1 00:01:03,180 --> 00:01:07,850 寂しく燦爛たる神 トッケビ - 鬼 - 2 00:01:11,120 --> 00:01:13,060 ちょっと待って 3 00:01:16,380 --> 00:01:18,910 私の話はまだ終わってな... 4 00:01:20,880 --> 00:01:25,379 君は あのドアから入ってきたのか? 俺の後から? 5 00:01:25,380 --> 00:01:27,299 ところで ここ どうなってるの? 6 00:01:27,300 --> 00:01:30,679 一体どうなってるんです? ここはどこ? 7 00:01:30,680 --> 00:01:32,389 カナダ 8 00:01:32,390 --> 00:01:39,199 カナダといえば... あの カエデの国? オーロラの? 9 00:01:39,200 --> 00:01:42,340 ここ 本当に外国なんですか? 10 00:02:09,650 --> 00:02:12,979 すごい! おじさん こんな力があったんですか? 11 00:02:12,980 --> 00:02:16,359 君にもあるな 本当に何者だよ? 12 00:02:16,360 --> 00:02:21,530 ここが本当にカナダで おじさんにこんな力があるなら 私は決心しました 13 00:02:22,830 --> 00:02:24,389 - 何を? - 決めました! 私は! 14 00:02:24,390 --> 00:02:27,089 - な... 何を? - 私はお嫁に行きます おじさんに 15 00:02:27,090 --> 00:02:31,389 どう考えても おじさんはトッケビだと思うんです 16 00:02:31,390 --> 00:02:33,410 愛してます 17 00:02:39,700 --> 00:02:42,329 初めて聞くみたいな 18 00:02:42,330 --> 00:02:44,289 やめろ! 19 00:02:44,290 --> 00:02:48,599 強く拒絶はしないみたいな さ! では あっちへ行きましょう 20 00:02:48,600 --> 00:02:51,149 新婚旅行だと思って 21 00:02:51,150 --> 00:02:52,700 おい! 22 00:03:30,150 --> 00:03:32,929 私 すごく自然でしょ? 不法滞在者じゃないみたいでしょ? 23 00:03:32,930 --> 00:03:34,829 初めて外国に来た子みたいじゃないでしょ? 24 00:03:57,710 --> 00:04:00,749 Merry Christmas 25 00:04:02,720 --> 00:04:05,239 メリークリスマス 26 00:04:16,280 --> 00:04:22,049 写真を撮ってくれませんか? この風景の中にいる私を残したくて 27 00:04:22,050 --> 00:04:25,799 - ここを見て これを押したら カシャっと... - 分かってる 28 00:04:25,800 --> 00:04:30,029 意外ですね だったら イチ・ニ・サンって言ったら撮ってください 29 00:04:30,030 --> 00:04:31,700 嫌だ 30 00:04:33,710 --> 00:04:37,239 ちょっと! どこへ行くんですか? 31 00:04:37,240 --> 00:04:39,749 一緒に行きましょ! 32 00:04:39,750 --> 00:04:42,460 さすがカエデの国 33 00:04:44,190 --> 00:04:47,839 ここなのかな? 私のためのレッドカーペット 34 00:04:47,840 --> 00:04:50,490 一緒に歩けて光栄でしょ? 35 00:04:53,850 --> 00:04:58,780 よかった 変なギャグ言うかとハラハラしたけど 36 00:05:01,760 --> 00:05:05,189 ところで あの標識は何です? 37 00:05:05,190 --> 00:05:06,809 妖精出没地域 38 00:05:06,810 --> 00:05:13,999 ここが? 妖精が出るんです? すごい! ロマンチック 39 00:05:14,000 --> 00:05:16,319 おじさんは 良いですね 40 00:05:16,320 --> 00:05:17,359 なんで? 41 00:05:17,360 --> 00:05:21,890 妖精出没 妖精に会ったでしょ? ティンカーベル 42 00:05:22,670 --> 00:05:27,349 私はバレちゃってちょっとガッカリ どうして分かったのかな? 43 00:05:27,350 --> 00:05:31,869 こういうロマンチックな思い出を作れって ああいうのを置いてるんですよ 44 00:05:31,870 --> 00:05:34,169 ところで この街の名前は何? 45 00:05:34,170 --> 00:05:35,549 ケベック 46 00:05:35,550 --> 00:05:38,739 名前も素敵 でもこれ知ってます? 47 00:05:38,740 --> 00:05:41,710 落ちてくるカエデの葉をキャッチしたら... 48 00:05:48,810 --> 00:05:51,799 キャッチしたの? 早く捨ててください 49 00:05:51,800 --> 00:05:54,070 なんで? 50 00:05:55,070 --> 00:06:00,439 落ちてくるカエデの葉をキャッチしたら 一緒に歩いていた人と結ばれるって 51 00:06:00,440 --> 00:06:02,319 正直に言ってみろ? さっき作った話だろ? 52 00:06:02,320 --> 00:06:08,949 違いますよ 落ちてくる桜の花をキャッチしたら 初恋の人と結ばれるっていうのと同じです 53 00:06:08,950 --> 00:06:10,299 俺を愛してるんだろ? 54 00:06:10,300 --> 00:06:12,649 - おじさんはトッケビですか? - いいや 55 00:06:12,650 --> 00:06:14,649 だからですよ 早く捨てて 56 00:06:14,650 --> 00:06:17,430 ならどうして君はとろうとした? 57 00:06:18,600 --> 00:06:20,929 私はあっちのオッパと一緒に歩いたって思ってますから 58 00:06:20,930 --> 00:06:23,030 オッパ? 59 00:06:24,830 --> 00:06:28,330 素敵なオッパの近くへ行って 注意深く見なきゃ 60 00:06:37,490 --> 00:06:40,100 カナダの幽霊! カナダの幽霊! 61 00:06:51,080 --> 00:06:52,909 怖いよ 62 00:06:52,910 --> 00:06:55,879 幽霊と目を合わせちゃった ムカムカする 63 00:06:55,880 --> 00:06:58,369 幽霊はよく見るんだろ? 何が怖いんだ? 64 00:06:58,370 --> 00:07:03,640 英語で話しかけるでしょ 幽霊が英語を喋るから... 65 00:07:07,970 --> 00:07:11,809 ちょっと おじさん! ここはホテルでしょ? 66 00:07:11,810 --> 00:07:16,659 いくら外国だからと言っても 高校生とこんなところって どうなんですか? こっちこっちって 67 00:07:16,660 --> 00:07:18,189 君は俺の花嫁になるんだろ? 68 00:07:18,190 --> 00:07:19,239 おじさん トッケビですか? 69 00:07:19,240 --> 00:07:22,170 いいや ここで休んでろ 70 00:07:24,340 --> 00:07:26,079 - どこへ行くんですか? - 用事がある 71 00:07:26,080 --> 00:07:29,599 どんな用事? 私も一緒に行っちゃいけません? 72 00:07:29,600 --> 00:07:32,509 外国初めてだから すごく怖いんですけど 73 00:07:32,510 --> 00:07:34,859 すごく怖いって言ってる子が あちこちウロつき回ってたな 74 00:07:34,860 --> 00:07:40,689 それは... おじさんが隣にいるから 信じてのことですよ 75 00:07:40,690 --> 00:07:44,040 長くかかります? 誰に会うんです? 76 00:07:44,810 --> 00:07:46,239 女の人ですね? 77 00:07:46,240 --> 00:07:49,719 でしょ? カナダまで来たんだし 約束がありますよね 78 00:07:49,720 --> 00:07:54,199 私にトッケビの花嫁じゃないって言ったのも だからでしょ 79 00:07:54,200 --> 00:07:56,119 わかりました 行ってらっしゃい 80 00:07:56,120 --> 00:08:00,499 私はもう お金もないし パスポートもないし 知り合いもいないし 81 00:08:00,500 --> 00:08:05,530 心が不安定ではあるけど 一人で待ってないといけませんね 82 00:08:06,250 --> 00:08:08,439 私が何を言いたいか わかりますよね? 83 00:08:08,440 --> 00:08:10,290 わからないけど? 84 00:08:11,450 --> 00:08:14,339 10ドルくらい 借りれないかって意味ですよ 85 00:08:14,340 --> 00:08:20,359 おじさんが私を捨てるかもしれないし まぁ意図的か ミスでも そしたら大使館に電話でもしなきゃ 86 00:08:20,360 --> 00:08:25,280 俺が君を捨てたら 召喚しろ 大使館よりそれが早い 87 00:08:26,180 --> 00:08:30,249 100ドルでもなく10ドルが惜しくて そんな説得力! くれなくていいですよ! 88 00:08:30,250 --> 00:08:33,209 ですよ! くれなくていいですよ! くれちゃダメですよ 89 00:08:33,210 --> 00:08:35,350 くれたりしたらどうなるか! 90 00:08:43,490 --> 00:08:46,230 小銭とレシートです 91 00:08:47,970 --> 00:08:50,019 いただきます 92 00:08:50,020 --> 00:08:53,480 これが仰ってた 名簿「その他」の書類です 93 00:08:54,800 --> 00:08:56,929 必ず 手書きで作成しろとのことです 94 00:08:56,930 --> 00:08:58,630 うん 95 00:08:59,430 --> 00:09:02,399 ところで どうして名簿の「その他」に漏れるんですか? 96 00:09:02,400 --> 00:09:05,349 私は「その他」が存在するってことだけは聞いていましたが 97 00:09:05,350 --> 00:09:08,559 - 実際に処理したことがなくて - 神の気まぐれみたいなもんさ 98 00:09:08,560 --> 00:09:13,089 人間はそれを奇跡を呼び 俺たちはそれを 99 00:09:13,090 --> 00:09:16,069 「その他に漏れる」と呼ぶ 100 00:09:16,070 --> 00:09:18,999 では 先輩が扱ってる件も 奇跡ですか? 101 00:09:19,000 --> 00:09:24,349 もっと特殊なケース 生死部にも冥部にも名前がなくて どういう根拠でどう適用すればいいのか わからない 102 00:09:24,350 --> 00:09:27,649 聞いてるだけで 頭が痛いです その書類は いつ完成するのですか? 103 00:09:27,650 --> 00:09:29,859 本当に頭が痛いよ... 104 00:09:29,860 --> 00:09:34,739 ところで先輩 引越しされたそうですね? 新居へ招待してくれないんです? 105 00:09:34,740 --> 00:09:36,339 賃貸だから 106 00:09:36,340 --> 00:09:38,989 僕も引越ししなきゃならないのに 金がなくて 107 00:09:38,990 --> 00:09:44,769 でも 家主の女に霊感があるのか いつも夢に死神が出てくるって もう死にそうです 108 00:09:44,770 --> 00:09:47,229 だから俺が 家相をよく見ろと何度も言っただろ? 