1 00:02:15,015 --> 00:02:17,476 Monsieur Torres, merci de me recevoir. 2 00:02:18,435 --> 00:02:21,772 Expliquez-moi ce qui se passe dans votre pays. 3 00:02:31,615 --> 00:02:34,410 Mon peuple meurt de faim. 4 00:02:36,453 --> 00:02:40,040 Les gens agonisent dans la rue, incapables de nourrir leurs familles. 5 00:02:41,709 --> 00:02:45,296 L'inflation est de 1200 %. 6 00:02:46,589 --> 00:02:49,508 Chavez, et maintenant Maduro, 7 00:02:50,593 --> 00:02:56,640 ont hypothéqué la richesse et l'avenir de ce pays et de son peuple 8 00:02:57,766 --> 00:02:59,768 aux pays étrangers. 9 00:03:01,395 --> 00:03:04,940 La pire chose qui est arrivée au Venezuela, 10 00:03:04,940 --> 00:03:08,777 ça a été de découvrir une nappe de pétrole sous nos pieds. 11 00:03:20,706 --> 00:03:24,752 Depuis les sanctions imposées par les États-Unis en 2017, 12 00:03:24,752 --> 00:03:26,378 qu'est-ce qui a changé ? 13 00:03:28,130 --> 00:03:29,882 Rien n'a changé. 14 00:03:33,510 --> 00:03:37,598 Il y a plus de production et d'exportation de pétrole qu'avant. 15 00:03:38,682 --> 00:03:43,896 Les sanctions étaient une excuse pour augmenter les prix. 16 00:03:45,272 --> 00:03:49,610 Rien n'a changé, donc les États-Unis opèrent encore ici, au Venezuela ? 17 00:03:50,444 --> 00:03:51,779 Oui, bien sûr. 18 00:03:57,409 --> 00:03:58,243 C'est bon. 19 00:04:00,412 --> 00:04:02,247 Julia, frappe un grand coup. 20 00:04:08,087 --> 00:04:11,507 Qui est ici, au nom du gouvernement ? 21 00:04:11,507 --> 00:04:16,345 Un sous-traitant privé qui collabore avec notre gouvernement. 22 00:04:17,638 --> 00:04:21,266 Ils se sont associés à des sociétés américaines, 23 00:04:21,266 --> 00:04:23,978 comme Keystone Oil, 24 00:04:23,978 --> 00:04:26,480 pour revendre illégalement le pétrole. 25 00:04:29,316 --> 00:04:33,404 Savez-vous qui dirige ces sous-traitants américains ? 26 00:04:35,739 --> 00:04:36,824 Le général Roman. 27 00:04:38,409 --> 00:04:42,496 Et à Washington, qui s'est occupé de relier Keystone à Roman ? 28 00:04:50,921 --> 00:04:53,340 La sénatrice Olivia Peterson. 29 00:05:05,269 --> 00:05:06,687 Pouvez-vous le confirmer ? 30 00:05:11,859 --> 00:05:15,154 Votre équipe l'a déjà fait. 31 00:05:15,154 --> 00:05:18,240 Ils ont vérifié les documents que j'ai envoyés hier soir. 32 00:05:19,283 --> 00:05:24,204 E-mails, SMS, contrats pétroliers. 33 00:05:24,913 --> 00:05:25,956 Tout est là. 34 00:05:39,928 --> 00:05:43,682 Nous nous inquiétons de la situation au Venezuela. 35 00:05:43,682 --> 00:05:45,768 L'économie est en chute libre. 36 00:05:45,768 --> 00:05:47,061 Le régime de Maduro 37 00:05:47,061 --> 00:05:49,354 s'est allié aux cartels, 38 00:05:49,354 --> 00:05:51,398 et le taux de criminalité augmente, 39 00:05:51,398 --> 00:05:54,651 surtout les crimes envers les femmes. 40 00:05:54,651 --> 00:06:00,032 Alors, je superviserai personnellement les efforts réformateurs du président. 41 00:06:00,032 --> 00:06:02,743 L'ambassadeur répondra à vos questions. 42 00:06:02,743 --> 00:06:04,536 Merci d'être venus. 43 00:06:04,536 --> 00:06:07,414 C'était la sénatrice de Californie, Olivia Peterson, 44 00:06:07,414 --> 00:06:09,249 sur les conditions au Venezuela. 45 00:06:09,249 --> 00:06:12,628 INCONNU 46 00:06:52,793 --> 00:06:55,504 Qu'est-ce que tu fais dans mon garage, Olivia ? 47 00:06:56,713 --> 00:06:57,631 Je... 48 00:06:59,174 --> 00:07:00,050 Quoi ? 49 00:07:03,804 --> 00:07:08,100 Je me suis demandé un million de fois ce que je te dirais 50 00:07:08,100 --> 00:07:09,768 si je te revoyais un jour. 51 00:07:09,768 --> 00:07:11,061 J'ai trouvé qu'un truc. 52 00:07:12,896 --> 00:07:14,439 Va te faire foutre. 53 00:07:14,439 --> 00:07:17,442 Reproche-moi tout. Je suis coriace, je peux supporter. 54 00:07:17,442 --> 00:07:18,694 Tu peux supporter ? 55 00:07:18,694 --> 00:07:21,071 C'est ce que tu dis aux gens de CNN ? 56 00:07:23,323 --> 00:07:25,159 Je connais ton vrai visage. 57 00:07:25,159 --> 00:07:26,702 La meuf qui m'a baisé. 58 00:07:26,702 --> 00:07:28,579 Et j'ai tout perdu à Kandahar. 59 00:07:28,579 --> 00:07:30,581 Tu n'as pas vraiment tout perdu. 60 00:07:30,581 --> 00:07:32,291 Écoute-moi. 61 00:07:32,791 --> 00:07:35,169 Tu as une idée de ce qui s'est passé à Kandahar. 62 00:07:35,836 --> 00:07:38,463 Et tu m'en crois responsable. 63 00:07:38,463 --> 00:07:41,592 Mais c'est ta version des faits. Et personne d'autre. 64 00:07:42,467 --> 00:07:45,179 Tu es adulte. Bientôt, tu seras vieux. 65 00:07:46,263 --> 00:07:49,433 Il faut tourner la page, tirer un trait sur le passé. 66 00:07:49,433 --> 00:07:51,643 OK. Qu'est-ce que tu veux ? 67 00:07:52,603 --> 00:07:54,688 Dire que je croyais que tu m'aiderais. 68 00:07:54,688 --> 00:07:57,149 Que je t'aide ? Tu viens me demander mon aide ? 69 00:07:57,149 --> 00:08:01,737 Si six mecs en cagoule t'embarquaient, je bougerais pas le petit doigt. 70 00:08:01,737 --> 00:08:02,779 OK, connard. 71 00:08:03,822 --> 00:08:05,032 Oublie-moi. 72 00:08:06,992 --> 00:08:09,411 Si on tenait ta nièce, tu ferais quelque chose ? 73 00:08:10,913 --> 00:08:12,372 Qu'est-ce que tu racontes ? 74 00:08:12,372 --> 00:08:13,624 Julia. 75 00:08:14,499 --> 00:08:15,584 Ils ont mon bébé. 76 00:08:16,627 --> 00:08:17,502 Qui ça ? 77 00:08:27,304 --> 00:08:29,306 Après la muscu et la viande rouge, 78 00:08:30,265 --> 00:08:32,851 je passe une heure à bouffer la chatte de ma meuf. 79 00:08:34,019 --> 00:08:35,687 Une heure ? 80 00:08:35,687 --> 00:08:39,399 Ouais, elle a un point sensible. J'adore. 81 00:08:39,399 --> 00:08:41,568 C'est dégueu, putain. 82 00:08:44,488 --> 00:08:45,572 C'est pas ton truc ? 83 00:08:45,572 --> 00:08:48,283 Si, je bouffe les chattes. 84 00:08:48,283 --> 00:08:49,660 Mais 15 minutes maxi. 85 00:08:49,660 --> 00:08:52,037 - Quinze minutes ? - Quinze. 86 00:08:52,037 --> 00:08:53,664 Si elle a de la chance. 87 00:08:53,664 --> 00:08:54,873 Si c'est, genre, 88 00:08:56,333 --> 00:08:59,336 son anniversaire, le 8 mai, 89 00:08:59,336 --> 00:09:02,923 qu'on fête un truc spécial. 90 00:09:02,923 --> 00:09:04,341 Le 8 mai ? 91 00:09:04,341 --> 00:09:06,385 Tu la lèches 15 minutes le 8 mai. 92 00:09:06,385 --> 00:09:07,594 Elle a fait l'armée ? 93 00:09:07,594 --> 00:09:10,347 Non, elle soutient les militaires. Tu vois le genre. 94 00:09:11,181 --> 00:09:12,057 Salut, Gunner. 95 00:09:12,057 --> 00:09:13,141 Salut, les mecs. 96 00:09:19,398 --> 00:09:20,482 Alors, raconte. 97 00:09:22,276 --> 00:09:23,694 J'ai un problème. 98 00:09:23,694 --> 00:09:26,029 C'est grave et c'est un peu dangereux. 99 00:09:27,072 --> 00:09:30,075 J'ai une proposition, mais vous pouvez m'envoyer bouler. 100 00:09:34,246 --> 00:09:35,998 J'ai une nièce. 101 00:09:35,998 --> 00:09:37,499 La fille de la sénatrice. 102 00:09:38,750 --> 00:09:41,336 On l'a kidnappée et on la retient en otage. 103 00:09:41,336 --> 00:09:43,297 Je dois la récupérer. 104 00:09:43,297 --> 00:09:45,007 Qui l'a enlevée ? 105 00:09:45,007 --> 00:09:46,091 J'en sais rien. 106 00:09:47,426 --> 00:09:48,844 Pourquoi on l'a enlevée ? 107 00:09:50,178 --> 00:09:52,764 Elle est journaliste et veut sauver le monde, 108 00:09:52,764 --> 00:09:54,850 régler tous les problèmes. 109 00:09:54,850 --> 00:09:57,894 Je pense qu'elle a fourré son nez où il fallait pas 110 00:09:57,894 --> 00:09:59,354 et a emmerdé du monde. 111 00:10:00,939 --> 00:10:02,190 Où est-ce qu'elle est ? 112 00:10:03,775 --> 00:10:04,609 Au Venezuela. 113 00:10:05,319 --> 00:10:06,486 Putain de merde. 114 00:10:08,822 --> 00:10:10,365 C'est le bordel là-bas. 115 00:10:11,074 --> 00:10:13,452 Ça craint. C'est dangereux. 116 00:10:13,452 --> 00:10:17,539 Je veux pas me montrer salaud, mais t'es sûr qu'elle est encore en vie ? 117 00:10:19,541 --> 00:10:21,960 Non. Aucune idée. 118 00:10:23,670 --> 00:10:27,632 Ça change rien du tout. C'est la seule môme de mon frère décédé. 119 00:10:27,632 --> 00:10:29,593 C'est mon sang. 120 00:10:29,593 --> 00:10:31,553 Vous aurez le fric, c'est sûr. 121 00:10:31,553 --> 00:10:33,472 On s'en fout du fric. 122 00:10:34,681 --> 00:10:37,351 Si c'est une affaire perso, compte sur moi. 123 00:10:38,977 --> 00:10:39,936 Mon pote. 124 00:10:40,979 --> 00:10:41,938 Moi aussi. 125 00:10:45,359 --> 00:10:46,401 Et maintenant ? 