1
00:00:01,001 --> 00:00:10,576
تيم ترجمه سايت
iMovie-DL
با افـتـخـار تــقـديم ميـکـند
www.iMovie-DL.com
2
00:00:20,577 --> 00:00:39,577
GodBless ترجمه شده توسط
@FilmVill
3
00:01:24,578 --> 00:01:27,518
.اون نگاش کن، "اسکار" منتظرته
عصبي هستي؟
4
00:01:27,601 --> 00:01:29,361
.آره يکم -
.نه، طوريت نميشه -
5
00:01:29,531 --> 00:01:31,522
فقط نشون بده بچه شهريا
چطوري انجام ميدند، خب؟
6
00:01:31,547 --> 00:01:33,521
.هي! روز استراليا مبارک
7
00:01:33,626 --> 00:01:35,161
.تو هم همينطور رفيق
8
00:01:37,001 --> 00:01:39,001
هي -
سلام عزيزم -
9
00:01:39,201 --> 00:01:42,041
نميخواي استراحت کني؟ -
.هي، ساعت کارمه -
10
00:01:44,721 --> 00:01:46,201
.اون بيرون قوقاييه
11
00:01:46,401 --> 00:01:47,841
.بايد ديروز اينجا ميبودي
12
00:01:48,001 --> 00:01:51,121
من هنوز داشتم اون جعبههارو
.بستهبندي ميکردم. خيلي رواعصابه
13
00:01:53,401 --> 00:01:54,801
.قاتل امروز اون بيرون ول ميچرخه
14
00:01:55,001 --> 00:01:56,881
آره، "ويل" بايد ياد بگيره
.چطور از پس خودش بر بياد
15
00:01:57,081 --> 00:01:58,721
.هيچکس بهتر از "اسکار" بلد نيست
16
00:02:00,561 --> 00:02:02,001
.به غير از خودت بابا
17
00:02:08,041 --> 00:02:10,601
.خيلي خب، شروع شد
18
00:02:10,801 --> 00:02:12,597
!اوه
19
00:02:12,681 --> 00:02:14,761
نگاش کن، اين مرد جوون
.چه استعدادي هم داره
20
00:02:14,961 --> 00:02:17,241
!تعادلشرو نگا کن، خوبه
21
00:02:17,441 --> 00:02:18,881
."مثل "شين
22
00:02:24,161 --> 00:02:25,641
.من ديگه بايد برم بابا
23
00:02:25,841 --> 00:02:27,241
متاسفم، حواست به "ويل" هست؟
24
00:02:27,441 --> 00:02:29,481
و فقط مطمئن شو اون يه چيزي بخوره خب؟
25
00:02:29,681 --> 00:02:30,881
.حتما
26
00:02:36,961 --> 00:02:41,161
.اسم قرباني آقاي "هريس رکسهاج"ـه
27
00:02:41,361 --> 00:02:42,801
.دورو بر نيمه شب تا حد مرگ کتک خورد
28
00:02:45,281 --> 00:02:48,281
کي تماس گرفت؟ -
.تماس ناشناس، 5صبح -
29
00:02:52,401 --> 00:02:55,401
کاراگاه -
.روز خوش "جيل"، اين "توري"ـه، تازده وارده -
30
00:02:55,601 --> 00:02:57,321
"کاراگاه محلي "لاستيگمن
31
00:03:00,921 --> 00:03:03,081
.اثري از ورود به زور نيست
32
00:03:06,761 --> 00:03:08,681
.به بهشت خوش اومديد بچه ها
33
00:03:08,787 --> 00:03:11,161
"سلام "برندا -
حالت چطوره؟ -
34
00:03:13,681 --> 00:03:17,241
،خب، با توجه به زخمها
.قاتل قربانيو دست بسته بود
35
00:03:17,441 --> 00:03:18,721
.تا حد مرگ مضروب کرده
36
00:03:18,921 --> 00:03:22,241
اسلحه؟ -
.يک شيء زخيم، احتمالا خميده -
37
00:03:22,441 --> 00:03:23,881
.جاي تورفتگي در گوشت وجود نداره
38
00:03:24,081 --> 00:03:26,681
ولي زخمها در جمجمه نشون مبده
.که قاتل راست دست بوده
39
00:03:26,881 --> 00:03:28,561
اينجا دستبند پيدا نکردي؟
40
00:03:28,586 --> 00:03:30,761
.نه، بازم هست
41
00:03:30,961 --> 00:03:32,561
غيرعاديه ولي او در بيضه هاش
.چند بريدگي داره
42
00:03:32,641 --> 00:03:35,801
عاشق متعصب؟ -
.احتمالا با قصد قبلي -
43
00:03:36,001 --> 00:03:38,401
.قاتل چاقو را با خودش آورده بود
44
00:03:38,601 --> 00:03:40,561
مگه اينکه از آشپزخانه برداشته باشه؟
45
00:03:40,761 --> 00:03:42,081
.نه
46
00:03:42,281 --> 00:03:44,961
.هي "هريس" منم، تلفنو بردار
47
00:03:45,161 --> 00:03:47,401
ميدونم اونجايي
چراغا روشنه ميبينم
48
00:03:47,601 --> 00:03:49,441
داري چيکار ميکني؟
49
00:03:49,641 --> 00:03:52,521
.ماشکا" منم عزيزم، باهام تماس بگير"
50
00:03:52,721 --> 00:03:56,321
.اين ديوونگيه، من عاشقتم، تو هم عاشق مني
51
00:03:56,521 --> 00:03:58,721
.اين مهمتر از اون چيزيه که خانوادهت فکر ميکنند
52
00:04:00,321 --> 00:04:02,121
.از 10 تا 1 شرط ميبندم مسئله خانوادگيه
53
00:04:02,321 --> 00:04:05,361
.نميخوام دوباره پولتو بگيرم "نيک" ولي قبوله
54
00:04:05,561 --> 00:04:08,641
."عزيزم دوباره منم "ماشکا
تو کجايي؟
55
00:04:08,841 --> 00:04:12,081
.ديروقته و عموت هم داره غر ميزنه
ميتوني باهام تماس بگيري؟
56
00:04:12,281 --> 00:04:14,321
.اين 20دقيقه پيش اومد
57
00:04:14,521 --> 00:04:17,881
فکر کنم تو به اندازه کافي در "گالبورن" سر
.صحنههاي جنايي بودي
58
00:04:38,361 --> 00:04:42,281
فقط خبرو بهشون بده، سعي نکن
.وارد رابطه احساسي بشي
59
00:04:42,481 --> 00:04:44,241
داري اينو به خودت ميگي يا به من؟
60
00:05:03,481 --> 00:05:04,961
شش، شش
61
00:05:05,161 --> 00:05:07,401
.اوه، نه نه نه نه
62
00:05:10,321 --> 00:05:13,001
.برادرم کشته شده
63
00:05:13,201 --> 00:05:14,561
چرا؟
64
00:05:14,761 --> 00:05:19,321
هنوز نميدونيم. کسي هست
که باهاش خصومتي داشته باشه؟
65
00:05:19,521 --> 00:05:20,841
نه
66
00:05:21,041 --> 00:05:24,361
شما ميدونيد چرا کسي بايد
چنين کاريو بکنه؟
67
00:05:24,561 --> 00:05:26,801
هيچ رابطه عاشقانه طولاني نداشته يا...؟
68
00:05:27,001 --> 00:05:29,441
عاشقانه؟
69
00:05:30,641 --> 00:05:34,281
.براي "هريس" فقط کارو کارو کار مطرح بود
70
00:05:36,721 --> 00:05:38,961
.اون اصلا وقتي براي دوست دختر نداشت
71
00:05:42,721 --> 00:05:45,801
آم، پس دوست پسر چطور؟
72
00:05:46,001 --> 00:05:47,201
چي؟
73
00:05:47,361 --> 00:05:50,041
.نه نه نه، شما متوجه نيستيد
74
00:05:50,241 --> 00:05:54,241
!پسرم همجنسباز نيست نه
75
00:05:54,441 --> 00:05:56,081
.نه
76
00:06:20,001 --> 00:06:22,721
هريس" ساعت دستش بود؟"
77
00:06:22,921 --> 00:06:24,361
نه
78
00:06:24,561 --> 00:06:27,841
.ساعت پدرمون گم شده
.مدل پياجتـه
79
00:06:32,201 --> 00:06:34,201
.کت چرمي مشکيش اينجا نيست
80
00:06:34,401 --> 00:06:36,561
اون عاشقش بود. هيچوقت
.نميزاشت من قرضش بگيرم
81
00:06:38,161 --> 00:06:43,681
ميتوني بگي اين کيه که
در اين عکس کنار "هريس" واستاده؟
82
00:06:43,881 --> 00:06:45,761
.اسمش "روحان"ـه
83
00:06:45,961 --> 00:06:47,441
.همم
84
00:06:47,641 --> 00:06:49,041
اون دوست پسرشه؟
85
00:06:49,241 --> 00:06:50,681
.سابق
86
00:06:50,881 --> 00:06:53,041
اين صدارو ميشناسي؟
87
00:06:53,241 --> 00:06:56,641
.اين ديوونگيه من عاشقتم تو هم عاشقمي
88
00:06:56,841 --> 00:06:58,881
.اين مهمتر از چيزيه که خانوادهت فکر ميکنند
89
00:07:01,441 --> 00:07:03,001
روحان" کليد داشت؟"
90
00:07:06,961 --> 00:07:08,561
آدرسشو بلدي؟
91
00:07:10,041 --> 00:07:11,401
.بايد تو تلفن "هريس" باشه
92
00:07:11,601 --> 00:07:13,161
.آره ما تلفنشو هنوز پيدا نکرديم
93
00:07:13,361 --> 00:07:16,161
...اگه اون ايراني ديوونه برادرمو کشته باشه
94
00:07:16,361 --> 00:07:17,721
"نيک"
95
00:07:17,961 --> 00:07:21,321
ببخشيد، هنوز تلفنو پيدا نکرديم ولي فک کردم
.ممکنه بخواي يه نگاهي به اين بندازي
96
00:07:21,521 --> 00:07:23,561
.متشکرم -
.طبقه پايين بهم برشگردون -
97
00:07:27,441 --> 00:07:32,601
نرمافزار "تراستر"؟ برادرت از اين نرمافزار
استفاده کرده تا با مردها آشنا بشه؟
98
00:07:32,801 --> 00:07:34,801
.ما خيلي در مورد زندگي جنسيش حرفي نميزديم
99
00:07:35,001 --> 00:07:38,081
ولي براي سکس با هر مردي ملاقات ميکرد؟
100
00:07:38,281 --> 00:07:39,841
.ممکنه بود
101
