1 00:01:07,840 --> 00:01:09,719 どうやって知ったの? 2 00:01:09,720 --> 00:01:12,490 なぜ知ってるのよ? 3 00:01:14,950 --> 00:01:19,929 キム・ソニーさんと言ったのに 4 00:01:19,930 --> 00:01:23,089 寒いでしょ コートを取ってきます 5 00:01:23,090 --> 00:01:26,010 まだ話は終わってないわ 6 00:03:25,240 --> 00:03:27,220 どうしたの? 7 00:03:29,940 --> 00:03:33,550 一体なぜ? 8 00:03:41,050 --> 00:03:44,909 何が?大丈夫? 9 00:03:44,910 --> 00:03:47,059 そうでなくても白い顔が もっと白くなったわ 10 00:03:47,060 --> 00:03:49,789 お前が見たこの女性は誰だ? 11 00:03:49,790 --> 00:03:54,950 私が知っているこの女性は 私の妹だ 12 00:04:09,220 --> 00:04:12,470 穴が開くわよ 13 00:04:14,700 --> 00:04:16,139 チ・ウンタク 14 00:04:16,140 --> 00:04:19,669 突然優しく見ても 手遅れですよ 15 00:04:19,670 --> 00:04:22,110 お前の社長は何て名前だ? 16 00:04:23,530 --> 00:04:27,409 この質問をどこかで聞いたことがあるようだわ 死神のおじさんから 17 00:04:27,410 --> 00:04:31,959 その次の質問は「何をあげればいいですか?」じゃない? 18 00:04:31,960 --> 00:04:37,359 綺麗な方じゃないですか すごく綺麗な方 19 00:04:37,360 --> 00:04:41,479 私は綺麗な人を探しているんじゃない 20 00:04:41,480 --> 00:04:45,680 この言葉もどこかで聞いたことがあったみたい 21 00:04:47,300 --> 00:04:49,739 本当にどうしたの? 22 00:04:49,740 --> 00:04:52,200 なんなの? 23 00:04:53,310 --> 00:04:57,270 女性の手を初めて握ったんでもないのに... 24 00:05:00,250 --> 00:05:05,579 分かったわ! 電話番号がないと言ってたのにあったし 25 00:05:05,580 --> 00:05:10,179 本当の名前を言わないし 手を握ったら真顔になるし 26 00:05:10,180 --> 00:05:13,040 既婚男性ですか もしや? 27 00:05:13,680 --> 00:05:14,640 いいえ 28 00:05:14,641 --> 00:05:18,669 それじゃ残りは他にないわね 毎日黒い服で 29 00:05:18,670 --> 00:05:20,999 なんか顔もとても白いし 30 00:05:21,000 --> 00:05:24,359 ‐国家情報員ですか もしや? ‐いいえ 31 00:05:24,360 --> 00:05:28,040 じゃ 死神なの? 32 00:05:36,560 --> 00:05:39,319 笑わないの 冗談なのに 33 00:05:39,320 --> 00:05:44,340 まず既婚男性、国家情報員でないならいいわ 入りましょう 寒いわ 34 00:05:53,030 --> 00:05:58,050 それでは サニーさんは誰ですか? 35 00:06:03,340 --> 00:06:04,739 お酒飲む? 36 00:06:04,740 --> 00:06:09,140 気分もチメク(鳥とビール)だわ 私も一杯頂戴 37 00:06:15,070 --> 00:06:21,010 そこのお兄さん なぜずっと私を見てるの さっきから? 38 00:06:23,360 --> 00:06:27,609 私が知っている人と同盟なので 不思議なんだ 39 00:06:27,610 --> 00:06:30,959 本当の名前はキム・ソンですか?漢字は? 40 00:06:30,960 --> 00:06:35,009 漢字は書かないの 英語でSUNNY 41 00:06:35,010 --> 00:06:36,619 もしかして どこかで会ったことはない? 42 00:06:36,620 --> 00:06:39,219 数日前に会ったじゃない 以前の店の前で 43 00:06:39,220 --> 00:06:45,039 その時も今回も なぜ私を兄と呼ぶんです? 44 00:06:45,040 --> 00:06:49,869 それじゃ これ、あれ、おい、お前っていうの? 45 00:06:49,870 --> 00:06:55,190 この人と正確にどのような関係ですか? 誰か分かって会っているの? 46 00:06:59,170 --> 00:07:02,939 指輪を交換した間? 47 00:07:02,940 --> 00:07:06,439 その指はどんな意味でしたか? 48 00:07:06,440 --> 00:07:09,959 アルバイト いい質問だわ 49 00:07:09,960 --> 00:07:13,730 この指はどういう意味か? 50 00:07:15,110 --> 00:07:21,579 指輪の話が出たついでですが その指輪ちょっと返してくれませんか? 51 00:07:21,580 --> 00:07:25,369 前に会ったカフェで 明日午後1時 52 00:07:25,370 --> 00:07:27,589 これまた何を意味するのかしら? 53 00:07:27,590 --> 00:07:28,590 事実一 54 00:07:29,920 --> 00:07:33,759 掛け軸の女性とサニーさんは前世で 55 00:07:33,760 --> 00:07:37,950 同じ顔だ 事実二 56 00:07:38,740 --> 00:07:40,089 掛け軸の女性は 57 00:07:40,090 --> 00:07:44,809 私が知っているこの女性は私の妹だ 58 00:07:44,810 --> 00:07:50,129 キム・シンの妹 それでは質問 59 00:07:50,130 --> 00:07:55,490 サニーさんはキム・シンの妹の生まれ変わりか? 60 00:07:57,100 --> 00:08:00,459 今はまだどうだか? 事実一 61 00:08:00,460 --> 00:08:08,269 私は掛け軸の女性を初めて見た瞬間泣いた 事実二 62 00:08:08,270 --> 00:08:15,709 私はサニーさんに初めて会った瞬間泣いた 63 00:08:15,710 --> 00:08:17,700 では質問 64 00:08:21,630 --> 00:08:27,389 私はなぜ泣いた?私の気持ちの正体は? 65 00:08:27,390 --> 00:08:34,290 二人の歴史に私の消された記憶が関係しているのだろうか? 66 00:08:39,480 --> 00:08:41,880 これもどうだか 67 00:08:57,120 --> 00:09:03,199 鶏一羽いくらだ 店丸ごと買おうかって そんな大きな事言ってたのに 死神のおじさんが払ったでしょ 68 00:09:03,200 --> 00:09:07,319 ‐その部分は私が余裕がなくて - 余裕がずっとなかったの? 69 00:09:07,320 --> 00:09:11,799 お金出せないなら うちの社長と死神のおじさんの 関係をなぜ気にするの? 70 00:09:11,800 --> 00:09:16,689 なぜか私に分かるように教えて とにかく男はみんな同じなのよ 71 00:09:16,690 --> 00:09:20,510 人間もトッケビも死神も 72 00:09:21,220 --> 00:09:23,279 お前が考えてるようなジャンルじゃないよ 73 00:09:23,280 --> 00:09:27,479 どんなジャンルが合ってるの? 私に何も隠してない? 74 00:09:27,480 --> 00:09:33,229 もしやこの日を待ってたの? だから鶏の店に行かせて うちの社長が綺麗だから? 75 00:09:33,230 --> 00:09:35,599 もう一度言うが 私がどうやってお前のアルバイトを見つけるんだ? 76 00:09:35,600 --> 00:09:36,769 それはまた何のこと? 77 00:09:36,770 --> 00:09:41,829 私がしたのは選択を狭くしただけだ 鶏の店と選択を狭くして簡単にした 78 00:09:41,830 --> 00:09:45,709 私が雇われると言ったから お前は自信を持った そして誰かがお前を雇った 79 00:09:45,710 --> 00:09:48,320 なんて嘘 80 00:09:49,380 --> 00:09:49,980 嘘? 81 00:09:50,040 --> 00:09:54,630 それなら 私の願いの2つが残るわね アルバイトと彼氏 82 00:09:56,930 --> 00:09:59,149 なぜずっと彼氏って食い下がるの? 83 00:09:59,150 --> 00:10:03,189 テヒか誰かの足を折って 彼氏か否か確認するのか? 84 00:10:03,190 --> 00:10:08,950 何か一つ折っておけば「ああ、私の彼氏は性格が 偏屈なトッケビだったな」というのか? 85 00:10:10,630 --> 00:10:13,420 なぜあなたが怒るの? 86 00:10:15,780 --> 00:10:18,600 何も言ってないけど 87 00:10:30,620 --> 00:10:35,670 さっきアルバイトしてるのを見て心が痛いよ 初めてちゃんと見たから 88 00:10:42,800 --> 00:10:44,430 お休み 89 00:11:17,580 --> 00:11:19,820 元気か 90 00:11:22,140 --> 00:11:27,800 兄もようやく元気に過ごせそうだ 91 00:11:38,670 --> 00:11:44,119 指輪は 私が少し預かり... 