109 00:09:47,230 --> 00:09:50,359 屋根部屋に住んでみたかったんです 110 00:09:50,360 --> 00:09:57,339 ところで本当におかしくないですか? 死神なのに 家が必要で 眠れないと眠いし 食べないと腹が空くし 111 00:09:57,340 --> 00:10:01,000 ここ数日 夜勤したから 疲れて死にそうです 112 00:10:01,980 --> 00:10:05,099 僕は最近 これ持って出かけるんです 113 00:10:05,100 --> 00:10:10,720 そうだ 今度23期にすごく可愛い子が入ったんですけど もしや見ま... 114 00:10:20,200 --> 00:10:22,109 あんた 人を轢いておいて どこへ逃げるの? 115 00:10:22,110 --> 00:10:23,940 何だ? 116 00:10:25,400 --> 00:10:27,869 そうね? あんた 酒飲んだのね? 117 00:10:27,870 --> 00:10:28,620 お疲れ様です 118 00:10:28,620 --> 00:10:29,490 終わったのよ 119 00:10:29,491 --> 00:10:31,609 この女 おかしいんじゃないか? 誰が酒を飲んだって? 120 00:10:31,610 --> 00:10:35,639 ピンピンしてるくせに 何言いがかりつけてんだ? 121 00:10:35,640 --> 00:10:37,929 警察へ行きましょ! 警察へ! 122 00:10:37,930 --> 00:10:39,689 離せ! 123 00:10:39,690 --> 00:10:41,779 離せって! 124 00:10:41,780 --> 00:10:43,909 - 殺しなさいよ! - 離せ! 125 00:10:43,910 --> 00:10:47,439 ハ・ギョンウォン キム・ヘリョン 126 00:10:47,440 --> 00:10:53,410 02時22分 交通事故死 ご本人に間違いありませんね? 127 00:11:02,860 --> 00:11:07,180 飲んでください この世の記憶を忘れさせてくれます 128 00:11:13,530 --> 00:11:17,980 本当に 全て忘れないといけないんですか? 129 00:11:18,730 --> 00:11:21,509 この人間に対する恨みも? 130 00:11:21,510 --> 00:11:26,809 おい 全て自分の運命だろうが もう死んだくせに 何をグズグズ言ってるんだ? 131 00:11:26,810 --> 00:11:29,379 そうしたほうが良いでしょう 132 00:11:29,380 --> 00:11:31,389 忘却もまた神の配慮です 133 00:11:31,390 --> 00:11:34,519 ところで 何でこの女にはやって 俺にはくれない? 134 00:11:34,520 --> 00:11:41,250 あんたは覚えておくべきだ どんな罪を犯したのか 人を轢いて死なせたのも これが初めてじゃないのだし 135 00:12:00,300 --> 00:12:04,219 最初は 茶を飲めないこの瞬間を後悔するだろう 136 00:12:04,220 --> 00:12:09,749 次は 茶を飲めない理由を考え込むだろう そして気がつく 137 00:12:09,750 --> 00:12:12,829 そのどんな瞬間も 元に戻せないということを 138 00:12:12,830 --> 00:12:15,190 そして お前はすでに 139 00:12:17,940 --> 00:12:20,220 地獄にいるということを 140 00:12:21,240 --> 00:12:23,919 全身が毎日 バラバラに引き裂かれるだろう 141 00:12:23,920 --> 00:12:27,639 苦痛に身を悶える毎瞬間 お前が自分がやったことを後悔するだろうが 142 00:12:27,640 --> 00:12:31,039 その苦痛は終わらないだろう 143 00:12:31,040 --> 00:12:32,940 永遠に 144 00:12:40,010 --> 00:12:43,209 す...すみませんでした 145 00:12:43,210 --> 00:12:45,400 お許しください 146 00:12:46,540 --> 00:12:50,160 さあな なにせ神経質なお方だから 147 00:12:52,690 --> 00:12:59,110 生の記憶をそっくり抱えたまま 地獄に生きている奴を一人知っている 148 00:12:59,740 --> 00:13:03,350 彼もまた数え切れないほど祈っただろう 許してくれと 149 00:13:04,520 --> 00:13:06,850 でも 無駄だった 150 00:13:06,870 --> 00:13:11,690 彼は今も 地獄の真ん中に立っているのだから 151 00:13:16,450 --> 00:13:22,650 共に高麗を離れた 幼い孫の そのまた孫の 152 00:13:23,780 --> 00:13:27,219 そのまた孫を埋葬した 153 00:13:27,220 --> 00:13:31,969 人生の褒美だと考えたこともあったが 154 00:13:31,970 --> 00:13:36,080 結局 私の人生は 罰だった 155 00:13:38,660 --> 00:13:44,760 その誰の死も 忘れられなかった 156 00:15:30,150 --> 00:15:32,409 安らかに眠っているか? 157 00:15:32,410 --> 00:15:36,470 (ユグムソン) 158 00:15:40,540 --> 00:15:47,900 皆の者も変わりないか? 私は今もこうして生きており 159 00:15:50,450 --> 00:15:53,290 安らかではいられなかったぞ 160 00:16:02,280 --> 00:16:05,360 (ケベック) 161 00:16:27,510 --> 00:16:30,190 (LETTER) 162 00:17:12,200 --> 00:17:14,720 見つけた 163 00:18:23,270 --> 00:18:25,640 大人しくしてろと言っただろ 164 00:18:28,170 --> 00:18:32,950 大人しくしてましたよ 来たのも気付いてないくせに 165 00:18:35,290 --> 00:18:38,000 用事ってここだったんですか? 166 00:18:39,200 --> 00:18:40,989 もう終わった 帰ろうとしてたところだ 167 00:18:40,990 --> 00:18:44,979 ところで おじさんだけ名前がないですね? 168 00:18:44,980 --> 00:18:49,239 いつもこうして 住んでた処を離れるんですか? 何度も? 169 00:18:49,240 --> 00:18:51,680 数えたことがない 170 00:18:57,470 --> 00:18:59,619 こんにちは ジ・ウンタクです 171 00:18:59,620 --> 00:19:02,989 だいたい200年後におじさんの花嫁になります 172 00:19:02,990 --> 00:19:05,469 違う 173 00:19:05,470 --> 00:19:07,019 違うみたいです 174 00:19:07,020 --> 00:19:11,199 でも 200年後もおじさんは 変わりなく素敵です 175 00:19:11,200 --> 00:19:16,089 時々 嫌味なところがあるけど まっすぐに育ってますから 心配しないでくださいね 176 00:19:16,090 --> 00:19:18,370 では私はこれで 177 00:19:20,100 --> 00:19:22,080 帰りましょ 178 00:19:32,980 --> 00:19:35,329 ここに長く住んでたんですか? 179 00:19:35,330 --> 00:19:42,559 山中の小屋が あのホテルになるくらいの年月 離れたり戻ったりを繰り返してた 180 00:19:42,560 --> 00:19:44,949 初めて故郷を離れて到着したのが ここだった 181 00:19:44,950 --> 00:19:48,409 もったいない その時にその小屋を買ってればよかったのに 182 00:19:48,410 --> 00:19:51,390 そしたら あのホテルがおじさんの物だったのに 183 00:19:56,440 --> 00:19:58,369 まさか あのホテル... 184 00:19:58,370 --> 00:20:01,570 その目は何かな? 185 00:20:04,720 --> 00:20:07,869 これ 食べませんか? 186 00:20:07,870 --> 00:20:09,639 どうしたんだ? 金は無いだろ? 187 00:20:09,640 --> 00:20:11,959 だから 盗んだんですよ 188 00:20:11,960 --> 00:20:15,380 早く食べて 食べて証拠を無くさないと 189 00:20:15,440 --> 00:20:17,639 何? 190 00:20:17,640 --> 00:20:20,219 信じた 191 00:20:20,220 --> 00:20:23,489 ずっと見てたら 可哀想に思ったのか くれたんです 192 00:20:23,490 --> 00:20:25,459 で 本当にあのホテルがおじさんの? 193 00:20:25,460 --> 00:20:27,799 - 遅刻じゃないのか? - 何がです? 194 00:20:27,800 --> 00:20:30,209 学校 195 00:20:30,210 --> 00:20:32,330 今 韓国は何時ですか? 196 00:20:33,240 --> 00:20:35,770 午前10時 197 00:20:36,390 --> 00:20:39,909 あ... 殺される 担任から 198 00:20:39,910 --> 00:20:41,659 私もう ここで暮らそうかな 199 00:20:41,660 --> 00:20:45,650 遅刻より 不法滞在のほうがマシでしょ? 200 00:20:49,390 --> 00:20:51,920 そっちが良さそう 201 00:21:04,700 --> 00:21:07,170 よく寝た 202 00:21:09,730 --> 00:21:12,179 夢から覚めた気分だから 203 00:21:12,180 --> 00:21:15,179 外国へ旅行できるなんて 想像もしたことなかったのに 204 00:21:15,180 --> 00:21:19,520 おかげで外国にも行けて 今日はありがとうございました 205 00:21:20,930 --> 00:21:23,869 では私はこれで 206 00:21:23,870 --> 00:21:26,149 夢から覚めたんだし 学校へ行かないと 207 00:21:26,150 --> 00:21:31,069 もし私が今日 迷惑をかけてたとしても 一度だけ許してください 208 00:21:31,070 --> 00:21:35,320 すごく楽しかったからなので 209 00:21:52,980 --> 00:21:57,189 今何時? 何時よ? 210 00:21:57,190 --> 00:21:58,110 申し訳ありません 211 00:21:58,111 --> 00:22:02,109 あなたは高3よ 高3が3時間目に登校するなんて 212 00:22:02,110 --> 00:22:05,589 給食を食べに来てるの? 学校が嫌いなの? 213 00:22:05,590 --> 00:22:10,679 修能試験も願書出して もう終わった気分? 大学合格した気分? 214 00:22:10,680 --> 00:22:13,669 入学金も無いんでしょ? 