1 00:00:07,200 --> 00:00:10,120 -Charlie: Lotti, that looks like the boat that hit us on the way to Spain. 2 00:00:10,130 --> 00:00:13,110 -Lotti: If Blanco's men were the ones who took our money, 3 00:00:13,120 --> 00:00:15,150 then Mayor Ortega must have been behind it. 4 00:00:15,160 --> 00:00:16,170 -(boxing bell ringing) -(Billy screams) 5 00:00:19,050 --> 00:00:20,220 -Man: Hey, hey, oye! 6 00:00:20,230 --> 00:00:22,090 -Billy, you are not to blame. 7 00:00:24,030 --> 00:00:25,140 -This is San Toledo... 8 00:00:25,150 --> 00:00:27,030 everyone works for me. 9 00:00:27,040 --> 00:00:29,110 -It was you that took my wife 10 00:00:29,120 --> 00:00:31,050 -I think your time in Blanco's cell has got in your head. 11 00:00:31,060 --> 00:00:33,000 -You can't blame him for our problems. 12 00:00:33,010 --> 00:00:34,200 -This is all down to you. 13 00:00:47,120 --> 00:00:49,180 ♪ Anything you can do ♪ 14 00:00:49,190 --> 00:00:51,210 ♪ I can do it better ♪ 15 00:00:51,220 --> 00:00:53,090 ♪ I'm the toughest ♪ 16 00:00:54,110 --> 00:00:55,200 ♪ I'm the toughest ♪ 17 00:00:55,210 --> 00:00:57,040 -(door chime rings) 18 00:00:57,110 --> 00:00:58,100 -Buenos días. 19 00:00:58,170 --> 00:00:59,130 Your name, sir? 20 00:00:59,140 --> 00:01:01,110 -Picket. William Picket. 21 00:01:01,120 --> 00:01:02,120 -Woman: Mmm-hm. 22 00:01:03,100 --> 00:01:05,180 We have you staying with us for, uh... 23 00:01:05,190 --> 00:01:07,140 four days. Is this correct? 24 00:01:07,150 --> 00:01:08,170 -It shouldn't take longer than that. 25 00:01:08,180 --> 00:01:11,170 -What brings you to San Toledo, Mr. Picket? 26 00:01:11,200 --> 00:01:13,090 -A rare opportunity. 27 00:01:13,210 --> 00:01:14,200 I'm a collector. 28 00:01:15,090 --> 00:01:16,090 -An art collector? 29 00:01:16,100 --> 00:01:19,140 -Actually, my area of expertise is rather more... 30 00:01:19,150 --> 00:01:20,130 exotic. 31 00:01:20,140 --> 00:01:22,080 -Sounds very interesting. 32 00:01:22,190 --> 00:01:24,120 -In this particular case, it will be. 33 00:01:24,130 --> 00:01:25,110 -Woman: Mm. 34 00:01:27,150 --> 00:01:31,020 ♪ Now, rude boy, won't you be good ♪ 35 00:01:32,030 --> 00:01:35,200 ♪ Do what you are told, yeah ♪ 36 00:01:36,200 --> 00:01:38,130 ♪ Don't be fretful ♪ 37 00:01:39,040 --> 00:01:41,050 ♪ Take what's yours ♪ 38 00:01:41,060 --> 00:01:44,200 ♪ I'll wait for you anywhere ♪ 39 00:01:45,050 --> 00:01:48,060 ♪ 'Cause anything you can do ♪ 40 00:01:48,070 --> 00:01:50,040 ♪ I can do it better ♪ 41 00:01:50,050 --> 00:01:52,010 ♪ I'm the toughest ♪ 42 00:01:52,170 --> 00:01:54,010 ♪ I'm the toughest ♪ 43 00:01:54,180 --> 00:01:56,020 (theme music playing) 44 00:02:26,120 --> 00:02:27,150 ♪♪ 45 00:02:51,230 --> 00:02:54,070 - So, what makes you so sure Ortega's got our money? 46 00:02:54,080 --> 00:02:56,000 -We saw his men on the boat. 47 00:02:57,100 --> 00:02:59,100 They covered the police sign to disguise it. 48 00:02:59,110 --> 00:03:01,010 I mean, they're proper pirates. 49 00:03:01,020 --> 00:03:02,170 -Yeah, I mean, he's the mayor. 50 00:03:02,180 --> 00:03:04,020 Okay, he's a crook, 51 00:03:04,030 --> 00:03:06,060 and he owns the port police. Just stands to reason, right? 52 00:03:06,070 --> 00:03:08,140 -To think I was going to go after him off principle alone. 53 00:03:08,150 --> 00:03:10,110 -Well, this makes it a lot more interesting. 54 00:03:11,010 --> 00:03:12,080 -Right, but... 55 00:03:12,220 --> 00:03:16,020 we can't just go after his money without expecting repercussions. 56 00:03:16,030 --> 00:03:19,000 -Right, so we go after it when we know he can't come back at us. Simple. 57 00:03:19,110 --> 00:03:20,080 -What? 58 00:03:20,090 --> 00:03:21,210 You're saying we have to dispatch him? 59 00:03:22,100 --> 00:03:23,110 Starting to sound like VIc. 60 00:03:23,150 --> 00:03:25,010 -No, Charlie. 61 00:03:25,020 --> 00:03:27,030 I was thinking about something a little bit more subtle. 62 00:03:27,160 --> 00:03:29,230 We'd be fools to go in directly, but... 63 00:03:30,000 --> 00:03:32,150 that's not to say we can't find someone with the same motivation 64 00:03:37,100 --> 00:03:38,070 -(glass breaks in the distance) 65 00:03:38,080 --> 00:03:39,110 -(knocking at door) 66 00:03:45,040 --> 00:03:48,080 -Hey, see that, Billy? It's another lovely day on the Costa. 67 00:03:48,090 --> 00:03:49,180 -Not from where I'm lying. 68 00:03:49,190 --> 00:03:50,230 -(Albert sighs) 69 00:03:51,000 --> 00:03:52,200 -Oh, come on, Billy. 70 00:03:52,210 --> 00:03:54,130 You're not laying here all day. 71 00:03:55,060 --> 00:03:59,210 Maybe-- maybe some fresh sea air might help. 72 00:04:00,070 --> 00:04:02,150 -Figure a walk down the beach is gonna sort me out, eh, Charlie? 73 00:04:02,160 --> 00:04:05,080 - Come on, Billy, he's only trying to help you. Take it easy. 74 00:04:06,030 --> 00:04:09,130 -Yeah, well, I want to know exactly why he thinks a bit of fresh air 75 00:04:09,140 --> 00:04:13,070 is gonna change the fact that I put man in a coma last night. 76 00:04:14,150 --> 00:04:15,130 Eh? 77 00:04:16,130 --> 00:04:18,090 -Albert: Listen, Billy, I know you're hurting, mate... 78 00:04:19,100 --> 00:04:21,130 but this ain't your fault. 