1
00:00:03,240 --> 00:00:43,353
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & الدكتور عدنان قايد ||
1
00:01:12,966 --> 00:01:17,416
"باريس، عام 1934"
2
00:02:15,166 --> 00:02:15,916
.سيّدتي
3
00:02:16,916 --> 00:02:18,125
سيّدة (كوري)؟
4
00:02:20,125 --> 00:02:21,125
!استدعوا سيارة الإسعاف
5
00:02:23,133 --> 00:02:25,166
سيّدتي، ماذا حدث؟
6
00:02:33,041 --> 00:02:34,541
!اسرعوا، إنها ضعيفة جدًا
7
00:02:35,000 --> 00:02:36,625
ـ هذه السيّدة (كوري)؟
ـ أجل
8
00:03:14,166 --> 00:03:15,000
دكلو)؟)
9
00:03:15,458 --> 00:03:16,375
.اجل
10
00:03:17,666 --> 00:03:19,791
أأنتِ مهتمة في علم
الأحياء الدقيقة؟
11
00:03:21,041 --> 00:03:23,708
أنّي مهتمة بأيّ علم
.الذي يغير السلوك
12
00:03:24,916 --> 00:03:26,208
.(أنا (بيير كوري
13
00:03:27,166 --> 00:03:28,583
.(مرحبًا، سيّد (كوري
14
00:03:30,750 --> 00:03:31,541
.وداعًا
15
00:03:53,875 --> 00:03:55,333
.لديك صحبة
16
00:03:56,125 --> 00:03:57,166
.أنّي تطفلت عليك
17
00:03:57,833 --> 00:03:59,166
.اجل
18
00:04:00,375 --> 00:04:04,708
الآن ربما فرصتكِ لأخبارنا لماذا
تتطفلين، يا آنسة (سكودوفسكا)؟
19
00:04:05,375 --> 00:04:06,583
!(ايها البروفيسور (ليبمان
20
00:04:06,750 --> 00:04:08,750
أنّي اريد الاحتجاج على
.على الشروط الصارمة
21
00:04:08,916 --> 00:04:11,625
.تم نقل معداتي مجددًا البارحة
22
00:04:12,875 --> 00:04:16,083
ـ هناك سبب بسيط وراء ذلك
ـ أكثر من بسيط، إنه احتقار واضح
23
00:04:16,250 --> 00:04:18,833
من قبل الذين يشاركون
.المختبر معي
24
00:04:20,125 --> 00:04:23,500
،هل تدعيني أتأمل
يا آنسة (سكودوفسكا)؟
25
00:04:23,666 --> 00:04:26,291
قد تكون معداتكِ تشغل
.الكثير من المساحة
26
00:04:26,458 --> 00:04:29,458
إذا لم تكن معدات العالم في
..المكان المحدد كما تركت
27
00:04:29,625 --> 00:04:31,583
.هذا همجي، إنه غير علمي
.لا اتفق في ذلك
28
00:04:31,750 --> 00:04:33,125
..كل ما اريده منك أن تحرص على
29
00:04:33,291 --> 00:04:35,716
في هذه الحالة، يجب عليكِ ترك
.(مختبري يا آنسة (سكودوفسكا
30
00:04:35,791 --> 00:04:36,316
.ارجوك
31
00:04:38,083 --> 00:04:39,291
اترك؟
32
00:04:40,041 --> 00:04:41,833
لا يمكننا إبقائكِ في الإسلوب
.الذي تطلبينه
33
00:04:43,041 --> 00:04:44,208
لكن ليس لديّ مكان
.لأذهب إليه
34
00:04:45,958 --> 00:04:48,833
لذا، يتوجب عليكِ تجهيز مختبر
.(خاص بكِ، آنسة (سكودوفسكا
35
00:04:51,250 --> 00:04:52,208
.ليس لديّ سيولة مالية
36
00:04:53,541 --> 00:04:57,958
لذا، تجاهلكِ حقيقة اعطاء
الطلبات ليّ بشكل مستمر
37
00:04:58,125 --> 00:05:01,458
إنه شيء سيعلمنا جميعًا
.درس قيم
38
00:05:16,041 --> 00:05:17,708
ذلك لأنّي بولندية؟
39
00:05:17,875 --> 00:05:18,916
.بالطبع لا
40
00:05:19,083 --> 00:05:23,125
ـ أو بسبب لأنّي لست رجل؟
..ـ ربما يكون ذلك يا (ماريا)، لكن
41
00:05:23,291 --> 00:05:25,333
.(أننا في "باريس"، ناديني (ماري
42
00:05:27,083 --> 00:05:29,083
ـ طفلتكِ تبكي
ـ أجل، اعرف ذلك
43
00:05:29,250 --> 00:05:32,458
إذًا، ألّا يجب عليكِ إظهار
القليل من غريزة الأمومة؟
44
00:05:32,625 --> 00:05:34,708
ـ عذرًا، سيّدتي
ـ شكرًا
45
00:05:39,041 --> 00:05:40,291
.شكرًا
46
00:05:41,166 --> 00:05:43,875
،إذا اردتِ زيارته
.يجب ان تعتذري
47
00:05:44,041 --> 00:05:46,791
أنّي قطعت كل تلك المسافة
.من "بولندا" لدراسة العلوم
48
00:05:47,458 --> 00:05:49,500
.لن اعتذر
!العلم ضائع
49
00:05:49,666 --> 00:05:51,125
.سأكون معلمة
50
00:05:51,416 --> 00:05:54,041
.أنّكِ مستحيلة حقًا
51
00:05:55,750 --> 00:05:57,833
.طفلتكِ مستحيلة
52
00:06:02,250 --> 00:06:03,458
..(ماريا)
53
00:06:04,916 --> 00:06:06,750
ـ اعتذري
ـ لا، ابدًا
54
00:06:07,458 --> 00:06:09,000
.سأجد طريقتي الخاصة
55
00:06:34,333 --> 00:06:35,333
.لا
56
00:07:15,000 --> 00:07:17,916
أرجوك، لا تفترض أيّ شيء
.بوقوفي بجانبك
57
00:07:18,750 --> 00:07:21,083
أنّك تلك الامرأة التي كانت
تحمل كتاب (دوكلو) في الشارع؟
58
00:07:21,250 --> 00:07:22,041
.مرحبًا
59
00:07:22,208 --> 00:07:25,458
أنّي اقف بجانبك لأنّك تشعر
..بالحرج الواضح عليك وأنّي
60
00:07:25,625 --> 00:07:26,458
حرج؟
61
00:07:26,625 --> 00:07:29,041
أظن أن المفهوم الأنسب إنه
لن نكون كذلك إذا وقفنا جنبًا
62
00:07:29,208 --> 00:07:31,958
ـ لا اشعر بالحرج
ـ من وقوفنا منفصلين
63
00:07:34,375 --> 00:07:36,375
حسنًا، إنها نظرية يمكنني
.الاتفاق عليها
64
00:07:37,041 --> 00:07:38,291
.(أنا (بيير كوري
65
00:07:38,458 --> 00:07:41,041
أنّك تحب اسمك، صحيح؟
.إنها المرّة الثانية تخبرني بها
66
00:07:42,583 --> 00:07:43,750
.(أنت (ماريا سكودوفسكا
67
00:07:44,166 --> 00:07:45,708
لا أظن أنّي اخبرتك اسمي؟
68
00:07:47,791 --> 00:07:50,833
إنها رائعة، إليس كذلك؟
.الراقصة
69
00:07:51,000 --> 00:07:54,375
،)اسمها (لوي فولر
هل تودين رؤيتها مجددًا؟
70
00:07:54,541 --> 00:07:57,291
التعرف الاسماء، هل هذا هو عملك؟
71
00:07:59,250 --> 00:08:01,791
."الراقصة تسمي هذه "رقصتها النارية
72
00:08:01,958 --> 00:08:05,541
ـ لماذا؟
ـ أظن إنها مهتمة بطريقة تحريك الشعلات
73
00:08:11,833 --> 00:08:13,833
أنتِ محقة، أنّكِ لم تخبرني
.اسمكِ، لكنني عرفته
74
00:08:14,000 --> 00:08:15,250
.لثلاثة أسباب
75
00:08:16,000 --> 00:08:20,541
أولاً، أنت أحدى الـ 23 عالمات
.الأناث داخل القسم
76
00:08:20,708 --> 00:08:21,625
.رقم أولي
77
00:08:23,791 --> 00:08:26,500
ثانيًا، سمعت عن خلافكِ
.(مع البروفيسور (ليبمان
78
00:08:28,000 --> 00:08:29,500
.احذري من الخزي
79
00:08:32,333 --> 00:08:33,208
،وثالثًا
80
00:08:33,833 --> 00:08:36,958
.قرأت مقالتكِ عن مغناطيسية الفولاذ
81
00:08:37,708 --> 00:08:40,125
.إنها تحتوي على مفاهيم علمية
82
00:08:43,708 --> 00:08:44,416
.شكرًا
83
00:08:47,458 --> 00:08:48,958
،بما أنّك لطيف جدًا
84
00:08:49,125 --> 00:08:52,250
اعترف أنّي قرأت مقالتك
.عن التبلور
85
00:08:52,416 --> 00:08:54,291
.استمتعت بها كثيرًا
86
00:08:56,708 --> 00:08:57,791
.شكرًا
87
00:09:00,041 --> 00:09:03,000
سمعت ايضًا أن (ليبمان) طردكِ
.من مختبركِ، آسف حيال هذا
88
00:09:03,166 --> 00:09:05,500