00:07:42,321 --> 00:07:44,161
.خب، بيخيال مرد تا خونه ميرسونمت
102
00:07:50,841 --> 00:07:52,241
...اه
103
00:07:52,441 --> 00:07:55,841
ميرم از همسايهها آمار ميگيرم
.ببينم کسي چيزي شنيده
104
00:07:56,041 --> 00:07:57,601
.نميخواد خيلي تلاش کني
105
00:08:22,281 --> 00:08:26,001
شما ديشب چيزي ديدين يا شنيدين آقاي...؟
106
00:08:26,201 --> 00:08:29,001
.مک، ادي مک
107
00:08:29,201 --> 00:08:30,921
.من چيزي نديدم
108
00:08:34,761 --> 00:08:36,961
.صداي ضربه از سقف ميشنيدم
109
00:08:37,161 --> 00:08:39,081
.فک کردم دارند شوخي خرکي ميکنند
110
00:08:41,281 --> 00:08:43,841
.از اون شوخي پشت وانتياي دوتا نرّه خر
111
00:08:46,801 --> 00:08:49,081
مجبور شدم سرشون داد بزنم
.تا اين صداي مردم آزارو تمومش کنند
112
00:08:49,281 --> 00:08:50,721
چه ساعتي بود؟
113
00:08:52,721 --> 00:08:54,241
.تقريبا نيمه شب
114
00:08:55,601 --> 00:08:57,601
رفتيد بالا تا باهاشون حرف بزنيد؟
115
00:09:00,921 --> 00:09:03,521
اون مورد ضرب و شتم قرار گرفت. ولي درخواست کمک نکرد؟
116
00:09:03,721 --> 00:09:06,841
.خب اگر هم کرده باشه من نشنيدم
117
00:09:10,481 --> 00:09:12,161
تا حالا خونهشون نرفتيد؟
118
00:09:13,281 --> 00:09:15,401
خونه "هريس"؟ -
نه -
119
00:09:17,681 --> 00:09:21,601
و آيا شما سابقه زندان داريد آقاي "مک"؟
120
00:09:22,641 --> 00:09:23,881
خدا نکنه
121
00:09:27,881 --> 00:09:29,081
.صحيح
122
00:09:39,081 --> 00:09:40,561
!اوي
123
00:09:40,761 --> 00:09:42,681
هي -
.چندتا سوال ازت داشتم -
124
00:09:42,881 --> 00:09:46,721
راجب به؟ -
راجب به اين نرمافزار چيزي ميدوني؟ -
125
00:09:47,761 --> 00:09:49,841
ميخواي راجب به "تراستر" بدوني؟ -
آره -
126
00:09:50,041 --> 00:09:51,481
و فک ميکني من ميدونم؟
127
00:09:55,481 --> 00:09:59,441
،کاربر يه عکس آپلود ميکنه، يه توصيف کوتاه
128
00:09:59,641 --> 00:10:01,841
.از چجور آدمايي خوشت مياد
129
00:10:02,041 --> 00:10:05,281
و موقعيت ياب روي گوشي هم
.مکان کاربرو نشون ميده
130
00:10:07,121 --> 00:10:09,161
...کاربرها ميتونند براي هم پيغام بفرستند
131
00:10:09,361 --> 00:10:10,961
.و در سابقه موبايل هم ثبت نميشه...
132
00:10:13,121 --> 00:10:15,321
.به نظر تحت تاثير قرار نگرفتي
133
00:10:15,521 --> 00:10:19,281
خب اين براي قاتل يک وسيلهي بينقص
.براي فريب دادن قربانيهاست
134
00:10:22,361 --> 00:10:24,521
هي، توي اين، يه بوکسور 70ساله هم پيدا ميشه؟
135
00:10:24,721 --> 00:10:28,441
.عزيزم، اگه بدوني کيا اين تو هستند شاخ در مياري
136
00:10:28,641 --> 00:10:30,481
که اينطور؟
137
00:10:33,681 --> 00:10:36,161
قشنگه -
.قشنگ ميشه -
138
00:10:47,721 --> 00:10:51,721
ادي مک" در سال 1983 به جرم"
.درگيري به 6ماه حبس محکوم شد
139
00:10:51,921 --> 00:10:55,041
،اون در يک کلاب محلي کار ميکرد
.به عنوان محافظ يه مشتريو زد
140
00:10:55,241 --> 00:10:56,721
از اين اواخر چيزي داري؟
141
00:10:56,921 --> 00:10:58,161
.اه بله
142
00:10:58,361 --> 00:11:00,121
اون با قرباني يک دعوايي داشت
143
00:11:00,321 --> 00:11:03,201
."سر چيزي که خودش گفت "جاي مخصوص پارکش
144
00:11:03,401 --> 00:11:04,681
خانواده چي؟
145
00:11:04,881 --> 00:11:07,601
،اونا به نظر باهاش نزديک بودند
.وقتي خبرو شنيدند شوکه شدند
146
00:11:07,801 --> 00:11:10,841
برادرش تنها کسي بود که
در مورد همجنس بازيش ميدونست
147
00:11:11,041 --> 00:11:13,441
.برادره از اون دوسته خوشش نميومد -
آره -
148
00:11:13,641 --> 00:11:16,081
،براساس گفتههاي برادره
دوست سابق کسي بود که اصرار ميکرد
149
00:11:16,281 --> 00:11:17,761
.و خواستههاش هم به ثمر ننشست
150
00:11:17,961 --> 00:11:20,401
خب اگه من در مورد دوست سابق
،چيزي نميدونستم
151
00:11:20,601 --> 00:11:22,321
،ممکن بود تصور کنم انگيزه سرقت بوده
152
00:11:22,521 --> 00:11:25,761
ما در اين منطقه هيچ دزديه خشونت باري داشتيم؟
153
00:11:25,961 --> 00:11:28,041
نه مثل اين -
همم -
154
00:11:28,241 --> 00:11:31,241
احتمالش هست که با يک
جنايت کينهتوزانه طرف باشيم؟
155
00:11:31,441 --> 00:11:36,201
قرباني که همجنسبازه، همسايه
هم که سابقه خشونت و همينطور
156
00:11:36,401 --> 00:11:37,681
.تمايلات ضد همجنسگرايي داره
157
00:11:37,881 --> 00:11:40,361
پس فکر ميکني همسايه ميتونه با اين
موضوع همخواني داشته باشه؟
158
00:11:40,601 --> 00:11:44,641
علامتهاي روي دست نشون ميده قاتل
.کاملا تحت کنترل بوده و ميدونسته چيکار ميکنه
159
00:11:44,841 --> 00:11:47,361
.بريدگي در بيضه نشانهي خشمه
160
00:11:47,561 --> 00:11:49,801
...درک من اينه که ما با کسي طرف هستيم که
161
00:11:50,001 --> 00:11:51,801
يه لحظه صبر کن، درکت؟
162
00:11:52,001 --> 00:11:54,241
"ما مدرک لازم دارم. "الف.هـ.ف
163
00:11:54,441 --> 00:11:55,921
.انگيزه، هدف، فرصت
164
00:11:56,121 --> 00:11:57,401
.از انگيزه خيلي مطمئن نيستيم
165
00:11:57,601 --> 00:12:00,121
هدف هم، ميدونيم که توسط يک راست
.دست تا حد مرگ مورد ضرب و شتم قرار گرفت
166
00:12:00,161 --> 00:12:01,801
.با يک وسيله کُند که هنوز نداريمش
167
00:12:01,921 --> 00:12:03,481
...و فرصت هم
168
00:12:03,681 --> 00:12:08,081
خب، قرباني همجنسبازه، از "تراستر" استفاده
.کرده و يک دوست سابق حسود داره
169
00:12:08,281 --> 00:12:13,041
.اين دوست سابقه. شهره و آدرسش هنوز نامعلومه
170
00:12:13,241 --> 00:12:15,601
خب ممکنه با دوربينهاي مداربسته
.يه چيزي دستمون بياد
171
00:12:15,801 --> 00:12:18,481
خونه قرباني اينجاست. درست
.کنار پارک کاردينال
172
00:12:18,681 --> 00:12:21,041
يه مسير خوب براي فرار هست
.به سمت اوقيانوس
173
00:12:21,170 --> 00:12:23,881
.چندين قسمت داره، نميدونم دوربين چي نشون ميده
174
00:12:24,081 --> 00:12:25,921
.خب، برو بفهم
175
00:12:26,121 --> 00:12:28,201
درسته من افرادو ميفرستم
.در چندتا خونهرو بزنند
176
00:12:28,321 --> 00:12:30,321
.بقيهتون بريد بيرون و اون سلاحو پيدا کنيد
177
00:13:51,321 --> 00:13:53,289
اينجا چيکار ميکني؟
178
00:13:53,841 --> 00:13:55,441
.منتظرت بودم
179
00:13:55,641 --> 00:13:58,641
.تو خونهي جديدو شادمون
180
00:14:00,161 --> 00:14:02,321
.و من فردا هم مدرسه دارم
181
00:14:02,521 --> 00:14:05,081
.پدربزرگت قرار بود ازت مراقبت کنه
182
00:14:05,281 --> 00:14:07,161
.من تصميم گرفتم برم
183
00:14:07,361 --> 00:14:10,401
.خب تو نبايد تنها باشي
184
00:14:10,601 --> 00:14:12,481
.ميتونم از پس خودم بر بيام
185
00:14:12,681 --> 00:14:14,441
اوه جدي؟
186
00:14:16,601 --> 00:14:20,761
.داشتم اخبارو بررسي ميکردم
.خبر جنايي نيست
187
00:14:20,961 --> 00:14:22,961
چه اتفاقي افتاد؟
188
00:14:23,161 --> 00:14:26,201
يه مرد جوان وقتي در يک
.خونه تنها بود کشته شد
189
00:14:28,641 --> 00:14:32,121
.ميتونم برگردم به "گالبورن" کنار پدر زندگي کنم
190
00:14:32,321 --> 00:14:33,921
نه
191
00:14:34,121 --> 00:14:37,361
.نه تو همينجا پيش من ميموني
192
00:14:37,561 --> 00:14:40,361
.چون من حريص هستم و ميخوام پيشم بموني
193
00:14:41,561 --> 00:14:43,441
.و ميخوام بدونم که تو جات امنه
194
00:15:12,601 --> 00:15:14,001
!بدهش من
195
00:15:36,361 --> 00:15:39,521