92 00:11:44,120 --> 00:11:46,420 理由を教えて下さい 93 00:11:47,100 --> 00:11:51,319 調査することがあるんです 調査の内容や詳細はちょっと 94 00:11:51,320 --> 00:11:54,539 ところで あの日なぜこの指輪を選んだのですか? 95 00:11:54,540 --> 00:11:55,849 私にぴったりだから 96 00:11:55,850 --> 00:11:59,529 もしや指輪をはめた時 何か感じませんでしたか? 97 00:11:59,530 --> 00:12:04,870 感じたわ この男性と出会うために掴んだんだわって 98 00:12:05,800 --> 00:12:10,389 初めて会うなり泣く男性 譲りもしない男性 99 00:12:10,390 --> 00:12:13,489 会うのは短く 待つのは長い男性 100 00:12:13,490 --> 00:12:17,340 でも その男性がこうして指輪を奪うとは分からなかったわ 101 00:12:19,130 --> 00:12:20,580 どうぞ 102 00:12:24,370 --> 00:12:28,089 ありがとうございます 必ずまたお返しします 103 00:12:28,090 --> 00:12:34,379 調査の性格がどんなことか分からないけど 私の性格も 手強いから 調査が終われば内容を共有してね 104 00:12:34,380 --> 00:12:37,359 私もその指輪を持つ権利があるんだから 105 00:12:37,360 --> 00:12:40,410 行くわね 午後は仕事しなきゃ 106 00:12:58,960 --> 00:13:04,590 分からなくてそうしてるのか? それにそのドレッシングは違うんじゃないか? 107 00:13:07,370 --> 00:13:08,900 あ... 108 00:13:13,990 --> 00:13:16,660 しっかりしろ 109 00:13:17,390 --> 00:13:19,009 指輪を奪うのを失敗したのか? 110 00:13:19,010 --> 00:13:20,139 ちょっと借りたんだよ 111 00:13:20,140 --> 00:13:23,369 それを奪ったというんだよ 上げたものをなぜ借りるんだ? 112 00:13:23,370 --> 00:13:28,579 昨日手を掴んだのを見たが 前世のかたきでも見たのか? 113 00:13:28,580 --> 00:13:34,659 のぞくな 個人のプライバシーの問題を見ても 口に出せないんだ 規定上 114 00:13:34,660 --> 00:13:40,970 非常に良心がおありで そんな方が死神を隠して人間に会うか? 115 00:13:42,390 --> 00:13:44,779 お前のような立場でそんなこと言えるか? 116 00:13:44,780 --> 00:13:51,170 どんな立場だよ 私は運命的な愛で 豆腐にケチャップをかけるな 117 00:13:53,960 --> 00:13:55,460 あ 118 00:14:00,510 --> 00:14:03,790 私の妹も 名前がキム・ソンだった 119 00:14:05,770 --> 00:14:08,359 だからちょっとそわそわしたよ 一晩中 120 00:14:08,360 --> 00:14:11,409 生まれ変りなのか 違うのかも分からないか 121 00:14:11,410 --> 00:14:17,679 他の顔に生まれたら調べる方法がないだろ 人間の吉凶禍福が見えるだけだ 122 00:14:17,680 --> 00:14:21,469 もし妹が生まれ変わり 最終的に出会ったら 123 00:14:21,470 --> 00:14:27,829 その後どうするんだ? どちらにせよ お前の妹は 前世の記憶を持っていないであろう 124 00:14:27,830 --> 00:14:34,800 ただ この世で平安であるか 無病長寿であるか 125 00:14:35,420 --> 00:14:40,510 愛を受けているか そのようなことが気になるだけだ 126 00:14:43,170 --> 00:14:46,920 綺麗だったんだ 私のお馬鹿さん 127 00:14:47,870 --> 00:14:51,149 もう少し話して 話が出たついでに 128 00:14:51,150 --> 00:14:52,859 何を? 129 00:14:52,860 --> 00:14:57,970 どうやって生きたのか 死んだのか 130 00:14:58,790 --> 00:15:03,869 言っただろ 将軍だったと ゴリョの武神だった 131 00:15:03,870 --> 00:15:05,329 戦場で死んだのか? 132 00:15:05,330 --> 00:15:09,850 いいや 私が守った主君の剣で 133 00:15:12,410 --> 00:15:17,499 どこからどのように話せばいいのか 一度も話したことがない話だから 134 00:15:17,500 --> 00:15:18,370 塩を取って 135 00:15:18,371 --> 00:15:20,200 ああ 136 00:15:23,700 --> 00:15:29,040 一人の子供が生まれた 皇帝であった父はすでに死んで 137 00:15:29,680 --> 00:15:34,480 母の身分は卑しく その上病死し 138 00:15:35,100 --> 00:15:38,180 父の代わりに兄が皇帝になった 139 00:15:38,900 --> 00:15:46,290 皇室にその子の味方は誰もいなかった ただ国士舘の博士で師であるパク・ジョンウォンの他には 140 00:15:48,270 --> 00:15:53,629 パク・ジュンウォンに会い 子供の周辺には奇妙なことが起き 141 00:15:53,630 --> 00:15:58,740 皇位を継ぐ甥が死んで 疑問を抱いた大官も死に 142 00:16:00,260 --> 00:16:03,220 最終的に皇帝になった兄も亡くなった 143 00:16:05,820 --> 00:16:12,130 全て遺伝性の病でなくなったが 後に子供は気付いた 144 00:16:13,860 --> 00:16:16,620 皆 毒殺であったと 145 00:16:45,480 --> 00:16:52,550 皇帝も軍も横死し 残るは後悔だけ 146 00:16:55,530 --> 00:16:59,269 もしや余が王座へ昇るために 147 00:16:59,270 --> 00:17:04,740 余とお前の妹を結婚させ 守ってくれ 148 00:17:05,990 --> 00:17:13,990 正しい道だけ歩き 謝った選択をせず 何よりも 149 00:17:16,320 --> 00:17:18,830 死なないようにして 150 00:17:24,230 --> 00:17:29,249 世話してないよういに世話ししろ 151 00:17:29,250 --> 00:17:34,180 そして このような頼みをする お前の主君を 152 00:17:36,510 --> 00:17:38,510 許してくれ 153 00:17:40,340 --> 00:17:44,620 命を承りました 154 00:17:53,800 --> 00:17:59,369 長い時間をかけて皆を毒殺し 子供を皇帝にしたと? 155 00:17:59,370 --> 00:18:03,709 その男 パク・ジュンウォンがしたと? なぜ? 156 00:18:03,710 --> 00:18:08,740 服を仕立てる間もなく 子供が皇帝を引き継いだ 157 00:18:23,440 --> 00:18:29,809 私が王になることは出来ないと言うなら 158 00:18:29,810 --> 00:18:33,429 私の手で王を育て 作るであろう 159 00:18:33,430 --> 00:18:37,400 この世界を私の王の足の下に 160 00:18:38,070 --> 00:18:42,079 この王を私の足の下に 161 00:18:42,080 --> 00:18:46,569 そして天下を私の足の下に置く 162 00:18:46,570 --> 00:18:49,640 千年の世の中を 163 00:18:51,730 --> 00:18:57,679 先の皇帝の希望による婚姻の日程が決まりました 陛下 164 00:18:57,680 --> 00:18:59,429 キム・シン将軍の妹と聞きました 165 00:18:59,430 --> 00:19:02,959 キム・シンの人柄と その家柄の清廉さは 166 00:19:02,960 --> 00:19:06,409 どの家柄と比べても 決して劣るものではありません 167 00:19:06,410 --> 00:19:14,410 武神と呼ばれる者の妹と結婚 先の皇帝の最後の望みが叶えられればよいことだろう 168 00:19:14,970 --> 00:19:21,299 先の皇帝の忠実な部下であり 戦場で生死を分けた心強い戦友であり 169 00:19:21,300 --> 00:19:26,200 信頼できる親友でもあります 170 00:19:27,240 --> 00:19:33,710 先の皇帝の遺言は王権を固めようとするパク・ジュンウォンの 計画を変えることとなった 171 00:22:13,840 --> 00:22:16,389 朝からお見えにならなかったので 172 00:22:16,390 --> 00:22:19,249 このまま兄の顔も見ずに嫁入りかと思いました 173 00:22:19,250 --> 00:22:23,950 あのぶさいくがこのように綺麗だとは知らなかった 174 00:22:26,140 --> 00:22:31,220 兄が私をどのように大切にしているか見れば 宮殿への道も美しいわ 175 00:22:33,010 --> 00:22:37,629 ところで お兄様 王様はどのような方ですか? 