.(لست بحاجة للشفقة، سيّد (كوري
89
00:09:06,083 --> 00:09:08,500
..ـ إذا إمكنني تقديم بعض المساعدة
ـ سأكون بخير
90
00:09:39,916 --> 00:09:43,458
لنكن واضحان، أرفض أن اكون
.في نفس صف اقراني
91
00:09:43,625 --> 00:09:47,416
..ـ أنا مؤهلة جدًا وعملي
ـ جحودكِ صحيح تمامًا
92
00:09:47,583 --> 00:09:50,416
وايضًا لا حاجة لأخبارك بأنّي
.لن اكون عشيقتك
93
00:09:51,375 --> 00:09:53,125
.لم يخطر هذا في بالي
94
00:09:53,291 --> 00:09:54,916
،ولن اتسامح مع ايّ تدخل
95
00:09:55,083 --> 00:09:57,625
أو يخبرني أحدهم كيف
.أن احسن تجربتي
96
00:09:57,791 --> 00:10:01,541
ـ أنّي اود مشاركة العلم معًا
ـ لن اتسامح مع ذلك
97
00:10:03,250 --> 00:10:06,666
حسنًا، سيكون عليكِ تعلم
.التسامح، أنا احب التعاون
98
00:10:06,833 --> 00:10:08,333
،سأكون مهتم بعملكِ
99
00:10:08,500 --> 00:10:11,375
وسأكون مهتمًا إذا
.اهتممتِ بعملي
100
00:10:12,000 --> 00:10:13,041
!(آنسة (سكودوفسكا
101
00:10:14,333 --> 00:10:17,666
قبل أن تديري ظهركِ عن الغرفة
،الوحيد التي يعرضها عليكِ احدهم
102
00:10:17,833 --> 00:10:20,291
هل يمكنكِ على الأقل
أن تري مكان عملي؟
103
00:10:27,500 --> 00:10:28,583
.مكان عمل اساسي
104
00:10:30,625 --> 00:10:33,416
،)مارسيل) و(أندريه) و(موريس) و(بول)
105
00:10:33,583 --> 00:10:36,625
أقدم لكم الآنسة
.(ماري سكودوفسكا)
106
00:10:37,375 --> 00:10:39,208
.(تشرفت بلقاؤكِ، آنسة (سكودوفسكا
107
00:10:39,375 --> 00:10:41,250
ـ سمعنا الكثير عنكِ
ـ حقًا؟
108
00:10:41,916 --> 00:10:45,458
،ربما أنّي لا احب الأكاديمية مثلكِ
109
00:10:45,625 --> 00:10:48,333
.لقد رفضوا كل ترقياتي المهمة
110
00:10:48,875 --> 00:10:50,541
.الأستاذية، التمويل
111
00:10:51,416 --> 00:10:54,000
،لماذا؟ لست واثقًا تمامًا، ربما ضجرتهم
112
00:10:54,166 --> 00:10:56,750
،ربما اخفتهم
.لكنهم لا يفضلوني ايضًا
113
00:10:57,541 --> 00:10:59,250
.أنّك عالم معروف إلى حد ما
114
00:11:00,500 --> 00:11:05,583
أنّي اطلب منكِ مشاركتي هذا
.المكان المعروف الاساسي حتى الآن
115
00:11:06,166 --> 00:11:07,500
لماذا تطلب؟
116
00:11:09,875 --> 00:11:11,458
.لديّ غريزة حيال هذا
117
00:11:13,708 --> 00:11:16,000
الغريزة ليست سبب
.علمي تمامًا
118
00:11:16,416 --> 00:11:18,000
.مع ذلك ما زالت سبب
119
00:11:22,458 --> 00:11:23,375
.اجل
120
00:11:25,458 --> 00:11:27,666
.اجل، هذا سيناسب ما احتاجه تمامًا
121
00:11:30,333 --> 00:11:31,333
.جيّد
122
00:11:32,333 --> 00:11:33,333
.جيّد
123
00:12:10,833 --> 00:12:14,083
ـ كنتِ تختبرين هذا طوال الأسبوع
ـ أنّي مجرد اراقب
124
00:12:14,500 --> 00:12:17,916
ـ عمّ تنظرين؟
ـ أجد من السهل عدم التحدث اثناء المراقبة
125
00:12:23,583 --> 00:12:28,833
أنّي اقيس "اليورانيوم" لأبرهن
.إنه أقل إشعاعًا من معدن الخام
126
00:12:29,750 --> 00:12:32,291
هل الخام أقوى من العنصر؟
127
00:12:32,458 --> 00:12:33,708
.بالضبط
128
00:12:33,875 --> 00:12:36,083
..ـ ولا يمكنني العمل
ـ إنه شذوذ بسيط
129
00:12:36,250 --> 00:12:37,958
أنّي اجريت الاختبارات
،نفسها 6 مرات
130
00:12:38,125 --> 00:12:39,583
.وحصلت على نتائج مطابقة
131
00:12:41,291 --> 00:12:44,625
يخبرني حدسي أن
،هناك عنصر آخر
132
00:12:45,208 --> 00:12:47,000
.الذي يشوه النتيجة
133
00:12:47,166 --> 00:12:48,958
هل تظنين أنّكِ اكتشفتِ
عنصر جديد؟
134
00:12:49,375 --> 00:12:52,291
..ـ إن كنت تسخر مني، فأنا
ـ لا، أنا لا اسخر منك ابدًا
135
00:12:53,333 --> 00:12:54,666
.إنه امر مثير للاعجاب
136
00:12:58,125 --> 00:13:01,000
ـ اجهزة قياسكِ عديمة الفائدة
..ـ إنها تعمل بشكل مثالي إذا
137
00:13:01,166 --> 00:13:02,708
للحصول على الارقام
،التي تحتاجينها
138
00:13:02,875 --> 00:13:05,208
فأننا بحاجة لشيء
.كفوء بدقة عالية
139
00:13:05,375 --> 00:13:06,666
."ليس هناك "نحن
140
00:13:07,041 --> 00:13:09,833
أنّكِ بحاجة لشيء يمكنه
.قياس الطاقة المجهرية
141
00:13:10,000 --> 00:13:12,375
ـ لا، ارجوك، لا
ـ اجل، لديّ فكرة
142
00:13:12,833 --> 00:13:14,083
.اتبعيني
143
00:13:23,833 --> 00:13:27,983
"مستشفى باريس"
144
00:13:37,625 --> 00:13:38,625
.(سيّد (كوري
145
00:13:43,250 --> 00:13:44,708
.آسف، أعرف أنها مسافة طويلة
146
00:13:44,875 --> 00:13:47,458
.لا يهمني طول رحلتنا
147
00:13:48,083 --> 00:13:49,750
.بل الوجهة تهمني
148
00:13:50,916 --> 00:13:53,375
هذه أحدى افضل المستشفيات في
..باريس"، هناك قطعة معدات"
149
00:13:53,541 --> 00:13:56,333
أفضل عدم الذهاب
.إلى المستشفيات
150
00:13:57,625 --> 00:13:59,791
.لكنكِ عالمة
151
00:14:17,083 --> 00:14:18,208
.(ماريا)
152
00:14:19,333 --> 00:14:20,958
أأنتِ خائفة؟
153
00:14:24,208 --> 00:14:25,291
من ماذا؟
154
00:14:26,916 --> 00:14:28,416
.من مرضي
155
00:14:30,875 --> 00:14:31,916
.لا
156
00:14:32,666 --> 00:14:33,875
.جيّد
157
00:14:35,291 --> 00:14:37,291
.ليس هناك أيّ سبب لتخافي
158
00:14:41,625 --> 00:14:43,250
هل ستموتين؟
159
00:14:45,083 --> 00:14:47,125
.ليس إذا عالجتني
160
00:14:47,708 --> 00:14:49,166
وكيف اعالجكِ؟
161
00:14:49,833 --> 00:14:51,208
.يمكنكِ تقبيلي
162
00:14:52,250 --> 00:14:55,458
،إذا قبلتِني مجددًا
.اعدكِ لن أموت
163
00:14:55,750 --> 00:14:58,791
..ـ لكن (بونيا) تقول
ـ أختكِ لا تعرف أيّ شيء
164
00:14:59,916 --> 00:15:01,083
.قبليني
165
00:15:07,583 --> 00:15:08,750
هل شعرتِ بهذا؟
166
00:15:09,958 --> 00:15:11,125
.لا
167
00:15:12,791 --> 00:15:14,875
إنه كان صوت العالم
168
00:15:15,041 --> 00:15:17,083
.الذي يتخذ اتجاهًا جديدًا
169
00:15:20,000 --> 00:15:22,500
.(إتجاه (ماريا سكودوفسكا
170
00:15:23,750 --> 00:15:25,291
.لا يمكنني الشعور به
171
00:15:26,791 --> 00:15:28,000
.قبليني مجددًا
172
00:15:33,916 --> 00:15:34,875
،والآن
173
00:15:35,791 --> 00:15:37,208
هل تشعرين به؟
174
00:15:39,000 --> 00:15:42,125
.اجل
175
00:15:42,958 --> 00:15:44,208
.أظن أنّي شعرت به
176
00:15:44,958 --> 00:15:46,333
.لقد عالجتِني
177
00:16:18,791 --> 00:16:20,458
آسف، هذا تطلب وقت
.اطول مما ظننت
178
00:16:20,625 --> 00:16:21,541
هل تشعرين بالتحسن؟
179
