1 00:00:01,001 --> 00:00:10,576 تيم ترجمه سايت iMovie-DL با افـتـخـار تــقـديم ميـکـند www.iMovie-DL.com 2 00:00:20,577 --> 00:00:39,577 GodBless ترجمه شده توسط @FilmVill 3 00:01:24,578 --> 00:01:27,518 .اون نگاش کن، "اسکار" منتظرته عصبي هستي؟ 4 00:01:27,601 --> 00:01:29,361 .آره يکم - .نه، طوريت نميشه - 5 00:01:29,531 --> 00:01:31,522 فقط نشون بده بچه شهريا چطوري انجام ميدند، خب؟ 6 00:01:31,547 --> 00:01:33,521 .هي! روز استراليا مبارک 7 00:01:33,626 --> 00:01:35,161 .تو هم همينطور رفيق 8 00:01:37,001 --> 00:01:39,001 هي - سلام عزيزم - 9 00:01:39,201 --> 00:01:42,041 نميخواي استراحت کني؟ - .هي، ساعت کارمه - 10 00:01:44,721 --> 00:01:46,201 .اون بيرون قوقاييه 11 00:01:46,401 --> 00:01:47,841 .بايد ديروز اينجا ميبودي 12 00:01:48,001 --> 00:01:51,121 من هنوز داشتم اون جعبه‌هارو .بسته‌بندي ميکردم. خيلي رواعصابه 13 00:01:53,401 --> 00:01:54,801 .قاتل امروز اون بيرون ول ميچرخه 14 00:01:55,001 --> 00:01:56,881 آره، "ويل" بايد ياد بگيره .چطور از پس خودش بر بياد 15 00:01:57,081 --> 00:01:58,721 .هيچ‌کس بهتر از "اسکار" بلد نيست 16 00:02:00,561 --> 00:02:02,001 .به غير از خودت بابا 17 00:02:08,041 --> 00:02:10,601 .خيلي خب، شروع شد 18 00:02:10,801 --> 00:02:12,597 !اوه 19 00:02:12,681 --> 00:02:14,761 نگاش کن، اين مرد جوون .چه استعدادي هم داره 20 00:02:14,961 --> 00:02:17,241 !تعادلش‌رو نگا کن، خوبه 21 00:02:17,441 --> 00:02:18,881 ."مثل "شين 22 00:02:24,161 --> 00:02:25,641 .من ديگه بايد برم بابا 23 00:02:25,841 --> 00:02:27,241 متاسفم، حواست به "ويل" هست؟ 24 00:02:27,441 --> 00:02:29,481 و فقط مطمئن شو اون يه چيزي بخوره خب؟ 25 00:02:29,681 --> 00:02:30,881 .حتما 26 00:02:36,961 --> 00:02:41,161 .اسم قرباني آقاي "هريس رکسهاج"ـه 27 00:02:41,361 --> 00:02:42,801 .دورو بر نيمه شب تا حد مرگ کتک خورد 28 00:02:45,281 --> 00:02:48,281 کي تماس گرفت؟ - .تماس ناشناس، 5صبح - 29 00:02:52,401 --> 00:02:55,401 کاراگاه - .روز خوش "جيل"، اين "توري"ـه، تازده وارده - 30 00:02:55,601 --> 00:02:57,321 "کاراگاه محلي "لاستيگمن 31 00:03:00,921 --> 00:03:03,081 .اثري از ورود به زور نيست 32 00:03:06,761 --> 00:03:08,681 .به بهشت خوش اومديد بچه ها 33 00:03:08,787 --> 00:03:11,161 "سلام "برندا - حالت چطوره؟ - 34 00:03:13,681 --> 00:03:17,241 ،خب، با توجه به زخمها .قاتل قربانيو دست بسته بود 35 00:03:17,441 --> 00:03:18,721 .تا حد مرگ مضروب کرده 36 00:03:18,921 --> 00:03:22,241 اسلحه؟ - .يک شيء زخيم، احتمالا خميده - 37 00:03:22,441 --> 00:03:23,881 .جاي تورفتگي در گوشت وجود نداره 38 00:03:24,081 --> 00:03:26,681 ولي زخمها در جمجمه نشون مبده .که قاتل راست دست بوده 39 00:03:26,881 --> 00:03:28,561 اينجا دست‌بند پيدا نکردي؟ 40 00:03:28,586 --> 00:03:30,761 .نه، بازم هست 41 00:03:30,961 --> 00:03:32,561 غيرعاديه ولي او در بيضه هاش .چند بريدگي داره 42 00:03:32,641 --> 00:03:35,801 عاشق متعصب؟ - .احتمالا با قصد قبلي - 43 00:03:36,001 --> 00:03:38,401 .قاتل چاقو را با خودش آورده بود 44 00:03:38,601 --> 00:03:40,561 مگه اينکه از آشپزخانه برداشته باشه؟ 45 00:03:40,761 --> 00:03:42,081 .نه 46 00:03:42,281 --> 00:03:44,961 .هي "هريس" منم، تلفنو بردار 47 00:03:45,161 --> 00:03:47,401 ميدونم اونجايي چراغا روشنه ميبينم 48 00:03:47,601 --> 00:03:49,441 داري چيکار ميکني؟ 49 00:03:49,641 --> 00:03:52,521 .ماشکا" منم عزيزم، باهام تماس بگير" 50 00:03:52,721 --> 00:03:56,321 .اين ديوونگيه، من عاشقتم، تو هم عاشق مني 51 00:03:56,521 --> 00:03:58,721 .اين مهمتر از اون چيزيه که خانواده‌ت فکر ميکنند 52 00:04:00,321 --> 00:04:02,121 .از 10 تا 1 شرط ميبندم مسئله خانوادگيه 53 00:04:02,321 --> 00:04:05,361 .نميخوام دوباره پولتو بگيرم "نيک" ولي قبوله 54 00:04:05,561 --> 00:04:08,641 ."عزيزم دوباره منم "ماشکا تو کجايي؟ 55 00:04:08,841 --> 00:04:12,081 .ديروقته و عموت هم داره غر ميزنه ميتوني باهام تماس بگيري؟ 56 00:04:12,281 --> 00:04:14,321 .اين 20دقيقه پيش اومد 57 00:04:14,521 --> 00:04:17,881 فکر کنم تو به اندازه کافي در "گالبورن" سر .صحنه‌هاي جنايي بودي 58 00:04:38,361 --> 00:04:42,281 فقط خبرو بهشون بده، سعي نکن .وارد رابطه احساسي بشي 59 00:04:42,481 --> 00:04:44,241 داري اينو به خودت ميگي يا به من؟ 60 00:05:03,481 --> 00:05:04,961 شش، شش 61 00:05:05,161 --> 00:05:07,401 .اوه، نه نه نه نه 62 00:05:10,321 --> 00:05:13,001 .برادرم کشته شده 63 00:05:13,201 --> 00:05:14,561 چرا؟ 64 00:05:14,761 --> 00:05:19,321 هنوز نميدونيم. کسي هست که باهاش خصومتي داشته باشه؟ 65 00:05:19,521 --> 00:05:20,841 نه 66 00:05:21,041 --> 00:05:24,361 شما ميدونيد چرا کسي بايد چنين کاريو بکنه؟ 67 00:05:24,561 --> 00:05:26,801 هيچ رابطه عاشقانه طولاني نداشته يا...؟ 68 00:05:27,001 --> 00:05:29,441 عاشقانه؟ 69 00:05:30,641 --> 00:05:34,281 .براي "هريس" فقط کارو کارو کار مطرح بود 70 00:05:36,721 --> 00:05:38,961 .اون اصلا وقتي براي دوست دختر نداشت 71 00:05:42,721 --> 00:05:45,801 آم، پس دوست پسر چطور؟ 72 00:05:46,001 --> 00:05:47,201 چي؟ 73 00:05:47,361 --> 00:05:50,041 .نه نه نه، شما متوجه نيستيد 74 00:05:50,241 --> 00:05:54,241 !پسرم همجنسباز نيست نه 75 00:05:54,441 --> 00:05:56,081 .نه 76 00:06:20,001 --> 00:06:22,721 هريس" ساعت دستش بود؟" 77 00:06:22,921 --> 00:06:24,361 نه 78 00:06:24,561 --> 00:06:27,841 .ساعت پدرمون گم شده .مدل پياجت‌ـه 79 00:06:32,201 --> 00:06:34,201 .کت چرمي مشکيش اينجا نيست 80 00:06:34,401 --> 00:06:36,561 اون عاشقش بود. هيچوقت .نميزاشت من قرضش بگيرم 81 00:06:38,161 --> 00:06:43,681 ميتوني بگي اين کيه که در اين عکس کنار "هريس" واستاده؟ 82 00:06:43,881 --> 00:06:45,761 .اسمش "روحان"ـه 83 00:06:45,961 --> 00:06:47,441 .همم 84 00:06:47,641 --> 00:06:49,041 اون دوست پسرشه؟ 85 00:06:49,241 --> 00:06:50,681 .سابق 86 00:06:50,881 --> 00:06:53,041 اين صدارو ميشناسي؟ 87 00:06:53,241 --> 00:06:56,641 .اين ديوونگيه من عاشقتم تو هم عاشقمي 88 00:06:56,841 --> 00:06:58,881 .اين مهمتر از چيزيه که خانواده‌ت فکر ميکنند 89 00:07:01,441 --> 00:07:03,001 روحان" کليد داشت؟" 90 00:07:06,961 --> 00:07:08,561 آدرسشو بلدي؟ 91 00:07:10,041 --> 00:07:11,401 .بايد تو تلفن "هريس" باشه 92 00:07:11,601 --> 00:07:13,161 .آره ما تلفنشو هنوز پيدا نکرديم 93 00:07:13,361 --> 00:07:16,161 ...اگه اون ايراني ديوونه برادرمو کشته باشه 94 00:07:16,361 --> 00:07:17,721 "نيک" 95 00:07:17,961 --> 00:07:21,321 ببخشيد، هنوز تلفنو پيدا نکرديم ولي فک کردم .ممکنه بخواي يه نگاهي به اين بندازي 96 00:07:21,521 --> 00:07:23,561 .متشکرم - .طبقه پايين بهم برشگردون - 97 00:07:27,441 --> 00:07:32,601 نرم‌افزار "تراستر"؟ برادرت از اين نرم‌افزار استفاده کرده تا با مردها آشنا بشه؟ 98 00:07:32,801 --> 00:07:34,801 .ما خيلي در مورد زندگي جنسيش حرفي نميزديم 99 00:07:35,001 --> 00:07:38,081 ولي براي سکس با هر مردي ملاقات ميکرد؟ 100 00:07:38,281 --> 00:07:39,841 .ممکنه بود 101 00:07:42,321 --> 00:07:44,161 .