215 00:22:13,670 --> 00:22:14,500 申し訳ありません 216 00:22:14,501 --> 00:22:20,409 どうして遅刻したの? ご両親がいなくて 叔母さんの家で苦労してるのは知ってるけど あなただけじゃないわ 217 00:22:20,410 --> 00:22:22,479 皆 苦労してるのよ 218 00:22:22,480 --> 00:22:28,049 修能試験まで大詰めなのに 自分は大学に行かないからって 他の生徒にまで迷惑かけちゃいけないでしょ 219 00:22:28,050 --> 00:22:32,069 私... 大学へ行くつもりですけど 220 00:22:32,070 --> 00:22:33,909 何よ その目 221 00:22:33,910 --> 00:22:36,499 行きない 誰が行くなって言った? 222 00:22:36,500 --> 00:22:40,609 あなた こっちが優しく話してるのに いつもそうね 223 00:22:40,610 --> 00:22:42,790 ちょっと待ちなさい 224 00:22:43,670 --> 00:22:47,780 こんにちは ジスのお母様 はいはい 225 00:22:48,750 --> 00:22:50,600 まあ とんでもございません 226 00:23:11,740 --> 00:23:17,890 雨に濡れて帰宅する夕刻 あなたの傘になってくれるものは 何ですか? 227 00:23:20,610 --> 00:23:24,830 呼べば 答えてくれる声 228 00:23:26,920 --> 00:23:30,790 同じ時間に 同じものを見た記憶 229 00:23:38,920 --> 00:23:44,170 初めての速度を合わせた瞬間のようなもの 230 00:23:49,900 --> 00:23:53,130 誰かが 思い浮かびますか? 231 00:23:54,610 --> 00:23:58,580 そうです その人です 232 00:24:02,170 --> 00:24:05,800 最初の曲をお送りします 233 00:24:17,450 --> 00:24:20,179 (お話します・・) 234 00:24:20,180 --> 00:24:22,989 - 忙しい? - ああ 忙しい 235 00:24:22,990 --> 00:24:25,440 だったら 俺について出て来い 236 00:24:26,860 --> 00:24:28,609 ピッタリついて来いよ あまりくっつき過ぎずに 237 00:24:28,610 --> 00:24:33,299 - それくらい 重要なことなんだろな?  でなければ死ぬぞ - 俺もそれを確認するんだ 238 00:24:33,300 --> 00:24:35,650 俺が生きるか死ぬか 239 00:24:45,270 --> 00:24:47,910 何を言ってるんだ? 240 00:25:16,000 --> 00:25:17,549 どうして そこから出てくる? 241 00:25:17,550 --> 00:25:19,640 不思議だろ? 242 00:25:20,370 --> 00:25:24,910 死神でも不思議なことを あの子がやったってことだな... 243 00:25:26,240 --> 00:25:29,539 何だ? 誰? 誰が何て? 244 00:25:29,540 --> 00:25:31,760 もう一度 もっとピッタリくっつく 245 00:25:34,360 --> 00:25:38,999 - 何をする? - どうした? 勝負欲だ どこへ行く? 246 00:25:39,000 --> 00:25:41,939 俺はここに居る 消えろ! 遠くへ! 247 00:25:41,940 --> 00:25:43,800 消えろ! 248 00:25:44,710 --> 00:25:47,619 お前がそうやって戻るなら 俺はどうなる? 249 00:25:47,620 --> 00:25:49,739 何だよ? 俺が何が出来ないって言うんだ? 250 00:25:49,740 --> 00:25:52,459 - 新入居者様? - うわ 驚いた 251 00:25:52,460 --> 00:25:56,399 新入居者様 どうして外に? 寒いのに 252 00:25:56,400 --> 00:25:58,579 叔父さんは? 253 00:25:58,580 --> 00:25:59,330 中に 254 00:25:59,331 --> 00:26:04,060 いえいえ 実は僕は 新入居者様に会いたくて 255 00:26:05,010 --> 00:26:06,869 - そのまま - はい 256 00:26:06,870 --> 00:26:08,539 スキンシップはお嫌いなんですね 257 00:26:08,540 --> 00:26:13,119 そんなに重要なことじゃないんですが もし生活の上で困ったことがないかなと 258 00:26:13,120 --> 00:26:19,799 急に湿っぽくなったり ドアの外が明るくなったり 259 00:26:19,800 --> 00:26:24,149 俺はただ あんたの叔父さんが 急に家を出てってくれたら良いんだが 260 00:26:24,150 --> 00:26:28,639 ですよね? 実は僕も 叔父さんが1日も早く 海外に出て行ってくれたらと願ってるんです 261 00:26:28,640 --> 00:26:32,969 かなり大した人間なのに どうして韓国にとどまっているのかなと 262 00:26:32,970 --> 00:26:34,969 そう思いますよね? 263 00:26:34,970 --> 00:26:37,329 - いいや - 思われないんですね 264 00:26:37,330 --> 00:26:40,739 ところで 僕がこれからも ここに出入りすると思いますが 何とお呼びすれば? 265 00:26:40,740 --> 00:26:43,999 ずっと”新入居者様”とお呼びするのも 情が無い気がして 266 00:26:44,000 --> 00:26:48,740 叔父さん...は 情があり過ぎですかね? 267 00:26:50,690 --> 00:26:52,439 単刀直入に申し上げます 268 00:26:52,440 --> 00:26:54,749 奥部屋の叔父さん 僕を助けてください 269 00:26:54,750 --> 00:26:59,929 あるお爺さんが来て「誰だ?」と尋ねたら ただ遊びに来ただけだと 答えてもらえませんか? 270 00:26:59,930 --> 00:27:02,979 僕が奧部屋の叔父さんに ここを貸したことをその人が知ったら 僕は本当に死んでしまうんです 271 00:27:02,980 --> 00:27:04,429 その お爺さんとは誰だ? 272 00:27:04,430 --> 00:27:06,610 僕の祖父です 273 00:27:07,620 --> 00:27:11,999 僕は最後の最後まで 奧部屋の叔父さんの味方です 274 00:27:12,000 --> 00:27:14,050 本当に 275 00:27:18,100 --> 00:27:20,180 本当ですよ 276 00:27:31,520 --> 00:27:35,310 このドアを開けたらカナダだ 277 00:27:36,230 --> 00:27:38,450 カナダだ 278 00:27:44,950 --> 00:27:46,819 使うの? 学生さん 279 00:27:46,820 --> 00:27:48,699 いいえ どうぞ 280 00:27:48,700 --> 00:27:50,450 高3? 281 00:27:53,510 --> 00:27:55,689 どうして分かりました? 282 00:27:55,690 --> 00:27:59,359 制服を着て 目がくぼんでたら 大部分は高3だって 283 00:27:59,360 --> 00:28:02,240 あ... 目 284 00:28:05,090 --> 00:28:06,379 どこに住んでる? 285 00:28:06,380 --> 00:28:08,269 この近くに住んでます 286 00:28:08,270 --> 00:28:11,730 よかった これ食べて 287 00:28:14,390 --> 00:28:16,999 - ほうれん草ですね - 気楽に受け取って 288 00:28:17,000 --> 00:28:18,999 男から貰ったものだから 289 00:28:19,000 --> 00:28:21,640 ほうれん草をですか? 290 00:28:22,470 --> 00:28:25,920 家に帰って 家族で食べてね 絶対に 291 00:28:38,280 --> 00:28:39,449 帰りました 292 00:28:39,450 --> 00:28:42,419 こんなに遅くまで 何してたんだい? 293 00:28:42,420 --> 00:28:44,629 学校が終わってすぐに帰ったら この時間なんです 294 00:28:44,630 --> 00:28:46,689 言い返すんじゃないよ! 295 00:28:46,690 --> 00:28:50,069 - 母さん 腹が減った - 私もよ このバカ 296 00:28:50,070 --> 00:28:53,699 よその子は 外にばっかり遊びに行くっていうのに 297 00:28:53,700 --> 00:28:56,459 さっさと飯の準備をしなよ あんた一人を何人が待ってるんだよ? 298 00:28:56,460 --> 00:28:58,119 はい はい 299 00:28:58,120 --> 00:29:00,780 答えは一回 300 00:29:06,870 --> 00:29:10,220 家に帰って 家族で食べてね 絶対に 301 00:29:30,450 --> 00:29:33,779 お母さん これ見て! あの子 海外に行く準備してるよ 302 00:29:33,780 --> 00:29:36,379 検索してみたんだけど ここ カナダよ 303 00:29:36,380 --> 00:29:40,609 何? 見せて こんなこったろうと思った 304 00:29:40,610 --> 00:29:44,419 保険金で海外に行くって? これでも通帳が無いって言うの? 305 00:29:44,420 --> 00:29:46,859 返してください ただ記念に持ってただけです 306 00:29:46,860 --> 00:29:50,819 これがどうして?何の記念? いつここに行ったって言うの? 307 00:29:50,820 --> 00:29:54,459 今日は見逃さないよ 私が育ててやった恩をこうやって返すわけ? 308 00:29:54,460 --> 00:29:57,420 こうやって? こうやって? こうやって? 309 00:29:59,310 --> 00:30:02,209 - 返してください 私のです - こいつ! こいつ! 310 00:30:02,210 --> 00:30:05,659 逃げようって考えただけで楽しかったでしょ キンパを作ってるところを見ると 311 00:30:05,660 --> 00:30:08,860 美味しそう 312 00:30:11,820 --> 00:30:14,739 血! 血! 313 00:30:14,740 --> 00:30:18,020 何が美味しそうだって? お前の指が? 314 00:30:19,170 --> 00:30:21,499 血! 315 00:30:21,500 --> 00:30:24,759 あんたたち 二人揃って 何を騒いでるんだ? 316 00:30:24,760 --> 00:30:29,130 血! お母さん ここ 血! 317 00:30:31,640 --> 00:30:34,140 血! 318 00:30:36,320 --> 00:30:37,949 血! 319 00:30:37,950 --> 00:30:40,469 どこ行くんだ! 320 00:30:40,470 --> 00:30:42,820 ああ・・ 321 00:31:28,020 --> 00:31:32,840 召喚して ドアにもついて来たのに 剣は見えない... 322 00:31:34,340 --> 00:31:36,889 一体 お前は何者なんだ? 