00:16:21,708 --> 00:16:24,666
قررت أن تجاربي يمكن أن تعمل
.بشكل مثالي بدون معداتك
180
00:16:26,708 --> 00:16:28,291
،عندما كنا نعمل بالبلورات
181
00:16:28,458 --> 00:16:32,541
كان يجب قياس شحنة
.الكميات المجهرية
182
00:16:32,958 --> 00:16:34,250
.ولم ينجح أيّ شيء
183
00:16:34,875 --> 00:16:36,666
.حتى شيّدت هذا
184
00:16:39,958 --> 00:16:42,125
.إنه مقياس كهربائي رباعي
185
00:16:42,291 --> 00:16:44,791
إنه قادر على القياس بدقة
186
00:16:45,708 --> 00:16:48,041
.شحنات المادة الكهربائية الصغيرة
187
00:16:48,208 --> 00:16:50,041
وهل يقيس الجهد
الكهربائي ايضًا؟
188
00:16:51,291 --> 00:16:53,000
.معداتكِ ليست جيّدة بما يكفي
189
00:16:53,625 --> 00:16:54,541
.لكن معداتي جيّدة
190
00:16:54,708 --> 00:16:56,708
.علمكِ رائع
191
00:16:57,166 --> 00:16:58,583
.وكذلك علمي
192
00:16:59,333 --> 00:17:01,208
هل تقترح شراكة؟
193
00:17:03,625 --> 00:17:05,083
.هذا بالضبط ما اريده
194
00:17:07,583 --> 00:17:10,500
.اساسيًا، إنها مجرد مسألة إحلال
195
00:17:10,708 --> 00:17:14,208
ـ زوجي ينظر ليّ نظرة رفض مجددًا
ـ أنا لا افعل ايّ شيء
196
00:17:14,375 --> 00:17:16,875
تظن أنّي اطرح اسئلة سخيفة
.على اصدقائنا الموقرين
197
00:17:17,916 --> 00:17:19,875
.إنها ليست اسئلة سخيفة حقًا
198
00:17:20,583 --> 00:17:22,708
،أخبرتني أمي
."لا تتزوجي رجل ذكي"
199
00:17:22,875 --> 00:17:24,500
.ستخيبين أمله وهو يخيب ظنكِ
200
00:17:25,375 --> 00:17:26,750
كيف سأخيب ظنكِ؟
201
00:17:26,916 --> 00:17:30,000
.بمنعها من الشعور بهذا
202
00:17:30,833 --> 00:17:32,000
.هذه الامرأة يمكنها البقاء
203
00:17:34,416 --> 00:17:36,625
.أنا سأنصرف وأنت اكملي اسئلتكِ
204
00:17:39,958 --> 00:17:41,375
..لذا، انتما
205
00:17:42,125 --> 00:17:44,875
..تأخذان الخام
206
00:17:45,041 --> 00:17:47,250
.وتقومان بإحلاله
207
00:17:47,833 --> 00:17:50,833
،"نأخذ "خلطة القار
،معدن خام خاص
208
00:17:51,000 --> 00:17:53,500
،"يأتي من منجم "بوهيميان
209
00:17:54,166 --> 00:17:56,041
،وثم نستخدم عمليات علمية
210
00:17:56,208 --> 00:17:58,250
،نزيل العناصر المعروفة
211
00:17:58,416 --> 00:18:00,083
.ونرى ما تبقى منه
212
00:18:00,458 --> 00:18:02,583
وما هي العملية العلمية
التي تستخدمها؟
213
00:18:02,750 --> 00:18:04,375
.إنه سؤال جيّد
214
00:18:04,958 --> 00:18:05,666
.نقوم بطحنه
215
00:18:06,583 --> 00:18:08,458
.إنه عمل مرهق جدًا
216
00:18:08,833 --> 00:18:10,166
،وثم نقوم بغليه
217
00:18:10,333 --> 00:18:12,875
الذي يؤدي إلى ازالة
.تلك المادة
218
00:18:13,625 --> 00:18:16,958
.نضيف عليه محاليل حمضية وقلوية
219
00:18:17,875 --> 00:18:20,416
.إلى أن تصبح البقايا نقية
220
00:18:20,583 --> 00:18:23,583
ـ هناك الكثير من المواد لإزالتها
ـ إنه امر يستحق العناء
221
00:18:24,000 --> 00:18:24,875
.إنه مثير للغاية
222
00:18:25,250 --> 00:18:27,375
لماذا تبحثان عن "اليورانيوم" أصلاً؟
223
00:18:27,541 --> 00:18:30,000
(ـ (بيكريل
ـ عالم كبير
224
00:18:30,166 --> 00:18:31,750
..أكتشف (بيكريل) بالصدفة
225
00:18:31,916 --> 00:18:34,875
أن املاح "اليورانيوم" الملفوفة في
قطعة قماش سوداء بوضع معادل
226
00:18:35,041 --> 00:18:37,333
.تركت أثر على طبق تصوير
227
00:18:37,500 --> 00:18:41,666
ظن أن "اليورانيوم" يتعرض لتفاعل كيميائي
.غير عادي مع عنصر في الغلاف الجوي
228
00:18:41,833 --> 00:18:43,916
.أنا أقول إنه العنصر نفسه
229
00:18:52,333 --> 00:18:54,583
ـ إنها فكرة راديكالية جدًا
ـ لا زلت مشوشة
230
00:18:54,750 --> 00:18:57,250
،تخيلا العنب
كيف تحولانه إلى نبيذ؟
231
00:18:57,416 --> 00:18:58,791
.نسحقه ونخمره
232
00:18:58,958 --> 00:19:01,958
اجل، تخيلا العنب يسحق
.نفسه ويخمر نفسه
233
00:19:02,625 --> 00:19:03,958
.تغيير طبيعته
234
00:19:04,416 --> 00:19:07,708
ماذا لو اخبرتكما إنه عندما
يحول العنب نفسه إلى نبيذ
235
00:19:07,875 --> 00:19:09,833
،يطلق كمية هائلة من الطاقة
236
00:19:10,000 --> 00:19:11,416
.طاقة يمكنها تحقيق أيّ شيء
237
00:19:14,333 --> 00:19:15,625
ستكونا متحمسان، صحيح؟
238
00:19:16,333 --> 00:19:17,333
.أظن ذلك
239
00:19:17,750 --> 00:19:19,875
إذًا، العلم يتغير
240
00:19:20,041 --> 00:19:21,875
والاشخاص الذين يديرون العلم
241
00:19:22,041 --> 00:19:25,875
هم أولئك الاشخاص الذين يظنون أن
.الارض مسطحة وسأثبت أنهم مخطئون
242
00:19:26,041 --> 00:19:27,375
.(كما فعل (نيوتن
243
00:19:28,666 --> 00:19:30,000
ـ سنثبت ذلك معًا
ـ شكرًا
244
00:19:38,458 --> 00:19:40,708
.(أرى طريقة نظرتك إليّ، (بير
245
00:19:41,833 --> 00:19:43,375
وكيف انظر لكِ؟
246
00:19:44,250 --> 00:19:45,958
مثل تخمير العنب؟
247
00:19:46,625 --> 00:19:49,541
ـ انّي استمتع بمقارنة الاشياء
ـ انها كانت مقارنة جيّدة
248
00:19:54,875 --> 00:19:56,166
.لكنكِ محقة
249
00:19:57,625 --> 00:19:59,583
.أنا انظر إليكِ بطريقة معينة
250
00:20:00,916 --> 00:20:02,375
..واحيانًا
251
00:20:02,958 --> 00:20:05,791
.أشعر أنّكِ تبادليني النظرة نفسها
252
00:20:06,750 --> 00:20:09,791
،عندما ماتت أمي
.لم استطع التحدث لأسبوع
253
00:20:09,958 --> 00:20:11,833
ظنوا الناس إنه بسبب
.الحزن لكن لم يكن كذلك
254
00:20:12,000 --> 00:20:14,041
،كان ببساطة إنه لم افهم
255
00:20:14,208 --> 00:20:16,833
.لمَ شيء مهم سلب مني
256
00:20:17,000 --> 00:20:20,083
لقد كنت إنانية طوال حياتي
..بيير) وإذا حاولت تغيير هذا)
257
00:20:20,250 --> 00:20:22,708
..أنتِ لستِ انانية، أنّكِ فقط
258
00:20:23,500 --> 00:20:24,916
.نرجسية
259
00:20:25,625 --> 00:20:27,375
ولا تحبين أن يؤخذ منكِ
.ما هو لكِ
260
00:20:27,541 --> 00:20:30,375
لن اكون ابدًا الامرأة او
.الزوجة التي تريدها
261
00:20:32,250 --> 00:20:33,791
.أنت تضحك عليّ
262
00:20:34,833 --> 00:20:36,708
.كنت غافلة
263
00:20:36,875 --> 00:20:39,125
أعلم، أننا بالكاد نعرف
.بعضنا الآخر
264
00:20:39,291 --> 00:20:44,416
أنا اضحك لأنّكِ حرمتني من
.فرصة طلب يدكِ
265
00:20:46,375 --> 00:20:47,916
.اجل، حرمتك
266
00:20:48,083 --> 00:20:49,250
أليس كذلك؟
267
00:20:50,833 --> 00:20:54,416
من وجهة نظر علمية، هل