79 00:04:22,050 --> 00:04:23,180 -Yeah, well, you didn't hit him, did ya? 80 00:04:24,220 --> 00:04:26,080 -(quietly) No. 81 00:04:26,190 --> 00:04:28,050 -Billy: Oh, forget it. 82 00:04:29,110 --> 00:04:30,190 It ain't your problem. 83 00:04:32,080 --> 00:04:33,070 -Where are you going? 84 00:04:33,080 --> 00:04:35,120 -A little walk down the beach. 85 00:04:37,050 --> 00:04:38,180 Apparently, it'll do the trick. 86 00:04:43,150 --> 00:04:45,070 -Well... (sighs) 87 00:04:45,080 --> 00:04:47,010 at least he got out of bed. 88 00:04:49,210 --> 00:04:51,040 -(distant dogs barking) 89 00:04:54,100 --> 00:04:56,190 -(indistinct woman over loudspeaker) 90 00:05:09,010 --> 00:05:10,220 -(Lily sighs) 91 00:05:12,090 --> 00:05:13,090 ♪♪ 92 00:05:18,020 --> 00:05:19,120 -(cell phone rings) 93 00:05:20,060 --> 00:05:22,090 -Morning, Mrs. H. -Lily: Good morning, Hate 'Em. 94 00:05:22,100 --> 00:05:23,220 Have you seen Vic? 95 00:05:23,230 --> 00:05:24,200 -Nah, not today. 96 00:05:26,010 --> 00:05:26,220 -Henry... 97 00:05:26,230 --> 00:05:29,120 -Cross my heart, hope to die. I've not heard a peep out of him. 98 00:05:29,130 --> 00:05:32,100 -You'd tell me if he was about to do something stupid, yeah? 99 00:05:32,110 --> 00:05:34,220 -Probably not, Mrs. H., but don't you worry. 100 00:05:34,230 --> 00:05:36,210 As soon as I see him, I'll send him home to you, okay? 101 00:05:37,150 --> 00:05:38,180 -You know what? 102 00:05:39,120 --> 00:05:42,110 I've spent most of my adult life worrying about that man. 103 00:05:43,070 --> 00:05:46,000 If he's not going to be bothered to come home, 104 00:05:46,010 --> 00:05:48,040 then I'm not going to be bothered waiting for him. 105 00:05:49,210 --> 00:05:51,140 -(call ends) 106 00:05:52,230 --> 00:05:54,070 -(whispering) Vic, you idiot. 107 00:05:54,080 --> 00:05:55,140 -(text message alert) 108 00:05:57,130 --> 00:05:59,170 -Albert: You hang about, I gotta go. Ines called me in. 109 00:05:59,180 --> 00:06:01,110 -Or was it the sultry señorita ? 110 00:06:02,130 --> 00:06:03,090 -What? 111 00:06:03,200 --> 00:06:06,040 -Are you sure she's not going to be a problem for you, Al? 112 00:06:06,190 --> 00:06:08,210 -Well, she found out about our move at the gas station. 113 00:06:08,220 --> 00:06:11,070 She could have blown it for us then, but she didn't, did she? 114 00:06:11,080 --> 00:06:13,080 -Just...keep an eye on it, okay? 115 00:06:13,090 --> 00:06:15,040 -Will you let me worry about Ines, okay? 116 00:06:15,050 --> 00:06:17,070 You just stay on the money trail, all right? 117 00:06:17,080 --> 00:06:18,050 See you later. 118 00:06:20,150 --> 00:06:21,200 -Where's he off to? 119 00:06:21,210 --> 00:06:22,180 -Down a rabbit hole. 120 00:06:22,190 --> 00:06:24,030 -Down a what? 121 00:06:24,040 --> 00:06:26,060 -Nothing. Ignore me. 122 00:06:26,070 --> 00:06:27,180 Let's go. 123 00:06:27,190 --> 00:06:29,110 -Where are we going? 124 00:06:29,120 --> 00:06:30,130 -To find our money. 125 00:06:32,070 --> 00:06:34,030 -We've already done this bit, Charlie. 126 00:06:34,040 --> 00:06:35,010 -Yeah, I know. 127 00:06:35,020 --> 00:06:39,010 If you've got nowhere new to go, I always think it's best to go back to the beginning. 128 00:06:39,020 --> 00:06:40,170 -Lotti: Well, we could be here all day. 129 00:06:41,100 --> 00:06:45,090 -That's why one should always bring some reading material on a stakeout. 130 00:06:45,100 --> 00:06:47,060 -Well, what am I gonna read? 131 00:06:47,180 --> 00:06:48,140 -There you go. 132 00:06:53,220 --> 00:06:56,110 -Lotti: Well, San Toledo is safe once again. 133 00:06:56,120 --> 00:06:58,050 -Oh, yeah? Why is that? 134 00:06:58,080 --> 00:07:01,030 -Well, it looks like the mayor caught the gas station robber. 135 00:07:01,170 --> 00:07:03,140 -He's got every angle covered, doesn't he? 136 00:07:04,120 --> 00:07:06,070 -Charlie, look. 137 00:07:14,150 --> 00:07:15,120 It's Tomas. 138 00:07:34,160 --> 00:07:37,160 He went in there to collect something, or why the hard case? 139 00:07:37,170 --> 00:07:40,150 -Bet you there's a stash house in there. 140 00:07:41,040 --> 00:07:42,150 -Well, let's go find it, then. 141 00:07:42,160 --> 00:07:44,090 -(seagulls cawing) 142 00:07:54,120 --> 00:07:58,040 -Well, no one said it was gonna fall in our laps. 143 00:08:08,100 --> 00:08:10,170 -Vic: Very bad idea, Albert. 144 00:08:10,180 --> 00:08:13,020 Very bad idea. 145 00:08:13,220 --> 00:08:16,000 -You can go right in, Mr. Dimes. 146 00:08:20,010 --> 00:08:22,200 -Mayor Ortega, good morning. 147 00:08:22,210 --> 00:08:24,170 (door closes) 148 00:08:24,180 --> 00:08:26,220 -Please sit down, Albert. 149 00:08:32,200 --> 00:08:35,030 I have something I'd like you to do for me. 150 00:08:36,040 --> 00:08:38,080 -How can I be of help? 151 00:08:40,020 --> 00:08:41,140 -(Mayor Ortega sighs) 152 00:08:42,040 --> 00:08:47,180 -A shipment belonging to an important associate is arriving at the San Toledo airport today 153 00:08:47,190 --> 00:08:54,030 where it will be loaded onto a municipal truck and delivered to its owner outside the city. 154 00:08:55,100 --> 00:09:00,230 I'm contracting you and Ines to safeguard the shipment to its destination. 