1 00:00:07,049 --> 00:00:08,966 Your son lost my gold 2 00:00:09,051 --> 00:00:10,092 to Bob Fink. 3 00:00:10,177 --> 00:00:11,886 Actually, Fink doesn't have it. 4 00:00:11,970 --> 00:00:14,055 He's dead. - Got a safe house on Rivington Street. 5 00:00:14,139 --> 00:00:16,224 Take it to Elm Lodge. It's a bit close to home, sir. 6 00:00:16,308 --> 00:00:18,351 I don't intend to let this out of my sight. 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,269 You said 30 hours to this exchange, right? 8 00:00:20,521 --> 00:00:22,730 So that gives us enough time to track him down, right? 9 00:00:22,814 --> 00:00:23,856 We've got three phases. 10 00:00:23,941 --> 00:00:25,149 Phase one is intel. 11 00:00:26,193 --> 00:00:27,151 Phase two... 12 00:00:27,694 --> 00:00:28,653 is the takedown. 13 00:00:28,904 --> 00:00:30,404 Phase three is the getaway. 14 00:00:31,532 --> 00:00:33,574 Where's my dad? - He's in the back of Jones's van. 15 00:02:37,074 --> 00:02:38,115 Mm. Mm-hmm. 16 00:03:21,243 --> 00:03:23,285 I'm coming to get ya, Vic. Hang on in there, mate! 17 00:03:25,163 --> 00:03:27,915 ♪ I can't take much more of this now ♪ 18 00:03:28,250 --> 00:03:30,960 ♪ Loving you is ahead of me they say ♪ 19 00:03:31,044 --> 00:03:32,420 ♪ It's a bad love ♪ 20 00:03:33,380 --> 00:03:35,965 ♪ Bad, bad love. ♪ 21 00:03:37,342 --> 00:03:39,677 ♪ Baby I can't see a change ♪ 22 00:03:39,803 --> 00:03:42,763 ♪ In my life I'd do the same ♪ 23 00:03:42,889 --> 00:03:44,306 ♪ It's a bad love ♪ 24 00:03:45,475 --> 00:03:47,643 ♪ Bad, bad love ♪ - Come on, come on! 25 00:03:53,483 --> 00:03:54,734 You piece of shit thing! 26 00:04:02,743 --> 00:04:03,826 Come on, Dad, pick up. 27 00:04:04,453 --> 00:04:06,036 Come on, Dad, don't do this to me. Pick up. 28 00:04:06,121 --> 00:04:07,705 Pick up. 29 00:04:09,374 --> 00:04:10,875 Shit. - He's probably got no signal 30 00:04:10,959 --> 00:04:12,001 in the back of that metal box. 31 00:04:12,502 --> 00:04:14,128 Well, I just hope it's not a metal coffin. 32 00:04:37,486 --> 00:04:39,236 Well, I haven't seen you for a while. 33 00:04:49,915 --> 00:04:51,040 Albert. - Mum? 34 00:04:51,208 --> 00:04:52,374 What's going on? 35 00:04:53,043 --> 00:04:54,251 Listen, it's all kicked off, Mum, alright? 36 00:04:54,336 --> 00:04:55,544 We got rumbled. - And? 37 00:04:58,507 --> 00:04:59,632 Norman got shot, Mum. 38 00:04:59,966 --> 00:05:02,426 He's gone. 39 00:05:04,137 --> 00:05:06,472 ♪ Another man gone under ♪ 40 00:05:06,556 --> 00:05:08,766 ♪ Under God we run ♪ 41 00:05:08,934 --> 00:05:10,768 ♪ Another man has gone ♪ - God bless him. 42 00:05:15,482 --> 00:05:16,941 Did you get the info on the exchange? 43 00:05:17,234 --> 00:05:19,318 Yeah, we did. It's Liverpool docks. 44 00:05:19,694 --> 00:05:21,195 The buyer's name is Petru. 45 00:05:21,404 --> 00:05:23,239 He's coming in from some place called Ajaccio. 46 00:05:23,323 --> 00:05:24,907 He's gotta leave before the morning tide. We're following 47 00:05:24,991 --> 00:05:26,200 Jones in the van now. 48 00:05:26,326 --> 00:05:27,952 We're on our way. Albert? 49 00:05:28,036 --> 00:05:28,953 Yeah? 50 00:05:30,038 --> 00:05:31,080 Where's your father? 