طلب الزواج مني نيتك؟
268
00:20:55,125 --> 00:20:59,625
من وجهة نظر عليمة، لم تتشكل
.الفكرة في رأسي حتى الآن
269
00:21:00,958 --> 00:21:03,208
كما قلتِ أننا بالكاد
.نعرف بعضنا الآخر
270
00:21:05,083 --> 00:21:07,125
.لكن اجل، كانت هناك نية
271
00:21:15,166 --> 00:21:16,750
.(ماري سكودوفسكا)
272
00:21:19,208 --> 00:21:21,791
أنتِ افضل من أيّ امرأة
273
00:21:21,958 --> 00:21:23,666
.التي يمكن أن آمل بها
274
00:21:25,083 --> 00:21:27,750
.ولن اعتبركِ امرأتي الخاصة
275
00:21:30,083 --> 00:21:32,250
.أود أن أشارك حياتي معكِ
276
00:22:01,375 --> 00:22:02,458
.شكرًا جزيلاً
277
00:22:02,625 --> 00:22:04,041
.من هذا الإتجاه، رجاءً
278
00:22:05,541 --> 00:22:06,583
!لا تتحركوا
279
00:22:53,625 --> 00:22:56,000
ذكريني عندما أنسى إنه
"يجب عليّ مغادرة "باريس
280
00:22:56,166 --> 00:22:58,583
.كلما كان ذلك ممكنًا إنسانيًا
281
00:22:59,791 --> 00:23:02,416
.يجب اكتشاف عجائب العالم
282
00:23:03,458 --> 00:23:04,750
..ذكّرني
283
00:23:05,083 --> 00:23:08,916
لكبح حاجتك البهية للمبالغة
.في كل شيء
284
00:23:14,250 --> 00:23:16,541
.ظننت أنّي اكتفيت من النساء
285
00:23:19,333 --> 00:23:20,250
ماذا؟
286
00:23:20,416 --> 00:23:23,375
.ما اخبرتني به بالكاد بدأ حتى
287
00:23:26,708 --> 00:23:27,791
..اعني
288
00:23:28,125 --> 00:23:31,125
ظننت أنّي فقط اريد
.التركيز على العلم
289
00:23:32,583 --> 00:23:35,708
أنّك تحب هذه المنعطفات
المغرورة، أليس كذلك؟
290
00:23:38,833 --> 00:23:41,416
.لكنكِ غيرتني
291
00:23:41,583 --> 00:23:43,958
.أظن أنّك خدرتني إلى المطاوعة
292
00:23:44,291 --> 00:23:45,958
.لا يمكن ذلك
293
00:23:47,666 --> 00:23:49,375
.أنتِ امرأة مذهلة
294
00:23:53,375 --> 00:23:54,541
.هذا سخيف تمامًا
295
00:23:55,375 --> 00:23:58,250
ـ أنّي احملكِ إلى العتبة
ـ أنّك تعصب عيني
296
00:23:58,416 --> 00:24:00,708
وهذا تطلب مني جهد
.أكثر منك
297
00:24:01,208 --> 00:24:04,291
.ـ الإكاديمة تتشرف بزواجنا
.ـ ذلك لأنهم متحمسون بعملنا
298
00:24:04,458 --> 00:24:07,916
اجل، قرروا منحنا منزلاً جديدًا
..يمكننا قضاء وقت فراغنا على
299
00:24:08,083 --> 00:24:09,750
."العمل على "خلطة القار
300
00:24:09,916 --> 00:24:12,250
ـ ولمَ يجب أن تكون عيني معصوبتان؟
ـ إنه مثير جدًا
301
00:24:18,291 --> 00:24:19,375
مستعدة؟
302
00:24:23,208 --> 00:24:24,291
.(مرحبًا، (بول
303
00:24:24,916 --> 00:24:26,250
."مرحبًا بكِ في "فرساي
304
00:24:26,791 --> 00:24:28,958
..ـ إنه
..ـ إنه ليس ما تمنيناه لكن
305
00:24:29,125 --> 00:24:30,041
.هذا مكان منحدر
306
00:24:30,208 --> 00:24:31,500
.أنّكِ لم تري الداخل بعد
307
00:24:34,958 --> 00:24:35,958
..هذا
308
00:24:38,416 --> 00:24:39,291
أليس كذلك؟
309
00:24:40,166 --> 00:24:40,958
.تعال
310
00:24:43,541 --> 00:24:45,000
.تغلبوا على انفسهم
311
00:24:45,166 --> 00:24:46,458
.اجل
312
00:24:47,416 --> 00:24:48,333
.مرحبًا
313
00:24:48,500 --> 00:24:51,083
لديّ طرد، أأنتِ (ماري سكودوفسكا)؟
314
00:24:51,250 --> 00:24:54,166
،إنها (ماري كوري) الآن
.لكنك في المكان الصحيح
315
00:24:55,375 --> 00:24:57,500
ـ سأضع هذا في الفناء
ـ شكرًا
316
00:24:58,500 --> 00:24:59,958
إنه "خلطة القار"؟
317
00:26:02,208 --> 00:26:03,916
ـ حاذري
ـ أنا حذرة
318
00:26:08,291 --> 00:26:09,125
.مرة آخرى
319
00:27:13,375 --> 00:27:14,541
إيرين)؟)
320
00:27:15,083 --> 00:27:16,166
.اجل
321
00:27:31,833 --> 00:27:32,750
.اجل
322
00:27:35,791 --> 00:27:36,958
.هنا
323
00:27:57,875 --> 00:27:59,166
.بلطف
324
00:28:04,500 --> 00:28:05,791
."هذا "راديوم
325
00:28:07,583 --> 00:28:08,750
راديوم"؟"
326
00:28:09,166 --> 00:28:11,041
"أونصة من "الراديوم
327
00:28:12,041 --> 00:28:14,875
تم جمعها من اربعة
."اطنان من "خلطة القار
328
00:28:16,125 --> 00:28:17,916
.إنه محدد جدًا
329
00:28:21,208 --> 00:28:23,458
أليس اجمل شيء
رأيته في حياتك؟
330
00:28:24,541 --> 00:28:26,166
وهل أنتِ واثقة منه؟
331
00:28:26,333 --> 00:28:27,541
.واثقة
332
00:28:29,208 --> 00:28:30,250
.اجل
333
00:28:31,291 --> 00:28:33,583
إنه اجمل شيء سبق
.أن رأيته في حياتي
334
00:28:36,083 --> 00:28:38,250
اعتقد أن كل شيء
سيتغير الآن، صحيح؟
335
00:28:41,250 --> 00:28:42,416
.اجل
336
00:28:57,000 --> 00:28:59,708
.ظننا أننا وجدنا عنصر جديد
337
00:29:01,625 --> 00:29:02,541
.كنا مخطئين
338
00:29:04,125 --> 00:29:06,166
،إنه تطلب اربع أعوام
339
00:29:06,541 --> 00:29:09,541
،"أربع اطنان من "خلطة القار
340
00:29:10,166 --> 00:29:13,208
أربعون طن من المواد
،الكيميائية المسببة للتآكل
341
00:29:13,375 --> 00:29:15,916
.و400 طن من الماء
342
00:29:18,750 --> 00:29:20,916
..جئنا هنا لنقدم لكم
343
00:29:21,250 --> 00:29:23,125
،عنصرين جديدين
344
00:29:23,750 --> 00:29:25,125
"البولونيوم"
345
00:29:25,541 --> 00:29:26,666
."و"الراديوم
346
00:29:28,458 --> 00:29:30,958
واعتقدنا ايضًا أن الذرات
.محدودة ومستقرة
347
00:29:31,125 --> 00:29:32,666
حسنًا، لقد تبين أن البعض
.منهم ليسوا كذلك
348
00:29:33,625 --> 00:29:35,458
،وفي عدم استقرارهم
349
00:29:36,625 --> 00:29:38,291
.يبعثون أشعة
350
00:29:39,375 --> 00:29:40,958
..أنّي سميت هذا
351
00:29:41,916 --> 00:29:43,791
."النشاط الإشعاعي"
352
00:29:45,291 --> 00:29:48,333
أننا هنا لأخباركم أنّكم اساسًا
353
00:29:49,125 --> 00:29:51,500
.اسأتم فهم الذرّة
354
00:29:58,375 --> 00:29:59,250
.لا تتحركا
355
00:30:03,500 --> 00:30:05,458
."اكتشف آل (كوري) نشاط إشعاعي"
356
00:30:05,625 --> 00:30:07,208
."سيّدة (كوري) المشهورة"
357
00:30:08,500 --> 00:30:10,333
"اكتشاف البولونيوم والراديوم"
358
00:30:12,541 --> 00:30:14,250
"اسأتم فهم الذرّة"
359
00:30:15,583 --> 00:30:18,250
."الراديوم ينتهك القوانين الأساسية"
360
00:30:18,875 --> 00:30:20,583
"ذرات غير مستقرة"
361
00:30:22,000 --> 00:30:24,333
."نشاط إشعاعي. حياة. موت"
362
00:30:37,583 --> 00:30:39,083
سيّدة أم رجل؟
363
00:30:39,666 --> 00:30:42,266
.ـ إنها من الواضح سيّدة
..ـ هذا شيء مثير