خب، بيخيال مرد تا خونه ميرسونمت 102 00:07:50,841 --> 00:07:52,241 ...اه 103 00:07:52,441 --> 00:07:55,841 ميرم از همسايه‌ها آمار ميگيرم .ببينم کسي چيزي شنيده 104 00:07:56,041 --> 00:07:57,601 .نميخواد خيلي تلاش کني 105 00:08:22,281 --> 00:08:26,001 شما ديشب چيزي ديدين يا شنيدين آقاي...؟ 106 00:08:26,201 --> 00:08:29,001 .مک، ادي مک 107 00:08:29,201 --> 00:08:30,921 .من چيزي نديدم 108 00:08:34,761 --> 00:08:36,961 .صداي ضربه از سقف ميشنيدم 109 00:08:37,161 --> 00:08:39,081 .فک کردم دارند شوخي خرکي ميکنند 110 00:08:41,281 --> 00:08:43,841 .از اون شوخي پشت وانتياي دوتا نرّه خر 111 00:08:46,801 --> 00:08:49,081 مجبور شدم سرشون داد بزنم .تا اين صداي مردم آزارو تمومش کنند 112 00:08:49,281 --> 00:08:50,721 چه ساعتي بود؟ 113 00:08:52,721 --> 00:08:54,241 .تقريبا نيمه شب 114 00:08:55,601 --> 00:08:57,601 رفتيد بالا تا باهاشون حرف بزنيد؟ 115 00:09:00,921 --> 00:09:03,521 اون مورد ضرب و شتم قرار گرفت. ولي درخواست کمک نکرد؟ 116 00:09:03,721 --> 00:09:06,841 .خب اگر هم کرده باشه من نشنيدم 117 00:09:10,481 --> 00:09:12,161 تا حالا خونه‌شون نرفتيد؟ 118 00:09:13,281 --> 00:09:15,401 خونه "هريس"؟ - نه - 119 00:09:17,681 --> 00:09:21,601 و آيا شما سابقه زندان داريد آقاي "مک"؟ 120 00:09:22,641 --> 00:09:23,881 خدا نکنه 121 00:09:27,881 --> 00:09:29,081 .صحيح 122 00:09:39,081 --> 00:09:40,561 !اوي 123 00:09:40,761 --> 00:09:42,681 هي - .چندتا سوال ازت داشتم - 124 00:09:42,881 --> 00:09:46,721 راجب به؟ - راجب به اين نرم‌افزار چيزي ميدوني؟ - 125 00:09:47,761 --> 00:09:49,841 ميخواي راجب به "تراستر" بدوني؟ - آره - 126 00:09:50,041 --> 00:09:51,481 و فک ميکني من ميدونم؟ 127 00:09:55,481 --> 00:09:59,441 ،کاربر يه عکس آپلود ميکنه، يه توصيف کوتاه 128 00:09:59,641 --> 00:10:01,841 .از چجور آدمايي خوشت مياد 129 00:10:02,041 --> 00:10:05,281 و موقعيت ياب روي گوشي هم .مکان کاربرو نشون ميده 130 00:10:07,121 --> 00:10:09,161 ...کاربرها ميتونند براي هم پيغام بفرستند 131 00:10:09,361 --> 00:10:10,961 .و در سابقه موبايل هم ثبت نميشه... 132 00:10:13,121 --> 00:10:15,321 .به نظر تحت تاثير قرار نگرفتي 133 00:10:15,521 --> 00:10:19,281 خب اين براي قاتل يک وسيله‌ي بي‌نقص .براي فريب دادن قربانيهاست 134 00:10:22,361 --> 00:10:24,521 هي، توي اين، يه بوکسور 70ساله هم پيدا ميشه؟ 135 00:10:24,721 --> 00:10:28,441 .عزيزم، اگه بدوني کيا اين تو هستند شاخ در مياري 136 00:10:28,641 --> 00:10:30,481 که اينطور؟ 137 00:10:33,681 --> 00:10:36,161 قشنگه - .قشنگ ميشه - 138 00:10:47,721 --> 00:10:51,721 ادي مک" در سال 1983 به جرم" .درگيري به 6ماه حبس محکوم شد 139 00:10:51,921 --> 00:10:55,041 ،اون در يک کلاب محلي کار ميکرد .به عنوان محافظ يه مشتريو زد 140 00:10:55,241 --> 00:10:56,721 از اين اواخر چيزي داري؟ 141 00:10:56,921 --> 00:10:58,161 .اه بله 142 00:10:58,361 --> 00:11:00,121 اون با قرباني يک دعوايي داشت 143 00:11:00,321 --> 00:11:03,201 ."سر چيزي که خودش گفت "جاي مخصوص پارکش 144 00:11:03,401 --> 00:11:04,681 خانواده چي؟ 145 00:11:04,881 --> 00:11:07,601 ،اونا به نظر باهاش نزديک بودند .وقتي خبرو شنيدند شوکه شدند 146 00:11:07,801 --> 00:11:10,841 برادرش تنها کسي بود که در مورد همجنس بازيش ميدونست 147 00:11:11,041 --> 00:11:13,441 .برادره از اون دوسته خوشش نميومد - آره - 148 00:11:13,641 --> 00:11:16,081 ،براساس گفته‌هاي برادره دوست سابق کسي بود که اصرار ميکرد 149 00:11:16,281 --> 00:11:17,761 .و خواسته‌هاش هم به ثمر ننشست 150 00:11:17,961 --> 00:11:20,401 خب اگه من در مورد دوست سابق ،چيزي نميدونستم 151 00:11:20,601 --> 00:11:22,321 ،ممکن بود تصور کنم انگيزه سرقت بوده 152 00:11:22,521 --> 00:11:25,761 ما در اين منطقه هيچ دزديه خشونت باري داشتيم؟ 153 00:11:25,961 --> 00:11:28,041 نه مثل اين - همم - 154 00:11:28,241 --> 00:11:31,241 احتمالش هست که با يک جنايت کينه‌توزانه طرف باشيم؟ 155 00:11:31,441 --> 00:11:36,201 قرباني که همجنس‌بازه، همسايه هم که سابقه خشونت و همينطور 156 00:11:36,401 --> 00:11:37,681 .تمايلات ضد همجنسگرايي داره 157 00:11:37,881 --> 00:11:40,361 پس فکر ميکني همسايه ميتونه با اين موضوع همخواني داشته باشه؟ 158 00:11:40,601 --> 00:11:44,641 علامتهاي روي دست نشون ميده قاتل .کاملا تحت کنترل بوده و ميدونسته چيکار ميکنه 159 00:11:44,841 --> 00:11:47,361 .بريدگي در بيضه نشانه‌ي خشمه 160 00:11:47,561 --> 00:11:49,801 ...درک من اينه که ما با کسي طرف هستيم که 161 00:11:50,001 --> 00:11:51,801 يه لحظه صبر کن، درکت؟ 162 00:11:52,001 --> 00:11:54,241 "ما مدرک لازم دارم. "الف.هـ.ف 163 00:11:54,441 --> 00:11:55,921 .انگيزه، هدف، فرصت 164 00:11:56,121 --> 00:11:57,401 .از انگيزه خيلي مطمئن نيستيم 165 00:11:57,601 --> 00:12:00,121 هدف هم، ميدونيم که توسط يک راست .دست تا حد مرگ مورد ضرب و شتم قرار گرفت 166 00:12:00,161 --> 00:12:01,801 .با يک وسيله کُند که هنوز نداريمش 167 00:12:01,921 --> 00:12:03,481 ...و فرصت هم 168 00:12:03,681 --> 00:12:08,081 خب، قرباني همجنس‌بازه، از "تراستر" استفاده .کرده و يک دوست سابق حسود داره 169 00:12:08,281 --> 00:12:13,041 .اين دوست سابقه. شهره و آدرسش هنوز نامعلومه 170 00:12:13,241 --> 00:12:15,601 خب ممکنه با دوربينهاي مداربسته .يه چيزي دستمون بياد 171 00:12:15,801 --> 00:12:18,481 خونه قرباني اينجاست. درست .کنار پارک کاردينال 172 00:12:18,681 --> 00:12:21,041 يه مسير خوب براي فرار هست .به سمت اوقيانوس 173 00:12:21,170 --> 00:12:23,881 .چندين قسمت داره، نميدونم دوربين چي نشون ميده 174 00:12:24,081 --> 00:12:25,921 .خب، برو بفهم 175 00:12:26,121 --> 00:12:28,201 درسته من افرادو ميفرستم .در چندتا خونه‌رو بزنند 176 00:12:28,321 --> 00:12:30,321 .بقيه‌تون بريد بيرون و اون سلاحو پيدا کنيد 177 00:13:51,321 --> 00:13:53,289 اينجا چيکار ميکني؟ 178 00:13:53,841 --> 00:13:55,441 .منتظرت بودم 179 00:13:55,641 --> 00:13:58,641 .تو خونه‌ي جديدو شادمون 180 00:14:00,161 --> 00:14:02,321 .و من فردا هم مدرسه دارم 181 00:14:02,521 --> 00:14:05,081 .پدربزرگت قرار بود ازت مراقبت کنه 182 00:14:05,281 --> 00:14:07,161 .من تصميم گرفتم برم 183 00:14:07,361 --> 00:14:10,401 .خب تو نبايد تنها باشي 184 00:14:10,601 --> 00:14:12,481 .ميتونم از پس خودم بر بيام 185 00:14:12,681 --> 00:14:14,441 اوه جدي؟ 186 00:14:16,601 --> 00:14:20,761 .داشتم اخبارو بررسي ميکردم .خبر جنايي نيست 187 00:14:20,961 --> 00:14:22,961 چه اتفاقي افتاد؟ 188 00:14:23,161 --> 00:14:26,201 يه مرد جوان وقتي در يک .خونه تنها بود کشته شد 189 00:14:28,641 --> 00:14:32,121 .ميتونم برگردم به "گالبورن" کنار پدر زندگي کنم 190 00:14:32,321 --> 00:14:33,921 نه 191 00:14:34,121 --> 00:14:37,361 .نه تو همينجا پيش من ميموني 192 00:14:37,561 --> 00:14:40,361 .چون من حريص هستم و ميخوام پيشم بموني 193 00:14:41,561 --> 00:14:43,441 .و ميخوام بدونم که تو جات امنه 194 00:15:12,601 --> 00:15:14,001 !بده‌‌ش من 195 00:15:36,361 --> 00:15:39,521 .