.بيخيال، عمرا، مال منه
196
00:15:40,961 --> 00:15:41,761
نه
197
00:15:41,961 --> 00:15:42,961
!هي
198
00:15:43,121 --> 00:15:46,401
شما بچهها اينو با خودتون آوردين؟
199
00:15:46,601 --> 00:15:48,081
اين چماقو؟
200
00:15:49,386 --> 00:15:51,281
.نه، ما پيداش کرديم -
کجا؟ -
201
00:15:53,001 --> 00:15:55,801
خيلي خب ميخوام بهم نشون بديد
.دقيقا کجا پيداش کرديد
202
00:16:00,841 --> 00:16:03,081
.همينجا پيداش کرديم
203
00:16:03,218 --> 00:16:06,241
خوبه، شما موبايل داريد؟ -
آره -
204
00:16:07,187 --> 00:16:09,681
.چماغ در آب شور پيدا شد
205
00:16:09,881 --> 00:16:12,921
پنجتا جزرو مدو گذرونده و زير
يک صخره افتاده بود
206
00:16:13,121 --> 00:16:17,321
و تو دست دوتا بچه بود، اما
.تست آثار خون هم مثبت در اومد
207
00:16:17,521 --> 00:16:19,321
.يکم زمان ميبره تا يه نمونه مطابق پيدا کنيم
208
00:16:19,521 --> 00:16:22,241
.ولي همينطور اثراتي از بافت و رشته نخ پيدا کرديم
209
00:16:26,961 --> 00:16:30,721
وقتي من داشتم اسلحهرو از روي سخره
.برميداشتم "ادي مک" منو تماشا کرد
210
00:16:30,921 --> 00:16:33,241
اون سابقهداره ميشه
نمونه اثر انگشتشو ببينيم؟
211
00:16:33,441 --> 00:16:35,521
.شک دارم از روي سلاح بشه نمونه برداشت
212
00:16:35,721 --> 00:16:37,561
.گرچه از داخل آپارتمان نمونه برداري کرديم
213
00:16:37,761 --> 00:16:40,801
هيچکدومش تا الان سابقه جنايي
.نداشته، ولي بازم سعي ميکنيم
214
00:16:41,001 --> 00:16:43,681
تارهاي موي بر روي پيکر قرباني پيداشده
215
00:16:43,881 --> 00:16:45,521
.حدود 1/16ميليمتر هم اندازهشه
216
00:16:45,721 --> 00:16:46,921
.اصلاح کرده
217
00:16:46,961 --> 00:16:52,001
درسته، درمورد رشتهي تار هم هنوز
.نميدونند متعلق به چه حيونيه
218
00:16:52,201 --> 00:16:54,561
خبر خوب اينه که اونها يه نمونه مشابه رشته
219
00:16:54,761 --> 00:16:56,441
.که به بدنه چماغ چسبيده بود پيدا کردند
220
00:16:56,641 --> 00:16:59,001
بچههاي آزمايشگاه مقداري اسپرم
،روي پتوها پيدا کردند
221
00:16:59,201 --> 00:17:02,561
مقاديري از مواد "کريستال مت آمفتامين" روي
.جسد بود، ولي در خونِ "هريس" چيزي نبود
222
00:17:02,761 --> 00:17:08,041
پس يه بکسور عصبانيه بچه بازـه
بيخواب يا يک عاشقه متعصب؟
223
00:17:08,241 --> 00:17:10,801
من ميگم عاشقه متعصب -
.ميتونه عاشقه متعصب باشه -
224
00:17:10,841 --> 00:17:14,281
شايد قرباني درگير يک رابطه
خشن جنسي با رضايت دوطرفه بوده
225
00:17:14,481 --> 00:17:16,281
.و فقط اوضاع اشتباه پيش رفته
226
00:17:16,481 --> 00:17:17,801
،بدترين حالت ممکن
227
00:17:18,001 --> 00:17:20,441
،اينه که با يک آدمکش روانپريش طرف هستيم
228
00:17:20,641 --> 00:17:22,883
.و شايد يه حرفهاي -
.ممکنه بار اولش هم نبوده باشه -
229
00:17:22,922 --> 00:17:26,081
خب تحقيق کن ببين ميتوني نمونهاي
مشابه با اين قتل پيدا کني
230
00:17:41,481 --> 00:17:46,481
"ما يک اتاق ميخوايم تا "اسماعيل
.و "امير" بتونند "هريس"رو بشورند
231
00:17:48,001 --> 00:17:51,241
متاسفانه اين ممکن نيست. اونا
.هنوز کالبدشکافي نکردند
232
00:17:53,121 --> 00:17:57,601
.هريس" براي رفتن به بهشت بايد پاکيزه بشه"
233
00:17:59,281 --> 00:18:01,641
.بايد تا آزاد شدن جنازه صبر کنيد
234
00:18:06,641 --> 00:18:08,081
اون مال ماست
235
00:18:09,641 --> 00:18:11,081
نه مال شما
236
00:18:13,441 --> 00:18:17,921
خداوند بخشنده و مهربانه و تو هرگز
.نميتوني خودتو بزاري جاي من
237
00:18:20,681 --> 00:18:24,281
حالا، ميتونم چند دقيقه با فرزندم
تنها باشم خواهش ميکنم؟
238
00:18:24,481 --> 00:18:25,761
البته
239
00:18:39,241 --> 00:18:41,001
هنوز پيداش نکرديد؟
240
00:18:41,201 --> 00:18:44,401
.نه، يه اسم ميتونه کمک کنه
241
00:18:44,601 --> 00:18:47,601
وقتي با "هريس" آشنا شد، اون
.با يک دانشگاه در ارتباط بود
242
00:18:47,801 --> 00:18:50,161
خيلي خب، تو يادت مياد کدوم دانشگاه؟
243
00:18:51,721 --> 00:18:54,361
.نميدونم، ولي طرف يه دانشمند بود
244
00:18:56,161 --> 00:18:57,521
.اين کمک ميکنه ممنونم
245
00:18:57,721 --> 00:18:59,121
دستاش؟
246
00:18:59,321 --> 00:19:00,601
...اون
247
00:19:00,801 --> 00:19:03,041
دستاشو بسته بودند؟
248
00:19:03,241 --> 00:19:04,961
چرا دستانش؟
249
00:19:05,161 --> 00:19:08,601
بپوشونش لطفا -
.اونو بسته بودند! خواهش ميکنم نه -
250
00:19:08,801 --> 00:19:13,921
خواهش ميکنم! من براي پسرم
آرامش ميخوام، ميشه لطفا؟
251
00:19:47,160 --> 00:19:52,160
محل رخداد: صخرههاي پارک کاردينال
نوع حادثه: قتل; گرگ ميلز
252
00:19:55,161 --> 00:20:03,161
توصيف محل: جسد روي صخره
برروي تخته سنگي پيدا شد
253
00:20:03,232 --> 00:20:07,762
دليل مرگ: با يک شيء ضخيم ضربه به سر خورده
254
00:20:45,161 --> 00:20:47,881
قربان در پارک کاردينال قتلهاي
.ديگري هم وجود داشته
255
00:20:48,081 --> 00:20:49,681
واقعيات ويکتوريا، از زمانش شروع کن
256
00:20:49,881 --> 00:20:52,281
ژانويه 1990 -
.اوه اينکه خيلي قديميه -
257
00:20:52,481 --> 00:20:54,681
خب دقيقا بيرون خانه "مک" اتفاق افتادد
258
00:20:54,706 --> 00:20:56,161
آره، ولي آيا "مک" محکوم شده بود؟
259
00:20:56,361 --> 00:20:59,281
نه نه، ولي به اين معني نيست
.که اون دخيل نبوده
260
00:20:59,326 --> 00:21:03,601
.1990 "کانبرا" "پريس" رو شکست ميده
.اين دومين قهرماني "کانبرا" بوده
261
00:21:03,801 --> 00:21:05,041
.اون بازي خوبي بود
262
00:21:05,108 --> 00:21:07,356
.ومنم اينجا يه افسر زيردست بودم
خب قرباني کي بود؟
263
00:21:07,361 --> 00:21:09,201
"گرگ ميلز" -
.ميلز" آره يادم مياد" -
264
00:21:09,401 --> 00:21:11,161
.يه لهستاني عوضي که دستگير هم شد
265
00:21:11,313 --> 00:21:13,486
و صادقانه بگم، از اينکه کارش به
.قتل کشيد کمي غافلگير شدم
266
00:21:13,510 --> 00:21:15,921
جدي چرا اونوقت؟ -
.خب اون فقط يه دعواي احمقانه بود -
267
00:21:16,121 --> 00:21:17,801
کمي حول دادن، کمي تنه زدن
.کمي هم بدشانسي
268
00:21:18,892 --> 00:21:21,121
...من يادداشتهارو خوندم تحقيقات بنظر ميرسيد
269
00:21:21,321 --> 00:21:22,321
حواست باشه
270
00:21:22,481 --> 00:21:25,601
خب، بر اساس حرفهاي يه بچهاي
.به اتمام رسيد که اصلا انگليسي هم به زور حرف ميزد
271
00:21:25,801 --> 00:21:27,601
.خب، اگه يادم بياد اون بچه اعتراف کرد
272
00:21:27,801 --> 00:21:30,721
حالا، آيا هيچ سرنخي پيدا کردي
که به اين پرونده مرتبط باشه؟
273
00:21:30,961 --> 00:21:32,515
نه -
.پس وقتمو تلف نکن -
274
00:21:32,555 --> 00:21:34,210
.من ازت نمونههاي مشابه خواستم
275
00:21:34,241 --> 00:21:36,522
.اين همون مکانه و مشخصات قرباني هم همونه
276
00:21:36,681 --> 00:21:37,881
.هردوشون مردان همجنسباز بودند
277
00:21:37,906 --> 00:21:40,681
26سال فاصلهست. فقط اون
.عاشقه تردشدهرو برام پيدا کن
278
00:21:40,827 --> 00:21:46,081
قربان، به عنوان يک عاشق تردشده
.قتل بيرحمانه اتفاق افتاده اين تناسب نداره
279
00:21:49,401 --> 00:21:51,641
،"هرروز "توري
280
00:21:51,841 --> 00:21:55,121
تو مياي اينجا سرکار تا زندگيتو صرف بقيه بکني درسته؟
281
00:21:57,761 --> 00:22:00,201
ولي تو يه پسر داري
282
00:22:00,401 --> 00:22:01,881