126 00:10:48,445 --> 00:10:50,197 Faut que je parle à quelqu'un. 127 00:10:51,531 --> 00:10:53,450 Qui ça ? Si je peux savoir. 128 00:10:54,743 --> 00:10:55,744 Tu le sais bien. 129 00:10:57,954 --> 00:10:59,247 Vas-y, dis-le. 130 00:10:59,247 --> 00:11:01,291 - J'ai rien dit. - Vas-y, dis-le. 131 00:11:09,257 --> 00:11:11,009 Maman revient. Je suis à côté. 132 00:11:11,009 --> 00:11:14,763 Tyler, partage avec ta sœur. Laisse-la regarder l'iPad. 133 00:11:25,148 --> 00:11:28,151 Tu peux aller en taule pour avoir laissé tes mômes. 134 00:11:29,027 --> 00:11:30,112 Ça va, ton mec ? 135 00:11:30,112 --> 00:11:33,990 Tu veux mon aide ? Tu m'as appelée et je suis surchargée. 136 00:11:33,990 --> 00:11:38,203 J'ai deux terroristes dans la voiture et mon mec est parti faire du golf. 137 00:11:38,203 --> 00:11:41,164 Je fais ça pour Olivia. 138 00:11:41,164 --> 00:11:42,082 Tiens. 139 00:11:45,001 --> 00:11:46,294 Il joue au golf ? 140 00:11:50,340 --> 00:11:51,341 Tu pars pas ? 141 00:11:51,341 --> 00:11:54,302 J'ai perdu dix ans avec toi. Je perdrai pas mon boulot. 142 00:11:55,262 --> 00:11:58,056 Si le septième étage sait que je suis sortie avec ça 143 00:11:58,056 --> 00:12:00,142 pour te le donner, c'est fini. 144 00:12:08,733 --> 00:12:11,695 - Olivia est au courant ? - Évidemment. 145 00:12:11,695 --> 00:12:13,405 Pourquoi elle n'a rien dit ? 146 00:12:14,865 --> 00:12:15,866 J'en sais rien. 147 00:12:18,243 --> 00:12:19,536 Ils y sont depuis quand ? 148 00:12:19,536 --> 00:12:21,872 Trois mois avant les sanctions. 149 00:12:21,872 --> 00:12:26,626 Le ministère, tout le monde s'y attendait. Ils voulaient envoyer quelqu'un là-bas. 150 00:12:26,626 --> 00:12:28,503 Même si c'était Roman. 151 00:12:31,131 --> 00:12:32,299 Roman la retient ? 152 00:12:32,299 --> 00:12:33,800 Continue de lire. 153 00:12:39,055 --> 00:12:40,140 Putain. 154 00:12:41,016 --> 00:12:43,935 Oh, et Gunner, d'après ce que j'ai entendu, 155 00:12:44,853 --> 00:12:45,937 la fille est en vie. 156 00:12:57,199 --> 00:12:59,242 - Allô ? - Où est Olivia ? 157 00:12:59,242 --> 00:13:00,327 Qui est-ce ? 158 00:13:00,327 --> 00:13:01,703 Allez la chercher. 159 00:13:08,835 --> 00:13:09,711 Olivia. 160 00:13:10,879 --> 00:13:12,297 Vous devriez répondre. 161 00:13:12,297 --> 00:13:13,924 Qui est-ce ? 162 00:13:13,924 --> 00:13:15,550 Il ne l'a pas dit. 163 00:13:15,550 --> 00:13:16,468 Allô ? 164 00:13:18,970 --> 00:13:19,971 Où es-tu ? 165 00:13:35,111 --> 00:13:37,614 - Alors, c'est Roman ? - Quelle importance ? 166 00:13:37,614 --> 00:13:40,158 Quelle importance ? Je vais te le dire. 167 00:13:40,158 --> 00:13:44,246 Regarde. Pour ces trois raisons. Voilà pourquoi. 168 00:13:44,246 --> 00:13:47,040 - C'est vrai, au moins ? - Oui, c'est vrai. 169 00:13:55,298 --> 00:13:58,843 Julia est en colère. Elle me déteste. 170 00:13:59,594 --> 00:14:01,388 Mais non, t'es sa mère. 171 00:14:01,388 --> 00:14:02,639 Elle t'en veut. 172 00:14:03,223 --> 00:14:06,184 Depuis la mort de Jim, il y a rien que... 173 00:14:06,184 --> 00:14:08,395 Sa carrière, le journalisme. 174 00:14:08,395 --> 00:14:10,480 C'est pour se venger de moi. 175 00:14:10,480 --> 00:14:13,441 C'est une fille bien. Tu le sais. 176 00:14:13,441 --> 00:14:16,945 Non, je ne le sais pas, Olivia. Tu veux savoir pourquoi ? 177 00:14:16,945 --> 00:14:20,031 Tu ne m'as pas laissée la voir une seule fois en dix ans. 178 00:14:20,031 --> 00:14:21,866 Tu voulais vraiment la voir ? 179 00:14:22,534 --> 00:14:23,410 Oui. 180 00:14:25,078 --> 00:14:27,706 Oui. Évidemment, c'est la fille de mon frère. 181 00:14:29,624 --> 00:14:32,711 Julia est allée là-bas parce qu'elle me déteste. 182 00:14:32,711 --> 00:14:35,338 Ils l'ont enlevée à cause de ce que j'ai fait. 183 00:14:35,964 --> 00:14:37,048 T'as fait quoi ? 184 00:14:38,383 --> 00:14:42,887 Avant les sanctions de 2017, on a dû renforcer notre présence sur place 185 00:14:42,887 --> 00:14:46,182 pour que les Russes, Iraniens et Chinois ne s'emparent pas 186 00:14:46,182 --> 00:14:47,684 des réserves de pétrole. 187 00:14:47,684 --> 00:14:52,022 Pour que ça ne soit pas trop voyant, on l'a fait en douce. 188 00:14:53,940 --> 00:14:56,026 J'ai envoyé Roman et Moreau sur place. 189 00:14:59,321 --> 00:15:00,655 Et alors ? 190 00:15:00,655 --> 00:15:02,782 Procédure standard, non ? 191 00:15:02,782 --> 00:15:03,867 Tu connais Moreau. 192 00:15:03,867 --> 00:15:06,745 Il s'est associé au régime de Maduro, 193 00:15:06,745 --> 00:15:12,000 a exporté du pétrole, et les narcotrafiquants l'ont protégé. 194 00:15:13,627 --> 00:15:14,794 T'as fait quoi ? 195 00:15:15,712 --> 00:15:18,089 J'ai fait un marché avec Keystone Oil. 196 00:15:18,089 --> 00:15:22,218 On exporte par le Panama et on distribue aux États-Unis. 197 00:15:25,805 --> 00:15:27,140 Ça doit rapporter. 198 00:15:27,140 --> 00:15:28,516 En effet. 199 00:15:28,516 --> 00:15:30,185 Tes laquais sont au courant ? 200 00:15:30,977 --> 00:15:32,187 Non. 201 00:15:32,187 --> 00:15:33,730 Ils savent pour Julia ? 202 00:15:33,730 --> 00:15:38,902 Je dois faire les infos, les émissions du soir, tout. 203 00:15:39,653 --> 00:15:42,364 On croit que les narcotrafiquants l'ont enlevée 204 00:15:42,364 --> 00:15:43,782 et je vais m'en servir. 205 00:15:43,782 --> 00:15:44,699 Merde. 206 00:15:44,699 --> 00:15:48,912 - Je sais que c'est Roman. - Comment tu le sais ? 207 00:15:48,912 --> 00:15:51,831 Elle a des vidéos, des interviews 208 00:15:51,831 --> 00:15:54,292 qui nous incriminent, et des documents, 209 00:15:54,292 --> 00:15:55,585 des e-mails, 210 00:15:55,585 --> 00:15:57,128 des contrats pétroliers. 211 00:15:57,128 --> 00:16:00,882 Elle nous a pris la main dans le sac, Roman, moi et Moreau. 212 00:16:00,882 --> 00:16:02,217 Il veut tout récupérer. 213 00:16:02,217 --> 00:16:04,803 Connaissant Julia, elle ne pliera pas. 214 00:16:04,803 --> 00:16:07,222 Du coup, il me fera payer les pots cassés. 215 00:16:08,515 --> 00:16:09,849 Et je le mérite. 216 00:16:11,518 --> 00:16:13,061 Mais tu le connais. 217 00:16:13,061 --> 00:16:16,147 Il ne la laissera pas s'en sortir vivante. 218 00:16:17,774 --> 00:16:20,318 Allez. Pour Julia. 219 00:16:20,318 --> 00:16:21,486 Pour ton frère, Jim. 220 00:16:21,486 --> 00:16:25,031 T'as pas besoin de me convaincre de sauver la vie de ma nièce. 221 00:16:27,826 --> 00:16:31,413 Ce qui arrive à ta carrière politique, 222 00:16:31,413 --> 00:16:32,706 j'y peux rien. 223 00:16:35,125 --> 00:16:38,128 Je te dirai où faire le virement. Trouve le fric. 224 00:16:38,920 --> 00:16:40,046 Récupère-la. 225 00:16:47,721 --> 00:16:49,222 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 226 00:16:51,391 --> 00:16:52,642 TERRAIN RASÉ 227 00:16:58,440 --> 00:17:00,483 Denise, tu peux rentrer chez toi. 228 00:17:05,947 --> 00:17:07,240 - Bonsoir. - Merci. 229 00:17:08,783 --> 00:17:09,868 Denise, hein ? 230 00:17:11,327 --> 00:17:12,954 Une heure entière, mon pote. 231 00:17:12,954 --> 00:17:14,414 Commence pas, putain. 232 00:17:20,670 --> 00:17:22,422 C'est du lourd. 233 00:17:25,300 --> 00:17:26,926 Roman trafique de la coke ? 234 00:17:27,927 --> 00:17:29,012 De l'or noir. 235 00:17:30,513 --> 00:17:33,933 Du pétrole, mais c'est encore plus compliqué que ça. 236 00:17:36,060 --> 00:17:39,355 Il va falloir brouiller les satellites. 237 00:17:39,355 --> 00:17:41,232 Ouais ? Où est Danny ? 238 00:17:41,232 --> 00:17:43,943 Danny se bat en Ukraine contre les Russes. 239 00:17:43,943 --> 00:17:46,029 - Putain. - Et son fils ? 240 00:17:46,029 --> 00:17:47,197 Cette tache ? 241 00:17:47,197 --> 00:17:49,324 Non, c'est un bon garçon. 242 00:17:50,366 --> 00:17:53,203 Apparemment, c'est un génie de l'informatique. 243 00:17:53,203 --> 00:17:55,789 - Tu lui fais confiance ? - Ouais. 244 00:17:55,789 --> 00:17:56,915 Ça suffira ? 245 00:17:56,915 --> 00:18:00,210 J'ai un type sur place, au Venezuela. 246 00:18:00,210 --> 00:18:01,419 Je bossais avec lui. 247 00:18:01,419 --> 00:18:03,588 Un teigneux. Il nous fera entrer. 248 00:18:03,588 --> 00:18:08,259 Il semblerait qu'un groupe de narcotrafiquants l'a enlevée. 249 00:18:08,259 --> 00:18:09,844 Tiens, regarde. 250 00:18:09,844 --> 00:18:11,679 Nous collaborons avec les autorités 251 00:18:11,679 --> 00:18:14,891 pour la ramener dès que possible. 