بيخيال، عمرا، مال منه 196 00:15:40,961 --> 00:15:41,761 نه 197 00:15:41,961 --> 00:15:42,961 !هي 198 00:15:43,121 --> 00:15:46,401 شما بچه‌ها اينو با خودتون آوردين؟ 199 00:15:46,601 --> 00:15:48,081 اين چماقو؟ 200 00:15:49,386 --> 00:15:51,281 .نه، ما پيداش کرديم - کجا؟ - 201 00:15:53,001 --> 00:15:55,801 خيلي خب ميخوام بهم نشون بديد .دقيقا کجا پيداش کرديد 202 00:16:00,841 --> 00:16:03,081 .همينجا پيداش کرديم 203 00:16:03,218 --> 00:16:06,241 خوبه، شما موبايل داريد؟ - آره - 204 00:16:07,187 --> 00:16:09,681 .چماغ در آب شور پيدا شد 205 00:16:09,881 --> 00:16:12,921 پنج‌تا جزرو مدو گذرونده و زير يک صخره افتاده بود 206 00:16:13,121 --> 00:16:17,321 و تو دست دوتا بچه بود، اما .تست آثار خون هم مثبت در اومد 207 00:16:17,521 --> 00:16:19,321 .يکم زمان ميبره تا يه نمونه مطابق پيدا کنيم 208 00:16:19,521 --> 00:16:22,241 .ولي همينطور اثراتي از بافت و رشته نخ پيدا کرديم 209 00:16:26,961 --> 00:16:30,721 وقتي من داشتم اسلحه‌رو از روي سخره .برميداشتم "ادي مک" منو تماشا کرد 210 00:16:30,921 --> 00:16:33,241 اون سابقه‌داره ميشه نمونه اثر انگشتشو ببينيم؟ 211 00:16:33,441 --> 00:16:35,521 .شک دارم از روي سلاح بشه نمونه برداشت 212 00:16:35,721 --> 00:16:37,561 .گرچه از داخل آپارتمان نمونه برداري کرديم 213 00:16:37,761 --> 00:16:40,801 هيچکدومش تا الان سابقه جنايي .نداشته، ولي بازم سعي ميکنيم 214 00:16:41,001 --> 00:16:43,681 تارهاي موي بر روي پيکر قرباني پيداشده 215 00:16:43,881 --> 00:16:45,521 .حدود 1/16ميليمتر هم اندازه‌شه 216 00:16:45,721 --> 00:16:46,921 .اصلاح کرده 217 00:16:46,961 --> 00:16:52,001 درسته، درمورد رشته‌ي تار هم هنوز .نميدونند متعلق به چه حيونيه 218 00:16:52,201 --> 00:16:54,561 خبر خوب اينه که اونها يه نمونه مشابه رشته 219 00:16:54,761 --> 00:16:56,441 .که به بدنه چماغ چسبيده بود پيدا کردند 220 00:16:56,641 --> 00:16:59,001 بچه‌هاي آزمايشگاه مقداري اسپرم ،روي پتوها پيدا کردند 221 00:16:59,201 --> 00:17:02,561 مقاديري از مواد "کريستال مت آمفتامين" روي .جسد بود، ولي در خونِ "هريس" چيزي نبود 222 00:17:02,761 --> 00:17:08,041 پس يه بکسور عصبانيه بچه بازـه بي‌خواب يا يک عاشقه متعصب؟ 223 00:17:08,241 --> 00:17:10,801 من ميگم عاشقه متعصب - .ميتونه عاشقه متعصب باشه - 224 00:17:10,841 --> 00:17:14,281 شايد قرباني درگير يک رابطه خشن جنسي با رضايت دوطرفه بوده 225 00:17:14,481 --> 00:17:16,281 .و فقط اوضاع اشتباه پيش رفته 226 00:17:16,481 --> 00:17:17,801 ،بدترين حالت ممکن 227 00:17:18,001 --> 00:17:20,441 ،اينه که با يک آدم‌کش روانپريش طرف هستيم 228 00:17:20,641 --> 00:17:22,883 .و شايد يه حرفه‌اي - .ممکنه بار اولش هم نبوده باشه - 229 00:17:22,922 --> 00:17:26,081 خب تحقيق کن ببين ميتوني نمونه‌اي مشابه با اين قتل پيدا کني 230 00:17:41,481 --> 00:17:46,481 "ما يک اتاق ميخوايم تا "اسماعيل .و "امير" بتونند "هريس"رو بشورند 231 00:17:48,001 --> 00:17:51,241 متاسفانه اين ممکن نيست. اونا .هنوز کالبدشکافي نکردند 232 00:17:53,121 --> 00:17:57,601 .هريس" براي رفتن به بهشت بايد پاکيزه بشه" 233 00:17:59,281 --> 00:18:01,641 .بايد تا آزاد شدن جنازه صبر کنيد 234 00:18:06,641 --> 00:18:08,081 اون مال ماست 235 00:18:09,641 --> 00:18:11,081 نه مال شما 236 00:18:13,441 --> 00:18:17,921 خداوند بخشنده و مهربانه و تو هرگز .نميتوني خودتو بزاري جاي من 237 00:18:20,681 --> 00:18:24,281 حالا، ميتونم چند دقيقه با فرزندم تنها باشم خواهش ميکنم؟ 238 00:18:24,481 --> 00:18:25,761 البته 239 00:18:39,241 --> 00:18:41,001 هنوز پيداش نکرديد؟ 240 00:18:41,201 --> 00:18:44,401 .نه، يه اسم ميتونه کمک کنه 241 00:18:44,601 --> 00:18:47,601 وقتي با "هريس" آشنا شد، اون .با يک دانشگاه در ارتباط بود 242 00:18:47,801 --> 00:18:50,161 خيلي خب، تو يادت مياد کدوم دانشگاه؟ 243 00:18:51,721 --> 00:18:54,361 .نميدونم، ولي طرف يه دانشمند بود 244 00:18:56,161 --> 00:18:57,521 .اين کمک ميکنه ممنونم 245 00:18:57,721 --> 00:18:59,121 دستاش؟ 246 00:18:59,321 --> 00:19:00,601 ...اون 247 00:19:00,801 --> 00:19:03,041 دستاشو بسته بودند؟ 248 00:19:03,241 --> 00:19:04,961 چرا دستانش؟ 249 00:19:05,161 --> 00:19:08,601 بپوشونش لطفا - .اونو بسته بودند! خواهش ميکنم نه - 250 00:19:08,801 --> 00:19:13,921 خواهش ميکنم! من براي پسرم آرامش ميخوام، ميشه لطفا؟ 251 00:19:47,160 --> 00:19:52,160 محل رخداد: صخره‌هاي پارک کاردينال نوع حادثه: قتل; گرگ ميلز 252 00:19:55,161 --> 00:20:03,161 توصيف محل: جسد روي صخره برروي تخته سنگي پيدا شد 253 00:20:03,232 --> 00:20:07,762 دليل مرگ: با يک شيء ضخيم ضربه به سر خورده 254 00:20:45,161 --> 00:20:47,881 قربان در پارک کاردينال قتلهاي .ديگري هم وجود داشته 255 00:20:48,081 --> 00:20:49,681 واقعيات ويکتوريا، از زمانش شروع کن 256 00:20:49,881 --> 00:20:52,281 ژانويه 1990 - .اوه اينکه خيلي قديميه - 257 00:20:52,481 --> 00:20:54,681 خب دقيقا بيرون خانه "مک" اتفاق افتادد 258 00:20:54,706 --> 00:20:56,161 آره، ولي آيا "مک" محکوم شده بود؟ 259 00:20:56,361 --> 00:20:59,281 نه نه، ولي به اين معني نيست .که اون دخيل نبوده 260 00:20:59,326 --> 00:21:03,601 .1990 "کانبرا" "پريس" رو شکست ميده .اين دومين قهرماني "کانبرا" بوده 261 00:21:03,801 --> 00:21:05,041 .اون بازي خوبي بود 262 00:21:05,108 --> 00:21:07,356 .ومنم اينجا يه افسر زيردست بودم خب قرباني کي بود؟ 263 00:21:07,361 --> 00:21:09,201 "گرگ ميلز" - .ميلز" آره يادم مياد" - 264 00:21:09,401 --> 00:21:11,161 .يه لهستاني عوضي که دستگير هم شد 265 00:21:11,313 --> 00:21:13,486 و صادقانه بگم، از اينکه کارش به .قتل کشيد کمي غافلگير شدم 266 00:21:13,510 --> 00:21:15,921 جدي چرا اونوقت؟ - .خب اون فقط يه دعواي احمقانه بود - 267 00:21:16,121 --> 00:21:17,801 کمي حول دادن، کمي تنه زدن .کمي هم بدشانسي 268 00:21:18,892 --> 00:21:21,121 ...من يادداشتهارو خوندم تحقيقات بنظر ميرسيد 269 00:21:21,321 --> 00:21:22,321 حواست باشه 270 00:21:22,481 --> 00:21:25,601 خب، بر اساس حرفهاي يه بچه‌اي .به اتمام رسيد که اصلا انگليسي هم به زور حرف ميزد 271 00:21:25,801 --> 00:21:27,601 .خب، اگه يادم بياد اون بچه اعتراف کرد 272 00:21:27,801 --> 00:21:30,721 حالا، آيا هيچ سرنخي پيدا کردي که به اين پرونده مرتبط باشه؟ 273 00:21:30,961 --> 00:21:32,515 نه - .پس وقتمو تلف نکن - 274 00:21:32,555 --> 00:21:34,210 .من ازت نمونه‌هاي مشابه خواستم 275 00:21:34,241 --> 00:21:36,522 .اين همون مکانه و مشخصات قرباني هم همونه 276 00:21:36,681 --> 00:21:37,881 .هردوشون مردان همجنس‌باز بودند 277 00:21:37,906 --> 00:21:40,681 26سال فاصله‌ست. فقط اون .عاشقه تردشده‌رو برام پيدا کن 278 00:21:40,827 --> 00:21:46,081 قربان، به عنوان يک عاشق تردشده .قتل بيرحمانه اتفاق افتاده اين تناسب نداره 279 00:21:49,401 --> 00:21:51,641 ،"هرروز "توري 280 00:21:51,841 --> 00:21:55,121 تو مياي اينجا سرکار تا زندگيتو صرف بقيه بکني درسته؟ 281 00:21:57,761 --> 00:22:00,201 ولي تو يه پسر داري 282 00:22:00,401 --> 00:22:01,881 چرا اينکارو ميکني؟ 