1 00:00:08,090 --> 00:00:10,070 -Billy: I put a man in a coma last night. 2 00:00:11,030 --> 00:00:12,150 I could help ya. 3 00:00:12,190 --> 00:00:14,150 Stay around here for a bit, make sure nobody takes anything. 4 00:00:14,190 --> 00:00:17,170 -Thank you very much. -And who's that woman? 5 00:00:17,170 --> 00:00:20,150 -Ines: Sylvia Garcia, the biggest hash dealer on Costa Del Sol. 6 00:00:20,150 --> 00:00:24,110 -What is it with you and Ortega? -It's... mutually beneficial. 7 00:00:25,060 --> 00:00:26,180 -Charlie: We have good reason to believe 8 00:00:26,180 --> 00:00:29,180 that our money is somewhere stashed in that fish market. 9 00:00:29,180 --> 00:00:32,050 -It might be a good idea to have a conversation with Albert. 10 00:00:32,050 --> 00:00:33,140 -I am done talking. 11 00:00:33,140 --> 00:00:35,060 I've got a safe to blow, son. 12 00:00:35,060 --> 00:00:37,040 (laughing) 13 00:00:38,130 --> 00:00:40,140 -(distant siren wailing) 14 00:00:47,040 --> 00:00:49,050 ♪ ♪ 15 00:00:58,110 --> 00:01:00,010 -Do you speak English, señorita? 16 00:01:01,100 --> 00:01:03,100 -Yes. Why? 17 00:01:05,070 --> 00:01:06,180 -Because they don't. 18 00:01:09,200 --> 00:01:13,010 The police tell me it took half a dozen men to finally catch you. 19 00:01:13,170 --> 00:01:15,070 -They got lucky. 20 00:01:15,070 --> 00:01:19,010 -Third hit this week, with the same MO. 21 00:01:20,100 --> 00:01:24,030 Red lips, leather, and one hell of a driver. 22 00:01:25,010 --> 00:01:28,140 Now, I can't have you harassing local business. 23 00:01:29,170 --> 00:01:31,080 -You mean those drug dealers? 24 00:01:31,230 --> 00:01:35,130 -You're very confident for someone sitting in a police station. 25 00:01:39,070 --> 00:01:41,040 -I'm right where I want to be. 26 00:01:41,170 --> 00:01:42,230 -In jail? 27 00:01:45,220 --> 00:01:47,030 -In front of you. 28 00:01:49,030 --> 00:01:52,010 -There are easier ways to get an audience with the mayor. 29 00:01:53,020 --> 00:01:54,170 -(scoffs) 30 00:01:54,170 --> 00:01:56,150 But I don't want to talk to Mayor Ortega. 31 00:01:59,200 --> 00:02:01,160 I'm here to meet the other guy. 32 00:02:03,120 --> 00:02:07,090 -You've proven to be enterprising, resourceful, 33 00:02:08,040 --> 00:02:10,230 and more than a little daring. -(chuckles) 34 00:02:10,230 --> 00:02:13,110 -I put great value in skills like those. 35 00:02:14,080 --> 00:02:15,200 -They've served me well. 36 00:02:16,220 --> 00:02:19,020 -And if you want the San Toledo Police Department 37 00:02:19,020 --> 00:02:21,220 to forget about your short career as a vigilante, 38 00:02:22,150 --> 00:02:25,080 those skills will now serve me. 39 00:02:26,010 --> 00:02:30,010 That is, of course, if you can also be obedient. 40 00:02:31,090 --> 00:02:33,140 -I can be anything, Señor Ortega. 41 00:02:35,110 --> 00:02:36,190 But I warn you... 42 00:02:38,020 --> 00:02:39,090 I'm not cheap. 43 00:02:40,190 --> 00:02:42,120 -I would hope not. 44 00:02:46,020 --> 00:02:48,010 -(distant siren wailing) 45 00:03:00,040 --> 00:03:01,100 -(line ringing) 46 00:03:02,200 --> 00:03:04,010 -It worked. 47 00:03:04,130 --> 00:03:05,160 I'm in. 48 00:03:06,150 --> 00:03:09,020 -(theme music playing) 49 00:03:09,020 --> 00:03:10,180 -(siren wails) 50 00:03:15,160 --> 00:03:17,220 -Man: Do we have the stones, the diamonds? 51 00:03:18,210 --> 00:03:20,100 Where are you taking the diamonds? 52 00:03:22,060 --> 00:03:23,200 (man laughing) 53 00:03:44,040 --> 00:03:46,100 -Every minute we spend pacing about here 54 00:03:46,100 --> 00:03:47,210 is time wasted. 55 00:03:47,210 --> 00:03:50,210 -We need to think about this, not be rash. 56 00:03:51,140 --> 00:03:53,140 We got to line everything up for our best chance of success. 57 00:03:54,060 --> 00:03:56,170 -Well, if we know where our readies are, I say we go and get 'em. 58 00:03:56,170 --> 00:03:58,080 -You mean right now? -Yes, right now. 59 00:03:58,080 --> 00:04:00,170 -That's exactly what he means, and he's right. 60 00:04:01,090 --> 00:04:02,120 -No, Albert's right. 61 00:04:03,050 --> 00:04:05,120 There's a lot in play here. We don't wanna act irrationally. 62 00:04:05,120 --> 00:04:07,030 -Are you implying that Hate 'Em and I 63 00:04:07,030 --> 00:04:08,120 are irrational, Charlie boy? 64 00:04:08,120 --> 00:04:09,200 -That's exactly what he's implying, 65 00:04:09,200 --> 00:04:10,220 and he's right. 66 00:04:10,220 --> 00:04:12,120 -Now, we talked about this, Vic. 67 00:04:12,120 --> 00:04:15,230 We get the money once we're sure Ortega won't be coming after it. 68 00:04:15,230 --> 00:04:17,130 -Bollocks to the mayor. 69 00:04:17,130 --> 00:04:21,020 I, for one, have had my fill of living under his fat shadow. 70 00:04:21,020 --> 00:04:22,220 -So the way we get out from underneath his shadow 71 00:04:22,220 --> 00:04:24,150 is by taking his place in the sun. 72 00:04:25,110 --> 00:04:26,210 Then we hit him. 73 00:04:26,210 --> 00:04:28,210 -We can make ourselves whole again 74 00:04:28,210 --> 00:04:31,090 and put San Toledo in the rearview mirror tonight. 75 00:04:31,090 --> 00:04:32,200 With our funds replenished, 76 00:04:32,200 --> 00:04:34,190 we can pick between a hundred other towns tomorrow. 77 00:04:34,190 --> 00:04:36,110 -We don't need to leave. 78 00:04:36,110 --> 00:04:38,210 We don't have to run. We can stay here, Dad. 79 00:04:38,210 --> 00:04:40,110 We can stay here and have it all. 80 00:04:41,130 --> 00:04:44,190 -This isn't getting us anywhere, so we're gonna vote on it. 81 00:04:44,190 --> 00:04:47,130 Old-fashioned democracy with a show of hands. 82 00:04:48,100 --> 00:04:49,200 So who's with Albert? 