چرا اينکارو ميکني؟
283
00:22:02,081 --> 00:22:03,921
...اه
284
00:22:04,121 --> 00:22:08,841
خب من عاشق کارم هستم و
.الانم نون آور خونه من هستم
285
00:22:10,801 --> 00:22:12,441
خب مراقب خودت باش
286
00:22:15,561 --> 00:22:17,721
.کريسمس مبارک
287
00:22:17,921 --> 00:22:21,361
نگهبان پارک اومد، فيلم
.دوربينهاي امنيتي در پارک ساحلي
288
00:22:23,721 --> 00:22:24,921
ايول
289
00:22:32,681 --> 00:22:35,441
ساعت 3:10 دقيقه صبح اون در
اين ساعت اونجا چيکار ميکنه؟
290
00:22:35,641 --> 00:22:37,081
حيوانات پشم دارند
291
00:22:37,281 --> 00:22:38,601
حيونه ديگه
292
00:22:38,801 --> 00:22:41,201
ولي آزمايشگاه تاييد کرد که
.موي سگ يا گربه نيست
293
00:22:48,081 --> 00:22:49,281
سلام
294
00:22:49,361 --> 00:22:50,841
اون "روحان"ـه؟
295
00:22:51,600 --> 00:22:52,795
.متشکرم
296
00:22:53,146 --> 00:22:56,161
دانشگاه به يک اسم مستعار
"دست يافت. "اسد
297
00:22:56,361 --> 00:22:57,721
.روحان" در يک کالج زندگي ميکرد"
298
00:22:57,921 --> 00:23:01,081
ولي چندماه بعد بخاطر درگيري
.با ناظم از اونجا خارج شد
299
00:23:06,121 --> 00:23:08,921
هيچي بهتر از شبکههاي اجتماعي
.نيست تا کارمارو راحتتر کنه
300
00:23:08,937 --> 00:23:11,537
کي گفته نميشه به يه سگ پير ترفندهاي جديد ياد داد؟
301
00:23:13,017 --> 00:23:16,417
آزمايشگاه روي ملافهها اسپرم پيدا کرده
...پس اگه يه مضنون برامون بياري
302
00:23:20,497 --> 00:23:23,497
.به نظر او در دکهي ساحل "برونته" کار ميکنه
303
00:23:44,897 --> 00:23:47,897
!روحان اسد" همونجا بايست، ايست"
304
00:23:50,537 --> 00:23:53,097
!روحان بايست، پليس
305
00:23:53,297 --> 00:23:54,737
!وايسا پليس
306
00:23:54,937 --> 00:23:56,737
چي ميخواين؟
307
00:23:56,937 --> 00:23:59,577
فقط ميخواستيم حرف بزنيم رفيق
.فقط ميخوايم حرف بزنيم
308
00:23:59,777 --> 00:24:02,657
!ميخواين منو برگردونيد -
.نه نه نه نه -
309
00:24:02,857 --> 00:24:05,497
"فقط ميخوايم ببريمت به پاسگاه "باندي
.تا چندتا سوال ازت بپرسيم
310
00:24:05,697 --> 00:24:08,017
فقط آروم باش -
.نزارين اينکارو با من بکنند -
311
00:24:08,217 --> 00:24:09,817
آروم باش -
.اونا منو ميکشند -
312
00:24:10,017 --> 00:24:11,537
آروم باش
313
00:24:34,377 --> 00:24:36,577
.روحان" تو و "هريس" عاشق هم بودين"
314
00:24:38,137 --> 00:24:40,217
فقط يک سال عاشق بوديم
315
00:24:42,977 --> 00:24:46,097
وقتي به "هريس" اصرار کردم
،تا با خانوادهش ملاقات کنم
316
00:24:46,297 --> 00:24:49,257
دعوا کرديم و تموم شد
317
00:24:51,657 --> 00:24:53,497
آخرين باري که ديديش کي بود؟
318
00:24:56,537 --> 00:24:58,137
.روز قبلي که کشته شد
319
00:24:59,417 --> 00:25:02,137
ما شنا کرديم. حرف زديم
320
00:25:10,737 --> 00:25:12,777
بعدش رفتم بيرون براي پيادهروي
321
00:25:12,977 --> 00:25:16,817
.من اونو در "گرين رووم" ديدم، ميرقصيد
322
00:25:19,217 --> 00:25:20,857
گفت قلب من از سنگـه
323
00:25:21,937 --> 00:25:24,217
.هريس" براي ملاقات با تو از اَپ تراستر استفاده کرد"
324
00:25:25,497 --> 00:25:26,977
اين ناراحتت کرد؟
325
00:25:27,177 --> 00:25:29,137
.اون دوستشون نداشت
326
00:25:30,697 --> 00:25:32,337
به من خيانت شد
327
00:25:32,537 --> 00:25:34,377
اين منو عصباني کرد
328
00:25:37,257 --> 00:25:39,657
،وقتي غافلگيرانه باهاش روبه رو ميشي
329
00:25:39,857 --> 00:25:42,017
.نميشه فهميد چجور واکنشي ممکنه نشون بدي
330
00:25:48,897 --> 00:25:51,617
هريس" گفت اون يه مرد آزاده"
331
00:25:51,817 --> 00:25:53,697
و اينکه من بايد برم
332
00:25:55,657 --> 00:25:57,817
خب منم رفتم
333
00:25:58,017 --> 00:26:03,657
در شب 25ژانويه آيا به خانه
هريس" وارد و خارج شدي؟"
334
00:26:10,257 --> 00:26:11,457
نه
335
00:26:12,657 --> 00:26:13,857
باشه
336
00:26:14,017 --> 00:26:16,017
.خب، ما اينجا يه مشکلي داريم
337
00:26:17,297 --> 00:26:22,417
چون در ساعت 11:28 شب
تو يک تماس با اپارتمان "هريس" گرفتي
338
00:26:23,617 --> 00:26:27,657
و ما در ساعت 5:10 صبح
.ازت فيلم دوربين امنيتي داريم
339
00:26:29,097 --> 00:26:34,497
خب من نياز دارم بهم بفهموني که
.در بين اون ساعت چيکار ميکردي
340
00:26:36,297 --> 00:26:39,457
شبي که کشته شد تو با "هريس" سکس کردي؟
341
00:26:42,777 --> 00:26:45,457
من فقط ميخواستم همه چي تموم شه
342
00:26:46,937 --> 00:26:49,937
براي همين تا آبهاي آزاد رفتم شنا کنم
343
00:26:50,137 --> 00:26:52,577
.ولي من يه ترسو هستم
344
00:26:52,777 --> 00:26:54,817
...برگشتم و
345
00:26:55,017 --> 00:26:58,697
.پليس اومد منو انداخت داخل ون
346
00:26:58,897 --> 00:27:01,377
منو بردند بيمارستان اونجا زندانيم کردند
347
00:27:06,537 --> 00:27:08,337
شب شده بود
348
00:27:08,537 --> 00:27:09,897
رفتم "هريس"و ببينم
349
00:27:10,097 --> 00:27:14,737
خواستم ازش عذرخواهي کنم تا
بتونيم دوباره عاشق بشيم
350
00:27:16,177 --> 00:27:17,737
...رفتم داخل و
351
00:27:24,577 --> 00:27:26,057
چي ديدي؟
352
00:27:27,497 --> 00:27:28,937
خون
353
00:27:32,417 --> 00:27:34,457
.خواستم بغلش کنم
354
00:27:34,657 --> 00:27:36,457
...ولي
355
00:27:36,657 --> 00:27:39,297
.اون... اون مرده بود
356
00:27:42,137 --> 00:27:46,977
...رفتم به پليس زنگ بزنم ولي من
.صداي بسته شدن در شنيدم و فرار کردم
357
00:27:48,537 --> 00:27:52,217
بيرون يه تماس اضطراري گرفتم
.و با پليس حرف زدم
358
00:27:57,368 --> 00:27:58,659
...روحان" ما نياز داريم"
359
00:27:58,690 --> 00:27:59,901
پيل" هستم"
360
00:27:59,926 --> 00:28:01,643
.ازت نمونه خون و مو بگيريم
361
00:28:01,668 --> 00:28:03,417
چي؟ -
درسته -
362
00:28:03,617 --> 00:28:05,257
با خونم ميخواين چيکار کنيد؟
363
00:28:05,457 --> 00:28:07,869
...ميخواين باهاش چيکار -
.ويزاي دانشآموزيش چند ماه پيش تموم شده -
364
00:28:07,937 --> 00:28:09,337
ماموراي فدرال دارند ميان
365
00:28:16,857 --> 00:28:18,897
روحان" تو درحال حاضر ويزا داري؟"
366
00:28:21,897 --> 00:28:27,737
من درخواست ويزاي موقت کردم
.من يک ايمنشناس هستم
367
00:28:27,937 --> 00:28:29,777
وقتي ويزا گرفتم کار هم پيدا ميکنم
368
00:28:31,737 --> 00:28:34,057
روحان اسد" شما تحت بند 48 قوانين مهاجرتي"
369
00:28:34,082 --> 00:28:36,017
...يک شهروند غيرقانوني هستيد
370
00:28:36,042 --> 00:28:38,498
.به اين ترتيب شما به بازداشتگاه منتقل ميشويد
371
00:28:38,523 --> 00:28:40,137
!نه نه ، خواهش ميکنم خواهش ميکنم
372
00:28:40,162 --> 00:28:43,817
خواهش ميکنم نزارين منو برگردونند
.خواهش ميکنم نزارين
373
00:29:04,417 --> 00:29:05,777
مامورا نصف شبي يه
374
00:29:05,977 --> 00:29:08,897
.مرديو که خودشو "مولانا سنت جود" معرفي کرده بود بردند
375
00:29:09,097 --> 00:29:11,612
خب اين زمان مرگ بوده. ممکنه
اون از ليست خارج بشه؟
376
00:29:11,617 --> 00:29:12,817
به آرومي
377
00:29:12,857 --> 00:29:15,377
ولي تلفن "هريس" نشون ميده
"اون درست زماني که "روحان
378
00:29:15,577 --> 00:29:17,217
.گفت تماسو برقرار کرده
379
00:29:18,577 --> 00:29:20,817
به نظرت اين براي تبرئه کردنش کافيه؟
380
00:29:33,257 --> 00:29:35,017
.اونا زوج خوشگليند