252 00:18:14,891 --> 00:18:15,850 C'est ta nièce ? 253 00:18:15,850 --> 00:18:18,853 Une de ses enquêtes a-t-elle conduit à son kidnapping ? 254 00:18:18,853 --> 00:18:25,026 Je l'ignore. Ma fille est très jolie, éduquée et privilégiée, 255 00:18:25,026 --> 00:18:29,155 ce qui fait d'elle la cible idéale. 256 00:18:29,155 --> 00:18:30,532 Quelles conneries ! 257 00:19:15,326 --> 00:19:16,619 Ouais, entre. 258 00:19:18,621 --> 00:19:19,747 T'as le fric ? 259 00:19:20,456 --> 00:19:22,000 - Juste là. - OK. 260 00:19:23,585 --> 00:19:25,628 J'ai tes portables. 261 00:19:25,628 --> 00:19:29,632 Désimlockés, sans GPS, indétectables, cryptage militaire. 262 00:19:29,632 --> 00:19:32,719 Je les ai construits, tu trouveras pas mieux. 263 00:19:35,638 --> 00:19:36,639 Ça me va. 264 00:19:36,639 --> 00:19:37,724 OK. 265 00:19:38,600 --> 00:19:39,684 Non, non. 266 00:19:40,852 --> 00:19:42,520 Putain, tu déconnes ou quoi ? 267 00:19:42,520 --> 00:19:44,105 C'est comme ça. 268 00:19:44,105 --> 00:19:46,608 Ça vaut deux ou trois fois ce que tu me paies. 269 00:19:46,608 --> 00:19:48,318 Ils m'ont l'air gratos. 270 00:19:48,943 --> 00:19:49,944 Hé, gros. 271 00:19:52,405 --> 00:19:53,489 Laisse le fric. 272 00:19:59,704 --> 00:20:03,249 On commence ou tu te tires d'ici ? 273 00:20:09,756 --> 00:20:11,174 Les portables aussi. 274 00:20:11,883 --> 00:20:14,636 T'as qu'à te servir d'une cabine téléphonique. 275 00:20:23,811 --> 00:20:25,521 C'est pas fini, pendejo. 276 00:20:26,105 --> 00:20:27,106 Salut, connard. 277 00:20:29,817 --> 00:20:31,235 Salut, le loubard. 278 00:20:35,531 --> 00:20:37,450 - David, mon pote. - Salut, Matty. 279 00:20:37,450 --> 00:20:39,535 Refile pas ton matos à ces mecs. 280 00:20:39,535 --> 00:20:41,120 Oh, désolé. 281 00:20:41,120 --> 00:20:43,289 - Tu déconnes ? - Tu sais comment c'est. 282 00:20:43,289 --> 00:20:45,458 Faut bien payer les factures. 283 00:20:45,458 --> 00:20:48,503 Vous voulez quoi ? Les meufs seront là dans une heure. 284 00:20:49,337 --> 00:20:52,256 Tu t'occupais de l'informatique au Costa Rica ? 285 00:20:53,091 --> 00:20:54,425 C'est une question ? Oui. 286 00:20:54,425 --> 00:20:55,635 Pourquoi ? 287 00:20:55,635 --> 00:20:56,970 David ! 288 00:20:56,970 --> 00:21:01,140 Quelqu'un a bouché les chiottes hier. Y a de l'eau dégueu partout. 289 00:21:02,600 --> 00:21:05,103 Trixie, t'as qu'à nettoyer. 290 00:21:05,103 --> 00:21:07,689 Dis aux autres de t'aider. Elles savent y faire. 291 00:21:07,689 --> 00:21:10,274 Sortez, les filles. Je suis en réunion. 292 00:21:13,027 --> 00:21:14,529 Fermez la porte. 293 00:21:25,123 --> 00:21:26,374 Tu l'as vu, Matty ? 294 00:21:27,083 --> 00:21:29,419 Non, il paraît qu'il est en Ukraine... 295 00:21:30,294 --> 00:21:33,840 Il a dit que t'avais construit un brouilleur satellite. 296 00:21:34,632 --> 00:21:36,592 Ouais, j'ai fait ça. 297 00:21:36,592 --> 00:21:38,177 Faut que tu recommences. 298 00:21:39,762 --> 00:21:42,557 Même job. Lieu différent. 299 00:21:42,557 --> 00:21:44,392 C'est pour qui ? 300 00:21:44,392 --> 00:21:47,270 Ne t'occupe de ça pour l'instant, petit. 301 00:21:50,982 --> 00:21:52,150 T'as fait la guerre ? 302 00:21:54,986 --> 00:21:56,154 En reconnaissance. 303 00:21:59,240 --> 00:22:01,743 Il sourit. Tu souris beaucoup, mon pote. 304 00:22:01,743 --> 00:22:03,745 C'est pas ce genre de boîte. 305 00:22:03,745 --> 00:22:07,248 Si c'est ce que tu cherches, il y a un autre club pas loin. 306 00:22:07,248 --> 00:22:08,541 Petit malin. 307 00:22:08,541 --> 00:22:10,626 Tu leur plairais là-bas. 308 00:22:13,921 --> 00:22:16,758 Alors, c'est quoi, comme job ? Combien ? 309 00:22:16,758 --> 00:22:22,138 Extraction de civil. Un truc rapide. Tu remplacerais ton vieux. 310 00:22:23,681 --> 00:22:25,933 - Je ferais le boulot de Danny ? - C'est ça. 311 00:22:25,933 --> 00:22:29,562 Sauf si tu préfères attendre que ton fan-club revienne. 312 00:22:29,562 --> 00:22:32,231 Ou nettoyer la merde des strip-teaseuses. 313 00:22:34,275 --> 00:22:36,027 - Quand ? - Prends tes affaires. 314 00:22:37,278 --> 00:22:38,571 On t'attend dehors. 315 00:22:44,952 --> 00:22:45,953 Oh, merde. 316 00:23:14,357 --> 00:23:15,983 Tu sais te servir de ce truc ? 317 00:23:17,026 --> 00:23:18,444 Je sais ce que je fais. 318 00:23:18,444 --> 00:23:20,363 Si tu veux pas te salir les mains, 319 00:23:20,363 --> 00:23:23,282 tu peux nettoyer les barres de strip-teaseuses. 320 00:23:24,826 --> 00:23:27,954 Arrête, tu viens souvent. Tu sais que je gère le club. 321 00:23:27,954 --> 00:23:29,330 Je nettoie pas. 322 00:23:29,330 --> 00:23:30,873 Et les meufs, 323 00:23:30,873 --> 00:23:32,500 elles m'ont parlé de toi. 324 00:23:33,167 --> 00:23:34,460 Mais je sais danser. 325 00:23:34,460 --> 00:23:36,754 Vous savez pas brouiller un satellite, 326 00:23:36,754 --> 00:23:39,382 alors traitez-le comme l'un des nôtres. 327 00:23:40,133 --> 00:23:41,259 Arrêtez vos conneries. 328 00:23:41,259 --> 00:23:42,343 Compris, chef. 329 00:23:51,352 --> 00:23:53,271 T'es déjà allé au Venezuela ? 330 00:23:55,189 --> 00:23:56,858 Je suis allé au Costa Rica. 331 00:23:56,858 --> 00:23:57,942 C'est très vert. 332 00:23:59,318 --> 00:24:01,654 Bikinis et margaritas, petit. 333 00:24:01,654 --> 00:24:02,947 Tu vas adorer. 334 00:24:02,947 --> 00:24:05,783 David, t'as trouvé des infos sur ma nièce ? 335 00:24:07,952 --> 00:24:09,328 Pas vraiment. 336 00:24:09,328 --> 00:24:12,081 J'ai ses réseaux sociaux et son site web. 337 00:24:13,166 --> 00:24:18,004 Les trucs intéressants sont cryptés. C'est là qu'elle doit cacher sa vidéo. 338 00:24:18,004 --> 00:24:20,089 Ça me prendrait deux ans à décrypter. 339 00:24:20,089 --> 00:24:23,092 Et je ne suis pas le seul à avoir essayé. 340 00:24:23,092 --> 00:24:25,178 Ça fait longtemps que tu l'as vue ? 341 00:24:27,805 --> 00:24:31,267 Pas depuis la mort de mon frère. Ça va faire dix ans. 342 00:24:32,059 --> 00:24:33,686 Sa mère me laissait pas la voir. 343 00:24:36,105 --> 00:24:38,357 Qu'est-ce qu'on sait sur elle ? 344 00:24:38,357 --> 00:24:41,152 Elle est intelligente. Elle a fait Harvard. 345 00:24:41,152 --> 00:24:42,862 En sciences politiques. 346 00:24:42,862 --> 00:24:45,364 Elle a fait des reportages dans le monde entier. 347 00:24:46,365 --> 00:24:47,867 Une vraie emmerdeuse. 348 00:24:49,410 --> 00:24:50,786 Libérale au cœur tendre. 349 00:24:51,495 --> 00:24:54,040 Regarde. C'est le dernier truc qu'elle a posté. 350 00:25:11,265 --> 00:25:13,684 Elle cherchait les embrouilles. 351 00:25:13,684 --> 00:25:15,895 Je parie qu'on l'a déjà butée. 352 00:25:15,895 --> 00:25:17,230 Non. 353 00:25:17,230 --> 00:25:19,815 Mace dit qu'elle est en vie. 354 00:25:21,567 --> 00:25:23,569 Si t'es aussi bon en informatique, 355 00:25:24,570 --> 00:25:27,156 pourquoi tu bosses dans un club de strip-tease ? 356 00:25:28,616 --> 00:25:31,994 Tu le sais, mon pote. Fortune et gloire ! 357 00:25:33,788 --> 00:25:36,165 Ton vieux disait ça avant chaque mission. 358 00:25:36,165 --> 00:25:39,752 Je sais. C'est que des conneries. 359 00:25:39,752 --> 00:25:42,546 J'espère que t'es aussi doué que lui en informatique. 360 00:25:43,381 --> 00:25:44,966 Non, je suis meilleur. 361 00:25:44,966 --> 00:25:47,176 Ça va aller là-bas ? 362 00:25:47,176 --> 00:25:49,178 J'aurai pas à m'inquiéter ? 363 00:25:49,178 --> 00:25:50,388 Non, c'est bon. 364 00:25:50,388 --> 00:25:52,306 - T'es sûr ? - Oui, chef. 365 00:25:53,266 --> 00:25:54,475 Reste à mes côtés. 366 00:25:54,475 --> 00:25:56,477 On approche, les mecs. 367 00:26:02,608 --> 00:26:04,610 On va voir qui a une petite bite. 368 00:26:50,573 --> 00:26:51,782 - Ouvre. - Ouais. 369 00:26:58,164 --> 00:26:59,582 Entre ces coordonnées. 370 00:27:06,380 --> 00:27:07,798 Quatre kilomètres au nord. 371 00:27:08,424 --> 00:27:11,218 C'est notre type au Venezuela. Il va nous aider. 372 00:27:11,218 --> 00:27:12,928 Merde, il y a un problème. 373 00:27:12,928 --> 00:27:14,138 Déjà ? 374 00:27:14,764 --> 00:27:16,265 Ces lignes qui bougent... 375 00:27:16,265 --> 00:27:18,017 Ils surveillent d'en haut. 376 00:27:18,017 --> 00:27:20,394 Ouais, c'est chaud. 377 00:27:23,022 --> 00:27:24,690 Bon, arrange ça. 378 00:27:33,115 --> 00:27:35,659 Ça ira jusqu'à ce que les satellites bougent. 