83 00:04:49,200 --> 00:04:53,200 We go after the mayor first and then we get the money. 84 00:04:56,090 --> 00:04:58,030 -Aye. Wouldn't be sporting 85 00:04:58,030 --> 00:05:00,040 to leave without sticking a boot in Ortega's backside. 86 00:05:00,040 --> 00:05:02,090 -Why run when you can climb, right? 87 00:05:02,090 --> 00:05:04,100 -Exactly, so that's three? 88 00:05:04,100 --> 00:05:05,170 -Whose in favor of hitting the vault? 89 00:05:06,050 --> 00:05:07,060 -It's a no-brainer. 90 00:05:08,230 --> 00:05:10,070 -Do it right now. 91 00:05:11,080 --> 00:05:12,140 Where do you stand on this, Lily? 92 00:05:13,150 --> 00:05:15,130 Do you wanna vote with me? Take it to coin toss? 93 00:05:17,060 --> 00:05:18,070 -I don't wanna leave. 94 00:05:20,040 --> 00:05:22,010 After dreaming about this place for so long, 95 00:05:22,010 --> 00:05:24,020 what it can be, I'd hate to give up on that now. 96 00:05:27,190 --> 00:05:28,190 I'm with Albert. 97 00:05:35,150 --> 00:05:36,140 -Well... 98 00:05:37,110 --> 00:05:40,160 what kind of man would stand against his own family? 99 00:05:44,160 --> 00:05:46,130 We'll do it your way, Albert. 100 00:05:48,080 --> 00:05:49,140 We'll wait. 101 00:05:56,150 --> 00:05:59,140 -Now that's settled, I'm going to bed. I'm knackered. 102 00:06:03,050 --> 00:06:05,130 ♪ ♪ 103 00:06:27,190 --> 00:06:28,210 -I'm warning you, 104 00:06:30,070 --> 00:06:31,130 once you pick me up, 105 00:06:31,130 --> 00:06:33,140 you won't be able to put me down. 106 00:06:33,140 --> 00:06:35,040 -Well, let's find out, shall we? 107 00:06:43,130 --> 00:06:46,000 ♪ ♪ 108 00:07:14,110 --> 00:07:16,080 -(rooster crowing) 109 00:07:21,170 --> 00:07:23,060 -(sighs) 110 00:07:24,180 --> 00:07:26,090 -What's taking him so long? 111 00:07:28,010 --> 00:07:30,010 -(horn honking) 112 00:07:33,080 --> 00:07:34,220 -You got somewhere to be? 113 00:07:34,220 --> 00:07:36,210 -I don't want to outstay my welcome. 114 00:07:37,120 --> 00:07:40,050 -(horn honking) 115 00:07:44,210 --> 00:07:46,020 I'll be at home today, 116 00:07:46,170 --> 00:07:48,220 in case you have a gap in your busy schedule. 117 00:07:48,220 --> 00:07:50,050 -I don't know where you live. 118 00:07:52,210 --> 00:07:54,040 -(clicks tongue) -(cell phone chimes) 119 00:07:57,120 --> 00:07:58,130 -(chuckles) -(horn honking) 120 00:08:07,160 --> 00:08:08,150 -(grunts) 121 00:08:08,150 --> 00:08:10,040 Sorry, I overslept. 122 00:08:11,020 --> 00:08:12,160 -Wh... In all the years I've known you, 123 00:08:12,160 --> 00:08:14,040 you haven't overslept one single time. 124 00:08:14,040 --> 00:08:15,100 -Well, I did today, right? 125 00:08:16,010 --> 00:08:17,110 Let's go, come on, we've got shit to do. 126 00:08:17,110 --> 00:08:18,110 -Okay. 127 00:08:24,070 --> 00:08:26,070 ♪ ♪ 128 00:08:32,130 --> 00:08:33,170 -Wakey, wakey. 129 00:08:39,010 --> 00:08:40,000 -Who are you? 130 00:08:40,000 --> 00:08:41,230 -We're with Billy, the fighter. 131 00:08:42,160 --> 00:08:45,130 -He said you were a friend of ours. 132 00:08:45,130 --> 00:08:46,170 -He here? 133 00:08:47,060 --> 00:08:48,160 -No, but we could call him if you'd like. 134 00:08:48,160 --> 00:08:50,170 -Hey, ain't no need for that, man. 135 00:08:51,090 --> 00:08:53,050 What do you need? -Some information. 136 00:08:53,050 --> 00:08:55,030 -Sylvia Garcia. 137 00:08:57,080 --> 00:08:59,070 ♪ ♪ 138 00:09:07,100 --> 00:09:09,030 If Snake Eyes was telling the truth, 139 00:09:09,180 --> 00:09:11,110 and Garcia always has lunch 140 00:09:11,110 --> 00:09:13,050 at her family's restaurant on a Thursday, 141 00:09:14,080 --> 00:09:15,210 security's gonna be tight. 142 00:09:15,210 --> 00:09:17,010 -So we'll have to get creative. 143 00:09:18,130 --> 00:09:19,220 So listen, I've gotta do something. 144 00:09:21,000 --> 00:09:22,030 And I'll see you in a bit. 145 00:09:22,030 --> 00:09:26,030 -Oh! And this something is more important than Sylvia Garcia? 146 00:09:26,030 --> 00:09:28,130 -Listen, come on. Lunch isn't for a couple of hours. 147 00:09:28,130 --> 00:09:30,080 I will be back in time. See you later. 148 00:09:32,040 --> 00:09:34,090 -Seems a little distracted recently. 149 00:09:35,080 --> 00:09:37,060 -Yeah, he is somewhat. 150 00:09:39,010 --> 00:09:40,120 -Have you seen Billy this morning? 151 00:09:40,120 --> 00:09:42,090 -Uh, no. 152 00:09:43,070 --> 00:09:44,150 I haven't, come to think of it. 153 00:09:45,180 --> 00:09:46,210 Wonder where he is. 154 00:09:49,030 --> 00:09:51,150 ♪ ♪ 155 00:09:53,160 --> 00:09:55,060 -Billy: So where these going, then? 156 00:09:55,060 --> 00:09:58,110 -Hmm, frijoles here, maiz there, 157 00:09:58,110 --> 00:10:00,200 uh, cerveza, beer, 158 00:10:00,200 --> 00:10:02,120 but you know where that is already, 159 00:10:02,120 --> 00:10:03,150 don't you? 160 00:10:03,150 --> 00:10:05,030 -Uh... 161 00:10:05,030 --> 00:10:08,070 -I just teasing you, Billy. 162 00:10:08,070 --> 00:10:10,170 (chuckles) And when you're done, 163 00:10:10,170 --> 00:10:12,150 we are going to play domino. 164 00:10:14,010 --> 00:10:15,000 -(chuckles) 165 00:10:16,170 --> 00:10:20,210 -Uh... the bag of fur lines... 166 00:10:20,210 --> 00:10:22,060 -Got that. -...and the tube cutter. 167 00:10:22,230 --> 00:10:25,030 Uh, a big bottle of drain cleaner 168 00:10:25,030 --> 00:10:27,010 and glass container for the sulphuric acid. 169 00:10:27,010 --> 00:10:28,010 -We got that. -Yeah. 170 00:10:28,010 --> 00:10:29,100 -Sulphuric acid? 171 00:10:30,050 --> 00:10:31,200 -Main ingredients in nitro, Fanta. 172 00:10:31,200 --> 00:10:33,020 -Nitro? -Yeah. 173 00:10:33,020 --> 00:10:34,110 -You are making a bomba. 174 00:10:34,110 --> 00:10:35,190 -Yeah, keep it down, Fanta. 