323 00:31:36,890 --> 00:31:40,400 200年後に おじさんの花嫁になる人間です 324 00:31:42,610 --> 00:31:45,060 愛してます 325 00:31:47,280 --> 00:31:51,040 何よりあの言葉が本気なら 非常にまずい 326 00:31:58,300 --> 00:32:01,779 好奇心は常に 品位に勝つ 327 00:32:01,780 --> 00:32:05,430 非常に気になる時は 訊いてみなければ 328 00:32:29,060 --> 00:32:30,720 あら? 329 00:32:35,580 --> 00:32:39,569 会ったばかりなのに また呼び出したな? それもこんな夜中に 330 00:32:39,570 --> 00:32:43,450 俺はすごく忙しいのに どうしてくれるんだ! 331 00:32:45,170 --> 00:32:47,580 私は呼んでませんけど 332 00:32:48,570 --> 00:32:52,390 - 君が呼んだ - いいえ 今回は本当です 333 00:32:54,160 --> 00:32:57,230 さっき 俺のことを考えなかったか? 334 00:32:58,180 --> 00:33:01,430 あ... それは 335 00:33:02,110 --> 00:33:04,799 ほらみろ そうだろ? 俺のことを考えただろ? 336 00:33:04,800 --> 00:33:10,630 君がそう考えるから 俺はすごく忙しいのに 呼び出されるんだろうが 337 00:33:13,380 --> 00:33:17,190 私がおじさんのことを考えただけで 召喚されるんですか? 338 00:33:17,800 --> 00:33:22,670 それはハッキリとしたことじゃないが 繊細で敏感ではあるから お互いに注意しよう 339 00:33:23,480 --> 00:33:24,770 ああ 340 00:33:25,760 --> 00:33:27,940 すみません 341 00:33:30,720 --> 00:33:33,770 俺のどんなこと考えてた? どんな種類? 342 00:33:36,530 --> 00:33:38,580 それは 343 00:33:43,070 --> 00:33:45,400 カナダが綺麗だったって 344 00:33:46,210 --> 00:33:49,279 ここで暮らせれば幸せだろうな 345 00:33:49,280 --> 00:33:52,320 でも 少しの間は幸せだったな 346 00:33:54,720 --> 00:33:59,680 そんなことを考えてたら おじさんのことも当然考えて 347 00:34:00,800 --> 00:34:03,999 服も高そうだし 時計はもっと高そうだし 348 00:34:04,000 --> 00:34:07,550 ホテルも自分のものみたいだし 良いもの沢山もってるのに 349 00:34:08,970 --> 00:34:11,570 どうして悲しそうなのかな? 350 00:34:15,540 --> 00:34:18,270 そんなことを考えて... 351 00:34:20,120 --> 00:34:22,500 まぁ それはいいとして 352 00:34:23,190 --> 00:34:26,979 どうしてグルグル歩き回ってるんだ? こんな夜中に怪しげな 353 00:34:26,980 --> 00:34:29,479 どうして知ってるんですか? 354 00:34:29,480 --> 00:34:31,429 俺も知りたくはないよ 355 00:34:31,430 --> 00:34:34,759 叔母さん家族が寝るのを待ってるんです 356 00:34:34,760 --> 00:34:37,609 一度眠りについたら 背負っても気付かないから 357 00:34:37,610 --> 00:34:40,309 早く寝て 朝早く出て行こうと思って 358 00:34:40,310 --> 00:34:41,959 12時になったら 寝ると思います 359 00:34:41,960 --> 00:34:45,500 だからこうして ここで怪しく歩き回るって? 12時まで? 360 00:34:53,000 --> 00:34:55,670 消化が悪くて 歩いてるんだぞ 361 00:34:56,710 --> 00:34:59,760 わかってます さっきも言いましたよ 362 00:35:00,470 --> 00:35:03,210 何か良いものを食べたみたいですね 363 00:35:03,970 --> 00:35:06,359 誤解するなって 364 00:35:06,360 --> 00:35:10,440 それも3回言いましたよ 帰ってもいいのに 365 00:35:11,090 --> 00:35:13,660 君もそれ3回言った 366 00:35:17,440 --> 00:35:21,029 うわ ジ・ウンタクの援助交際現場を発見 367 00:35:21,030 --> 00:35:23,999 - 男はどう見ても30代 - キモ! 368 00:35:24,000 --> 00:35:27,530 証拠写真をグループチャットにあげて 早く 369 00:35:33,760 --> 00:35:38,110 あ〜 何よ! なんでドアを開けんのよ! 370 00:35:53,650 --> 00:35:55,719 お母さん 371 00:35:55,720 --> 00:35:58,730 [ 家族のように一緒に働くアルバイト募集 ] 372 00:36:05,560 --> 00:36:08,120 失礼します 373 00:36:19,690 --> 00:36:21,630 いらっしゃい 374 00:36:23,200 --> 00:36:25,509 持ち帰り? 375 00:36:25,510 --> 00:36:28,539 私は客じゃなくて 376 00:36:28,540 --> 00:36:32,589 アルバイト募集の張り紙を見まして 377 00:36:32,590 --> 00:36:36,339 - 社長さんはいらっしゃいませんか? - いらっしゃいますよ ここに 378 00:36:36,340 --> 00:36:39,300 - 高校生? - あ はい 379 00:36:41,400 --> 00:36:44,199 社長さんだったんですね 380 00:36:44,200 --> 00:36:46,899 すごくお綺麗なので お客さんかと思いました 381 00:36:46,900 --> 00:36:49,999 でしょ? 客は綺麗だけど 382 00:36:50,000 --> 00:36:53,870 でも 客が最後に来たのがいつか 覚えてないわ 383 00:36:56,570 --> 00:37:00,869 あの... 気になることがあったら 質問してください 384 00:37:00,870 --> 00:37:05,649 ご参考に 私は社長の条件に全て合わせます 385 00:37:05,650 --> 00:37:08,830 私はこれ以上 引き下がれることがないので 386 00:37:09,910 --> 00:37:14,849 私は9歳で早失父母(父母を亡くして)となり 四顧無託(身寄りがない)で... 387 00:37:14,850 --> 00:37:17,770 - 孑孑単身... - あぁ 大根... 388 00:37:18,770 --> 00:37:23,970 うちの店の大根は美味しいのに 客が大根を注文したのがいつか 覚えてないわ 389 00:37:25,310 --> 00:37:27,309 食べる? 390 00:37:27,310 --> 00:37:30,170 - ありがとうございます - 貧乏なの? 391 00:37:31,140 --> 00:37:32,310 あ... 392 00:37:33,210 --> 00:37:36,549 - そっちに近いです - 学校は? 行ってない? 393 00:37:36,550 --> 00:37:38,299 行ってます 高3です 394 00:37:38,300 --> 00:37:40,739 いいわね 若くて 395 00:37:40,740 --> 00:37:43,429 - はい? - このあと 約束はある? 396 00:37:43,430 --> 00:37:46,419 - いいえ - なら 今日が初日ね 397 00:37:46,420 --> 00:37:48,179 - 働きなさい - 本当ですか? 398 00:37:48,180 --> 00:37:50,839 うわ! ありがとうございます! 399 00:37:50,840 --> 00:37:54,669 私 一生懸命に働きます! 本当に! 400 00:37:54,670 --> 00:37:59,729 - ええ 勝手にやって - はい 勝手に頑張ります! 401 00:37:59,730 --> 00:38:04,530 - おじさんが言ってたチキン店ってのは ここね... - そうね うちはチキン屋 402 00:38:06,100 --> 00:38:10,470 でも 客がチキンを注文したのがいつか 覚えてないわ 403 00:38:23,810 --> 00:38:26,480 [ bbq アルバイト ジ・ウンタク ] 404 00:38:28,740 --> 00:38:33,380 おじさん 何してます? 私の考えが聞こえます? 405 00:38:39,640 --> 00:38:43,410 何よ? 考えても来ないのね 406 00:38:52,820 --> 00:38:56,950 私 ついにアルバイトが見つかりました! 社長さんがすごく美人... 407 00:39:03,240 --> 00:39:06,119 高級なの食べてますね 408 00:39:06,120 --> 00:39:09,560 なのに500のお金は全然くれない 409 00:39:11,160 --> 00:39:15,369 携帯で電話して 約束して会おうとは思わないか? 文明人らしく? 410 00:39:15,370 --> 00:39:18,499 - 私はこれでいいです - 俺はよくない 411 00:39:18,500 --> 00:39:22,210 - 俺のことは考えてくれないのか? - 考えても来てくれないんだもん 412 00:39:24,610 --> 00:39:28,040 未来を約束して付き合う気持ちはありますけど 413 00:39:28,560 --> 00:39:31,000 愛してます 414 00:39:37,540 --> 00:39:40,950 ステーキの匂い お腹すいた... 415 00:39:43,340 --> 00:39:45,440 ええい! 416 00:40:05,980 --> 00:40:07,810 うわ! 417 00:40:09,190 --> 00:40:12,239 - この服の方が良いだろ? - 何の服? 418 00:40:12,240 --> 00:40:15,020 さっき来てた服と  正直に言ってくれ 419 00:40:17,680 --> 00:40:22,369 服を 着替えたのか? 420 00:40:22,370 --> 00:40:27,629 なら この服に この本は似合う? どうやら 呼び出し続ける勢いだ 421 00:40:27,630 --> 00:40:30,399 いつ どこでも知的で隙の無い姿でありたい 422 00:40:30,400 --> 00:40:33,379 - 誰に? - 集中してくれよ! 423 00:40:33,380 --> 00:40:35,439 俺がこの家を出て行くときに着ていく服だと考えろ そしたら簡単だろ? 424 00:40:35,440 --> 00:40:38,609 素晴らしい! 眩しい! 最高! 425 00:40:38,610 --> 00:40:41,120 この服は違うって話だな 426 00:40:46,060 --> 00:40:47,959 このLPが良いと思うか? CDが良いと思うか? 427 00:40:47,960 --> 00:40:50,699 クラシックからK-popまで偏見なく聞くという設定だ 428 00:40:50,700 --> 00:40:54,580 最近は皆 ファイルで聞く 429 00:40:56,390 --> 00:40:59,819 - おい この絵がいいかな? こっちの絵がいいかな? - 出て行け 430 00:40:59,820 --> 00:41:04,110 ポストモダニズムから印象派まで 何でもOKの設定なんだが 431 00:41:15,260 --> 00:41:16,990 いつもこうして寝るのか? 