1 00:00:17,590 --> 00:00:21,100 トッケビ 2 00:00:59,520 --> 00:01:07,400 トッケビ 3 00:01:41,310 --> 00:01:42,909 おじさん! 4 00:01:51,330 --> 00:01:54,800 質量の大きさは 体積に比例しない 5 00:02:15,890 --> 00:02:19,230 スミレのように 小さなあの娘が 6 00:02:20,740 --> 00:02:23,950 花びらのように ひらひらと舞うあの娘が 7 00:02:25,460 --> 00:02:28,930 地球より大きな質量で 私を引きつける 8 00:02:35,880 --> 00:02:37,450 その瞬間 9 00:02:38,620 --> 00:02:41,709 私はニュートンのリンゴのように 10 00:02:41,710 --> 00:02:45,130 容赦なく 彼女に向かって転げ落ちた 11 00:02:51,180 --> 00:02:53,290 どすんと 音を立てて 12 00:02:55,610 --> 00:02:58,070 どすん どすんと音を立てて 13 00:03:12,330 --> 00:03:14,929 レッドカーペット すごい! おじさんがやったんでしょ? 14 00:03:14,930 --> 00:03:16,930 すごい不思議! 15 00:03:23,140 --> 00:03:24,650 おじさん 16 00:03:26,330 --> 00:03:31,050 心臓が天から地まで ふらふらと振り子運動を続けた 17 00:03:33,850 --> 00:03:36,160 おじさん 怒ったの? 18 00:03:37,160 --> 00:03:38,940 初恋だった 19 00:03:53,780 --> 00:03:55,410 - 第5話 - 20 00:04:17,710 --> 00:04:22,680 私…歩いていきます 21 00:04:24,410 --> 00:04:27,520 そこの前で止めてください 22 00:04:28,520 --> 00:04:31,109 ホテル周辺の道も全部覚えてるし 23 00:04:31,110 --> 00:04:33,610 - 歩いたらすぐ… - ならそうしろ 24 00:04:47,370 --> 00:04:49,420 お気をつけて 25 00:05:46,940 --> 00:05:49,699 トッケビの花嫁だけが 26 00:05:49,700 --> 00:05:52,459 その剣を抜くだろう 27 00:05:52,460 --> 00:05:57,310 剣を抜けば 無に戻り 平安が訪れよう 28 00:06:21,190 --> 00:06:25,519 人生には 突然おかしなジャンルが 飛び込んでくることがあるでしょう 29 00:06:25,520 --> 00:06:28,420 今日 皆さんのジャンルは何でしたか? 30 00:06:29,520 --> 00:06:34,779 ドキッとするロマンスコメディ? 不思議で美しいファンタジー? 31 00:06:34,780 --> 00:06:37,130 悲しいメロドラマ? 32 00:07:00,820 --> 00:07:02,529 こういうの止めてくれません? ほんと 33 00:07:02,530 --> 00:07:05,779 普通に話しかけてよ 私だって怖いんです 34 00:07:05,780 --> 00:07:08,969 驚かしてごめんなさい お願いがあって 35 00:07:08,970 --> 00:07:14,780 本当に申し訳ないんだけど 私が住んでた考試院に行って 冷蔵庫を一杯にしてくれないかな? 36 00:07:15,640 --> 00:07:17,279 冷蔵庫ですか? 37 00:07:17,280 --> 00:07:22,499 私が死んでそんなに経ってないから お母さんもお葬式とかで忙しくて 私の部屋に来れてないの 38 00:07:22,500 --> 00:07:24,969 お母さんが冷蔵庫の中が空っぽなの見たら 39 00:07:24,970 --> 00:07:28,310 心痛めると思うの…お願い! 40 00:07:29,310 --> 00:07:34,010 でも…私お金ないんだけど 41 00:07:36,260 --> 00:07:41,000 そこまで考えてなかった…ごめん 42 00:07:43,850 --> 00:07:46,830 あ…!方法があります! 43 00:08:41,490 --> 00:08:43,090 ありがとう 44 00:10:28,890 --> 00:10:31,080 お茶が冷めますよ 45 00:10:33,500 --> 00:10:36,899 この世では 苦労が多かったでしょう 46 00:10:36,900 --> 00:10:40,000 気をつけて行ってらっしゃい 次の世へ 47 00:10:43,990 --> 00:10:51,990 ( ) 48 00:11:14,700 --> 00:11:18,119 これは何?偶然? ~字幕修正中~ 49 00:11:18,120 --> 00:11:22,720 私は違うわ なんで電話しないのよ! 待ってたのに!するって言ったくせに! 50 00:11:24,250 --> 00:11:27,110 電話します 帰ってすぐ 51 00:11:28,330 --> 00:11:32,399 どこ行くのよ 公衆電話でも探すの? 52 00:11:32,400 --> 00:11:35,789 家に電話があるので家へ…すぐ電話します 53 00:11:35,790 --> 00:11:37,060 あー 笑える 54 00:11:38,060 --> 00:11:40,519 私たち こうして出会ったっていうのに? 55 00:11:40,520 --> 00:11:43,900 あ…嬉しかったです 56 00:11:45,500 --> 00:11:47,390 はぁ…頭おかしくなりそう 57 00:11:50,630 --> 00:11:53,349 すぐ電話じゃなくて すぐコーヒーは? ソウルにはカフェが 私には時間が十分にあるんで 58 00:11:53,350 --> 00:11:57,130 ソウルにはカフェがいっぱいあるし 私は時間がいっぱいあるの 59 00:12:22,450 --> 00:12:24,859 ねぇ・・・ 60 00:12:24,860 --> 00:12:27,910 コーヒーを飲むだけなの? 日が沈んだってのに? 61 00:12:31,780 --> 00:12:34,439 日が短いですよね 62 00:12:34,440 --> 00:12:39,309 短くないわ もう1時間もそうしてるのよ 63 00:12:39,310 --> 00:12:41,909 挨拶とか どうしてたとか聞かないのかしら? 64 00:12:41,910 --> 00:12:45,930 おしゃべりとかしないの? 65 00:12:46,840 --> 00:12:50,679 あ... こんにちは お元気でしたか? 66 00:12:56,360 --> 00:12:58,619 ええ そちらも お元気でした? 67 00:12:58,620 --> 00:13:02,339 私の指輪はどうなりました? 今も携帯は持ってないんですか? 68 00:13:02,340 --> 00:13:04,919 はい 私も元気でした 69 00:13:04,920 --> 00:13:07,979 指輪はちゃんとあります 携帯はありません 70 00:13:16,440 --> 00:13:21,669 正直に答えて 私の名前を忘れたんでしょ? 71 00:13:21,670 --> 00:13:22,789 ソンヒョ 72 00:13:22,790 --> 00:13:25,379 サニーよ ソンヒョじゃなくて 73 00:13:29,830 --> 00:13:31,269 まったく・・・ 74 00:13:31,270 --> 00:13:35,569 変な人ねぇ! 75 00:13:35,570 --> 00:13:38,059 わざとそんなふうにしてるの? 76 00:13:42,680 --> 00:13:44,719 何を見てるの? 77 00:13:44,720 --> 00:13:47,939 見てしまうんです・・・笑うから 78 00:13:57,620 --> 00:14:02,079 そういえば そちらの名前も知らないけど 名前はなんていうの? 79 00:14:32,170 --> 00:14:38,200 名前を聞かれた でも 名前を知らないだろ 俺は 80 00:14:40,010 --> 00:14:46,400 元気か とも聞かれた 生きてない者に元気かって? 