51 00:05:35,335 --> 00:05:37,503 I'll give it to them, they got some bollocks 52 00:05:37,587 --> 00:05:38,963 coming after us like that. 53 00:05:42,342 --> 00:05:45,594 This Vic Hill, he's harder to kill than a cockroach. 54 00:05:46,888 --> 00:05:48,472 Ain't no killing me. 55 00:05:48,640 --> 00:05:50,099 He's a relentless bastard, I'll give him that. 56 00:05:50,183 --> 00:05:51,308 He almost took us down. 57 00:05:51,434 --> 00:05:53,936 Your boys fell asleep on the job, Dwyer. 58 00:05:54,855 --> 00:05:57,565 Well, at least all that spilt claret will give your wife an excuse 59 00:05:57,649 --> 00:05:59,942 to redecorate Elm Lodge, again. 60 00:06:00,235 --> 00:06:02,403 Leave the irony to the ironic, Dwyer. 61 00:06:03,405 --> 00:06:05,364 You're engaged solely for your more... 62 00:06:06,032 --> 00:06:07,074 basic instincts. 63 00:06:09,244 --> 00:06:11,912 If the cockroach wants to take over the chicken 64 00:06:12,497 --> 00:06:14,582 it must hire fox as a henchman. 65 00:06:21,590 --> 00:06:22,631 One minute, girls. 66 00:06:26,428 --> 00:06:29,471 ♪ I know you live above the law ♪ 67 00:06:33,560 --> 00:06:37,563 ♪ I believe I'm not too like a ghost ♪ 68 00:06:40,650 --> 00:06:44,486 ♪ You're a lonesome guy looking for the gold ♪ 69 00:06:48,742 --> 00:06:50,451 That's badass. - Right. Move it. 70 00:06:51,369 --> 00:06:52,828 Or it's perms all round. 71 00:06:54,956 --> 00:06:58,834 ♪ Cos you'll need to live alone, alone ♪ 72 00:07:12,265 --> 00:07:13,849 So who's a good boy, Scooter. 73 00:07:14,225 --> 00:07:15,225 Go on, have that. 74 00:07:17,520 --> 00:07:19,271 Al, just wondering. 75 00:07:20,106 --> 00:07:22,066 What exactly are we gonna do when we get to the docks? 76 00:07:24,027 --> 00:07:25,778 Disruption, extraction, escape. 77 00:07:26,738 --> 00:07:28,322 Yeah, and what do each of those 78 00:07:28,406 --> 00:07:29,657 phases entail exactly? - Well, that's the bit 79 00:07:29,741 --> 00:07:31,116 I'm still working on, Charlie. 80 00:07:34,829 --> 00:07:36,121 We getting anywhere, girls? 81 00:07:36,414 --> 00:07:38,165 The Liverpool docks are massive. 82 00:07:38,583 --> 00:07:41,210 Twelve kilometres long, four million square feet 83 00:07:41,294 --> 00:07:42,711 of warehouses. - We need to narrow it down. 84 00:07:42,796 --> 00:07:44,421 Where did Albert say it was departing from? 85 00:07:44,506 --> 00:07:47,049 Ajaccio, a port city on the west coast of Corsica. 86 00:07:47,133 --> 00:07:48,509 And the buyer's name was Petru. 87 00:07:48,635 --> 00:07:52,221 Petru. A Christian name, common in Finland, Romania 88 00:07:52,305 --> 00:07:54,056 and Corsica. - Corsica? 89 00:07:54,432 --> 00:07:55,641 Well, now we know where it's coming in from 90 00:07:55,725 --> 00:07:57,685 all we need to find out is what time, and where it's docking. 91 00:07:58,436 --> 00:08:00,145 Three hours till Liverpool. 92 00:08:00,230 --> 00:08:02,064 Doesn't this tin can go any faster? - Look, I'm thrashing her 93 00:08:02,148 --> 00:08:03,983 like a nag on Derby Day, Charlie, alright? 94 00:08:04,067 --> 00:08:05,192 You're welcome to get out and push! 95 00:08:07,237 --> 00:08:08,946 Sit. Paw. 96 00:08:09,030 --> 00:08:10,072 And spin around for me. 97 00:08:11,616 --> 00:08:13,826 Down. Who's a good boy? 98 00:08:14,327 --> 00:08:16,245 Sit. Jesus. 