176 00:22:37,630 --> 00:22:41,530 人格ではなくなぜ容姿を気にするのか? 177 00:22:42,530 --> 00:22:46,499 心配するな 178 00:22:46,500 --> 00:22:48,679 本当ですか? 179 00:22:48,680 --> 00:22:52,540 私はどうですか? 今日は綺麗ですか? 180 00:22:59,940 --> 00:23:01,510 ぶさいくだ 181 00:23:03,300 --> 00:23:08,259 それなら陛下も綺麗じゃないでしょ? その時は家に戻らなきゃ 182 00:23:08,260 --> 00:23:11,169 陛下はすでにお前をご覧になった 183 00:23:11,170 --> 00:23:12,680 私を? 184 00:23:33,210 --> 00:23:37,140 この顔から光が出てたのかしら 185 00:23:38,360 --> 00:23:43,700 見てらしたんだ 陛下は何と仰ったの? 186 00:23:44,700 --> 00:23:46,960 ぶさいくだと仰った 187 00:23:52,070 --> 00:23:56,310 ぶさいくな妹をよく見にいらっしゃいましたね 188 00:23:59,760 --> 00:24:02,780 戦場をさまよう兄だ 189 00:24:03,680 --> 00:24:06,400 知らせがないのは 良い知らせだ 190 00:24:09,480 --> 00:24:11,900 誰にもわかりません 191 00:24:15,420 --> 00:24:20,160 心配なさらないで 幸せです お兄様 192 00:24:38,370 --> 00:24:40,590 陛下がいらっしゃいました 193 00:25:26,580 --> 00:25:28,410 重いのだが 194 00:25:29,880 --> 00:25:31,490 あ 195 00:25:33,790 --> 00:25:37,370 無情なお方が心にいらっしゃるので 196 00:25:38,370 --> 00:25:40,450 どこへ急いで行くのだ? 197 00:25:41,450 --> 00:25:43,829 陛下にお会いしに 198 00:25:43,830 --> 00:25:45,690 私が行くのに 199 00:25:46,690 --> 00:25:50,710 お互いが来れば より良いでしょう 200 00:26:14,550 --> 00:26:19,669 卑しいものを握った手には 力を適度に与えるのがよろしいかと 201 00:26:19,670 --> 00:26:24,369 大切にしっかりと握り締めるなら その卑しい大切なものは 202 00:26:24,370 --> 00:26:26,950 必ず死にます 203 00:26:31,930 --> 00:26:33,790 その手で 204 00:26:39,830 --> 00:26:43,649 愚かな子供 身分の低い母親の家族 205 00:26:43,650 --> 00:26:47,090 母親の家族よりさらに身分の低い妻の家族 206 00:26:48,330 --> 00:26:51,009 幾人かの大臣と 207 00:26:51,010 --> 00:26:55,680 シン・チョルスが酒の席で交わされた会話です 208 00:26:56,580 --> 00:26:58,939 間違ったことはないのでは? 209 00:26:58,940 --> 00:27:02,939 間違ったことがないなら なお間違っていると言うべきです 210 00:27:02,940 --> 00:27:05,609 皇室を辱めたシン・チョルジュの首を打ち 211 00:27:05,610 --> 00:27:11,120 間違いを罰する強さを見せますよう 212 00:27:14,970 --> 00:27:17,459 これ以上お心を揺さぶらないで下さい 213 00:27:17,460 --> 00:27:20,969 これ以上陛下の目を覆わないで下さい 214 00:27:20,970 --> 00:27:24,350 シン・チョルジュの死は 処置が正しくありませんでした 215 00:27:25,810 --> 00:27:30,759 皆が私の処置が正しいというのに 皇后だけが間違っていると仰る 216 00:27:30,760 --> 00:27:34,329 - あなたは本当に... - 私が目を覆ったのか 217 00:27:34,330 --> 00:27:36,779 陛下が目を閉じたのか 218 00:27:36,780 --> 00:27:39,590 - こやつ! -こやつ! 219 00:27:42,010 --> 00:27:45,029 先の王が与えて 私が育てた 220 00:27:45,030 --> 00:27:47,849 私が父になれない理由はない 221 00:27:47,850 --> 00:27:52,189 王座に座らせたのも 天下を握らせたのも この私である 222 00:27:52,190 --> 00:27:54,020 私の言葉は間違っているか 223 00:27:55,020 --> 00:27:59,019 単なる武神の妹のくせに 224 00:27:59,020 --> 00:28:01,680 訓戒は慎め 225 00:28:04,140 --> 00:28:08,239 あなたが訓戒をするのは私ではなく あなたの兄だ 226 00:28:08,240 --> 00:28:11,629 死地に送られた辺境から 227 00:28:11,630 --> 00:28:14,359 繰り返し勝ったと知らせが届く 228 00:28:14,360 --> 00:28:17,800 その意中が凶悪ではないか 229 00:28:21,640 --> 00:28:25,240 一つの国に王が二人いる 230 00:28:26,580 --> 00:28:31,389 空に日が2つある 231 00:28:31,390 --> 00:28:34,150 これは謀反ではないなら 232 00:28:35,070 --> 00:28:38,340 何を謀反というのか 233 00:29:02,650 --> 00:29:06,670 怒りと懸念を込めて この剣を下す 234 00:29:08,860 --> 00:29:14,469 出来る限り行き 出来る限り戻るな 235 00:29:14,470 --> 00:29:19,579 陛下のそのお言葉...なぜそのような 236 00:29:19,580 --> 00:29:21,659 お考え直しを 237 00:29:21,660 --> 00:29:25,269 辺境を守備せよと命ぜられれば辺境を守り 238 00:29:25,270 --> 00:29:28,130 敵を滅ぼせと命ぜられれば敵を滅ぼし 239 00:29:29,130 --> 00:29:31,110 - 妹がここにあり 民がここにあるのに - 皇帝の心配事を 240 00:29:34,430 --> 00:29:36,600 お前がするのか 241 00:29:38,140 --> 00:29:43,100 壮絶に死んだと知らせを送れ 哀悼の意を送るから 242 00:29:46,730 --> 00:29:48,900 王命である 243 00:30:02,640 --> 00:30:07,139 武臣のみ偏重なさらず 244 00:30:07,140 --> 00:30:10,399 武臣のみ冷遇なさらず 245 00:30:10,400 --> 00:30:12,319 是非 246 00:30:12,320 --> 00:30:17,739 辺境を守るキム・シンを呼び戻し 陛下の側を守らせ 247 00:30:17,740 --> 00:30:19,740 なにより 是非 248 00:30:22,140 --> 00:30:23,669 パク・ジュンウォンを遠ざけて 249 00:30:23,670 --> 00:30:25,420 結局それがしたいのか? 250 00:30:26,420 --> 00:30:30,879 つまらないことに 結局欲だったな 251 00:30:30,880 --> 00:30:35,009 つまらないお前の家の唯一の希望だと言ったのか? お前の兄が! 252 00:30:35,010 --> 00:30:37,889 ‐陛下! ‐民を守るのは王である 253 00:30:37,890 --> 00:30:40,760 どうしてただの民が王を守るというのだ 254 00:30:41,780 --> 00:30:46,439 お前は今何を求めているか分っているのか? お前の兄というものは 255 00:30:46,440 --> 00:30:49,209 勝算のない戦場から度々生きて戻り 256 00:30:49,210 --> 00:30:51,430 町の通りで神とされ 257 00:30:52,520 --> 00:30:58,069 戻るなと言っても度々戻り 私の無能を嘲笑する 258 00:30:58,070 --> 00:31:02,770 そのお前の兄が 剣で私を守るか 私を刺すか それをどうやって知るのだ? 