81 00:15:02,380 --> 00:15:04,910 あの子の笑みで 82 00:15:06,460 --> 00:15:10,020 一日でもっとも麗らかな午の刻の日差しに 83 00:15:10,920 --> 00:15:14,590 命が断ち切られた瞬間が思い出されたその時 84 00:15:18,790 --> 00:15:21,170 俺は心を決めた 85 00:15:22,470 --> 00:15:24,950 消えなければならないと 86 00:15:27,250 --> 00:15:29,950 生きながらえたいと思い始める前に 87 00:15:31,060 --> 00:15:33,830 幸せになりたいと思い始める前に・・・ 88 00:15:36,770 --> 00:15:38,720 君のために 89 00:15:40,140 --> 00:15:42,610 俺がしなければならない選択 90 00:15:43,630 --> 00:15:46,539 この生を終えること 91 00:15:46,540 --> 00:15:51,900 あのさ・・・お前の声が全部聞こえてるぞ 92 00:15:54,550 --> 00:15:56,800 ほんとに死ぬつもりか? 93 00:15:59,090 --> 00:16:03,760 うん  初雪が降る前に 94 00:16:20,270 --> 00:16:23,330 [$1,540] 95 00:16:37,400 --> 00:16:38,999 お前 もしかして 酒を飲むのか? 96 00:16:39,000 --> 00:16:40,209 まさか 97 00:16:40,210 --> 00:16:43,379 飲んだだろ 冷蔵庫が空っぽだったぞ 98 00:16:43,380 --> 00:16:47,430 チョコレート ピーナッツ ビーフジャーキーまで 何にも残っていない 99 00:16:48,220 --> 00:16:50,779 まあな 食べたり飲んだりすることもあるさ 100 00:16:50,780 --> 00:16:56,390 けど どうして空瓶を捨てたんだ? そうすればバレないとでも思った? 101 00:16:58,000 --> 00:17:01,069 訳があって・・・ 102 00:17:01,070 --> 00:17:04,789 会長さんが何か必要だったら言いなさいって 103 00:17:04,790 --> 00:17:09,340 すみませんが払ってもらえませんか? お金がないので 104 00:17:10,010 --> 00:17:13,430 俺も金がないんだよ! 105 00:17:15,070 --> 00:17:17,640 俺も... 無いんだよ 106 00:17:30,610 --> 00:17:31,689 支払おうと思ってたとこ・・・ 107 00:17:31,690 --> 00:17:33,470 ああ 驚いた 108 00:17:35,060 --> 00:17:36,870 入るよ 109 00:17:43,310 --> 00:17:47,899 おじさん どうしてここに? トクファオッパが全部話したの? 110 00:17:47,900 --> 00:17:49,609 何のことだ? 111 00:17:49,610 --> 00:17:55,389 実は・・・トクファオッパに叱られたんです 112 00:17:55,390 --> 00:17:59,049 奴は誰かを叱れるような しっかりした奴じゃないんだが 113 00:17:59,050 --> 00:18:02,610 冷蔵庫を完全に空っぽにしてしまったもので 114 00:18:04,110 --> 00:18:06,389 この支払いですが 何とかなりませんか・・・? 115 00:18:06,390 --> 00:18:09,770 バイトのお金が入ったら 必ずお返ししますから 116 00:18:13,530 --> 00:18:15,830 無理ですか? 117 00:18:17,540 --> 00:18:20,309 実際 お酒はおじさんが飲んだじゃないですか 118 00:18:20,310 --> 00:18:22,079 他のは 私が良いことに使ったんです 119 00:18:22,080 --> 00:18:24,639 無視するんなら 全部吹き消します 120 00:18:24,640 --> 00:18:28,290 一日中 おじさんをここに呼んだり 戻したりできるんですよ 121 00:18:37,870 --> 00:18:40,080 二度と召喚するな 122 00:18:43,250 --> 00:18:47,670 もう必要ない 今後ずっとそばにいるから 123 00:18:51,610 --> 00:18:53,420 家に帰ろう 124 00:18:54,550 --> 00:18:57,389 どこの家ですか・・・? 125 00:18:57,390 --> 00:18:59,440 俺が住んでるところ 126 00:19:02,410 --> 00:19:04,810 トッケビの花嫁なんだから 127 00:19:07,150 --> 00:19:11,420 おじさん 私を愛してます? 128 00:19:12,800 --> 00:19:15,710 必要なら そうするよ 129 00:19:19,550 --> 00:19:21,370 愛してる 130 00:19:56,020 --> 00:20:00,220 おじさん 私を愛してます? 131 00:20:01,670 --> 00:20:04,570 必要なら そうするよ 132 00:20:08,480 --> 00:20:10,280 愛してる 133 00:20:39,540 --> 00:20:42,420 そんなに私が嫌いですか? 134 00:20:43,370 --> 00:20:49,480 こんなに悲しそうにするなんて どれだけ私を嫌いなんですか? 135 00:20:50,900 --> 00:20:53,740 雨が降り続いているし 136 00:20:59,960 --> 00:21:02,429 いえ いいわ 137 00:21:02,430 --> 00:21:09,350 おじさんが私を嫌いでも悲しんでいても おじさんちで一緒に暮らします 138 00:21:10,210 --> 00:21:14,719 冷たいトッケビ 温かいトッケビを えり好みできる立場じゃないですから 139 00:21:14,720 --> 00:21:18,890 結局 私の役目は剣を引き抜くことだけでしょ? 140 00:21:21,810 --> 00:21:25,290 ああ そうだ 141 00:21:29,100 --> 00:21:32,400 待っててください 荷物を取ってきます 142 00:21:53,470 --> 00:21:56,340 おじさん 名前はなんていうんですか? 143 00:22:02,460 --> 00:22:06,280 そんなに気になることでもないんですけど 144 00:22:07,540 --> 00:22:12,919 私たちは同棲と結婚の間のような曖昧な関係ですが 145 00:22:12,920 --> 00:22:15,679 私はトッケビの花嫁なんですから 146 00:22:15,680 --> 00:22:19,720 自分の夫になるトッケビの名前くらいは知ってるべきだと思って 147 00:22:28,920 --> 00:22:34,490 私たち…まだ「私達」じゃないのね 148 00:22:36,360 --> 00:22:39,820 君が生まれる前から 始まってると思うけど 149 00:22:42,040 --> 00:22:43,610 私達 150 00:22:49,360 --> 00:22:53,979 ある時はユジョン・シン またある時はユジェ・シン ~字幕修正中~ 151 00:22:53,980 --> 00:22:56,969 今はユ・シンジェ 152 00:22:56,970 --> 00:23:02,760 本当の名前は…キム・シン 153 00:23:09,780 --> 00:23:11,699 出発して 154 00:23:11,700 --> 00:23:13,760 青信号 155 00:23:39,840 --> 00:23:43,819 今日は ゴミ捨ての日だ 156 00:23:43,820 --> 00:23:47,539 見るたびに新鮮ですね 157 00:23:47,540 --> 00:23:50,380 ください これからは私がやります 158 00:23:53,100 --> 00:23:56,019 あの子何だ? 何で急に態度が変わった? 159 00:23:56,020 --> 00:23:58,810 今日から一緒に住むんだよ 160 00:24:00,900 --> 00:24:05,259 君のために 俺がしなければならない選択 161 00:24:05,260 --> 00:24:07,640 この生を終えること 162 00:24:12,550 --> 00:24:16,189 応援する 君が進む道 今後 君がやること 中へ入ろう 163 00:24:16,190 --> 00:24:18,599 あっ はい 宜しくお願いします! 164 00:24:18,600 --> 00:24:23,550 だから私がこれからやること 家事が多いみたいですね 165 00:24:31,590 --> 00:24:33,499 4ケタだったよな? 166 00:24:33,500 --> 00:24:37,429 最後に「✳︎」押すんだろ 167 00:24:37,430 --> 00:24:41,990 暗唱番号ご存知ないんですか? お二人とも? 168 00:24:44,360 --> 00:24:46,339 番号を押して入ったことがないから 169 00:24:46,340 --> 00:24:52,429 あれみたいですね…遊園地のお化け屋敷に入る直前 170 00:24:52,430 --> 00:24:57,489 怖いし ワクワクするし 中に何があるか分からないし 171 00:24:57,490 --> 00:25:01,870 入ったら また無事に出ることかできるのか 172 00:25:07,050 --> 00:25:08,800 入れ 173 00:25:23,470 --> 00:25:28,009 お前…なんでここに…? この子が いつ どうして ここにいるんだ? 