1
00:00:07,049 --> 00:00:08,966
Your son lost my gold
2
00:00:09,051 --> 00:00:10,092
to Bob Fink.
3
00:00:10,177 --> 00:00:11,886
Actually, Fink doesn't have it.
4
00:00:11,970 --> 00:00:14,055
He's dead.
- Got a safe house on Rivington Street.
5
00:00:14,139 --> 00:00:16,224
Take it to Elm Lodge.
It's a bit close to home, sir.
6
00:00:16,308 --> 00:00:18,351
I don't intend to let this out of my sight.
7
00:00:18,560 --> 00:00:20,269
You said 30 hours
to this exchange, right?
8
00:00:20,521 --> 00:00:22,730
So that gives us enough time
to track him down, right?
9
00:00:22,814 --> 00:00:23,856
We've got three phases.
10
00:00:23,941 --> 00:00:25,149
Phase one is intel.
11
00:00:26,193 --> 00:00:27,151
Phase two...
12
00:00:27,694 --> 00:00:28,653
is the takedown.
13
00:00:28,904 --> 00:00:30,404
Phase three is the getaway.
14
00:00:31,532 --> 00:00:33,574
Where's my dad?
- He's in the back of Jones's van.
15
00:02:37,074 --> 00:02:38,115
Mm. Mm-hmm.
16
00:03:21,243 --> 00:03:23,285
I'm coming to get ya,
Vic. Hang on in there, mate!
17
00:03:25,163 --> 00:03:27,915
♪ I can't take much more of this now ♪
18
00:03:28,250 --> 00:03:30,960
♪ Loving you is ahead of me they say ♪
19
00:03:31,044 --> 00:03:32,420
♪ It's a bad love ♪
20
00:03:33,380 --> 00:03:35,965
♪ Bad, bad love. ♪
21
00:03:37,342 --> 00:03:39,677
♪ Baby I can't see a change ♪
22
00:03:39,803 --> 00:03:42,763
♪ In my life I'd do the same ♪
23
00:03:42,889 --> 00:03:44,306
♪ It's a bad love ♪
24
00:03:45,475 --> 00:03:47,643
♪ Bad, bad love ♪
- Come on, come on!
25
00:03:53,483 --> 00:03:54,734
You piece of shit thing!
26
00:04:02,743 --> 00:04:03,826
Come on, Dad, pick up.
27
00:04:04,453 --> 00:04:06,036
Come on, Dad, don't do
this to me. Pick up.
28
00:04:06,121 --> 00:04:07,705
Pick up.
29
00:04:09,374 --> 00:04:10,875
Shit.
- He's probably got no signal
30
00:04:10,959 --> 00:04:12,001
in the back of that metal box.
31
00:04:12,502 --> 00:04:14,128
Well, I just hope it's not a metal coffin.
32
00:04:37,486 --> 00:04:39,236
Well, I haven't seen you for a while.
33
00:04:49,915 --> 00:04:51,040
Albert.
- Mum?
34
00:04:51,208 --> 00:04:52,374
What's going on?
35
00:04:53,043 --> 00:04:54,251
Listen, it's all kicked off,
Mum, alright?
36
00:04:54,336 --> 00:04:55,544
We got rumbled.
- And?
37
00:04:58,507 --> 00:04:59,632
Norman got shot, Mum.
38
00:04:59,966 --> 00:05:02,426
He's gone.
39
00:05:04,137 --> 00:05:06,472
♪ Another man gone under ♪
40
00:05:06,556 --> 00:05:08,766
♪ Under God we run ♪
41
00:05:08,934 --> 00:05:10,768
♪ Another man has gone ♪
- God bless him.
42
00:05:15,482 --> 00:05:16,941
Did you get the info on the exchange?
43
00:05:17,234 --> 00:05:19,318
Yeah, we did. It's Liverpool docks.
44
00:05:19,694 --> 00:05:21,195
The buyer's name is Petru.
45
00:05:21,404 --> 00:05:23,239
He's coming in from some place
called Ajaccio.
46
00:05:23,323 --> 00:05:24,907
He's gotta leave before the morning tide.
We're following
47
00:05:24,991 --> 00:05:26,200
Jones in the van now.
48
00:05:26,326 --> 00:05:27,952
We're on our way. Albert?
49
00:05:28,036 --> 00:05:28,953
Yeah?
50
00:05:30,038 --> 00:05:31,080
Where's your father?