259 00:31:03,770 --> 00:31:05,280 陛下 260 00:31:06,870 --> 00:31:11,399 誰も 我が民の神になることは出来ない 261 00:31:11,400 --> 00:31:13,670 それは 反逆である 262 00:31:17,560 --> 00:31:19,109 陛下 263 00:31:19,110 --> 00:31:21,879 ただの武臣のくせに勢力を伸ばし 264 00:31:21,880 --> 00:31:28,010 武臣の力が大きくない 皇室の権威が風前の灯である 265 00:31:29,750 --> 00:31:32,689 キム・シン将軍の首を打ち 266 00:31:32,690 --> 00:31:38,030 間違いを正し 王の力を見せてください 267 00:31:39,030 --> 00:31:41,999 パク・ジョンウォンの口から 268 00:31:42,000 --> 00:31:44,890 キム・シンn名前が出てしまった 269 00:32:19,080 --> 00:32:24,110 それが妹の最後の姿だった 270 00:32:25,720 --> 00:32:31,170 武臣の妹であり 気品のある皇后だった 271 00:32:32,340 --> 00:32:35,280 皇帝への道は遠く 272 00:32:37,610 --> 00:32:40,340 私は届くことが出来なかった 273 00:32:41,340 --> 00:32:46,840 届かないことを知りながらも 全て知っていながらも 私は 274 00:32:47,840 --> 00:32:50,709 進むことしか出来なかった 275 00:32:50,710 --> 00:32:57,150 その場所が 私の最後の戦場で そこで死ぬべきだったから 276 00:32:58,150 --> 00:32:59,640 一体なぜ 277 00:33:00,370 --> 00:33:06,759 王命を破って戻り 幼い王の嫉妬と恐怖を見落とした 278 00:33:06,760 --> 00:33:11,129 ヨを守ってくれといった先の皇帝の願いを忘れることができず 279 00:33:11,130 --> 00:33:15,130 罪のない命を生かす必要があり 何より 280 00:33:16,540 --> 00:33:20,610 私の妹が死をもって その野郎を守っていたから 281 00:33:26,120 --> 00:33:29,599 前世の記憶もない者の前で 話しすぎたな 282 00:33:29,600 --> 00:33:32,079 食べ物も冷えた 283 00:33:32,080 --> 00:33:34,910 気になることが一つある 284 00:33:36,940 --> 00:33:41,280 もしや この指輪は見たことがあるか? 285 00:33:44,010 --> 00:33:47,209 私にやるために奪ってきたんじゃないだろ? お前と俺がそんな関係になるのは嫌だ 286 00:33:47,210 --> 00:33:51,740 集中して よく見ろ 見たことないか? 287 00:33:53,410 --> 00:33:57,439 お前 もしや本当に私の妹だと思うのか? 288 00:33:57,440 --> 00:34:00,409 私の過去をそれで尋ねたのか? 指輪付けてみろ どうなるか見てみよう 289 00:34:00,410 --> 00:34:01,639 来るな 来るなよ 290 00:34:01,640 --> 00:34:04,409 ソン 今お前は愛されているのか? 291 00:34:04,410 --> 00:34:06,209 おいおい 292 00:34:06,210 --> 00:34:08,459 お取り込み中お邪魔して申し訳ないんですが 293 00:34:08,460 --> 00:34:10,989 ‐お取り込み中じゃない! ‐ちょっと出かけてきますね 294 00:34:10,990 --> 00:34:14,709 どこに?一緒に行こう もうお前と私はセットだぞ 295 00:34:14,710 --> 00:34:16,909 そうだ 二人セットでさっさと行け 296 00:34:16,910 --> 00:34:20,279 ‐私は一人でいたいよ ‐ソンも一人でいるのが好きだった 297 00:34:20,280 --> 00:34:23,140 行けよ 行けって! 298 00:34:27,080 --> 00:34:32,049 チョンヒョンが花を持って会いにくるようにって 299 00:34:32,050 --> 00:34:34,469 パジュにいるって 300 00:34:34,470 --> 00:34:37,070 カナダより近くていいね 301 00:34:38,650 --> 00:34:42,289 おじさんはお花と本当にお似合いだわ 302 00:34:42,290 --> 00:34:44,480 どんな花でも 303 00:34:47,010 --> 00:34:51,550 おじさんは本当にスタイルもいいわ いつでも 304 00:34:53,920 --> 00:34:59,719 おじさんは本当に性格もいいわ 305 00:34:59,720 --> 00:35:01,710 何か悪いことしたか? 306 00:35:02,710 --> 00:35:05,689 ‐いいえ ‐じゃ お前が悪いことしたの? 307 00:35:05,690 --> 00:35:07,459 いいえ 308 00:35:07,460 --> 00:35:10,689 どうして突然こんな告白をするんだ? 309 00:35:10,690 --> 00:35:15,000 慰労?応援?そんな感じ 310 00:35:17,860 --> 00:35:21,530 具体的にどんなスタイル? 311 00:35:22,890 --> 00:35:26,890 奇妙で美しい 312 00:35:49,790 --> 00:35:54,000 ここだ コ・チャンヒョン 313 00:35:58,110 --> 00:36:00,220 来たよ 314 00:36:09,580 --> 00:36:11,430 お母さん? 315 00:36:13,160 --> 00:36:18,410 お母さん...みたいだけど 316 00:36:21,420 --> 00:36:25,170 お母さんだ 317 00:36:26,200 --> 00:36:30,980 おじさん ドア 図書館に早く! 318 00:36:46,080 --> 00:36:49,010 気をつけなさい 落ちるわ 319 00:36:50,120 --> 00:36:52,810 お母さんと友達だったの? 320 00:36:55,210 --> 00:37:00,010 私のお母さんを知ってるの? 321 00:37:00,030 --> 00:37:03,090 チ・ヨンヒ 知ってる? 322 00:37:03,110 --> 00:37:05,789 私がなぜあなたの隣にいたのか? 323 00:37:05,790 --> 00:37:08,470 ヨンヒの娘だからいたのよ 324 00:37:08,480 --> 00:37:11,890 私たちの時は 本当にアイロンをかけてコーティングしたのよ 325 00:37:11,910 --> 00:37:15,180 ヨンヒがすごく助けてくれたの 326 00:37:15,920 --> 00:37:18,139 高校の時約束したの 327 00:37:18,140 --> 00:37:20,939 お互い赤ちゃんを産めば可愛い服を買ってあげるって 328 00:37:20,940 --> 00:37:25,899 服は出来なかったけd ヨンヒのお金は私が守ったわ 329 00:37:25,900 --> 00:37:29,680 開けてみて コードは486 330 00:37:51,130 --> 00:37:54,159 この通帳はもしかして... 331 00:37:54,160 --> 00:37:55,900 ええ そうよ 332 00:37:55,910 --> 00:37:59,120 あんたのおばさんが 毎日ないって言ってた通帳 333 00:37:59,150 --> 00:38:01,670 それあヨンヒの保険金じゃない 334 00:38:01,700 --> 00:38:03,980 一番上が最近のものよ 335 00:38:03,990 --> 00:38:07,429 大学の授業料にして 336 00:38:07,430 --> 00:38:09,880 合格おめでとう 337 00:38:15,490 --> 00:38:21,090 このために行けなかったの? 338 00:38:22,500 --> 00:38:24,550 私のために? 339 00:38:25,880 --> 00:38:27,910 ついでよ 340 00:38:27,940 --> 00:38:32,140 あんたが大きくなるのを見たかったから 遅らせたの 341 00:38:35,120 --> 00:38:38,650 私はもう行って ヨンヒとおしゃべりするわ 342 00:38:40,490 --> 00:38:43,980 行っちゃうの?今? 343 00:38:44,010 --> 00:38:49,490 行って あんたのお母さんに全部伝えてあげる 344 00:38:51,100 --> 00:38:54,830 あなたの娘はとても優しいって 345 00:38:54,840 --> 00:38:57,240 勉強も欲出来るし 346 00:38:57,250 --> 00:39:00,070 大学もいいところへ入ったって 347 00:39:06,020 --> 00:39:10,069 じゃ さよなら 348 00:39:10,070 --> 00:39:12,400 もう? 349 00:39:16,660 --> 00:39:21,880 ありがとう 350 00:39:23,370 --> 00:39:25,850 お母さんと 351 00:39:25,870 --> 00:39:29,089 そこでも 二人 352 00:39:29,090 --> 00:39:31,660 友達でいてね 353 00:39:35,300 --> 00:39:37,590 さようなら 354 00:39:40,960 --> 00:39:43,120 さようなら 355 00:39:44,480 --> 00:39:47,459 気をつけてね コ・チョンヒョン 356 00:40:08,210 --> 00:40:15,530 お母さんには とてもいい友達がいたんだね 357 00:40:17,090 --> 00:40:22,140 いいえ 実は私の友達だったの 358 00:40:23,770 --> 00:40:26,870 私はお母さんがしてくれたこと好きだった 359 00:40:27,550 --> 00:40:31,549 餅も パーティも 360 00:40:31,550 --> 00:40:35,960 マフラーも チャンヒョンも 361 00:40:36,890 --> 00:40:38,639 全部 362 00:40:49,990 --> 00:40:55,030 おじさんも ありがとう ドアを開けてくれて 363 00:40:55,090 --> 00:40:58,250 私はそのような大きな人だよ 364 00:41:03,110 --> 00:41:04,729 笑うのか? 365 00:41:04,730 --> 00:41:08,740 雨! 