 --> 01:08:58,217
Halusin tulla tervehtimään.
1332
01:08:58,301 --> 01:09:01,888
-Toin sinulle kortin.
-Onpa kiva ja siro.
1333
01:09:01,971 --> 01:09:03,723
-Kiitos.
-Ole hyvä.
1334
01:09:03,806 --> 01:09:06,976
Minulla oli ihana päivä.
1335
01:09:07,060 --> 01:09:09,979
Joku söpöläinen toi kaikki nuo kukat.
1336
01:09:10,063 --> 01:09:12,065
Ja nyt sinä tulit.
1337
01:09:12,398 --> 01:09:15,193
Nämä ovat hienoja kukkia.
1338
01:09:15,276 --> 01:09:17,236
Niin ne ovat.
1339
01:09:17,737 --> 01:09:20,782
Näin Sonnyn ja Dutchin. Onko kaikki hyvin?
1340
01:09:21,032 --> 01:09:23,076
Kuka heistä tietää?
1341
01:09:23,159 --> 01:09:27,622
He aina touhottavat
ja hössöttävät ja pelleilevät.
1342
01:09:28,623 --> 01:09:30,875
Sellaisiahan he ovat.
1343
01:09:34,295 --> 01:09:36,756
Et kai vahdi poikiani?
1344
01:09:36,923 --> 01:09:40,093
Älä viitsi. En tietenkään.
1345
01:09:40,176 --> 01:09:42,178
Kuinka kauan olet tuntenut minut?
1346
01:09:43,096 --> 01:09:44,597
Sonny on minulle tärkeä.
1347
01:09:45,390 --> 01:09:47,392
Onko hän?
1348
01:09:49,185 --> 01:09:50,186
Okei.
1349
01:09:59,904 --> 01:10:02,657
Taltutamme hänet ja vapaudumme hänestä.
1350
01:10:03,449 --> 01:10:07,662
Minulla on puhelin, mutten
tallenna mitään, koska en vakoile.
1351
01:10:07,745 --> 01:10:09,580
Mene tuohon kaappiin.
1352
01:10:10,873 --> 01:10:13,251
Hitto, se on minulle liian pieni.
1353
01:10:13,334 --> 01:10:15,420
Mikseivät nuo voi mennä sinne?
1354
01:10:15,503 --> 01:10:17,296
Koska toin tämän aseen.
1355
01:10:17,380 --> 01:10:20,216
Ei.
1356
01:10:20,508 --> 01:10:21,759
En voi.
1357
01:10:22,009 --> 01:10:23,636
Turpa kiinni, nekru.
1358
01:10:23,970 --> 01:10:26,139
Älä valita, tai ammun itseni.
1359
01:10:26,222 --> 01:10:27,140
Tässä.
1360
01:10:28,474 --> 01:10:29,767
Kiitos.
1361
01:10:29,851 --> 01:10:31,728
Aseita ei olisi saanut tuoda.
1362
01:10:31,811 --> 01:10:33,813
Uskomatonta, että olen tässä.
1363
01:10:33,938 --> 01:10:36,649
Miksi toin tämän, jos emme käytä sitä?
1364
01:10:37,859 --> 01:10:40,403
Ammun hänet, ja se on ohi.
1365
01:10:40,611 --> 01:10:41,738
Ei enää K.P.:tä.
1366
01:10:54,250 --> 01:10:55,460
Tämä on syvältä.
1367
01:10:57,211 --> 01:10:58,880
Tiedät suunnitelman.
1368
01:11:01,048 --> 01:11:02,508
Minä hoidan puhumisen.
1369
01:11:02,592 --> 01:11:05,762
En mene suoraa asiaan.
1370
01:11:05,845 --> 01:11:09,265
Jaarittelen vähän,
jottei se ole ilmiselvää.
1371
01:11:09,390 --> 01:11:13,394
Sinä hoidat oman osuutesi
etkä yritä auttaa.
1372
01:11:13,603 --> 01:11:17,023
Teet vain kysymyksiä ja keskustelet.
1373
01:11:17,356 --> 01:11:18,316
Toimiiko se?
1374
01:11:18,399 --> 01:11:20,985
Tiedän, miten pitää toimia. Jos pidät...