99 00:08:16,705 --> 00:08:18,080 This dog can do anything. 100 00:08:18,873 --> 00:08:20,541 I swear he must be police trained or something. 101 00:08:24,004 --> 00:08:25,045 Scooter, away. 102 00:08:26,256 --> 00:08:27,798 Told you. Ah. 103 00:08:27,882 --> 00:08:30,009 Who's a good boy? Who's a good boy? 104 00:08:31,803 --> 00:08:32,845 Well, that could come in useful. 105 00:08:45,233 --> 00:08:46,942 Oh shit. Phone's died. 106 00:08:47,527 --> 00:08:49,028 Oh, no worries. 107 00:08:49,696 --> 00:08:51,071 As if by magic, I have another one. 108 00:08:51,865 --> 00:08:52,906 Jesus, Charlie. 109 00:08:53,491 --> 00:08:56,452 How many phones have you got? - Oh, no. This is our old pal Bob Fink's. 110 00:08:57,620 --> 00:08:59,121 What you stealing a dead man's phone for? 111 00:08:59,205 --> 00:09:00,247 It's a step too far, isn't it? 112 00:09:00,331 --> 00:09:03,125 It's linked to his CCTV cameras in his flat. 113 00:09:03,376 --> 00:09:05,377 Thought I could use it as evidence when I sue the arse out of 114 00:09:05,462 --> 00:09:08,589 the Metropolitan Police for being kidnapped and beaten by one of their detectives. 115 00:09:08,673 --> 00:09:11,216 OK, wait a minute, that phone is linked to the CCTV 116 00:09:11,301 --> 00:09:12,551 in Fink's flat? 117 00:09:13,720 --> 00:09:15,304 The same flat that Jones shot 118 00:09:15,388 --> 00:09:16,513 and murdered him in? - Well... 119 00:09:17,015 --> 00:09:18,390 Well, now that you mention it, yeah. 120 00:09:18,475 --> 00:09:19,892 Well, turn it on then, let's have a gander. 121 00:09:22,187 --> 00:09:23,145 Oh, shit. 122 00:09:23,730 --> 00:09:24,772 Time to get clever, chaps. 123 00:10:19,202 --> 00:10:21,537 Well, we've got three cracks at this before it locks us out. 124 00:10:21,913 --> 00:10:22,955 Seven letters. 125 00:10:24,624 --> 00:10:25,707 Bullion. 126 00:10:27,752 --> 00:10:29,002 Try bullion. - Yeah. 127 00:10:30,004 --> 00:10:31,171 As good a guess as any. 128 00:10:31,506 --> 00:10:33,340 Bullion. 129 00:10:33,550 --> 00:10:35,551 Nope. Access denied. Two left. 130 00:10:37,470 --> 00:10:40,055 I found a website with all the boats coming in and out of Liverpool. 131 00:10:40,140 --> 00:10:42,558 It says where they're from, and where and when they're docking. 132 00:10:42,684 --> 00:10:44,143 Any sign of our Corsican friends? 133 00:10:44,227 --> 00:10:47,020 Oh, there's hundreds of boats. This is gonna take ages to go through. 134 00:10:47,647 --> 00:10:49,481 Say the boys actually do boost the money. 135 00:10:50,233 --> 00:10:53,569 How are we gonna escape, Lily? It's not like the Flying Squad are gonna 136 00:10:53,653 --> 00:10:55,529 let us rock off into the sunset without a fight. 137 00:10:55,780 --> 00:10:58,115 We'll improvise as opportunities present themselves 138 00:10:58,199 --> 00:10:59,700 and if option A doesn't work 139 00:10:59,784 --> 00:11:03,162 then there's still 25 other letters of the alphabet, right, Lotti? 140 00:11:03,872 --> 00:11:04,913 Right, Lily. 141 00:11:05,790 --> 00:11:07,791 Oh, right. So he had a proper obsession with my old man, didn't he? 142 00:11:07,876 --> 00:11:09,501 Try his name. - Worth a shot. 143 00:11:10,295 --> 00:11:12,671 Vic Hill. 144 00:11:13,047 --> 00:11:14,506 Hmm. 145 00:11:14,757 --> 00:11:16,717 Obviously not that obsessed. Access denied. 