175 00:10:35,190 --> 00:10:37,040 We wouldn't wanna alarm anybody. 176 00:10:37,040 --> 00:10:39,140 And six metal cylinders. -Six? 177 00:10:39,140 --> 00:10:42,090 -And the visco fuses for the... 178 00:10:42,090 --> 00:10:45,010 -Blasting caps. -...blasting caps. 179 00:10:45,010 --> 00:10:48,020 -Can you get all of these ingredients from the mercado? 180 00:10:48,020 --> 00:10:49,150 -Of course we can. 181 00:10:49,150 --> 00:10:51,000 We come up in the '90s, didn't we? 182 00:10:51,000 --> 00:10:52,220 -Yeah. -When homemade bombs... 183 00:10:52,220 --> 00:10:54,110 -Were all the rage. -...were all the rage. 184 00:10:55,080 --> 00:10:58,040 -What you see in the kitchen stays in the kitchen. 185 00:10:58,040 --> 00:11:01,110 Are we clear, Señor Fanta Limon? 186 00:11:01,110 --> 00:11:03,180 - Si, si, we are very clear, Señor Hill. 187 00:11:08,030 --> 00:11:09,210 -I win again! -Aw! 188 00:11:09,210 --> 00:11:11,060 -(laughs) 189 00:11:11,060 --> 00:11:13,100 -Look, I'd rather stack shelves than lose another game 190 00:11:13,100 --> 00:11:14,180 of dominoes to you. 191 00:11:15,230 --> 00:11:17,000 -Rico. 192 00:11:17,000 --> 00:11:18,040 (speaking Spanish) 193 00:11:32,080 --> 00:11:33,100 -No. 194 00:11:33,230 --> 00:11:36,130 -Um, Rico, this is Billy. 195 00:11:37,010 --> 00:11:40,090 He's going to help us around the shop for a while. 196 00:11:41,010 --> 00:11:42,000 -So what? 197 00:11:44,040 --> 00:11:46,100 -His father is in the hospital, 198 00:11:46,100 --> 00:11:49,010 but I know he will pull through. 199 00:11:49,010 --> 00:11:52,180 We must stay positive for his full recovery. 200 00:11:53,080 --> 00:11:56,010 My son, Ruben, is a warrior. 201 00:11:56,140 --> 00:11:57,110 -Yeah. 202 00:11:58,020 --> 00:11:58,230 Yeah, sure is. 203 00:12:05,170 --> 00:12:09,020 -Billy, I'm going to see my son at the hospital. 204 00:12:09,190 --> 00:12:12,130 Uh, will you please watch the shop? 205 00:12:12,130 --> 00:12:14,120 I will be back in a couple of hours. 206 00:12:15,050 --> 00:12:16,120 -Yeah, sure, no problem. 207 00:12:21,060 --> 00:12:22,160 -(cell phone chimes) 208 00:12:32,150 --> 00:12:34,150 ♪ ♪ 209 00:12:45,020 --> 00:12:47,130 -I said you weren't going to be able to put me down. 210 00:12:49,230 --> 00:12:51,030 Tsk-tsk-tsk. 211 00:12:51,170 --> 00:12:52,230 Don't be so English. 212 00:12:54,080 --> 00:12:55,140 Let's fuck in the shower. 213 00:12:57,180 --> 00:12:59,130 ♪ ♪ 214 00:13:06,130 --> 00:13:08,000 Where do you have to be? 215 00:13:08,000 --> 00:13:09,180 -Family business. 216 00:13:09,180 --> 00:13:12,070 -Ooh. Sounds intriguing. 217 00:13:13,170 --> 00:13:15,060 -I'll call you later. -Mmm. 218 00:13:15,220 --> 00:13:17,010 I may be busy. 219 00:13:18,000 --> 00:13:19,090 -I don't think you'll be busy. 220 00:13:35,110 --> 00:13:37,020 -(speaking Spanish) 221 00:13:54,200 --> 00:13:56,150 -Keep up, Hate 'Em, no time to waste. 222 00:13:56,150 --> 00:13:58,080 -You ain't got to wait up for me, pal. 223 00:14:01,230 --> 00:14:03,230 ♪ ♪ 224 00:14:13,120 --> 00:14:15,050 -(Vic sighs) 225 00:14:15,050 --> 00:14:17,070 One last thing. 226 00:14:17,070 --> 00:14:18,150 Floor tile adhesive. 227 00:14:21,220 --> 00:14:23,100 -Hmm, not on the list, mate. 228 00:14:23,100 --> 00:14:24,170 -We're in a foreign land, Hate 'Em. 229 00:14:24,170 --> 00:14:27,080 If we can't find everything on the list, 230 00:14:27,080 --> 00:14:28,180 we have to improvise. 231 00:14:29,190 --> 00:14:31,060 -Let's improvise, then. 232 00:14:31,060 --> 00:14:33,160 Come here. Here she goes, bash. 233 00:14:33,160 --> 00:14:35,210 -And that is the lot, right. 234 00:14:36,170 --> 00:14:38,000 Let's get to work. 235 00:14:39,020 --> 00:14:40,030 -Let's do it. 236 00:14:43,120 --> 00:14:45,010 We're gonna need some snacks. 237 00:14:45,010 --> 00:14:46,090 -Oh. 238 00:14:46,090 --> 00:14:48,160 My Lily says I shouldn't eat crisps. 239 00:14:48,160 --> 00:14:51,080 Says all the preservatives block the arteries. 240 00:14:51,080 --> 00:14:54,180 -I'd hazard a guess unless we change our line of work, 241 00:14:55,070 --> 00:14:57,170 we most likely won't get to old bones anyway, son. 242 00:14:59,020 --> 00:15:00,140 -Who wants to live forever anyway? 243 00:15:00,140 --> 00:15:01,120 -That's the spirit. 244 00:15:02,060 --> 00:15:03,180 How much is that, mate? -Cuarenta, señor. 245 00:15:03,180 --> 00:15:05,070 -Here, keep the change. -Gracias. 246 00:15:05,070 --> 00:15:06,150 -See you later. Wait for me. 247 00:15:11,230 --> 00:15:13,110 - Café, señor. 248 00:15:15,090 --> 00:15:17,020 -Gracias. -No hay de qué. 249 00:15:18,200 --> 00:15:20,190 -Have you, uh... 250 00:15:20,190 --> 00:15:22,230 Have you developed a personal hygiene problem? 251 00:15:22,230 --> 00:15:24,100 -You what? 252 00:15:24,100 --> 00:15:26,080 -Showering in the middle of the day? 253 00:15:27,190 --> 00:15:30,220 I don't have a problem with Ines necessarily. 254 00:15:30,220 --> 00:15:33,190 -She did stop you getting tortured to death by the Catalans. 255 00:15:33,190 --> 00:15:35,200 -That's a fact that's not lost on me. 256 00:15:35,200 --> 00:15:39,070 Okay. I don't mind you having a bit of stress relief, mate, 257 00:15:39,070 --> 00:15:41,060 but clocking off in the middle of the day to get your leg 258 00:15:41,060 --> 00:15:42,200 over with the mayor's gun-slinging driver. 259 00:15:42,200 --> 00:15:45,010 I think there's a bit of a conflict of interest there. 