381
00:29:38,137 --> 00:29:39,337
آره
382
00:29:39,537 --> 00:29:41,737
خب، باعث نشد دنبال رفيق نگرده
383
00:29:43,577 --> 00:29:45,537
خداي من
384
00:29:45,737 --> 00:29:47,817
.قرار تعقيب با اينا تو يه نصف روز صادر ميشه
385
00:29:48,017 --> 00:29:50,337
خيلي هم پيگير بوده
386
00:29:50,537 --> 00:29:53,417
.خيلي خب. يه کليد تکي احتمالا مال خونه "هريس" داريم
387
00:29:53,442 --> 00:29:55,952
.گذرنامه و پول هم داريم... خيلي نيست
388
00:29:55,977 --> 00:29:59,417
کت چرمي نيست. ساعت نيست
.کيف پول و تلفن هم نيست
389
00:29:59,617 --> 00:30:01,617
هيچ پوشاک يا کفش خوني هم نيست
390
00:30:07,337 --> 00:30:08,897
ليتيوم کربنات
391
00:30:09,097 --> 00:30:10,577
.شايد اون دوشخصيتيه
392
00:30:10,777 --> 00:30:12,497
خب اون به داروهاش نياز داره
393
00:30:15,017 --> 00:30:19,097
برگه مرخصي از بيمارستان "سنت جودي" ساعت 3:10 صبح
394
00:30:19,297 --> 00:30:21,177
شايد داره حقيقتو ميگه
395
00:30:22,977 --> 00:30:24,537
اه
396
00:30:24,737 --> 00:30:27,257
خيلي خب يه لباس خوني اينجا داريم
397
00:30:28,617 --> 00:30:30,612
بخوابين روي زمين -
اينجا صحنه جرمه -
398
00:30:30,617 --> 00:30:32,257
هي آروم باشيد بچه ها -
.اسلحهتو بزار زمين -
399
00:30:32,457 --> 00:30:34,337
برگرد عقب -
آروم باشيد بچه ها -
400
00:30:34,362 --> 00:30:37,153
ما کاراگاههاي "باندي" هستيم خب؟ -
تو پشت به ديوار -
401
00:30:37,217 --> 00:30:39,977
،هي! شنيدي همکارم چي گفت
.از صحنه جرم بريد بيرون
402
00:30:40,177 --> 00:30:42,457
نشانت کجاست؟ -
جيب داخلي -
403
00:30:44,057 --> 00:30:45,497
راضي شدي؟
404
00:30:45,697 --> 00:30:47,457
.خيلي خب پس شما کاراگاههاي "باندي" هستيد
405
00:30:47,657 --> 00:30:49,577
اينجا مال ماست، شما اينجا چيکار ميکنين؟
406
00:30:49,777 --> 00:30:52,577
.خب ما داريم محل يک مضنون به قتلو بررسي ميکنيم
407
00:30:52,777 --> 00:30:54,057
خودت اينجا چيکار ميکني؟
408
00:30:54,257 --> 00:30:56,617
روحان اسد" از بازداشت فرار کرده"
409
00:30:56,817 --> 00:30:58,097
اوه لعنت
410
00:30:58,297 --> 00:31:00,137
.خواهش ميکنم بگو بهش دستبند بسته بودي
411
00:31:00,337 --> 00:31:02,737
حتي نميتوني يه بچه مدرسهاي ترسورو نگه داري
412
00:31:02,937 --> 00:31:05,752
.و حالا مياي اينجا، کل مدارکو لگدکوب ميکني
413
00:31:05,777 --> 00:31:07,057
چرا نميري گمشي؟
414
00:31:07,257 --> 00:31:09,377
.هي هي، اونا مال ماست
415
00:31:09,577 --> 00:31:13,497
آره تو خواب ببيني رفيق. وقتي
کارمون تموم شد بهت ميديم باشه؟
416
00:31:20,417 --> 00:31:22,577
"نبايد روي ماموراي فدرال ميکشيدي "توري
417
00:31:22,777 --> 00:31:24,697
تو آخرو عاقبت اسلحه کشيدنو نميدوني
418
00:31:24,897 --> 00:31:26,737
.شانس آوردي که تير نخوردي
419
00:31:26,937 --> 00:31:28,697
آره رفتارت هم خيلي کمک نکرد
420
00:31:28,897 --> 00:31:30,417
راستي بابت پشتيباني هم خيلي ممنونم
421
00:31:30,617 --> 00:31:32,817
.آره، فقط گاوچرونها براي کشيدن اسلحه سريعن
422
00:31:33,017 --> 00:31:35,937
اگه نتوني براي گرفتن نتيجه خوب
.حرف بزني پس کاراگاه نيستي
423
00:31:36,137 --> 00:31:37,617
داري ميگي من گاوچرونم؟
424
00:31:37,817 --> 00:31:40,457
.خب آخرين جايي که کار ميکردي کلي گاو بود
425
00:31:40,657 --> 00:31:41,857
خنديدم
426
00:31:42,017 --> 00:31:44,097
گوش کن، فک نکنم "روحان" همون طرف باشه
427
00:31:44,297 --> 00:31:47,177
خوني که روي شلوار جينش بود
.با داستانش همخواني داره
428
00:31:47,377 --> 00:31:49,897
چيه، اين همون درک معروف تو از قضيهست ديگه نه؟
429
00:31:58,217 --> 00:32:00,137
"تو با ما صادق نبودي "ادي
430
00:32:00,337 --> 00:32:02,137
،و به عنوان يک مربي که ميخواد قهرمان باشه
431
00:32:02,337 --> 00:32:04,097
.اين يک مشکل محسوب ميشه
432
00:32:04,297 --> 00:32:05,937
چي ميخواين؟
433
00:32:06,137 --> 00:32:08,417
تو بهمون ميگي چي شنيدي
434
00:32:08,617 --> 00:32:10,097
و چي ديدي
435
00:32:10,297 --> 00:32:12,257
.و اينبار چيزيو از قلم نميندازي
436
00:32:12,457 --> 00:32:14,977
.من چيزي ندارم که بهتون کمک بکنه
437
00:32:15,177 --> 00:32:17,617
"تو به عنوان يه مربي سابقه خوبي داشتي "ادي
438
00:32:17,817 --> 00:32:20,897
.خيلي بد ميشه که مدرکتو باطل کنيم
439
00:32:21,097 --> 00:32:23,337
.اگه هميشه داخل هستي نميتوني يه مربي باشي
440
00:32:23,537 --> 00:32:24,977
اوه بيخيال
441
00:32:25,177 --> 00:32:28,697
اون روزها من يه کله خراب بودم
442
00:32:30,777 --> 00:32:34,457
ميخوام تضمين بدين که اين
.قرار نيست باعث باطل شدن مدرک من بشه
443
00:32:34,657 --> 00:32:36,817
خب تا وقتي نفهمم چي داري نميتونم قول بدم
444
00:32:39,657 --> 00:32:41,897
شب بدي بود. گرم
445
00:32:42,097 --> 00:32:43,897
اونا طبقه بالا داشتند دعوا ميکردند
446
00:32:44,097 --> 00:32:47,777
من ميخواستم بخوابم و فقط صداي
دعوا و مرافعه ميشنيدم
447
00:32:47,977 --> 00:32:51,297
رفتم بيرون تا به اون بيشعوراي
.مردم آزار بگم خفهخون بگيريد
448
00:32:51,497 --> 00:32:53,057
نميتونستم کسيو ببينم
449
00:32:54,217 --> 00:32:56,817
برگشتم تو و اينو پيدا کردم
450
00:32:59,857 --> 00:33:04,017
وقتي درمورد قتل شنيدم فکر کردم
.ظاهر بدي داره براي همين دهنمو بستم
451
00:33:07,457 --> 00:33:08,737
ديدي چه کسي اينو انداخت؟
452
00:33:08,937 --> 00:33:10,937
.گفتم که، هيچ کسيو نديدم
453
00:33:11,137 --> 00:33:13,937
.آره مال شما. اينجا داشت از دست ميرفت
454
00:33:14,137 --> 00:33:16,177
شما در سال 1990 اينجا بودين؟
455
00:33:16,377 --> 00:33:19,337
.آره، من هميشه اينجا بودم. هيچوقت جابهجا نشدم
456
00:33:19,537 --> 00:33:22,777
اطلاع داشتيد بيرون سخرهها
يک قتل اتفاق افتاده؟
457
00:33:23,977 --> 00:33:25,577
اون چيزي که لايقش بود سرش اومد
458
00:33:26,937 --> 00:33:29,377
چندتا از بچه محلا دستشو خوندند
.و اون همجنسبازو بي آبرو کردند
459
00:33:29,577 --> 00:33:31,457
نميتونم بگم تقصيري دارند
460
00:33:31,657 --> 00:33:34,137
ميدونين چه بلايي سر اون بچهها اومد؟
461
00:33:34,337 --> 00:33:35,857
اينکه الان کجان؟
462
00:33:36,057 --> 00:33:37,617
نه، مال خيلي وقت پيش بود
463
00:33:37,817 --> 00:33:40,537
شايد تا الان بزرگ شدند رفتن
.پي زندگيشون، نميدونم
464
00:33:45,377 --> 00:33:47,657
مامان هميشه همين کادورو بهمون ميداد
465
00:33:53,857 --> 00:33:57,137
شبي که برادرت کشته شد ما اين
نسخه رو براي دو نوشيدني
466
00:33:57,337 --> 00:33:59,097
.از "گرين روم" پيدا کرديم
467
00:33:59,297 --> 00:34:00,937
.هريس" الکل مصرف نميکرد"
468
00:34:01,137 --> 00:34:03,497
.خب، پس اون نوشابه ليمويي ميخورد
469
00:34:03,697 --> 00:34:05,937
[نميدوني که نوشيدني "هلس لاگر" ميخوره؟ [نوشيدني مالت
470
00:34:06,137 --> 00:34:07,977
نه
471
00:34:08,177 --> 00:34:09,497
اون ايراني عوضيو گرفتين؟
472
00:34:09,697 --> 00:34:11,337
باهاش حرف زديم
473
00:34:12,817 --> 00:34:14,417
عموي من ميخواد بکشتش
474
00:34:15,777 --> 00:34:18,457
آره خب به عموت بگو اصلا فکر خوبي نيست
475
00:34:18,657 --> 00:34:21,137
فقط صبور باش ما کسيو