283 00:22:02,081 --> 00:22:03,921 ...اه 284 00:22:04,121 --> 00:22:08,841 خب من عاشق کارم هستم و .الانم نون آور خونه من هستم 285 00:22:10,801 --> 00:22:12,441 خب مراقب خودت باش 286 00:22:15,561 --> 00:22:17,721 .کريسمس مبارک 287 00:22:17,921 --> 00:22:21,361 نگهبان پارک اومد، فيلم .دوربينهاي امنيتي در پارک ساحلي 288 00:22:23,721 --> 00:22:24,921 ايول 289 00:22:32,681 --> 00:22:35,441 ساعت 3:10 دقيقه صبح اون در اين ساعت اونجا چيکار ميکنه؟ 290 00:22:35,641 --> 00:22:37,081 حيوانات پشم دارند 291 00:22:37,281 --> 00:22:38,601 حيونه ديگه 292 00:22:38,801 --> 00:22:41,201 ولي آزمايشگاه تاييد کرد که .موي سگ يا گربه نيست 293 00:22:48,081 --> 00:22:49,281 سلام 294 00:22:49,361 --> 00:22:50,841 اون "روحان"ـه؟ 295 00:22:51,600 --> 00:22:52,795 .متشکرم 296 00:22:53,146 --> 00:22:56,161 دانشگاه به يک اسم مستعار "دست يافت. "اسد 297 00:22:56,361 --> 00:22:57,721 .روحان" در يک کالج زندگي ميکرد" 298 00:22:57,921 --> 00:23:01,081 ولي چندماه بعد بخاطر درگيري .با ناظم از اونجا خارج شد 299 00:23:06,121 --> 00:23:08,921 هيچي بهتر از شبکه‌هاي اجتماعي .نيست تا کارمارو راحتتر کنه 300 00:23:08,937 --> 00:23:11,537 کي گفته نميشه به يه سگ پير ترفندهاي جديد ياد داد؟ 301 00:23:13,017 --> 00:23:16,417 آزمايشگاه روي ملافه‌ها اسپرم پيدا کرده ...پس اگه يه مضنون برامون بياري 302 00:23:20,497 --> 00:23:23,497 .به نظر او در دکه‌ي ساحل "برونته" کار ميکنه 303 00:23:44,897 --> 00:23:47,897 !روحان اسد" همونجا بايست، ايست" 304 00:23:50,537 --> 00:23:53,097 !روحان بايست، پليس 305 00:23:53,297 --> 00:23:54,737 !وايسا پليس 306 00:23:54,937 --> 00:23:56,737 چي ميخواين؟ 307 00:23:56,937 --> 00:23:59,577 فقط ميخواستيم حرف بزنيم رفيق .فقط ميخوايم حرف بزنيم 308 00:23:59,777 --> 00:24:02,657 !ميخواين منو برگردونيد - .نه نه نه نه - 309 00:24:02,857 --> 00:24:05,497 "فقط ميخوايم ببريمت به پاسگاه "باندي .تا چندتا سوال ازت بپرسيم 310 00:24:05,697 --> 00:24:08,017 فقط آروم باش - .نزارين اينکارو با من بکنند - 311 00:24:08,217 --> 00:24:09,817 آروم باش - .اونا منو ميکشند - 312 00:24:10,017 --> 00:24:11,537 آروم باش 313 00:24:34,377 --> 00:24:36,577 .روحان" تو و "هريس" عاشق هم بودين" 314 00:24:38,137 --> 00:24:40,217 فقط يک سال عاشق بوديم 315 00:24:42,977 --> 00:24:46,097 وقتي به "هريس" اصرار کردم ،تا با خانواده‌ش ملاقات کنم 316 00:24:46,297 --> 00:24:49,257 دعوا کرديم و تموم شد 317 00:24:51,657 --> 00:24:53,497 آخرين باري که ديديش کي بود؟ 318 00:24:56,537 --> 00:24:58,137 .روز قبلي که کشته شد 319 00:24:59,417 --> 00:25:02,137 ما شنا کرديم. حرف زديم 320 00:25:10,737 --> 00:25:12,777 بعدش رفتم بيرون براي پياده‌روي 321 00:25:12,977 --> 00:25:16,817 .من اونو در "گرين رووم" ديدم، ميرقصيد 322 00:25:19,217 --> 00:25:20,857 گفت قلب من از سنگ‌ـه 323 00:25:21,937 --> 00:25:24,217 .هريس" براي ملاقات با تو از اَپ تراستر استفاده کرد" 324 00:25:25,497 --> 00:25:26,977 اين ناراحتت کرد؟ 325 00:25:27,177 --> 00:25:29,137 .اون دوستشون نداشت 326 00:25:30,697 --> 00:25:32,337 به من خيانت شد 327 00:25:32,537 --> 00:25:34,377 اين منو عصباني کرد 328 00:25:37,257 --> 00:25:39,657 ،وقتي غافلگيرانه باهاش روبه رو ميشي 329 00:25:39,857 --> 00:25:42,017 .نميشه فهميد چجور واکنشي ممکنه نشون بدي 330 00:25:48,897 --> 00:25:51,617 هريس" گفت اون يه مرد آزاده" 331 00:25:51,817 --> 00:25:53,697 و اينکه من بايد برم 332 00:25:55,657 --> 00:25:57,817 خب منم رفتم 333 00:25:58,017 --> 00:26:03,657 در شب 25ژانويه آيا به خانه هريس" وارد و خارج شدي؟" 334 00:26:10,257 --> 00:26:11,457 نه 335 00:26:12,657 --> 00:26:13,857 باشه 336 00:26:14,017 --> 00:26:16,017 .خب، ما اينجا يه مشکلي داريم 337 00:26:17,297 --> 00:26:22,417 چون در ساعت 11:28 شب تو يک تماس با اپارتمان "هريس" گرفتي 338 00:26:23,617 --> 00:26:27,657 و ما در ساعت 5:10 صبح .ازت فيلم دوربين امنيتي داريم 339 00:26:29,097 --> 00:26:34,497 خب من نياز دارم بهم بفهموني که .در بين اون ساعت چيکار ميکردي 340 00:26:36,297 --> 00:26:39,457 شبي که کشته شد تو با "هريس" سکس کردي؟ 341 00:26:42,777 --> 00:26:45,457 من فقط ميخواستم همه چي تموم شه 342 00:26:46,937 --> 00:26:49,937 براي همين تا آبهاي آزاد رفتم شنا کنم 343 00:26:50,137 --> 00:26:52,577 .ولي من يه ترسو هستم 344 00:26:52,777 --> 00:26:54,817 ...برگشتم و 345 00:26:55,017 --> 00:26:58,697 .پليس اومد منو انداخت داخل ون 346 00:26:58,897 --> 00:27:01,377 منو بردند بيمارستان اونجا زندانيم کردند 347 00:27:06,537 --> 00:27:08,337 شب شده بود 348 00:27:08,537 --> 00:27:09,897 رفتم "هريس"و ببينم 349 00:27:10,097 --> 00:27:14,737 خواستم ازش عذرخواهي کنم تا بتونيم دوباره عاشق بشيم 350 00:27:16,177 --> 00:27:17,737 ...رفتم داخل و 351 00:27:24,577 --> 00:27:26,057 چي ديدي؟ 352 00:27:27,497 --> 00:27:28,937 خون 353 00:27:32,417 --> 00:27:34,457 .خواستم بغلش کنم 354 00:27:34,657 --> 00:27:36,457 ...ولي 355 00:27:36,657 --> 00:27:39,297 .اون... اون مرده بود 356 00:27:42,137 --> 00:27:46,977 ...رفتم به پليس زنگ بزنم ولي من .صداي بسته شدن در شنيدم و فرار کردم 357 00:27:48,537 --> 00:27:52,217 بيرون يه تماس اضطراري گرفتم .و با پليس حرف زدم 358 00:27:57,368 --> 00:27:58,659 ...روحان" ما نياز داريم" 359 00:27:58,690 --> 00:27:59,901 پيل" هستم" 360 00:27:59,926 --> 00:28:01,643 .ازت نمونه خون و مو بگيريم 361 00:28:01,668 --> 00:28:03,417 چي؟ - درسته - 362 00:28:03,617 --> 00:28:05,257 با خونم ميخواين چيکار کنيد؟ 363 00:28:05,457 --> 00:28:07,869 ...ميخواين باهاش چيکار - .ويزاي دانش‌آموزيش چند ماه پيش تموم شده - 364 00:28:07,937 --> 00:28:09,337 ماموراي فدرال دارند ميان 365 00:28:16,857 --> 00:28:18,897 روحان" تو درحال حاضر ويزا داري؟" 366 00:28:21,897 --> 00:28:27,737 من درخواست ويزاي موقت کردم .من يک ايمن‌شناس هستم 367 00:28:27,937 --> 00:28:29,777 وقتي ويزا گرفتم کار هم پيدا ميکنم 368 00:28:31,737 --> 00:28:34,057 روحان اسد" شما تحت بند 48 قوانين مهاجرتي" 369 00:28:34,082 --> 00:28:36,017 ...يک شهروند غيرقانوني هستيد 370 00:28:36,042 --> 00:28:38,498 .به اين ترتيب شما به بازداشتگاه منتقل ميشويد 371 00:28:38,523 --> 00:28:40,137 !نه نه ، خواهش ميکنم خواهش ميکنم 372 00:28:40,162 --> 00:28:43,817 خواهش ميکنم نزارين منو برگردونند .خواهش ميکنم نزارين 373 00:29:04,417 --> 00:29:05,777 مامورا نصف شبي يه 374 00:29:05,977 --> 00:29:08,897 .مرديو که خودشو "مولانا سنت جود" معرفي کرده بود بردند 375 00:29:09,097 --> 00:29:11,612 خب اين زمان مرگ بوده. ممکنه اون از ليست خارج بشه؟ 376 00:29:11,617 --> 00:29:12,817 به آرومي 377 00:29:12,857 --> 00:29:15,377 ولي تلفن "هريس" نشون ميده "اون درست زماني که "روحان 378 00:29:15,577 --> 00:29:17,217 .گفت تماسو برقرار کرده 379 00:29:18,577 --> 00:29:20,817 به نظرت اين براي تبرئه کردنش کافيه؟ 380 00:29:33,257 --> 00:29:35,017 .