260 00:15:45,170 --> 00:15:47,060 -Charlie, after everything we've been through 261 00:15:47,060 --> 00:15:48,170 I'm not gonna let anything threaten us now. 262 00:15:49,070 --> 00:15:50,180 I promise, eh? 263 00:15:51,070 --> 00:15:52,210 It's under control. Just... 264 00:15:59,010 --> 00:16:00,140 Look who's here. 265 00:16:10,050 --> 00:16:11,190 -Packs of armed hoods everywhere we go. 266 00:16:11,190 --> 00:16:14,140 Is everyone in this town a bloody Bond villain? 267 00:16:16,060 --> 00:16:18,060 ♪ ♪ 268 00:16:28,160 --> 00:16:30,210 -Billy Ayres has a job. 269 00:16:30,210 --> 00:16:32,100 Never thought I'd see the day. -(chuckles) 270 00:16:33,200 --> 00:16:35,040 Lotti Mott. 271 00:16:40,030 --> 00:16:42,200 -You know we're supposed to be mates and you disappeared on me. 272 00:16:42,200 --> 00:16:44,020 -Uh... 273 00:16:45,120 --> 00:16:47,000 -Now, I could be a little bit hurt, 274 00:16:47,000 --> 00:16:48,200 but I'm too happy to see you again for that. 275 00:16:51,190 --> 00:16:53,200 Fanta made churros. -Go on, then. 276 00:17:00,110 --> 00:17:03,200 Mate, this kid's got talent. Mm! 277 00:17:04,180 --> 00:17:06,140 -Right, what are we doing today? 278 00:17:06,140 --> 00:17:09,020 -Well, I don't know about you, but I'm stacking shelves. 279 00:17:09,020 --> 00:17:10,120 -Okay. 280 00:17:18,090 --> 00:17:19,150 Where do these go? 281 00:17:21,030 --> 00:17:22,170 -All right, then. Let's have it. 282 00:17:25,010 --> 00:17:28,040 -(up-tempo music playing) -(man vocalizing) 283 00:17:33,120 --> 00:17:35,100 -(laughs) 284 00:17:35,100 --> 00:17:38,180 -What? Is this not how the locals dress? 285 00:17:39,100 --> 00:17:41,000 -Very fetching, Clarence. 286 00:17:41,000 --> 00:17:42,050 What can I get ya? 287 00:17:43,100 --> 00:17:45,170 -Is it too early for a gin and tonic? 288 00:17:47,060 --> 00:17:50,170 -A good G and T is proof that God loves us 289 00:17:50,170 --> 00:17:52,120 and wants us to be happy. 290 00:17:52,120 --> 00:17:53,160 -Right. 291 00:17:55,230 --> 00:17:57,150 Where are all the cowboys at? 292 00:17:58,200 --> 00:18:01,160 -It appears all the cowboys have left me to hold down the fort. 293 00:18:04,210 --> 00:18:06,200 -Well, I'm gonna take this drink seaside. 294 00:18:06,200 --> 00:18:08,150 I'm gonna be a while. 295 00:18:08,150 --> 00:18:10,180 Come join me if you fancy some fresh air. 296 00:18:15,170 --> 00:18:17,190 -Yeah, where are all the cowboys? 297 00:18:21,080 --> 00:18:23,060 -See? This isn't so bad, is it? 298 00:18:23,060 --> 00:18:24,210 -What, stacking shelves? 299 00:18:24,210 --> 00:18:26,110 -Being mates. 300 00:18:26,110 --> 00:18:28,210 -Yeah, who said we were mates? 301 00:18:30,040 --> 00:18:32,040 Oh! Easy. -Dickhead. 302 00:18:32,040 --> 00:18:33,060 (chuckles) 303 00:18:34,220 --> 00:18:36,050 -Oh, Gloria. 304 00:18:36,220 --> 00:18:38,110 How's your son doing? 305 00:18:38,110 --> 00:18:41,150 -I pray for his full recovery and God will listen. 306 00:18:43,220 --> 00:18:46,060 Aren't you going to introduce me to your friend? 307 00:18:47,080 --> 00:18:48,130 -Oh, sure. 308 00:18:48,130 --> 00:18:52,110 Um, yeah, this is... This is Lotti. 309 00:18:52,110 --> 00:18:53,200 -Do you like cake, Lotti? 310 00:18:53,200 --> 00:18:55,080 -Well, who doesn't like cake? 311 00:18:55,080 --> 00:18:57,020 -Billy, fetch me plates 312 00:18:57,020 --> 00:18:59,100 and a knife from the kitchen, please. 313 00:18:59,100 --> 00:19:00,110 -Of course. -Come on. 314 00:19:00,110 --> 00:19:02,080 Come on. Come on. 315 00:19:02,080 --> 00:19:04,220 Come on, sit here with me. 316 00:19:07,200 --> 00:19:09,130 -Charlie: How we gonna get to Garcia? 317 00:19:09,130 --> 00:19:11,120 -You know, for once we're gonna try the simple approach. 318 00:19:11,120 --> 00:19:13,020 -Oh, yeah? What's that, then? 319 00:19:13,150 --> 00:19:15,100 -Just try and talk our way past them. 320 00:19:18,030 --> 00:19:19,210 If that goes wrong, I'll take the one on the left, 321 00:19:19,210 --> 00:19:21,040 you handle the one on the right. 322 00:19:22,170 --> 00:19:25,100 -Uh, handle him how, exactly? 323 00:19:25,100 --> 00:19:27,030 -You'll think of something, Charlie. 324 00:19:37,080 --> 00:19:39,150 (whistling) 325 00:19:42,120 --> 00:19:45,090 Would you tell Señora Garcia that I work for the mayor 326 00:19:45,090 --> 00:19:46,190 and I have an important message for her? 327 00:19:46,190 --> 00:19:49,040 -Have the mayor call her personally. 328 00:19:49,040 --> 00:19:50,220 -Well, it really can't wait, pal. 329 00:19:50,220 --> 00:19:53,120 -I won't tell you again. Now walk away. 330 00:19:54,140 --> 00:19:56,190 -Looks like it's going the wrong way, Al. 331 00:19:56,190 --> 00:19:58,130 -It does appear that way, Charlie. 332 00:19:58,130 --> 00:19:59,150 All right. 333 00:20:02,040 --> 00:20:03,020 -Ah... 334 00:20:06,200 --> 00:20:09,130 I'm a man who shoots hoods and chews gum, 335 00:20:10,090 --> 00:20:11,230 and I'm all out of gum. 336 00:20:12,160 --> 00:20:13,210 -Tranquilo, hombre. 337 00:20:13,210 --> 00:20:16,170 -Now take us inside to see Señora Garcia, 338 00:20:16,170 --> 00:20:18,170 or I'll splatter these walls with your innards. 339 00:20:19,180 --> 00:20:20,160 -Okay. 340 00:20:32,000 --> 00:20:34,030 -(laughter) 341 00:20:40,080 --> 00:20:41,150 -(whispering) 342 00:20:46,060 --> 00:20:48,020 -(guns cock) 343 00:20:48,170 --> 00:20:52,130 -Señora Garcia, I've come to tell you that Mayor Ortega is planning to double-cross you. 344 00:20:54,000 --> 00:20:55,050 -(chuckles) 345 00:20:57,110 --> 00:20:59,230 Chico, tell me something I don't already know. 346 00:21:08,220 --> 00:21:10,140 -Déjame un momento. - Vale. 347 00:21:17,110 --> 00:21:18,120 -(growls) 348 00:21:20,160 --> 00:21:22,040 -Are you gentlemen hungry? 349 00:21:22,040 --> 00:21:23,180 -No, thank you. -Actually, yeah. 350 00:21:23,180 --> 00:21:24,220 Quite peckish. 