364
00:30:42,333 --> 00:30:44,016
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا
365
00:30:44,083 --> 00:30:45,291
ـ هل طلبتِ؟
ـ لا
366
00:30:45,458 --> 00:30:46,583
!ـ شمبانيا
ـ شمبانيا؟
367
00:30:47,833 --> 00:30:48,708
ـ ماذا؟
ـ حصلت عليها
368
00:30:48,875 --> 00:30:50,416
ـ ماذا حصلت؟
ـ نلت لقب الاستاذية
369
00:30:50,583 --> 00:30:51,958
ـ حقًا؟
ـ أجل
370
00:30:51,983 --> 00:30:52,858
!(بيير)
371
00:30:52,875 --> 00:30:54,875
.أدركوا اخيرًا أن لديّ إمكانيات
372
00:30:55,041 --> 00:30:56,166
.احترس
373
00:30:58,041 --> 00:30:59,125
لماذا؟
374
00:31:01,416 --> 00:31:02,458
.اجل
375
00:31:05,250 --> 00:31:08,875
أنا الاستاذ (كوري) وسأرزق
!بالمولود الثاني
376
00:31:11,958 --> 00:31:14,250
.(تهانينا، استاذ (كوري
377
00:31:25,208 --> 00:31:26,333
إلى اين نذهب؟
378
00:31:26,500 --> 00:31:28,208
اصطحبكِ إلى مكان أظن
.أنّكِ ستحبينه
379
00:31:28,375 --> 00:31:30,125
.لكني متعبة، أنا حامل
380
00:31:30,291 --> 00:31:31,583
.وجو بارد جدًا
381
00:31:32,583 --> 00:31:34,666
.دعتنا (لوي فولر) إلى جلسة
382
00:31:34,833 --> 00:31:35,833
لوي فولر)؟)
383
00:31:36,000 --> 00:31:38,125
الروحانية؟
.لا يمكن أن تكون جادًا
384
00:31:38,291 --> 00:31:39,875
.إنه علم كالعلوم الآخرى
385
00:31:40,041 --> 00:31:43,125
،توقف عن هذا الهراء
.لا يوجد شيء لرؤيته أو تحليله
386
00:31:43,708 --> 00:31:45,500
.لا يمكنكِ رؤية النشاط الإشعاعي
387
00:31:45,666 --> 00:31:47,083
.اجل، لكنه مختلف تمامًا
388
00:31:52,458 --> 00:31:53,791
.(مساء الخير، (لوي
389
00:31:54,708 --> 00:31:56,166
..أننا نعيش في عالم
390
00:31:57,291 --> 00:31:59,250
،حيث الضوء غير المرئي
391
00:32:00,125 --> 00:32:02,125
الذي يمكنه المرور خلال اللحم
392
00:32:03,000 --> 00:32:05,791
.ويكشف العظام الذي تحته
393
00:32:06,250 --> 00:32:08,333
،بفضل الأشعة السينية
394
00:32:08,500 --> 00:32:10,291
..سأستدعي
395
00:32:10,666 --> 00:32:13,000
(كيان (بيتهوفن
396
00:32:13,666 --> 00:32:16,125
.كما يبدو واضح ليّ
397
00:32:16,583 --> 00:32:18,041
اشعة سينية"؟"
398
00:32:18,208 --> 00:32:20,750
ـ كما في اشعة "اليورانيوم"؟
ـ اجل
399
00:32:23,208 --> 00:32:24,791
،بعد فترة قصيرة
400
00:32:24,958 --> 00:32:28,041
(لوحة (بيتهوفن
401
00:32:28,375 --> 00:32:33,000
ستظهر على هذه اللوحة
.الفوتوغرافية
402
00:32:33,166 --> 00:32:35,708
.الآن سيعود (بيتهوفن) من الموت
403
00:32:40,291 --> 00:32:42,791
إنها تستخدم علمنا
.لتحقيق عملها
404
00:32:43,208 --> 00:32:45,625
كل العلماء يعملون
.على عمل سابق
405
00:32:45,791 --> 00:32:47,541
هل تسمي هذا علم؟
406
00:32:48,291 --> 00:32:50,416
هذا يمكنم أن يقلب
.العلم رأسًا على عقب
407
00:32:51,041 --> 00:32:54,000
أنّك لا تفهم، أننا فعلاً
.غيرنا العلم للأبد
408
00:33:53,125 --> 00:33:55,000
.إنه اقوى من الآخر
409
00:33:57,375 --> 00:33:58,750
.لا بأس بهذا
410
00:34:01,041 --> 00:34:02,583
.لدينا عرض آخر
411
00:34:03,583 --> 00:34:04,583
ماذا يريدون؟
412
00:34:04,750 --> 00:34:06,708
.أملاح مشعة
413
00:34:06,875 --> 00:34:08,500
.كعلاج للصلع
414
00:34:09,416 --> 00:34:10,666
وماذا قلت لهم؟
415
00:34:10,833 --> 00:34:14,791
ليس لدينا راديوم، ليس لدينا براءة"
."اختراع، افعلوا ما يحلوا لكم به
416
00:34:16,083 --> 00:34:18,458
،لو كان لدينا براءة اختراع
.سنحصل على مختبر أكبر
417
00:34:20,958 --> 00:34:22,750
أعرف، أن امكانية العلم
.مهمة جدًا
418
00:34:22,916 --> 00:34:25,333
لو امتلكنا مختبر، لن تستمتع
.الناس بالامكانيات
419
00:34:25,833 --> 00:34:28,458
الثقة بالآخرين لرؤية الإمكانيات
.التي لست واثقة منها
420
00:34:28,875 --> 00:34:32,000
.يمكن للناس رؤية الإمكانيات، صدقيني
421
00:34:35,375 --> 00:34:36,458
.اعواد ثقاب مشعة
422
00:34:37,333 --> 00:34:40,041
.سجائر مشعة
423
00:34:40,583 --> 00:34:42,333
.شوكولاتة مشعة
424
00:34:42,916 --> 00:34:45,000
.معجون اسنان مشع
425
00:34:45,166 --> 00:34:47,458
..ثمة رسالة هنا
426
00:34:47,625 --> 00:34:49,375
.لمسحوق تجميل مشع
427
00:34:49,541 --> 00:34:52,583
لوي فولر) تريدنا أن نصنع)
.لها ملابس مشعة
428
00:34:53,208 --> 00:34:56,125
.لا تقلقي، اخبرتها أننا لا نخيط
429
00:34:57,083 --> 00:35:00,708
هل سمعتِ أن هناك رقص في
برودواي" مستندًا على عملنا؟"
430
00:35:00,875 --> 00:35:02,750
."رقصة "بيف باف بوف
431
00:35:02,916 --> 00:35:04,166
.ماذا فعلنا
432
00:35:06,208 --> 00:35:07,416
ما هذا؟
433
00:35:10,041 --> 00:35:11,208
.لا شيء
434
00:35:14,291 --> 00:35:18,875
،هنري دانلوس)، طبيب الامراض الجلدية)
.زارني ذلك اليوم وهو متحمس جدًا
435
00:35:19,750 --> 00:35:23,750
أنه وضع بعض من كلورايد
.الراديوم على ورم
436
00:35:24,500 --> 00:35:26,708
.وانكمش حجمه بشكل كبير
437
00:35:28,541 --> 00:35:29,916
انكمش؟
438
00:35:32,041 --> 00:35:33,708
،ألفي عام
439
00:35:33,875 --> 00:35:36,916
.السرطان، المرض العضال
440
00:35:37,541 --> 00:35:38,541
هل يمكنكِ تخيل هذا؟
441
00:35:40,416 --> 00:35:42,291
.إنهم يشكلون مجموعة دراسية
442
00:35:42,833 --> 00:35:44,958
هل تظن أن "الراديوم" الخاص
بنا يمكنه علاج السرطان؟
443
00:35:46,000 --> 00:35:48,250
.محاولة (دانلوس) مجرد البداية
444
00:35:49,708 --> 00:35:53,750
يمكنني الشعور أن عملنا
.يتوهج في الخارج
445
00:35:53,916 --> 00:35:56,291
.يمكنني الشعور إنه سيغير العالم
446
00:36:01,041 --> 00:36:05,291
"كليفلاند، 1957"
447
00:36:06,541 --> 00:36:07,791
.(سيّد (وارنر)؟ أنا الدكتور (جينكينز
448
00:36:10,500 --> 00:36:12,250
.(ولا بد أنّك (بيتر
449
00:36:14,000 --> 00:36:14,916
.مرحبًا
450
00:36:15,583 --> 00:36:16,875
هل تعرف مَن هذا الرجل؟
451
00:36:17,041 --> 00:36:19,916
هذا الرجل هو الطبيب الذي
.سيجعلك تتحسن أكثر
452
00:36:20,083 --> 00:36:22,541
وثم هل تعرف امرًا؟
.سنذهب جميعًا للمنزل
453
00:36:23,250 --> 00:36:25,541
."سنستخدم ما يسمى بـ "المعجل الخطي
454
00:36:25,708 --> 00:36:26,750
خطي ماذا؟
455
00:36:27,458 --> 00:36:29,666
.(إنه في طليعة العلم، سيّد (وارنر