最近雨が降らないわね 366 00:41:08,750 --> 00:41:12,830 自制しているところだ NASAが捕まえに来るかと思って 367 00:41:19,440 --> 00:41:21,739 久しぶりだな 368 00:41:21,740 --> 00:41:25,599 少しも変りませんね タメ口で話されるところも 369 00:41:25,600 --> 00:41:27,000 ユ・ジェシンさん! 370 00:41:27,030 --> 00:41:28,930 申し訳ない 371 00:41:28,940 --> 00:41:32,070 ご存知のように 複雑なんだ 372 00:41:32,540 --> 00:41:36,460 ‐あなたにお願いしたいことがあるんだ ‐はい 373 00:41:37,320 --> 00:41:39,150 保険金がある 374 00:41:39,170 --> 00:41:42,260 ある子供の母親が死ぬ前に残した 375 00:41:42,840 --> 00:41:45,820 子供は来年の9月になれば20歳になる 376 00:41:45,830 --> 00:41:47,570 したがって 現在この金は 377 00:41:47,580 --> 00:41:51,870 法的後見人である叔母の同意なしに引き出しが難しくて 378 00:41:54,580 --> 00:41:57,610 保険金が正しい持ち主に行くべきですね 379 00:41:57,640 --> 00:41:59,470 正当に 380 00:41:59,480 --> 00:42:02,880 ご心配なく すぐ処理させていただきます 381 00:42:02,900 --> 00:42:04,939 それでは 382 00:42:04,940 --> 00:42:09,090 ‐もう一つ ‐はい 383 00:42:12,760 --> 00:42:15,480 ちゃんと育ってくれてありがとう 384 00:42:16,340 --> 00:42:20,500 感謝しています 全てのことを 385 00:42:36,030 --> 00:42:39,569 姉は死んで 子供は幼く 保険金は出たのに 386 00:42:39,570 --> 00:42:41,909 でも 借金があれば保護者になれないって 387 00:42:41,910 --> 00:42:44,039 じゃ どうすれば? 388 00:42:44,040 --> 00:42:46,779 保護者になろうと 借金を全部返済して 389 00:42:46,780 --> 00:42:48,920 それで保険金を全部受け取ったのに 390 00:42:48,950 --> 00:42:50,579 ところが 私の通帳に入らないじゃない 391 00:42:50,580 --> 00:42:54,700 ‐社債を使って銀行の借金を返したのですか? ‐そう! 392 00:42:55,360 --> 00:42:58,290 だから一度ウンタクの奴の通帳にお金を入れたんだが 393 00:42:58,300 --> 00:43:00,990 この野郎の通帳がずっとなくなってたの! 394 00:43:01,000 --> 00:43:04,170 だからその通帳がどれだけ嬉しいか 395 00:43:04,190 --> 00:43:07,190 何の話か分からないでしょうね 396 00:43:07,790 --> 00:43:09,369 法は知っています 397 00:43:09,370 --> 00:43:12,129 保険金を奪おうとしたと認めましたね 398 00:43:12,130 --> 00:43:14,680 あんた誰だ? 399 00:43:14,690 --> 00:43:18,030 何しに来たんだ? 400 00:43:19,120 --> 00:43:23,670 私はウンタクを大切にして 401 00:43:23,700 --> 00:43:26,470 金か玉のおうに大切に育てたんだよ 402 00:43:26,500 --> 00:43:28,079 意味のないことを仰らないで 403 00:43:28,080 --> 00:43:30,669 二つの方法を提示します 1つ 404 00:43:30,670 --> 00:43:34,729 すっきりチ・ウンタクに全額返還して出所する簡単な方法 405 00:43:34,730 --> 00:43:37,789 2 汚く養育費を主張し 406 00:43:37,790 --> 00:43:39,689 出所する複雑な方法 407 00:43:39,690 --> 00:43:42,700 1,2のうちで選んでください 408 00:43:43,510 --> 00:43:46,380 あんた 間違ってるわ 409 00:43:46,400 --> 00:43:51,110 私は暗い側の知人がいるのよ 410 00:43:53,710 --> 00:43:57,689 おばさんが間違ってるよ 411 00:43:57,690 --> 00:43:59,730 暗い方は 412 00:43:59,740 --> 00:44:02,210 私がもっと知ってけど 413 00:44:06,500 --> 00:44:09,390 旦那様の仕事は 414 00:44:09,420 --> 00:44:13,120 うまく処理しました ドクファさんも指示通り措置致しました 415 00:44:13,140 --> 00:44:17,610 机1つ椅子1つ 店頭新入社員からじっくり学びます 416 00:44:17,650 --> 00:44:19,530 そうか 417 00:44:21,310 --> 00:44:23,559 ‐ユ・ドクファさん? ‐はい 418 00:44:23,560 --> 00:44:25,799 ユ・ドクファです 419 00:44:25,800 --> 00:44:28,490 店がすっきりしていていいですね 420 00:44:28,510 --> 00:44:30,410 仕事をしてください 421 00:44:35,660 --> 00:44:37,740 製品説明書です 422 00:44:37,750 --> 00:44:41,000 明日までに全て覚えてくださいね 423 00:44:43,470 --> 00:44:47,059 上がる上がる 下がる下がる 424 00:44:47,060 --> 00:44:49,079 傾くんだ 425 00:44:49,080 --> 00:44:52,090 ‐まだ立ってたの? ‐ユ・ドクファさん 426 00:44:52,100 --> 00:44:54,980 チャン・イルリョンマネージャー? 427 00:44:54,990 --> 00:44:58,210 マネージャーが事実を知れば驚く者なんですよ 僕は 428 00:45:01,990 --> 00:45:03,759 会長の孫と知っています 429 00:45:03,760 --> 00:45:07,910 FM通りするよう会長の指示がありましたよ 430 00:45:08,370 --> 00:45:10,809 だから 僕はこれを一日で覚えたら 431 00:45:10,810 --> 00:45:13,440 マネージャーがすごく驚くでしょう 432 00:45:30,590 --> 00:45:33,370 お客様 どのように来られたんです? 433 00:45:33,380 --> 00:45:35,539 ドライで預けた帽子を探してる 434 00:45:35,540 --> 00:45:37,099 ああ あの帽子 435 00:45:37,100 --> 00:45:39,840 あの帽子の生地は本当に良いものですね 436 00:45:39,850 --> 00:45:41,419 イタリア製ですか? 437 00:45:41,420 --> 00:45:43,730 「メイド・イン・ヘブン」です 438 00:45:43,750 --> 00:45:46,869 ああ そうなんだ... 439 00:45:46,870 --> 00:45:50,389 そこの生地はいいですね ちょっとお待ちを 440 00:45:50,390 --> 00:45:53,250 なぜこんなに突然寒くなったの? 441 00:46:17,380 --> 00:46:19,769 ‐もしもし? ‐調査はまだ? 442 00:46:19,770 --> 00:46:22,069 怠けてはいなかったんですが 443 00:46:22,070 --> 00:46:23,459 まだです 444 00:46:23,460 --> 00:46:26,510 複雑な調査みたいね 445 00:46:26,520 --> 00:46:28,139 今何してるの? 446 00:46:28,140 --> 00:46:30,480 サニーさんの手をもう一度握ってもいいですか? 447 00:46:30,500 --> 00:46:32,470 気になることがあります 448 00:46:32,500 --> 00:46:34,710 馬鹿ね 449 00:46:34,720 --> 00:46:38,619 それじゃ 今日摑むのは駄目? 一歳でも若いときに 450 00:46:38,620 --> 00:46:40,450 今日? 451 00:46:45,030 --> 00:46:46,759 外出します 452 00:46:46,760 --> 00:46:49,650 これから連絡しないで 453 00:46:51,490 --> 00:46:53,490 今日なのか? 454 00:46:54,360 --> 00:46:57,770 ‐何が? ‐その服を着なきゃ駄目か? 455 00:46:57,780 --> 00:46:59,990 なぜ? おかしいか? 