174 00:25:28,010 --> 00:25:29,309 今日から一緒に住むんだって 175 00:25:29,310 --> 00:25:30,909 よろしくお願いします 176 00:25:30,910 --> 00:25:32,989 トクファ 玄関の暗唱番号 教えてやれ 177 00:25:32,990 --> 00:25:35,719 1004(チョンサ:天使) でもなんでこの子がここに住むんだ? 178 00:25:35,720 --> 00:25:37,259 なんで?僕は?僕は?! 179 00:25:37,260 --> 00:25:40,150 お前それ一気に飲め 酔い覚ませ 180 00:25:48,680 --> 00:25:51,399 こっちには バロック調の椅子が あったほうが良さそうだ 181 00:25:51,400 --> 00:25:54,969 写真館か?身も心も休まる パステルトーンのデイベッドがいい 182 00:25:54,970 --> 00:25:57,539 幼稚園か? 183 00:25:57,540 --> 00:26:00,559 こっちに19世紀の絵画を置いて ここに壁暖炉がいいだろ 184 00:26:00,560 --> 00:26:03,509 ペンションか? あっちにスカンジナビアン調の壁紙を 185 00:26:03,510 --> 00:26:06,089 - モデルハウスか?俺の客だ! - 俺の家だ 186 00:26:06,090 --> 00:26:08,330 私の部屋ですよ 187 00:26:09,210 --> 00:26:11,219 私どれもいいです 188 00:26:11,220 --> 00:26:13,879 こっちには19世紀の浪漫派壁紙を貼って 189 00:26:13,880 --> 00:26:18,299 こっちにはパステルトーンの暖炉を置きましょ 仲良く 190 00:26:18,300 --> 00:26:21,469 とりあえず今日は リビングのソファで寝たらいいですか? 191 00:26:21,470 --> 00:26:24,499 私がリビングにいるのが不便なら 外の花壇でも大丈夫です 192 00:26:24,500 --> 00:26:27,229 私が今 寝る場所を選べる立場にないので 193 00:26:27,230 --> 00:26:31,189 - だから誰かを家に入れるんなら 先にベットから買っ... - 今夜は俺の部屋で寝ろ 194 00:26:31,190 --> 00:26:33,560 おじさんと一緒に? 195 00:26:34,220 --> 00:26:36,049 違う! 196 00:26:36,050 --> 00:26:38,340 それなら おじさんは? 197 00:26:44,590 --> 00:26:47,719 - これはどういう意味だ? - 俺がベッドで寝るから 198 00:26:47,720 --> 00:26:51,839 俺のことは気にせず ソファでゆったり寝てくれ 199 00:26:51,840 --> 00:26:56,999 わぁ このトッケビ変なこというなぁ 絶対ダメだ 俺のベッドだ 汚れる 200 00:26:57,000 --> 00:27:00,179 わかってる お構いなく 201 00:27:00,180 --> 00:27:02,429 - リビングにソファがあるだろ - ソファでは眠れない 202 00:27:02,430 --> 00:27:04,789 - あの子が行き来するのに - それならホテルで寝ろ 203 00:27:04,790 --> 00:27:08,540 ホテルでは眠れない あの子が部屋に一人で居るのに 204 00:27:11,090 --> 00:27:12,930 どこ行くんだ 205 00:27:14,420 --> 00:27:17,989 名簿「その他」は花壇に寝かせる 206 00:27:17,990 --> 00:27:20,059 - お前 元々こんなに薄情だったのか? - ああ 207 00:27:20,060 --> 00:27:22,830 - ならソファで寝るよ - 話しかけるなよ 208 00:27:23,600 --> 00:27:25,870 お前が いろいろ世話してやってくれ 209 00:27:39,280 --> 00:27:42,010 ふぅ 快適だぁ 210 00:27:43,390 --> 00:27:46,100 こうやって座ってたのかな 211 00:27:48,120 --> 00:27:49,730 あっ 私の本 212 00:27:50,790 --> 00:27:54,419 私が読んでって言ったのに 持ってたのかな? 213 00:27:54,420 --> 00:27:55,550 [ 星が悲しみを消してくれるかも ] 214 00:28:19,070 --> 00:28:22,959 捨ててないね 215 00:28:22,960 --> 00:28:25,790 大事にしてたのかな 216 00:28:29,110 --> 00:28:31,750 これは何の本かしら? 217 00:28:33,460 --> 00:28:35,920 私 漢字知らないじゃん 218 00:28:47,080 --> 00:28:51,540 異国の地でも争いは絶えない 219 00:28:52,560 --> 00:28:56,369 刀で矢で 領地を奪い 穀物を奪い 220 00:28:56,370 --> 00:28:58,599 生を奪った 221 00:28:58,600 --> 00:29:03,910 異国の神も 高麗の神も 皆同じだ 222 00:29:05,270 --> 00:29:07,929 共に高麗を発った 223 00:29:07,930 --> 00:29:13,790 幼い孫の そのまた孫の そのまた孫も埋葬した 224 00:29:15,020 --> 00:29:19,299 私は 小さな部屋の片隅に置かれた椅子で 225 00:29:19,300 --> 00:29:21,800 数日 数週間を過ごした 226 00:29:22,520 --> 00:29:27,880 私の遺書は 死を前にして遺す言葉ではない 227 00:29:29,340 --> 00:29:31,369 神よ 228 00:29:31,370 --> 00:29:36,959 私の遺書は あなたへ 死を求める嘆願書だ 229 00:29:36,960 --> 00:29:42,900 この生が 褒美だと考えたこともあったが 結局罰だった 230 00:29:43,810 --> 00:29:46,190 誰が死んでも 231 00:29:47,000 --> 00:29:49,280 忘れられなかった 232 00:29:50,180 --> 00:29:52,999 それゆえ私は 233 00:29:53,000 --> 00:29:55,840 この生を終えようとしている 234 00:29:56,880 --> 00:30:02,210 しかし 神は未だに聞いてはいない 235 00:30:03,730 --> 00:30:06,350 お前 神に会ったことがあるか? 236 00:30:11,750 --> 00:30:15,740 もしかして 今 神と会ってるのか? 237 00:30:18,980 --> 00:30:23,850 話しかけるなと言っただろ 俺みたいな下っ端がどうやって神に会える 238 00:30:27,240 --> 00:30:30,299 俺は会ったことがある 239 00:30:30,300 --> 00:30:33,650 - どんな姿だった? - ただの… 240 00:30:37,130 --> 00:30:39,629 蝶だった 241 00:30:39,630 --> 00:30:45,669 そうだろうな… 過ぎ行く蝶一匹も 粗末に扱えないように 242 00:30:45,670 --> 00:30:48,449 顔でも見せてくれれば 243 00:30:48,450 --> 00:30:51,740 恨みでも具体的に言えるのに 244 00:30:53,490 --> 00:30:55,400 そうだな 245 00:30:57,600 --> 00:31:03,309 神が本当に 耐えられるだけの試練を与えるのなら 246 00:31:03,310 --> 00:31:06,800 俺を過大評価してるんじゃないかと思うよ 247 00:31:07,880 --> 00:31:10,169 辛いか? 248 00:31:10,170 --> 00:31:14,880 心配するな 抱かれて泣いたりはしないから 249 00:31:18,130 --> 00:31:21,629 人間たちは あんなによく見る神を 250 00:31:21,630 --> 00:31:24,830 俺たちはどうやっても 一度も見れないだろな 251 00:31:55,360 --> 00:31:58,930 あぁ ここはトッケビさんの家だった 252 00:32:01,160 --> 00:32:03,850 朝食どうするのかな 253 00:32:04,560 --> 00:32:07,790 食材が何かあるかな 254 00:32:14,440 --> 00:32:17,059 あるもの全部あるのに 255 00:32:17,060 --> 00:32:19,860 なんだか寂しい感じ… 256 00:32:36,270 --> 00:32:38,339 なんて美しいの 257 00:32:38,340 --> 00:32:41,059 男の二人暮らしが どんなものかと思ったけど 258 00:32:41,060 --> 00:32:44,919 私 誰かが作ってくれるご飯食べるの すごく久しぶりです 259 00:32:44,920 --> 00:32:47,260 あげるとか言ってないけど 260 00:32:52,300 --> 00:32:54,820 ごちそうさまでした! 