51
00:05:35,335 --> 00:05:37,503
I'll give it to them,
they got some bollocks
52
00:05:37,587 --> 00:05:38,963
coming after us like that.
53
00:05:42,342 --> 00:05:45,594
This Vic Hill, he's harder
to kill than a cockroach.
54
00:05:46,888 --> 00:05:48,472
Ain't no killing me.
55
00:05:48,640 --> 00:05:50,099
He's a relentless
bastard, I'll give him that.
56
00:05:50,183 --> 00:05:51,308
He almost took us down.
57
00:05:51,434 --> 00:05:53,936
Your boys fell asleep on the job, Dwyer.
58
00:05:54,855 --> 00:05:57,565
Well, at least all that spilt claret
will give your wife an excuse
59
00:05:57,649 --> 00:05:59,942
to redecorate Elm Lodge, again.
60
00:06:00,235 --> 00:06:02,403
Leave the irony to the ironic, Dwyer.
61
00:06:03,405 --> 00:06:05,364
You're engaged solely
for your more...
62
00:06:06,032 --> 00:06:07,074
basic instincts.
63
00:06:09,244 --> 00:06:11,912
If the cockroach wants to take over
the chicken
64
00:06:12,497 --> 00:06:14,582
it must hire fox as a henchman.
65
00:06:21,590 --> 00:06:22,631
One minute, girls.
66
00:06:26,428 --> 00:06:29,471
♪ I know you live above the law ♪
67
00:06:33,560 --> 00:06:37,563
♪ I believe I'm not too like a ghost ♪
68
00:06:40,650 --> 00:06:44,486
♪ You're a lonesome guy
looking for the gold ♪
69
00:06:48,742 --> 00:06:50,451
That's badass.
- Right. Move it.
70
00:06:51,369 --> 00:06:52,828
Or it's perms all round.
71
00:06:54,956 --> 00:06:58,834
♪ Cos you'll need to live alone, alone ♪
72
00:07:12,265 --> 00:07:13,849
So who's a good boy, Scooter.
73
00:07:14,225 --> 00:07:15,225
Go on, have that.
74
00:07:17,520 --> 00:07:19,271
Al, just wondering.
75
00:07:20,106 --> 00:07:22,066
What exactly are we gonna
do when we get to the docks?
76
00:07:24,027 --> 00:07:25,778
Disruption, extraction, escape.
77
00:07:26,738 --> 00:07:28,322
Yeah, and what do each of those
78
00:07:28,406 --> 00:07:29,657
phases entail exactly?
- Well, that's the bit
79
00:07:29,741 --> 00:07:31,116
I'm still working on, Charlie.
80
00:07:34,829 --> 00:07:36,121
We getting anywhere, girls?
81
00:07:36,414 --> 00:07:38,165
The Liverpool docks are massive.
82
00:07:38,583 --> 00:07:41,210
Twelve kilometres long,
four million square feet
83
00:07:41,294 --> 00:07:42,711
of warehouses.
- We need to narrow it down.
84
00:07:42,796 --> 00:07:44,421
Where did Albert say it was departing from?
85
00:07:44,506 --> 00:07:47,049
Ajaccio, a port city
on the west coast of Corsica.
86
00:07:47,133 --> 00:07:48,509
And the buyer's name was Petru.
87
00:07:48,635 --> 00:07:52,221
Petru. A Christian name,
common in Finland, Romania
88
00:07:52,305 --> 00:07:54,056
and Corsica.
- Corsica?
89
00:07:54,432 --> 00:07:55,641
Well, now we know where
it's coming in from
90
00:07:55,725 --> 00:07:57,685
all we need to find out
is what time, and where it's docking.
91
00:07:58,436 --> 00:08:00,145
Three hours till Liverpool.
92
00:08:00,230 --> 00:08:02,064
Doesn't this tin can go any faster?
- Look, I'm thrashing her
93
00:08:02,148 --> 00:08:03,983
like a nag on Derby Day, Charlie, alright?
94
00:08:04,067 --> 00:08:05,192
You're welcome to get out and push!
95
00:08:07,237 --> 00:08:08,946
Sit. Paw.
96
00:08:09,030 --> 00:08:10,072
And spin around for me.
97
00:08:11,616 --> 00:08:13,826
Down. Who's a good boy?
98
00:08:14,327 --> 00:08:16,245
Sit. Jesus.