456 00:47:00,620 --> 00:47:02,410 いいや 457 00:47:03,530 --> 00:47:08,109 私の助言が お前の今日を変えるかと思ったんだが 458 00:47:08,110 --> 00:47:12,629 靴も快適なのを履け 帰り道が遠くなるから 459 00:47:12,630 --> 00:47:14,850 服はおかしい 460 00:47:14,860 --> 00:47:18,139 洗濯が終わったら干せよ 461 00:47:18,140 --> 00:47:19,809 家事も出来ないのに 462 00:47:19,810 --> 00:47:22,139 恵まれた年 463 00:47:22,140 --> 00:47:24,849 誰は家で一人で鶏の足を食べるのに 464 00:47:24,850 --> 00:47:27,260 デートする男もいて 465 00:47:27,270 --> 00:47:30,420 12月31日にデートだなんて 466 00:47:30,440 --> 00:47:32,830 ああ 良かったね 467 00:47:32,840 --> 00:47:35,910 今日のデートのコンセプトは 468 00:47:35,930 --> 00:47:39,210 甘くて暖かく 469 00:47:45,200 --> 00:47:48,849 ‐可愛い?‐残念ながら可愛い! 470 00:47:48,850 --> 00:47:53,130 デート中に1歳増えて見えたら駄目だから 471 00:48:24,060 --> 00:48:29,229 遅れて申し訳ない 人が多くて歩くのが難しくて 472 00:48:29,230 --> 00:48:32,799 それでも1歳増える前に来たわね 普信閣に向かって歩きましょうか? 473 00:48:32,800 --> 00:48:37,400 その前に 手を握らせてください 474 00:48:39,180 --> 00:48:42,229 こんな直ぐ? 突然? 475 00:48:42,230 --> 00:48:45,900 気になって 待てません 476 00:48:55,210 --> 00:48:59,540 ‐手を繋ぎたいの? ‐はい 477 00:48:59,550 --> 00:49:01,210 私も 478 00:49:01,900 --> 00:49:06,410 私も手を繋ぎたいし 抱きつきたいわ 479 00:49:09,570 --> 00:49:12,009 でも 少なくとも 誰の手を握って 480 00:49:12,010 --> 00:49:15,739 誰を抱きしめてるか知りたいわ 481 00:49:15,740 --> 00:49:19,199 まだ私の質問に答えてないじゃない 482 00:49:19,200 --> 00:49:21,719 本名は何なの?キム・ウビン? 483 00:49:21,720 --> 00:49:24,649 私の本名をどうして知ってるかも答えてないわ 484 00:49:24,650 --> 00:49:28,879 かっこいいのも今年までなのよ 485 00:49:28,880 --> 00:49:32,080 2時間後には来年よ 486 00:49:53,840 --> 00:49:56,370 無理な要求ですか? 487 00:49:58,040 --> 00:50:00,270 申し訳ない 488 00:50:04,940 --> 00:50:07,010 分ったわ 489 00:50:09,530 --> 00:50:12,200 じゃ 止めましょう 私たち 490 00:50:13,160 --> 00:50:16,279 道の内側に押してくるのも 491 00:50:16,280 --> 00:50:19,919 数学の問題を解いてるのも可愛いし 492 00:50:19,920 --> 00:50:22,100 全部いいけど 493 00:50:23,060 --> 00:50:25,759 もう駄目だわ 494 00:50:25,760 --> 00:50:29,000 ただ 私がふられるわ 495 00:50:29,010 --> 00:50:31,539 これから連絡しないで下さい 496 00:50:31,540 --> 00:50:35,329 偶然会っても挨拶しないで 497 00:50:35,330 --> 00:50:37,720 ハッピーニューイヤー 498 00:51:34,340 --> 00:51:36,679 おじさん! 499 00:51:36,680 --> 00:51:38,750 入れ 500 00:51:44,020 --> 00:51:46,059 何の用だ 寝てたのに 501 00:51:46,060 --> 00:51:48,849 ‐そうやって? ‐こうやって寝るんだ 502 00:51:48,850 --> 00:51:52,540 分ったわ おじさん、聞こえる? 503 00:51:53,830 --> 00:51:55,470 何? 504 00:51:57,740 --> 00:52:03,650 12時! 1月1日新年! 私大人になりました! 505 00:52:04,740 --> 00:52:07,189 それでなんだ?どうしろと? 服はなぜ着替えたの? 506 00:52:07,190 --> 00:52:10,599 先約があるから 出かけるの 私もう大人だから 507 00:52:10,600 --> 00:52:12,119 お前! 508 00:52:12,120 --> 00:52:14,229 この真夜中にどんな先約だ! 509 00:52:14,230 --> 00:52:16,039 おじさんと先約があるのに 510 00:52:16,040 --> 00:52:19,009 だから服を着てたんだ さっきから 511 00:52:19,010 --> 00:52:20,909 馬鹿ね 言わなきゃならない? 512 00:52:20,910 --> 00:52:24,999 今から言え 513 00:52:25,000 --> 00:52:27,769 出かける? どこに行きたいの? 514 00:52:27,770 --> 00:52:29,479 何してくれる? 515 00:52:29,480 --> 00:52:33,640 何でも お前が言うことしてやるよ 516 00:52:35,880 --> 00:52:39,829 おじさん お酒! お酒奢って 517 00:52:39,830 --> 00:52:44,420 屋台で焼酎 鶏とロマン 518 00:52:44,450 --> 00:52:46,509 どう? 519 00:52:46,510 --> 00:52:50,060 それでは行きましょう ロマンの中へ 520 00:52:54,660 --> 00:52:57,360 さぁ 大人同士乾杯! 521 00:52:58,420 --> 00:53:00,370 お前 大丈夫なのか... 522 00:53:02,470 --> 00:53:04,649 ああ ロマンチックだ 523 00:53:04,650 --> 00:53:07,849 辛い 焼酎は普通辛いの? 524 00:53:07,850 --> 00:53:12,069 酒は全部辛いよ それが甘くなれば本当の大人になる時だ 525 00:53:12,070 --> 00:53:17,460 じゃもう一杯 526 00:53:21,100 --> 00:53:23,490 ‐乾杯 527 00:53:28,700 --> 00:53:32,579 おお甘い...辛い 528 00:53:32,580 --> 00:53:33,859 辛い 529 00:53:33,860 --> 00:53:36,449 いい絵だな 530 00:53:39,320 --> 00:53:42,609 この人たち何? 531 00:53:42,610 --> 00:53:44,029 おじさんあ雇ったの? 532 00:53:44,030 --> 00:53:46,839 そうじゃないけど 前に会ったんだ 533 00:53:46,840 --> 00:53:48,969 この近所に住んでるって思ったよ 534 00:53:48,970 --> 00:53:53,349 ずっと探してたんだ 535 00:53:53,350 --> 00:53:56,369 こいつだよ こいつがやったんだ 536 00:53:56,370 --> 00:54:02,039 俺の手をこんなふうに潰して 子供と遊んでんのか? 537 00:54:02,040 --> 00:54:04,079 今日死ぬぞ 538 00:54:04,080 --> 00:54:07,379 今日?本当? 見えるものを言ってみろ 539 00:54:07,380 --> 00:54:10,009 何言ってるんだ? 540 00:54:10,010 --> 00:54:12,769 面白いぞ 541 00:54:12,770 --> 00:54:18,229 食べて待ってろ すぐ戻ってくるから 542 00:54:18,230 --> 00:54:22,190 戦場は外だ 出ろ 543 00:54:23,160 --> 00:54:24,799 何だ? どこ行った? 544 00:54:24,800 --> 00:54:27,259 変な奴だと言ったろ 545 00:54:27,260 --> 00:54:29,400 外に行こう 546 00:54:33,010 --> 00:54:34,919 あんたの彼氏大丈夫? 547 00:54:34,920 --> 00:54:37,959 この近所で札付きの悪だよ 548 00:54:37,960 --> 00:54:42,649 大丈夫です 549 00:54:42,650 --> 00:54:45,590 おばさん ソジュもう一本 550 00:54:53,800 --> 00:54:58,859 久しぶりにクラシックに相手をしようか? かつて武臣であった私が 551 00:54:58,860 --> 00:55:03,520 俺は無職だよ お前のせいで 552 00:55:13,890 --> 00:55:16,089 何言ってんだよ 553 00:55:16,090 --> 00:55:19,650 バラバラにしてやれ 554 00:55:45,460 --> 00:55:47,380 いいな 555 00:56:08,550 --> 00:56:12,490 急げ 556 00:56:14,720 --> 00:56:19,960 また始めよう 557 00:56:24,420 --> 00:56:27,720 まだロマンティックなのか? 