که اينکارو کرده پيدا ميکنيم خب؟
476
00:34:21,337 --> 00:34:23,257
منظورت چيه "پيدا ميکنيم"؟
477
00:34:23,457 --> 00:34:24,897
.فکر کردم الانم پيداش کردين
478
00:34:26,777 --> 00:34:29,057
گرفتينش و بعد ولش کردين رفت؟
479
00:34:29,257 --> 00:34:30,977
الان اون فقط يه مضنونه
480
00:34:42,897 --> 00:34:46,297
اون مياد داخل، يه نوشيدني غيرمرسوم
.سفارش ميده. سعي کن يادت بياد
481
00:34:46,497 --> 00:34:49,017
شب دوشنبه ساعت 9
482
00:34:49,217 --> 00:34:51,817
نوشابه ليمويي، هلس لاگر، چيزي يادت مياد؟
483
00:34:55,577 --> 00:34:59,257
،نوشابه ليمويي گرم بود. او لاس زد
.ميدونستم علاقه داره
484
00:34:59,457 --> 00:35:01,977
.بعدش اوني که هلس لاگر خورد اومد -
ميتوني توصيفش کني؟ -
485
00:35:02,177 --> 00:35:04,097
هلس لاگرـه؟
486
00:35:04,297 --> 00:35:07,937
سرحال، موي سياه، عصبي
487
00:35:09,137 --> 00:35:10,537
اونا نزديک نبودند
488
00:35:10,737 --> 00:35:13,857
که منو خوشحال کرد چون
.من از اون نوشابه ليموييـه خوشم ميومد
489
00:35:14,057 --> 00:35:15,537
اون مرده
490
00:35:15,737 --> 00:35:17,417
خيلي بد شد، اون خوشکل بود
491
00:35:17,617 --> 00:35:20,537
اين مرد چطور؟ اينو نديدينش؟
492
00:35:20,737 --> 00:35:22,892
آره من ديدمش، از من سفارش نگرفت
493
00:35:22,937 --> 00:35:25,537
.ليام" گمشو، تو هم همينطور"
494
00:35:25,737 --> 00:35:27,322
"آقاي "همپتون
495
00:35:27,377 --> 00:35:30,857
ميخوايم فيلمهاي شب دوشنبه
.دوربينهاي امنيتي اينجارو ببينيم
496
00:35:31,057 --> 00:35:33,217
که اينطور؟ شما حکم داريد؟
497
00:35:33,417 --> 00:35:36,057
.به نفعتونه که بهمون کمک کنيد
498
00:35:37,417 --> 00:35:40,457
بهم نگو چي به نفع منه
499
00:35:40,657 --> 00:35:43,537
مگه اينکه يه سکس داغ با رضايت باشه
500
00:35:43,737 --> 00:35:45,657
!اوه، باشه باشه
501
00:35:45,857 --> 00:35:48,577
به من دست نزن
502
00:35:52,497 --> 00:35:55,977
اينکار واقعا لازم بود "توري"؟ -
آره بود -
503
00:35:56,177 --> 00:36:00,657
خب، تو الان شانس ما براي ديدن فيلمهاي
.دوربينهاي امنيتي رو از بين بردي
504
00:36:00,857 --> 00:36:04,497
تا وقتي که ما حکم هم بگيريم اون
.تمام نوارهاي فيلمهارو پاک کرده
505
00:36:04,697 --> 00:36:06,897
.البته اگه داشته باشه که شک دارم
506
00:36:51,777 --> 00:36:54,017
روحان اسد" در ايران يه سابقه حبس داره"
507
00:36:54,217 --> 00:36:56,777
.اون در ژانويه 2003 بخاطر لواط دستگير شد
508
00:36:56,977 --> 00:36:59,257
،براي دوسال زندان شد و بعدش به بيمارستان منتقل شد
509
00:36:59,457 --> 00:37:00,737
.به حکم وثيقه آزاد شد يه جورايي
510
00:37:00,937 --> 00:37:03,737
.روحان" کوچولو فرار ميکنه و مياد اينجا"
511
00:37:03,937 --> 00:37:05,337
بعد تمام بلاهايي که سرش اومد
512
00:37:05,537 --> 00:37:07,777
اصلا با عقل جور در نمياد که اون کسيو کشته باشه
513
00:37:07,977 --> 00:37:11,457
.و خطر برگشتن و اينجور تحت تعقيب بودنو به جون بخره
514
00:37:11,657 --> 00:37:13,097
آره ولي اگه انگيزه جنايت از روي فکر بوده
515
00:37:13,257 --> 00:37:15,137
.و نه از روي شهوت
516
00:37:15,337 --> 00:37:18,017
"قربان، لکههاي خون روي شلوار "روحان
517
00:37:18,217 --> 00:37:20,297
با عمل زانو زدن کاملا تناسب داره
518
00:37:20,497 --> 00:37:22,017
.هيچ لکهي پاشيده خون نيست
519
00:37:22,217 --> 00:37:24,337
اون يه بهانه خوب براي زمان مرگ داره
520
00:37:24,537 --> 00:37:27,257
"لاستينگمن" ميدونم فکر ميکني "روحان"
،هيچ دستي در اين موضوع نداره
521
00:37:27,297 --> 00:37:29,017
.ولي همهي مدارک به اون اشاره ميکنه
522
00:37:32,777 --> 00:37:37,217
بله قربان ولي اين آخرين قتل در
.پارک کاردينال منو اذيت ميکنه
523
00:37:37,417 --> 00:37:39,857
من نميتونم هيچ ردي از مردي که
.اينکارو انجام داده پيدا کنم
524
00:37:40,057 --> 00:37:41,977
"آدامسکي" -
آره -
525
00:37:42,177 --> 00:37:45,177
ازکجا معلوم بين او و "ادي مک" يه ارتباطي باشه؟
526
00:37:45,377 --> 00:37:49,777
من ميخوام با افسر بازپرس
."پيگير بشم، آقاي "چالمرز
527
00:37:49,977 --> 00:37:51,257
"چالمرز"
528
00:37:51,457 --> 00:37:55,137
ازش چيزي در نمياري. اون
.کارو خيلي وقت پيش رها کرده
529
00:37:59,377 --> 00:38:02,817
عجيب نيست که "ادامسکي" يه دفعه غيبش زد؟
530
00:38:05,537 --> 00:38:08,817
هي نه نه توري، توري .نکن
531
00:38:09,017 --> 00:38:10,697
.تو فقط اونو دشمن خودت ميکني
532
00:38:27,457 --> 00:38:30,817
از وقتي که يه نفر از سر کار
.اومد درخواست کمک کرد مدتي ميگذره
533
00:38:31,017 --> 00:38:33,177
.از وقتي فرمان سلطنتي صادر شد
534
00:38:36,777 --> 00:38:40,737
شما "آدامسکي" رو به جرم قتل
.گرگ ميلز" در سال 1990 به دام انداختي"
535
00:38:42,457 --> 00:38:45,417
.شانس آورديم يه نفر بود که وجدان داشت
536
00:38:47,697 --> 00:38:49,857
شما هيچ ميدونيد "آدامسکي" الان کجاست؟
537
00:38:50,057 --> 00:38:51,497
گل بابونه پرورش ميده
538
00:38:53,257 --> 00:38:54,977
.با ابريشمش معامله ميکنم
539
00:38:55,177 --> 00:38:56,897
،اون در مورد قتلهاي ديگه اطلاعاتي داشت
540
00:38:57,097 --> 00:38:58,657
ولي قبل از اينکه اونو آويزان از دوش حمامش
541
00:38:58,857 --> 00:39:01,457
.پيداش کنند نتونستم پروندهرو تموم کنم
542
00:39:01,657 --> 00:39:04,777
من نميتونم هيچ سابقهاي ازش پيدا
.کنم که بفهمم مردهست يا زنده
543
00:39:04,977 --> 00:39:07,737
.وقتي داخل بود تغيير جنسيت داد
544
00:39:07,937 --> 00:39:10,097
چي؟ -
.آره عمل بُريدن انجام داد -
545
00:39:11,657 --> 00:39:14,697
.آره، اگه دنبالش بگردي به يه اسم ديگهاي پيداش ميکني
546
00:39:14,897 --> 00:39:16,337
اوه
547
00:39:17,897 --> 00:39:20,537
.اوني که همراهش بود يه بچه زير سن قانوني بود
548
00:39:20,737 --> 00:39:22,537
"اسمش "برت اُدان اوهيو
549
00:39:22,737 --> 00:39:24,417
هردوشون خودم به دام انداختم
550
00:39:26,417 --> 00:39:31,817
ولي اون مجرمهايي که فک ميکردم
.مسوول بودند، گفتند اونا اونجا نبودند
551
00:39:33,297 --> 00:39:35,977
خب بعضي وقتا تو چيزي که تونستيو
.بدست مياري و ميشه يه روز خوب
552
00:39:39,377 --> 00:39:42,577
در سال 89 چند سالت بود؟ -
دبستان بودم -
553
00:39:42,777 --> 00:39:44,817
.اون روزا تفريح بچه ها تظاهرات ضد همجنسبازي بود
554
00:39:45,017 --> 00:39:47,257
.يه تفريح خونين
555
00:39:47,457 --> 00:39:50,137
.گروهاي زيادي از جوونا بالا و پايين سواحل پيدا ميشدند
556
00:39:52,177 --> 00:39:53,777
دنبال شکار بودند
557
00:39:57,257 --> 00:40:00,057
ولي اشتباه فک نکن همهي اين
.آدما از طبقه ضعيف بودند
558
00:40:00,257 --> 00:40:02,577
.بعضياشون از خانوادههاي ثروتمندي بودند
559
00:40:04,417 --> 00:40:06,697
يه ضرب و شتم همجنسبازها در پارک کاردينال بود
560
00:40:06,897 --> 00:40:09,257
"و يکي از اين گروهها، "چماقها
561
00:40:10,377 --> 00:40:12,777
چماقهاي تيز، چماقهاي سفيد کي ميدونه؟
562
00:40:13,937 --> 00:40:15,897
.تفريحشونو براي گرفتن انتقام بردند اونجا
563
00:40:18,017 --> 00:40:23,497
"توسط يه بچهي شرور به اسم "کايل همپتون
.يا "هَمِرز" [چکش] رهبري ميشدند
564
00:40:23,697 --> 00:40:25,952