99
00:08:16,705 --> 00:08:18,080
This dog can do anything.
100
00:08:18,873 --> 00:08:20,541
I swear he must be police trained
or something.
101
00:08:24,004 --> 00:08:25,045
Scooter, away.
102
00:08:26,256 --> 00:08:27,798
Told you. Ah.
103
00:08:27,882 --> 00:08:30,009
Who's a good boy?
Who's a good boy?
104
00:08:31,803 --> 00:08:32,845
Well, that could come in useful.
105
00:08:45,233 --> 00:08:46,942
Oh shit. Phone's died.
106
00:08:47,527 --> 00:08:49,028
Oh, no worries.
107
00:08:49,696 --> 00:08:51,071
As if by magic, I have another one.
108
00:08:51,865 --> 00:08:52,906
Jesus, Charlie.
109
00:08:53,491 --> 00:08:56,452
How many phones have you got?
- Oh, no. This is our old pal Bob Fink's.
110
00:08:57,620 --> 00:08:59,121
What you stealing a dead man's
phone for?
111
00:08:59,205 --> 00:09:00,247
It's a step too far, isn't it?
112
00:09:00,331 --> 00:09:03,125
It's linked to his CCTV cameras in his flat.
113
00:09:03,376 --> 00:09:05,377
Thought I could use it as evidence
when I sue the arse out of
114
00:09:05,462 --> 00:09:08,589
the Metropolitan Police for being kidnapped
and beaten by one of their detectives.
115
00:09:08,673 --> 00:09:11,216
OK, wait a minute, that phone is linked
to the CCTV
116
00:09:11,301 --> 00:09:12,551
in Fink's flat?
117
00:09:13,720 --> 00:09:15,304
The same flat that Jones shot
118
00:09:15,388 --> 00:09:16,513
and murdered him in?
- Well...
119
00:09:17,015 --> 00:09:18,390
Well, now that you mention it, yeah.
120
00:09:18,475 --> 00:09:19,892
Well, turn it on then, let's have a gander.
121
00:09:22,187 --> 00:09:23,145
Oh, shit.
122
00:09:23,730 --> 00:09:24,772
Time to get clever, chaps.
123
00:10:19,202 --> 00:10:21,537
Well, we've got three cracks
at this before it locks us out.
124
00:10:21,913 --> 00:10:22,955
Seven letters.
125
00:10:24,624 --> 00:10:25,707
Bullion.
126
00:10:27,752 --> 00:10:29,002
Try bullion.
- Yeah.
127
00:10:30,004 --> 00:10:31,171
As good a guess as any.
128
00:10:31,506 --> 00:10:33,340
Bullion.
129
00:10:33,550 --> 00:10:35,551
Nope. Access denied. Two left.
130
00:10:37,470 --> 00:10:40,055
I found a website with all the boats
coming in and out of Liverpool.
131
00:10:40,140 --> 00:10:42,558
It says where they're from,
and where and when they're docking.
132
00:10:42,684 --> 00:10:44,143
Any sign of our Corsican friends?
133
00:10:44,227 --> 00:10:47,020
Oh, there's hundreds of boats.
This is gonna take ages to go through.
134
00:10:47,647 --> 00:10:49,481
Say the boys actually do boost
the money.
135
00:10:50,233 --> 00:10:53,569
How are we gonna escape, Lily?
It's not like the Flying Squad are gonna
136
00:10:53,653 --> 00:10:55,529
let us rock off
into the sunset without a fight.
137
00:10:55,780 --> 00:10:58,115
We'll improvise as opportunities
present themselves
138
00:10:58,199 --> 00:10:59,700
and if option A doesn't work
139
00:10:59,784 --> 00:11:03,162
then there's still 25
other letters of the alphabet, right, Lotti?
140
00:11:03,872 --> 00:11:04,913
Right, Lily.
141
00:11:05,790 --> 00:11:07,791
Oh, right. So he had a proper obsession
with my old man, didn't he?
142
00:11:07,876 --> 00:11:09,501
Try his name.
- Worth a shot.
143
00:11:10,295 --> 00:11:12,671
Vic Hill.
144
00:11:13,047 --> 00:11:14,506
Hmm.
145
00:11:14,757 --> 00:11:16,717
Obviously not that obsessed.
Access denied.
146
00:11:17,552 --> 00:11:18,594
One left.