558 00:56:27,730 --> 00:56:30,019 さっきよりもっと 559 00:56:30,020 --> 00:56:36,259 ぼんやりした明かり 素朴なつまみ 苦いソジュ 560 00:56:36,260 --> 00:56:42,869 非常な情緒 あちこちにロマンがいっぱい 561 00:56:42,870 --> 00:56:45,699 あと一つだけあれば完璧なのに 562 00:56:45,700 --> 00:56:47,059 なに? 563 00:56:47,060 --> 00:56:49,389 初キス! 564 00:56:49,390 --> 00:56:50,180 なに? 565 00:56:50,181 --> 00:56:56,190 あの時はチューだから カウントなし 566 00:57:11,460 --> 00:57:13,300 ずるい 567 00:57:14,440 --> 00:57:16,280 お前 568 00:57:18,650 --> 00:57:23,440 私はトッケビの新婦なの忘れたの?かからないって 569 00:57:26,130 --> 00:57:29,429 絶対避けないってことでしょ 570 00:57:29,430 --> 00:57:32,059 避けないよ 571 00:57:32,060 --> 00:57:34,249 一度も避けたことないよ 572 00:58:21,380 --> 00:58:24,090 完璧だ 573 00:58:34,630 --> 00:58:40,260 彼女がふったのか 私がふったのか 574 00:58:59,360 --> 00:59:01,429 何してるんだ 記載漏れ 575 00:59:01,430 --> 00:59:03,219 それは何? 576 00:59:03,220 --> 00:59:04,599 グッド・モーニング 577 00:59:04,600 --> 00:59:09,999 新年でもあるし おじさんたちに感謝することもあるから お雑煮を作ってたところだったの 578 00:59:10,000 --> 00:59:11,489 こんにゃくも和えました 579 00:59:11,490 --> 00:59:12,949 新年から奇特だね 580 00:59:12,950 --> 00:59:17,709 スキー場のアルバイト代も入ったので 牛肉も良いのを買っておきまし 581 00:59:17,710 --> 00:59:21,689 私の雑煮は牛肉なしで 582 00:59:21,690 --> 00:59:23,220 はい 583 00:59:25,710 --> 00:59:32,069 おじさん達が夜霧の中をモデルみたいに歩いてきたのが すぐこの前みたいなのに 584 00:59:32,070 --> 00:59:37,399 もう新年だなんて あの時本当にかっこよかった 585 00:59:37,400 --> 00:59:41,790 恐ろしかったけど 素敵だったわ 586 00:59:42,890 --> 00:59:44,759 ちょっと待ってくださいね 587 00:59:44,760 --> 00:59:47,279 あ!ネギ! ネギを買ってなかった 588 00:59:47,280 --> 00:59:49,329 雑煮にネギなしは困るな 589 00:59:49,330 --> 00:59:52,289 ネギは重要だろ 行くか? 590 00:59:52,290 --> 00:59:54,930 もう一度やってみようか? 591 01:00:24,020 --> 01:00:28,390 歩道じゃないぞ 592 01:00:32,250 --> 01:00:38,139 歩道を歩くよう新年のお祝いを言ったんだよな 593 01:00:38,140 --> 01:00:43,649 お祝いがありがたいから傷つけないよ あけましておめでとう 594 01:00:43,650 --> 01:00:47,730 私たちはかっこいいから ハッピーニューイヤー 595 01:00:49,020 --> 01:00:53,069 ‐義理堅い友達だな ‐今どきあんな友達が 596 01:00:53,070 --> 01:00:55,760 素晴らしい 597 01:01:04,960 --> 01:01:06,679 どうぞ 598 01:01:06,680 --> 01:01:09,189 美味しければ美味しく食べれるのに... 599 01:01:09,190 --> 01:01:12,769 料理上手なんですよ 新年あけましておめでとうございます 600 01:01:12,770 --> 01:01:15,719 おめでとう 601 01:01:15,720 --> 01:01:19,269 サニーさんと別れた 602 01:01:19,270 --> 01:01:21,419 何と言って別れたんですか? 603 01:01:21,420 --> 01:01:24,099 私がふられるわ 604 01:01:24,100 --> 01:01:27,999 それは私がふられるから あなたが先に連絡してって 605 01:01:28,000 --> 01:01:30,159 そういう意味でしょ 606 01:01:30,160 --> 01:01:32,359 私の正体を尋ねたんだ 607 01:01:32,360 --> 01:01:34,369 それは大変 608 01:01:34,370 --> 01:01:39,899 ところで死神はちょっと否定的だから 天使とするのはどうですか? 609 01:01:39,900 --> 01:01:42,959 同じジャンルでしょ? 610 01:01:42,960 --> 01:01:45,729 頑張れ ファイティン 611 01:01:45,730 --> 01:01:51,570 みんなそうやって大きくなるんだ 300歳なら一番大変なときだよ 612 01:01:51,600 --> 01:01:53,530 大丈夫だ 613 01:01:55,320 --> 01:01:57,699 ‐何? ‐また事実1つ 614 01:01:57,700 --> 01:02:01,439 答えを得るためには 答えに近い者に近づくべきだ 615 01:02:01,440 --> 01:02:03,830 何のことだ? 616 01:02:05,920 --> 01:02:08,719 おい 何やってるんだ! 617 01:02:08,720 --> 01:02:12,489 やはり お前は何も見えない ただ暖かいだけ 618 01:02:12,490 --> 01:02:15,459 手が手が 痛い! 619 01:02:15,460 --> 01:02:17,089 私の手をどうするつもりだ! 620 01:02:17,090 --> 01:02:18,259 雑煮をごちそうさま 621 01:02:18,260 --> 01:02:20,319 この手をどうするつもりだ! 622 01:02:20,320 --> 01:02:22,369 この手 ああ 汚い! 623 01:02:22,370 --> 01:02:25,500 汚い 切り落とさなきゃ 624 01:02:28,660 --> 01:02:32,460 消毒 これでいいでしょ? 625 01:02:35,230 --> 01:02:38,460 いいね 626 01:02:39,390 --> 01:02:43,490 いいね 消毒 もう大丈夫だ 627 01:02:43,530 --> 01:02:47,900 だからお雑煮代ちょうだいね 628 01:02:49,960 --> 01:02:52,709 なぜここに来たんだ スーパーに行けば 629 01:02:52,710 --> 01:02:54,299 焼き芋じゃないか! 630 01:02:54,300 --> 01:02:59,549 本物の焼き芋は初めて食べるよ! 631 01:02:59,550 --> 01:03:04,710 焼き芋を初めて食べるんじゃなく 焼き芋を初めて食べる演技を初めてするんだろ? 632 01:03:08,030 --> 01:03:12,579 やっぱり世界は一つの時代だね 633 01:03:12,580 --> 01:03:15,919 どうしてこんな偶然があるのかしら? 634 01:03:15,920 --> 01:03:18,930 なんだよ これは偶然だろ? 635 01:03:21,360 --> 01:03:23,279 お二人挨拶はしないの? 636 01:03:23,280 --> 01:03:25,820 偶然に会っても挨拶はしない 637 01:03:25,830 --> 01:03:29,130 挨拶しないって? 638 01:03:34,930 --> 01:03:39,779 二人とも今日は全体的に黄身と白身みたいだ 639 01:03:39,780 --> 01:03:41,700 目玉焼き 640 01:03:46,400 --> 01:03:48,230 ごめん 641 01:03:51,810 --> 01:03:57,039 もやしだ 茎と豆 642 01:03:57,040 --> 01:03:59,330 もやし好きだろ 643 01:04:07,140 --> 01:04:10,059 おじさんのせいで 台無しだわ 644 01:04:10,060 --> 01:04:11,489 いや 二人の服が... 645 01:04:11,490 --> 01:04:16,430 ごめんなさい 作戦におじさんを参加させたら駄目だった 646 01:04:17,930 --> 01:04:23,100 いいよ それでもサニーさんに会えたじゃないか 647 01:04:29,120 --> 01:04:34,900 それで 5千ウォンもないのに焼き芋をなぜ食べたの? 648 01:04:35,770 --> 01:04:39,769 欠点がない二人が合わさって 5千ウォンもないってどういうこと? 649 01:04:39,770 --> 01:04:41,049 分るようで分からない 650 01:04:41,050 --> 01:04:43,139 社長がお金を出したのに どうするつもりですか? 