261 00:32:55,730 --> 00:33:00,269 お小遣いは自分で稼ぎます 明日からは食事も自分でやります 262 00:33:00,270 --> 00:33:03,049 - 洗濯も自分でやります - 俺たちも 前からそうしてる 263 00:33:03,050 --> 00:33:06,920 こういうお金持ちの家は お手伝いさんが 264 00:33:11,190 --> 00:33:12,739 なんだよ 俺に隠れて練習したのか? 265 00:33:12,740 --> 00:33:15,580 お前だって 調子いいな 266 00:33:21,140 --> 00:33:25,890 お二人がこんな感じだから お手伝いさんを雇えないんですね 267 00:33:28,380 --> 00:33:32,299 似た繋がりで 私がある文章を書いてみたんですが 268 00:33:32,300 --> 00:33:34,900 ご静聴いただけると ありがたいです 269 00:33:36,380 --> 00:33:40,579 要望 その1 雨はあまり降らせないでください 270 00:33:40,580 --> 00:33:45,359 市民の皆さんが困るでしょうし 私がここにいる限り おじさんには幸せでいてください 271 00:33:45,360 --> 00:33:49,749 その2 不満があるときは言葉で言ってください 私を連れ去るとか 272 00:33:49,750 --> 00:33:54,579 連れて行くとか また連れて行こうとするようなことは ないように お願いします 273 00:33:54,580 --> 00:33:58,789 その3 緊急の場合は連絡ください 突然私の前に現れないで 274 00:33:58,790 --> 00:34:03,289 ジ・ウンタク 010-1234-1234 参考に授業中はダメです 275 00:34:03,290 --> 00:34:07,840 バイト中は嫌です 図書館では電源を切っています 以上です 276 00:34:10,110 --> 00:34:12,400 では 学校に行ってまいります 277 00:34:19,230 --> 00:34:21,589 電話しろって言ったのか? 278 00:34:21,590 --> 00:34:27,219 携帯を持ってないのを見下してるのか? 279 00:34:27,220 --> 00:34:29,000 そうか? 280 00:34:38,000 --> 00:34:42,760 俺はこのシックな黒がいい お前はこの青いのでいいだろ? 281 00:34:43,670 --> 00:34:47,899 こいつは興奮している 初めて見るものだから 説明しろ 282 00:34:47,900 --> 00:34:52,919 では 番号はおいおい覚えて これはスマホというもので… 283 00:34:52,920 --> 00:34:57,460 俺は結構 説明は初めて見るこいつにだけで 284 00:34:57,560 --> 00:35:01,879 この者の言うとおりだ 俺にだけ説明すればいい 285 00:35:01,880 --> 00:35:04,479 叔父さん 使い方知ってるの? これはすごく便利で・・・ 286 00:35:04,480 --> 00:35:06,739 知らなくて 使ってなかったとでも? 287 00:35:06,740 --> 00:35:08,899 - 必要がなかっただけだ - ドラマで見たんだけど 288 00:35:08,900 --> 00:35:10,469 電話しながらお互いの顔を見ていた 289 00:35:10,470 --> 00:35:13,899 そんなに切羽詰まっているなら 300年前に買っとけよ 290 00:35:13,900 --> 00:35:17,079 叔父さんたちったら それはあとでお教えしますから 291 00:35:17,080 --> 00:35:20,689 まず Playストアに行きましょう 292 00:35:20,690 --> 00:35:23,180 - 今? - えっ? 293 00:35:23,860 --> 00:35:25,859 なんで立ち上がるの? 294 00:35:25,860 --> 00:35:28,240 - Playストアに行こうって言ったろ - ああ 295 00:35:33,090 --> 00:35:34,640 遠いのか? 296 00:35:35,400 --> 00:35:38,300 なにしてるんだ? 着替えてこい 297 00:35:59,260 --> 00:36:00,859 相手の顔を見ながら電話したいって言ってたよな 298 00:36:00,860 --> 00:36:03,639 ああ お前の顔は見えないが 299 00:36:03,640 --> 00:36:06,489 耳に当ててるのか? 離してみろ 300 00:36:06,490 --> 00:36:08,149 何を離すんだ? 301 00:36:08,150 --> 00:36:11,149 腕を! 腕を遠くに離してみろ! 302 00:36:11,150 --> 00:36:12,999 こんなふうに 303 00:36:13,000 --> 00:36:14,750 腕? 304 00:36:15,780 --> 00:36:17,330 ああ 305 00:36:19,370 --> 00:36:21,130 こうか? 306 00:36:22,480 --> 00:36:24,180 これでいいか? 307 00:36:27,590 --> 00:36:29,280 見えないぞ 308 00:36:31,520 --> 00:36:33,500 どうしたらいいんだ こいつを? 309 00:36:34,350 --> 00:36:36,300 [ キム・シン ] 310 00:36:41,140 --> 00:36:45,179 武神ということは・・・将軍? 311 00:36:45,180 --> 00:36:50,890 おお 国の仕事 安定した仕事ね 312 00:36:52,320 --> 00:36:58,370 でもどうして資料がないのかしら? 大した業績がなかったのかな? 313 00:37:05,690 --> 00:37:09,410 なにこれ? 知らない番号だわ 314 00:37:11,230 --> 00:37:12,729 もしもし? 315 00:37:12,730 --> 00:37:15,239 へえ スマホの使い方知ってたんですか? 316 00:37:15,240 --> 00:37:19,079 5.5インチのQHDディスプレイに Exynos 8890 317 00:37:19,080 --> 00:37:21,829 Octa-coreプロセッサでメモリは4ギガ 318 00:37:21,830 --> 00:37:24,299 軽くて薄いけど丈夫な材質を誇る 319 00:37:24,300 --> 00:37:26,369 何を覚えたんですか? 320 00:37:26,370 --> 00:37:30,449 何がいる? 歯ブラシやタオルは家にいっぱいあるぞ 321 00:37:30,450 --> 00:37:34,339 おじさん これなんだか知ってますか? 実はこれ叔父さんなんですよ 322 00:37:34,340 --> 00:37:37,289 頬がピンクじゃないか どうしてこれが私なんだ? 323 00:37:37,290 --> 00:37:40,459 そうじゃなくて 彼はトッケビなんですけど みんなが怖がるので 324 00:37:40,460 --> 00:37:44,189 お気に入りのそばのパーカーを着て トッケビじゃないふりをしてるんです 325 00:37:44,190 --> 00:37:47,560 すっごく可愛いでしょ?私が何を言いたいか分かるでしょ? 326 00:37:48,820 --> 00:37:52,099 おじさん これは夜に勉強するときに使うんですよ 327 00:37:52,100 --> 00:37:54,679 おじさん これ! 328 00:37:54,680 --> 00:37:56,559 他にいるものは? 329 00:37:56,560 --> 00:37:59,499 すごい量ですね 出ていくときに持って行くことを 考えたら荷物以外のなにものでもないわ 330 00:37:59,500 --> 00:38:02,849 - どういう意味だ? - 男と女は分からないでしょ? 私が出ていくかもしれないし 331 00:38:02,850 --> 00:38:06,319 そっちじゃなくて 後で持って出て行くというのはどういう意味だということだ 332 00:38:06,320 --> 00:38:08,420 誰が君にやると言った? 