147
00:11:20,305 --> 00:11:21,763
You know, if this all goes to plan
148
00:11:21,931 --> 00:11:25,350
I'll be beating the shit out of you
on a paradise beach for the rest of our days.
149
00:11:27,270 --> 00:11:30,105
You're becoming needy,
Dwyer. It doesn't suit you.
150
00:11:31,191 --> 00:11:32,566
You're a world class prick...
151
00:11:32,775 --> 00:11:34,484
Sir.
- Thank you.
152
00:11:49,417 --> 00:11:51,210
Jesus Christ!
153
00:11:53,504 --> 00:11:55,047
Shit!
154
00:11:55,423 --> 00:11:56,965
It's Vic Hill's pet Neanderthal.
155
00:11:57,091 --> 00:11:58,884
I'm beginning to believe
that their obsession
156
00:11:58,968 --> 00:12:01,303
with my gold is bordering on the demented.
157
00:12:01,387 --> 00:12:03,263
I'll put one between his eyes.
- No.
158
00:12:04,265 --> 00:12:05,390
Let me deal with it.
159
00:12:24,452 --> 00:12:25,619
Nice to see you again.
160
00:12:26,579 --> 00:12:27,621
What did you say your name was?
161
00:12:29,040 --> 00:12:30,415
Them call me Windrush.
162
00:12:30,750 --> 00:12:33,043
Oh, yeah.
- I know you.
163
00:12:33,419 --> 00:12:36,004
Hate 'Em All Henry.
164
00:12:37,423 --> 00:12:38,465
And don't forget it.
165
00:12:38,967 --> 00:12:40,008
Respec'.
166
00:12:40,510 --> 00:12:42,177
You have to earn my respect.
167
00:12:49,686 --> 00:12:51,436
Come on then! Is that it?
- I'm gonna mark that.
168
00:12:52,105 --> 00:12:53,981
Time for cut up your arse for that.
169
00:12:54,065 --> 00:12:54,982
Now we're even.
170
00:12:55,316 --> 00:12:56,900
You want this? You want this?
171
00:13:15,253 --> 00:13:16,295
Where machete gone?
172
00:13:26,222 --> 00:13:27,806
Come now.
173
00:13:29,726 --> 00:13:30,767
Where him gone?
174
00:13:53,666 --> 00:13:55,125
Is that it?
175
00:14:04,677 --> 00:14:05,719
Get here!
176
00:14:43,716 --> 00:14:44,966
Oh, shit!
177
00:14:45,218 --> 00:14:48,011
I'm gonna kill ya!
178
00:14:58,940 --> 00:15:00,315
Oh, my God!
179
00:15:06,155 --> 00:15:07,406
Last chance to crack it.
180
00:15:07,990 --> 00:15:09,991
Get the ball. Go on, Scooter!
181
00:15:11,911 --> 00:15:12,953
Surely not.
182
00:15:15,748 --> 00:15:17,165
Yeah! I got it.
183
00:15:18,334 --> 00:15:19,376
Yeah?
- Yeah, it worked.
184
00:15:19,460 --> 00:15:20,502
Yeah?
- Yeah.
185
00:15:20,586 --> 00:15:21,628
Well done.
186
00:15:26,008 --> 00:15:28,718
Scooter. Put that down
before you blow us all up.
187
00:15:29,345 --> 00:15:31,304
Please. Put that down.
188
00:15:31,389 --> 00:15:32,514
Billy, what is going on back there?
189
00:15:32,598 --> 00:15:35,308
Good boy, good boy. Scooter.
190
00:15:35,852 --> 00:15:37,602
Good boy. Good boy.
191
00:15:37,854 --> 00:15:39,604
He only went and copped
a hold of one of these.
192
00:15:39,897 --> 00:15:40,939
Alright!
193
00:15:44,944 --> 00:15:46,736
Billy, how many of those
pineapples we got back there?
194
00:15:48,865 --> 00:15:50,532
Hmm. I'd say about half a dozen.
195
00:17:30,091 --> 00:17:31,675
Hey, w-wait. Wait.
196
00:17:42,979 --> 00:17:44,688
One last smoke.
197
00:17:50,444 --> 00:17:51,486
Respec'.
198
00:17:53,823 --> 00:17:55,740
Fuck your respect!
199
00:18:05,042 --> 00:18:06,251
Hate 'Em?
200
00:18:07,461 --> 00:18:08,503
Hate 'Em?