351 00:21:25,100 --> 00:21:26,110 -Albert: Yeah. 352 00:21:28,160 --> 00:21:30,170 -I would imagine your question is, 353 00:21:30,170 --> 00:21:34,060 if I know Mayor Ortega is planning on double-crossing me, 354 00:21:34,060 --> 00:21:36,060 why would I be doing business with him? 355 00:21:36,220 --> 00:21:38,210 -It crossed my mind. 356 00:21:38,210 --> 00:21:39,220 -Servido. 357 00:21:42,080 --> 00:21:46,000 -My family has run our business for many decades. 358 00:21:46,000 --> 00:21:49,110 We have survived many opposing cartels, 359 00:21:49,110 --> 00:21:51,000 and do you know why? 360 00:21:53,010 --> 00:21:54,230 -Please, do tell. 361 00:21:54,230 --> 00:21:57,080 -Because we never forget that outside the family, 362 00:21:57,080 --> 00:21:59,060 there are only predators and their prey. 363 00:21:59,060 --> 00:22:03,050 Everyone that walks through our door is after one thing: 364 00:22:03,050 --> 00:22:05,210 to take all that we have built, 365 00:22:06,160 --> 00:22:08,210 and we protect ourselves accordingly. 366 00:22:09,200 --> 00:22:11,130 -(Charlie grunts) -Now... 367 00:22:11,130 --> 00:22:13,090 I have a question for you. 368 00:22:13,220 --> 00:22:16,190 What is it that you expect to get back in return 369 00:22:16,190 --> 00:22:19,040 for giving me this information? 370 00:22:19,040 --> 00:22:21,040 -Well, I thought we could be of use to each other. 371 00:22:22,090 --> 00:22:23,200 -(grunts) 372 00:22:24,120 --> 00:22:25,210 -(laughter) 373 00:22:26,140 --> 00:22:27,120 -Mmm. 374 00:22:28,120 --> 00:22:30,210 This cake is delicious, Gloria, thank you. 375 00:22:30,210 --> 00:22:33,160 -If everyone ate cake more often, 376 00:22:33,160 --> 00:22:37,000 the world would be a more peaceful place. 377 00:22:37,000 --> 00:22:38,120 -You're right there. -I couldn't agree more. 378 00:22:39,230 --> 00:22:41,170 -(laughing) 379 00:22:45,190 --> 00:22:47,230 Rico, what happened to your eye? 380 00:22:49,070 --> 00:22:52,040 -Who did this to you? -I fell, all right? 381 00:22:53,120 --> 00:22:55,230 Get off me. I'm okay. 382 00:23:00,030 --> 00:23:02,020 -Rico is really a good boy. 383 00:23:02,020 --> 00:23:03,110 So caring. 384 00:23:03,110 --> 00:23:05,060 His father is his hero. 385 00:23:06,140 --> 00:23:09,090 It's more than a boy should have to carry. 386 00:23:13,180 --> 00:23:15,180 ♪ ♪ 387 00:23:24,220 --> 00:23:26,060 -We gotta get this all out of the way. 388 00:23:26,060 --> 00:23:28,210 Wouldn't want anyone to think we were up to no good, would we? 389 00:23:28,210 --> 00:23:31,140 -Perish the thought, Vic. -(laughing) 390 00:23:33,220 --> 00:23:36,120 -Oh, careful. There we go. 391 00:23:38,110 --> 00:23:39,140 Left. 392 00:23:40,030 --> 00:23:41,210 Oh, in there. There we go. 393 00:23:50,030 --> 00:23:51,040 -Buenos días. 394 00:23:53,070 --> 00:23:54,090 -Buenos días. 395 00:23:55,210 --> 00:23:57,030 You're Ines, right? 396 00:23:58,070 --> 00:23:59,080 -Yes. 397 00:23:59,200 --> 00:24:02,210 And I know that you are Lily, Albert's mother. 398 00:24:03,120 --> 00:24:04,190 -Yeah, I'm Albert's mother. 399 00:24:06,110 --> 00:24:07,160 -Is he here? 400 00:24:08,110 --> 00:24:10,120 -No, I haven't seen him this morning, Ines. 401 00:24:10,120 --> 00:24:12,200 He's very busy all of a sudden. 402 00:24:15,170 --> 00:24:17,180 -San Toledo can be a busy town. 403 00:24:17,180 --> 00:24:19,070 -Let me ask you a question. 404 00:24:21,120 --> 00:24:23,160 What is your interest in my son? 405 00:24:28,200 --> 00:24:30,010 -We work together. 406 00:24:30,010 --> 00:24:31,090 -For the mayor. 407 00:24:31,090 --> 00:24:32,170 -For Mayor Ortega. 408 00:24:33,160 --> 00:24:36,150 I tried calling him, but he didn't answer his phone. 409 00:24:36,150 --> 00:24:38,000 Do you know where he is? 410 00:24:38,000 --> 00:24:40,040 -Hill men tend to come and go as they please, Ines. 411 00:24:40,040 --> 00:24:42,050 Fretting after them comes with the territory. 412 00:24:44,050 --> 00:24:46,100 -I do not fret, Mrs. Hill. 413 00:24:47,160 --> 00:24:49,050 -Seeing as we're getting to know each other, 414 00:24:49,050 --> 00:24:51,160 I'm gonna give you a word of advice, Ines. 415 00:24:51,160 --> 00:24:52,190 -I'm listening. 416 00:24:54,000 --> 00:24:55,220 -If you hurt my boy in any way, 417 00:24:56,170 --> 00:25:00,030 I will hunt you down, put a bullet in your pretty face 418 00:25:00,030 --> 00:25:02,020 and bury you under these very floors. 419 00:25:04,080 --> 00:25:05,180 Lo entiendes, Ines? 420 00:25:07,160 --> 00:25:09,000 -I understand. 421 00:25:11,030 --> 00:25:12,080 Under the floor. 422 00:25:13,090 --> 00:25:16,160 -Good. Well, I'm glad we've had a chance to chat. 423 00:25:17,230 --> 00:25:19,070 You can see yourself out. 424 00:25:30,160 --> 00:25:33,060 -(rock music playing) -(man vocalizing) 425 00:26:00,000 --> 00:26:02,020 -Right, next, blasting cap. 426 00:26:04,000 --> 00:26:04,230 -Right. 427 00:26:05,170 --> 00:26:07,040 You ready? -Yep. 428 00:26:07,160 --> 00:26:08,180 Easy, mate. 429 00:26:12,090 --> 00:26:13,160 Ooh, careful, Henry. 430 00:26:13,160 --> 00:26:15,130 Half an inch too much and the cap will ignite. 431 00:26:15,130 --> 00:26:17,090 We don't wanna go out like a couple of Roman candles, 432 00:26:17,090 --> 00:26:18,080 now do we, son? 433 00:26:18,080 --> 00:26:20,220 -This is not my first bomb kit, Vic, all right? 434 00:26:21,180 --> 00:26:22,220 Watch and learn. 