1375
01:11:21,068 --> 01:11:23,988
-Ole vain luonnollinen.
-Osaan olla luonnollinen.
1376
01:11:24,071 --> 01:11:25,198
Silloin tällöin.
1377
01:11:25,531 --> 01:11:27,450
-Hei, mitä kuuluu?
-Hei.
1378
01:11:27,533 --> 01:11:28,868
Miten menee?
1379
01:11:29,744 --> 01:11:30,661
Miten menee?
1380
01:11:30,745 --> 01:11:34,081
-Hyvä, että pääsitte.
-Miten menee?
1381
01:11:34,999 --> 01:11:35,958
Buenos dias.
1382
01:11:36,459 --> 01:11:37,293
Vau.
1383
01:11:37,960 --> 01:11:40,296
Tänään on kaunis päivä.
1384
01:11:40,421 --> 01:11:45,092
-Tarkoitan, pientä sädettä ja...
-Sadetta.
1385
01:11:45,218 --> 01:11:47,637
Sadetta tulossa etelästä.
1386
01:11:47,720 --> 01:11:49,764
Dopplertutka kertoo jotain muuta.
1387
01:11:49,847 --> 01:11:53,059
Näittekö Donald Trumpin CNN:llä?
1388
01:11:53,142 --> 01:11:54,477
Okei, kuunnelkaa.
1389
01:11:54,560 --> 01:11:56,437
-Mikä häntä vaivaa?
-Ei mikään.
1390
01:11:56,521 --> 01:11:57,814
Dutch on kunnossa.
1391
01:11:57,897 --> 01:11:59,816
Hän on kunnossa. Hän vain -
1392
01:11:59,899 --> 01:12:01,317
söi liikaa kanaa.
1393
01:12:01,442 --> 01:12:04,362
Muuten,
tarjoa vieraillemme tuore annos.
1394
01:12:04,445 --> 01:12:05,905
Olen ammattilainen.
1395
01:12:05,988 --> 01:12:07,990
-Pilaat tämän.
-Ammattimaisuuteni.
1396
01:12:08,074 --> 01:12:09,700
-Tuo kanaa.
-Odota.
1397
01:12:10,117 --> 01:12:11,244
Odota.
1398
01:12:11,327 --> 01:12:12,787
Ennen sitä, puhelimenne.
1399
01:12:13,579 --> 01:12:14,872
Jestas.
1400
01:12:15,998 --> 01:12:16,958
Siinä.
1401
01:12:20,711 --> 01:12:24,215
-Olen ammattilainen.
-Painu keittiöön.
1402
01:12:24,799 --> 01:12:27,093
Katso, että kaikki on kunnossa.
1403
01:12:29,178 --> 01:12:30,304
Dutch!
1404
01:12:30,388 --> 01:12:34,934
Pyydän anteeksi veljeni puolesta.
1405
01:12:35,434 --> 01:12:39,272
Äiti oli ehkä vähän sekaisin 70-luvulla.
1406
01:12:39,355 --> 01:12:42,316
-Siitäkö se johtuu?
-Kuvasin takamuksesi.
1407
01:12:43,651 --> 01:12:45,319
Hieno päivä tehdä bisnestä.
1408
01:12:45,403 --> 01:12:48,614
Sanoit, että haluat puhua bisneksestä.
Tässä olemme.
1409
01:12:49,907 --> 01:12:51,492
Istutaan ja puhutaan.
1410
01:12:51,909 --> 01:12:53,369
Puhutaan. Minne menet?
1411
01:12:53,786 --> 01:12:55,121
Puhutaan bisneksestä.
1412
01:12:56,205 --> 01:12:59,584
Ehkä et muista,
mutta suhteemme perusasia on, että -
1413
01:13:01,627 --> 01:13:02,837
minä johdan kokouksia.
1414
01:13:04,547 --> 01:13:05,381
Istu.
1415
01:13:07,425 --> 01:13:08,843
Okei.
1416
01:13:09,886 --> 01:13:10,887
Okei.
1417
01:13:11,470 --> 01:13:12,305
Selvä.