333 00:38:39,060 --> 00:38:41,460 [年齢確認証] 334 00:38:43,190 --> 00:38:48,120 [キム死神] 335 00:38:51,070 --> 00:38:55,730 でも考えてみたら 名前さえ知らないんだわ 名前はなんなの? 336 00:39:00,950 --> 00:39:06,149 年俸や資産または遺産を尋ねたりしましたか? 337 00:39:06,150 --> 00:39:09,309 名前を聞いたからと言って 突然立ち上がって 出て行ってしまうなんてことある? 338 00:39:09,310 --> 00:39:12,759 名前についてはちょっと神経質なんです すみません ソンヒさん 339 00:39:12,760 --> 00:39:15,740 ソンヒじゃなくて サニーだって! 340 00:39:19,120 --> 00:39:21,869 これでもう終わりなんですか? 341 00:39:21,870 --> 00:39:25,499 コーヒーを飲もうと言ったでしょ コーヒーは飲みましたよ 342 00:39:25,500 --> 00:39:26,929 呆れた 343 00:39:26,930 --> 00:39:32,969 あのところで コーヒーのお代わりのためにお貸ししたレシートを 344 00:39:32,970 --> 00:39:35,540 まだ返してもらってないんですが・・・ 345 00:39:36,280 --> 00:39:38,889 私がどうしてコーヒーのお代わりをしたと思う? 346 00:39:38,890 --> 00:39:41,730 コーヒーがとてもお好きなんですか? 347 00:39:43,070 --> 00:39:47,930 レシートは私にください うちの会社は領収証にうるさいんです 348 00:40:27,460 --> 00:40:30,699 よしよし 349 00:41:24,900 --> 00:41:28,799 部屋に行きなさい 少し模様替えしたから 350 00:41:28,800 --> 00:41:30,700 ほんと? 351 00:41:53,730 --> 00:41:55,410 気に入ったか? 352 00:41:56,970 --> 00:41:59,849 どうせ上がって来るのに これ全部私に持たせたんですか? 353 00:41:59,850 --> 00:42:01,689 俺の手は休めないといけないから 354 00:42:01,690 --> 00:42:06,809 こっちもあっちも この手がたくさん金を使ったからな 355 00:42:06,810 --> 00:42:10,229 ああ! こっちの手だったかな? 356 00:42:10,230 --> 00:42:13,879 ここは天国かしら? とっても気に入ったわ 357 00:42:13,880 --> 00:42:16,619 ご自分でやってくれたんですか? そのもみじのような手で? 358 00:42:16,620 --> 00:42:20,230 自分でやった気持ちで頼んだ 359 00:42:23,890 --> 00:42:25,099 それじゃ ゆっくり休め 360 00:42:25,100 --> 00:42:31,440 ああ 壁に釘を打つな それから 俺の部屋は真下だから歩くときはかかとを上げて 361 00:42:32,140 --> 00:42:34,290 はい おやすみなさい 362 00:42:44,470 --> 00:42:46,740 植木鉢を動かしている 363 00:42:48,330 --> 00:42:50,570 南に向けないといけないんだが・・・ 364 00:42:56,130 --> 00:42:58,809 遊んでいるな 365 00:43:01,630 --> 00:43:03,069 ベッドは気に入ったな 366 00:43:08,690 --> 00:43:13,019 ドアを開けて出たな 367 00:43:13,020 --> 00:43:16,389 全然集中できないな 368 00:43:26,020 --> 00:43:31,570 [勉強中です 高校3年生なので] 369 00:43:35,850 --> 00:43:39,960 名前? 370 00:43:42,330 --> 00:43:44,939 なぜ名前を? 371 00:43:44,940 --> 00:43:52,639 もしかしてあれですか? 死神に3度名を呼ばれたら 死ぬっていう? 372 00:43:52,640 --> 00:43:54,739 私はもう既婚者なんですよ 373 00:43:54,740 --> 00:43:58,669 前とは違うんです 今は家族があるんですよ 374 00:43:58,670 --> 00:44:02,760 夫の姓を名乗るつもりだから もうジ・ウンタクじゃなくて・・・ 375 00:44:05,830 --> 00:44:09,299 ジ・ウンタクじゃありません 376 00:44:09,300 --> 00:44:14,360 君の名前じゃない 女性が好む男の名前だ 377 00:44:15,160 --> 00:44:17,289 えっ? 378 00:44:17,290 --> 00:44:21,759 名前がないんだ 379 00:44:21,760 --> 00:44:24,629 だから参考にしたい そういう名前は何なのか? 380 00:44:24,630 --> 00:44:29,789 名前がないんですか? トッケビのおじさんにはありましたよ 381 00:44:29,790 --> 00:44:31,519 なんだ? 382 00:44:31,520 --> 00:44:34,410 キム・シン かわいくないですか? 383 00:44:35,270 --> 00:44:37,209 あいつめ 384 00:44:37,210 --> 00:44:40,790 考えている名前がありますか? 385 00:44:43,090 --> 00:44:46,750 ヒョク…ジュン… ~字幕修正中~ 386 00:44:49,200 --> 00:44:50,740 ミン? 387 00:44:54,260 --> 00:44:59,740 女性が好きな名前なら 代表的にこの3人がいますよ 388 00:45:00,530 --> 00:45:05,520 ヒョンビン ウォンビン キムウビン 389 00:45:06,840 --> 00:45:08,330 ビン… 390 00:45:13,770 --> 00:45:19,059 まさかマジで ヒョンビン ウォンビン キムウビン とか名付けはしないよな? 391 00:45:19,060 --> 00:45:23,329 でも そういうそちらの名前もユ・トクファ(アンディ・ラウ)じゃないですか 392 00:45:23,330 --> 00:45:29,529 それはかなり頭にくる事情があるんですよ あぁ 叔父さんが92年度にアンディ・ラウ(イ・トクファ)に嵌って 393 00:45:29,530 --> 00:45:32,789 だからインファナルアフェア まだ見てない ボイコットしてるんだ 394 00:45:32,790 --> 00:45:36,559 俺がチョンホグループのトップになったとしても 61年生まれのあの人より 検索で前にくる事はない 395 00:45:36,560 --> 00:45:39,919 そしてまた お前にも負けそうだ 396 00:45:39,920 --> 00:45:41,989 それどういう意味です? 397 00:45:41,990 --> 00:45:44,529 お前の手に もの凄く重要なものがかかってるって話だよ 398 00:45:44,530 --> 00:45:46,749 - 重要なのものって? - 俺のカード! 399 00:45:46,750 --> 00:45:48,859 それが 命より重要なんだよ 400 00:45:48,860 --> 00:45:50,220 うわぁ 401 00:45:50,240 --> 00:45:51,339 何が「うわぁ」だよ 402 00:45:51,340 --> 00:45:55,449 私 何にも生まれ持ってないと思ってたんですけど 403 00:45:55,450 --> 00:45:59,969 でも どうも沢山のものが 私の手にかかってるみたいで 不思議なんです 404 00:45:59,970 --> 00:46:01,820 そこ そこ 405 00:46:02,530 --> 00:46:05,540 あそこの チキン店の前で止めてください 406 00:46:06,270 --> 00:46:09,619 まさか…お前がバイトしてるチキン店ってあれか? 407 00:46:09,620 --> 00:46:11,790 はい どうして? 408 00:46:24,330 --> 00:46:30,139 召し上がりながら聞いてください 前に話したチキン店のことなんですが 409 00:46:30,140 --> 00:46:34,059 予期しない伏兵が... 無かったことにしましょう キャンセルしてください 410 00:46:34,060 --> 00:46:37,330 特にご心配なさらなくても 何もしておりません 411 00:46:39,350 --> 00:46:41,779 こういうのを「災い転じて福となす」って言うんでしょ 412 00:46:41,780 --> 00:46:46,329 だからお尋ねしますけど じいちゃんから 伝言はありませんでした? 