456
00:36:29,833 --> 00:36:31,625
لكن استخدمت واحد من قبل؟
457
00:36:31,791 --> 00:36:33,791
في هذه المستشفى، سيكون
.ابنك اول واحد يخضع لهذا الجهاز
458
00:36:34,416 --> 00:36:37,083
إنه الجهاز الخامس من
.نوعه حول العالم
459
00:36:37,250 --> 00:36:39,833
.ابني ليس قرد لإبحاثك
460
00:36:40,541 --> 00:36:42,875
ما لم نجد طريقة لجعل
.بيتر) يتحسن)
461
00:36:43,041 --> 00:36:46,541
سرطانه ينمو وسيهاجم
.جميع اعضائه الحيوية
462
00:36:47,166 --> 00:36:49,625
هذا الجهاز سوف يقلص
.ورمه، أضمن لك ذلك
463
00:36:49,791 --> 00:36:51,875
لكن لا يمكنني التأكيد
.إنه سيتقلص بما يكفي
464
00:36:52,041 --> 00:36:55,083
لكنه سيزيد فرصة نجاة
.ابنك بشكل كبير
465
00:36:52,041 --> 00:36:58,783
،تحذير : معجل إلكتروني خطي"
."منطقة عالية الإشعاع
466
00:36:58,500 --> 00:37:00,208
.أريد رؤيته
467
00:37:00,666 --> 00:37:01,958
.بالطبع يمكنك
468
00:37:06,375 --> 00:37:08,666
.إنه اكبر مما توقعت
469
00:37:09,541 --> 00:37:12,458
.إنه جهاز بطاقة هائلة داخله
470
00:37:12,875 --> 00:37:14,625
.لذا، يجب أن يكون كبير
471
00:37:15,125 --> 00:37:16,750
هل سيكون بداخله؟
472
00:37:16,916 --> 00:37:17,875
.لا
473
00:37:19,625 --> 00:37:21,583
.سيتم ربطه هنا
474
00:37:22,375 --> 00:37:23,958
سيتم ربطه؟
475
00:37:24,833 --> 00:37:26,791
.لمنعه من التحرك
476
00:37:27,000 --> 00:37:30,541
يجب أن نكون دقيقين جدًا
.بينما نستخدم الأشعة
477
00:37:31,666 --> 00:37:33,375
هل سيتألم؟
478
00:37:34,041 --> 00:37:37,916
سيّد (وارنر)، هذا الجهاز
.سوف يحسن حياة ابنك
479
00:37:38,416 --> 00:37:39,708
.وقد ينقذه
480
00:37:44,666 --> 00:37:45,708
.حسنًا
481
00:37:46,166 --> 00:37:47,708
.لا تتحرك، بُني
482
00:38:15,333 --> 00:38:19,291
ـ أخبار سيئة، هل هي أخبار سيئة؟
ـ لا، ليست اخبار سيئة، سار بخير
483
00:38:19,458 --> 00:38:21,958
هل نجحت العملية؟
هل تعني إنه سيتحسن؟
484
00:38:22,541 --> 00:38:25,958
،)إنه طريق طويل، سيّد (وارنر
.لكنها بداية جيّدة
485
00:38:26,458 --> 00:38:27,958
ـ هل تود رؤيته؟
ـ اجل
486
00:38:34,041 --> 00:38:35,625
.اقسم، آخر مرّة سأتي هنا
487
00:38:36,000 --> 00:38:37,458
.انتظري حتى ترين
488
00:38:48,166 --> 00:38:50,416
نحتاج للصمت لكي تظهر
.الجبلة الخارجية
489
00:38:50,583 --> 00:38:51,666
ماذا؟
490
00:38:52,083 --> 00:38:54,541
ـ هل "الراديوم" يؤذيك؟
ـ لا، ازلته
491
00:38:54,708 --> 00:38:58,500
.اثبت إنه يسخن اللحم
.يحوله للون الرمادي
492
00:38:59,541 --> 00:39:00,958
ـ هناك جرح
ـ أجل
493
00:39:01,125 --> 00:39:02,458
.إنه رائع
494
00:39:17,458 --> 00:39:19,125
.إنها حمقاء حقًا
495
00:39:19,291 --> 00:39:22,041
.وإنهم صنعوا صداقة غامضة
496
00:39:23,708 --> 00:39:27,916
إنه وعد بأن يقوم بوزنها
،قبل وأثناء وبعد الجلسات
497
00:39:28,083 --> 00:39:30,125
.ليرى إن كانت هناك روح
..إنه حقًا
498
00:39:30,500 --> 00:39:31,666
.يظهر
499
00:39:32,583 --> 00:39:33,958
.أظن أنّكِ تشعرين بالغيرة
500
00:39:34,250 --> 00:39:35,833
..أنا لست غيورة، أنا
501
00:39:36,375 --> 00:39:40,583
أنا ساخطة لأنه اعتقد عليه
.أن يأخذ عملنا على محمل الجد
502
00:39:42,166 --> 00:39:43,625
.ـ يا إلهي
ـ ماذا؟
503
00:39:43,791 --> 00:39:44,958
.لقد عرفني
504
00:39:48,625 --> 00:39:51,583
أننا على الصفحة الأولية على
.صفحته، لقد عرفني
505
00:39:52,583 --> 00:39:55,458
الناس لا يمكنهم أن التصديق
.أن السيّدة (كوري) الشهيرة أختي
506
00:39:55,916 --> 00:39:57,541
.شهيرة بالنسبة للحمقى
507
00:39:57,708 --> 00:40:00,708
واسمعي، يبدو أن اعطى
.بيير) أفكار غريبة جدًا)
508
00:40:01,041 --> 00:40:03,625
.حسنًا، دعيه يكون غريبًا
509
00:40:04,250 --> 00:40:07,166
ـ استمتعتي ببهجته
ـ لكن الروحانية؟
510
00:40:07,458 --> 00:40:08,916
.الإيمان ليس شيء سيئ
511
00:40:09,083 --> 00:40:12,458
.لديّ إيمان في الإنسانية والتقدم
512
00:40:12,625 --> 00:40:16,416
لكن الإيمان في الحياة الآخرى
.ليس لديه أساس علمي
513
00:40:18,083 --> 00:40:20,458
..لم تظني أن والدتنا قد تكون
514
00:40:21,375 --> 00:40:23,250
في مكان افضل من هذا؟
515
00:40:23,666 --> 00:40:24,666
.اظن ذلك
516
00:40:26,000 --> 00:40:28,208
."في حفرة في أرض في "بولندا
517
00:40:28,375 --> 00:40:29,708
."مكان فاخر عن "باريس
518
00:40:30,875 --> 00:40:33,833
.ماريا)، أنّكِ متهكمة جدًا)
519
00:40:34,000 --> 00:40:35,833
.لا يا عزيزتي، مجرد واقعية
520
00:40:50,666 --> 00:40:52,166
لمَن تكتب؟
521
00:40:53,750 --> 00:40:55,625
أنهم يريدون منحني وسام
.جوقة الشرف
522
00:40:56,166 --> 00:40:57,125
.لذا، أنا ارد عليهم
523
00:40:57,541 --> 00:40:58,708
وما هو ردك؟
524
00:40:58,875 --> 00:41:03,291
طلبت منهم أن يشكروا الوزير لكني
.لا اشعر أنّي بحاجة للتكريم بالاوسمة
525
00:41:05,541 --> 00:41:08,916
لكن مع ذلك أنّي بحاجة
.بشدة إلى مختبر حقيقي
526
00:41:11,583 --> 00:41:13,000
.أنّك تسعل كثيرًا
527
00:41:13,166 --> 00:41:14,291
حقًا؟
528
00:41:15,333 --> 00:41:16,333
..(ماري)
529
00:41:22,625 --> 00:41:24,958
،لا تأخذني إلى المستشفى
.لن اذهب إلى هناك
530
00:41:26,625 --> 00:41:27,583
.انتظري هنا
531
00:41:28,500 --> 00:41:29,791
.الملقط، رجاءً
532
00:41:30,708 --> 00:41:31,916
.اريدكِ أن تدفعي
533
00:41:32,083 --> 00:41:33,500
ـ لا يمكنني، لا يمكنني
ـ فقط تنفسي
534
00:41:34,583 --> 00:41:35,750
.لقد اوشكنا من الانتهاء
535
00:41:36,083 --> 00:41:37,250
.اريدكِ أن تدفعي
536
00:41:39,166 --> 00:41:40,916
.ظننت أننا فقدناها
537
00:41:42,083 --> 00:41:45,750
احتاجت (ماري كيري) المساعدة
.والجميع هرعوا لتلبية ذلك
538
00:41:45,916 --> 00:41:47,375
.كان يجب ان تموت
539
00:41:48,208 --> 00:41:49,666
.لكنهم انقذوها
540
00:41:51,041 --> 00:41:52,166
.وانقذوكِ ايضًا
541
00:42:01,916 --> 00:42:03,083
.(إيف)
542
00:42:07,750 --> 00:42:08,708
.(إيرين)
543
00:42:09,833 --> 00:42:11,666
بماذا تفكرين؟
544
00:42:13,000 --> 00:42:14,208
.لا اعرف
545
00:42:17,458 --> 00:42:19,250
ليس لديكِ أيّ فكرة؟
546
00:42:20,791 --> 00:42:21,958
.لا اعرف
547