435 00:26:24,140 --> 00:26:26,050 Hang on. -(crackles) 436 00:26:26,050 --> 00:26:27,160 -Ooh. 437 00:26:27,160 --> 00:26:28,220 Nice work, mate. 438 00:26:28,220 --> 00:26:31,180 -Now, are we prepping this bomb 439 00:26:31,180 --> 00:26:33,190 to blow the safe when Albert gives us the nod? 440 00:26:35,080 --> 00:26:37,010 Or are you looking to fast-track this one? 441 00:26:37,150 --> 00:26:40,180 -(clicks tongue) Well, in my humble opinion, Hate 'Em, 442 00:26:41,090 --> 00:26:43,170 time and money wait for no man. 443 00:26:47,060 --> 00:26:48,180 -I was actually hoping you'd say that. 444 00:26:48,180 --> 00:26:49,180 -(laughter) 445 00:26:54,120 --> 00:26:56,040 -I have no idea what kind of trouble 446 00:26:56,040 --> 00:26:58,010 you find yourself in with our mayor, 447 00:26:58,180 --> 00:27:02,100 but unless you prove yourself of some use to me, 448 00:27:03,040 --> 00:27:05,060 I have no reason to be of use to you. 449 00:27:09,050 --> 00:27:10,030 -(grunts) 450 00:27:11,150 --> 00:27:12,200 -(mouthing) 451 00:27:15,100 --> 00:27:17,120 -Do you know what he has planned for me, 452 00:27:17,120 --> 00:27:19,220 or you just pissing in the wind? 453 00:27:19,220 --> 00:27:21,170 -Well, I know he's paying off that lovely gentleman 454 00:27:21,170 --> 00:27:23,030 you brought to the fight the other night. 455 00:27:23,030 --> 00:27:24,210 You know, the one that's in charge of your shipment. 456 00:27:25,140 --> 00:27:28,000 -Federico. What else? 457 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 -That's all I know for certain right now. 458 00:27:30,210 --> 00:27:32,030 -Garcia: How disappointing. 459 00:27:33,050 --> 00:27:35,020 If anything else comes to mind, 460 00:27:35,020 --> 00:27:37,170 you seem very adept at knowing where to find me. 461 00:27:38,130 --> 00:27:39,130 -(sighs) 462 00:27:40,020 --> 00:27:42,000 I think that's our cue to leave. 463 00:27:43,120 --> 00:27:45,120 ♪ ♪ 464 00:27:59,000 --> 00:28:00,160 -Can you believe that kid? 465 00:28:00,160 --> 00:28:02,060 Talking to his grandma like that. 466 00:28:02,060 --> 00:28:04,190 -He's just a kid, and he's hurting. 467 00:28:04,190 --> 00:28:06,030 -It's not Gloria's fault, is it? 468 00:28:06,030 --> 00:28:08,050 -No, you're right. It's not her fault. 469 00:28:08,050 --> 00:28:09,200 It's your fault. 470 00:28:09,200 --> 00:28:11,220 You are completely responsible for the fact 471 00:28:11,220 --> 00:28:14,230 that his dad is battling for his life in a hospital bed. 472 00:28:16,060 --> 00:28:18,050 You were the one who told him to be a boxer. 473 00:28:18,050 --> 00:28:19,140 You laced his gloves. 474 00:28:19,140 --> 00:28:22,100 You dragged him into the ring kicking and screaming. 475 00:28:25,110 --> 00:28:28,050 You need to pull your head out of your ass and help Rico, 476 00:28:29,010 --> 00:28:30,090 'cause he's just a kid, 477 00:28:31,140 --> 00:28:33,190 throwing his fists about to deal with his feelings 478 00:28:33,190 --> 00:28:36,030 'cause he desperately misses his dad. 479 00:28:37,210 --> 00:28:39,110 Now, does that sound familiar? 480 00:28:42,120 --> 00:28:43,150 Look, I miss ya. 481 00:28:45,150 --> 00:28:47,120 Don't be a stranger, all right? 482 00:28:47,120 --> 00:28:48,180 -Yeah, all right. 483 00:28:59,200 --> 00:29:01,220 -What, Lotti? -Where you off to? 484 00:29:04,030 --> 00:29:06,010 -Evening drive along the coast. 485 00:29:06,010 --> 00:29:08,180 -Hmm. Sounds very romantic, boys. 486 00:29:10,100 --> 00:29:12,070 -Yeah, gotta run. We don't wanna miss the sunset. 487 00:29:12,070 --> 00:29:14,040 -Uh, yeah, it's lovely this time of the year, Lotti, 488 00:29:14,040 --> 00:29:16,170 and, uh, we've never seen a pink like it. 489 00:29:19,220 --> 00:29:20,230 -Pink? 490 00:29:37,040 --> 00:29:38,040 -(whistles) 491 00:29:41,000 --> 00:29:42,130 -I'm not a taxi, Lotti. 492 00:29:42,130 --> 00:29:44,160 -Have you got keys to this shed? 493 00:30:00,160 --> 00:30:02,110 -Five missed calls. 494 00:30:03,150 --> 00:30:04,190 What's the problem? 495 00:30:06,070 --> 00:30:07,140 -I need to tell you something. 496 00:30:09,080 --> 00:30:10,070 -So tell me. 497 00:30:11,020 --> 00:30:12,040 -Look... 498 00:30:14,000 --> 00:30:15,200 I never planned on any of this. 499 00:30:17,220 --> 00:30:19,000 How could I have known? 500 00:30:19,000 --> 00:30:23,020 I mean, you washed up here out of nowhere 501 00:30:23,020 --> 00:30:24,100 in the middle of the night, and... 502 00:30:25,160 --> 00:30:27,100 I never meant for it to get this far. 503 00:30:28,070 --> 00:30:29,110 And now... 504 00:30:31,210 --> 00:30:33,230 Now, even though I should keep lying to you... 505 00:30:36,110 --> 00:30:38,210 I don't think I can. -Lie to me about what? 506 00:30:40,080 --> 00:30:42,110 -Mayor Ortega is the man who killed my father. 507 00:30:49,210 --> 00:30:51,140 -Ortega killed your father? 508 00:30:51,140 --> 00:30:54,110 You... You told me he was killed by a cop. 509 00:30:54,110 --> 00:30:56,070 -Ortega started as a cop 510 00:30:56,070 --> 00:30:59,120 and he buried bodies all the way up to the mayor's office. 511 00:31:00,120 --> 00:31:02,150 He framed my father and shot him 512 00:31:02,150 --> 00:31:04,060 when he resisted arrest. 513 00:31:06,060 --> 00:31:08,010 It was big win for his career. 514 00:31:08,010 --> 00:31:10,020 -So if he killed your father, why are you working for him? 515 00:31:10,020 --> 00:31:11,200 Don't say revenge because you had plenty of chances 516 00:31:11,200 --> 00:31:12,210 to kill him by now. 517 00:31:12,210 --> 00:31:14,130 -It's complicated, Albert. 518 00:31:22,230 --> 00:31:24,110 -Oh, shit. 519 00:31:24,110 --> 00:31:25,160 -What is it? 520 00:31:25,160 --> 00:31:27,020 -They've made a bomb. 521 00:31:27,020 --> 00:31:28,130 -A bomb? 522 00:31:29,210 --> 00:31:31,160 They're gonna blow the safe. -(line ringing) 523 00:31:31,160 --> 00:31:33,150 -We both want the same thing, 524 00:31:34,030 --> 00:31:35,160 all right, to screw over this son of a bitch. 