432 00:41:17,820 --> 00:41:21,730 どうした? 俺はこうして寝れば落ち着くんだ 433 00:41:22,740 --> 00:41:27,800 やめろ!ここは部屋だぞ? 霊安室へ行けよ 花輪は要らない? 434 00:41:28,440 --> 00:41:31,280 もう寝かせてくれよ 435 00:41:36,610 --> 00:41:38,990 殺してやる 436 00:41:56,040 --> 00:41:58,059 何してる? 437 00:41:58,060 --> 00:42:01,890 - 洗濯物が乾いたから - しっかりやれ 438 00:42:02,650 --> 00:42:06,299 ♪ 鬼のパンツは丈夫だぞ 439 00:42:06,300 --> 00:42:11,000 ♪ 強くて 丈夫だぞ - やめろ! 440 00:42:11,830 --> 00:42:17,009 これ お前の歌だったんだな? 俺 知らなかったよ かなり面白いな 441 00:42:17,010 --> 00:42:20,509 ♪ 鬼のパンツは汚いぞ 442 00:42:20,510 --> 00:42:23,449 ♪ 臭くて 汚いぞ 443 00:42:23,450 --> 00:42:26,489 - 警告したぞ - 一体パンツに何をしたって言うんだ 444 00:42:26,490 --> 00:42:28,280 違う 445 00:42:32,460 --> 00:42:36,409 - こうして歌に残るくらいなら... - 違うって! 446 00:42:36,410 --> 00:42:39,429 一体 パンツに何をしたら 歌に残るんだ? 447 00:42:39,430 --> 00:42:44,589 かなり 男らしかったのか? 448 00:42:44,590 --> 00:42:46,740 やめろ!! 449 00:42:57,180 --> 00:43:01,049 城北洞一帯に季節外れの雷を伴った大雨が降り 450 00:43:01,050 --> 00:43:04,389 市民が不便を強いられています 451 00:43:04,390 --> 00:43:06,610 変わったことはない? 叔父さん? 452 00:43:07,480 --> 00:43:11,419 季節外れの大雨が 城北洞にだけ降ってるって... 453 00:43:11,420 --> 00:43:15,599 叔父さん 454 00:43:15,600 --> 00:43:18,080 どうして 丸まってる? 455 00:43:19,650 --> 00:43:23,449 - トクファ - ああ どうした? 何か悪いことでもあった? 456 00:43:23,450 --> 00:43:26,739 何か悪いことを話すためには 457 00:43:26,740 --> 00:43:29,839 それより先に お前に話すべきことがある 458 00:43:29,840 --> 00:43:33,179 俺についての秘密と 459 00:43:33,180 --> 00:43:36,150 俺の悲劇的運命についての話だ 460 00:43:38,160 --> 00:43:40,140 驚くなよ 461 00:43:41,890 --> 00:43:44,969 - 実は俺は... - トッケビだって? 462 00:43:44,970 --> 00:43:47,210 その話じゃないのかな? 463 00:43:50,660 --> 00:43:53,490 いつから知っていたのだ? 464 00:43:54,130 --> 00:43:56,579 8歳の時だったけど 465 00:43:56,580 --> 00:43:59,049 実は6歳の頃から疑ってはいたよ 466 00:43:59,050 --> 00:44:03,309 叔父さんは酔っ払えば ”金よ 現れよ!”って 俺に金を自慢してただろ? 覚えてない? 467 00:44:03,310 --> 00:44:07,710 うわ〜 これ 僕にくれんの? 468 00:44:09,160 --> 00:44:11,610 いいや 469 00:44:13,120 --> 00:44:14,959 ムカつく 470 00:44:14,960 --> 00:44:18,940 それでひとまずは 本物の叔父さんじゃないんだなって確信したし 471 00:44:19,410 --> 00:44:22,489 今もほら いつもこうなのに 気付かないはずがないさ 472 00:44:22,490 --> 00:44:26,229 気をつけろよ 家でバレてる叔父さんが 外でバレてないか心配だよ 473 00:44:26,230 --> 00:44:27,829 ということは お前は 474 00:44:27,830 --> 00:44:32,329 - 俺がトッケビだと知ってたってことだな 6歳からずっと - ああ 475 00:44:32,330 --> 00:44:34,029 それでもお前は俺に対して 476 00:44:34,030 --> 00:44:38,079 ”ああ” と言ってたってことだな 6歳からずっと 477 00:44:38,080 --> 00:44:39,620 ああ 478 00:44:41,070 --> 00:44:42,650 違います 479 00:44:46,510 --> 00:44:50,749 昼の雷を伴う極地性豪雨に 驚かれたことでしょう 480 00:44:50,750 --> 00:44:53,209 ソウル気象庁は相次ぐ豪雨観測で 481 00:44:53,210 --> 00:44:56,599 ソウル京畿一部の地域に大雨注意報を発令しました 482 00:44:56,600 --> 00:45:01,419 道路が滑り 帰宅途中の混雑が懸念されます イ・ミンス記者です 483 00:45:01,420 --> 00:45:04,059 城北洞一帯に 昼頃より大雨が降り 484 00:45:04,060 --> 00:45:06,429 帰宅する人々を足止めしました 485 00:45:06,430 --> 00:45:09,569 警察関係者は 交通の混乱を最小化するために 486 00:45:09,570 --> 00:45:13,370 出来るだけ公共交通機関を利用するようにと強調しています 487 00:45:14,600 --> 00:45:18,890 雨ね 良いわ 488 00:45:19,690 --> 00:45:23,249 何が良いんですか? 雨が降ればお客さんが来ませんけど 489 00:45:23,250 --> 00:45:25,909 雨が降らなくても 客は来ないわ 490 00:45:25,910 --> 00:45:29,970 どうせ来ないなら 雨でも降る方がいいでしょ 491 00:45:32,560 --> 00:45:34,449 私 傘がないんです 492 00:45:34,450 --> 00:45:36,539 私のが沢山あるわ 一本 持って行きなさい 493 00:45:36,540 --> 00:45:39,669 いつも面倒くさくて 持っていかないの 494 00:45:39,670 --> 00:45:42,159 面倒だから 返さないでよ 495 00:45:42,160 --> 00:45:43,870 本当ですか? 496 00:45:46,120 --> 00:45:48,309 私の傘ができた 497 00:45:48,310 --> 00:45:50,339 傘を初めて見るの? 498 00:45:50,340 --> 00:45:52,199 ありがとうございます 499 00:45:52,200 --> 00:45:56,040 私の人生にも傘ができなきゃならないんだけどね 500 00:45:57,490 --> 00:45:59,319 湿気ってる 501 00:45:59,320 --> 00:46:00,729 新しいのをお持ちしましょうか? 502 00:46:00,730 --> 00:46:03,719 結構よ 知ってる味だから 503 00:46:03,720 --> 00:46:04,829 お出かけですか? 504 00:46:04,830 --> 00:46:07,729 そのコメントは 社長専用よ アルバイト生 505 00:46:07,730 --> 00:46:10,799 あなたは私がいない時は サボって遊べばいいの 506 00:46:10,800 --> 00:46:14,589 社長がいらっしゃらないからって サボっちゃダメですよ アルバイトが 507 00:46:14,590 --> 00:46:16,479 いらっしゃらない時は もっと一生懸命に働かないと 508 00:46:16,480 --> 00:46:19,199 いない時に一生懸命にやったら 509 00:46:19,200 --> 00:46:23,030 社長は知らない アルバイト生 510 00:46:24,460 --> 00:46:26,360 カッコイイ 511 00:46:27,000 --> 00:46:29,010 行ってらっしゃいませ 512 00:46:31,060 --> 00:46:35,239 ああ 三つ子 私が一番末っ子 513 00:46:35,240 --> 00:46:38,859 ではでは 何が気になって来たの? 514 00:46:38,860 --> 00:46:42,419 それは そっちが当てることでしょ? 515 00:46:42,420 --> 00:46:44,059 何か上手くいかないことがあるわね? 516 00:46:44,060 --> 00:46:48,010 上手く行ってたら ここにはこないわ 店に座って お金を数えてる 517 00:46:50,800 --> 00:46:55,689 夫にも 子供にも運が一つも無く いつも男と問題をかかえ彷徨い... 518 00:46:55,690 --> 00:47:00,249 だからよ そんな感じで年までとって 519 00:47:00,250 --> 00:47:01,879 私 痩せなきゃならないでしょ? 520 00:47:01,880 --> 00:47:04,139 なんて冷たい運命なんだろ 521 00:47:04,140 --> 00:47:07,490 身寄りもなく 天涯孤独だね 522 00:47:09,120 --> 00:47:10,799 それをどうして分かった? 523 00:47:10,800 --> 00:47:14,619 大海原に浮かんだ帆船のような人生さ 524 00:47:14,620 --> 00:47:18,689 その船に 素敵な男と二人ならいいんだけど 525 00:47:18,690 --> 00:47:22,579 ああ 見える 男が 帽子を被った男に気をつけなさい 526 00:47:22,580 --> 00:47:24,489 真っ黒な帽子 527 00:47:24,490 --> 00:47:28,790 その帽子を被った男が 素敵な人だったらいいわね 528 00:47:33,950 --> 00:47:35,940 どこへ行く? 529 00:47:36,670 --> 00:47:41,029 クリーニング屋 ドライオンリーなんだ これは 530 00:47:41,030 --> 00:47:43,729 いつも感じることだが その帽子は良い企画だ 531 00:47:43,730 --> 00:47:47,090 亡者の最後に笑わせてやれる 532 00:47:49,640 --> 00:47:53,629 死を探すでない 死があなたを探すのだ 533 00:47:53,630 --> 00:47:55,219 これに立脚したアイテムなんだ 534 00:47:55,220 --> 00:47:58,779 これを被れば亡者は気付く 人間の目には見えない 535 00:47:58,780 --> 00:48:04,040 人間の目に見えないってのは幸いだな かなり恥ずかしいだろうから 気をつけてな 536 00:48:43,820 --> 00:48:46,289 アイロンかけないとダメなんじゃ? 537 00:48:46,290 --> 00:48:50,289 あんた いつの時代の人? 最近はこうするだけでくっつくの 538 00:48:50,290 --> 00:48:53,799 そういうあんたは? 今の時代 誰がカエデをコーティングするよ? 539 00:48:53,800 --> 00:48:56,779 これをあげる人は ちょっと昔の人だから 大丈夫 540 00:48:56,780 --> 00:48:59,239 誰? 