00:42:22,833 --> 00:42:25,583
.عليكِ دومًا أن تفكري في شيء ما
548
00:42:29,083 --> 00:42:30,291
بماذا تفكرين؟
549
00:42:31,958 --> 00:42:34,250
.أنتِ أصغر من أن تفهمي
550
00:42:46,000 --> 00:42:48,375
.(عملنا العلمي ترشح لجائزة (نوبل
551
00:42:49,666 --> 00:42:52,125
.لإكتشافنا النشاط الإشعاعي
552
00:42:55,333 --> 00:42:56,458
المرشحون
553
00:42:56,958 --> 00:42:58,958
.ذكروا إسمي فقط
554
00:42:59,250 --> 00:42:59,958
...و
555
00:43:00,625 --> 00:43:01,625
و؟
556
00:43:02,291 --> 00:43:05,500
أخبرتهم أنه إذا كان هناك
،جائزة (نوبل) نكسبها
557
00:43:06,125 --> 00:43:07,875
.فستكون لكلينا
558
00:43:26,333 --> 00:43:28,166
.بول، أحتاج إلى كرسي
559
00:43:39,708 --> 00:43:41,125
كم الساعة ؟
560
00:43:44,291 --> 00:43:45,250
.العاشرة ظهراً
561
00:43:46,041 --> 00:43:47,791
ما هو الوقت في "السويد"؟
562
00:43:48,031 --> 00:43:49,708
.العاشرة ظهراً
563
00:43:52,397 --> 00:43:54,833
هل أنتِ متأكده بأنكِ تريدين أن تكوني هنا؟
564
00:43:55,791 --> 00:43:57,083
كمل يبدوا لي
565
00:43:59,166 --> 00:44:00,916
.بأن هذا المكان مناسب
566
00:44:09,552 --> 00:44:15,468
{\an6}ستوكهولم العام 1903
567
00:44:16,291 --> 00:44:18,250
...قد يستفيد منها البشر
568
00:44:34,333 --> 00:44:35,458
هل انت جاهز يا سيد (كوري)؟
569
00:44:42,041 --> 00:44:43,041
.كلا
570
00:44:48,041 --> 00:44:49,541
يمكننا أن نتصور
571
00:44:49,708 --> 00:44:52,791
بأن "الراديوم" خطير للغاية
.في أيدي المجرمين
572
00:44:53,291 --> 00:44:55,833
،)العقيد (تيبتس
.(على متن (إنولا غاي
573
00:44:56,000 --> 00:44:57,833
هل تستقبل إتصالي بـ"واشنطن"؟
574
00:44:58,000 --> 00:45:00,208
(تم إستفبال إتصالك أيها العقيد (تيبتس
.تحدث
575
00:45:00,916 --> 00:45:05,000
(أبلغني النقيب (روبرت لويس
.بأن الولد الصغير جاهزة
576
00:45:05,375 --> 00:45:06,958
.أيمكنني الحصول على إذن الإسقاط
577
00:45:07,125 --> 00:45:09,391
.تم منحك الإذن بذلك
578
00:45:11,291 --> 00:45:12,958
هنا يمكن للمرء أن يتساءل
579
00:45:13,125 --> 00:45:17,041
إذا يإمكان البشرية الإستفادة
،من معرفة أسرار الطبيعة
580
00:45:17,208 --> 00:45:19,958
آما حان إذاً الوقت للإستفادة بها
581
00:45:20,166 --> 00:45:22,708
.وإذا كانت هذه المعرفة لن تضر به
582
00:45:22,875 --> 00:45:24,291
،عند إنتهائي للعد
583
00:45:25,333 --> 00:45:26,041
،ثلاثة
584
00:45:27,916 --> 00:45:28,625
،إثنان
585
00:45:30,750 --> 00:45:31,708
.واحد
586
00:45:36,875 --> 00:45:40,833
.كمثال إكتشافات (نوبل) المميزة
587
00:45:41,375 --> 00:45:43,875
سمحت المتفجرات القوية للبشر
588
00:45:44,041 --> 00:45:46,125
.للقيام بعمل رائع
589
00:45:46,291 --> 00:45:49,000
كما أنها وسيلة تدمير رهيبة
590
00:45:49,166 --> 00:45:50,958
في أيدي المجرمين الخطرين
591
00:45:51,125 --> 00:45:53,208
.والتي تقود الناس إلى الحرب
592
00:45:53,453 --> 00:45:57,744
{\an6}"مدينة هيروشيما، عام 1945"
593
00:46:05,666 --> 00:46:08,500
،إنني أحد أولئك الذين يعتقدون
،)مع مبتكر جائزة (نوبل
594
00:46:09,208 --> 00:46:12,583
بأن البشر سيقومون بفعل
الخير أكثر من الشر
595
00:46:12,750 --> 00:46:14,666
.بهذه الإكتشافات الجديدة
596
00:47:01,583 --> 00:47:02,375
!لقد عدت أخيراً
597
00:47:02,833 --> 00:47:03,500
بالفعل
598
00:47:04,125 --> 00:47:05,750
هل كل شيء سار كما هو مخطط له؟
599
00:47:08,041 --> 00:47:09,000
نعم
600
00:47:10,583 --> 00:47:13,208
هل حصلت على كل التصفيق
والفضل الذي تعتقد أنكَ تستحقه؟
601
00:47:14,000 --> 00:47:16,666
.كلامي لم يتحدث إلا عنكِ وعن عملك
602
00:47:16,833 --> 00:47:18,000
.ولكنني الزوجة البسيطة فحسب
603
00:47:18,166 --> 00:47:21,166
هل عاملتكِ بهذا الشكل؟ -
.(إنني زوجة (بيار كوري -
604
00:47:21,333 --> 00:47:25,083
قلتِ بأنكِ لا تهتمين بالمنجزاتي
.الوظيفية بل منجزاتنا الفعلية
605
00:47:25,583 --> 00:47:26,791
...لقد قاتلت من أجلنا
606
00:47:26,898 --> 00:47:28,833
،وأنا أقوم بأعمال الزوجة الصالحة
،بإنجاب أطفالك
607
00:47:29,000 --> 00:47:30,500
.وأدير شؤون منزلك
608
00:47:30,666 --> 00:47:32,916
.دعينا نرحل من "باريس"، التي تلوثنا
609
00:47:33,083 --> 00:47:36,333
،كيف تجرؤ على نسب عبقريتي
!وأعمالي وإحتفائهم لكَ فقط
610
00:47:36,500 --> 00:47:38,416
.دعينا نخرج ونغير محيطنا
611
00:47:38,583 --> 00:47:40,541
،إنني أحد أولئك الذين يعتقدون"
"...(مع مبتكر جائزة (نوبل
612
00:47:40,708 --> 00:47:42,625
.كلا، لقد كنت واضحاً
613
00:47:42,791 --> 00:47:46,791
"... بأن البشر سيقومون بفعل الخير أكثر" -
!قلت بأن ذلك كان إنجاز كلانا -
614
00:47:46,816 --> 00:47:50,750
،لقد سرقت ونسبت عبقريتي لك
!ما كان يجب أن تذهب هناكَ بدوني
615
00:47:50,916 --> 00:47:52,833
.لقد كنت أنجبتي للتو
616
00:47:53,041 --> 00:47:56,166
،لقد كنتِ أضعف من أن تسافري
!ولم تريدي أن تأتي
617
00:47:56,333 --> 00:47:58,333
ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟
618
00:47:58,541 --> 00:48:00,291
!هذا الأمر يتجاوز كلانا
619
00:48:00,458 --> 00:48:02,532
!كنا بحاجة إلى شخص لتقديم عملنا
620
00:48:02,557 --> 00:48:04,355
.كلا
621
00:48:04,916 --> 00:48:08,750
لم تكن تدرك أو تفهم ذلك فقد كنت
غاضباً لانهم لم يَرَوْكَ كنظير لهم هنالك
622
00:48:10,500 --> 00:48:11,666
.حسناً أنتِ تفهمني جيداً
623
00:48:11,833 --> 00:48:13,750
.كنت غاضبة لأنهم كانوا على خطأ
624
00:48:13,916 --> 00:48:16,250
!لم أرد ذلك كل ما كنت مهتمه به هو العلم
625
00:48:16,708 --> 00:48:19,666
ألم أجعلك عالمة أفضل؟
626
00:48:19,833 --> 00:48:22,083
ألسنا أفضل أن نكون علماء معاً؟
627
00:48:22,250 --> 00:48:23,333
.طبعا نحن كذلك
628
00:48:23,666 --> 00:48:27,833
لانكَ من ألمع وأذكى العقول الذي
.ألتقيت بها لكنني أتفوق عليك
629
00:48:30,458 --> 00:48:32,291
.مشكلتكِ الأساسية هي غطرستكِ
630
00:48:32,458 --> 00:48:33,750
،مشكلتي الأساسية هي أنت
631
00:48:34,666 --> 00:48:36,958
.وحقيقة أنني أحبكَ كثيراً
632
00:48:58,916 --> 00:49:01,458
.ليس الأمر بأنني لا أفهم ما يربطنا
633
00:49:01,875 --> 00:49:05,583
لكنني لا أفهم ما كانت