اونا زوج خوشگليند 381 00:29:38,137 --> 00:29:39,337 آره 382 00:29:39,537 --> 00:29:41,737 خب، باعث نشد دنبال رفيق نگرده 383 00:29:43,577 --> 00:29:45,537 خداي من 384 00:29:45,737 --> 00:29:47,817 .قرار تعقيب با اينا تو يه نصف روز صادر ميشه 385 00:29:48,017 --> 00:29:50,337 خيلي هم پيگير بوده 386 00:29:50,537 --> 00:29:53,417 .خيلي خب. يه کليد تکي احتمالا مال خونه "هريس" داريم 387 00:29:53,442 --> 00:29:55,952 .گذرنامه و پول هم داريم... خيلي نيست 388 00:29:55,977 --> 00:29:59,417 کت چرمي نيست. ساعت نيست .کيف پول و تلفن هم نيست 389 00:29:59,617 --> 00:30:01,617 هيچ پوشاک يا کفش خوني هم نيست 390 00:30:07,337 --> 00:30:08,897 ليتيوم کربنات 391 00:30:09,097 --> 00:30:10,577 .شايد اون دوشخصيتيه 392 00:30:10,777 --> 00:30:12,497 خب اون به داروهاش نياز داره 393 00:30:15,017 --> 00:30:19,097 برگه مرخصي از بيمارستان "سنت جودي" ساعت 3:10 صبح 394 00:30:19,297 --> 00:30:21,177 شايد داره حقيقتو ميگه 395 00:30:22,977 --> 00:30:24,537 اه 396 00:30:24,737 --> 00:30:27,257 خيلي خب يه لباس خوني اينجا داريم 397 00:30:28,617 --> 00:30:30,612 بخوابين روي زمين - اينجا صحنه جرمه - 398 00:30:30,617 --> 00:30:32,257 هي آروم باشيد بچه ها - .اسلحه‌تو بزار زمين - 399 00:30:32,457 --> 00:30:34,337 برگرد عقب - آروم باشيد بچه ها - 400 00:30:34,362 --> 00:30:37,153 ما کاراگاه‌هاي "باندي" هستيم خب؟ - تو پشت به ديوار - 401 00:30:37,217 --> 00:30:39,977 ،هي! شنيدي همکارم چي گفت .از صحنه جرم بريد بيرون 402 00:30:40,177 --> 00:30:42,457 نشانت کجاست؟ - جيب داخلي - 403 00:30:44,057 --> 00:30:45,497 راضي شدي؟ 404 00:30:45,697 --> 00:30:47,457 .خيلي خب پس شما کاراگاههاي "باندي" هستيد 405 00:30:47,657 --> 00:30:49,577 اينجا مال ماست، شما اينجا چيکار ميکنين؟ 406 00:30:49,777 --> 00:30:52,577 .خب ما داريم محل يک مضنون به قتلو بررسي ميکنيم 407 00:30:52,777 --> 00:30:54,057 خودت اينجا چيکار ميکني؟ 408 00:30:54,257 --> 00:30:56,617 روحان اسد" از بازداشت فرار کرده" 409 00:30:56,817 --> 00:30:58,097 اوه لعنت 410 00:30:58,297 --> 00:31:00,137 .خواهش ميکنم بگو بهش دستبند بسته بودي 411 00:31:00,337 --> 00:31:02,737 حتي نميتوني يه بچه مدرسه‌اي ترسورو نگه داري 412 00:31:02,937 --> 00:31:05,752 .و حالا مياي اينجا، کل مدارکو لگدکوب ميکني 413 00:31:05,777 --> 00:31:07,057 چرا نميري گمشي؟ 414 00:31:07,257 --> 00:31:09,377 .هي هي، اونا مال ماست 415 00:31:09,577 --> 00:31:13,497 آره تو خواب ببيني رفيق. وقتي کارمون تموم شد بهت ميديم باشه؟ 416 00:31:20,417 --> 00:31:22,577 "نبايد روي ماموراي فدرال ميکشيدي "توري 417 00:31:22,777 --> 00:31:24,697 تو آخرو عاقبت اسلحه کشيدنو نميدوني 418 00:31:24,897 --> 00:31:26,737 .شانس آوردي که تير نخوردي 419 00:31:26,937 --> 00:31:28,697 آره رفتارت هم خيلي کمک نکرد 420 00:31:28,897 --> 00:31:30,417 راستي بابت پشتيباني هم خيلي ممنونم 421 00:31:30,617 --> 00:31:32,817 .آره، فقط گاوچرونها براي کشيدن اسلحه سريعن 422 00:31:33,017 --> 00:31:35,937 اگه نتوني براي گرفتن نتيجه خوب .حرف بزني پس کاراگاه نيستي 423 00:31:36,137 --> 00:31:37,617 داري ميگي من گاوچرونم؟ 424 00:31:37,817 --> 00:31:40,457 .خب آخرين جايي که کار ميکردي کلي گاو بود 425 00:31:40,657 --> 00:31:41,857 خنديدم 426 00:31:42,017 --> 00:31:44,097 گوش کن، فک نکنم "روحان" همون طرف باشه 427 00:31:44,297 --> 00:31:47,177 خوني که روي شلوار جينش بود .با داستانش همخواني داره 428 00:31:47,377 --> 00:31:49,897 چيه، اين همون درک معروف تو از قضيه‌ست ديگه نه؟ 429 00:31:58,217 --> 00:32:00,137 "تو با ما صادق نبودي "ادي 430 00:32:00,337 --> 00:32:02,137 ،و به عنوان يک مربي که ميخواد قهرمان باشه 431 00:32:02,337 --> 00:32:04,097 .اين يک مشکل محسوب ميشه 432 00:32:04,297 --> 00:32:05,937 چي ميخواين؟ 433 00:32:06,137 --> 00:32:08,417 تو بهمون ميگي چي شنيدي 434 00:32:08,617 --> 00:32:10,097 و چي ديدي 435 00:32:10,297 --> 00:32:12,257 .و اينبار چيزيو از قلم نميندازي 436 00:32:12,457 --> 00:32:14,977 .من چيزي ندارم که بهتون کمک بکنه 437 00:32:15,177 --> 00:32:17,617 "تو به عنوان يه مربي سابقه خوبي داشتي "ادي 438 00:32:17,817 --> 00:32:20,897 .خيلي بد ميشه که مدرکتو باطل کنيم 439 00:32:21,097 --> 00:32:23,337 .اگه هميشه داخل هستي نميتوني يه مربي باشي 440 00:32:23,537 --> 00:32:24,977 اوه بيخيال 441 00:32:25,177 --> 00:32:28,697 اون روزها من يه کله خراب بودم 442 00:32:30,777 --> 00:32:34,457 ميخوام تضمين بدين که اين .قرار نيست باعث باطل شدن مدرک من بشه 443 00:32:34,657 --> 00:32:36,817 خب تا وقتي نفهمم چي داري نميتونم قول بدم 444 00:32:39,657 --> 00:32:41,897 شب بدي بود. گرم 445 00:32:42,097 --> 00:32:43,897 اونا طبقه بالا داشتند دعوا ميکردند 446 00:32:44,097 --> 00:32:47,777 من ميخواستم بخوابم و فقط صداي دعوا و مرافعه ميشنيدم 447 00:32:47,977 --> 00:32:51,297 رفتم بيرون تا به اون بيشعوراي .مردم آزار بگم خفه‏خون بگيريد 448 00:32:51,497 --> 00:32:53,057 نميتونستم کسيو ببينم 449 00:32:54,217 --> 00:32:56,817 برگشتم تو و اينو پيدا کردم 450 00:32:59,857 --> 00:33:04,017 وقتي درمورد قتل شنيدم فکر کردم .ظاهر بدي داره براي همين دهنمو بستم 451 00:33:07,457 --> 00:33:08,737 ديدي چه کسي اينو انداخت؟ 452 00:33:08,937 --> 00:33:10,937 .گفتم که، هيچ کسيو نديدم 453 00:33:11,137 --> 00:33:13,937 .آره مال شما. اينجا داشت از دست ميرفت 454 00:33:14,137 --> 00:33:16,177 شما در سال 1990 اينجا بودين؟ 455 00:33:16,377 --> 00:33:19,337 .آره، من هميشه اينجا بودم. هيچوقت جابه‌جا نشدم 456 00:33:19,537 --> 00:33:22,777 اطلاع داشتيد بيرون سخره‏ها يک قتل اتفاق افتاده؟ 457 00:33:23,977 --> 00:33:25,577 اون چيزي که لايقش بود سرش اومد 458 00:33:26,937 --> 00:33:29,377 چندتا از بچه محلا دستشو خوندند .و اون همجنس‌بازو بي آبرو کردند 459 00:33:29,577 --> 00:33:31,457 نميتونم بگم تقصيري دارند 460 00:33:31,657 --> 00:33:34,137 ميدونين چه بلايي سر اون بچه‏ها اومد؟ 461 00:33:34,337 --> 00:33:35,857 اينکه الان کجان؟ 462 00:33:36,057 --> 00:33:37,617 نه، مال خيلي وقت پيش بود 463 00:33:37,817 --> 00:33:40,537 شايد تا الان بزرگ شدند رفتن .پي زندگيشون، نميدونم 464 00:33:45,377 --> 00:33:47,657 مامان هميشه همين کادورو بهمون ميداد 465 00:33:53,857 --> 00:33:57,137 شبي که برادرت کشته شد ما اين نسخه رو براي دو نوشيدني 466 00:33:57,337 --> 00:33:59,097 .از "گرين روم" پيدا کرديم 467 00:33:59,297 --> 00:34:00,937 .هريس" الکل مصرف نميکرد" 468 00:34:01,137 --> 00:34:03,497 .خب، پس اون نوشابه ليمويي ميخورد 469 00:34:03,697 --> 00:34:05,937 [نميدوني که نوشيدني "هلس لاگر" ميخوره؟ [نوشيدني مالت 470 00:34:06,137 --> 00:34:07,977 نه 471 00:34:08,177 --> 00:34:09,497 اون ايراني عوضيو گرفتين؟ 472 00:34:09,697 --> 00:34:11,337 باهاش حرف زديم 473 00:34:12,817 --> 00:34:14,417 عموي من ميخواد بکشتش 474 00:34:15,777 --> 00:34:18,457 آره خب به عموت بگو اصلا فکر خوبي نيست 475 00:34:18,657 --> 00:34:21,137 فقط صبور باش ما کسيو که اينکارو کرده پيدا ميکنيم خب؟ 