146 00:11:17,552 --> 00:11:18,594 One left. 147 00:11:20,305 --> 00:11:21,763 You know, if this all goes to plan 148 00:11:21,931 --> 00:11:25,350 I'll be beating the shit out of you on a paradise beach for the rest of our days. 149 00:11:27,270 --> 00:11:30,105 You're becoming needy, Dwyer. It doesn't suit you. 150 00:11:31,191 --> 00:11:32,566 You're a world class prick... 151 00:11:32,775 --> 00:11:34,484 Sir. - Thank you. 152 00:11:49,417 --> 00:11:51,210 Jesus Christ! 153 00:11:53,504 --> 00:11:55,047 Shit! 154 00:11:55,423 --> 00:11:56,965 It's Vic Hill's pet Neanderthal. 155 00:11:57,091 --> 00:11:58,884 I'm beginning to believe that their obsession 156 00:11:58,968 --> 00:12:01,303 with my gold is bordering on the demented. 157 00:12:01,387 --> 00:12:03,263 I'll put one between his eyes. - No. 158 00:12:04,265 --> 00:12:05,390 Let me deal with it. 159 00:12:24,452 --> 00:12:25,619 Nice to see you again. 160 00:12:26,579 --> 00:12:27,621 What did you say your name was? 161 00:12:29,040 --> 00:12:30,415 Them call me Windrush. 162 00:12:30,750 --> 00:12:33,043 Oh, yeah. - I know you. 163 00:12:33,419 --> 00:12:36,004 Hate 'Em All Henry. 164 00:12:37,423 --> 00:12:38,465 And don't forget it. 165 00:12:38,967 --> 00:12:40,008 Respec'. 166 00:12:40,510 --> 00:12:42,177 You have to earn my respect. 167 00:12:49,686 --> 00:12:51,436 Come on then! Is that it? - I'm gonna mark that. 168 00:12:52,105 --> 00:12:53,981 Time for cut up your arse for that. 169 00:12:54,065 --> 00:12:54,982 Now we're even. 170 00:12:55,316 --> 00:12:56,900 You want this? You want this? 171 00:13:15,253 --> 00:13:16,295 Where machete gone? 172 00:13:26,222 --> 00:13:27,806 Come now. 173 00:13:29,726 --> 00:13:30,767 Where him gone? 174 00:13:53,666 --> 00:13:55,125 Is that it? 175 00:14:04,677 --> 00:14:05,719 Get here! 176 00:14:43,716 --> 00:14:44,966 Oh, shit! 177 00:14:45,218 --> 00:14:48,011 I'm gonna kill ya! 178 00:14:58,940 --> 00:15:00,315 Oh, my God! 179 00:15:06,155 --> 00:15:07,406 Last chance to crack it. 180 00:15:07,990 --> 00:15:09,991 Get the ball. Go on, Scooter! 181 00:15:11,911 --> 00:15:12,953 Surely not. 182 00:15:15,748 --> 00:15:17,165 Yeah! I got it. 183 00:15:18,334 --> 00:15:19,376 Yeah? - Yeah, it worked. 184 00:15:19,460 --> 00:15:20,502 Yeah? - Yeah. 185 00:15:20,586 --> 00:15:21,628 Well done. 186 00:15:26,008 --> 00:15:28,718 Scooter. Put that down before you blow us all up. 187 00:15:29,345 --> 00:15:31,304 Please. Put that down. 188 00:15:31,389 --> 00:15:32,514 Billy, what is going on back there? 189 00:15:32,598 --> 00:15:35,308 Good boy, good boy. Scooter. 190 00:15:35,852 --> 00:15:37,602 Good boy. Good boy. 191 00:15:37,854 --> 00:15:39,604 He only went and copped a hold of one of these. 192 00:15:39,897 --> 00:15:40,939 Alright! 193 00:15:44,944 --> 00:15:46,736 Billy, how many of those pineapples we got back there? 194 00:15:48,865 --> 00:15:50,532 Hmm. I'd say about half a dozen. 195 00:17:30,091 --> 00:17:31,675 Hey, w-wait. Wait. 196 00:17:42,979 --> 00:17:44,688 One last smoke. 197 00:17:50,444 --> 00:17:51,486 Respec'. 