379 00:27:35,659 --> 00:27:36,744 Allez, on avance. 380 00:28:01,560 --> 00:28:02,561 Tu vois un truc ? 381 00:28:03,479 --> 00:28:04,480 Ça craint ? 382 00:28:06,148 --> 00:28:07,316 Non, c'est bon. 383 00:28:07,316 --> 00:28:08,943 La voie est libre. 384 00:28:17,368 --> 00:28:18,869 Où est-ce qu'on est ? 385 00:28:20,121 --> 00:28:21,831 Les narcos doivent passer par là. 386 00:28:24,792 --> 00:28:25,960 Tu vois un truc ? 387 00:28:30,172 --> 00:28:32,258 La cage thoracique d'un Vénézuélien. 388 00:28:33,342 --> 00:28:35,094 On y presque. Continuez. 389 00:28:40,766 --> 00:28:42,268 On approche. 390 00:28:42,268 --> 00:28:43,352 Merde. 391 00:29:10,463 --> 00:29:12,298 Où est-ce qu'on est ? 392 00:29:13,799 --> 00:29:15,134 Ça devait être vide. 393 00:29:16,260 --> 00:29:18,095 Une fête des 16 ans. 394 00:29:20,014 --> 00:29:21,223 J'entends rien. 395 00:29:25,686 --> 00:29:27,771 Matty et West, passez devant. 396 00:29:27,771 --> 00:29:29,690 David, reste avec moi. 397 00:29:29,690 --> 00:29:31,609 Colle-moi. 398 00:29:31,609 --> 00:29:32,526 Allez. 399 00:30:27,831 --> 00:30:29,166 C'est quoi, ce bordel ? 400 00:31:54,627 --> 00:31:55,836 Les mains en l'air ! 401 00:31:55,836 --> 00:31:57,755 Vos mains ! 402 00:32:18,150 --> 00:32:19,401 C'était bien, la fête ? 403 00:32:20,194 --> 00:32:21,528 J'ai vu mieux. 404 00:32:22,613 --> 00:32:23,822 J'allais partir. 405 00:32:26,575 --> 00:32:28,327 Les mecs, c'est El Guapo. 406 00:32:28,327 --> 00:32:30,746 Notre contact au Venezuela. 407 00:32:30,746 --> 00:32:33,165 Il m'a sauvé la peau à Caracas une fois. 408 00:32:34,958 --> 00:32:35,834 Deux fois. 409 00:32:38,212 --> 00:32:40,381 David, West, Matty. 410 00:32:42,466 --> 00:32:44,051 Qu'est-ce qui s'est passé ? 411 00:32:45,427 --> 00:32:46,428 Ce qui s'est passé ? 412 00:32:47,429 --> 00:32:48,472 Demande à Moreau. 413 00:32:52,476 --> 00:32:53,394 Comment ça ? 414 00:32:54,645 --> 00:32:56,230 Il a fait le ménage. 415 00:32:56,230 --> 00:32:57,856 Il n'a laissé aucun témoin. 416 00:33:00,984 --> 00:33:03,654 Le mec là-bas, c'est Felix Nadine. 417 00:33:04,905 --> 00:33:07,074 Ex-vice-président de PDVSA. 418 00:33:07,074 --> 00:33:10,160 Petróleos de Venezuela, 419 00:33:10,160 --> 00:33:12,454 une entreprise pétrolière publique. 420 00:33:13,539 --> 00:33:14,665 Là, c'est Natalia. 421 00:33:16,834 --> 00:33:18,043 Son épouse. 422 00:33:18,043 --> 00:33:23,674 Et vous êtes passés devant sa fille à l'entrée. 423 00:33:23,674 --> 00:33:25,384 C'était son anniversaire hier. 424 00:33:25,384 --> 00:33:26,343 Je l'avais dit ! 425 00:33:28,512 --> 00:33:29,930 Les 16 ans. 426 00:33:32,850 --> 00:33:34,268 C'est grave ici. 427 00:33:35,060 --> 00:33:36,395 Je te dis pas ! 428 00:33:37,730 --> 00:33:39,481 Dans les années 70, les Russes... 429 00:33:40,649 --> 00:33:44,403 Je me fous des Russes, des Vénézuéliens, du fric, du pétrole. 430 00:33:44,403 --> 00:33:47,072 Je m'en fous, je veux pas passer sur CNN. 431 00:33:48,073 --> 00:33:49,658 Je suis là pour un seul truc : 432 00:33:49,658 --> 00:33:52,035 sortir ma nièce de cette jungle et la ramener. 433 00:33:52,619 --> 00:33:53,704 Vivante. 434 00:34:00,127 --> 00:34:01,503 Les rebelles la tiennent. 435 00:34:02,212 --> 00:34:03,797 Quoi ? Quels rebelles ? 436 00:34:03,797 --> 00:34:04,715 Ben ouais. 437 00:34:04,715 --> 00:34:07,468 Narcotrafiquants, FARC, Hezbollah. 438 00:34:07,468 --> 00:34:09,136 C'est la même chose ici. 439 00:34:09,845 --> 00:34:13,724 Tout le monde bosse pour les généraux. Le cartel de los Soles. 440 00:34:18,937 --> 00:34:19,938 Ta nièce, 441 00:34:21,440 --> 00:34:24,526 elle cherchait quelqu'un qui tirerait la sonnette d'alarme. 442 00:34:24,526 --> 00:34:27,696 Elle a trouvé quelqu'un. Voilà tout. 443 00:34:27,696 --> 00:34:30,532 Tout ça, c'est de la faute de Julia ? 444 00:34:34,369 --> 00:34:35,537 On s'en fout. 445 00:34:36,455 --> 00:34:38,499 On l'a conduite à Keystone. 446 00:34:38,499 --> 00:34:41,168 Si on arrive pas avant eux, tu sais ce qui arrivera. 447 00:34:52,596 --> 00:34:53,972 Il est bon, le gâteau ? 448 00:34:56,308 --> 00:34:57,601 Sec. 449 00:35:31,468 --> 00:35:32,344 Moreau ? 450 00:35:33,470 --> 00:35:36,265 Ouais, les Vénézuéliens feraient pas ça aux leurs. 451 00:35:36,265 --> 00:35:37,349 Attendez. 452 00:37:33,173 --> 00:37:34,007 Putain. 453 00:39:22,074 --> 00:39:23,075 Ça va ? 454 00:39:26,244 --> 00:39:27,454 Ça fait du bien, hein ? 455 00:39:32,751 --> 00:39:36,088 Parfois, on a de la chance et parfois, non. 456 00:39:46,723 --> 00:39:47,933 Voilà. 457 00:39:51,520 --> 00:39:54,856 Tu sais que tu dois payer pour traverser mon territoire. 458 00:39:58,401 --> 00:40:02,155 Bien sûr, il va falloir demander à ta maman de payer. 459 00:40:29,057 --> 00:40:30,392 Je sais tout sur toi. 460 00:40:35,772 --> 00:40:37,149 Je sais d'où tu viens. 461 00:40:38,608 --> 00:40:40,527 Tu viens d'un milieu privilégié. 462 00:40:41,361 --> 00:40:43,655 Née avec une cuiller d'argent dans la bouche. 463 00:40:44,406 --> 00:40:47,200 Et tu débarques au Venezuela pour sauver des vies, 464 00:40:47,200 --> 00:40:50,120 régler les problèmes. 465 00:40:51,913 --> 00:40:53,832 Te rendre importante. 466 00:40:53,832 --> 00:40:55,417 Donner un sens à ta vie. 467 00:40:59,171 --> 00:41:04,801 Les idéalistes ne se rendent pas compte des conséquences de leurs actes. 468 00:41:12,309 --> 00:41:15,437 Il y a une vidéo cryptée sur ce téléphone. 469 00:41:18,023 --> 00:41:19,065 Déverrouille-le. 470 00:41:23,069 --> 00:41:23,904 Non. 471 00:41:24,696 --> 00:41:26,031 Vous ne m'y forcerez pas. 472 00:41:27,407 --> 00:41:30,410 C'est le Venezuela. Je fais ce que je veux ici. 473 00:41:33,538 --> 00:41:34,664 Je te le redemande. 474 00:41:36,082 --> 00:41:37,083 Déverrouille-le. 475 00:41:42,130 --> 00:41:44,674 Tu trembles, ma chérie ? 476 00:41:48,678 --> 00:41:49,721 Kiko. 477 00:41:53,808 --> 00:41:55,518 Tu veux sauver des vies ? 478 00:41:56,728 --> 00:41:57,938 Changer les choses ? 479 00:42:00,232 --> 00:42:01,233 C'est l'occasion. 480 00:42:07,948 --> 00:42:09,032 Vous bluffez. 481 00:42:10,325 --> 00:42:11,826 Vous ne ferez rien. 482 00:42:14,246 --> 00:42:15,080 Kiko ? 483 00:42:17,082 --> 00:42:17,999 Oh, mon Dieu ! 484 00:42:31,638 --> 00:42:32,639 Je suis toujours là. 485 00:42:33,640 --> 00:42:35,267 Avec ton téléphone verrouillé. 486 00:43:04,004 --> 00:43:05,088 Regarde là-bas. 487 00:43:07,132 --> 00:43:08,341 Regarde qui est là-bas. 488 00:43:15,682 --> 00:43:17,100 On peut y passer la nuit. 489 00:43:29,404 --> 00:43:30,613 Kiko. 490 00:43:30,613 --> 00:43:33,241 Non. OK, OK... 491 00:43:49,132 --> 00:43:50,425 Oh, voilà. 492 00:43:52,093 --> 00:43:53,094 Tu vois ? 493 00:43:54,804 --> 00:43:56,014 T'as changé les choses. 494 00:43:58,308 --> 00:43:59,559 C'était héroïque. 495 00:44:00,727 --> 00:44:02,062 Tu as changé les choses. 496 00:45:33,528 --> 00:45:34,654 Rien à signaler. 497 00:45:45,498 --> 00:45:46,916 La maison est vide. 498 00:45:49,169 --> 00:45:50,628 D'accord. 499 00:45:50,628 --> 00:45:53,089 West, place-toi en hauteur. Vous deux, avec lui. 500 00:45:53,089 --> 00:45:55,633 Guap, avec moi. Bougez. 501 00:46:03,766 --> 00:46:05,185 Hé, David. 502 00:46:05,185 --> 00:46:07,520 Tu baises les meufs du club ? 503 00:46:10,356 --> 00:46:11,608 Non. 504 00:46:12,275 --> 00:46:13,735 Pourquoi ? 505 00:46:17,947 --> 00:46:19,782 C'est la boîte de ma mère. 506 00:46:19,782 --> 00:46:21,034 Ta mère ? 507 00:46:21,034 --> 00:46:23,786 J'hallucine grave, là. 508 00:46:25,538 --> 00:46:30,251 Danny la grosse tête s'est marié avec une strip-teaseuse ? 509 00:46:30,251 --> 00:46:31,336 C'était ma mère. 510 00:46:32,921 --> 00:46:34,339 Je savais pas. 511 00:46:37,967 --> 00:46:40,595 Alors, il est en Ukraine ? 512 00:46:45,892 --> 00:46:47,477 C'est ce qu'on m'a dit. 513 00:46:53,733 --> 00:46:55,151 Ça te change, mon pote. 514 00:46:57,445 --> 00:46:58,947 Qui que tu sois. 515 00:47:01,449 --> 00:47:03,076 J'essaie de pas y penser, 516 00:47:04,160 --> 00:47:06,371 mais ça te revient, la nuit. 517 00:47:06,371 --> 00:47:07,830 Ça te file des cauchemars. 518 00:47:08,748 --> 00:47:11,292 Ces horreurs te prennent à la gorge. 