476 00:34:21,337 --> 00:34:23,257 منظورت چيه "پيدا ميکنيم"؟ 477 00:34:23,457 --> 00:34:24,897 .فکر کردم الانم پيداش کردين 478 00:34:26,777 --> 00:34:29,057 گرفتينش و بعد ولش کردين رفت؟ 479 00:34:29,257 --> 00:34:30,977 الان اون فقط يه مضنونه 480 00:34:42,897 --> 00:34:46,297 اون مياد داخل، يه نوشيدني غيرمرسوم .سفارش ميده. سعي کن يادت بياد 481 00:34:46,497 --> 00:34:49,017 شب دوشنبه ساعت 9 482 00:34:49,217 --> 00:34:51,817 نوشابه ليمويي، هلس لاگر، چيزي يادت مياد؟ 483 00:34:55,577 --> 00:34:59,257 ،نوشابه ليمويي گرم بود. او لاس زد .ميدونستم علاقه داره 484 00:34:59,457 --> 00:35:01,977 .بعدش اوني که هلس لاگر خورد اومد - ميتوني توصيفش کني؟ - 485 00:35:02,177 --> 00:35:04,097 هلس لاگرـه؟ 486 00:35:04,297 --> 00:35:07,937 سرحال، موي سياه، عصبي 487 00:35:09,137 --> 00:35:10,537 اونا نزديک نبودند 488 00:35:10,737 --> 00:35:13,857 که منو خوشحال کرد چون .من از اون نوشابه ليمويي‌ـه خوشم ميومد 489 00:35:14,057 --> 00:35:15,537 اون مرده 490 00:35:15,737 --> 00:35:17,417 خيلي بد شد، اون خوشکل بود 491 00:35:17,617 --> 00:35:20,537 اين مرد چطور؟ اينو نديدينش؟ 492 00:35:20,737 --> 00:35:22,892 آره من ديدمش، از من سفارش نگرفت 493 00:35:22,937 --> 00:35:25,537 .ليام" گمشو، تو هم همينطور" 494 00:35:25,737 --> 00:35:27,322 "آقاي "همپتون 495 00:35:27,377 --> 00:35:30,857 ميخوايم فيلمهاي شب دوشنبه .دوربينهاي امنيتي اينجارو ببينيم 496 00:35:31,057 --> 00:35:33,217 که اينطور؟ شما حکم داريد؟ 497 00:35:33,417 --> 00:35:36,057 .به نفعتونه که بهمون کمک کنيد 498 00:35:37,417 --> 00:35:40,457 بهم نگو چي به نفع منه 499 00:35:40,657 --> 00:35:43,537 مگه اينکه يه سکس داغ با رضايت باشه 500 00:35:43,737 --> 00:35:45,657 !اوه، باشه باشه 501 00:35:45,857 --> 00:35:48,577 به من دست نزن 502 00:35:52,497 --> 00:35:55,977 اينکار واقعا لازم بود "توري"؟ - آره بود - 503 00:35:56,177 --> 00:36:00,657 خب، تو الان شانس ما براي ديدن فيلمهاي .دوربينهاي امنيتي رو از بين بردي 504 00:36:00,857 --> 00:36:04,497 تا وقتي که ما حکم هم بگيريم اون .تمام نوارهاي فيلم‏هارو پاک کرده 505 00:36:04,697 --> 00:36:06,897 .البته اگه داشته باشه که شک دارم 506 00:36:51,777 --> 00:36:54,017 روحان اسد" در ايران يه سابقه حبس داره" 507 00:36:54,217 --> 00:36:56,777 .اون در ژانويه 2003 بخاطر لواط دستگير شد 508 00:36:56,977 --> 00:36:59,257 ،براي دوسال زندان شد و بعدش به بيمارستان منتقل شد 509 00:36:59,457 --> 00:37:00,737 .به حکم وثيقه آزاد شد يه جورايي 510 00:37:00,937 --> 00:37:03,737 .روحان" کوچولو فرار ميکنه و مياد اينجا" 511 00:37:03,937 --> 00:37:05,337 بعد تمام بلاهايي که سرش اومد 512 00:37:05,537 --> 00:37:07,777 اصلا با عقل جور در نمياد که اون کسيو کشته باشه 513 00:37:07,977 --> 00:37:11,457 .و خطر برگشتن و اينجور تحت تعقيب بودنو به جون بخره 514 00:37:11,657 --> 00:37:13,097 آره ولي اگه انگيزه جنايت از روي فکر بوده 515 00:37:13,257 --> 00:37:15,137 .و نه از روي شهوت 516 00:37:15,337 --> 00:37:18,017 "قربان، لکه‌هاي خون روي شلوار "روحان 517 00:37:18,217 --> 00:37:20,297 با عمل زانو زدن کاملا تناسب داره 518 00:37:20,497 --> 00:37:22,017 .هيچ لکه‏ي پاشيده خون نيست 519 00:37:22,217 --> 00:37:24,337 اون يه بهانه خوب براي زمان مرگ داره 520 00:37:24,537 --> 00:37:27,257 "لاستينگمن" ميدونم فکر ميکني "روحان" ،هيچ دستي در اين موضوع نداره 521 00:37:27,297 --> 00:37:29,017 .ولي همه‏ي مدارک به اون اشاره ميکنه 522 00:37:32,777 --> 00:37:37,217 بله قربان ولي اين آخرين قتل در .پارک کاردينال منو اذيت ميکنه 523 00:37:37,417 --> 00:37:39,857 من نميتونم هيچ ردي از مردي که .اينکارو انجام داده پيدا کنم 524 00:37:40,057 --> 00:37:41,977 "آدامسکي" - آره - 525 00:37:42,177 --> 00:37:45,177 ازکجا معلوم بين او و "ادي مک" يه ارتباطي باشه؟ 526 00:37:45,377 --> 00:37:49,777 من ميخوام با افسر بازپرس ."پيگير بشم، آقاي "چالمرز 527 00:37:49,977 --> 00:37:51,257 "چالمرز" 528 00:37:51,457 --> 00:37:55,137 ازش چيزي در نمياري. اون .کارو خيلي وقت پيش رها کرده 529 00:37:59,377 --> 00:38:02,817 عجيب نيست که "ادامسکي" يه دفعه غيبش زد؟ 530 00:38:05,537 --> 00:38:08,817 هي نه نه توري، توري .نکن 531 00:38:09,017 --> 00:38:10,697 .تو فقط اونو دشمن خودت ميکني 532 00:38:27,457 --> 00:38:30,817 از وقتي که يه نفر از سر کار .اومد درخواست کمک کرد مدتي ميگذره 533 00:38:31,017 --> 00:38:33,177 .از وقتي فرمان سلطنتي صادر شد 534 00:38:36,777 --> 00:38:40,737 شما "آدامسکي" رو به جرم قتل .گرگ ميلز" در سال 1990 به دام انداختي" 535 00:38:42,457 --> 00:38:45,417 .شانس آورديم يه نفر بود که وجدان داشت 536 00:38:47,697 --> 00:38:49,857 شما هيچ ميدونيد "آدامسکي" الان کجاست؟ 537 00:38:50,057 --> 00:38:51,497 گل بابونه پرورش ميده 538 00:38:53,257 --> 00:38:54,977 .با ابريشمش معامله ميکنم 539 00:38:55,177 --> 00:38:56,897 ،اون در مورد قتلهاي ديگه اطلاعاتي داشت 540 00:38:57,097 --> 00:38:58,657 ولي قبل از اينکه اونو آويزان از دوش حمامش 541 00:38:58,857 --> 00:39:01,457 .پيداش کنند نتونستم پرونده‌رو تموم کنم 542 00:39:01,657 --> 00:39:04,777 من نميتونم هيچ سابقه‌اي ازش پيدا .کنم که بفهمم مرده‏ست يا زنده 543 00:39:04,977 --> 00:39:07,737 .وقتي داخل بود تغيير جنسيت داد 544 00:39:07,937 --> 00:39:10,097 چي؟ - .آره عمل بُريدن انجام داد - 545 00:39:11,657 --> 00:39:14,697 .آره، اگه دنبالش بگردي به يه اسم ديگه‏اي پيداش ميکني 546 00:39:14,897 --> 00:39:16,337 اوه 547 00:39:17,897 --> 00:39:20,537 .اوني که همراهش بود يه بچه زير سن قانوني بود 548 00:39:20,737 --> 00:39:22,537 "اسمش "برت اُدان اوهيو 549 00:39:22,737 --> 00:39:24,417 هردوشون خودم به دام انداختم 550 00:39:26,417 --> 00:39:31,817 ولي اون مجرمهايي که فک ميکردم .مسوول بودند، گفتند اونا اونجا نبودند 551 00:39:33,297 --> 00:39:35,977 خب بعضي وقتا تو چيزي که تونستيو .بدست مياري و ميشه يه روز خوب 552 00:39:39,377 --> 00:39:42,577 در سال 89 چند سالت بود؟ - دبستان بودم - 553 00:39:42,777 --> 00:39:44,817 .اون روزا تفريح بچه ها تظاهرات ضد همجنس‌بازي بود 554 00:39:45,017 --> 00:39:47,257 .يه تفريح خونين 555 00:39:47,457 --> 00:39:50,137 .گروهاي زيادي از جوونا بالا و پايين سواحل پيدا ميشدند 556 00:39:52,177 --> 00:39:53,777 دنبال شکار بودند 557 00:39:57,257 --> 00:40:00,057 ولي اشتباه فک نکن همه‌ي اين .آدما از طبقه ضعيف بودند 558 00:40:00,257 --> 00:40:02,577 .بعضياشون از خانواده‌هاي ثروتمندي بودند 559 00:40:04,417 --> 00:40:06,697 يه ضرب و شتم همجنس‌بازها در پارک کاردينال بود 560 00:40:06,897 --> 00:40:09,257 "و يکي از اين گروهها، "چماقها 561 00:40:10,377 --> 00:40:12,777 چماقهاي تيز، چماقهاي سفيد کي ميدونه؟ 562 00:40:13,937 --> 00:40:15,897 .تفريحشونو براي گرفتن انتقام بردند اونجا 563 00:40:18,017 --> 00:40:23,497 "توسط يه بچه‌ي شرور به اسم "کايل همپتون .يا "هَمِرز" [چکش] رهبري ميشدند 564 00:40:23,697 --> 00:40:25,952 شوخي ميکني. اون صاحب "گرين روم"ـه 565 00:40:25,977 --> 00:40:28,017 .