彼氏ができたの? 541 00:48:59,240 --> 00:49:02,600 彼氏だなんて 542 00:49:03,580 --> 00:49:07,469 アルバイトを探してくれたから ただ感謝の気持ち 543 00:49:07,470 --> 00:49:11,199 なのにこれをあげて誤解されたらどうする? 自分のことを好きだって 544 00:49:11,200 --> 00:49:15,940 私の存在自体を否定する人だから そうはならない 545 00:49:32,080 --> 00:49:35,220 おじさん 私 おじさんにプレゼントが... 546 00:49:42,250 --> 00:49:44,369 マフラー マフラーを忘れてきた 547 00:49:44,370 --> 00:49:47,899 やはり お前は俺が見えるんだな? 548 00:49:47,900 --> 00:49:51,069 10年前も 今も コメントも同じで 549 00:49:51,070 --> 00:49:55,450 社長がドアを閉めてたらどうしよう 550 00:49:56,410 --> 00:50:01,860 無駄だ 見えることは分かっている もうお前を守る者もいない 551 00:50:04,640 --> 00:50:07,190 私もバレてるって分かってます 552 00:50:08,230 --> 00:50:13,219 引越ししたな? おかげで10年も見つけられなかったのに 今日ここで会うとは 553 00:50:13,220 --> 00:50:14,929 なら探さないでくださいよ 554 00:50:14,930 --> 00:50:19,399 こういうの この世ではストーカーって言うんですよ 知ってます? 555 00:50:19,400 --> 00:50:22,249 訴えてやる! 名簿に私の名前も無いでしょ? 556 00:50:22,250 --> 00:50:24,399 名簿の「その他」に載っている 557 00:50:24,400 --> 00:50:28,340 19年分の証憑書類のせいで 頭が痛くはあるが 558 00:50:30,570 --> 00:50:35,230 だったら 私はこれからどうなるんですか? 559 00:50:36,920 --> 00:50:42,229 私 死ぬの? まだたった19歳なのに? 560 00:50:42,230 --> 00:50:46,950 9歳でも死ぬし 10歳でも死ぬ 561 00:50:47,590 --> 00:50:50,299 それが死だ 562 00:50:50,300 --> 00:50:55,920 なのに 今度はまた誰といるのだ? お前は 563 00:50:59,610 --> 00:51:01,499 目を閉じて 目を合わせちゃいけません 564 00:51:01,500 --> 00:51:04,030 あの人 死神なんです 565 00:51:17,440 --> 00:51:20,800 ダメです 目を合わせちゃダメ 566 00:51:26,250 --> 00:51:28,800 大丈夫 俺たち知り合いだから 567 00:51:32,720 --> 00:51:35,109 仕事中のようだな 568 00:51:35,110 --> 00:51:38,309 俺はそうだが お前は何をしてるのか分から... 569 00:51:38,310 --> 00:51:40,289 俺は人間の生死に関与しているところだ 570 00:51:40,290 --> 00:51:43,429 だからだよ 大きなミスをしてるようだから 571 00:51:43,430 --> 00:51:47,170 この子は すでに19年前に... 572 00:51:53,830 --> 00:51:57,530 この子は すでに19年前に... 573 00:52:07,520 --> 00:52:10,060 俺が説明が聞きたそうに見えるか? 574 00:52:11,510 --> 00:52:14,859 トッケビが真剣な時は聞き流すな と習わなかったか? 575 00:52:14,860 --> 00:52:18,730 気をつけろ お前の生死にも関わりたくなるかもしれない 576 00:52:20,840 --> 00:52:23,589 ひとまず逃げましょ 逃げれば方法が見つかる 577 00:52:23,590 --> 00:52:24,920 こっち! 578 00:52:28,270 --> 00:52:30,619 大丈夫だ ここにいろ 君を連れてはいけないから 579 00:52:30,620 --> 00:52:34,469 - さっき 10年間私を探していたって... - それでも 580 00:52:34,470 --> 00:52:37,729 100年 君を探していたとしても 581 00:52:37,730 --> 00:52:41,710 どんな死神も トッケビの花嫁になるという子を連れては行けない 582 00:52:43,160 --> 00:52:45,519 それもトッケビの眼の前で 583 00:52:45,520 --> 00:52:49,089 ああ ならその子が... 584 00:52:49,090 --> 00:52:50,789 ええ そうです 私ですよ 585 00:52:50,790 --> 00:52:53,859 巷で噂のトッケビの花嫁 586 00:52:53,860 --> 00:52:57,810 さあ どうするつもり? それでも私を連れて行きます? 587 00:53:02,510 --> 00:53:05,939 この雰囲気は 俺が悪い奴みたいな感じだが 588 00:53:05,940 --> 00:53:10,079 俺も急ぎは向こうだから 詳しい話は後にしよう 589 00:53:10,080 --> 00:53:15,720 また会おう 今日みたいに偶然でもいいし 俺と約束をしてもいいし 590 00:53:25,310 --> 00:53:29,250 言え 言いたいことが沢山ある顔だぞ 591 00:53:35,120 --> 00:53:39,739 ほら トッケビ 当たりでしょ 592 00:53:39,740 --> 00:53:41,510 そうだと思った 593 00:53:42,610 --> 00:53:44,749 なのにどうして トッケビじゃないって嘘ついたの? 594 00:53:44,750 --> 00:53:48,029 最初は 君にまた会うとは思ってなかったから 595 00:53:48,030 --> 00:53:52,389 君が入ってくるとは思わなかった 一度も誰かが俺のドアの中に入ってきたことはない 596 00:53:52,390 --> 00:53:54,479 その次は? 597 00:53:54,480 --> 00:53:56,259 私がその次も何度も訊いたでしょ? 598 00:53:56,260 --> 00:53:58,969 その次は 訂正する必要がなかったから 599 00:53:58,970 --> 00:54:04,680 最初から今まで たぶんこれからも 君はトッケビの花嫁ではないから 600 00:54:09,710 --> 00:54:14,130 だったら私は 何なんですか? 601 00:54:17,980 --> 00:54:22,359 幽霊たちが いつもトッケビのことで話しかけて 602 00:54:22,360 --> 00:54:26,690 見なければ 見ないといじめ 見たら見たでしがみついて 603 00:54:27,690 --> 00:54:30,069 こうして生きているのに 604 00:54:30,070 --> 00:54:32,870 死神は生きていてはいけないと言うし 605 00:54:33,870 --> 00:54:35,420 こういう私は 何なんですか? 606 00:54:36,420 --> 00:54:39,449 言っただろ 君が受け入れなければならないことだと 607 00:54:39,450 --> 00:54:42,069 俺を責めることではないと思うが? 608 00:54:42,070 --> 00:54:43,660 悔しい 609 00:54:44,500 --> 00:54:46,350 すごく悔しい 610 00:54:49,420 --> 00:54:53,029 私がトッケビに会ったら 本当に花嫁になると思ってた? 611 00:54:53,030 --> 00:54:55,680 正直に言ってみてよ 別の理由でしょ? 612 00:54:56,680 --> 00:55:02,389 私が綺麗じゃないから トッケビじゃないって言ったんじゃ? 613 00:55:02,390 --> 00:55:05,130 おじさんの理想と離れすぎてるから? 614 00:55:06,130 --> 00:55:07,819 - そうね! - 違う 615 00:55:07,820 --> 00:55:10,979 いつも違うって言う トッケビも違うと言いながら そうじゃない! 616 00:55:10,980 --> 00:55:12,640 君は綺麗だ 617 00:55:15,700 --> 00:55:20,479 俺は900年以上 生きている 俺は綺麗な人を探しているんじゃない 618 00:55:20,480 --> 00:55:24,089 俺に何かを発見してくれる人を探しているんだ 619 00:55:24,090 --> 00:55:27,699 だから 何も見つけられない君は トッケビの花嫁ではないのであって 620 00:55:27,700 --> 00:55:29,929 ただ それだけだ 621 00:55:29,930 --> 00:55:32,780 君に価値が無いって言ったのも そういう意味だ 622 00:55:34,160 --> 00:55:35,729 グサッと傷ついた 623 00:55:35,730 --> 00:55:40,300 傷つく必要は無い むしろ幸いだったと思え 624 00:55:41,600 --> 00:55:48,090 君が俺に何かを見つけたら 君は俺を恨むだろうから 625 00:55:50,870 --> 00:55:55,059 だったら最後までトッケビじゃないって言えばいいのに どうして今になって打ち明けるんですか? 626 00:55:55,060 --> 00:55:57,190 違うと言った理由と同じ理油 627 00:55:58,190 --> 00:56:03,970 無駄に空しい希望で 俺を呼び出すなと 俺はもうすぐここを発つ 628 00:56:06,700 --> 00:56:08,650 どこへ? 629 00:56:12,410 --> 00:56:14,900 いいえ 答えないでください 630 00:56:15,900 --> 00:56:20,479 一つも気になりません 誰がおじさんの花嫁になるって? 631 00:56:20,480 --> 00:56:23,149 うら若い19歳なのに 私がおかしくなったとでも? 632 00:56:23,150 --> 00:56:28,560 もう呼び出しませんから 安心して暮らしてください 私はもうおじさん必要ないから 633 00:56:29,560 --> 00:56:34,600 トッケビってこんなだったんだなって それだけです 634 00:57:16,200 --> 00:57:18,689 ついに死ぬのか? 635 00:57:18,690 --> 00:57:21,839 噂では 花嫁が現れたら死ぬそうだが? 636 00:57:21,840 --> 00:57:24,639 残念だが死ねない あの子は剣を見ることができない 637 00:57:24,640 --> 00:57:26,789 今のところは 見えないってこともあるだろ? 638 00:57:26,790 --> 00:57:30,299 もしくは 素っ裸になれば見えるとか? あの子はまだ若いし 639 00:57:30,300 --> 00:57:33,389 あの子はまだ若いんだから 近寄るな 640 00:57:33,390 --> 00:57:35,439 なんで保護する? 剣も見えないってのに? 641 00:57:35,440 --> 00:57:38,309 祝ってくれよ もう少し長く生きられることになったから 642 00:57:38,310 --> 00:57:41,749 別の場所で長生きしろ 俺は自分の生死に関与するトッケビとは 643 00:57:41,750 --> 00:57:44,989 - 一緒には暮らせない - お前が出て行くという 簡単な方法もある 644 00:57:44,990 --> 00:57:46,700 出口は向こうだ 645 00:58:43,310 --> 00:58:46,359 そんな大きいお姉さんが 646 00:58:46,360 --> 00:58:48,540 どうしてこんなの読むの? 