155 00:09:01,000 --> 00:09:02,220 -The last time I went to San Toldeo airport, 156 00:09:02,230 --> 00:09:05,040 you tried to have me killed in a hail of bullets. 157 00:09:06,190 --> 00:09:08,090 -(chuckles) 158 00:09:09,040 --> 00:09:11,150 -Anything out of the ordinary I should be worried about this time around? 159 00:09:12,060 --> 00:09:16,190 -I'm hoping for a much more controlled exchange in this particular transaction. 160 00:09:16,200 --> 00:09:19,010 -Now respectfully, Mr. Mayor... 161 00:09:20,150 --> 00:09:22,010 what's in it for me? 162 00:09:24,010 --> 00:09:29,220 -Good, Albert. I don't trust a man that isn't motivated by reward. 163 00:09:31,080 --> 00:09:33,140 You'll be compensated for your time. 164 00:09:34,140 --> 00:09:36,100 -Then we'll handle it. 165 00:09:39,050 --> 00:09:41,130 -Come on, Albert. Try to keep up. 166 00:09:46,220 --> 00:09:48,030 -(door closes) 167 00:09:56,150 --> 00:09:57,120 -Hate 'Em: You all right? 168 00:09:58,180 --> 00:10:00,230 -How long has Billy been sitting out there like that? 169 00:10:01,210 --> 00:10:03,160 -Don't know. 170 00:10:03,170 --> 00:10:05,190 -We need to do something, Hate 'Em, he's hurting. 171 00:10:09,090 --> 00:10:10,170 -Want me to talk to him? 172 00:10:10,180 --> 00:10:12,040 -Yeah, it'd be a good idea. 173 00:10:14,150 --> 00:10:15,160 -Okay. 174 00:10:16,170 --> 00:10:17,230 -Lily: Buenos días , Fanta. 175 00:10:18,000 --> 00:10:20,040 - Buenos días, señora. Caf é ? 176 00:10:20,140 --> 00:10:22,050 -Yeah, why not? Thanks. 177 00:10:22,060 --> 00:10:23,080 -Fanta: Right away. 178 00:10:26,080 --> 00:10:28,140 -Clarence: You give any more thought to coming with me 179 00:10:28,150 --> 00:10:30,020 to that poker game? 180 00:10:31,190 --> 00:10:33,180 -Yeah, I did, actually. 181 00:10:33,190 --> 00:10:38,160 -And let me guess, you're far too sensible of a woman to take me up on such a... 182 00:10:39,090 --> 00:10:40,200 puckish proposition. 183 00:10:42,050 --> 00:10:43,210 -Oh, quite the opposite. 184 00:10:45,020 --> 00:10:47,030 I think it sounds like fun. 185 00:10:51,160 --> 00:10:52,190 When did you say it was? 186 00:10:53,120 --> 00:10:56,160 -As chance would have it, this afternoon. 187 00:10:59,070 --> 00:11:01,160 -Well, it just so happens I'm free. 188 00:11:13,030 --> 00:11:15,190 -Billy: Can't a man enjoy a little fresh air in peace? 189 00:11:15,200 --> 00:11:18,230 -Fresh air? Is that what's in that bottle? 190 00:11:19,000 --> 00:11:22,010 -Nah...that's tequila. 191 00:11:26,080 --> 00:11:27,110 You want some? 192 00:11:27,120 --> 00:11:29,230 -No, no. I'm good, thanks. 193 00:11:32,010 --> 00:11:37,010 -Nothing wrong in your life, eh? All roses is it, Hate 'Em? 194 00:11:38,020 --> 00:11:39,140 -I wouldn't exactly say that, son, 195 00:11:39,150 --> 00:11:42,010 but getting hammered isn't going to solve anything, now, is it? 196 00:11:42,020 --> 00:11:44,150 -Yeah, well, it seems to be working all right for me. 197 00:11:53,060 --> 00:11:54,030 What do you want? 198 00:11:55,210 --> 00:11:58,200 -I don't want anything. I'm just sitting here admiring the view. 199 00:11:58,210 --> 00:12:01,080 -Listen, if this is where you give me the big talk, 200 00:12:01,090 --> 00:12:03,170 let's just get it over with, all right? 201 00:12:03,180 --> 00:12:05,000 -Fair enough, son. 202 00:12:05,220 --> 00:12:06,190 Look... 203 00:12:07,190 --> 00:12:09,160 when you got into that ring, you knew the risks, 204 00:12:09,170 --> 00:12:11,160 and it could have easily been you. 205 00:12:12,090 --> 00:12:14,030 You can't change what's happened. 206 00:12:14,040 --> 00:12:15,170 It's on you what happens next. 207 00:12:17,030 --> 00:12:20,030 Don't carry this around on your back like a sack of bricks, son. 208 00:12:22,190 --> 00:12:24,040 -Do me a favor. 209 00:12:25,060 --> 00:12:29,150 Save all your motivational bollocks for someone who gives a shit. 210 00:12:34,040 --> 00:12:35,070 'Cause I don't. 211 00:13:17,010 --> 00:13:19,010 -Man: Vamos, vamos, vamos. 212 00:13:19,020 --> 00:13:21,070 -(men speaking Spanish) 213 00:13:32,150 --> 00:13:34,010 -Something on your mind? 214 00:13:35,070 --> 00:13:37,050 -Yeah, what is it you're doing, Ines? 215 00:13:38,160 --> 00:13:39,230 -Same as you. 216 00:13:40,210 --> 00:13:45,070 Standing here, watching drug dealers move millions of euros worth of hash. 217 00:13:46,040 --> 00:13:49,020 -Well, we should get a couple of things straight if we're going to be working together. 218 00:13:49,210 --> 00:13:51,200 -And what are these couple of things, Alberto? 219 00:13:53,080 --> 00:13:56,100 -Let's start with that. Number one, my name's not Alberto. 220 00:13:56,120 --> 00:13:58,000 It's Albert. 221 00:13:58,010 --> 00:14:00,000 Secondly, don't fuck with me. 222 00:14:01,050 --> 00:14:04,070 -And here I was thinking it's you that's fucking with me. 223 00:14:05,110 --> 00:14:06,200 -What is it with you and Ortega? 224 00:14:08,040 --> 00:14:09,140 -I'm a driver for hire. 225 00:14:11,030 --> 00:14:12,200 He needs my particular skill set. 226 00:14:13,160 --> 00:14:14,170 It's... 227 00:14:14,180 --> 00:14:16,110 mutually beneficial. 