198 00:17:53,823 --> 00:17:55,740 Fuck your respect! 199 00:18:05,042 --> 00:18:06,251 Hate 'Em? 200 00:18:07,461 --> 00:18:08,503 Hate 'Em? 201 00:18:10,214 --> 00:18:11,965 You alright, love? 202 00:18:12,466 --> 00:18:15,844 I could murder a bacon sandwich, Mrs H. 203 00:18:16,178 --> 00:18:17,887 Come on, love. Let's get you up, eh? 204 00:18:20,933 --> 00:18:21,975 Hang in there, big fella. 205 00:18:22,602 --> 00:18:23,893 I've got one. The Panizzi. 206 00:18:23,978 --> 00:18:27,314 Boat coming in from Corsica. Registered to a Peter Shryer. 207 00:18:28,065 --> 00:18:30,275 Peter. Petru. It's the same name. 208 00:18:30,359 --> 00:18:31,568 Yes! - Just in different countries. 209 00:18:31,652 --> 00:18:33,028 Does it tell you where it's scheduled to dock? 210 00:18:33,112 --> 00:18:35,864 Uh, pier nine, dock four, in an hour. 211 00:18:35,948 --> 00:18:38,366 Right. Hold on to your tits, girls. 212 00:18:39,327 --> 00:18:40,785 I've got into the CCTV footage. 213 00:18:40,953 --> 00:18:42,787 Your little agendas. Oh, well 214 00:18:42,872 --> 00:18:44,164 Jeez. 215 00:18:44,457 --> 00:18:46,708 Yeah, alright. I'm not even sure Fink deserved to go out like that. 216 00:18:47,293 --> 00:18:49,210 Can you upload that? - Uh, yeah. I can try. 217 00:19:02,183 --> 00:19:04,225 - Mum, what you got? - Pier nine, dock four. 218 00:19:04,310 --> 00:19:06,227 The Corsicans dock in an hour, Albert. 219 00:19:07,146 --> 00:19:09,356 OK. Here's the deal. 220 00:19:10,232 --> 00:19:12,942 Text my old man. Get him to send me a smoke signal or something, please. 221 00:19:14,070 --> 00:19:15,111 Quickly. 222 00:19:35,216 --> 00:19:37,634 Yes! Dad! 223 00:19:38,010 --> 00:19:39,344 Dad's alright. 224 00:20:58,466 --> 00:20:59,716 I see you boys know what you gotta do. 225 00:21:03,554 --> 00:21:05,889 And you, you're with us now, aren't you? 226 00:21:08,350 --> 00:21:09,809 Right, well, let's do this. Good luck. 227 00:21:25,159 --> 00:21:26,201 Corsicans. 228 00:21:29,079 --> 00:21:31,206 Thank you for stating the obvious, Dwyer. 229 00:21:59,276 --> 00:22:00,318 Regardes autour. 230 00:22:32,351 --> 00:22:35,311 Chief Superintendent Jones. 231 00:22:37,147 --> 00:22:38,189 Petru. 232 00:22:41,694 --> 00:22:43,111 I see you've brought back-up. 233 00:22:45,990 --> 00:22:47,949 We're all gangsters, non? 234 00:22:49,535 --> 00:22:51,369 Even if we hide behind uniforms. 235 00:22:52,371 --> 00:22:53,413 The gold? 236 00:22:54,123 --> 00:22:55,164 It is in the van? 237 00:22:58,919 --> 00:23:00,003 It's close by. 238 00:23:01,255 --> 00:23:03,840 But first we'll examine the money. 239 00:23:05,134 --> 00:23:06,593 Make sure the ink is dry. 240 00:23:08,804 --> 00:23:10,847 Now, uh, this is, uh, English humour? 241 00:23:10,931 --> 00:23:13,516 I prefer to call it English pragmatism. 242 00:23:33,495 --> 00:23:34,829 Right, here goes nothing, Dad. 243 00:23:54,558 --> 00:23:56,559 ♪ Help me brothers ♪ 244 00:23:56,936 --> 00:23:58,645 ♪ Help me friend ♪ 245 00:23:59,396 --> 00:24:02,732 ♪ Hell's been goin' down and I think they've got him ♪ 246 00:24:02,775 --> 00:24:04,484 ♪ Help me ♪ 247 00:24:06,445 --> 00:24:09,155 ♪ Help me out of here ♪ 248 00:24:13,994 --> 00:24:15,036 Now. 249 00:24:16,121 --> 00:24:17,163 The gold. 250 00:24:17,581 --> 00:24:19,749 "Ze gold." 251 00:24:20,334 --> 00:24:21,459 Ooh la la. 252 00:24:26,632 --> 00:24:27,924 Open the door, Dwyer. 