413 00:46:46,330 --> 00:46:48,049 ございます 414 00:46:48,050 --> 00:46:52,439 ジ・ウンタクさんの受験がもうすぐなので 立ち振る舞いには気をつけるように 415 00:46:52,440 --> 00:46:54,649 伝言はカードの話じゃなくて? 416 00:46:54,650 --> 00:47:00,049 1:ジ・ウンタクさんに話しかけないこと 2:沈黙は金だと肝に命じること 3:静かにすること 4:口を閉じること 417 00:47:00,050 --> 00:47:05,089 この難しいことをやり遂げてくれることを望む という伝言もございました 418 00:47:05,090 --> 00:47:06,149 カードじゃなくて? 419 00:47:06,150 --> 00:47:08,000 違います 420 00:47:40,680 --> 00:47:44,829 勉強中退屈な時に「剣」を頼む… 421 00:47:48,700 --> 00:47:52,849 勉強で忙しいのは分かってるが 時間ができたら「剣」を頼む… 422 00:47:58,660 --> 00:48:03,469 勉強が大変なのは分かってるが 少しの時間「剣」を頼む… 423 00:48:12,920 --> 00:48:16,969 勉強するのに孤独なのは分かるが 暇ができたら奴の剣を頼む 424 00:48:16,970 --> 00:48:19,900 この励ましは秘密に… 425 00:48:22,530 --> 00:48:24,390 あぁビックリした 426 00:48:25,300 --> 00:48:28,059 君の夢は何だ? 何になりたい? 427 00:48:28,060 --> 00:48:32,029 これだけ山盛り食べといて 剣も抜いてくれず 勉強ばかりする君の夢は何なんだ 428 00:48:32,030 --> 00:48:36,399 ラジオPDです 受験もそっち方面に願書出しました 429 00:48:36,400 --> 00:48:39,489 そういうことじゃないだろ そんな理解力不足で大学に受かるのか? 430 00:48:39,490 --> 00:48:42,390 なんてこと言うんですか? 431 00:48:45,480 --> 00:48:49,819 ちょうど私が深思熟考してみたんですけど 432 00:48:49,820 --> 00:48:54,179 おじさんを格好良くするの 当分保留にします 433 00:48:54,180 --> 00:48:56,149 保留? ほんとに深思熟考したのか? 434 00:48:56,150 --> 00:49:02,549 私の価値がなくなって 家を追い出されたりしたらと思うと ストレスで勉強できないんです 435 00:49:02,550 --> 00:49:05,249 勉強もままならないのに なんで間食は残さず食べるんだ? 436 00:49:05,250 --> 00:49:08,959 ほらほら 本性が出てきた 惜しいんですか? 437 00:49:08,960 --> 00:49:13,059 だから500くださいって言った時に あげておけば どれだけ良かったか 438 00:49:13,060 --> 00:49:16,719 幾らなんでも 俺は水で火で 439 00:49:16,720 --> 00:49:20,449 あるようでないってものなのに 現金でだなんて 下品だろうが 440 00:49:20,450 --> 00:49:23,560 私が上品に受け取りますって 441 00:49:26,190 --> 00:49:29,809 それにしても…どうして500なんだ? 442 00:49:29,810 --> 00:49:34,089 金額が微妙だからだよ ソウルの家賃払うのもキツイ額なのに 443 00:49:34,090 --> 00:49:36,409 賃貸なんて夢にも思ってないですよ 444 00:49:36,410 --> 00:49:39,799 大人になるまでチムジルバンで暮らすお金と 445 00:49:39,800 --> 00:49:44,749 もし大学合格したら 登録金が必要なので 200取っておいて 446 00:49:44,750 --> 00:49:48,519 奨学金や諸々の生活費を 447 00:49:48,520 --> 00:49:52,020 慎重に計算して算出したんですけど 448 00:49:52,780 --> 00:49:59,280 その微妙な500が 私みたいな何もない人には 5億くらい重いんです 納得しました? 449 00:50:02,310 --> 00:50:08,319 500してやれよ どうすればそうできるんだ? 冷血め 450 00:50:08,320 --> 00:50:09,320 気になってることが あるんですけど 451 00:50:09,321 --> 00:50:10,679 500(オベク)やらないからな 452 00:50:10,680 --> 00:50:13,789 ビックリした 告白(コベク)してやらない かと 453 00:50:13,790 --> 00:50:16,499 500(オベク)してやれ 454 00:50:16,500 --> 00:50:18,389 発音はっきりしろよ 驚くだろ 455 00:50:18,390 --> 00:50:21,559 「500してやれ」って仰ったんです 456 00:50:21,560 --> 00:50:23,480 お前は戻って勉強しろ 457 00:50:31,850 --> 00:50:36,199 ところで お前の名前 キム・シンか? 458 00:50:36,200 --> 00:50:38,740 あぁ なんで 459 00:50:39,920 --> 00:50:44,400 お前の名前…めっちゃ格好いいな 460 00:50:56,880 --> 00:51:01,619 全く…しないつもり? しな 461 00:51:01,620 --> 00:51:04,019 社長 お忙しいですか? 462 00:51:04,020 --> 00:51:06,750 忙しい時が いつかも分からないわ 463 00:51:10,520 --> 00:51:17,409 それなら…少しの間 オンニって呼んでもいいですか? 相談できるオンニがいなくて 464 00:51:17,410 --> 00:51:22,039 オンニって呼ぶなら… 理由は一つね 465 00:51:22,040 --> 00:51:23,119 妊娠したの? 466 00:51:23,120 --> 00:51:24,779 違いますよ! 467 00:51:24,780 --> 00:51:26,799 - それなら? - ただ… 468 00:51:26,800 --> 00:51:30,820 早くに結婚するのってどう思います? 469 00:51:32,710 --> 00:51:35,089 男はいくつ? 19? 20? 470 00:51:35,090 --> 00:51:36,219 もっと上です 471 00:51:36,220 --> 00:51:39,790 年が上でもね どんな人? 472 00:51:42,640 --> 00:51:48,659 いつも本と一緒で 音楽とアートをたしなみ 昔は国に関わる仕事をしてました 473 00:51:48,660 --> 00:51:52,980 じゃなくて あなたに対してどうなの? 良くしてくれるの? 474 00:51:53,570 --> 00:51:55,350 あぁ… 475 00:51:58,520 --> 00:52:00,659 とりあえずは 私が必要だからです 476 00:52:00,660 --> 00:52:02,389 それなら あなたは? その人が好きなの? 477 00:52:02,390 --> 00:52:03,300 違いますよ 478 00:52:03,301 --> 00:52:06,210 その人は? あなたが好きなの? 479 00:52:10,060 --> 00:52:11,680 違います 480 00:52:12,370 --> 00:52:16,400 何それ 二人とも好きじゃないのに どうして結婚するのよ 481 00:52:17,630 --> 00:52:19,560 そうですよね 482 00:52:24,360 --> 00:52:26,430 この結婚 何だろう? 483 00:52:28,810 --> 00:52:31,030 どうぞ続けてください 484 00:52:39,460 --> 00:52:43,569 おじさん 私のこと愛してるの? 485 00:52:43,570 --> 00:52:46,210 必要なら そうするよ 486 00:52:48,630 --> 00:52:50,529 愛してる 487 00:52:50,530 --> 00:52:53,030 必要ないわ そんな愛 488 00:52:53,830 --> 00:52:57,159 おじさんは私を必要としないで 489 00:52:57,160 --> 00:52:59,730 カッコ良くなんかしてやらない 490 00:53:09,150 --> 00:53:11,490 ただいま帰りました 491 00:53:23,960 --> 00:53:26,960 洗濯物を畳んでるんですか? 