519 00:47:14,128 --> 00:47:16,047 Au début, quand tu te réveilles, 520 00:47:17,131 --> 00:47:20,885 tu sais plus si c'est un cauchemar ou la réalité. 521 00:47:23,346 --> 00:47:25,181 Ton père est resté coincé là. 522 00:47:26,933 --> 00:47:28,560 On l'a plus vu depuis. 523 00:47:36,526 --> 00:47:38,278 Ton père était un bon soldat. 524 00:47:41,322 --> 00:47:43,032 Le meilleur expert informatique. 525 00:47:45,743 --> 00:47:48,162 C'est pas de sa faute, ce qui lui est arrivé. 526 00:47:48,162 --> 00:47:50,248 Et c'est pas de la tienne non plus. 527 00:48:11,185 --> 00:48:12,228 On est où ? 528 00:48:13,104 --> 00:48:14,522 C'est le site de Keystone. 529 00:48:15,356 --> 00:48:19,819 Y a des narcos, le FARC, des mercenaires. C'est un truc énorme. 530 00:48:21,279 --> 00:48:23,114 Ta nièce, elle doit se trouver là. 531 00:48:49,432 --> 00:48:52,185 Ils déplacent les migrants au nord. 532 00:48:52,185 --> 00:48:53,353 Tu la vois ? 533 00:48:55,229 --> 00:48:56,522 Négatif. 534 00:48:56,522 --> 00:48:58,941 On est prêts ici. 535 00:48:58,941 --> 00:48:59,859 Bien reçu. 536 00:49:01,778 --> 00:49:02,904 Au boulot ! 537 00:49:04,656 --> 00:49:06,407 Ils ont tout barricadé. 538 00:49:07,367 --> 00:49:08,368 Elle est là. 539 00:49:09,702 --> 00:49:10,703 Bien reçu. 540 00:49:12,622 --> 00:49:14,415 J'en ai compté 11 dehors. 541 00:49:14,415 --> 00:49:17,794 Pas de mouvement à l'intérieur. Deux types au nord. 542 00:49:17,794 --> 00:49:19,837 C'est là qu'ils ont mis les migrants. 543 00:49:19,837 --> 00:49:24,092 Attends. Ne les réveille pas. Bute-les sans faire de bruit. 544 00:49:25,051 --> 00:49:27,762 Le bleu, surveille ses arrières. C'est parti. 545 00:49:28,763 --> 00:49:29,639 Bien reçu. 546 00:49:36,896 --> 00:49:38,022 Qu'est-ce qu'on fait ? 547 00:49:38,022 --> 00:49:40,733 J'ai aucune visibilité à l'est. 548 00:49:41,484 --> 00:49:44,612 Allez à gauche. Je vais à droite. Faites pas de bruit. 549 00:49:45,822 --> 00:49:47,073 Tu veux faire ça ? 550 00:49:48,574 --> 00:49:49,575 Allons la chercher. 551 00:49:58,042 --> 00:49:59,293 Lance les festivités. 552 00:50:00,461 --> 00:50:01,462 Bien reçu. 553 00:50:03,965 --> 00:50:05,591 Bonne nuit, connard. 554 00:50:07,343 --> 00:50:08,469 Un. 555 00:50:44,130 --> 00:50:45,965 Couvre-moi, petit. 556 00:50:45,965 --> 00:50:47,049 C'est bon. 557 00:50:54,932 --> 00:50:56,350 Adieu, connard. 558 00:51:09,614 --> 00:51:10,823 Côté gauche dégagé. 559 00:51:37,308 --> 00:51:38,518 Côté droit dégagé. 560 00:51:42,188 --> 00:51:44,065 Un type devant la grille. 561 00:51:44,065 --> 00:51:45,566 J'ai repéré le colis. 562 00:51:45,566 --> 00:51:47,860 J'en ai un à dix mètres de la grille. 563 00:51:58,246 --> 00:52:00,039 Désolé, Gunner. 564 00:52:09,131 --> 00:52:10,341 File-lui le bébé. 565 00:52:10,341 --> 00:52:12,426 File-lui le bébé et viens, Julia. 566 00:52:12,426 --> 00:52:13,970 Julia, c'est moi. 567 00:52:13,970 --> 00:52:16,389 Regarde-moi. Julia ! 568 00:52:16,389 --> 00:52:19,267 File-lui le bébé. Je ne peux pas les emmener. 569 00:52:20,101 --> 00:52:21,269 Regarde-moi. 570 00:52:21,269 --> 00:52:22,979 Regarde-moi, ma chérie. Allez. 571 00:52:22,979 --> 00:52:25,314 On n'a pas le temps. Il faut les laisser. 572 00:52:25,898 --> 00:52:27,984 Je ne peux pas partir sans eux. 573 00:52:29,485 --> 00:52:30,570 File-lui le bébé ! 574 00:52:31,404 --> 00:52:32,488 Pas sans eux. 575 00:52:40,580 --> 00:52:41,455 Je t'en prie. 576 00:52:43,583 --> 00:52:44,458 Putain. 577 00:52:56,262 --> 00:52:57,889 Avancez, allez. 578 00:52:57,889 --> 00:53:00,057 Putain, qu'est-ce que tu fous ? 579 00:53:01,934 --> 00:53:03,227 J'en sais rien, bordel. 580 00:53:04,979 --> 00:53:06,606 Fais-nous sortir de là. 581 00:53:07,815 --> 00:53:10,693 Bien reçu. Je vous couvre. 582 00:53:23,998 --> 00:53:25,458 - Tu vois quoi ? - Attends. 583 00:53:25,458 --> 00:53:27,627 - Allez ! - Attends, ça charge. 584 00:53:28,711 --> 00:53:29,712 - Putain. - Quoi ? 585 00:53:29,712 --> 00:53:32,590 Y a des signatures thermiques partout, surtout au sud. 586 00:53:32,590 --> 00:53:33,799 Putain. 587 00:53:33,799 --> 00:53:36,886 L'un d'eux m'a dit qu'on les a enlevés dans un camp. 588 00:53:36,886 --> 00:53:39,096 - Celui-là. - C'est loin ? 589 00:53:40,222 --> 00:53:41,599 À 20 heures de marche. 590 00:53:41,599 --> 00:53:43,184 Putain. 591 00:53:43,184 --> 00:53:45,394 - Gunner. - Faut les faire taire. 592 00:53:45,394 --> 00:53:47,730 OK ? Qu'ils restent calmes. 593 00:53:47,730 --> 00:53:49,690 Je les ferai sortir si tu m'aides. 594 00:53:53,235 --> 00:53:54,403 On fait quoi ? 595 00:53:55,404 --> 00:53:57,406 On va mettre ces gens en sécurité 596 00:53:57,406 --> 00:53:59,700 et on va se tirer de ce pays. OK ? 597 00:53:59,700 --> 00:54:01,619 Tous ensemble. Allez ! 598 00:54:29,438 --> 00:54:30,648 Putain de Gunner. 599 00:54:31,774 --> 00:54:33,275 Vous avez un instant ? 600 00:54:34,610 --> 00:54:35,903 Faut que vous voyiez ça. 601 00:54:39,365 --> 00:54:42,243 Douille afghane. Embout modifié. 602 00:54:42,243 --> 00:54:46,288 Fabriquée par un type dans le transport à Miami. 603 00:54:47,289 --> 00:54:48,290 Et devinez quoi ? 604 00:54:49,750 --> 00:54:51,043 Gunner l'utilise. 605 00:54:55,089 --> 00:54:56,215 Il tient la fille. 606 00:54:57,758 --> 00:55:00,302 Comment il compte sortir de ce pays ? 607 00:55:00,302 --> 00:55:02,263 Il pourrait avoir un avion. 608 00:55:02,263 --> 00:55:04,849 Mais avec les narcos, le FARC et les rebelles 609 00:55:04,849 --> 00:55:06,475 qui se déplacent chaque jour, 610 00:55:06,475 --> 00:55:09,562 impossible d'établir un point d'extraction. 611 00:55:12,023 --> 00:55:14,191 Mais pour être franc... 612 00:55:19,071 --> 00:55:20,990 je pense pas qu'il ait un plan. 613 00:55:21,949 --> 00:55:25,036 Son plan, c'était d'entrer, 614 00:55:25,036 --> 00:55:28,539 de prendre la fille et de sortir tant bien que mal. 615 00:55:56,692 --> 00:55:57,693 Elle va bien ? 616 00:55:59,487 --> 00:56:00,529 J'en sais rien. 617 00:56:14,543 --> 00:56:16,087 Hé, ça va ? 618 00:56:21,842 --> 00:56:23,052 C'était quelque chose ! 619 00:56:30,851 --> 00:56:32,311 T'as un truc à me demander ? 620 00:56:33,104 --> 00:56:33,979 Oui. 621 00:56:35,439 --> 00:56:37,525 T'es venue jusqu'ici. 622 00:56:38,442 --> 00:56:40,111 T'essaies de changer les choses. 623 00:56:41,403 --> 00:56:42,613 T'as une vidéo. 624 00:56:43,697 --> 00:56:44,698 C'est quoi ? 625 00:56:45,991 --> 00:56:49,495 Le dernier élément de mon reportage. 626 00:56:53,415 --> 00:56:54,750 Mais je ne l'ai plus. 627 00:57:02,883 --> 00:57:04,844 Tu sais pas, on peut la récupérer. 628 00:57:14,395 --> 00:57:16,147 Petit con. 629 00:57:21,068 --> 00:57:21,902 Putain. 630 00:57:26,157 --> 00:57:27,158 Oh, putain. 631 00:57:40,129 --> 00:57:41,213 Ça va ? 632 00:57:44,717 --> 00:57:47,178 On est l'Armée du Salut maintenant. 633 00:57:50,389 --> 00:57:52,391 Je comprends pour ta nièce. 634 00:57:53,434 --> 00:57:54,643 Mais tout le village ? 635 00:57:55,853 --> 00:57:57,188 Je parlais de la chaleur. 636 00:58:05,446 --> 00:58:07,448 C'était ce qu'il fallait faire, mais... 637 00:58:07,448 --> 00:58:08,532 Mais quoi ? 638 00:58:09,366 --> 00:58:11,410 C'est pas ce qu'il fallait faire. 639 00:58:14,371 --> 00:58:15,372 Viens. 640 00:58:21,754 --> 00:58:22,963 C'est dingue. 641 00:59:37,496 --> 00:59:38,497 Allez-y. 642 01:00:01,478 --> 01:00:02,813 Regardez ça. 643 01:00:02,813 --> 01:00:04,356 Et maintenant, Gunner ? 644 01:00:04,356 --> 01:00:05,649 J'en sais rien. 645 01:00:07,067 --> 01:00:07,901 David. 646 01:00:08,736 --> 01:00:10,154 Amène-toi. 647 01:00:10,154 --> 01:00:11,655 On se trouve où ? 648 01:00:16,577 --> 01:00:18,287 C'est une zone super active. 649 01:00:18,287 --> 01:00:20,873 Ils sont ici, ici et là. 650 01:00:20,873 --> 01:00:21,915 Partout. 651 01:00:24,752 --> 01:00:26,628 Gunner, cet homme veut te parler. 652 01:00:35,012 --> 01:00:36,680 Ce type était soldat. 653 01:00:36,680 --> 01:00:38,891 Il dit qu'il veut apporter son aide. 654 01:00:40,100 --> 01:00:41,101 Demande-lui 655 01:00:42,353 --> 01:00:45,356 comment on peut se tirer d'ici, quitter ce pays. 656 01:01:01,455 --> 01:01:04,291 Luis a un cousin qui a un bateau près de Caracas, 657 01:01:04,291 --> 01:01:06,794 et il y a moyen de passer par l'océan. 