228 00:14:16,120 --> 00:14:17,120 -Mm. 229 00:14:18,230 --> 00:14:20,040 Unbelievable. 230 00:14:24,140 --> 00:14:27,090 -(unintelligible conversation) 231 00:15:57,010 --> 00:15:59,220 -(toilet flushing) 232 00:16:24,030 --> 00:16:26,180 -Charlie: Ramiro! Mi amigo , how are you? 233 00:16:26,190 --> 00:16:27,150 -Oh, no. 234 00:16:27,160 --> 00:16:29,060 -Lotti: Ooh, I like what you've done with the place. 235 00:16:29,070 --> 00:16:30,070 -What do you want? 236 00:16:30,080 --> 00:16:32,210 -It could use a few more plants just to brighten it up a bit. 237 00:16:35,120 --> 00:16:37,050 -I don't need plants. 238 00:16:37,060 --> 00:16:38,090 I need peace, 239 00:16:38,100 --> 00:16:39,100 and quiet. 240 00:16:39,110 --> 00:16:41,030 I have so much work to do. 241 00:16:41,210 --> 00:16:42,230 I cannot help you. 242 00:16:43,100 --> 00:16:48,000 -Oh, Ramiro. Can't we just drop in to see an old friend? We missed you. 243 00:16:48,010 --> 00:16:49,040 -Please. 244 00:16:49,050 --> 00:16:50,030 I'm so... 245 00:16:50,150 --> 00:16:51,220 very, very busy. 246 00:16:52,060 --> 00:16:53,100 -Yeah, busy, 247 00:16:53,210 --> 00:16:56,060 in your new position as supervisor. 248 00:16:57,210 --> 00:16:59,060 -Yes, exactly. 249 00:17:00,000 --> 00:17:01,040 In my new position 250 00:17:01,160 --> 00:17:02,200 as a supervisor. 251 00:17:02,210 --> 00:17:03,200 -So... 252 00:17:03,210 --> 00:17:07,000 not a bad gig for a young man your age, is it now, Ramiro? 253 00:17:08,050 --> 00:17:09,010 -Lotti: You know what I think? 254 00:17:11,030 --> 00:17:13,100 -I'm not sure I want to know what you think, Lotti. 255 00:17:13,110 --> 00:17:14,200 Well, I think 256 00:17:15,160 --> 00:17:18,160 that behind those reading glasses... 257 00:17:19,010 --> 00:17:21,000 and starched collars... 258 00:17:21,090 --> 00:17:25,180 is an adventurous young man who just needs a bit of jeopardy in his life 259 00:17:26,050 --> 00:17:27,160 to keep things interesting. 260 00:17:27,170 --> 00:17:28,190 -Ramiro: Hmm. 261 00:17:30,010 --> 00:17:31,140 -Charlie: Let us help you... 262 00:17:31,150 --> 00:17:32,200 express yourself. 263 00:17:35,020 --> 00:17:36,060 -Okay. 264 00:17:42,070 --> 00:17:45,190 Ramiro Ramirez... at your service. 265 00:17:46,230 --> 00:17:47,210 (exhales) 266 00:17:47,220 --> 00:17:49,130 -(indistinct Spanish chatter) 267 00:17:57,140 --> 00:17:58,120 -(car engine revs) 268 00:17:59,180 --> 00:18:00,150 -Ines: Let's go. 269 00:18:08,190 --> 00:18:10,030 -I'm driving. 270 00:18:11,160 --> 00:18:13,060 -That's not how this works. 271 00:18:13,210 --> 00:18:17,100 -Yeah, well, I'm done being a passenger, so either I drive or you go alone. 272 00:18:24,010 --> 00:18:25,020 -Then drive. 273 00:18:31,080 --> 00:18:32,060 -(car tires squeal) 274 00:18:37,130 --> 00:18:39,130 -Hate 'Em: Easy, Fanta, easy, easy, son. 275 00:18:39,140 --> 00:18:40,130 -Now, lemon. 276 00:18:40,140 --> 00:18:42,020 -Lemon. That much, yeah? 277 00:18:42,030 --> 00:18:45,000 Put some lemon. Now, you slow down with the lemon. 278 00:18:45,010 --> 00:18:46,080 -Vic: Fanta, give us a minute alone. 279 00:18:46,090 --> 00:18:47,180 -Um, sí, señor. 280 00:18:51,010 --> 00:18:51,230 -What are you cooking? 281 00:18:52,000 --> 00:18:52,210 -And where have you been? 282 00:18:53,090 --> 00:18:54,230 Lily's been blowing up my phone. 283 00:18:56,100 --> 00:18:58,090 -Is my wife in residence? 284 00:18:58,100 --> 00:18:59,200 -She was, and she left. 285 00:19:00,130 --> 00:19:01,090 Look... 286 00:19:01,210 --> 00:19:04,230 you gotta stop putting me in these positions. She thinks I'm covering for you. 287 00:19:12,230 --> 00:19:13,200 -Hide this. 288 00:19:13,210 --> 00:19:15,040 I can't keep it at home. 289 00:19:15,050 --> 00:19:16,020 -Vic, what's going on? 290 00:19:18,000 --> 00:19:19,160 Is there anything I should be worried about? 291 00:19:21,100 --> 00:19:25,150 -Worry is a misuse of the imagination, Hate 'Em. 292 00:19:26,140 --> 00:19:29,020 -So you're just carrying this around for a bit of fun now, are ya? 293 00:19:29,030 --> 00:19:31,170 -All kinds of fun in the sun, mate. 294 00:19:32,140 --> 00:19:33,100 -Well... 295 00:19:34,120 --> 00:19:37,230 this has been a really rich and rewarding conversation, hasn't it, Vic? 296 00:19:40,160 --> 00:19:42,000 -Just rest assured... 297 00:19:43,150 --> 00:19:45,170 I will not let sleeping dogs lie. 298 00:19:45,180 --> 00:19:49,090 -No, that doesn't sound reassuring, Vic, does it? 299 00:19:55,120 --> 00:19:56,160 Needs salt. 300 00:20:05,140 --> 00:20:06,220 -Fanta! 301 00:20:07,150 --> 00:20:08,130 -Fanta: Que? 302 00:20:12,020 --> 00:20:13,140 -Charlie: What have you got for us, Ramiro? 303 00:20:16,160 --> 00:20:19,090 -A complete file on the address requested, 304 00:20:19,100 --> 00:20:22,220 not, I should say, without some great personal risk. 305 00:20:24,050 --> 00:20:26,150 -Thank you. You're very brave. 306 00:20:26,160 --> 00:20:28,090 -Yes, I am. 307 00:20:28,100 --> 00:20:30,130 -You, uh, you make any sense of this? 308 00:20:31,160 --> 00:20:32,130 -I think... 