201
00:18:10,214 --> 00:18:11,965
You alright, love?
202
00:18:12,466 --> 00:18:15,844
I could murder a bacon sandwich, Mrs H.
203
00:18:16,178 --> 00:18:17,887
Come on, love. Let's get you up, eh?
204
00:18:20,933 --> 00:18:21,975
Hang in there, big fella.
205
00:18:22,602 --> 00:18:23,893
I've got one. The Panizzi.
206
00:18:23,978 --> 00:18:27,314
Boat coming in from Corsica.
Registered to a Peter Shryer.
207
00:18:28,065 --> 00:18:30,275
Peter. Petru. It's the same name.
208
00:18:30,359 --> 00:18:31,568
Yes!
- Just in different countries.
209
00:18:31,652 --> 00:18:33,028
Does it tell you where
it's scheduled to dock?
210
00:18:33,112 --> 00:18:35,864
Uh, pier nine, dock four, in an hour.
211
00:18:35,948 --> 00:18:38,366
Right. Hold on to your tits, girls.
212
00:18:39,327 --> 00:18:40,785
I've got into the CCTV footage.
213
00:18:40,953 --> 00:18:42,787
Your little agendas. Oh, well
214
00:18:42,872 --> 00:18:44,164
Jeez.
215
00:18:44,457 --> 00:18:46,708
Yeah, alright. I'm not even sure
Fink deserved to go out like that.
216
00:18:47,293 --> 00:18:49,210
Can you upload that?
- Uh, yeah. I can try.
217
00:19:02,183 --> 00:19:04,225
- Mum, what you got?
- Pier nine, dock four.
218
00:19:04,310 --> 00:19:06,227
The Corsicans dock in an hour, Albert.
219
00:19:07,146 --> 00:19:09,356
OK. Here's the deal.
220
00:19:10,232 --> 00:19:12,942
Text my old man. Get him to send
me a smoke signal or something, please.
221
00:19:14,070 --> 00:19:15,111
Quickly.
222
00:19:35,216 --> 00:19:37,634
Yes! Dad!
223
00:19:38,010 --> 00:19:39,344
Dad's alright.
224
00:20:58,466 --> 00:20:59,716
I see you boys know what you gotta do.
225
00:21:03,554 --> 00:21:05,889
And you, you're with us now, aren't you?
226
00:21:08,350 --> 00:21:09,809
Right, well, let's do this. Good luck.
227
00:21:25,159 --> 00:21:26,201
Corsicans.
228
00:21:29,079 --> 00:21:31,206
Thank you for stating the obvious, Dwyer.
229
00:21:59,276 --> 00:22:00,318
Regardes autour.
230
00:22:32,351 --> 00:22:35,311
Chief Superintendent Jones.
231
00:22:37,147 --> 00:22:38,189
Petru.
232
00:22:41,694 --> 00:22:43,111
I see you've brought back-up.
233
00:22:45,990 --> 00:22:47,949
We're all gangsters, non?
234
00:22:49,535 --> 00:22:51,369
Even if we hide behind uniforms.
235
00:22:52,371 --> 00:22:53,413
The gold?
236
00:22:54,123 --> 00:22:55,164
It is in the van?
237
00:22:58,919 --> 00:23:00,003
It's close by.
238
00:23:01,255 --> 00:23:03,840
But first we'll examine the money.
239
00:23:05,134 --> 00:23:06,593
Make sure the ink is dry.
240
00:23:08,804 --> 00:23:10,847
Now, uh, this is, uh, English humour?
241
00:23:10,931 --> 00:23:13,516
I prefer to call it English pragmatism.
242
00:23:33,495 --> 00:23:34,829
Right, here goes nothing, Dad.
243
00:23:54,558 --> 00:23:56,559
♪ Help me brothers ♪
244
00:23:56,936 --> 00:23:58,645
♪ Help me friend ♪
245
00:23:59,396 --> 00:24:02,732
♪ Hell's been goin' down and I think
they've got him ♪
246
00:24:02,775 --> 00:24:04,484
♪ Help me ♪
247
00:24:06,445 --> 00:24:09,155
♪ Help me out of here ♪
248
00:24:13,994 --> 00:24:15,036
Now.
249
00:24:16,121 --> 00:24:17,163
The gold.
250
00:24:17,581 --> 00:24:19,749
"Ze gold."
251
00:24:20,334 --> 00:24:21,459
Ooh la la.