658 01:01:06,794 --> 01:01:08,796 Il peut nous y conduire en camion. 659 01:01:12,049 --> 01:01:13,342 Tu lui fais confiance ? 660 01:01:16,303 --> 01:01:17,304 Non, tu déconnes ? 661 01:01:18,222 --> 01:01:19,473 Mais on n'a pas le choix. 662 01:01:28,857 --> 01:01:30,609 Vous voulez manger, boire ? 663 01:01:30,609 --> 01:01:31,735 Buvez de l'eau. 664 01:01:33,904 --> 01:01:35,239 Va voir ce camion. 665 01:01:35,239 --> 01:01:36,323 À tes ordres. 666 01:01:42,413 --> 01:01:46,917 Bon, tu veux qu'on te dépose quelque part ? 667 01:01:46,917 --> 01:01:48,460 Non, je vais finir. 668 01:01:50,921 --> 01:01:54,842 Tu devais m'aider à récupérer ma nièce, et c'est fait. 669 01:01:54,842 --> 01:01:57,302 Tu devais récupérer ta nièce et partir, 670 01:01:57,302 --> 01:02:00,013 mais t'as sauvé tous ces gens. 671 01:02:00,973 --> 01:02:02,433 Alors tu t'en fous pas. 672 01:02:04,268 --> 01:02:05,853 Ne le répète pas. 673 01:02:05,853 --> 01:02:07,354 Non. 674 01:02:07,354 --> 01:02:08,772 J'ai plus de fric, mec. 675 01:02:08,772 --> 01:02:10,315 Je ne demande pas d'argent. 676 01:02:11,024 --> 01:02:12,067 Tirons-nous d'ici. 677 01:03:03,869 --> 01:03:05,621 Tu joues à Street Fighter ? 678 01:03:07,039 --> 01:03:08,373 Non. 679 01:03:08,373 --> 01:03:10,626 C'est un jeu très fun qui s'appelle 680 01:03:10,626 --> 01:03:14,505 "Combien de lois je peux briser en récupérant des données cryptées ?" 681 01:03:15,380 --> 01:03:16,256 Putain. 682 01:03:16,256 --> 01:03:17,966 Ça veut dire quoi ? 683 01:03:20,177 --> 01:03:22,304 On a effacé sa vidéo. 684 01:03:23,055 --> 01:03:24,348 J'essaie de la récupérer. 685 01:03:25,307 --> 01:03:26,517 Tu peux la retrouver ? 686 01:03:27,976 --> 01:03:29,228 Je peux essayer. 687 01:03:31,480 --> 01:03:32,314 C'est vrai ? 688 01:03:41,532 --> 01:03:42,616 Hé, Guap. 689 01:03:44,326 --> 01:03:46,286 Depuis quand t'es pas allé à Caracas ? 690 01:03:50,624 --> 01:03:52,376 Depuis que je t'ai sauvé la peau. 691 01:04:01,301 --> 01:04:02,594 J'y vais plus. 692 01:04:05,013 --> 01:04:06,098 Ça a changé. 693 01:04:07,849 --> 01:04:09,393 C'est l'enfer maintenant. 694 01:04:11,436 --> 01:04:13,021 C'était magnifique avant. 695 01:04:15,148 --> 01:04:19,611 Les gens étaient heureux. On l'appelait "La Tierra de Gracia". 696 01:04:23,699 --> 01:04:24,908 La Terre de grâce. 697 01:04:30,956 --> 01:04:31,999 Maintenant, 698 01:04:32,874 --> 01:04:35,085 c'est l'endroit le plus dangereux au monde. 699 01:04:37,170 --> 01:04:38,171 Tu verras. 700 01:04:54,813 --> 01:04:55,856 Toi. 701 01:05:00,652 --> 01:05:01,737 Ils sont allés où ? 702 01:05:05,616 --> 01:05:08,160 Où est-ce qu'ils sont allés ? 703 01:05:09,703 --> 01:05:10,537 Non ? 704 01:05:24,259 --> 01:05:25,886 Je vais te reposer la question. 705 01:05:30,390 --> 01:05:32,017 Oh, je vois. 706 01:05:33,101 --> 01:05:34,519 T'as ta fierté, hein ? 707 01:05:35,312 --> 01:05:36,229 Je vois. 708 01:05:45,030 --> 01:05:46,114 Señorita. 709 01:05:47,741 --> 01:05:49,785 Por favor, donnez-lui le bébé. 710 01:05:50,869 --> 01:05:54,289 Señorita, ça va aller. 711 01:05:54,289 --> 01:05:58,001 C'est rien, c'est rien. 712 01:05:58,001 --> 01:05:59,961 C'est rien. Ça va aller. 713 01:06:00,879 --> 01:06:03,173 Vous voyez ? Voilà. 714 01:06:06,343 --> 01:06:08,261 Tout le monde a compris ? 715 01:06:09,930 --> 01:06:10,931 La prochaine, 716 01:06:11,890 --> 01:06:12,974 c'est pour le bébé. 717 01:06:15,018 --> 01:06:15,894 ¿Comprende? 718 01:06:51,304 --> 01:06:54,850 Alors, ma mère a ravalé sa fierté et demandé de l'aide ? 719 01:06:57,352 --> 01:06:58,979 Elle a débarqué chez moi. 720 01:07:00,147 --> 01:07:01,231 Après dix ans. 721 01:07:07,195 --> 01:07:09,197 Tu sais ce qu'elle fait ici ? 722 01:07:12,200 --> 01:07:13,827 J'en connais une partie. 723 01:07:16,079 --> 01:07:20,083 Elle a fait des affaires louches avec des gens vraiment véreux. 724 01:07:21,168 --> 01:07:22,836 Tu connais ces gens ? 725 01:07:25,255 --> 01:07:27,090 J'en connais certains. 726 01:07:29,801 --> 01:07:31,303 Ils étaient du bon côté. 727 01:07:31,303 --> 01:07:33,013 Oh, arrête. Tu déconnes ? 728 01:07:34,181 --> 01:07:36,266 Quel bon côté ? 729 01:07:36,266 --> 01:07:41,104 J'ai jamais vu autant de corruption depuis que je suis arrivée. 730 01:07:42,606 --> 01:07:44,107 Il n'y a pas de bon côté. 731 01:07:46,693 --> 01:07:47,819 Ça me regarde pas. 732 01:07:49,529 --> 01:07:51,782 Quelle que soit mon opinion de ta mère, 733 01:07:51,782 --> 01:07:56,161 c'est qu'un engrenage dans une machine pourrie ici. 734 01:07:58,246 --> 01:07:59,581 Elle est intelligente. 735 01:08:00,665 --> 01:08:02,501 Intelligente, mais pas maligne. 736 01:08:04,920 --> 01:08:08,507 Elle ne savait pas dans quoi elle allait se fourrer. 737 01:08:08,507 --> 01:08:09,633 Ça, je le sais. 738 01:08:11,468 --> 01:08:14,805 Et elle ignorait que ça te créerait des ennuis. 739 01:08:16,723 --> 01:08:18,600 Que s'est-il passé entre vous ? 740 01:08:20,769 --> 01:08:22,521 T'es jamais venu me voir. 741 01:08:25,148 --> 01:08:26,691 Quand ton père est mort, 742 01:08:27,734 --> 01:08:29,277 une partie de moi est morte. 743 01:08:30,070 --> 01:08:31,196 Tout s'est écroulé. 744 01:08:32,280 --> 01:08:33,114 Tout. 745 01:08:34,449 --> 01:08:36,910 Elle ne voulait plus que je te voie. 746 01:08:39,496 --> 01:08:40,705 Et j'ai écouté. 747 01:08:42,874 --> 01:08:43,792 Je... 748 01:08:49,214 --> 01:08:51,299 Je le regretterai toute ma vie. 749 01:08:52,843 --> 01:08:54,427 Je sais que tu lui en veux 750 01:08:54,427 --> 01:08:56,137 et je sais que tu es déçue, 751 01:08:56,763 --> 01:08:59,349 mais quoi qu'il en soit, c'est ta mère. 752 01:09:01,810 --> 01:09:03,562 Elle t'aime énormément. 753 01:09:06,439 --> 01:09:07,440 Je sais. 754 01:09:17,284 --> 01:09:18,535 Putain, je l'ai. 755 01:09:20,120 --> 01:09:22,205 - Quoi donc ? - L'interview. 756 01:09:23,915 --> 01:09:24,791 Comment ? 757 01:09:25,625 --> 01:09:27,294 Sans vouloir vous offenser, 758 01:09:27,294 --> 01:09:30,213 vous comprendriez pas, si je vous expliquais. 759 01:09:30,213 --> 01:09:33,008 Mais je l'ai devant mes yeux. 760 01:09:33,008 --> 01:09:35,552 J'ai des trucs à décrypter, mais c'est ça ? 761 01:09:39,222 --> 01:09:41,683 Oui, c'est bien ça. 762 01:09:43,018 --> 01:09:45,520 Tu veux la regarder pour être sûre ? 763 01:09:49,024 --> 01:09:50,692 Je ne veux plus revoir ça. 764 01:09:54,821 --> 01:09:55,822 Non, merci. 765 01:09:59,117 --> 01:10:00,410 Fais voir. 766 01:10:04,623 --> 01:10:06,958 Fede, dis-leur qu'on s'en va. On part. 767 01:10:06,958 --> 01:10:09,544 On s'en va maintenant. On y va. 768 01:10:10,837 --> 01:10:12,464 Fede, dis-leur qu'on s'en va. 769 01:10:15,967 --> 01:10:17,719 Dis-leur qu'on va partir. 770 01:10:19,429 --> 01:10:20,513 Putain. 771 01:10:23,016 --> 01:10:24,351 Pitié, non ! 772 01:10:37,864 --> 01:10:39,366 Il a parlé de ta mère. 773 01:10:43,578 --> 01:10:45,163 C'est Roman et Moreau, chef. 774 01:10:48,541 --> 01:10:50,293 C'est de ça qu'il s'agit, hein ? 775 01:10:52,420 --> 01:10:53,421 Ouais. 776 01:10:54,714 --> 01:10:56,257 T'as récupéré ton reportage. 777 01:11:00,804 --> 01:11:03,014 À toi de décider ce que tu vas en faire. 778 01:11:29,749 --> 01:11:30,750 Où est-ce qu'il va ? 779 01:11:31,584 --> 01:11:33,420 Il va s'occuper du bateau. 780 01:11:36,673 --> 01:11:37,674 J'en sais rien. 781 01:11:39,300 --> 01:11:40,510 Il cherche quelqu'un. 782 01:11:42,512 --> 01:11:43,680 J'aime pas ça. 783 01:11:44,556 --> 01:11:46,808 On est des cibles faciles. 784 01:12:00,739 --> 01:12:02,115 On va passer la nuit ici. 785 01:12:02,115 --> 01:12:04,534 Non, je veux le bateau ce soir. 786 01:12:07,704 --> 01:12:08,538 OK. D'accord. 787 01:12:08,538 --> 01:12:11,332 Il dit que la ville est en guerre. Il ne ment pas. 788 01:12:11,332 --> 01:12:13,626 Il dit qu'on devrait passer la nuit ici. 789 01:12:13,626 --> 01:12:15,420 On part au lever du soleil. 790 01:12:20,008 --> 01:12:22,093 Cet endroit appartient à sa famille. 791 01:12:22,093 --> 01:12:23,303 À toi de voir. 792 01:12:24,846 --> 01:12:26,264 Il a intérêt à dire vrai. 793 01:12:34,689 --> 01:12:35,690 Allons-y. 794 01:13:50,557 --> 01:13:53,059 Bon, écoutez. Demain, au lever du soleil, 795 01:13:53,059 --> 01:13:54,811 on part pour Santa Inés. 796 01:13:54,811 --> 01:13:56,020 À dix kilomètres. 