1418
01:13:12,388 --> 01:13:15,766
Sopii. Minne vain haluat.
1419
01:13:16,142 --> 01:13:20,479
Sinä tiedät,
että teillä on ollut omat sopimuksenne...
1420
01:13:21,022 --> 01:13:22,899
Sopimukset Dutchin kanssa.
1421
01:13:23,316 --> 01:13:25,151
Nyt kun minä olen täällä,
1422
01:13:25,735 --> 01:13:28,571
on aika tutustua. Meidän on tutustuttava.
1423
01:13:28,696 --> 01:13:31,407
-Olen samaa mieltä.
-Voisit kertoa,
1424
01:13:31,616 --> 01:13:34,410
kuinka paljon ruohoa menee kanaan,
1425
01:13:34,619 --> 01:13:37,788
millaista ruohoa kanaan laitetaan,
1426
01:13:37,872 --> 01:13:40,124
kuinka paljon se ruoho maksaa -
1427
01:13:40,207 --> 01:13:42,168
ja mistä ruoho tulee.
1428
01:13:42,251 --> 01:13:45,755
Kuka sen kasvattaa
ja mikä sen myyntihinta on?
1429
01:13:45,838 --> 01:13:50,259
Mistä saat sen?
Tarvitsemme tiedot.
1430
01:13:50,343 --> 01:13:52,178
Jos tiedän sen mitä sinä,
1431
01:13:52,261 --> 01:13:54,931
kun et ole paikalla,
hoidan asiat puolestasi.
1432
01:13:55,014 --> 01:13:57,308
-Ymmärrätkö?
-Aloitetaan alusta.
1433
01:13:57,391 --> 01:13:59,268
Joo, mutta näin toimimme.
1434
01:13:59,352 --> 01:14:01,395
-Hyvä, mutta on yksi juttu.
-Mikä?
1435
01:14:01,812 --> 01:14:04,065
En koskaan sanoisi kokille,
1436
01:14:04,148 --> 01:14:07,485
mitä yrttiä siihen pitää laittaa.
1437
01:14:07,568 --> 01:14:10,279
Se ei ole tehtäväni.
En puutu noihin asioihin.
1438
01:14:10,363 --> 01:14:12,448
Sinun pitäisi puuttua siihen.
1439
01:14:12,531 --> 01:14:15,201
Suhteemme menestys riippuu siitä.
1440
01:14:16,243 --> 01:14:18,245
En tiedä paljon kokkauksesta.
1441
01:14:18,329 --> 01:14:21,707
Haluan pysyä mukavuusalueellani.
1442
01:14:22,041 --> 01:14:24,085
Maksan vain laskut.
1443
01:14:25,503 --> 01:14:28,923
Kysyn, koska kana todella helpottaa
äidin kipuja.
1444
01:14:29,048 --> 01:14:33,010
Ihmettelen, mistä saat niin vahvaa ruohoa,
1445
01:14:33,094 --> 01:14:34,762
jolla saa hienon tripin.
1446
01:14:34,887 --> 01:14:38,140
Koska se auttaa äitiäsi, kerron tämän.
1447
01:14:38,724 --> 01:14:41,852
Tuoretta kanaa pomolle.
1448
01:14:42,937 --> 01:14:43,771
Mahtavaa.
1449
01:14:43,854 --> 01:14:45,106
Kiitos paljon.
1450
01:14:45,189 --> 01:14:47,233
Ei kestä. Kun olemme kumppaneita,
1451
01:14:47,358 --> 01:14:50,486
on sovittava yksityiskohdista.
1452
01:14:50,569 --> 01:14:51,904
Olin juuri sanomassa.
1453
01:14:51,988 --> 01:14:53,948
Tiedä vain se,
1454
01:14:54,073 --> 01:14:56,367
että teen teistä molemmista rikkaita.
1455
01:14:56,993 --> 01:15:01,747
Onko selvä? Minun ruohoni,
sinun kanasi ja muutamat toimiluvat -
1456
01:15:01,831 --> 01:15:04,500
merkitsevät miljoonia dollareita meille.
1457
01:15:04,583 --> 01:15:06,293
Sano se ääneen!
1458
01:15:06,377 --> 01:15:07,837
Sano se uudestaan.