私もします 492 00:53:28,450 --> 00:53:31,519 いつも一人でしてるんでしょ? 見て分かります 493 00:53:31,520 --> 00:53:32,959 分かってくれて ありがとう 494 00:53:32,960 --> 00:53:39,040 バスルームのタオルは全部 死神さんがしてくださってたんですね どうりで角度が死ぬほどピッタリ 495 00:53:40,070 --> 00:53:43,759 「死ぬ」という言葉は控えていただくと ありがたい 496 00:53:43,760 --> 00:53:46,359 あ…すみません 497 00:53:46,360 --> 00:53:52,560 ここのタオルすごく好きです もふもふで高級でしっかりしてて 498 00:53:53,860 --> 00:53:55,780 ありがとうございます 499 00:53:56,970 --> 00:54:00,379 17世紀のオランダ黄金時代を代表する画家 500 00:54:00,380 --> 00:54:05,869 レンブランド・ファン・レインの光と影を明確に組み合わせた 「夜警」というタイトルでよく知られてるだろうが 501 00:54:05,870 --> 00:54:12,090 実の名は「フランス・バニング・コック隊長と ウィレム・ファン・ラウテンブルフ副隊長の市民隊」 この絵 どこに掛けるのが宜しいかな? 502 00:54:21,960 --> 00:54:25,789 そのマフラー 9歳の頃に着けてたのに似てるけど…だろ? 503 00:54:25,790 --> 00:54:27,530 そうです 504 00:54:28,210 --> 00:54:30,339 お母さんの遺品です 505 00:54:30,340 --> 00:54:35,129 お母さんは私が幽霊が見えるのが 首のアザのせいだと思って 506 00:54:35,130 --> 00:54:41,079 これを巻いておけば幽霊を見ないだろうと 幼い頃から巻いてくれてたんだけど 507 00:54:41,080 --> 00:54:48,460 何の効果も無かったんですけど でも習慣になって 今はお母さんみたいなものです 508 00:54:52,110 --> 00:54:54,709 - 500(オベク)してやれよ - 何度も告白しろって言うよな お前は 509 00:54:54,710 --> 00:54:59,819 それにお前! 聞かれたからって答えるな! 510 00:54:59,820 --> 00:55:02,269 - どうしたこいつ - おじさんに答えたんじゃないですよ 511 00:55:02,270 --> 00:55:03,519 めっちゃ性格悪いな 512 00:55:03,520 --> 00:55:05,469 大変そうですね 513 00:55:05,470 --> 00:55:07,589 それで 名前決まりました? 514 00:55:07,590 --> 00:55:11,769 おい 高3 勉強しないのか? 頑張れば大学落ちるぞ 515 00:55:11,770 --> 00:55:14,529 頑張ってどうして落ちるんですか? 受かるでしょ 516 00:55:14,530 --> 00:55:18,659 結構 戻って勉強しろ そんなんでラジオPDになれるのか? 517 00:55:18,660 --> 00:55:20,999 おぉ ラジオPDになりたいのか? 格好いいな 518 00:55:21,000 --> 00:55:25,219 はい 幼い頃からラジオが好きで 519 00:55:25,220 --> 00:55:27,229 ラジオの話は俺がしたのに なんでこいつに話すんだよ 520 00:55:27,230 --> 00:55:29,729 一緒に住んでる人たちと 話題を共有して 521 00:55:29,730 --> 00:55:35,129 人? 一緒に住んでる中に人がいるのか? 俺の剣を見ろ! 522 00:55:35,130 --> 00:55:41,340 おじさん もし名前がまだ決まってないなら パク・ボゴムはどうですか? パク ボ ゴム(剣) 523 00:55:42,960 --> 00:55:47,589 何?「ゴム(剣)?」 剣を見たからと 甘やかしてたらこれだ! 524 00:55:47,590 --> 00:55:49,260 まったく 525 00:55:50,020 --> 00:55:54,519 私が誰のせいでこんな痣ができて、 誰のせいで幽霊が見えると思ってるんですか  ~字幕修正中~ 526 00:55:54,520 --> 00:55:56,860 だったらなんだ? かわいいじゃないか 527 00:55:57,920 --> 00:56:00,209 おじさん今私の髪の毛に触りました? 528 00:56:00,210 --> 00:56:06,539 あ〜だから胸に剣が刺さってるんですね 人にこうして剣が刺さるってことには全部理由があるんですよ 529 00:56:06,540 --> 00:56:10,309 君はどうして人の痛いところをチクチク刺すんだ? もしかしてサイコパスか? 530 00:56:10,310 --> 00:56:15,649 おじさんは最初からそうだったのわかってます? 「君はトッケビの花嫁じゃない」 「妄想じゃなくて現実を見て生きろ」 531 00:56:15,650 --> 00:56:18,539 自分はチクチク刺すんじゃなくて ふわふわだと思ってるんじゃ? 532 00:56:18,540 --> 00:56:21,229 君のために話したんじゃないか 君のために!! 533 00:56:21,230 --> 00:56:24,759 私のためなら彼氏を出してよ!アルバイト!叔母さん!彼氏! 534 00:56:24,760 --> 00:56:27,409 叶わないじゃないですか!彼氏!!! 535 00:56:27,410 --> 00:56:29,599 - ここにいるじゃないか 君の彼氏! - ここってどこ!ここってどこなんですか! 536 00:56:29,600 --> 00:56:31,540 ここだ!君の前!俺だ! 537 00:57:15,490 --> 00:57:18,249 おかしくなったのかな 彼氏なんて 538 00:57:18,250 --> 00:57:21,789 なに言ってるのよ 私のこと好きなの? 539 00:57:21,790 --> 00:57:24,500 500をくださいよ 540 00:57:30,200 --> 00:57:33,049 900年ぶりの失言だ 541 00:57:33,050 --> 00:57:35,879 考えてみれば彼氏じゃなくて 夫なのに 542 00:57:35,880 --> 00:57:39,239 詳しく訂正するべきか 543 00:57:39,240 --> 00:57:41,730 困ったことになった 544 00:57:52,800 --> 00:57:58,390 誰かは 名前がなくて電話ができないって言うのに 545 00:57:59,300 --> 00:58:01,700 あいつらめ… 546 00:58:04,950 --> 00:58:11,049 誰かは 名前がなくて電話ができないって言うのに 547 00:58:11,050 --> 00:58:13,319 あいつらめ… 548 00:58:13,320 --> 00:58:18,309 - あ〜暗すぎて死にそうだよ - 何してるんですか? - まだそうしてるのか? 549 00:58:18,310 --> 00:58:19,809 出て行け 二人とも 550 00:58:19,810 --> 00:58:22,219 奥部屋の叔父さんはどうしたの?なんかあった? 551 00:58:22,220 --> 00:58:25,269 女のことを考えてる顔してるな 552 00:58:25,270 --> 00:58:27,489 俺が なんだ どこがだよ! 553 00:58:27,490 --> 00:58:30,859 これ その女の人の電話番号みたいだ お〜 リップマーク 554 00:58:30,860 --> 00:58:32,669 それを離せ 言葉で言っているうちに 555 00:58:32,670 --> 00:58:36,249 叔父さん このリップマークにキスした?してない? 正直に答えて 556 00:58:36,250 --> 00:58:39,899 お前を連れて行くことに決めた あっちはあんまり良いところじゃないぞ 557 00:58:39,900 --> 00:58:42,809 - 叔父さん - お、繋がったぞ 558 00:58:42,810 --> 00:58:43,650 おい やめろ 559 00:58:43,651 --> 00:58:45,139 電話しないなら なんで受け取ったんだ 560 00:58:45,140 --> 00:58:48,049 人間みたいに見せたくて いつか電話できるかもしれないと思ったから 561 00:58:48,050 --> 00:58:49,229 今がまさにその「いつか」だ 562 00:58:49,230 --> 00:58:50,289 もしもし? 563 00:58:50,290 --> 00:58:52,870 ほら人間みたいに!