253 00:24:36,725 --> 00:24:41,312 Heads, I win. Tails, you lose. 254 00:24:43,399 --> 00:24:44,440 Here's 255 00:24:44,650 --> 00:24:45,608 Victor. 256 00:24:49,321 --> 00:24:50,363 Don't move. 257 00:24:50,531 --> 00:24:52,699 Well, you lot really do need a new catch phrase. 258 00:24:53,117 --> 00:24:54,075 Alright, alright, alright. 259 00:24:57,162 --> 00:24:58,579 No need for hostility. 260 00:24:59,164 --> 00:25:00,373 I come in peace. 261 00:25:00,749 --> 00:25:04,377 You really are a monumental pain in the arse. 262 00:25:05,587 --> 00:25:08,006 What the hell is this, Jones? Who's this man? 263 00:25:08,173 --> 00:25:09,298 This man... 264 00:25:11,176 --> 00:25:13,344 is a floater in the toilet of life. 265 00:25:15,514 --> 00:25:16,639 Soon to be flushed. 266 00:25:16,890 --> 00:25:19,809 I bet you a pile of dodgy metal it all ends in claret. 267 00:25:21,645 --> 00:25:22,687 Good night, Victor. 268 00:25:32,072 --> 00:25:33,114 What now? 269 00:25:37,578 --> 00:25:38,619 What is this, Dwyer? 270 00:25:50,466 --> 00:25:51,549 What the fuck is this? 271 00:25:53,260 --> 00:25:54,469 No! 272 00:25:55,596 --> 00:25:56,554 Fuck! Boss... 273 00:25:57,139 --> 00:25:58,139 Boss! - Fuck! 274 00:26:04,980 --> 00:26:06,689 It's a bomb-dog. It's brilliant. 275 00:26:25,042 --> 00:26:26,876 Now who the hell is this? 276 00:26:28,420 --> 00:26:30,713 It's my son, Albert. 277 00:26:32,466 --> 00:26:33,758 Ah-ah-ah-ah. 278 00:26:35,302 --> 00:26:37,762 One more move out of any of you, and it's Christmas come early. 279 00:26:37,805 --> 00:26:38,805 Comprende? 280 00:26:44,478 --> 00:26:45,520 Now... 281 00:26:47,397 --> 00:26:48,898 I've just come for me dad. 282 00:26:49,733 --> 00:26:50,983 Bollocks to the gold. You can keep that. 283 00:26:52,069 --> 00:26:53,111 It's all a bluff. 284 00:26:54,279 --> 00:26:55,321 They want it all. 285 00:26:56,698 --> 00:26:59,033 Either I leave with my old man, right now... 286 00:26:59,743 --> 00:27:00,785 Or we all go up. 287 00:27:09,503 --> 00:27:10,545 No one's going anywhere. 288 00:27:11,255 --> 00:27:12,630 Let him go, you fucking idiot. 289 00:27:13,382 --> 00:27:15,800 There's enough grenades on this mutt to take out all of us. 290 00:27:17,010 --> 00:27:18,052 Go on. 291 00:27:27,312 --> 00:27:28,396 Put it down! 292 00:27:34,194 --> 00:27:35,278 Oh, get up, Hill. 293 00:27:35,863 --> 00:27:36,904 Oh, alright. 294 00:27:45,789 --> 00:27:46,831 Au revoir. 295 00:27:54,798 --> 00:27:56,591 Trust me? - All the way, son. 296 00:27:57,176 --> 00:28:01,512 There'll be no rock big enough for you to hide under. 297 00:28:04,266 --> 00:28:06,309 Oh, no, no. I think it's you that's gonna need the rock 298 00:28:06,602 --> 00:28:08,311 Chief Superintendent Jones. 299 00:28:20,449 --> 00:28:21,490 Albert? 300 00:28:27,497 --> 00:28:28,539 T'es prêt? 301 00:28:57,486 --> 00:28:58,527 Dad, let's move. 302 00:29:04,743 --> 00:29:05,868 Armed police! Nobody move! 303 00:29:06,453 --> 00:29:07,536 Armed police, stay there! 304 00:29:15,254 --> 00:29:16,295 The money! 