1459
01:15:08,504 --> 01:15:10,506
-Mikä tuo oli?
-Mikä oli mitä?
1460
01:15:10,589 --> 01:15:12,508
-En kuule mitään.
-Joku aivasti.
1461
01:15:12,591 --> 01:15:15,386
-Älä aloita tuota.
-Taisin pieraista tai jotain.
1462
01:15:15,469 --> 01:15:17,304
Tim, katso, kuka on piilossa.
1463
01:15:17,388 --> 01:15:18,723
Siellä ei ole ketään.
1464
01:15:21,642 --> 01:15:22,476
Voi Luoja.
1465
01:15:23,019 --> 01:15:25,062
Mitä helvettiä tämä on?
1466
01:15:25,146 --> 01:15:26,397
Tämä on striimaus!
1467
01:15:26,522 --> 01:15:27,565
Mitä teit siellä?
1468
01:15:29,316 --> 01:15:30,151
Facebookiin.
1469
01:15:30,484 --> 01:15:31,777
Taidan kuolla.
1470
01:15:32,445 --> 01:15:34,447
Olen jumissa tässä vessassa.
1471
01:15:34,613 --> 01:15:36,198
He saivat jo Gumonin.
1472
01:15:36,532 --> 01:15:40,578
Rakastan sinua. Älä anna tavaroitani pois.
Jätä autoni talteen.
1473
01:15:40,661 --> 01:15:43,039
Jos Keisha tulee, älä anna sitä.
1474
01:15:43,122 --> 01:15:44,874
Älä anna äidillekään mitään.
1475
01:15:46,625 --> 01:15:47,710
Kuulen jonkun.
1476
01:16:09,607 --> 01:16:11,901
Käyn nopeasti Blazin' Jay'ssä
1477
01:16:12,359 --> 01:16:14,862
Odotan autossa.
1478
01:16:15,654 --> 01:16:17,907
Mitä teet täällä?
1479
01:16:17,990 --> 01:16:19,992
Anna aseesi, ruipelo.
1480
01:16:20,076 --> 01:16:21,827
Anna helvetin aseesi.
1481
01:16:22,036 --> 01:16:24,580
-Oletko tyytyväinen?
-Mene.
1482
01:16:24,663 --> 01:16:27,458
-Odota.
-Tule tänne.
1483
01:16:27,541 --> 01:16:29,293
Mitä luulit tekeväsi tällä?
1484
01:16:29,710 --> 01:16:30,878
Kiristääkö minua?
1485
01:16:31,128 --> 01:16:33,422
En ole sellainen. En!
1486
01:16:33,547 --> 01:16:36,509
Näytätkö sen poliisille?
He ovat palkkalistoillani.
1487
01:16:36,634 --> 01:16:39,220
-Omistan poliisin!
-Mitä sekoilet, kaveri?
1488
01:16:39,303 --> 01:16:41,097
-Rauhoitu.
-Älkää liikkuko!
1489
01:16:41,806 --> 01:16:43,724
-Sasha!
-Nainen, olet kylmä.
1490
01:16:43,808 --> 01:16:45,184
-Voi hitto.
-Kiitos.
1491
01:16:45,267 --> 01:16:46,102
Kiitos.
1492
01:16:46,185 --> 01:16:48,771
-Nekru, helvetti.
-Mitä hittoa?
1493
01:16:48,854 --> 01:16:50,439
Powers, mitä teet?
1494
01:16:50,523 --> 01:16:52,733
Täällä on menossa liian hyvä juttu.
1495
01:16:52,858 --> 01:16:54,902
Et saa tulla väliin.
1496
01:17:02,201 --> 01:17:04,578
-Ota...
-Päästä irti!
1497
01:17:09,375 --> 01:17:13,129
Ota helvetin... Kusipää!
1498
01:17:15,798 --> 01:17:19,343
Sinun on maksettava heille paljon.
Jotain neljäkymmentä...
1499
01:17:20,344 --> 01:17:22,179
Poltatko vai etkö?
1500
01:17:25,266 --> 01:17:26,559
Voi hitto!
1501
01:17:30,729 --> 01:17:33,149
Poltan. Katso tätä.