525 00:31:35,160 --> 00:31:37,020 Why can't we help each other? 526 00:31:37,020 --> 00:31:38,210 -No. -(cell phone vibrating) 527 00:31:38,210 --> 00:31:40,080 -I'm not involving you in this. 528 00:31:40,080 --> 00:31:41,190 -(cell phone vibrating) 529 00:31:42,220 --> 00:31:44,130 -I'm already involved. 530 00:31:44,130 --> 00:31:45,230 Okay, I'm here. 531 00:31:45,230 --> 00:31:48,020 I'm neck-deep in this San Toledo bullshit. 532 00:31:48,020 --> 00:31:51,210 -I'm going alone. That's it. 533 00:31:51,210 --> 00:31:53,010 -(cell phone vibrating) 534 00:31:55,000 --> 00:31:56,050 -What is it, Charlie? 535 00:31:56,050 --> 00:31:58,120 -Your dad's made a bomb and he's gonna hit Ortega's vault. 536 00:31:59,090 --> 00:32:00,060 -A bomb? 537 00:32:01,170 --> 00:32:02,190 Oh, shit. 538 00:32:02,190 --> 00:32:04,010 I'll handle it. 539 00:32:04,170 --> 00:32:05,190 -Albert. 540 00:32:09,090 --> 00:32:10,120 -Psst. 541 00:32:16,010 --> 00:32:17,130 Whoo-hoo! 542 00:32:17,130 --> 00:32:19,080 Goal. 543 00:32:19,080 --> 00:32:20,190 That's one-nil, mate. 544 00:32:20,190 --> 00:32:22,040 Your ball. 545 00:32:22,040 --> 00:32:23,170 -Okay, okay. 546 00:32:24,140 --> 00:32:25,100 -(chuckles) 547 00:32:26,200 --> 00:32:27,180 Come on. -Hey! 548 00:32:28,110 --> 00:32:30,020 -Come on! 549 00:32:30,020 --> 00:32:31,070 Taking it back! 550 00:32:32,110 --> 00:32:33,110 Ah, shit. 551 00:32:38,060 --> 00:32:39,140 Aah! 552 00:32:39,140 --> 00:32:42,000 Referee. Referee! Referee! 553 00:32:42,000 --> 00:32:43,090 -That's a foul. -Referee! 554 00:32:48,190 --> 00:32:50,190 ♪ ♪ 555 00:33:27,140 --> 00:33:28,120 -Ah. 556 00:33:29,100 --> 00:33:30,220 -You must have caught something by now. 557 00:33:30,220 --> 00:33:32,220 You've been out here most of the day, Clarence. 558 00:33:33,190 --> 00:33:35,160 -Uh, maybe you can change my luck. 559 00:33:36,160 --> 00:33:37,150 -Cheers. -Cheers. 560 00:33:41,020 --> 00:33:43,150 Say, when was the last time you got your feet in the water? 561 00:33:46,010 --> 00:33:48,040 -Not since the first night we arrived. 562 00:33:48,190 --> 00:33:51,070 -Well, that just won't do. Come on. 563 00:33:51,070 --> 00:33:52,230 -What? -(both laugh) 564 00:33:52,230 --> 00:33:54,170 -We're going in. -Okay. 565 00:33:54,170 --> 00:33:55,230 -Come on. 566 00:34:12,180 --> 00:34:14,080 -What are we blowing up, Vic? 567 00:34:15,010 --> 00:34:16,060 -Uh... 568 00:34:17,130 --> 00:34:18,200 Follow me, sunshine. 569 00:34:29,150 --> 00:34:30,220 -(Lily laughing) 570 00:34:30,220 --> 00:34:32,070 -How does that feel? 571 00:34:33,020 --> 00:34:36,210 -Refreshing. Very refreshing, Clarence. 572 00:34:36,210 --> 00:34:38,020 -Well, that's good. 573 00:34:40,100 --> 00:34:42,060 -(laughter) 574 00:34:46,090 --> 00:34:47,130 -(grunts) 575 00:34:49,230 --> 00:34:51,110 -Grab hold of that, get it in there. 576 00:34:53,050 --> 00:34:55,200 Who's tangled these up? Is that you? 577 00:34:55,200 --> 00:34:57,000 -That was you, mate. 578 00:34:59,170 --> 00:35:01,110 -(whispering) Dad! 579 00:35:01,110 --> 00:35:02,120 Dad! 580 00:35:03,020 --> 00:35:04,020 -Who's that, Hate 'Em? 581 00:35:04,020 --> 00:35:05,110 -Hold on to that a minute. 582 00:35:06,150 --> 00:35:08,200 -(car approaching) 583 00:35:30,200 --> 00:35:32,120 -(whispers) Vic. 584 00:35:32,120 --> 00:35:33,210 You ain't gonna believe this. 585 00:35:33,210 --> 00:35:34,210 Come and have a look. 586 00:35:36,000 --> 00:35:37,060 Right there, look. Right there. 587 00:35:41,190 --> 00:35:44,010 -Well, look what fell into our laps. 588 00:35:45,020 --> 00:35:47,140 Kill two birds with one stone. 589 00:35:47,140 --> 00:35:48,140 -Yes. 590 00:35:51,100 --> 00:35:53,110 Hold up, Vic. We're outnumbered here. 591 00:35:55,080 --> 00:35:56,230 -(speaking Spanish) 592 00:36:28,050 --> 00:36:29,190 -We might have to abort mission, mate. 593 00:36:31,090 --> 00:36:32,140 -Bollocks. 594 00:36:34,040 --> 00:36:35,030 -(speaking Spanish) 595 00:36:49,110 --> 00:36:50,160 -man: Que pasa, jefe? 596 00:37:00,130 --> 00:37:02,060 -(beeping) 597 00:37:26,030 --> 00:37:28,030 ♪ ♪ 598 00:37:56,080 --> 00:37:58,190 -(speaking Spanish) 599 00:38:32,090 --> 00:38:33,160 -Dad? 600 00:38:35,120 --> 00:38:36,170 Dad? 601 00:38:39,230 --> 00:38:41,030 What the hell are you doing? 602 00:38:47,060 --> 00:38:49,020 -Oh! -Every time. 603 00:38:49,160 --> 00:38:51,220 Every time you have to go behind our backs, don't you? 604 00:38:51,220 --> 00:38:53,000 You're just incapable, 605 00:38:53,000 --> 00:38:55,060 incapable of making anybody else happy but yourself. 606 00:38:55,060 --> 00:38:57,020 We took a vote and you lost. 607 00:38:57,140 --> 00:38:59,040 We made a decision, didn't we? All of us. 608 00:38:59,040 --> 00:39:01,030 We were gonna wait to hit the vault. 609 00:39:01,030 --> 00:39:02,200 -Yeah, and as the patriarch of this family 610 00:39:02,200 --> 00:39:04,190 I used my right to veto that decision 611 00:39:04,190 --> 00:39:06,060 and expediate the plan. 612 00:39:06,060 --> 00:39:07,220 -Do you wanna know what I think? 613 00:39:07,220 --> 00:39:09,120 -I'm sure I'm about to find out. 614 00:39:09,120 --> 00:39:11,030 -I think it's not that you don't like the plan. 615 00:39:11,030 --> 00:39:12,180 You just can't stand anybody else making it. 616 00:39:12,180 --> 00:39:13,200 That's what your problem is. 617 00:39:13,200 --> 00:39:14,170 -No, Albert. 