309 00:20:33,050 --> 00:20:35,230 Mayor Ortega has something to hide. 310 00:20:38,000 --> 00:20:39,060 -Go on... 311 00:20:39,070 --> 00:20:42,150 The Cisneros Fish Market has been closed for years, 312 00:20:42,160 --> 00:20:46,130 its title held by the city until Mayor Ortega bought it 313 00:20:46,140 --> 00:20:48,050 just after his election. 314 00:20:49,170 --> 00:20:53,070 Oddly, Ortega never began 315 00:20:53,080 --> 00:20:58,070 any of the repairs that would really be necessary to reopen the market. 316 00:20:58,080 --> 00:21:02,220 But there was some new construction, though I can't make much sense of the work. 317 00:21:02,230 --> 00:21:04,020 -So, you've seen it? 318 00:21:04,030 --> 00:21:05,180 -The blueprints. 319 00:21:05,190 --> 00:21:09,010 -And-- and-- and you didn't happen to bring a copy of those, did you? 320 00:21:09,020 --> 00:21:10,130 -Yeah... 321 00:21:10,140 --> 00:21:13,000 of course you did! 322 00:21:15,150 --> 00:21:18,000 -I never was here, okay? 323 00:21:18,010 --> 00:21:20,110 I do not know you. Bye. 324 00:21:26,210 --> 00:21:29,110 ♪ Hey, little girl ♪ 325 00:21:29,120 --> 00:21:33,070 ♪ I let you into my world ♪ 326 00:21:33,080 --> 00:21:35,160 ♪ Oh, beautiful girl... ♪ 327 00:21:36,170 --> 00:21:38,160 -Clarence: Hola amigos! 328 00:21:39,020 --> 00:21:39,230 (chuckles) 329 00:21:40,180 --> 00:21:41,210 Brought a friend of mine. 330 00:21:42,070 --> 00:21:44,060 Now she's just a novice, but I told her 331 00:21:44,180 --> 00:21:45,220 you'd go easy on her. 332 00:21:46,090 --> 00:21:47,190 -Did your friend bring money? 333 00:21:49,150 --> 00:21:51,010 -Oh, I did, actually, yes. 334 00:21:52,230 --> 00:21:56,020 -Then you are very welcome to join us. -(Clarence laughs) 335 00:21:59,100 --> 00:22:02,020 -All right, first ace or highest card deals. 336 00:22:05,200 --> 00:22:07,040 -I'll do the honors. 337 00:22:08,110 --> 00:22:10,130 -Clarence and Mateo: Mm-hmm. 338 00:22:12,150 --> 00:22:13,120 -Clarence: Chip her up. 339 00:22:15,190 --> 00:22:18,110 -You are an experienced poker player, señora? 340 00:22:19,010 --> 00:22:20,220 -(chuckles) Experienced, no 341 00:22:20,230 --> 00:22:23,050 I-- I've played a few times, but not for a while. 342 00:22:30,150 --> 00:22:31,140 Should I start? 343 00:22:31,150 --> 00:22:35,120 -Yes, of course. We always play to the right of the dealer. 344 00:22:36,020 --> 00:22:36,230 -Yes, of course. 345 00:22:41,120 --> 00:22:45,120 ♪ Run, run, run As fast as you can ♪ 346 00:22:45,130 --> 00:22:49,080 ♪ They're gonna catch you Holding men in your hands ♪ 347 00:22:49,090 --> 00:22:52,230 ♪ Boom, boom, boom Beating heart like a drum ♪ 348 00:22:53,000 --> 00:22:56,160 ♪ Out of time to realize that we'd just begun ♪ 349 00:22:56,170 --> 00:23:00,090 ♪ You better run Run, run ♪ 350 00:23:00,100 --> 00:23:04,130 ♪ You better run Run, run ♪ 351 00:23:15,030 --> 00:23:16,080 -Hola. 352 00:23:17,170 --> 00:23:18,190 -Hello. 353 00:23:37,000 --> 00:23:38,010 -Anything else? 354 00:23:38,020 --> 00:23:40,220 -No, this is it. 355 00:23:49,120 --> 00:23:52,020 -Ines: Is this what you expected when you moved here to live 356 00:23:52,030 --> 00:23:53,170 this new life in sunny Spain? 357 00:23:54,180 --> 00:23:55,190 -No, not exactly. 358 00:23:55,200 --> 00:23:59,130 -Yet here you are, ferrying drug dealers around for a corrupt mayor. 359 00:24:00,180 --> 00:24:01,180 -It's just like you, innit? 360 00:24:02,120 --> 00:24:03,160 -Just like me. 361 00:24:05,220 --> 00:24:06,210 -You from San Toledo? 362 00:24:07,090 --> 00:24:08,200 -I was born close by. 363 00:24:09,170 --> 00:24:11,000 -That's a bit vague. 364 00:24:11,170 --> 00:24:13,000 -That's all you're going to get. 365 00:24:20,100 --> 00:24:21,090 We are here. 366 00:24:45,220 --> 00:24:48,160 Stay out of my way once we are in there, okay? 367 00:24:49,050 --> 00:24:50,130 I'm not a babysitter. 368 00:24:51,120 --> 00:24:52,090 -Really? 369 00:24:53,040 --> 00:24:55,040 You've got such a warm disposition. 370 00:25:07,210 --> 00:25:09,120 -We have to count the load. 371 00:25:11,090 --> 00:25:12,190 -Look, we didn't stop, right? 372 00:25:12,200 --> 00:25:16,010 Every crate picked up at the airport is here. It's all accounted for. 373 00:25:16,020 --> 00:25:18,170 -I said we count the load. 374 00:25:20,060 --> 00:25:25,210 (speaking Spanish) 375 00:25:26,190 --> 00:25:27,220 -Making friends? 376 00:25:27,230 --> 00:25:29,010 -Got all the friends I need. 377 00:25:29,210 --> 00:25:31,100 (men being instructed in Spanish) 378 00:25:33,070 --> 00:25:34,140 -Go make yourself comfortable. 379 00:25:35,000 --> 00:25:36,080 It could take a while. 380 00:25:37,210 --> 00:25:39,220 It looks like there's a TV in that office 381 00:25:40,210 --> 00:25:41,180 -And you? 382 00:25:42,100 --> 00:25:43,110 -I don't watch TV. 383 00:25:44,140 --> 00:25:45,210 -Right. 384 00:25:47,010 --> 00:25:49,130 (men being instructed in Spanish) 385 00:25:57,200 --> 00:25:59,190 -Lotti: I can't make sense of this, Charlie. 386 00:25:59,200 --> 00:26:01,090 -(Charlie mutters) 387 00:26:01,100 --> 00:26:02,230 Eh, me either. 388 00:26:03,160 --> 00:26:05,060 -Maybe Albert'll know. 389 00:26:05,070 --> 00:26:07,050 He is the son of a bank robber, after all. 390 00:26:08,000 --> 00:26:09,040 -Albert's got his hands full. 391 00:26:10,060 --> 00:26:12,060 -Vic: Speak of a bank robber, and he shall appear. 