647 00:58:53,860 --> 00:58:55,839 彼氏の調査とでもいうかな? 648 00:58:55,840 --> 00:58:57,849 フェイスブックを調べるのと似てる 649 00:58:57,850 --> 00:59:00,459 あんたも将来大きくなったら こういうのやんなきゃね わかった? 650 00:59:00,460 --> 00:59:05,589 お姉さんの彼氏が 童話に出てくるの? 王子様? 651 00:59:05,590 --> 00:59:08,929 そうね どうせ童話に出てくるのなら 652 00:59:08,930 --> 00:59:11,310 白馬に乗った王子様だったら どんなにいいか 653 00:59:12,310 --> 00:59:13,659 これは何よ? これは 654 00:59:13,660 --> 00:59:16,720 これがもっと面白いよ 読んで 655 00:59:18,770 --> 00:59:19,800 (可愛いトッケビ) 656 00:59:20,640 --> 00:59:22,240 ありがとう 657 00:59:30,140 --> 00:59:33,119 その次は? 私がその次も何度も訊いたでしょ? 658 00:59:33,120 --> 00:59:35,839 その次は訂正する必要がなかったから 659 00:59:35,840 --> 00:59:41,229 最初から今まで たぶんこれからも 君はトッケビの花嫁ではないから 660 00:59:41,230 --> 00:59:44,690 箒だった分際で (古びた箒が鬼になるという伝説) 661 00:59:48,650 --> 00:59:51,860 花嫁にはならないわ! 捨ててやる! 662 01:00:35,940 --> 01:00:37,870 トクファ! 663 01:00:39,770 --> 01:00:41,130 叔父さん いたの? 664 01:00:42,130 --> 01:00:44,519 叔父さんも吸って止めたんでしょ? 665 01:00:44,520 --> 01:00:48,029 いつの話だ? 350年前だ! 350年! 666 01:00:48,030 --> 01:00:49,100 うわ... 667 01:00:50,000 --> 01:00:51,390 ごめん 668 01:01:06,130 --> 01:01:07,800 あいつ どうした? 669 01:01:10,500 --> 01:01:14,180 3時間もああなんです 湿っぽくておかしくなりそう... 670 01:01:16,720 --> 01:01:19,180 奧部屋の叔父さんまで どうしたんですか? 671 01:01:31,020 --> 01:01:37,200 どうして雲が? と思って急いで来てみたんだな 672 01:01:41,400 --> 01:01:46,099 叔父さん 雨はダメだよ 誰が掃除すると? 673 01:01:46,100 --> 01:01:48,629 見たところ 女のことを考えてる顔だが 674 01:01:48,630 --> 01:01:51,849 およそ300年ぶりに 女と3語以上 会話をしたら 675 01:01:51,850 --> 01:01:55,089 - 女を傷つけた顔! - 俺が何を?何が? どこが? 676 01:01:55,090 --> 01:01:57,839 夫婦喧嘩の結末が それほど良くはなかったようだ 677 01:01:57,840 --> 01:02:00,299 ”四週間後に会いましょう” そういうやつ? (離婚裁判でよく使われる言葉) 678 01:02:00,300 --> 01:02:03,009 うわ すご! 叔父さん 彼女が出来たの? 綺麗? 679 01:02:03,010 --> 01:02:05,399 - 19歳だ - うわ すご! 綺麗? 680 01:02:05,400 --> 01:02:10,209 あの子のことを考えてたんじゃない 株の動向だ あの子の前で余計なことを言う死神! 681 01:02:10,210 --> 01:02:13,289 死神の予知力を軽く見ないほうがいい 682 01:02:13,290 --> 01:02:16,040 子供の前で 女のことを考えるトッケビ 683 01:02:19,830 --> 01:02:21,419 どうした? 684 01:02:21,420 --> 01:02:23,349 何だ? 685 01:02:23,350 --> 01:02:25,859 雨の掃除をしなくていいならいいんです ところで 686 01:02:25,860 --> 01:02:30,569 傷つけたのなら ”すまない”と男らしく謝ればいいだろ? なんで こうしてるんだよ? 687 01:02:30,570 --> 01:02:33,239 トクファ お前がまだ幼くて何も分かってないだろうが... 688 01:02:33,240 --> 01:02:36,489 - うるさいよ - 簡単に言った 689 01:02:36,490 --> 01:02:38,409 嘆かわしい会話 690 01:02:38,410 --> 01:02:42,729 奧部屋の叔父さんが理解してくださいよ どこへ出しても恥ずかしい叔父さんで 僕が申し訳ないですよ 691 01:02:42,730 --> 01:02:45,429 謝れよ! 男らしく! 男らしく! 692 01:02:45,430 --> 01:02:49,090 バーン!指輪 バーン!バッグ バーン!カード 693 01:03:00,100 --> 01:03:01,889 - どこへ? - スーパー お前は? 694 01:03:01,890 --> 01:03:05,649 クリーニング これはいつもドライオンリーだから 695 01:03:05,650 --> 01:03:07,900 - 先に行くな - お疲れ 696 01:03:25,870 --> 01:03:29,019 スーパーに行くんだろ? ここがスーパーか? 697 01:03:29,020 --> 01:03:30,919 クリーニングに行くんだろ? ここがクリーニング屋か? 698 01:03:30,920 --> 01:03:33,199 だから 俺を尾行したのか? あの子もいない 699 01:03:33,200 --> 01:03:35,600 いない? お前が殺した? 700 01:03:37,330 --> 01:03:39,929 それはかなり無礼な表現だぞ 不注意なトッケビ 701 01:03:39,930 --> 01:03:45,149 他人の家に靴を履いたまま入る方が もっと無礼だ 常識の無い死神 702 01:03:45,150 --> 01:03:47,700 - あの子はどうした? - お前が殺したんじゃないのか? 703 01:03:49,900 --> 01:03:52,029 お前が引越ししろと教えたのか? 704 01:03:52,030 --> 01:03:53,929 引越ししろと教えてやろうと思って来たら 勝手に引越したんだな? 705 01:03:53,930 --> 01:03:55,889 引越ししたからって 俺が見つけられないとでも? 706 01:03:55,890 --> 01:03:59,369 うん 見つけられなかっただろ? 10年間 707 01:03:59,370 --> 01:04:02,420 俺の見たところ あの子が引越ししてなくても お前は見つけられないだろうよ 708 01:04:04,910 --> 01:04:07,839 それで どこへ引越したんだよ? 709 01:04:07,840 --> 01:04:10,030 お前は知ってるんだろ? どこだ? 710 01:04:28,340 --> 01:04:30,620 大丈夫 711 01:04:31,960 --> 01:04:37,110 どうせ寝てただけだったし 本当の自分の家じゃなかった 712 01:04:54,520 --> 01:04:56,540 あの 713 01:05:02,000 --> 01:05:03,940 いないわね 714 01:05:06,640 --> 01:05:08,520 いない 715 01:05:13,260 --> 01:05:15,000 ねえ! 716 01:05:16,790 --> 01:05:17,999 あんた 私が見えるでしょ? 717 01:05:18,000 --> 01:05:20,559 ええ 見えます すごくよく見えます 718 01:05:20,560 --> 01:05:22,780 私たち 話しましょう 719 01:05:25,510 --> 01:05:27,910 - どこ行った? - ねえ 720 01:05:29,960 --> 01:05:32,629 あ...あんた 怖いわ 721 01:05:32,630 --> 01:05:37,129 - 急に何よ? - 前に私に トッケビの花嫁だって言ったでしょ? 722 01:05:37,130 --> 01:05:38,649 なんで そんなこと言ったの? 723 01:05:38,650 --> 01:05:43,200 ああ あれ? 方言を喋るおばあさんに聞いたの 724 01:05:44,120 --> 01:05:46,419 私がずっと見とったんだけどさ 725 01:05:46,420 --> 01:05:51,889 顔を見て助けてやったのさ あんたのオカン 美人やったろ 726 01:05:51,890 --> 01:05:53,889 こう 727 01:05:53,890 --> 01:06:00,680 息を引き取りそうだったのが あっと言う間に気を取り戻して 728 01:06:02,180 --> 01:06:05,179 真冬にさ 桜が 729 01:06:05,180 --> 01:06:10,599 桜が ユラユラと落ちていくんが めっちゃ不思議やった 730 01:06:10,600 --> 01:06:12,699 トッケビが私とお母さんを助けたって言うの? 731 01:06:12,700 --> 01:06:18,269 ああ 知らなかっただろうが あんたと あんたのオカンは あの日 死ぬ運命やった 732 01:06:18,270 --> 01:06:23,999 しばらくしたら 死神がそこに現れよった 無駄足やったけどね 733 01:06:24,000 --> 01:06:27,579 結局は自分の花嫁を救ったってことね 734 01:06:27,580 --> 01:06:29,959 ロマンチック! 735 01:06:29,960 --> 01:06:33,420 おじさんの話が本当だった 736 01:06:36,170 --> 01:06:39,579 私は初めから恨む資格なんてなかったのね 737 01:06:39,580 --> 01:06:42,729 トッケビがいなかったら 産まれてもいないし 738 01:06:42,730 --> 01:06:46,839 そしたら お母さんと9歳まで暮らした思い出もなかったのだし 739 01:06:46,840 --> 01:06:48,629 怒ったの? 740 01:06:48,630 --> 01:06:52,150 トッケビに? すごく? 741 01:06:54,550 --> 01:06:56,469 私はこれから どうしたら? 742 01:06:56,470 --> 01:06:58,560 こうなったら 743 01:07:00,100 --> 01:07:02,129 私について来ない? 744 01:07:02,130 --> 01:07:05,670 何をするって? トッケビの花嫁にならなきゃ 745 01:07:11,810 --> 01:07:15,030 ほら 746 01:07:33,470 --> 01:07:34,979 ((bbq Olive Chicken cafe) 747 01:07:34,980 --> 01:07:36,920 (BBQ アルバイト チウンタク) 748 01:07:41,530 --> 01:07:46,130 ちょっと ここにウンタクっていうアルバイト 749 01:07:53,910 --> 01:07:55,089 ビックリした 750 01:07:55,090 --> 01:07:57,289 いらっしゃいませ お好きな場所にどうぞ 751 01:07:57,290 --> 01:08:01,319 いや 私は客じゃないの お嬢さんじゃなくて 社長を呼んでちょうだい 752 01:08:01,320 --> 01:08:04,419 - 早く! 