1502
01:17:34,275 --> 01:17:35,985
Hienoa kamaa.
1503
01:17:37,486 --> 01:17:39,697
Siinä ei ole balanssia.
1504
01:17:43,826 --> 01:17:45,536
Tässä ei ole luoteja!
1505
01:17:49,248 --> 01:17:50,291
Sain hänet.
1506
01:17:51,625 --> 01:17:53,961
-Oletko kunnossa?
-Kyllä.
1507
01:17:56,338 --> 01:17:57,590
Sonny!
1508
01:18:01,343 --> 01:18:03,846
-Onko toista klippiä?
-Tule esiin, Sonny!
1509
01:18:03,929 --> 01:18:07,099
Tuolla aseella ei kuvata. Se on revolveri!
1510
01:18:07,183 --> 01:18:09,810
Mistä voin tietää, mikä ase se on?
1511
01:18:09,894 --> 01:18:12,062
He ovat hetkessä ulkona.
1512
01:18:12,479 --> 01:18:16,442
-Okei, tässä kaikki. Rakastan sinua.
-Minäkin rakastan sinua.
1513
01:18:16,567 --> 01:18:19,111
Ampukoot minut ensin,
jotten näe kuolemaasi.
1514
01:18:19,195 --> 01:18:21,155
Itsekäs kusipää.
1515
01:18:21,488 --> 01:18:22,823
Eikö tämä ole herkkää?
1516
01:18:23,365 --> 01:18:25,492
Teidän viimeinen perhetapaamisenne.
1517
01:18:25,993 --> 01:18:27,411
Olisipa äiti Jay täällä.
1518
01:18:27,494 --> 01:18:29,496
Mitä helvettiä tarkoitat?
1519
01:18:29,580 --> 01:18:31,832
Mikä on kovinta? Teidän kuolemanne?
1520
01:18:32,291 --> 01:18:34,293
Vai se, että teidät tappoi poliisi,
1521
01:18:34,376 --> 01:18:35,794
joka kosti parinsa tapon?
1522
01:18:35,878 --> 01:18:38,756
-Ei se noin ole.
-Hän on inhottava.
1523
01:18:41,091 --> 01:18:42,092
Mitä helvettiä?
1524
01:18:42,760 --> 01:18:43,636
Jeesus.
1525
01:18:43,886 --> 01:18:46,096
Hän ei suostunut olemaan hiljaa.
1526
01:18:47,223 --> 01:18:49,350
Paljon poliiseja ympärillä.
1527
01:18:51,477 --> 01:18:54,688
Sääli, että poliisit tappoivat teidät -
1528
01:18:55,314 --> 01:18:57,233
ja kaikki päättyi.
1529
01:18:58,359 --> 01:18:59,318
Traagista.
1530
01:18:59,818 --> 01:19:01,528
-Ei!
-Laske aseesi!
1531
01:19:02,655 --> 01:19:04,281
Nyt olet pulassa, kusipää.
1532
01:19:04,490 --> 01:19:05,491
Pudota ase.
1533
01:19:07,284 --> 01:19:09,203
Kädet ylös pään taakse.
1534
01:19:09,286 --> 01:19:10,329
Tee se.
1535
01:19:10,412 --> 01:19:12,331
Travis, mitä helvettiä?
1536
01:19:12,873 --> 01:19:14,083
Tätä helvettiä.
1537
01:19:15,167 --> 01:19:19,046
Tämä on hirveä sotku.
Meidät napattiin panemasta ruohoa kanaan -
1538
01:19:19,129 --> 01:19:22,716
ja tarjoamasta sitä asiakkaille.
Kultani hyvä bisnes -
1539
01:19:22,800 --> 01:19:25,386
-tuhoutuu.
-Kuulin ampumataistelun.
1540
01:19:25,469 --> 01:19:28,806
Kuin poliisi olisi ammuttu.
Ja heidät pidätettiin.
1541
01:19:28,889 --> 01:19:32,059
Helvetin hyvä! Erityisesti...
1542
01:19:32,768 --> 01:19:34,103
Sainpa sinut.
1543
01:19:34,561 --> 01:19:36,188
Tule tänne.