797 01:13:56,020 --> 01:13:58,106 Un bateau vous attendra. 798 01:13:58,106 --> 01:13:59,732 Il vous emmènera à Curaçao. 799 01:13:59,732 --> 01:14:01,067 - C'est bon ? - OK. 800 01:14:04,779 --> 01:14:05,822 Où est-ce qu'il va ? 801 01:14:10,368 --> 01:14:11,786 Dans la chambre d'à côté. 802 01:14:11,786 --> 01:14:13,413 Non, il dort ici. 803 01:14:23,423 --> 01:14:27,427 Restez ici. Guap et moi, on va de l'autre côté. 804 01:14:27,427 --> 01:14:29,387 Je prends le premier tour de garde. 805 01:14:32,307 --> 01:14:33,516 Reposez-vous. 806 01:14:40,315 --> 01:14:42,192 Ça te dérange pas si... 807 01:14:42,192 --> 01:14:43,276 Non, c'est bon. 808 01:14:48,156 --> 01:14:49,574 Surveille tes mains. 809 01:14:57,415 --> 01:15:00,501 Vous êtes tous pareils, les mecs. 810 01:15:01,294 --> 01:15:04,881 Comme mon père, vous êtes de vrais hommes des cavernes. 811 01:15:04,881 --> 01:15:09,135 Vous ne pensez qu'à faire exploser des trucs et baiser. 812 01:15:09,969 --> 01:15:11,387 Vous avez des enfants ? 813 01:15:12,430 --> 01:15:13,890 - Non. - Non ? 814 01:15:13,890 --> 01:15:15,892 Peut-être. C'est pas confirmé. 815 01:15:15,892 --> 01:15:18,603 OK. Ça vaut mieux comme ça. 816 01:15:21,439 --> 01:15:23,316 Pourquoi t'es aussi sensible ? 817 01:15:23,316 --> 01:15:25,068 On te charrie, c'est tout. 818 01:15:26,277 --> 01:15:29,322 Ouais, t'es bien le fils de Danny. 819 01:15:30,823 --> 01:15:31,950 C'est clair. 820 01:15:32,951 --> 01:15:34,953 Carrément le fils de Danny. 821 01:15:46,464 --> 01:15:47,465 Où tu vas ? 822 01:15:48,216 --> 01:15:50,885 Je vais pisser. Tu veux me la tenir ? 823 01:15:50,885 --> 01:15:52,178 Magne-toi le cul. 824 01:15:56,307 --> 01:15:57,725 J'aime bien ce petit. 825 01:17:14,844 --> 01:17:16,012 - Quoi ? - Silence. 826 01:17:26,272 --> 01:17:28,274 Tu veux quitter le Venezuela. 827 01:17:31,569 --> 01:17:33,196 T'es qu'un garçon. 828 01:17:34,197 --> 01:17:35,990 Mais tu te prends pour un homme. 829 01:17:38,534 --> 01:17:40,745 Tu es encore jaune à l'intérieur. 830 01:17:45,208 --> 01:17:48,211 Ils ne te laisseront pas partir sans leur bénédiction. 831 01:17:50,755 --> 01:17:51,964 Tu vois ? 832 01:17:53,341 --> 01:17:55,051 Ils nous surveillent. 833 01:17:56,010 --> 01:17:58,346 On respire leur air. 834 01:18:19,242 --> 01:18:21,494 Au nom de Dieu tout puissant, 835 01:18:23,579 --> 01:18:26,791 je te sauve des feux qui demeurent ici. 836 01:18:29,043 --> 01:18:30,628 Des coups de feu, 837 01:18:31,921 --> 01:18:33,339 des poignards, 838 01:18:35,258 --> 01:18:40,847 du mal qui réside sous les ongles de notre ville. 839 01:19:00,741 --> 01:19:02,076 David ! 840 01:19:08,749 --> 01:19:09,584 David. 841 01:19:11,752 --> 01:19:12,795 Putain. 842 01:20:08,935 --> 01:20:10,186 Julia, ça va ? 843 01:20:13,397 --> 01:20:15,608 - Je prends la chambre ! - Le couloir ! 844 01:20:15,608 --> 01:20:16,692 Faites-les sortir. 845 01:20:16,692 --> 01:20:18,402 Sortez d'ici, putain. Allez ! 846 01:20:18,402 --> 01:20:19,612 Allez, mon pote ! 847 01:20:19,612 --> 01:20:21,322 Hé, donne-moi la main. 848 01:20:21,322 --> 01:20:22,532 Allez ! Avancez ! 849 01:20:22,532 --> 01:20:24,242 - Allez-y ! - Vite ! 850 01:20:24,242 --> 01:20:25,952 Allez, allez ! 851 01:20:25,952 --> 01:20:28,913 - Tirez-vous d'ici ! Allez ! - Vite, vite ! 852 01:20:33,417 --> 01:20:35,253 - Avancez ! - Plus vite ! 853 01:20:35,253 --> 01:20:37,755 Avancez, allez ! 854 01:20:40,132 --> 01:20:42,385 Je surveille tes arrières. Derrière toi ! 855 01:20:42,385 --> 01:20:43,928 Reste avec moi ! Colle-moi. 856 01:20:47,473 --> 01:20:48,683 Allez ! 857 01:21:51,954 --> 01:21:53,122 Crevez, connards ! 858 01:22:06,761 --> 01:22:08,971 Allez, c'est bon. 859 01:22:08,971 --> 01:22:10,848 Une dernière fois. Connards ! 860 01:22:19,273 --> 01:22:21,734 Avance. Allez, bouge ! 861 01:22:48,469 --> 01:22:49,845 Personne n'est blessé ? 862 01:22:51,222 --> 01:22:52,223 C'est bon ? 863 01:22:58,479 --> 01:23:00,606 Tout le monde représente une menace. 864 01:23:01,482 --> 01:23:02,900 Ces gens sont en guerre. 865 01:23:03,734 --> 01:23:04,944 On est en plein dedans. 866 01:23:06,737 --> 01:23:09,990 Quand le soleil se lèvera, on sera à découvert. Et foutus. 867 01:23:11,283 --> 01:23:13,994 Santa Inés est notre point d'extraction. La carte ! 868 01:23:18,749 --> 01:23:21,877 On dirait qu'il y a un pont au coin. 869 01:23:21,877 --> 01:23:26,090 Il mène au cœur de la ville. C'est le seul chemin. Faut passer là. 870 01:23:30,010 --> 01:23:32,221 Julia et David, restez au milieu. 871 01:23:33,139 --> 01:23:35,850 Je prends l'avant avec West. Guap, à l'arrière. 872 01:23:37,560 --> 01:23:39,103 Allons jusqu'à l'eau. 873 01:24:54,386 --> 01:24:55,304 Courez ! 874 01:25:39,723 --> 01:25:41,100 À droite jusqu'au pont. 875 01:25:42,518 --> 01:25:43,853 - Allez ! - Suivez-moi ! 876 01:25:56,490 --> 01:25:58,701 Dégagé ! Allez, allez ! 877 01:25:58,701 --> 01:26:00,327 - Derrière toi. - Avancez ! 878 01:26:38,782 --> 01:26:39,992 Où en est-on ? 879 01:26:39,992 --> 01:26:41,118 Dix minutes. 880 01:26:41,118 --> 01:26:43,078 Bien reçu. Et Gunner et la fille ? 881 01:26:43,078 --> 01:26:44,622 Il tient la fille. 882 01:26:44,622 --> 01:26:47,041 - Il s'est échappé ? - Ils sont en cavale. 883 01:27:07,561 --> 01:27:08,771 Ça va, Matty ? 884 01:27:12,191 --> 01:27:13,692 Très bien, général. 885 01:27:14,902 --> 01:27:16,236 Merci de me le demander. 886 01:27:19,073 --> 01:27:22,242 Je suis content que le général ait pu arranger 887 01:27:24,328 --> 01:27:25,579 ces retrouvailles. 888 01:27:27,581 --> 01:27:28,874 De rien. 889 01:27:29,625 --> 01:27:33,504 J'ignore pourquoi il t'a gardé en vie. Tu ne vas pas parler. 890 01:27:33,504 --> 01:27:35,005 Mais tu es là. 891 01:27:36,090 --> 01:27:38,550 Et je tenais à te faire mes adieux. 892 01:27:39,718 --> 01:27:41,345 C'est très gentil, général. 893 01:27:47,309 --> 01:27:49,853 Matty, tu sais qu'ils ne vont pas t'épargner. 894 01:27:49,853 --> 01:27:51,230 Donne-moi quelque chose. 895 01:27:51,939 --> 01:27:53,691 Un truc qui me soit utile. 896 01:27:59,947 --> 01:28:01,365 Je n'ai rien à vous donner. 897 01:28:04,910 --> 01:28:07,496 Matty, allez. 898 01:28:19,675 --> 01:28:21,343 Ah, Matty. 899 01:28:22,219 --> 01:28:25,806 Je viens d'apprendre qu'ils se rendent à la plage de Santa Inés. 900 01:28:25,806 --> 01:28:26,724 La plage. 901 01:28:28,142 --> 01:28:29,351 J'aime bien la plage. 902 01:28:41,405 --> 01:28:42,906 Adieu, Matty. 903 01:28:42,906 --> 01:28:44,533 Avant que vous partiez... 904 01:28:48,579 --> 01:28:49,621 J'ai vu la vidéo. 905 01:28:50,789 --> 01:28:51,874 Je dois dire 906 01:28:52,750 --> 01:28:54,793 que la vidéo tremblait pas mal. 907 01:28:56,211 --> 01:28:59,298 Mais on sait ce que vous fabriquez ici. 908 01:29:50,224 --> 01:29:52,893 Je vous emmerde ! Connards ! 909 01:29:54,937 --> 01:29:56,355 Je vous emmerde ! 910 01:31:11,555 --> 01:31:12,556 Écoutez... 911 01:31:13,390 --> 01:31:16,977 Foutez le camp, je vais les retenir. On se retrouve à la plage. 912 01:31:17,561 --> 01:31:18,937 Et Matty ? 913 01:31:21,023 --> 01:31:22,316 Matty est mort. 914 01:31:32,451 --> 01:31:34,745 Fais tout ce qu'ils te disent. 915 01:31:34,745 --> 01:31:36,371 T'as compris ? 916 01:31:38,832 --> 01:31:40,292 Tu sais t'en servir ? 917 01:31:40,292 --> 01:31:42,377 - T'es sûre ? - Oui. 918 01:31:42,377 --> 01:31:45,464 C'est bien. Ça va aller. 919 01:31:48,008 --> 01:31:50,844 Prends soin d'elle. Je compte sur toi. 920 01:31:55,641 --> 01:31:56,642 Je suis fier de toi. 921 01:32:09,196 --> 01:32:10,197 C'est bon ? 922 01:32:11,448 --> 01:32:12,908 Fortune et gloire. 923 01:32:35,347 --> 01:32:36,348 Attendez. 924 01:32:41,687 --> 01:32:44,731 Écoutez. Vous deux, restez collés. 925 01:32:45,899 --> 01:32:47,734 Ne tirez qu'en cas d'urgence. 926 01:32:47,734 --> 01:32:49,111 - Bien reçu. - Compris ? 927 01:32:49,111 --> 01:32:50,404 Oui. 928 01:32:50,404 --> 01:32:53,699 C'est trop calme. Ils arrivent. 929 01:33:00,998 --> 01:33:02,332 Faut se tirer d'ici. 930 01:35:27,477 --> 01:35:28,854 Allez, allez, allez ! 931 01:35:32,774 --> 01:35:33,775 Putain ! 932 01:35:34,776 --> 01:35:35,902 Je te tiens. 