392 00:26:13,140 --> 00:26:16,180 Albert has got his hands full with what, exactly? 393 00:26:16,190 --> 00:26:19,230 -Aah, you know, 394 00:26:20,000 --> 00:26:24,030 just the usual kind of... Albert stuff. 395 00:26:24,040 --> 00:26:29,180 -Hm. And what, pray tell, do we have here? 396 00:26:31,170 --> 00:26:32,210 -It's a blueprint. 397 00:26:32,220 --> 00:26:34,080 -Well, I can see that, Lotti, 398 00:26:34,090 --> 00:26:36,050 the relevant information being 399 00:26:36,060 --> 00:26:38,190 a blueprint of what, exactly? 400 00:26:39,100 --> 00:26:41,180 -Well, it's the Cisneros Fish Market. 401 00:26:41,190 --> 00:26:46,060 -Hm. Albert looking to expand our holdings here in San Toledo, is he? 402 00:26:48,130 --> 00:26:49,160 -Actually... 403 00:26:50,140 --> 00:26:52,050 it belongs to the mayor. 404 00:26:52,070 --> 00:26:55,070 That place is a wreck. Ortega never did it up. 405 00:26:55,180 --> 00:26:59,190 We've seen Ortega's men come and go from here. 406 00:26:59,200 --> 00:27:01,160 We think he's using it as a stash house. 407 00:27:03,020 --> 00:27:07,050 -Charlie wants to tell me all this, Lotti, because he needs my help with something. 408 00:27:08,090 --> 00:27:09,080 Carry on. 409 00:27:10,170 --> 00:27:11,230 -We-- (sighs) 410 00:27:12,000 --> 00:27:14,080 we have good reason to believe 411 00:27:14,090 --> 00:27:17,060 that our money is somewhere stashed in that fish market. 412 00:27:18,060 --> 00:27:19,210 -Our money? 413 00:27:19,220 --> 00:27:21,160 -Yep, the 10 million euros. 414 00:27:22,020 --> 00:27:22,230 -Hm... 415 00:27:23,140 --> 00:27:26,020 right under our fucking noses. 416 00:27:27,060 --> 00:27:28,160 -You wanna help us get it back, Vic? 417 00:27:30,040 --> 00:27:32,120 -I wouldn't have it any other way, Charlie boy. 418 00:27:36,080 --> 00:27:37,130 -Mateo: It's your deal, 419 00:27:38,100 --> 00:27:39,110 Lily. 420 00:27:40,080 --> 00:27:41,170 Thank you, Mateo. 421 00:27:44,190 --> 00:27:47,070 ♪ No more hanging round Wondering what to do in town ♪ 422 00:27:47,080 --> 00:27:50,080 ♪ Let's go, we got places to be ♪ 423 00:27:50,090 --> 00:27:53,080 ♪ No more waiting out For somebody else's doubt ♪ 424 00:27:53,090 --> 00:27:55,200 ♪ Too many things to see ♪ 425 00:27:56,200 --> 00:27:57,220 -Ante. 426 00:27:57,230 --> 00:27:59,090 -(chips drop onto table) 427 00:27:59,100 --> 00:28:01,200 ♪ Gonna show them what we got ♪ 428 00:28:03,150 --> 00:28:05,060 -(collective moans) 429 00:28:05,190 --> 00:28:06,220 -(Mateo chuckles) 430 00:28:08,160 --> 00:28:11,130 - Gracias. Thank you, guys. 431 00:28:13,040 --> 00:28:15,120 ♪ The world will see ♪ 432 00:28:15,130 --> 00:28:19,120 ♪ We're becoming who we're meant to be ♪ 433 00:28:19,130 --> 00:28:22,070 ♪ We've got the touch We've got the love ♪ 434 00:28:22,090 --> 00:28:25,050 ♪ We've got everything you need ♪ 435 00:28:25,060 --> 00:28:28,080 ♪ Oh, it's getting bigger Oh, but I'm a winner ♪ 436 00:28:28,100 --> 00:28:31,030 ♪ Not just beginner's luck When you roll with me ♪ 437 00:28:31,040 --> 00:28:33,030 -(bottle opens) 438 00:28:33,040 --> 00:28:37,070 -(woman speaking Spanish in the distance) 439 00:28:39,090 --> 00:28:40,140 -(motorcycle engine) 440 00:29:03,220 --> 00:29:04,190 -Vic: Hmm. 441 00:29:09,070 --> 00:29:13,030 All right, let's see what we got here, then. 442 00:29:16,030 --> 00:29:17,000 (chuckles) 443 00:29:19,080 --> 00:29:20,050 Hm. 444 00:29:20,160 --> 00:29:22,210 Expected more from you, Ortega. 445 00:29:31,220 --> 00:29:33,110 Over there. 446 00:29:33,210 --> 00:29:34,200 -What? 447 00:29:42,060 --> 00:29:44,160 -(workers speaking in Spanish) 448 00:29:52,150 --> 00:29:54,120 -(plastic rips open) 449 00:30:24,070 --> 00:30:26,090 -Help me move some of these pallets. 450 00:30:35,140 --> 00:30:39,120 Well, well, well... what do we have here? 451 00:30:50,190 --> 00:30:52,010 -Sorry for the wait. 452 00:30:53,000 --> 00:30:54,180 -I could see you were busy. 453 00:30:57,020 --> 00:30:58,000 -What? 454 00:30:58,010 --> 00:30:59,040 -I don't know. You tell me. 455 00:31:00,060 --> 00:31:02,080 -I thought you didn't want to play games. 456 00:31:02,090 --> 00:31:03,190 -I'm not the one playing games. 457 00:31:05,030 --> 00:31:06,150 -Hey. 458 00:31:06,160 --> 00:31:08,060 -Why are you paying off Garcia's man? 459 00:31:08,140 --> 00:31:09,110 -Stay out of it. 460 00:31:10,010 --> 00:31:11,070 That's not why you're here. 461 00:31:11,080 --> 00:31:12,100 -So why am I here? 462 00:31:14,020 --> 00:31:15,200 -To make sure the shipment is delivered safely. 463 00:31:20,100 --> 00:31:21,120 You did your job. 464 00:31:30,170 --> 00:31:32,040 -I'll take you back to the bar. 465 00:31:32,120 --> 00:31:33,170 -(car engine starts) 466 00:31:41,130 --> 00:31:45,050 ♪ Lucy ♪ 467 00:31:45,060 --> 00:31:49,010 ♪ Loco ♪ 468 00:31:49,020 --> 00:31:52,090 ♪ Lucy lo-- ♪ 469 00:31:52,100 --> 00:31:57,080 -Oh, I can smell my money in that safe. That door is coming right off its hinges. 470 00:31:58,010 --> 00:32:02,080 -Just out of interest, what is your rough timeline for this undertaking? 