1544
01:19:36,272 --> 01:19:39,942
-Ottakaa tämä neiti.
-Teitkö meille tämän?
1545
01:19:40,067 --> 01:19:42,987
Jos päättäisin,
teidät heitettäisiin jokeen.
1546
01:19:43,070 --> 01:19:44,488
Minä soitin poliisin.
1547
01:19:46,073 --> 01:19:47,074
Taivas.
1548
01:19:48,242 --> 01:19:49,493
Hei, Sonny.
1549
01:19:50,035 --> 01:19:51,537
Anteeksi ravintolasi.
1550
01:19:51,620 --> 01:19:53,330
Ei se mitään.
1551
01:19:53,622 --> 01:19:55,791
Joskus on aloitettava alusta.
1552
01:19:56,500 --> 01:19:57,793
Ja minulla on sinut.
1553
01:19:57,960 --> 01:20:00,671
-Niin.
-Kun lopetat hänen kanssaan,
1554
01:20:01,213 --> 01:20:02,881
minulla on hirveä vamma.
1555
01:20:03,090 --> 01:20:06,844
Mitä tahansa teettekin,
voitte tehdä sen yöllä.
1556
01:20:07,177 --> 01:20:09,805
Käsittelen hampaasi yöllä, nekru.
1557
01:20:09,888 --> 01:20:12,808
-Mitä hittoa teet?
-Yritin saada antibiootteja,
1558
01:20:12,891 --> 01:20:15,102
-joita pyysit.
-Näytän ne sinulle!
1559
01:20:15,185 --> 01:20:17,187
Olette täysin sekopäisiä.
1560
01:20:17,271 --> 01:20:19,273
-Mennään.
-Eroonko perheestäni?
1561
01:20:19,440 --> 01:20:23,110
Älä riemastu.
Minulla on pormestari pikavalikossa.
1562
01:20:23,193 --> 01:20:24,903
Pääsen ulos iltaan mennessä.
1563
01:20:25,154 --> 01:20:27,072
Pääsen ulos iltaan mennessä!
1564
01:20:27,740 --> 01:20:29,283
Niin hän kai pääsee.
1565
01:20:29,575 --> 01:20:31,994
Emme saaneet hänestä todisteita.
1566
01:20:33,162 --> 01:20:35,164
Enkö näyttänyt videota?
1567
01:20:35,372 --> 01:20:39,126
-Tässä se on.
-Teen teistä molemmista rikkaita.
1568
01:20:40,878 --> 01:20:43,213
Kuinka pitkään hän kuvasi?
1569
01:20:43,297 --> 01:20:45,674
Sulje se. Näytät aina paskaa.
1570
01:20:45,883 --> 01:20:47,676
-Otan videon.
-Niinkö?
1571
01:20:47,760 --> 01:20:49,928
-Anna video hänelle!
-Anna se.
1572
01:20:50,012 --> 01:20:52,222
Ruohoni, kanasi ja pari toimilupaa.
1573
01:20:52,306 --> 01:20:53,807
-Miltä vaikuttaa?
-Hyvä.
1574
01:20:54,224 --> 01:20:55,851
Miljoonia dollareita...
1575
01:20:55,934 --> 01:20:58,854
-Sinulla on tulevaisuus elokuva-alalla.
-...kaikille.
1576
01:20:58,937 --> 01:21:01,398
Olemme seuranneet Phillipsiä pitkään.
1577
01:21:01,482 --> 01:21:04,485
Tällä videolla saamme hänet kiinni.
1578
01:21:04,902 --> 01:21:05,819
Hitto.
1579
01:21:06,820 --> 01:21:08,489
On yksi ongelma.
1580
01:21:08,572 --> 01:21:10,616
-Mikä se on?
-Video myös...
1581
01:21:11,116 --> 01:21:12,785
Ehdotan, että...
1582
01:21:14,036 --> 01:21:16,497
Myitte ruohoa kanassanne.
1583
01:21:16,955 --> 01:21:18,457
-Emme.
-Kyllä.
1584
01:21:18,540 --> 01:21:20,709
-Ei.
-Katsokaa.