急いでるんだ - お話ください 急いで 753 01:08:04,420 --> 01:08:07,109 このお嬢さんが ここの社長です 754 01:08:07,110 --> 01:08:09,930 お嬢さんが ここの社長だって? 755 01:08:11,670 --> 01:08:14,599 私は ウンタクの叔母なんだけど 756 01:08:14,600 --> 01:08:21,009 ちょっと あんた 誰の許可で 他人の大事な姪っ子を こんなところでアルバイトさせてんの? 757 01:08:21,010 --> 01:08:23,789 大事そうには見えなかったですよ 758 01:08:23,790 --> 01:08:26,499 - 何よ? - 四顧無託という言葉を知ってます? 759 01:08:26,500 --> 01:08:28,029 あの子が それですよ 760 01:08:28,030 --> 01:08:30,399 何を言ってんの? 何託? 761 01:08:30,400 --> 01:08:32,229 あの子は ジ・ウンタクですよ? あの子が何? 762 01:08:32,230 --> 01:08:36,519 大丈夫ですよ 私も知らなくて インターネットで検索したの 763 01:08:36,520 --> 01:08:40,019 ところで この女が! なんでタメ口なんだよ? 764 01:08:40,020 --> 01:08:43,509 でしょう? 私もタメ口きく人は嫌い 765 01:08:43,510 --> 01:08:44,779 チキンは1羽じゃなきゃ 766 01:08:44,780 --> 01:08:46,509 キチガイみたいな... 767 01:08:46,510 --> 01:08:51,119 ところで ウンタクの叔母さん その大事な姪は今 学校にいる時間ですけど? 768 01:08:51,120 --> 01:08:52,399 どうして ここにいらしたの? 769 01:08:52,400 --> 01:08:55,099 学校でも 何度かやったんだけど 770 01:08:55,100 --> 01:08:58,149 人も多くて ここに来たのだから 協力してよ 771 01:08:58,150 --> 01:09:02,619 あの子が家を出て心配なんですよ 772 01:09:02,620 --> 01:09:06,379 おい! あの子がグレたら責任とれんの? 773 01:09:06,380 --> 01:09:09,379 いない人間のようにしてるから 気にしないで 774 01:09:09,380 --> 01:09:12,889 ああ オッパ お久しぶりね 775 01:09:12,890 --> 01:09:15,169 ええ 何とかまあ やってるわ 776 01:09:15,170 --> 01:09:21,539 おばさん一人が 私が綺麗だからって 心まで綺麗かと思ってるのか 777 01:09:21,540 --> 01:09:24,229 無理に気に入らないことすること以外は 平気 778 01:09:24,230 --> 01:09:27,159 - ちょっと - オッパ 未だに人をドツいたりしとる? 779 01:09:27,160 --> 01:09:30,939 女をドツいても自責心はない? 男女平等? 780 01:09:30,940 --> 01:09:32,759 そんなんじゃ アカンて 781 01:09:32,760 --> 01:09:34,999 何? 今から来るって? 782 01:09:35,000 --> 01:09:36,239 あ ここの住所がね 783 01:09:36,240 --> 01:09:39,649 帰る 帰るよ! 帰ってるでしょ! 784 01:09:39,650 --> 01:09:43,340 帰るよ! 帰ってるじゃない 785 01:09:44,300 --> 01:09:47,879 何を言ってんの? 何してんの? 方言 メッチャ下手だよ 786 01:09:47,880 --> 01:09:51,419 わかってる わかってるけど やってみた 787 01:09:51,420 --> 01:09:54,170 元気にしてるよね? 切るよ 788 01:09:58,890 --> 01:10:01,359 全く! 狂った女に会ったよ 789 01:10:01,360 --> 01:10:05,580 とにかく あの子を捕まえて... 790 01:10:11,040 --> 01:10:15,859 家にまで来るなんて 今ちょうど電話しようと... 791 01:10:15,860 --> 01:10:17,959 おいおい! 792 01:10:17,960 --> 01:10:23,049 金を借りた人間が 金を貸した人間より 楽して暮らしてる 793 01:10:23,050 --> 01:10:27,629 ガソリンが有り余ってて ここまで来たとでも? 794 01:10:27,630 --> 01:10:30,779 通帳さえ見つけられれば すぐに返すって! 795 01:10:30,780 --> 01:10:35,149 あの子が家出して 私も困ってるのよ 796 01:10:35,150 --> 01:10:40,589 俺は おばさんが俺の電話に出ないから 困ってるよ 797 01:10:40,590 --> 01:10:47,630 車も持ってきたし どこか景色の良い野山でも見物に行こうか 798 01:10:48,910 --> 01:10:53,049 私がどうにかなれば あんたたちも金を受け取れないよ 799 01:10:53,050 --> 01:10:57,650 あの子の法的保護者は私なんだから! 800 01:11:00,300 --> 01:11:04,059 このおばさん 口だけは達者だな 801 01:11:04,060 --> 01:11:07,179 保険金の話を 何ヶ月してる? 802 01:11:07,180 --> 01:11:09,629 本当に保険金はあるのかよ? 803 01:11:09,630 --> 01:11:11,059 あるんですって 804 01:11:11,060 --> 01:11:14,939 あの子の母親が 自分が死ぬ日を分かっていたかのように 学資保険とか 805 01:11:14,940 --> 01:11:19,419 生命保険まで 8年も注ぎ込んだんだよ 806 01:11:19,420 --> 01:11:21,579 1億5千万ウォンくらい 出てる 807 01:11:21,580 --> 01:11:27,659 でも すぐ通帳がなくなるのよ 再発給してもらっても すぐになくなって 私もおかしくなりそう... 808 01:11:27,660 --> 01:11:31,409 本当よ あの子の手中にある 809 01:11:31,410 --> 01:11:33,310 間違いない 810 01:11:35,090 --> 01:11:39,230 あの子は どこの学校だっけ? 811 01:11:44,760 --> 01:11:50,420 ねえ 3万ウォンだけ 急ぎなの 来週返すから 返事して 812 01:12:02,250 --> 01:12:05,799 学生さん どこへ行く? 813 01:12:05,800 --> 01:12:07,189 どなたです? 814 01:12:07,190 --> 01:12:10,299 学生が家出したらダメだろ? 危険じゃないか 815 01:12:10,300 --> 01:12:12,369 おじさん 何をするんですか? 816 01:12:12,370 --> 01:12:16,690 叔母さんが心配してるだろうが! 817 01:12:27,730 --> 01:12:34,900 気になることがあるんだが この家を20年レンタルするには かなりの額になると思うが その大金はどこから? 818 01:12:35,810 --> 01:12:40,049 喪主が 喪輿や祭祀膳の上に お布施を置いていく 819 01:12:40,050 --> 01:12:45,459 亡者が三途の川を渡る時の船代に なんと それを300年間 貯めた 820 01:12:45,460 --> 01:12:47,889 だから俺がこの家を諦められると思うか? 821 01:12:47,890 --> 01:12:51,379 うわ〜 金を貯めるという表現 かなり久しぶりに聞いたよ 822 01:12:51,380 --> 01:12:54,949 俺は金も多いし 現金も多いから 823 01:12:54,950 --> 01:12:57,450 コショウは要らない? 824 01:12:59,650 --> 01:13:02,180 覚えが悪いな 825 01:13:16,530 --> 01:13:20,170 さっきのあれ ルイ14世時代の皿だ 826 01:13:57,200 --> 01:13:58,519 フォークを下ろせ 827 01:13:58,520 --> 01:14:00,720 お前のナイフを先に下ろせ 828 01:14:07,860 --> 01:14:11,169 私 本当に知らないんです 私は通帳は持ってません 829 01:14:11,170 --> 01:14:12,739 叔母さんが持ってます 830 01:14:12,740 --> 01:14:16,459 叔母さんはお前が持ってると言うし お前は叔母さんが持ってると言うし 831 01:14:16,460 --> 01:14:19,699 なら どっちかは嘘だということだな 832 01:14:19,700 --> 01:14:21,859 だろ? 833 01:14:21,860 --> 01:14:25,340 殴ってやるぞ 834 01:14:32,190 --> 01:14:37,040 何だ? やろうってのか? 835 01:14:42,020 --> 01:14:45,479 学生さん 俺たち 待てないんだよ 836 01:14:45,480 --> 01:14:48,179 この車がどこへ向かってるのか 分かってんのか? 837 01:14:48,180 --> 01:14:53,219 こんなひっそりした場所へ行けば 学生さんがどうなるか 838 01:14:53,220 --> 01:14:56,999 テレビで見て 知ってるだろう? 839 01:14:57,000 --> 01:15:00,429 通帳 通帳をどこへ隠した? 840 01:15:00,430 --> 01:15:05,759 本当に知らないんです 叔母さんの借金なのに どうして私にこんなこと? 841 01:15:05,760 --> 01:15:09,189 下ろしてください 下ろしてくれないと警察呼びますよ 842 01:15:09,190 --> 01:15:14,620 警察? 警察は俺の方が呼びたいよ! 843 01:15:15,490 --> 01:15:17,899 おい! しっかり運転しろよ! 844 01:15:17,900 --> 01:15:20,680 - アニキ  あれ... 845 01:17:03,200 --> 01:17:06,689 おじさん 助けてくれてありがとうございます 846 01:17:06,690 --> 01:17:09,780 死神おじさんにも伝えてください 847 01:17:13,360 --> 01:17:17,169 ですから 私は何を見なきゃいけないんです? 848 01:17:17,170 --> 01:17:20,579 どこにいるのか分からない 俺を呼び出さない 849 01:17:20,580 --> 01:17:22,359 呼び出さないから 探せない 850 01:17:22,360 --> 01:17:25,049 俺が君のことを考えたみたいだ ちょっとだけ 851 01:17:25,050 --> 01:17:26,459 一つ約束してくれ 852 01:17:26,460 --> 01:17:27,859 何の? 853 01:17:27,860 --> 01:17:30,970 俺が去ったら あの子に手を出さないと 854 01:17:32,220 --> 01:17:35,100 元気で という挨拶 855 01:17:37,060 --> 01:17:39,930 俺は明日 ここを発つんだ