شوخي ميکني. اون صاحب "گرين روم"ـه
565
00:40:25,977 --> 00:40:28,017
.اونجا جايي بود که قرباني آخرين نوشيدنيشو خورد
566
00:40:28,217 --> 00:40:30,337
.آره، "هَمِرز" يه عوضيه خوش مشرب بود
567
00:40:30,537 --> 00:40:33,297
.اون بايد 25سال پيش زنداني ميشد
568
00:40:33,497 --> 00:40:35,657
اون فکر ميکنه شکست ناپذيره
569
00:40:44,035 --> 00:40:47,137
خداي من خيلي زيادند، نزديک 70نفر
570
00:40:47,337 --> 00:40:51,977
ناپديد شدن، نزاع، خودکشي
571
00:40:52,177 --> 00:40:53,817
بعد از يه مدتي يه الگو ميبيني
572
00:40:54,017 --> 00:40:56,257
چرا براي اينا اقدام نشد؟
573
00:40:56,457 --> 00:40:57,977
خب تو بهم بگو
574
00:40:58,177 --> 00:41:02,657
اين مردها مورد حمله و کشته شدند
و کسي دستگير نشد؟
575
00:41:02,857 --> 00:41:04,417
درسته
576
00:41:09,657 --> 00:41:11,737
يني ميگي يه پوشش اتفاق افتاده؟
577
00:41:11,937 --> 00:41:13,497
نميدونم
578
00:41:13,697 --> 00:41:16,457
.اون زمانها يه فضاي وحشت از ايدز جامعهرو پر کرده بود
579
00:41:16,657 --> 00:41:18,857
.تبليغ "گريم ريپر" همهرو وحشت زده کرد
580
00:41:22,177 --> 00:41:25,097
اين نبايد توي آرشيو باشه؟
581
00:41:25,297 --> 00:41:28,737
اون دوران، اين يه سلاح استفاده
،شده در يک نزاع مشکوک بود
582
00:41:28,937 --> 00:41:31,577
.براي همين سر از اتاق مدارک در نياورد
583
00:41:31,777 --> 00:41:34,497
.من شکهايي داشتم، واسه همين نگهش داشتم
584
00:41:37,497 --> 00:41:40,657
اين نخهاي چرمي، اينا روي چماقي بود که ما پيدا کرديم
585
00:41:40,857 --> 00:41:42,697
اينو از کجا پيدا کرديد؟
586
00:41:42,897 --> 00:41:47,017
،"همرز" و ستاره آيندهدارش "توهي"
.در ساحل "باندي" مست کردند
587
00:41:47,217 --> 00:41:49,257
توهي"، همون مجري برنامهي "جمعه شب"؟"
588
00:41:49,457 --> 00:41:50,657
ديگه کي ميتونه باشه؟
589
00:41:52,817 --> 00:41:54,577
اين خونـه؟
590
00:41:54,777 --> 00:41:56,297
آره
591
00:41:56,497 --> 00:42:00,257
هيچ قرباني شکايت نکرد، ولي
.بعدش معمولا شکايت هم نميکردند
592
00:42:00,457 --> 00:42:02,617
براي همين بود که کارش به دادگاه نکشيد
593
00:42:04,017 --> 00:42:06,777
.24م دسامبر 1989
594
00:42:29,617 --> 00:42:31,417
ويل" چطوره؟"
595
00:42:31,617 --> 00:42:33,737
.از وقتي تو بازي کنسول کلهپاش کردم بهتره
596
00:42:33,937 --> 00:42:35,577
.مث يه بچه خوابيده
597
00:42:40,577 --> 00:42:43,057
هي تو اون تبليغ "گريم ريپر" رو يادت مياد؟
598
00:42:53,617 --> 00:42:56,977
...در ابتدا فقط همجنسبازها و معتادين بودند که
599
00:42:57,177 --> 00:42:58,697
.توسط ايدز کشته ميشدند...
600
00:42:58,897 --> 00:43:03,177
اما اکنون ما ميدانيم که هر کدام
.از ما ميتوانيم توسط ايدز نابود شويم
601
00:43:06,097 --> 00:43:11,297
اگه متوقف نشود ميتواند بيشتر
از جنگ جهاني دوم استرالياييها را بکشد
602
00:43:15,977 --> 00:43:17,817
در 1989 چند سالت بود؟
603
00:43:19,137 --> 00:43:21,057
19ساله -
آره -
604
00:43:21,257 --> 00:43:22,897
و خارج بودم
605
00:43:24,297 --> 00:43:27,857
ميدوني که بابام منو فرستاد پيش
يه مشاور تا سعي کنم مشکلمو حل کنم؟
606
00:43:29,737 --> 00:43:32,537
هي، الانم اينجام، همجنسباز و
.مردي شادتر از اون هستم
607
00:43:32,737 --> 00:43:34,417
.به سلامتيش
608
00:43:39,377 --> 00:43:42,897
.پس تو 19ساله خارج بودي در باندي
609
00:43:43,097 --> 00:43:44,297
آره
610
00:43:44,497 --> 00:43:47,297
تا حالا بهت حمله شده؟ -
توسط کي؟ -
611
00:43:48,497 --> 00:43:50,537
دارو دسته ها
612
00:43:50,737 --> 00:43:53,017
شايد پليس
613
00:43:54,657 --> 00:43:56,337
ميخواي بدوني چطوري بود؟
614
00:44:02,097 --> 00:44:03,657
.تظاهرات ضد علف
615
00:44:03,857 --> 00:44:06,097
اولينش در سال 1978
616
00:44:06,297 --> 00:44:08,177
متاسفانه اين اتفاقات رخ داده
617
00:44:08,377 --> 00:44:10,417
فک ميکنم اتفاق بديه که چندتا افسر پليس
618
00:44:10,617 --> 00:44:12,257
مجبور شدند مراقبتهاي پزشکي ببينند
619
00:44:12,457 --> 00:44:14,737
ده سال بعد بهتر بود
620
00:44:15,857 --> 00:44:17,377
ولي هنوز ميجنگيديم
621
00:44:20,257 --> 00:44:23,577
هي، اون "شين"ـه؟
622
00:44:25,537 --> 00:44:26,977
هممم
623
00:44:32,417 --> 00:44:34,537
خداي من چقدر جوونه
624
00:44:45,177 --> 00:44:46,937
چه اتفاقي براش افتاد؟
625
00:44:47,977 --> 00:44:49,217
غرق شد
626
00:44:50,577 --> 00:44:53,337
.ما روز کريسمس گشتيم، روز بوکس
627
00:44:53,537 --> 00:44:55,537
و بعد يه قريق نجات پيداش کرد
628
00:45:01,137 --> 00:45:03,017
هيچ اثري از خشونت نبود؟
629
00:45:04,097 --> 00:45:05,377
خودت ميدوني سر جسدي که دوروز
630
00:45:05,577 --> 00:45:07,617
.زير آب بوده چه بلايي مياد
631
00:45:10,097 --> 00:45:14,097
پدرت فقط از تو در مقابل اين
.جزئيات محافظت کرد
632
00:45:17,897 --> 00:45:20,097
ولي... گزارشات پزشکي قانوني چي ميگفت؟
633
00:45:22,137 --> 00:45:23,937
بايد از دان بپرسي
634
00:45:40,817 --> 00:45:42,697
هميشه بهترين شناگران هستند که غرق ميشند
635
00:45:44,337 --> 00:45:46,617
ولي يه تحقيقاتي انجام شد
636
00:45:46,817 --> 00:45:49,257
آره البته که يه تحقيقات کوفتي وجود داشت
637
00:45:49,457 --> 00:45:51,537
رفت شنا کنه غرق شد
638
00:45:53,297 --> 00:45:55,017
از کجا رفت تو آب؟
639
00:45:55,217 --> 00:45:56,857
چه اهميتي داره از کجا رفت تو آب؟
640
00:45:59,417 --> 00:46:03,697
کسي به پارک کاردينال يا لبهي تيز اشارهاي نکرد؟
641
00:46:08,537 --> 00:46:10,217
شين" پسر شادي بود"
642
00:46:10,417 --> 00:46:12,097
تو يه شکاف کوفتي گير کرد
643
00:46:12,297 --> 00:46:13,937
اوقيانوس اونو کشت
644
00:46:19,337 --> 00:46:22,377
.اين يه مصاحبه ضبطي براي بايگاني پليس هست
645
00:46:22,577 --> 00:46:24,697
ميتوني به دوربين بگي اسمت چيه؟
646
00:46:24,897 --> 00:46:28,057
"آره، "برت راجر اين ادان هوي
647
00:46:28,257 --> 00:46:29,897
"مارتين آدامسکي"
648
00:46:30,097 --> 00:46:32,657
ما يکيو ديديم داره قدم ميزنه
باهاش حرف زديم
649
00:46:32,857 --> 00:46:35,977
بهش گفتم براش ساک ميزنم
براي همين با من اومد
650
00:46:37,297 --> 00:46:39,817
اون بچهباز شلوارشو کشيد پايين تا مچ باش
651
00:46:40,017 --> 00:46:42,897
اون حسابي شق کرده بود و
کير منو گرفت تو دستش
652
00:46:43,097 --> 00:46:45,657
و آدامسکي از پشت سرش اومد و زد تو سرش
653
00:46:45,857 --> 00:46:47,217
با چي؟
654
00:46:47,417 --> 00:46:48,697
يه لوله سربي
655
00:46:48,897 --> 00:46:50,897
چند بار ضربه زدي آقاي ميلز؟
656
00:46:51,097 --> 00:46:54,417
نه، بهت گفتم آدامسکي رفت طرفش
657
00:46:54,617 --> 00:46:56,257
نشون بده چند بار بهش ضربه زدي
658
00:46:59,217 --> 00:47:01,217
!يکم حول دادن، يکم تنه زدن
659
00:47:01,417 --> 00:47:03,497
وقتي اين اتفاق افتاد کجا بودي و چيکار ميکردي "برت"؟
660
00:47:03,577 --> 00:47:06,177
شلوارمو کشيدم بالا و شروع کردم با لگد زدن به صورتش
661
00:47:08,497 --> 00:47:12,937
اون وايساد و شروع کرد به فرار کردن
مستقيم رفت طرف صخره
662
00:47:14,747 --> 00:47:17,297
من 14سالمه اون کير منو گرفت
663