618 00:39:15,090 --> 00:39:17,110 It's that you keep kicking the can down the road 619 00:39:17,110 --> 00:39:19,130 and I'm not sure you're ready to go all the way. 620 00:39:19,130 --> 00:39:20,180 -Really? 621 00:39:20,180 --> 00:39:21,210 -You know what? I'm out. 622 00:39:21,210 --> 00:39:23,190 You're on your own. See you later. 623 00:39:23,190 --> 00:39:25,080 -(Lily talking indistinctly) 624 00:39:25,080 --> 00:39:26,120 -(laughter) 625 00:39:27,000 --> 00:39:28,100 -Well, well, well. 626 00:39:28,100 --> 00:39:30,020 Well, isn't this a pretty picture? 627 00:39:30,190 --> 00:39:32,010 -(chuckles) 628 00:39:33,080 --> 00:39:35,010 Vic. -Making friends, are we, Lil? 629 00:39:36,050 --> 00:39:37,200 -You know Clarence. 630 00:39:37,200 --> 00:39:39,190 -Not as well as you, apparently. 631 00:39:39,190 --> 00:39:42,080 -I'll just see myself out, shall I? 632 00:39:42,080 --> 00:39:43,160 -Yeah. 633 00:39:43,160 --> 00:39:44,220 Jog on, Clarence. 634 00:39:48,160 --> 00:39:50,090 -It's not what it looks like, Vic. 635 00:39:52,080 --> 00:39:56,130 -Sandy feet, empty beer bottles, laughing like children, hmm? 636 00:39:56,130 --> 00:39:58,150 -Well, maybe if you'd pay me a little bit more attention 637 00:39:58,150 --> 00:40:00,220 I'd be dipping my feet in the sea with you, darling. 638 00:40:01,140 --> 00:40:03,010 -I was busy. 639 00:40:03,010 --> 00:40:05,170 -Busy with what? Drinking with Hate 'Em? 640 00:40:06,100 --> 00:40:08,040 Pacing it back, were ya? 641 00:40:08,040 --> 00:40:09,070 -Actually, he was getting ready 642 00:40:09,070 --> 00:40:10,210 to blow the doors off Ortega's vault. 643 00:40:21,110 --> 00:40:24,020 -What kind of a man would stand against his own family, eh? 644 00:40:24,210 --> 00:40:25,220 -Lily. 645 00:40:29,190 --> 00:40:30,200 Lily, come... 646 00:40:32,020 --> 00:40:33,020 Lily-- -Lily: No. 647 00:40:38,090 --> 00:40:39,100 -What happened, Al? 648 00:40:39,100 --> 00:40:40,070 -Where is Fanta? 649 00:40:40,190 --> 00:40:43,040 -Uh, cleaning the kitchen. 650 00:40:43,040 --> 00:40:44,060 -Fanta? 651 00:40:47,220 --> 00:40:49,040 -Lily, will you just wait? 652 00:40:49,040 --> 00:40:50,220 -No, I'm done waiting for you, Vic! 653 00:40:50,220 --> 00:40:51,230 -What's that supposed to mean? 654 00:40:51,230 --> 00:40:54,030 You're the one gallivanting around with a septic tank 655 00:40:54,030 --> 00:40:55,050 like a giddy schoolgirl. 656 00:40:55,050 --> 00:40:57,020 -Oh, don't you dare bring Clarence into this! 657 00:40:57,020 --> 00:40:58,020 I'm not gonna stand here 658 00:40:58,020 --> 00:41:00,030 and have you make this about that sweet man. 659 00:41:00,030 --> 00:41:01,150 -Sweet man? 660 00:41:01,150 --> 00:41:02,180 -You know, I realized something 661 00:41:02,180 --> 00:41:05,070 while I was dipping my feet in the ocean today. 662 00:41:05,070 --> 00:41:06,110 -That the water's cold? 663 00:41:07,020 --> 00:41:08,060 -That you weren't next to me 664 00:41:08,060 --> 00:41:11,170 because you are never, never next to me. 665 00:41:12,130 --> 00:41:14,230 And the saddest part of it all is that I'm past caring. 666 00:41:16,210 --> 00:41:18,070 -What are you saying? 667 00:41:18,210 --> 00:41:21,120 -I don't know that I wanna be with you anymore, Vic. 668 00:41:24,220 --> 00:41:26,230 I've forgotten why I loved you. 669 00:41:26,230 --> 00:41:30,010 -Lily. Lily, come on. 670 00:41:40,100 --> 00:41:43,110 -(men speaking Spanish over phone) 671 00:41:50,140 --> 00:41:51,180 -Hmm. 672 00:41:51,180 --> 00:41:53,060 Okay. 673 00:41:53,060 --> 00:41:57,050 He says that the share is 50 million euros, 674 00:41:58,000 --> 00:42:01,210 and it will be paid in its equivalent value 675 00:42:01,210 --> 00:42:03,070 in diamonds. 676 00:42:04,020 --> 00:42:06,050 -50 million in diamonds. 677 00:42:07,220 --> 00:42:09,150 -We may have lost the 10 million in euros, 678 00:42:10,150 --> 00:42:12,010 but this is way more interesting. 679 00:42:13,090 --> 00:42:15,070 -Five times more interesting. 680 00:42:17,050 --> 00:42:19,000 -And for the first time since we landed here 681 00:42:19,000 --> 00:42:20,140 we've got a jump on the competition. 682 00:42:21,230 --> 00:42:23,210 -("I Like It" playing) 683 00:42:32,170 --> 00:42:34,140 -♪ You see me walking down the street ♪ 684 00:42:35,160 --> 00:42:37,090 ♪ I don't want you to be me ♪ 685 00:42:38,130 --> 00:42:40,060 ♪ Please, oh, please don't leave me be♪ 686 00:42:41,050 --> 00:42:43,070 ♪ You better keep up with this beat ♪ 687 00:42:43,070 --> 00:42:44,110 ♪ We'll getcha ♪ 688 00:42:44,110 --> 00:42:46,220 -♪ It's just the way I like it ♪ 689 00:42:46,220 --> 00:42:49,200 ♪ So much better than your plastic hearts ♪ 690 00:42:49,200 --> 00:42:52,180 ♪ We're all Christians they're all Catholics ♪ 691 00:42:52,180 --> 00:42:55,200 ♪ But nothing's gonna bring ♪ 692 00:42:55,200 --> 00:42:58,080 ♪ It's just the way I like it ♪ 693 00:42:58,080 --> 00:43:01,010 ♪ Blame your temper on your facial scars ♪ 694 00:43:01,010 --> 00:43:04,050 ♪ We're the martyrs you're the Baptists ♪ 695 00:43:04,050 --> 00:43:07,210 ♪ But nothing's gonna bring me down ♪ 696 00:43:07,210 --> 00:43:10,170 ♪ Bring me down ♪ 697 00:43:19,050 --> 00:43:21,210 ♪ It's just the way I like it ♪ 698 00:43:21,210 --> 00:43:24,180 ♪ So much better than your plastic hearts ♪ 699 00:43:24,180 --> 00:43:27,180 ♪ We're all Christians they're all Catholics ♪ 700 00:43:27,180 --> 00:43:30,160 ♪ But nothing's gonna bring ♪ 701 00:43:30,160 --> 00:43:33,060 ♪ It's just the way I like it ♪ 702 00:43:33,060 --> 00:43:36,000 ♪ Blame your temper on your facial scars ♪ 703 00:43:36,000 --> 00:43:38,220 ♪ We're the martyrs you're the Baptists ♪ 704 00:43:38,220 --> 00:43:43,130 ♪ But nothing's gonna bring me down ♪