اونجا جايي بود که قرباني آخرين نوشيدنيشو خورد 566 00:40:28,217 --> 00:40:30,337 .آره، "هَمِرز" يه عوضيه خوش مشرب بود 567 00:40:30,537 --> 00:40:33,297 .اون بايد 25سال پيش زنداني ميشد 568 00:40:33,497 --> 00:40:35,657 اون فکر ميکنه شکست ناپذيره 569 00:40:44,035 --> 00:40:47,137 خداي من خيلي زيادند، نزديک 70نفر 570 00:40:47,337 --> 00:40:51,977 ناپديد شدن، نزاع، خودکشي 571 00:40:52,177 --> 00:40:53,817 بعد از يه مدتي يه الگو ميبيني 572 00:40:54,017 --> 00:40:56,257 چرا براي اينا اقدام نشد؟ 573 00:40:56,457 --> 00:40:57,977 خب تو بهم بگو 574 00:40:58,177 --> 00:41:02,657 اين مردها مورد حمله و کشته شدند و کسي دستگير نشد؟ 575 00:41:02,857 --> 00:41:04,417 درسته 576 00:41:09,657 --> 00:41:11,737 يني ميگي يه پوشش اتفاق افتاده؟ 577 00:41:11,937 --> 00:41:13,497 نميدونم 578 00:41:13,697 --> 00:41:16,457 .اون زمانها يه فضاي وحشت از ايدز جامعه‌رو پر کرده بود 579 00:41:16,657 --> 00:41:18,857 .تبليغ "گريم ريپر" همه‌رو وحشت زده کرد 580 00:41:22,177 --> 00:41:25,097 اين نبايد توي آرشيو باشه؟ 581 00:41:25,297 --> 00:41:28,737 اون دوران، اين يه سلاح استفاده ،شده در يک نزاع مشکوک بود 582 00:41:28,937 --> 00:41:31,577 .براي همين سر از اتاق مدارک در نياورد 583 00:41:31,777 --> 00:41:34,497 .من شکهايي داشتم، واسه همين نگه‌ش داشتم 584 00:41:37,497 --> 00:41:40,657 اين نخهاي چرمي، اينا روي چماقي بود که ما پيدا کرديم 585 00:41:40,857 --> 00:41:42,697 اينو از کجا پيدا کرديد؟ 586 00:41:42,897 --> 00:41:47,017 ،"همرز" و ستاره آينده‌دارش "توهي" .در ساحل "باندي" مست کردند 587 00:41:47,217 --> 00:41:49,257 توهي"، همون مجري برنامه‌ي "جمعه شب"؟" 588 00:41:49,457 --> 00:41:50,657 ديگه کي ميتونه باشه؟ 589 00:41:52,817 --> 00:41:54,577 اين خون‌ـه؟ 590 00:41:54,777 --> 00:41:56,297 آره 591 00:41:56,497 --> 00:42:00,257 هيچ قرباني شکايت نکرد، ولي .بعدش معمولا شکايت هم نميکردند 592 00:42:00,457 --> 00:42:02,617 براي همين بود که کارش به دادگاه نکشيد 593 00:42:04,017 --> 00:42:06,777 .24م دسامبر 1989 594 00:42:29,617 --> 00:42:31,417 ويل" چطوره؟" 595 00:42:31,617 --> 00:42:33,737 .از وقتي تو بازي کنسول کله‌پاش کردم بهتره 596 00:42:33,937 --> 00:42:35,577 .مث يه بچه خوابيده 597 00:42:40,577 --> 00:42:43,057 هي تو اون تبليغ "گريم ريپر" رو يادت مياد؟ 598 00:42:53,617 --> 00:42:56,977 ...در ابتدا فقط همجنس‌بازها و معتادين بودند که 599 00:42:57,177 --> 00:42:58,697 .توسط ايدز کشته ميشدند... 600 00:42:58,897 --> 00:43:03,177 اما اکنون ما ميدانيم که هر کدام .از ما ميتوانيم توسط ايدز نابود شويم 601 00:43:06,097 --> 00:43:11,297 اگه متوقف نشود ميتواند بيشتر از جنگ جهاني دوم استرالياييها را بکشد 602 00:43:15,977 --> 00:43:17,817 در 1989 چند سالت بود؟ 603 00:43:19,137 --> 00:43:21,057 19ساله - آره - 604 00:43:21,257 --> 00:43:22,897 و خارج بودم 605 00:43:24,297 --> 00:43:27,857 ميدوني که بابام منو فرستاد پيش يه مشاور تا سعي کنم مشکلمو حل کنم؟ 606 00:43:29,737 --> 00:43:32,537 هي، الانم اينجام، همجنس‌باز و .مردي شادتر از اون هستم 607 00:43:32,737 --> 00:43:34,417 .به سلامتيش 608 00:43:39,377 --> 00:43:42,897 .پس تو 19ساله خارج بودي در باندي 609 00:43:43,097 --> 00:43:44,297 آره 610 00:43:44,497 --> 00:43:47,297 تا حالا بهت حمله شده؟ - توسط کي؟ - 611 00:43:48,497 --> 00:43:50,537 دارو دسته ها 612 00:43:50,737 --> 00:43:53,017 شايد پليس 613 00:43:54,657 --> 00:43:56,337 ميخواي بدوني چطوري بود؟ 614 00:44:02,097 --> 00:44:03,657 .تظاهرات ضد علف 615 00:44:03,857 --> 00:44:06,097 اولينش در سال 1978 616 00:44:06,297 --> 00:44:08,177 متاسفانه اين اتفاقات رخ داده 617 00:44:08,377 --> 00:44:10,417 فک ميکنم اتفاق بديه که چندتا افسر پليس 618 00:44:10,617 --> 00:44:12,257 مجبور شدند مراقبتهاي پزشکي ببينند 619 00:44:12,457 --> 00:44:14,737 ده سال بعد بهتر بود 620 00:44:15,857 --> 00:44:17,377 ولي هنوز ميجنگيديم 621 00:44:20,257 --> 00:44:23,577 هي، اون "شين"ـه؟ 622 00:44:25,537 --> 00:44:26,977 هممم 623 00:44:32,417 --> 00:44:34,537 خداي من چقدر جوونه 624 00:44:45,177 --> 00:44:46,937 چه اتفاقي براش افتاد؟ 625 00:44:47,977 --> 00:44:49,217 غرق شد 626 00:44:50,577 --> 00:44:53,337 .ما روز کريسمس گشتيم، روز بوکس 627 00:44:53,537 --> 00:44:55,537 و بعد يه قريق نجات پيداش کرد 628 00:45:01,137 --> 00:45:03,017 هيچ اثري از خشونت نبود؟ 629 00:45:04,097 --> 00:45:05,377 خودت ميدوني سر جسدي که دوروز 630 00:45:05,577 --> 00:45:07,617 .زير آب بوده چه بلايي مياد 631 00:45:10,097 --> 00:45:14,097 پدرت فقط از تو در مقابل اين .جزئيات محافظت کرد 632 00:45:17,897 --> 00:45:20,097 ولي... گزارشات پزشکي قانوني چي ميگفت؟ 633 00:45:22,137 --> 00:45:23,937 بايد از دان بپرسي 634 00:45:40,817 --> 00:45:42,697 هميشه بهترين شناگران هستند که غرق ميشند 635 00:45:44,337 --> 00:45:46,617 ولي يه تحقيقاتي انجام شد 636 00:45:46,817 --> 00:45:49,257 آره البته که يه تحقيقات کوفتي وجود داشت 637 00:45:49,457 --> 00:45:51,537 رفت شنا کنه غرق شد 638 00:45:53,297 --> 00:45:55,017 از کجا رفت تو آب؟ 639 00:45:55,217 --> 00:45:56,857 چه اهميتي داره از کجا رفت تو آب؟ 640 00:45:59,417 --> 00:46:03,697 کسي به پارک کاردينال يا لبه‌ي تيز اشاره‌اي نکرد؟ 641 00:46:08,537 --> 00:46:10,217 شين" پسر شادي بود" 642 00:46:10,417 --> 00:46:12,097 تو يه شکاف کوفتي گير کرد 643 00:46:12,297 --> 00:46:13,937 اوقيانوس اونو کشت 644 00:46:19,337 --> 00:46:22,377 .اين يه مصاحبه ضبطي براي بايگاني پليس هست 645 00:46:22,577 --> 00:46:24,697 ميتوني به دوربين بگي اسمت چيه؟ 646 00:46:24,897 --> 00:46:28,057 "آره، "برت راجر اين ادان هوي 647 00:46:28,257 --> 00:46:29,897 "مارتين آدامسکي" 648 00:46:30,097 --> 00:46:32,657 ما يکيو ديديم داره قدم ميزنه باهاش حرف زديم 649 00:46:32,857 --> 00:46:35,977 بهش گفتم براش ساک ميزنم براي همين با من اومد 650 00:46:37,297 --> 00:46:39,817 اون بچه‌باز شلوارشو کشيد پايين تا مچ باش 651 00:46:40,017 --> 00:46:42,897 اون حسابي شق کرده بود و کير منو گرفت تو دستش 652 00:46:43,097 --> 00:46:45,657 و آدامسکي از پشت سرش اومد و زد تو سرش 653 00:46:45,857 --> 00:46:47,217 با چي؟ 654 00:46:47,417 --> 00:46:48,697 يه لوله سربي 655 00:46:48,897 --> 00:46:50,897 چند بار ضربه زدي آقاي ميلز؟ 656 00:46:51,097 --> 00:46:54,417 نه، بهت گفتم آدامسکي رفت طرفش 657 00:46:54,617 --> 00:46:56,257 نشون بده چند بار بهش ضربه زدي 658 00:46:59,217 --> 00:47:01,217 !يکم حول دادن، يکم تنه زدن 659 00:47:01,417 --> 00:47:03,497 وقتي اين اتفاق افتاد کجا بودي و چيکار ميکردي "برت"؟ 660 00:47:03,577 --> 00:47:06,177 شلوارمو کشيدم بالا و شروع کردم با لگد زدن به صورتش 661 00:47:08,497 --> 00:47:12,937 اون وايساد و شروع کرد به فرار کردن مستقيم رفت طرف صخره 662 00:47:14,747 --> 00:47:17,297 من 14سالمه اون کير منو گرفت 663 00:47:17,497 --> 00:47:19,497 تقصير اون بود ديگه درسته؟ 