305 00:29:18,423 --> 00:29:19,465 Shit! 306 00:29:26,848 --> 00:29:27,890 Shit! 307 00:29:29,059 --> 00:29:30,101 Come on! 308 00:29:41,613 --> 00:29:43,281 In the van, Charlie. - Fuck! 309 00:29:56,586 --> 00:29:58,713 Oh, for God's-- - Start her up, Charlie. 310 00:29:59,006 --> 00:30:01,590 Oh, God, no! The van won't start! 311 00:30:11,893 --> 00:30:13,561 Out! To the cop car, come on! 312 00:30:15,272 --> 00:30:16,397 Oh, come on, Charlie! 313 00:30:17,649 --> 00:30:19,400 Go! Go, go, go, go, go! 314 00:30:27,951 --> 00:30:30,119 Oh, come on, Charlie! Just throw it in there! 315 00:30:44,092 --> 00:30:45,134 Grab that gun! 316 00:30:55,312 --> 00:30:57,021 Get in! - There's no room, Charlie! 317 00:30:57,397 --> 00:30:59,231 - How do you suggest we do that? - Charlie, dock fourteen. 318 00:30:59,316 --> 00:31:00,983 We'll meet you there. Go! Go! 319 00:31:03,987 --> 00:31:06,781 Police, stop! Stop, now! 320 00:31:09,034 --> 00:31:10,868 Round there, boy. Round there. 321 00:31:16,291 --> 00:31:17,333 Shit! 322 00:31:17,417 --> 00:31:18,292 Drive! Come on! 323 00:31:19,419 --> 00:31:20,503 Right, they're getting away! 324 00:31:32,766 --> 00:31:35,226 ♪ Cos I'm on fire, you can't touch me now ♪ 325 00:31:37,270 --> 00:31:40,398 ♪ Cos I'm on fire, you can't touch me now ♪ 326 00:31:50,409 --> 00:31:51,992 Shit, they're gaining on us, Charlie! 327 00:31:56,331 --> 00:31:57,665 I said fast! 328 00:32:03,713 --> 00:32:05,381 Wrong way there! Oh! 329 00:32:21,982 --> 00:32:23,315 Where'd you learn to drive like this? 330 00:32:26,653 --> 00:32:28,988 Reverse! Reverse, Charlie! Come on! Quicker! 331 00:32:56,475 --> 00:32:57,725 They do not give up! 332 00:33:01,104 --> 00:33:02,146 Easy, Charlie! 333 00:33:07,819 --> 00:33:08,903 Oh, shit! 334 00:33:12,324 --> 00:33:13,365 Fuck, no! 335 00:33:25,295 --> 00:33:26,253 Well, what do we do now? 336 00:33:26,546 --> 00:33:27,880 - Oh, shit. - Step out of the car 337 00:33:27,964 --> 00:33:30,382 with your hands up! - We pray for a bloody miracle. 338 00:33:37,390 --> 00:33:38,682 - What's that? - Oh, sh-- 339 00:33:43,688 --> 00:33:46,273 Oh, we're really flying now, Charlie! 340 00:33:58,954 --> 00:34:01,163 This is the life! 341 00:34:28,358 --> 00:34:29,650 Hands above your head! 342 00:34:30,944 --> 00:34:33,904 We've been planning this take-down for months, you idiot. 343 00:34:34,322 --> 00:34:35,864 Chief Superintendent Jones 344 00:34:36,283 --> 00:34:39,410 I'm arresting you on suspicion of the murder of DI Robert Fink. 345 00:34:41,871 --> 00:34:44,039 DI Fink was murdered? 346 00:34:46,001 --> 00:34:47,042 What are you talking about? 347 00:34:47,335 --> 00:34:49,920 There's a video been sent anonymously to us, sir. 348 00:34:50,422 --> 00:34:53,716 CCTV footage of Fink's brains painting the walls. 349 00:34:54,092 --> 00:34:55,134 You giving the order. 350 00:34:55,844 --> 00:34:58,429 But all these... grudges, these... 351 00:35:00,390 --> 00:35:01,849 seedy little agendas. 352 00:35:03,727 --> 00:35:04,727 Oh, well. 353 00:35:07,314 --> 00:35:09,481 You do not have to say anything, but it may harm your defence 354 00:35:09,566 --> 00:35:12,192 if you do not mention when-- 355 00:35:26,541 --> 00:35:28,626 You really are an animal, Dwyer. 