252
00:24:26,632 --> 00:24:27,924
Open the door, Dwyer.
253
00:24:36,725 --> 00:24:41,312
Heads, I win. Tails, you lose.
254
00:24:43,399 --> 00:24:44,440
Here's
255
00:24:44,650 --> 00:24:45,608
Victor.
256
00:24:49,321 --> 00:24:50,363
Don't move.
257
00:24:50,531 --> 00:24:52,699
Well, you lot really do need
a new catch phrase.
258
00:24:53,117 --> 00:24:54,075
Alright, alright, alright.
259
00:24:57,162 --> 00:24:58,579
No need for hostility.
260
00:24:59,164 --> 00:25:00,373
I come in peace.
261
00:25:00,749 --> 00:25:04,377
You really are a monumental
pain in the arse.
262
00:25:05,587 --> 00:25:08,006
What the hell is this, Jones?
Who's this man?
263
00:25:08,173 --> 00:25:09,298
This man...
264
00:25:11,176 --> 00:25:13,344
is a floater in the toilet of life.
265
00:25:15,514 --> 00:25:16,639
Soon to be flushed.
266
00:25:16,890 --> 00:25:19,809
I bet you a pile of dodgy
metal it all ends in claret.
267
00:25:21,645 --> 00:25:22,687
Good night, Victor.
268
00:25:32,072 --> 00:25:33,114
What now?
269
00:25:37,578 --> 00:25:38,619
What is this, Dwyer?
270
00:25:50,466 --> 00:25:51,549
What the fuck is this?
271
00:25:53,260 --> 00:25:54,469
No!
272
00:25:55,596 --> 00:25:56,554
Fuck!
Boss...
273
00:25:57,139 --> 00:25:58,139
Boss!
- Fuck!
274
00:26:04,980 --> 00:26:06,689
It's a bomb-dog. It's brilliant.
275
00:26:25,042 --> 00:26:26,876
Now who the hell is this?
276
00:26:28,420 --> 00:26:30,713
It's my son, Albert.
277
00:26:32,466 --> 00:26:33,758
Ah-ah-ah-ah.
278
00:26:35,302 --> 00:26:37,762
One more move out of any of you,
and it's Christmas come early.
279
00:26:37,805 --> 00:26:38,805
Comprende?
280
00:26:44,478 --> 00:26:45,520
Now...
281
00:26:47,397 --> 00:26:48,898
I've just come for me dad.
282
00:26:49,733 --> 00:26:50,983
Bollocks to the gold. You can keep that.
283
00:26:52,069 --> 00:26:53,111
It's all a bluff.
284
00:26:54,279 --> 00:26:55,321
They want it all.
285
00:26:56,698 --> 00:26:59,033
Either I leave with my old man,
right now...
286
00:26:59,743 --> 00:27:00,785
Or we all go up.
287
00:27:09,503 --> 00:27:10,545
No one's going anywhere.
288
00:27:11,255 --> 00:27:12,630
Let him go, you fucking idiot.
289
00:27:13,382 --> 00:27:15,800
There's enough grenades
on this mutt to take out all of us.
290
00:27:17,010 --> 00:27:18,052
Go on.
291
00:27:27,312 --> 00:27:28,396
Put it down!
292
00:27:34,194 --> 00:27:35,278
Oh, get up, Hill.
293
00:27:35,863 --> 00:27:36,904
Oh, alright.
294
00:27:45,789 --> 00:27:46,831
Au revoir.
295
00:27:54,798 --> 00:27:56,591
Trust me?
- All the way, son.
296
00:27:57,176 --> 00:28:01,512
There'll be no rock big enough
for you to hide under.
297
00:28:04,266 --> 00:28:06,309
Oh, no, no. I think it's you
that's gonna need the rock
298
00:28:06,602 --> 00:28:08,311
Chief Superintendent Jones.
299
00:28:20,449 --> 00:28:21,490
Albert?
300
00:28:27,497 --> 00:28:28,539
T'es prêt?
301
00:28:57,486 --> 00:28:58,527
Dad, let's move.
302
00:29:04,743 --> 00:29:05,868
Armed police! Nobody move!
303
00:29:06,453 --> 00:29:07,536
Armed police, stay there!
304
00:29:15,254 --> 00:29:16,295
The money!
305
00:29:18,423 --> 00:29:19,465
Shit!
306
00:29:26,848 --> 00:29:27,890
Shit!