00:47:17,497 --> 00:47:19,497
تقصير اون بود ديگه درسته؟
664
00:47:20,777 --> 00:47:23,177
.پس يه لوله سربي با نخ چرمي
665
00:47:23,377 --> 00:47:24,577
سلاح مشابه
666
00:47:24,777 --> 00:47:27,657
درست جايي پيدا شد که ما
.اون چماقو که "هريس"و کشت پيدا کرديم
667
00:47:27,857 --> 00:47:31,057
پس ما پارک کاردينال، لبه تيز و سه جنازه داريم
668
00:47:31,257 --> 00:47:34,097
.اينجا اينجا و اينجا
669
00:47:34,297 --> 00:47:36,857
.ما "گرگ ميلز"و دارم که روي صخرهها پيدا شد
670
00:47:37,057 --> 00:47:39,937
.توسط "آدامسکي" و "اودان هوي" کشته شد
671
00:47:40,137 --> 00:47:43,337
دکتر "پيتر لوي" هست، که او هم
.جنازه ش روي صخره ها پيدا شد
672
00:47:43,537 --> 00:47:48,057
به عنوان خودکشي گزارش شد ولي
پزشکي قانوني گفت زخمها با حالت دفاعي بوده
673
00:47:48,257 --> 00:47:50,057
.و زير ناخنش هم پوست داشته
674
00:47:50,257 --> 00:47:51,657
ميارزه DNA بيشتر از
675
00:47:51,857 --> 00:47:54,817
آره اين ميتونه مفيد باشه اگه
.واقعا چيزي پيدا بکنيم
676
00:47:55,017 --> 00:47:56,457
آره خب آماده باش
677
00:47:56,657 --> 00:47:58,617
بعدش ما "ند ديويس"رو داريم
678
00:47:58,817 --> 00:48:04,657
اون در پارک کاردينال رفت براي
.پيادهروي، در 17دسامبر 1989 ناپديد شد
679
00:48:04,857 --> 00:48:06,697
ازش جسدي نداريم
680
00:48:07,777 --> 00:48:09,577
نيک رقمها داره بيشتر ميشه
681
00:48:11,097 --> 00:48:13,617
بعد از 26سال يه قتل داريم فقط
682
00:48:13,817 --> 00:48:17,137
.خب "اودان هوي" يه سال پيش از "سيلور واتر" آزاد شد
683
00:48:17,337 --> 00:48:19,617
.خب بيا بگرديم ببينيم الان کجاست
684
00:48:19,817 --> 00:48:22,632
نمونه خون "روحان اسد" با نمونه
اسپرمي که روي قرباني پيدا کرديم
685
00:48:22,657 --> 00:48:24,257
.داره DNA تطابق
686
00:48:57,977 --> 00:49:00,617
آرومتر، مسابقه که نميديم
687
00:49:11,657 --> 00:49:13,297
روحان
688
00:49:14,377 --> 00:49:15,977
اونجايي؟
689
00:49:18,137 --> 00:49:21,577
روحان" گوش کن من داروهاتو"
دارم و فک کنم بهش نياز داشته باشي
690
00:49:21,777 --> 00:49:23,377
پس چرا بهم نميگي الان کجايي
691
00:49:23,577 --> 00:49:25,537
و منم ميام دنبالت باشه؟
692
00:49:30,177 --> 00:49:35,017
.روحان" من پروندهتو خوندم و ميدونم در ايران عذاب کشيدي"
693
00:49:37,977 --> 00:49:39,537
99تا شلاق
694
00:49:40,897 --> 00:49:42,817
زنداني شدم
695
00:49:43,017 --> 00:49:45,657
پدرخودم بهم خيانت کرد
696
00:49:45,857 --> 00:49:49,457
ميفهمم که چرا از پليس ميترسي
697
00:49:49,657 --> 00:49:53,817
ولي ازت ميخوام که بهم اعتماد کني خب؟
698
00:49:54,017 --> 00:49:55,777
فقط بهش بگو به حرف زدن ادامه بده
699
00:49:55,977 --> 00:49:57,857
شماها نميتونيد سريعتر بريد؟
700
00:50:01,257 --> 00:50:05,777
هرچي که تو بهمون بگي کمک ميکنه
.تا بتونيم مهرههارو کنار هم بچينيم
701
00:50:06,857 --> 00:50:09,937
روحان" شبي که "هريس" کشته شد"
آيا تو باهاش سکس کردي؟
702
00:50:11,257 --> 00:50:12,857
ما اونروز شنا کرديم
703
00:50:15,137 --> 00:50:17,977
من همراهش رفتم، موزيک گذاشتم
704
00:50:19,697 --> 00:50:20,937
سکس کرديم
705
00:50:22,137 --> 00:50:25,017
.ولي بعدش گفت هرگز
706
00:50:25,217 --> 00:50:28,257
.هرگز به خانواده ش راجب به همجنسگراييش چيزي نميگه
707
00:50:29,777 --> 00:50:31,217
اين ديگه چجور زندگييه؟
708
00:50:32,697 --> 00:50:34,297
يه زندگي پر از اصرار
709
00:50:36,097 --> 00:50:39,617
.خوبه، "روحان" بابت گفتن اين جزئيات ممنونم
710
00:50:39,817 --> 00:50:42,098
ولي ازت ميخوام به ايستگاه پليس بياي
711
00:50:42,137 --> 00:50:44,097
تا بتوني منو زنداني کني؟
712
00:50:44,297 --> 00:50:46,697
سرمو بتراشي، شکنجهم کني؟
713
00:50:46,897 --> 00:50:49,417
روحان" دقيقا کجايي؟"
714
00:50:49,617 --> 00:50:52,937
ميخوام بهم قول بدي. اجازه بدي من برم
715
00:50:55,337 --> 00:51:00,417
روحان" ميتونيم حداقل رودررو با هم حرف بزنيم؟"
716
00:51:04,897 --> 00:51:08,977
ميتونم پليسو توي ساحل ببينم
717
00:51:11,337 --> 00:51:13,257
باشه
718
00:51:13,457 --> 00:51:17,537
روحان" گوش کن. ميخوام بياي بيرون"
و دستاتو ببري بالاي سرت
719
00:51:17,737 --> 00:51:22,297
و من بهت قول ميدم کسي بهت صدمهاي نميرسونه. خب؟
720
00:51:56,057 --> 00:51:57,337
"نيک"
721
00:51:57,537 --> 00:52:01,057
نيک" اون چپ دسته، اون چپ دسته"
722
00:52:01,257 --> 00:52:02,457
!"روحان"
723
00:52:02,657 --> 00:52:04,937
"اون چاقورو بزار زمين حالا! "روحان
724
00:52:05,137 --> 00:52:06,497
!چاقورو بنداز
725
00:52:06,697 --> 00:52:08,937
."روحان" منم "توري"
.چاقوي کوفتيو بنداز زمين
726
00:52:09,113 --> 00:52:10,817
طوريت نميشه -
.من به "هريس" صدمه اي نزدم -
727
00:52:11,017 --> 00:52:12,257
"ميدونم، برگرد "توري
728
00:52:12,457 --> 00:52:14,617
!ميدونم نزدي. نترسونينش
729
00:52:14,817 --> 00:52:16,577
ما فقط ميخوايم باهات حرف بزنيم باشه؟
730
00:52:16,777 --> 00:52:19,697
ولي ازت ميخوام که چاقورو بندازي زمين خيلي خب؟
731
00:52:19,897 --> 00:52:22,057
!چاقوي لعنتيو بنداز زمين حالا
732
00:52:22,257 --> 00:52:23,457
تو خوبي. به من نگاه کن
733
00:52:23,617 --> 00:52:25,777
به من نگاه کن، طوري نيست
734
00:52:25,977 --> 00:52:27,337
لعنتي
735
00:52:27,537 --> 00:52:30,457
.چاقورو بنداز زمين حالا
!روحان" ولش کن"
736
00:52:30,657 --> 00:52:32,697
طوري نيست، طوري نيست
737
00:52:32,897 --> 00:52:35,817
.روحان، ميدونم که نميخواي به من صدمه بزني
738
00:52:36,017 --> 00:52:37,577
ولش کن بره روحان
739
00:52:37,777 --> 00:52:40,697
به من حرف بزن و منم ازت محافظت ميکنم خب؟
740
00:52:40,897 --> 00:52:42,657
.ميتونم جاتو امن نگه دارم
741
00:52:43,817 --> 00:52:47,537
من اين مردو ميشناسم اون به دارو نياز داره
742
00:52:47,737 --> 00:52:49,057
...تيراندازي نکنيد، تيراندازي
743
00:52:49,257 --> 00:52:51,417
!من برنميگردم، برنميگردم به جهنم هرگز
744
00:52:51,617 --> 00:52:52,617
به من گوش کن خب؟
745
00:52:52,777 --> 00:52:55,137
حالا ميتونيم با هم حرف بزنيم درسته؟
746
00:52:55,337 --> 00:52:58,617
آره؟ و جاتو امن نگه ميدارم باشه؟
747
00:52:58,817 --> 00:53:00,897
.ميتونم ازت مراقبت کنم، درسته
748
00:53:01,097 --> 00:53:02,497
.الان داري کار درستو انجام ميدي
749
00:53:02,697 --> 00:53:05,577
من ميخوام به آرومي چاقورو ازت بگيرم. به آرومي برگرد
750
00:53:05,777 --> 00:53:07,617
.آره؟ تو خوبي تو خوبي
751
00:53:07,817 --> 00:53:09,697
به من نگاه کن. منو ببين
752
00:53:09,897 --> 00:53:12,977
چشمات به من "روحان". طوريت نميشه
753
00:53:13,177 --> 00:53:14,857
جاتو امن نگه ميداريم
754
00:53:15,057 --> 00:53:18,817
ولي براي اينکار بايد چاقورو از
توي دستات بگيرم
755
00:53:19,019 --> 00:53:20,897
باشه؟
756
00:53:21,097 --> 00:53:22,897
... ميخوام چاقورو
757
00:53:23,097 --> 00:53:25,057
از دستات بگيرم ...
758
00:54:23,657 --> 00:54:26,057
"پاکسازي "باندي
759
00:54:29,217 --> 00:54:36,553
تخصصي ترين سايت فيلم و سريال
:: http://WwW.iMovie-DL.COM ::
GodBless ترجمه شده توسط
@FilmVill