356 00:35:30,086 --> 00:35:32,421 The gold is by the water, sir. 357 00:35:49,022 --> 00:35:51,023 Sailor boy! 358 00:36:01,660 --> 00:36:03,619 What are you doing with my gold, Petru? 359 00:36:05,622 --> 00:36:08,791 It is my gold now, you son of a-- 360 00:36:11,961 --> 00:36:13,253 Don't move! I'll shoot! 361 00:36:14,881 --> 00:36:15,923 Drop your gun! 362 00:36:20,387 --> 00:36:21,970 Well... Don't be silly, son. - Drop your guns! 363 00:36:23,473 --> 00:36:25,140 - You bastard, sir. - Drop it! 364 00:36:46,037 --> 00:36:48,497 It's been excruciating, Dwyer. 365 00:36:57,757 --> 00:37:00,300 Mum. Dock fourteen, right now! 366 00:37:00,427 --> 00:37:01,343 We'll be there in a tic. 367 00:37:08,351 --> 00:37:09,727 Oi, son. 368 00:37:10,270 --> 00:37:12,813 You don't happen to have another one of those grenades handy, do ya? 369 00:37:13,189 --> 00:37:14,231 Well, as it happens. 370 00:37:27,620 --> 00:37:30,497 If I can't have you, nobody can. Ha-ha. 371 00:37:50,435 --> 00:37:52,269 Chop, chop. Chop, chop, boys. Come on. 372 00:37:55,148 --> 00:37:56,940 Come on then! Move it! 373 00:38:16,461 --> 00:38:17,503 Come on, baby! 374 00:38:26,054 --> 00:38:28,013 Ah, shit! 375 00:38:35,939 --> 00:38:39,566 Scooter! Sc-- Scooter, come on! 376 00:38:49,035 --> 00:38:52,037 Come to Uncle Hate 'Em, little Scooter. Good boy! There you go. 377 00:39:06,010 --> 00:39:08,220 The fat lady sings. 378 00:39:20,191 --> 00:39:21,358 Come on! 379 00:39:23,111 --> 00:39:24,236 Whoo-hoo-hoo! 380 00:39:27,657 --> 00:39:30,701 ♪ No matter how much coal ♪ 381 00:39:30,869 --> 00:39:33,912 ♪ You shovel in the mouth of your child... ♪ - Chloe Koen. 382 00:39:33,997 --> 00:39:34,955 I'm gonna kiss you. 383 00:39:36,040 --> 00:39:37,875 Please do, Mr Cavendish-Scott. 384 00:39:38,042 --> 00:39:39,626 ♪ ...these furnaces still want more ♪ 385 00:39:39,836 --> 00:39:41,003 Ho-ho-ho! 386 00:39:43,673 --> 00:39:45,757 It's about time, son. About time. 387 00:39:48,136 --> 00:39:50,470 Hey. Now you can afford to take me on a proper date. 388 00:39:50,847 --> 00:39:51,972 You'd be lucky. 389 00:39:52,348 --> 00:39:54,266 Now you're in trouble, son. Now you're in trouble. 390 00:39:55,643 --> 00:39:56,727 Whoo! 391 00:39:58,313 --> 00:39:59,771 Told you I'd sort it, Lil. 392 00:39:59,856 --> 00:40:02,190 Yeah, I never doubted you for a minute, Victor. 393 00:40:06,362 --> 00:40:09,281 ♪ ...and this is junkyard love ♪ 394 00:40:09,699 --> 00:40:12,326 ♪ On the scrapheap of lust ♪ 395 00:40:12,827 --> 00:40:15,662 ♪ Keep the furnace burning ♪ 396 00:40:16,080 --> 00:40:18,624 ♪ Lest we turn into rust ♪ 397 00:40:31,971 --> 00:40:34,806 ♪ This is junkyard love ♪ 398 00:40:35,308 --> 00:40:38,060 ♪ On the scrapheap of lust ♪ 399 00:40:38,561 --> 00:40:41,271 ♪ Keep the furnace burning ♪ 400 00:40:41,481 --> 00:40:44,316 ♪ Lest we turn into rust... ♪ 401 00:40:58,915 --> 00:41:00,248 Wait, wait, wait, wait, wait. 402 00:41:02,377 --> 00:41:04,169 There's still one more thing we need to sort out. 403 00:41:09,425 --> 00:41:10,968 Who knows the way to Spain? 404 00:41:16,099 --> 00:41:17,265 We're going to Spain, baby! 405 00:41:19,686 --> 00:41:21,019 Whoo!