早く! 564 00:59:04,070 --> 00:59:08,260 [ ソンヒじゃなくてサニー ] 565 00:59:12,080 --> 00:59:14,889 こんにちは 僕は… 566 00:59:14,890 --> 00:59:18,589 あー 違う もっとぶっきらぼうな感じで出てみようか? 567 00:59:18,590 --> 00:59:22,799 何してるんだ?俺の声が分からないか? 忘れられるような声ではないはずだが? 568 00:59:22,800 --> 00:59:24,239 これも違う 569 00:59:24,240 --> 00:59:27,579 あら〜 もしも〜し もしもし 570 00:59:27,580 --> 00:59:32,269 - 俺は3番目 「もしもし」 - お前 全部聞いてたのか? 571 00:59:32,270 --> 00:59:33,200 なんで止まってないんだ 572 00:59:33,201 --> 00:59:38,830 かっこいいだろ?不思議だろ?電話に出ろよ このくらい俺だってできるんだよ 573 00:59:40,190 --> 00:59:42,750 ジャ〜ン 574 00:59:47,510 --> 00:59:49,600 - これ何? - 食べろ 575 00:59:50,900 --> 00:59:52,780 凍る〜 576 00:59:54,760 --> 00:59:57,140 もしもし? 577 01:00:02,540 --> 01:00:05,319 もしもし 578 01:00:05,320 --> 01:00:08,989 電話のかけ方 知ってるんですね? 579 01:00:08,990 --> 01:00:11,869 できないのかと... じゃないなら指でも折れてたのかと 580 01:00:11,870 --> 01:00:16,889 あ、はい 教えてもらいました 指は折れてません ご心配ありがとうございます 581 01:00:16,890 --> 01:00:18,869 私の電話番号がそこにあることにはあったんですね 582 01:00:18,870 --> 01:00:22,199 はい 携帯番号はここに持ってます 583 01:00:22,200 --> 01:00:24,049 待ってましたよ 連絡 584 01:00:24,050 --> 01:00:26,910 あぁ…はい 585 01:00:32,110 --> 01:00:35,749 "あぁ…はい" って 次に続くことはないんですか? 586 01:00:35,750 --> 01:00:38,829 何かお話があるのでは? 587 01:00:38,830 --> 01:00:42,919 - 例えば… - 朝 昼 晩のうち いつ会うのがいいか?とかそう言う感じ? 588 01:00:42,920 --> 01:00:45,889 朝 昼 晩のうち いつが良いですか? 589 01:00:45,890 --> 01:00:48,950 私は朝に会って 夜に別れるのが一番いいわ 590 01:00:51,300 --> 01:00:54,339 人間に見えるように 歩いて行こう 591 01:00:54,340 --> 01:00:56,459 乗ってください 592 01:00:56,460 --> 01:00:58,889 人間は仁川まで歩いて行けませんよ 593 01:00:58,890 --> 01:01:00,590 そうか 594 01:01:08,920 --> 01:01:14,200 - ここにいるじゃないか 君の彼氏! - ここってどこ!ここってどこなんですか!! - ここだ!君の前に!俺だ! 595 01:01:19,180 --> 01:01:22,500 目の前にいらっしゃるから すごくびっくりして… 596 01:01:24,280 --> 01:01:30,379 私は喉が渇いて…その…あの… バイトに行かないと 597 01:01:30,380 --> 01:01:32,430 おい ジ・ウンタク 598 01:01:33,870 --> 01:01:37,369 - はい? - え? 599 01:01:37,370 --> 01:01:38,909 今 呼んだじゃないですか 600 01:01:38,910 --> 01:01:43,010 - 俺が? - はい - なんで? - だからなんなんですか? 601 01:01:45,230 --> 01:01:47,620 気まずくて… 602 01:01:50,560 --> 01:01:52,980 私もです 603 01:01:57,930 --> 01:02:04,650 じゃあ…私が…自然に 「お腹減った」と言いましょうか? 604 01:02:05,670 --> 01:02:12,109 そうしようか? じゃあ俺は自然に「牛肉食べる?」と言ってみるよ 605 01:02:12,110 --> 01:02:18,200 コートだけすぐ着て出てきますね おじさんも…着てきてください 606 01:02:22,900 --> 01:02:27,129 よし着たぞ 行くぞ 行こう 607 01:02:27,130 --> 01:02:31,439 わあ!私このお店2回目だ! このお店も常連になっちゃった 608 01:02:31,440 --> 01:02:35,110 私たち前に あそこに座りましたよ 609 01:02:41,640 --> 01:02:45,200 Welcome to Quebec. Please have a seat 610 01:03:12,030 --> 01:03:14,779 だからですよ 海外に行ってみないと 611 01:03:14,780 --> 01:03:21,209 だから何故よりによって29で海外なのよ? 私が29歳の時なんて家の前のスーパーですら行かなかったわ 612 01:03:21,210 --> 01:03:23,839 - ほんとですか? - 約束がなかったし 613 01:03:23,840 --> 01:03:28,749 だけど海外が初めての人じゃないみたいに すごくあちこち行ってます 614 01:03:28,750 --> 01:03:33,399 ちょっと迷子になって 食事も抜かずに 牛肉も食べるんです 615 01:03:33,400 --> 01:03:37,309 私 ある男性と 素敵なレストランに来てるんですよ 616 01:03:37,310 --> 01:03:41,069 レストランが素敵でどうするの 男が素敵でなくちゃ 眠いわ 切るわよ 617 01:03:41,070 --> 01:03:43,870 はい おやすみなさい 618 01:03:49,910 --> 01:03:52,340 代表!ここです! 619 01:04:17,390 --> 01:04:23,240 29歳の君は 相変わらず明るいんだな 620 01:04:26,620 --> 01:04:32,950 だけど君の横には…俺はいないんだな 621 01:04:35,190 --> 01:04:42,999 俺の人生は結局 不滅を終えたんだな 622 01:04:43,000 --> 01:04:48,860 俺が死んだ後に その時間の後に座っている君は 623 01:04:50,610 --> 01:04:58,610 俺が消えた君の人生は 俺を忘れて 完璧に完成したんだな 624 01:05:01,830 --> 01:05:04,070 俺は消えなければならない 625 01:05:05,350 --> 01:05:08,080 美しく笑う君のために 626 01:05:09,940 --> 01:05:12,540 俺がしなければならない選択 627 01:05:14,760 --> 01:05:17,410 この人生を終えること 628 01:05:42,890 --> 01:05:44,970 結局 俺は 629 01:05:46,220 --> 01:05:49,829 その選択をしたんだな 630 01:07:13,910 --> 01:07:16,359 トッケビ 631 01:07:16,360 --> 01:07:20,779 いつもかっこよくて いつも変でしょ 632 01:07:20,780 --> 01:07:24,779 変だってわかっていながら 顔を見ると全部忘れちゃうの 633 01:07:24,780 --> 01:07:29,380 頭をそうやってトントン押すんじゃなくて 634 01:07:32,100 --> 01:07:36,459 こうしてなでなで するんですよ 635 01:07:36,460 --> 01:07:43,119 ならもう 俺をカッコよくしてくれないか? 636 01:07:43,120 --> 01:07:48,369 - はい - もう苦しまなくていいわ 637 01:07:48,370 --> 01:07:51,839 とっても辛かったでしょう 638 01:07:51,840 --> 01:07:53,990 家の権利書を部屋に置いておいた 639 01:07:57,580 --> 01:07:59,810 これで本当にお前の家だ 640 01:08:03,270 --> 01:08:05,949 どうか末長く元気でな 641 01:08:05,950 --> 01:08:08,720 それと頼みがある 642 01:08:10,700 --> 01:08:15,259 俺が消えれば あの子の痣は消えるだろう 643 01:08:15,260 --> 01:08:23,260 そうなったら あの子の記憶を消してほしい 自分を恨まないように