664 00:47:20,777 --> 00:47:23,177 .پس يه لوله سربي با نخ چرمي 665 00:47:23,377 --> 00:47:24,577 سلاح مشابه 666 00:47:24,777 --> 00:47:27,657 درست جايي پيدا شد که ما .اون چماقو که "هريس"و کشت پيدا کرديم 667 00:47:27,857 --> 00:47:31,057 پس ما پارک کاردينال، لبه تيز و سه جنازه داريم 668 00:47:31,257 --> 00:47:34,097 .اينجا اينجا و اينجا 669 00:47:34,297 --> 00:47:36,857 .ما "گرگ ميلز"و دارم که روي صخره‌ها پيدا شد 670 00:47:37,057 --> 00:47:39,937 .توسط "آدامسکي" و "اودان هوي" کشته شد 671 00:47:40,137 --> 00:47:43,337 دکتر "پيتر لوي" هست، که او هم .جنازه ش روي صخره ها پيدا شد 672 00:47:43,537 --> 00:47:48,057 به عنوان خودکشي گزارش شد ولي پزشکي قانوني گفت زخمها با حالت دفاعي بوده 673 00:47:48,257 --> 00:47:50,057 .و زير ناخنش هم پوست داشته 674 00:47:50,257 --> 00:47:51,657 ميارزه DNA بيشتر از 675 00:47:51,857 --> 00:47:54,817 آره اين ميتونه مفيد باشه اگه .واقعا چيزي پيدا بکنيم 676 00:47:55,017 --> 00:47:56,457 آره خب آماده باش 677 00:47:56,657 --> 00:47:58,617 بعدش ما "ند ديويس"رو داريم 678 00:47:58,817 --> 00:48:04,657 اون در پارک کاردينال رفت براي .پياده‌روي، در 17دسامبر 1989 ناپديد شد 679 00:48:04,857 --> 00:48:06,697 ازش جسدي نداريم 680 00:48:07,777 --> 00:48:09,577 نيک رقمها داره بيشتر ميشه 681 00:48:11,097 --> 00:48:13,617 بعد از 26سال يه قتل داريم فقط 682 00:48:13,817 --> 00:48:17,137 .خب "اودان هوي" يه سال پيش از "سيلور واتر" آزاد شد 683 00:48:17,337 --> 00:48:19,617 .خب بيا بگرديم ببينيم الان کجاست 684 00:48:19,817 --> 00:48:22,632 نمونه خون "روحان اسد" با نمونه اسپرمي که روي قرباني پيدا کرديم 685 00:48:22,657 --> 00:48:24,257 .داره DNA تطابق 686 00:48:57,977 --> 00:49:00,617 آرومتر، مسابقه که نميديم 687 00:49:11,657 --> 00:49:13,297 روحان 688 00:49:14,377 --> 00:49:15,977 اونجايي؟ 689 00:49:18,137 --> 00:49:21,577 روحان" گوش کن من داروهاتو" دارم و فک کنم بهش نياز داشته باشي 690 00:49:21,777 --> 00:49:23,377 پس چرا بهم نميگي الان کجايي 691 00:49:23,577 --> 00:49:25,537 و منم ميام دنبالت باشه؟ 692 00:49:30,177 --> 00:49:35,017 .روحان" من پرونده‌تو خوندم و ميدونم در ايران عذاب کشيدي" 693 00:49:37,977 --> 00:49:39,537 99تا شلاق 694 00:49:40,897 --> 00:49:42,817 زنداني شدم 695 00:49:43,017 --> 00:49:45,657 پدرخودم بهم خيانت کرد 696 00:49:45,857 --> 00:49:49,457 ميفهمم که چرا از پليس ميترسي 697 00:49:49,657 --> 00:49:53,817 ولي ازت ميخوام که بهم اعتماد کني خب؟ 698 00:49:54,017 --> 00:49:55,777 فقط بهش بگو به حرف زدن ادامه بده 699 00:49:55,977 --> 00:49:57,857 شماها نميتونيد سريعتر بريد؟ 700 00:50:01,257 --> 00:50:05,777 هرچي که تو بهمون بگي کمک ميکنه .تا بتونيم مهره‌هارو کنار هم بچينيم 701 00:50:06,857 --> 00:50:09,937 روحان" شبي که "هريس" کشته شد" آيا تو باهاش سکس کردي؟ 702 00:50:11,257 --> 00:50:12,857 ما اونروز شنا کرديم 703 00:50:15,137 --> 00:50:17,977 من همراهش رفتم، موزيک گذاشتم 704 00:50:19,697 --> 00:50:20,937 سکس کرديم 705 00:50:22,137 --> 00:50:25,017 .ولي بعدش گفت هرگز 706 00:50:25,217 --> 00:50:28,257 .هرگز به خانواده ش راجب به همجنس‌گراييش چيزي نميگه 707 00:50:29,777 --> 00:50:31,217 اين ديگه چجور زندگييه؟ 708 00:50:32,697 --> 00:50:34,297 يه زندگي پر از اصرار 709 00:50:36,097 --> 00:50:39,617 .خوبه، "روحان" بابت گفتن اين جزئيات ممنونم 710 00:50:39,817 --> 00:50:42,098 ولي ازت ميخوام به ايستگاه پليس بياي 711 00:50:42,137 --> 00:50:44,097 تا بتوني منو زنداني کني؟ 712 00:50:44,297 --> 00:50:46,697 سرمو بتراشي، شکنجه‌م کني؟ 713 00:50:46,897 --> 00:50:49,417 روحان" دقيقا کجايي؟" 714 00:50:49,617 --> 00:50:52,937 ميخوام بهم قول بدي. اجازه بدي من برم 715 00:50:55,337 --> 00:51:00,417 روحان" ميتونيم حداقل رودررو با هم حرف بزنيم؟" 716 00:51:04,897 --> 00:51:08,977 ميتونم پليسو توي ساحل ببينم 717 00:51:11,337 --> 00:51:13,257 باشه 718 00:51:13,457 --> 00:51:17,537 روحان" گوش کن. ميخوام بياي بيرون" و دستاتو ببري بالاي سرت 719 00:51:17,737 --> 00:51:22,297 و من بهت قول ميدم کسي بهت صدمه‌اي نميرسونه. خب؟ 720 00:51:56,057 --> 00:51:57,337 "نيک" 721 00:51:57,537 --> 00:52:01,057 نيک" اون چپ دسته، اون چپ دسته" 722 00:52:01,257 --> 00:52:02,457 !"روحان" 723 00:52:02,657 --> 00:52:04,937 "اون چاقورو بزار زمين حالا! "روحان 724 00:52:05,137 --> 00:52:06,497 !چاقورو بنداز 725 00:52:06,697 --> 00:52:08,937 ."روحان" منم "توري" .چاقوي کوفتيو بنداز زمين 726 00:52:09,113 --> 00:52:10,817 طوريت نميشه - .من به "هريس" صدمه اي نزدم - 727 00:52:11,017 --> 00:52:12,257 "ميدونم، برگرد "توري 728 00:52:12,457 --> 00:52:14,617 !ميدونم نزدي. نترسونينش 729 00:52:14,817 --> 00:52:16,577 ما فقط ميخوايم باهات حرف بزنيم باشه؟ 730 00:52:16,777 --> 00:52:19,697 ولي ازت ميخوام که چاقورو بندازي زمين خيلي خب؟ 731 00:52:19,897 --> 00:52:22,057 !چاقوي لعنتيو بنداز زمين حالا 732 00:52:22,257 --> 00:52:23,457 تو خوبي. به من نگاه کن 733 00:52:23,617 --> 00:52:25,777 به من نگاه کن، طوري نيست 734 00:52:25,977 --> 00:52:27,337 لعنتي 735 00:52:27,537 --> 00:52:30,457 .چاقورو بنداز زمين حالا !روحان" ولش کن" 736 00:52:30,657 --> 00:52:32,697 طوري نيست، طوري نيست 737 00:52:32,897 --> 00:52:35,817 .روحان، ميدونم که نميخواي به من صدمه بزني 738 00:52:36,017 --> 00:52:37,577 ولش کن بره روحان 739 00:52:37,777 --> 00:52:40,697 به من حرف بزن و منم ازت محافظت ميکنم خب؟ 740 00:52:40,897 --> 00:52:42,657 .ميتونم جاتو امن نگه دارم 741 00:52:43,817 --> 00:52:47,537 من اين مردو ميشناسم اون به دارو نياز داره 742 00:52:47,737 --> 00:52:49,057 ...تيراندازي نکنيد، تيراندازي 743 00:52:49,257 --> 00:52:51,417 !من برنميگردم، برنميگردم به جهنم هرگز 744 00:52:51,617 --> 00:52:52,617 به من گوش کن خب؟ 745 00:52:52,777 --> 00:52:55,137 حالا ميتونيم با هم حرف بزنيم درسته؟ 746 00:52:55,337 --> 00:52:58,617 آره؟ و جاتو امن نگه ميدارم باشه؟ 747 00:52:58,817 --> 00:53:00,897 .ميتونم ازت مراقبت کنم، درسته 748 00:53:01,097 --> 00:53:02,497 .الان داري کار درستو انجام ميدي 749 00:53:02,697 --> 00:53:05,577 من ميخوام به آرومي چاقورو ازت بگيرم. به آرومي برگرد 750 00:53:05,777 --> 00:53:07,617 .آره؟ تو خوبي تو خوبي 751 00:53:07,817 --> 00:53:09,697 به من نگاه کن. منو ببين 752 00:53:09,897 --> 00:53:12,977 چشمات به من "روحان". طوريت نميشه 753 00:53:13,177 --> 00:53:14,857 جاتو امن نگه ميداريم 754 00:53:15,057 --> 00:53:18,817 ولي براي اينکار بايد چاقورو از توي دستات بگيرم 755 00:53:19,019 --> 00:53:20,897 باشه؟ 756 00:53:21,097 --> 00:53:22,897 ... ميخوام چاقورو 757 00:53:23,097 --> 00:53:25,057 از دستات بگيرم ... 758 00:54:23,657 --> 00:54:26,057 "پاکسازي "باندي 759 00:54:29,217 --> 00:54:36,553 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال :: http://WwW.iMovie-DL.COM :: GodBless ترجمه شده توسط @FilmVill