471 00:32:02,090 --> 00:32:05,010 -In my line of work, there is no time like the present. 472 00:32:05,020 --> 00:32:09,100 -Uh, might be a good idea to have a conversation with Albert about this, first. 473 00:32:10,000 --> 00:32:11,040 -I am done talking. 474 00:32:11,170 --> 00:32:13,040 Now, sling your hook. 475 00:32:14,050 --> 00:32:15,220 -Oh, right. 476 00:32:15,230 --> 00:32:16,200 Okay. 477 00:32:18,020 --> 00:32:18,230 Where are you going? 478 00:32:19,150 --> 00:32:21,050 -To have a quiet drink to think things through. 479 00:32:21,060 --> 00:32:23,200 I've got a safe to blow, son. (laughing) 480 00:32:28,210 --> 00:32:31,060 -You think that was a smart idea telling Vic? 481 00:32:31,160 --> 00:32:32,160 -Well... 482 00:32:32,170 --> 00:32:35,200 I guess if you're gonna blow a safe, you need a bank robber, right? 483 00:32:37,030 --> 00:32:37,230 -Yeah? 484 00:32:47,050 --> 00:32:49,210 -Good money for good work. -(Lily and Clarence chuckle) 485 00:32:50,100 --> 00:32:51,090 -Thank you. 486 00:32:52,080 --> 00:32:54,100 -Not at all. You earned every penny. 487 00:32:54,110 --> 00:32:55,230 It was beautiful to watch. 488 00:32:56,100 --> 00:32:57,220 You worked them like a pro. 489 00:32:57,230 --> 00:33:01,190 -No, I mean, thank you for this, for today. I haven't had this much fun in a long while. 490 00:33:01,200 --> 00:33:04,120 -It's good to have fun, to love your life and... 491 00:33:05,060 --> 00:33:06,120 the people in it. 492 00:33:06,130 --> 00:33:07,100 -Hm. 493 00:33:09,120 --> 00:33:10,160 And you, Clarence? 494 00:33:11,060 --> 00:33:14,020 What about the people in your life? I've never seen you with anybody here. 495 00:33:14,030 --> 00:33:15,000 -Huh. 496 00:33:16,040 --> 00:33:18,120 Guess I must like my own company. 497 00:33:18,130 --> 00:33:19,110 -Hm. 498 00:33:20,040 --> 00:33:24,010 -Come on. Let's get you back. Wouldn't want your family getting worried about you. 499 00:33:24,020 --> 00:33:26,140 -Oh, I'm not sure they'd even notice I was gone, Clarence. 500 00:33:26,150 --> 00:33:28,110 -Come on, I'm sure that's not the case. 501 00:33:28,120 --> 00:33:30,040 -(Lily and Clarence chuckle) 502 00:33:36,080 --> 00:33:37,160 -(sighs) 503 00:33:42,230 --> 00:33:44,020 Yeah, we should be going. 504 00:33:44,110 --> 00:33:46,000 -Mm-hmm. 505 00:34:08,040 --> 00:34:09,190 -Look, I don't know what you think you saw back there-- 506 00:34:09,200 --> 00:34:12,090 -Listen, I'm not in the mood for any more bullshit about what you are, 507 00:34:12,100 --> 00:34:14,040 or you aren't, doing for Ortega, okay? 508 00:34:14,050 --> 00:34:17,020 I know why I work for him, and I'm good with my reasons. Are you good with yours? 509 00:34:24,170 --> 00:34:25,140 -(lighter flicks) 510 00:34:30,050 --> 00:34:32,080 -When I was a girl, my dad was all I had. 511 00:34:35,090 --> 00:34:37,050 My mother left when I was a baby, so... 512 00:34:38,030 --> 00:34:39,070 it was just me and him. 513 00:34:40,070 --> 00:34:41,090 He was my hero. 514 00:34:42,110 --> 00:34:43,080 And then... 515 00:34:44,170 --> 00:34:46,050 when I was a teenager, 516 00:34:47,180 --> 00:34:49,060 he died, suddenly. 517 00:34:54,130 --> 00:34:55,100 -What happened? 518 00:34:58,010 --> 00:34:59,030 -He was set up and killed 519 00:34:59,200 --> 00:35:02,170 by a policeman over a deal he had nothing to do with. 520 00:35:05,050 --> 00:35:06,190 The last time I saw my father, 521 00:35:08,010 --> 00:35:09,040 he was lying... 522 00:35:10,060 --> 00:35:12,010 face down on the pavement... 523 00:35:14,070 --> 00:35:15,190 with the back of his head blown out. 524 00:35:18,120 --> 00:35:19,090 -Shit. 525 00:35:22,230 --> 00:35:23,190 I'm sorry. 526 00:35:27,130 --> 00:35:28,100 Really. 527 00:35:31,010 --> 00:35:33,070 -I've been looking for the man who framed him ever since. 528 00:35:37,200 --> 00:35:39,140 Working for Ortega gives me access. 529 00:35:42,110 --> 00:35:43,080 -Are you close? 530 00:35:45,000 --> 00:35:45,200 -Yes. 531 00:35:49,170 --> 00:35:50,140 I'm close. 532 00:36:07,020 --> 00:36:08,000 -(door chimes ring) 533 00:36:12,160 --> 00:36:13,160 -Irnos. 534 00:36:20,110 --> 00:36:21,150 Llamo la policia. 535 00:36:30,140 --> 00:36:31,200 Lo tienes que pagar. 536 00:36:32,080 --> 00:36:34,030 -No vamos a pagar una mierda. 537 00:36:36,000 --> 00:36:37,170 -Billy: The señora told you to pay for that. 538 00:36:40,180 --> 00:36:42,110 -What's it got to do with you? 539 00:36:43,160 --> 00:36:44,170 -Listen, 540 00:36:45,140 --> 00:36:46,180 put it all back, 541 00:36:46,190 --> 00:36:48,110 and nobody has to get slapped. 542 00:36:53,210 --> 00:36:54,180 (sniffs) 543 00:37:03,030 --> 00:37:04,040 It's your last chance. 544 00:37:08,170 --> 00:37:09,200 -(can drops) 545 00:37:26,000 --> 00:37:27,090 -Señor, muchas gracias 546 00:37:28,050 --> 00:37:29,150 Thank you very much. 547 00:37:30,230 --> 00:37:33,190 These kids are taking advantage of us. 548 00:37:34,200 --> 00:37:36,040 There is nothing I can do. 549 00:37:36,140 --> 00:37:37,150 -I can help ya. 550 00:37:37,160 --> 00:37:39,230 Stay around here for a bit, make sure nobody takes anything. 551 00:37:41,000 --> 00:37:44,130 I mean, I could pack shelves, help keep the place clean. 