307
00:29:29,059 --> 00:29:30,101
Come on!
308
00:29:41,613 --> 00:29:43,281
In the van, Charlie.
- Fuck!
309
00:29:56,586 --> 00:29:58,713
Oh, for God's--
- Start her up, Charlie.
310
00:29:59,006 --> 00:30:01,590
Oh, God, no!
The van won't start!
311
00:30:11,893 --> 00:30:13,561
Out! To the cop car, come on!
312
00:30:15,272 --> 00:30:16,397
Oh, come on, Charlie!
313
00:30:17,649 --> 00:30:19,400
Go! Go, go, go, go, go!
314
00:30:27,951 --> 00:30:30,119
Oh, come on, Charlie!
Just throw it in there!
315
00:30:44,092 --> 00:30:45,134
Grab that gun!
316
00:30:55,312 --> 00:30:57,021
Get in!
- There's no room, Charlie!
317
00:30:57,397 --> 00:30:59,231
- How do you suggest we do that?
- Charlie, dock fourteen.
318
00:30:59,316 --> 00:31:00,983
We'll meet you there. Go! Go!
319
00:31:03,987 --> 00:31:06,781
Police, stop! Stop, now!
320
00:31:09,034 --> 00:31:10,868
Round there, boy. Round there.
321
00:31:16,291 --> 00:31:17,333
Shit!
322
00:31:17,417 --> 00:31:18,292
Drive! Come on!
323
00:31:19,419 --> 00:31:20,503
Right, they're getting away!
324
00:31:32,766 --> 00:31:35,226
♪ Cos I'm on fire,
you can't touch me now ♪
325
00:31:37,270 --> 00:31:40,398
♪ Cos I'm on fire,
you can't touch me now ♪
326
00:31:50,409 --> 00:31:51,992
Shit, they're gaining on us, Charlie!
327
00:31:56,331 --> 00:31:57,665
I said fast!
328
00:32:03,713 --> 00:32:05,381
Wrong way there! Oh!
329
00:32:21,982 --> 00:32:23,315
Where'd you learn to drive like this?
330
00:32:26,653 --> 00:32:28,988
Reverse! Reverse, Charlie!
Come on! Quicker!
331
00:32:56,475 --> 00:32:57,725
They do not give up!
332
00:33:01,104 --> 00:33:02,146
Easy, Charlie!
333
00:33:07,819 --> 00:33:08,903
Oh, shit!
334
00:33:12,324 --> 00:33:13,365
Fuck, no!
335
00:33:25,295 --> 00:33:26,253
Well, what do we do now?
336
00:33:26,546 --> 00:33:27,880
- Oh, shit.
- Step out of the car
337
00:33:27,964 --> 00:33:30,382
with your hands up!
- We pray for a bloody miracle.
338
00:33:37,390 --> 00:33:38,682
- What's that?
- Oh, sh--
339
00:33:43,688 --> 00:33:46,273
Oh, we're really flying now, Charlie!
340
00:33:58,954 --> 00:34:01,163
This is the life!
341
00:34:28,358 --> 00:34:29,650
Hands above your head!
342
00:34:30,944 --> 00:34:33,904
We've been planning this take-down
for months, you idiot.
343
00:34:34,322 --> 00:34:35,864
Chief Superintendent Jones
344
00:34:36,283 --> 00:34:39,410
I'm arresting you on suspicion
of the murder of DI Robert Fink.
345
00:34:41,871 --> 00:34:44,039
DI Fink was murdered?
346
00:34:46,001 --> 00:34:47,042
What are you talking about?
347
00:34:47,335 --> 00:34:49,920
There's a video been sent anonymously
to us, sir.
348
00:34:50,422 --> 00:34:53,716
CCTV footage
of Fink's brains painting the walls.
349
00:34:54,092 --> 00:34:55,134
You giving the order.
350
00:34:55,844 --> 00:34:58,429
But all these... grudges, these...
351
00:35:00,390 --> 00:35:01,849
seedy little agendas.
352
00:35:03,727 --> 00:35:04,727
Oh, well.
353
00:35:07,314 --> 00:35:09,481
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
354
00:35:09,566 --> 00:35:12,192
if you do not mention when--
355
00:35:26,541 --> 00:35:28,626
You really are an animal, Dwyer.
356
00:35:30,086 --> 00:35:32,421
The gold is by the water, sir.