933 01:35:38,155 --> 01:35:39,156 Ça va ? 934 01:36:04,222 --> 01:36:07,017 C'est bon ? Il est mort ? Il est mort, putain ? 935 01:36:07,017 --> 01:36:08,268 Ouais. 936 01:36:08,268 --> 01:36:10,437 - Faut avancer. - OK, on y va. 937 01:36:10,437 --> 01:36:12,689 - Allez, allez, allez ! - Allez ! 938 01:36:12,689 --> 01:36:13,607 Allez. 939 01:37:55,709 --> 01:37:57,711 David, dis-moi où on se trouve. 940 01:38:02,257 --> 01:38:04,509 Oh, mon Dieu. Est-ce que ça va ? 941 01:38:04,509 --> 01:38:07,137 Ouais, c'est passé à travers. 942 01:38:09,806 --> 01:38:11,933 À deux kilomètres au nord, il y a l'eau. 943 01:38:13,768 --> 01:38:14,603 C'est bon ? 944 01:38:16,896 --> 01:38:17,897 Allons-y. 945 01:39:12,702 --> 01:39:13,870 Lance-roquettes ! 946 01:39:45,819 --> 01:39:48,279 Ça va ? Ça va ? 947 01:39:48,279 --> 01:39:49,948 Allez, allez, viens. 948 01:39:55,453 --> 01:39:56,663 Reste derrière moi. 949 01:40:01,376 --> 01:40:02,293 Allez ! 950 01:40:15,265 --> 01:40:17,267 UN PARFUM DE LIBERTÉ 951 01:42:20,390 --> 01:42:22,809 C'est Gunner. Il nous dévie de la fille. 952 01:42:25,103 --> 01:42:26,437 Il est prêt à mourir. 953 01:42:28,523 --> 01:42:30,149 Aidez-le à le faire. 954 01:42:55,133 --> 01:42:56,342 Où allez-vous ? 955 01:42:58,219 --> 01:43:00,054 Dis à tout le monde d'attendre. 956 01:43:06,978 --> 01:43:08,021 Hé, Gunner. 957 01:43:09,689 --> 01:43:10,732 J'arrive. 958 01:43:12,066 --> 01:43:14,068 Je suis seul. Sans armes. 959 01:43:15,445 --> 01:43:16,654 Tu as ma parole. 960 01:43:25,455 --> 01:43:27,373 Si t'essaies un truc, je te bute. 961 01:43:31,711 --> 01:43:33,212 Ça fait un bail, mon frère. 962 01:43:35,089 --> 01:43:36,424 Cinq ans. 963 01:43:39,177 --> 01:43:40,803 Alors, la fille... 964 01:43:42,597 --> 01:43:44,057 Elle t'a retourné la tête. 965 01:43:46,184 --> 01:43:48,061 J'espère que c'était un bon coup. 966 01:43:50,396 --> 01:43:51,481 Cette fille... 967 01:43:54,901 --> 01:43:57,820 C'est ma nièce, connard. 968 01:43:59,280 --> 01:44:00,198 Ta nièce ? 969 01:44:01,115 --> 01:44:02,158 Ma nièce. 970 01:44:06,871 --> 01:44:08,122 J'y crois pas. 971 01:44:09,332 --> 01:44:11,292 Le monde est petit, dis donc. 972 01:44:12,168 --> 01:44:14,462 Ce que tu fais ici, c'est vraiment tordu. 973 01:44:14,462 --> 01:44:16,965 - Tordu ? - Vraiment tordu. 974 01:44:16,965 --> 01:44:19,175 Je suis pas là pour ça. Ça me regarde pas. 975 01:44:19,175 --> 01:44:23,638 Ah ouais ? Maintenant, ça te regarde. 976 01:44:23,638 --> 01:44:25,598 Comme à Kandahar. 977 01:44:25,598 --> 01:44:30,311 Et tout ce que t'as gagné, c'est trois balles dans le corps. 978 01:44:31,854 --> 01:44:33,898 Regarde autour de toi. 979 01:44:33,898 --> 01:44:35,400 T'as nulle part où aller. 980 01:44:37,193 --> 01:44:38,528 C'est terminé. 981 01:44:41,280 --> 01:44:42,907 J'ai pas l'intention de partir. 982 01:44:44,033 --> 01:44:47,370 Depuis que tu m'as tiré ces trois balles dans le torse, 983 01:44:47,370 --> 01:44:49,664 je n'arrête pas de penser à ce jour. 984 01:44:51,290 --> 01:44:52,417 Je t'ai fait venir. 985 01:44:53,459 --> 01:44:54,711 Et tu vas y rester. 986 01:45:28,494 --> 01:45:30,747 La journée a été longue, Gunner. 987 01:45:30,747 --> 01:45:32,165 Pas vrai ? 988 01:45:32,165 --> 01:45:33,791 Il faut dormir un peu. 989 01:45:49,515 --> 01:45:50,391 Sale... 990 01:47:59,061 --> 01:48:00,062 Attendez. 991 01:48:01,522 --> 01:48:02,565 Ça va ? 992 01:48:06,861 --> 01:48:10,198 L'eau se trouve de l'autre côté de ces arbres. 993 01:48:12,825 --> 01:48:14,285 Faut y aller. 994 01:48:16,120 --> 01:48:17,622 Je vais rester. 995 01:48:21,000 --> 01:48:22,043 C'est chez moi. 996 01:48:27,673 --> 01:48:29,258 Fais-les sortir d'ici. 997 01:48:30,801 --> 01:48:31,969 Bien sûr. 998 01:48:33,804 --> 01:48:35,097 À plus, petit. 999 01:48:43,898 --> 01:48:44,899 Allez. 1000 01:49:00,289 --> 01:49:01,374 Baissez-vous ! 1001 01:49:14,178 --> 01:49:15,513 Avancez ! 1002 01:49:24,438 --> 01:49:25,856 Reste ici et couvre-moi. 1003 01:49:41,122 --> 01:49:42,123 Connard ! 1004 01:49:53,009 --> 01:49:54,927 - Allez ! - Reste derrière moi. 1005 01:50:05,521 --> 01:50:06,439 Putain ! 1006 01:50:22,496 --> 01:50:23,331 Ça va ? 1007 01:50:24,665 --> 01:50:26,292 Petit, regarde-moi. Ça va ? 1008 01:50:35,259 --> 01:50:38,721 Regarde-moi bien. Regarde-moi. 1009 01:50:38,721 --> 01:50:41,098 Je te laisserai pas mourir ! 1010 01:50:44,101 --> 01:50:45,436 Je t'ai sauvé la peau ! 1011 01:50:46,729 --> 01:50:48,064 Carrément, mon pote ! 1012 01:50:49,607 --> 01:50:54,195 Appuie dessus. Je suis là. 1013 01:51:00,201 --> 01:51:02,745 Je reviens. Je reviens tout de suite. 1014 01:51:03,954 --> 01:51:05,790 Julia. Julia. 1015 01:51:05,790 --> 01:51:08,167 Julia ! Putain. 1016 01:51:49,417 --> 01:51:51,836 Parfois, on a de la chance et parfois, non. 1017 01:51:58,467 --> 01:51:59,468 Relax. 1018 01:52:05,433 --> 01:52:07,143 Je resterai dans tes rêves. 1019 01:52:10,312 --> 01:52:11,522 Dans tes rêves. 1020 01:52:33,461 --> 01:52:34,837 Où est-ce qu'ils sont ? 1021 01:52:34,837 --> 01:52:38,090 Derrière l'arbre. L'eau est juste là. 1022 01:52:38,090 --> 01:52:40,593 - Tous ? - Tous. 1023 01:52:41,343 --> 01:52:44,555 Bravo, mon pote. Allez, viens. 1024 01:52:44,555 --> 01:52:46,182 Je vais t'aider, allez. 1025 01:52:46,182 --> 01:52:49,143 Non, c'est moi qui dois te sauver la peau. 1026 01:52:49,143 --> 01:52:51,228 Allez, mon pote. Viens. 1027 01:52:52,688 --> 01:52:53,731 Je reste. 1028 01:52:58,819 --> 01:52:59,820 T'es sûr ? 1029 01:53:07,369 --> 01:53:09,121 Je t'ai déjà dit mon surnom ? 1030 01:53:10,498 --> 01:53:12,041 Je croyais que c'était Guap. 1031 01:53:12,041 --> 01:53:13,459 Non, connard. 1032 01:53:13,459 --> 01:53:15,461 Guap, c'est mon vrai prénom. 1033 01:53:15,461 --> 01:53:16,962 Guapo Fernandez. 1034 01:53:18,589 --> 01:53:21,133 Mon surnom, c'est "Chimbo Grande". 1035 01:53:22,635 --> 01:53:25,679 Je parle pas espagnol. Ça veut dire quoi ? 1036 01:53:29,016 --> 01:53:30,726 Grosse bite. 1037 01:53:36,565 --> 01:53:37,858 Tire-toi de là. 1038 01:53:44,114 --> 01:53:45,115 Merci. 1039 01:54:07,012 --> 01:54:08,013 C'est bon ? 1040 01:54:09,056 --> 01:54:10,057 Ça va ? 1041 01:54:11,934 --> 01:54:12,935 C'est grave ? 1042 01:54:14,645 --> 01:54:16,647 Elle a traversé, mais putain. 1043 01:54:19,358 --> 01:54:21,193 Ça ressemble pas à une plage. 1044 01:54:33,163 --> 01:54:34,206 Relevez-le. 1045 01:54:37,960 --> 01:54:38,836 Putain. 1046 01:54:40,546 --> 01:54:41,547 Viens. 1047 01:54:43,966 --> 01:54:45,092 Merci beaucoup. 1048 01:55:18,542 --> 01:55:20,085 Le bateau va partir. 1049 01:55:43,192 --> 01:55:44,068 Tiens. 1050 01:56:00,000 --> 01:56:01,794 Qu'est-ce que tu vas en faire ? 1051 01:56:07,883 --> 01:56:09,426 Je vais lui laisser le choix. 1052 01:56:11,261 --> 01:56:12,888 Elle peut dire la vérité. 1053 01:56:14,181 --> 01:56:15,224 Ou c'est moi. 1054 01:56:29,655 --> 01:56:32,866 OK, on passe à l'antenne dans trois, deux... 1055 01:56:35,619 --> 01:56:40,457 Sénatrice, dites-nous pourquoi vous nous avez invités chez vous ? 1056 01:56:40,457 --> 01:56:45,713 J'ai récemment démissionné de mon poste de sénatrice de Californie. 1057 01:56:45,713 --> 01:56:47,631 J'ai commis des erreurs. 1058 01:56:47,631 --> 01:56:50,551 Et je compte les rectifier, 1059 01:56:50,551 --> 01:56:54,263 maintenant que ma fille est rentrée. 1060 01:57:00,018 --> 01:57:02,730 Les erreurs dont vous parlez 1061 01:57:02,730 --> 01:57:05,149 sont les accusations de corruption 1062 01:57:05,149 --> 01:57:08,986 liées à l'industrie pétrolière en Amérique du Sud. 1063 01:57:08,986 --> 01:57:14,283 Une procédure judiciaire se penchera sur ces accusations 1064 01:57:14,283 --> 01:57:16,285 et je suis prête 1065 01:57:17,870 --> 01:57:20,497 à accepter les sanctions, quelles qu'elles soient, 1066 01:57:20,497 --> 01:57:25,461 qui résulteront de ces enquêtes. 1067 01:57:32,009 --> 01:57:34,970 Qu'est-ce que cela vous fait, de retrouver votre fille ? 1068 01:57:34,970 --> 01:57:37,347 Je suis folle de joie de retrouver ma fille. 1069 01:57:44,021 --> 01:57:46,857 Julia, qu'est-ce que cela vous fait de rentrer ? 1070 01:57:48,066 --> 01:57:49,485 Ça fait du bien de rentrer. 1071 02:02:49,826 --> 02:02:51,828 Sous-titres : Françoise Sawyer