552 00:37:46,070 --> 00:37:49,080 -I cannot afford to take on an employee at the moment. 553 00:37:49,190 --> 00:37:52,080 -Listen, you can just pay me in beer and food. 554 00:37:55,140 --> 00:37:56,110 All right? 555 00:37:58,050 --> 00:37:59,100 -You're not from here. 556 00:38:00,040 --> 00:38:03,080 Do you live in San Toledo or just visiting? 557 00:38:05,040 --> 00:38:06,130 -I guess I live here now. 558 00:38:50,020 --> 00:38:51,040 -(Ortega sighs) 559 00:38:53,210 --> 00:38:55,160 -(crickets chirping) 560 00:39:04,000 --> 00:39:05,070 -Mr. Hill. 561 00:39:07,050 --> 00:39:09,100 I had a feeling that you've been looking for me, 562 00:39:10,130 --> 00:39:12,140 so I thought I'd come to you instead. 563 00:39:13,170 --> 00:39:18,080 -You're mistaken. I've got no interest in you whatsoever. 564 00:39:18,090 --> 00:39:20,000 -Please sit down. 565 00:39:24,230 --> 00:39:27,180 You and I are not so different. 566 00:39:28,190 --> 00:39:30,210 We both take what we want. 567 00:39:30,220 --> 00:39:33,140 We just have a different way of doing business. 568 00:39:33,150 --> 00:39:39,000 -(scoffs) From where I'm standing, we're cut from a very different cloth. 569 00:39:39,210 --> 00:39:42,130 -Your son seems to have a different perspective. 570 00:39:44,210 --> 00:39:48,020 He's a young man, making his own way in the world. 571 00:39:48,030 --> 00:39:51,140 He is smart enough to recognize the order of things, 572 00:39:52,160 --> 00:39:54,030 and he acts accordingly. 573 00:39:59,000 --> 00:40:00,200 But it appears... 574 00:40:00,210 --> 00:40:05,040 some others may require a somewhat harsher demonstration. 575 00:40:23,000 --> 00:40:23,210 (sighs) 576 00:40:26,180 --> 00:40:28,110 Last chance, Victor... 577 00:40:29,160 --> 00:40:31,150 or there will be a bomb. 578 00:40:35,000 --> 00:40:35,220 -(door opens) 579 00:40:55,120 --> 00:40:57,060 -Charlie: Anything interesting happen, Al? 580 00:40:58,070 --> 00:41:02,120 -Mayor Ortega's planning to rip off a big-time hash dealer, called Silvia Garcia. 581 00:41:02,130 --> 00:41:04,000 Just can't figure out exactly how yet. 582 00:41:05,020 --> 00:41:06,230 But if I can figure it out, I think... 583 00:41:07,000 --> 00:41:09,090 it might be quite difficult for our mate, the mayor, to handle. 584 00:41:11,150 --> 00:41:12,200 How'd you get on? 585 00:41:12,210 --> 00:41:16,010 -Uh...it's been, uh, quite an eventful day. 586 00:41:17,110 --> 00:41:19,210 -We know where Ortega's stash spot is. 587 00:41:22,130 --> 00:41:24,050 -You've figured out where our money is. 588 00:41:24,120 --> 00:41:26,160 -Vic: No, son, that would've been me. 589 00:41:27,170 --> 00:41:29,150 And Charlie, Lotti, and I have decided we... 590 00:41:29,160 --> 00:41:33,000 are gonna take it back. We're done fucking about here, son. 591 00:41:33,010 --> 00:41:35,050 -I've got something else in play at the moment, Dad, all right? 592 00:41:35,060 --> 00:41:37,070 So if we're gonna pull this off, we have to work together. 593 00:41:38,040 --> 00:41:39,130 -Well, let's work together. 594 00:41:40,020 --> 00:41:43,030 But as sure as I'm standing here, we are going in. 595 00:41:44,160 --> 00:41:47,140 -Will someone tell me what's going on so I can go out and cause some damage? 596 00:41:51,100 --> 00:41:53,010 -(Charlie and Lotti chuckle) 597 00:41:58,190 --> 00:41:59,160 -(car door squeaks open) 598 00:42:05,090 --> 00:42:06,070 -(sighs) 599 00:42:11,040 --> 00:42:14,100 ♪ I'm the toughest ♪ 600 00:42:14,110 --> 00:42:16,170 ♪ I can do what you can't do ♪ 601 00:42:16,180 --> 00:42:19,010 ♪ You'll never try to do what I do ♪ 602 00:42:19,020 --> 00:42:21,050 ♪ I'm the toughest ♪ 603 00:42:21,060 --> 00:42:23,080 ♪ I'm the toughest ♪ 604 00:42:29,000 --> 00:42:30,170 ♪ Tough ♪ 605 00:42:33,160 --> 00:42:35,110 ♪ Rougher, tough ♪ 606 00:42:43,080 --> 00:42:47,130 ♪ Anything you can do, I can do it better ♪ 607 00:42:47,140 --> 00:42:49,170 ♪ I'm the toughest ♪ 608 00:42:49,180 --> 00:42:52,100 ♪ I'm the toughest ♪ 609 00:42:52,110 --> 00:42:55,100 ♪ I can do what you can't do ♪ 610 00:42:55,110 --> 00:42:57,150 ♪ You'll never try to do what I do ♪ 611 00:42:57,160 --> 00:42:58,210 ♪ I'm the toughest ♪ 612 00:42:58,220 --> 00:43:01,060 ♪ I'm the toughest ♪ 613 00:43:02,180 --> 00:43:07,180 ♪ Stop from doing wrongs Change your foolish plans ♪ 614 00:43:07,190 --> 00:43:12,100 ♪ If you come with your big man I just use my skill ♪ 615 00:43:12,110 --> 00:43:14,150 ♪ I'm the toughest ♪ 616 00:43:16,040 --> 00:43:19,010 ♪ Yeah, I'm the toughest ♪ 617 00:43:21,010 --> 00:43:24,120 ♪ Yeah man, yeah man ♪ 618 00:43:26,150 --> 00:43:28,090 ♪ I said I'm the toughest ♪ 619 00:43:30,020 --> 00:43:31,230 ♪ Check your speed and change your kicks ♪ 620 00:43:32,000 --> 00:43:33,110 ♪ I'm the toughest ♪ 621 00:43:35,170 --> 00:43:39,220 ♪ You got to believe, you got to believe You got to believe ♪ 622 00:43:39,230 --> 00:43:43,040 ♪ I'm the toughest I'm the toughest ♪ 623 00:43:44,180 --> 00:43:46,220 ♪ Check your speed, change your kicks ♪ 624 00:43:46,230 --> 00:43:49,020 ♪ I'm the toughest ♪ 625 00:43:49,030 --> 00:43:51,190 ♪ Rougher, tough ♪ 626 00:43:51,200 --> 00:43:52,190 ♪ Tough ♪