357
00:35:49,022 --> 00:35:51,023
Sailor boy!
358
00:36:01,660 --> 00:36:03,619
What are you doing with my gold, Petru?
359
00:36:05,622 --> 00:36:08,791
It is my gold now, you son of a--
360
00:36:11,961 --> 00:36:13,253
Don't move! I'll shoot!
361
00:36:14,881 --> 00:36:15,923
Drop your gun!
362
00:36:20,387 --> 00:36:21,970
Well... Don't be silly, son.
- Drop your guns!
363
00:36:23,473 --> 00:36:25,140
- You bastard, sir.
- Drop it!
364
00:36:46,037 --> 00:36:48,497
It's been excruciating, Dwyer.
365
00:36:57,757 --> 00:37:00,300
Mum. Dock fourteen, right now!
366
00:37:00,427 --> 00:37:01,343
We'll be there in a tic.
367
00:37:08,351 --> 00:37:09,727
Oi, son.
368
00:37:10,270 --> 00:37:12,813
You don't happen to have another
one of those grenades handy, do ya?
369
00:37:13,189 --> 00:37:14,231
Well, as it happens.
370
00:37:27,620 --> 00:37:30,497
If I can't have you, nobody can. Ha-ha.
371
00:37:50,435 --> 00:37:52,269
Chop, chop. Chop, chop, boys.
Come on.
372
00:37:55,148 --> 00:37:56,940
Come on then! Move it!
373
00:38:16,461 --> 00:38:17,503
Come on, baby!
374
00:38:26,054 --> 00:38:28,013
Ah, shit!
375
00:38:35,939 --> 00:38:39,566
Scooter! Sc-- Scooter, come on!
376
00:38:49,035 --> 00:38:52,037
Come to Uncle Hate 'Em, little Scooter.
Good boy! There you go.
377
00:39:06,010 --> 00:39:08,220
The fat lady sings.
378
00:39:20,191 --> 00:39:21,358
Come on!
379
00:39:23,111 --> 00:39:24,236
Whoo-hoo-hoo!
380
00:39:27,657 --> 00:39:30,701
♪ No matter how much coal ♪
381
00:39:30,869 --> 00:39:33,912
♪ You shovel in the mouth of your child... ♪
- Chloe Koen.
382
00:39:33,997 --> 00:39:34,955
I'm gonna kiss you.
383
00:39:36,040 --> 00:39:37,875
Please do, Mr Cavendish-Scott.
384
00:39:38,042 --> 00:39:39,626
♪ ...these furnaces still want more ♪
385
00:39:39,836 --> 00:39:41,003
Ho-ho-ho!
386
00:39:43,673 --> 00:39:45,757
It's about time, son.
About time.
387
00:39:48,136 --> 00:39:50,470
Hey. Now you can afford
to take me on a proper date.
388
00:39:50,847 --> 00:39:51,972
You'd be lucky.
389
00:39:52,348 --> 00:39:54,266
Now you're in trouble, son.
Now you're in trouble.
390
00:39:55,643 --> 00:39:56,727
Whoo!
391
00:39:58,313 --> 00:39:59,771
Told you I'd sort it, Lil.
392
00:39:59,856 --> 00:40:02,190
Yeah, I never doubted you
for a minute, Victor.
393
00:40:06,362 --> 00:40:09,281
♪ ...and this is junkyard love ♪
394
00:40:09,699 --> 00:40:12,326
♪ On the scrapheap of lust ♪
395
00:40:12,827 --> 00:40:15,662
♪ Keep the furnace burning ♪
396
00:40:16,080 --> 00:40:18,624
♪ Lest we turn into rust ♪
397
00:40:31,971 --> 00:40:34,806
♪ This is junkyard love ♪
398
00:40:35,308 --> 00:40:38,060
♪ On the scrapheap of lust ♪
399
00:40:38,561 --> 00:40:41,271
♪ Keep the furnace burning ♪
400
00:40:41,481 --> 00:40:44,316
♪ Lest we turn into rust... ♪
401
00:40:58,915 --> 00:41:00,248
Wait, wait, wait, wait, wait.
402
00:41:02,377 --> 00:41:04,169
There's still one more thing
we need to sort out.
403
00:41:09,425 --> 00:41:10,968
Who knows the way to Spain?
404
00:41:16,099 --> 00:41:17,265
We're going to Spain, baby!
405
00:41:19,686 --> 00:41:21,019
Whoo!