651 01:04:43,140 --> 01:04:45,499 5千ウォンは思いがけないことだった 652 01:04:45,500 --> 01:04:48,799 ‐次から必ず現金を.. -いいですよ 653 01:04:48,800 --> 01:04:53,769 今日はおじさんのせいで作戦に失敗したでしょ 654 01:04:53,770 --> 01:04:56,859 作戦は失敗したが 習得がなかったか? 655 01:04:56,860 --> 01:04:59,380 もう この人は 656 01:05:04,170 --> 01:05:06,300 出勤 657 01:05:09,530 --> 01:05:14,260 今日の私のコンセプトは天使だった 658 01:05:16,210 --> 01:05:18,520 お前のせいだ 659 01:05:19,180 --> 01:05:20,710 すごい 660 01:05:32,120 --> 01:05:34,420 代表 こちらです 661 01:05:45,680 --> 01:05:48,879 私すごく自然でしょ? 不法滞在みたくないでしょ? 662 01:05:48,880 --> 01:05:51,400 外国初めて来た子に見えないでしょ? 663 01:06:20,150 --> 01:06:23,179 結局 彼女はそれを買ったんだ 664 01:06:23,180 --> 01:06:26,470 代表に会うために 665 01:06:45,980 --> 01:06:48,860 それは私が買ってあげたんだった 666 01:07:19,360 --> 01:07:22,029 ふられたのは彼女なのに 667 01:07:22,030 --> 01:07:26,999 なぜ私がふられたようなのか 分からないんです 668 01:07:27,000 --> 01:07:30,259 人ごとに別れによって傷ついた感情が 669 01:07:30,260 --> 01:07:32,729 回復する時間が異なります 670 01:07:32,730 --> 01:07:39,460 早く回復させようと集中するより 自分がどのように 回復しているかに集中してください 671 01:07:40,470 --> 01:07:42,679 集中 672 01:07:42,680 --> 01:07:46,129 相談ありがとうございます 先生 673 01:07:46,130 --> 01:07:50,880 お茶をどうぞ この世の記憶を忘れさせてくれます 674 01:07:52,170 --> 01:07:55,079 勉強したのがもったいなかったな 675 01:07:55,080 --> 01:07:59,089 なんせ博士まで取って 青春を捨ててしまって 676 01:07:59,090 --> 01:08:02,140 あなたが最後の治療でした 677 01:08:08,220 --> 01:08:12,310 お時間をいただき ありがとうございます 678 01:08:20,640 --> 01:08:24,839 旦那様 どこへお出かけでしたか? 679 01:08:24,840 --> 01:08:26,569 ちょっと買い物に 680 01:08:26,570 --> 01:08:32,999 眠れもせず寂しいので 囲碁でもしようかとやって来ました 681 01:08:33,000 --> 01:08:39,359 この燭台と食器はいつか日を決め 一度磨きます 682 01:08:39,360 --> 01:08:43,129 天気が良ければやるから 心配するな 683 01:08:43,130 --> 01:08:47,570 久しぶりに囲碁でもしようか 684 01:08:49,600 --> 01:08:56,529 お前が幼い時 私が囲碁を教えたのに 最近は私が負けてばかりだ 685 01:08:56,530 --> 01:09:00,290 私には生きるか死ぬかの2つですから 686 01:09:01,590 --> 01:09:04,240 私はそうじゃないから? 687 01:09:06,380 --> 01:09:11,640 馬に囲まれてますよ 旦那様 688 01:09:12,980 --> 01:09:15,710 では... 689 01:09:37,480 --> 01:09:43,669 一人で不滅を生き 愛する人の死を見守れ 690 01:09:43,670 --> 01:09:47,350 いくつかの死を忘れられないだろう 691 01:09:49,090 --> 01:09:53,239 どちらか良い所へ行かれるんですあ?会長? 692 01:09:53,240 --> 01:09:57,530 はい そうなると思います 693 01:10:16,680 --> 01:10:19,219 昼酒はいつもいいな 694 01:10:19,220 --> 01:10:22,070 昼酒は寒いよ 今は 695 01:10:23,100 --> 01:10:24,969 何かあったのか? 696 01:10:24,970 --> 01:10:27,239 名簿が届くよ 697 01:10:27,240 --> 01:10:29,339 チ・ウンタクの名簿? 698 01:10:29,340 --> 01:10:32,850 いいや ユ会長 699 01:10:36,010 --> 01:10:39,979 ユ会長には言ったのか? 700 01:10:39,980 --> 01:10:43,699 人間が自分の生死を知って良いことがあるか? 701 01:10:43,700 --> 01:10:48,539 じゃドクファは? 知るほうが良いのでは? 702 01:10:48,540 --> 01:10:51,559 悔いが無いよう知らせた方がよいのでは? 703 01:10:51,560 --> 01:10:54,970 死の前では どんなことも後悔だよ 704 01:10:59,280 --> 01:11:06,260 ユ会長はお前の安否を尋ねたよ 遊びに来てる友達は元気にしてるかと 705 01:11:07,620 --> 01:11:10,389 全て知りながら訪ねたんだと思うよ 706 01:11:10,390 --> 01:11:13,100 何を? お前がふられたこと? 707 01:11:14,880 --> 01:11:15,979 連絡してみたか? 708 01:11:15,980 --> 01:11:21,819 してない 連絡すれば本当にカミングアウトしなきゃ 709 01:11:21,820 --> 01:11:27,210 お前は誰が見ても死神だよ その女性はちょっと鈍いんじゃないか? 710 01:11:32,340 --> 01:11:33,569 それだけ? 711 01:11:33,570 --> 01:11:36,829 ‐何が? ‐サニーさんに感じること 712 01:11:36,830 --> 01:11:38,479 まだある 713 01:11:38,480 --> 01:11:42,039 ‐あるの? ‐あの女人は身にあまる名前を持ってると思う 714 01:11:42,040 --> 01:11:43,879 私の妹と同じ名前とは 715 01:11:43,880 --> 01:11:49,299 別れたからよかったものの 見る度に あれこれ気に入らなかった 716 01:11:49,300 --> 01:11:53,180 それに じっと聞いてみると道理がひとつもないだろ 717 01:11:54,750 --> 01:11:58,109 サニーさんの悪口を止めるべきだよ 718 01:11:58,110 --> 01:12:00,619 味方なんだけど? 719 01:12:00,620 --> 01:12:05,939 お前に話してないことがある サニーさんの前世を見たんだ 720 01:12:05,940 --> 01:12:06,670 秘密にしてたと? 721 01:12:06,671 --> 01:12:10,379 サニーさんはお前の妹の生まれ変わりのようだ 722 01:12:10,380 --> 01:12:11,989 サニーさんが? お前じゃなく? 723 01:12:11,990 --> 01:12:19,990 サニーさんの前世の中の顔が あの掛け軸の女性の顔と 724 01:12:24,320 --> 01:12:26,480 同じだった 725 01:12:28,820 --> 01:12:30,700 確実か? 726 01:12:31,740 --> 01:12:33,279 何を見たんだ? 727 01:12:33,280 --> 01:12:39,680 私が見たその女性は宮廷の真ん中に立っていて 728 01:12:40,430 --> 01:12:44,510 白い服を着て 位が高そうだった 729 01:12:45,500 --> 01:12:52,820 胸に矢が刺さり 血を流して倒れた 730 01:12:57,770 --> 01:12:59,849 それは私が話したじゃないか 731 01:12:59,850 --> 01:13:06,459 白い服までは話さなかったけど 矢の話も話さなかった気がするが 732 01:13:06,460 --> 01:13:10,189 他の事は? 他の事は見なかったか? 733 01:13:10,190 --> 01:13:16,259 籠にの乗って 誰かを見て笑ってた 小さな窓から 734 01:13:16,260 --> 01:13:19,119 笑って尋ねた 735 01:13:19,120 --> 01:13:21,970 私は今日... - 私は今日綺麗ですか? 736 01:13:24,580 --> 01:13:29,539 彼女の問いに答える声が一言聞こえた 737 01:13:29,540 --> 01:13:31,950 ‐ぶさいくだ ‐ぶさいくだ 738 01:13:43,910 --> 01:13:47,609 お前の妹で 739 01:13:47,610 --> 01:13:49,790 あってるか? 740 01:13:51,550 --> 01:13:53,550 あってる 741 01:15:10,740 --> 01:15:13,839 君と一緒だった時間の全てが 742 01:15:13,840 --> 01:15:16,939 眩しかった 743 01:15:16,940 --> 01:15:21,809 天気が良い日も 天気が良くない日も 744 01:15:21,810 --> 01:15:27,129 天気がほどよい日も 全ての日が良かった