1585
01:21:20,793 --> 01:21:23,045
Emme ole kiinnostuneita teistä.
1586
01:21:23,545 --> 01:21:26,465
-Okei.
-Se on uutisissa nyt.
1587
01:21:26,590 --> 01:21:28,675
Sitä ei saa pois.
1588
01:21:29,259 --> 01:21:30,844
Joku on vastuussa.
1589
01:21:30,928 --> 01:21:32,930
Laita minut vastuuseen.
1590
01:21:33,055 --> 01:21:38,477
Sonnyllä ei ollut mitään tekemistä
sen kanssa. Syy on minun.
1591
01:21:38,560 --> 01:21:40,562
-Ymmärrätkö?
-En.
1592
01:21:40,646 --> 01:21:44,525
Otan vastuun,
koska olen sotkenut asioita täällä.
1593
01:21:44,608 --> 01:21:47,653
Et ota vastuuta minusta, koska...
1594
01:21:47,736 --> 01:21:49,738
No se ei käy.
1595
01:21:49,822 --> 01:21:51,281
Et voi tehdä sitä.
1596
01:21:51,365 --> 01:21:52,199
Selvä.
1597
01:21:53,117 --> 01:21:54,576
Olosuhteet huomioiden -
1598
01:21:55,369 --> 01:21:57,287
sinut vangitaan, mutta -
1599
01:22:00,541 --> 01:22:01,542
katsotaan.
1600
01:22:01,917 --> 01:22:04,002
Sitä olin sanomassa.
1601
01:22:04,086 --> 01:22:05,963
-Kyllä.
-Olet hyvä tyyppi, Mike.
1602
01:22:06,046 --> 01:22:07,923
Miten käy putiikilleni?
1603
01:22:08,090 --> 01:22:10,217
Mille putiikille?
1604
01:22:18,976 --> 01:22:19,935
Kaveri.
1605
01:22:21,019 --> 01:22:22,604
Tässä sitä lopulta ollaan.
1606
01:22:23,439 --> 01:22:26,150
Älä anna autolle tapahtua mitään.
1607
01:22:26,233 --> 01:22:29,236
Mitään ei tapahdu tälle helvetin romulle.
1608
01:22:30,070 --> 01:22:32,531
Älä anna kenenkään pölliä CD-levyjäni.
1609
01:22:32,990 --> 01:22:36,201
Kukaan ei enää kuuntele CD-levyjä.
1610
01:22:37,703 --> 01:22:38,871
Viimeinen jointti.
1611
01:22:39,913 --> 01:22:41,665
Jos jotain tapahtuu,
1612
01:22:41,999 --> 01:22:44,209
sano naiselleni,
että rakastan häntä.
1613
01:22:46,503 --> 01:22:48,755
Joudut 90 päiväksi kuntoutukseen.
1614
01:22:49,882 --> 01:22:52,009
Mitä siellä voisi tapahtua?
1615
01:22:52,092 --> 01:22:53,218
Hei, kaveri.
1616
01:22:53,927 --> 01:22:56,138
Joku kuulostaa kiittämättömältä.
1617
01:22:57,431 --> 01:22:59,641
Teen tämän vain kerran.
1618
01:23:02,186 --> 01:23:04,354
Vanna White!
1619
01:23:07,191 --> 01:23:10,027
Arvostan todella, mitä teet.
Rakastan sinua.
1620
01:23:10,110 --> 01:23:11,820
Niin minäkin sinua. Kiitos.
1621
01:23:11,904 --> 01:23:14,448
Tämä on sinulle.
1622
01:23:14,531 --> 01:23:15,616
Tarvitset sitä.
1623
01:23:16,492 --> 01:23:18,785
-Olen vahva.
-Hoida itsesi kuntoon.
1624
01:23:18,869 --> 01:23:20,537
Tulen ulos tällaisena.
1625
01:23:20,621 --> 01:23:22,122
-Jees.
-Menen sisään.
1626
01:23:22,206 --> 01:23:24,291
-Nähdään 89 päivän kuluttua.
-Selvä!
1627
01:23:24,750 --> 01:23:25,709
Rakastan sinua.
1628
01:23:40,849 --> 01:23:42,976
MARIHUANAA MYYNNISSÄ
1629
01:23:43,060 --> 01:23:44,853
LAILLINEN MARIHUANA-MARKETTI
1630
01:23:45,938 --> 01:23:48,524
Lopuksi kaikki meni hyvin.
1631
01:23:48,941 --> 01:23:52,778
Äiti leikattiin ja minä päädyin LA:han
johtamaan ravintolaa.
1632
01:23:53,320 --> 01:23:56,865
Se ei ehkä ole Michelin-tähden ravintola,
mutta se on meidän.
1633
01:23:56,990 --> 01:24:00,619
Siitä harrastuksesta Kaliforniassa
ei voi puhua tarpeeksi.
1634
01:24:02,496 --> 01:24:05,040
-Hei!
-Hei.
1635
01:24:05,249 --> 01:24:06,583
Olen kotona, kaverit!
1636
01:24:06,667 --> 01:24:08,168
Miten menee?
1637
01:24:08,460 --> 01:24:11,129
-Tämä on hienoa.
-Joo.
1638
01:24:11,213 --> 01:24:12,464
-Hei...
-Dutch!
1639
01:24:12,548 --> 01:24:14,967
-Toinen suosikkipoikani!
-Kulta!
1640
01:24:15,050 --> 01:24:17,177
Näytät hyvältä!
1641
01:24:17,594 --> 01:24:19,429
Äiti-kulta!
1642
01:24:19,513 --> 01:24:21,181
Minun poikani!
1643
01:24:21,431 --> 01:24:23,100
Bisnes kukoistaa taas.
1644
01:24:23,183 --> 01:24:25,561
Näin on, se räjähtää.
1645
01:24:25,644 --> 01:24:27,813
Kalifornia on oikea paikka meille.
1646
01:24:27,896 --> 01:24:31,400
-Minulla on yllätys.
-Voi taivas!
1647
01:24:31,525 --> 01:24:34,653
-He rakastavat kanaamme.
-Ja arvaa mitä?
1648
01:24:34,778 --> 01:24:35,737
UUSILELU II
1649
01:24:35,821 --> 01:24:38,031
-Mikä tämä on?
-Se on sinun.
1650
01:24:38,115 --> 01:24:40,117
-Kaunis.
-Se on sinun.
1651
01:24:40,200 --> 01:24:41,952
-Onko se minun?
-Kyllä.
1652
01:24:42,452 --> 01:24:43,287
Vau!
1653
01:24:47,791 --> 01:24:49,835
Tervetuloa LA:han.
1654
01:24:49,918 --> 01:24:50,877
Voi taivas.
1655
01:24:52,713 --> 01:24:53,839
Kuka tulee?!
1656
01:24:53,922 --> 01:24:55,716
-Näytät hyvältä.
-Miten menee?
1657
01:24:55,799 --> 01:24:56,717
Vie se pois!
1658
01:24:56,800 --> 01:24:59,511
-Onnittelut.
-Hei, miten menee?
1659
01:24:59,595 --> 01:25:02,472
-Kiva nähdä sinua.
-Kiva nähdä sinuakin.
1660
01:25:05,142 --> 01:25:07,019
Tälle leidille on saatava oma.
1661
01:25:07,769 --> 01:25:11,273
Tulkaa,
syödään vähän kanaa. Tiedättehän äidin.
1662
01:25:11,398 --> 01:25:14,026
Tiedättehän, miten käy, kun syö liikaa.
1663
01:25:14,109 --> 01:25:17,404
Älä kerro,
mitä pitää tehdä, tai irrotan vyön.
1664
01:25:17,487 --> 01:25:18,614
Tulen perässä.
1665
01:25:21,408 --> 01:25:24,911
Haloo? Sherri, mitä kuuluu?
1666
01:25:25,621 --> 01:25:27,456
Oletko koskaan lentänyt?
1667
01:25:28,165 --> 01:25:31,084
Minulla on liput ja kaikki muu.
1668
01:25:31,168 --> 01:25:33,170
BLAZIN' JAY'S
KANARAVINTOLA
1669
01:29:29,239 --> 01:29:33,243
Tekstitys: Marja Härmänmaa