.حياتي لنكون بدونكِ
634
00:49:08,625 --> 00:49:11,166
،حتى عندما أفكر بنفسي كطفل
635
00:49:12,375 --> 00:49:13,875
.فأنتِ موجوده
636
00:49:29,833 --> 00:49:32,333
."كنتُ أود أن ترافقني إلى "السويد
637
00:49:35,166 --> 00:49:37,041
.كنت أود ان نكون هناكَ معاً
638
00:49:51,458 --> 00:49:53,041
.(إنني مريض يا (ماري
639
00:49:55,375 --> 00:49:56,583
.إنني مريض
640
00:49:59,625 --> 00:50:01,291
.أنا أسعل الدم
641
00:50:04,916 --> 00:50:06,375
،"فلنغادر "باريس
642
00:50:06,916 --> 00:50:08,666
.لنستريح ونتعافى
643
00:50:08,833 --> 00:50:09,916
والمختبر؟
644
00:50:10,083 --> 00:50:11,458
.سوف ينتظر
645
00:50:13,500 --> 00:50:15,708
.لنحافظ على أنفسنا -
.هناك الكثير للقيام به -
646
00:50:15,875 --> 00:50:17,166
.(أرجوكِ، يا (ماري
647
00:50:45,833 --> 00:50:48,125
!بيير)، لا تذهب بعيداً)
648
00:50:51,541 --> 00:50:52,666
!(ماريا)
649
00:50:54,875 --> 00:50:56,000
أين أنتِ؟
650
00:52:37,166 --> 00:52:38,125
!أنتبه
651
00:53:38,640 --> 00:53:40,416
.مرحباً صديقي القديم
652
00:53:49,708 --> 00:53:50,833
.مساء الخير
653
00:58:21,333 --> 00:58:24,625
هل لديّنا قائمة المرشحين؟
654
00:58:25,458 --> 00:58:27,625
حسنًا ، هل لديّك نسخة؟
655
00:58:36,333 --> 00:58:37,625
.(مرحباً بكِ، سيدة (كوري
656
00:58:38,916 --> 00:58:41,000
.لا أعلم لماذا أنا هنا
657
00:58:41,932 --> 00:58:44,025
إنكِ هنا لأن المجلس اللجنة رشحكِ
658
00:58:44,173 --> 00:58:46,403
بديلاً لوظيفة كرسي
.الأستاذ الدكتور (كوري) بالجامعة
659
00:58:49,875 --> 00:58:51,375
أتريدون إعطائي وظيفة (بيير)؟
660
00:58:52,458 --> 00:58:54,250
.نحن لا نقدم لكِ شيئاً
661
00:58:55,666 --> 00:58:57,541
إننا فقط نتلقى المرشحين
662
00:58:57,708 --> 00:59:00,208
.ونعتبر بأنكِ مؤهلهٌ لهذا المنصب
663
00:59:01,890 --> 00:59:03,136
ماذا لو كنت لا أريد هذا الأمر؟
664
00:59:04,181 --> 00:59:06,500
سيقل أحد المترشحين لهذا
وسنختار شخص أقل كفاءة منكِ
665
00:59:08,250 --> 00:59:10,791
أتمنى أن يتم النظر في
.جديتي لتولى هذه الوظيفة
666
00:59:11,833 --> 00:59:13,782
إذا أردتم إعطائي هذه المنصب
للشفقة بي فلا تعطوها
667
00:59:13,916 --> 00:59:16,833
وإذا أردتم تعييني بهذه المنصب
،لأنفذ أو أتبع بعض الأجندة أو الأهداف
668
00:59:17,160 --> 00:59:18,184
فلا تفعلوا ذلك
669
00:59:21,625 --> 00:59:24,041
...ماذا لو -
.ليس لديّ ما أضيفه لكم -
670
00:59:25,291 --> 00:59:28,208
،أنا لا أريد هذه الوظيفة
.لكنني سآخذها
671
00:59:29,375 --> 00:59:32,750
،وإذا لم يكن إنجازي العلمي كافياً
،لما يتعلق لجودة تعليمي
672
00:59:33,166 --> 00:59:35,333
فقد أساءتم فهم إنجازي
.وأدائي العلمي بشكل كبير
673
00:59:41,375 --> 00:59:43,125
أقدم إعتذاري لكم أيها السادة
674
00:59:45,166 --> 00:59:47,041
.فذلك موقف مثير, للأسف
675
00:59:56,958 --> 00:59:58,291
.إنه إنجاز بحد ذاته
676
00:59:58,458 --> 01:00:00,666
أول أستاذة جامعية في جامعة السوربون؟
677
01:00:01,166 --> 01:00:02,750
إنه الترويج المتأخر
678
01:00:02,916 --> 01:00:06,291
(لأول إمرأة حائزة على جائزة (نوبل
.في فرنسا والعالم
679
01:00:06,458 --> 01:00:09,375
جائزة (نوبل)؟ أتتذكر أنه
.لم يتم الإعتراف بي حتى
680
01:00:09,838 --> 01:00:13,432
ولقد قاتل (بيير) من أجلي لكي
.يتم الاعتراف بعملنا
681
01:00:14,375 --> 01:00:16,083
.وبدونه، ما كنت لأحصل عليها
682
01:00:16,625 --> 01:00:19,458
،لقد كان كل شيء بالنسبة لي
.والآن لقد رحل فحسب
683
01:00:19,625 --> 01:00:20,875
...وأنا
684
01:00:24,500 --> 01:00:25,708
.أنا تائهة
685
01:00:26,125 --> 01:00:27,625
.(سوف تتجاوزين ذلكَ يا (ماري
686
01:00:27,791 --> 01:00:28,916
.كلا لن أفعل
687
01:00:29,416 --> 01:00:32,166
.إنكِ قوية جداً -
.لقد ضجرت كوني كذلك -
688
01:00:33,000 --> 01:00:35,333
،لا أريد أن أكون قوية
.بل أريد أن اكون ضعيفة
689
01:00:36,008 --> 01:00:37,091
.(كان سيرفض ذلك (بيير
690
01:00:37,151 --> 01:00:38,465
أتظن أن بإمكانك هل تتحدث مكانه؟
691
01:00:45,166 --> 01:00:46,625
.إنني أفتقده أيضاً
692
01:00:55,998 --> 01:00:57,184
!لقد جاءت
693
01:01:20,958 --> 01:01:22,531
أود أن أحاضركم ونتحدث
."عن عنصر "الراديوم
694
01:01:24,120 --> 01:01:25,916
المفرد والنقي
695
01:01:28,041 --> 01:01:29,208
وعنصر رائع وفريد
696
01:01:29,375 --> 01:01:30,250
لأنه
697
01:01:31,208 --> 01:01:33,416
.لا يتصرف كما ينبغي
698
01:01:34,860 --> 01:01:40,341
"صحراء نيفادا، عام 1961"
699
01:01:46,083 --> 01:01:49,500
شاهد الإنفجار النووي بـ50 سنتاً للفرد
700
01:02:22,666 --> 01:02:24,500
."يطلق عليها "المدينة المنكوبة
701
01:02:25,125 --> 01:02:27,000
!قل بأنها, مدينة إستثنائية صنعها البشر
702
01:03:03,601 --> 01:03:05,267
آليس تلك الدمية تمثل (جيسي بيني)؟
703
01:03:07,375 --> 01:03:09,916
.إنها أكثر أناقة منا, وهذا مثير للسخرية
704
01:03:12,083 --> 01:03:14,000
لماذا هذا الإهتمام بالتفاصيل؟
705
01:03:37,976 --> 01:03:39,458
!قنبلة جملية أليس كذلك
706
01:03:47,912 --> 01:03:49,750
.المعذرة للجميع عن ذلك
707
01:03:50,380 --> 01:03:52,541
.لا مشكلة -
.المعذرة -
708
01:03:56,416 --> 01:03:57,500
.إرتدوا النظارات
709
01:05:21,458 --> 01:05:24,625
يقول بعض الناس أن
.الراديوم" يجعلهم مرضى"
710
01:05:28,375 --> 01:05:29,291
هل أنت مريض؟
711
01:05:30,136 --> 01:05:30,659
كلا
712
01:05:32,666 --> 01:05:33,666
أنتِ؟
713
01:05:34,184 --> 01:05:34,684
نعم
714
01:05:35,916 --> 01:05:37,041
.فقر الدم
715
01:05:38,375 --> 01:05:40,791
...،ولكن لا يوجد دليل على ذلك
716
01:05:42,208 --> 01:05:43,208
يقول البعض
717
01:05:44,317 --> 01:05:48,400
أن هذا ما أضعف
.بيير) وحرمه من الفرار)
718
01:05:48,791 --> 01:05:50,916
.تم سحق جمجمته
719
01:05:52,208 --> 01:05:55,041
.الراديوم" لا علاقة له بذلك"
720
01:05:56,825 --> 01:05:58,867
.لا يمكنني فعل أي شيء بدونه
721
01:06:00,650 --> 01:06:02,567
.كان يريد ذلك -
.أعلم -
722
01:06:02,750 --> 01:06:04,250
.كان لديّه توقعات عنكِ
723
01:06:04,416 --> 01:06:06,500
.أنا أيضا لديّ توقعات عنكِ
724
01:06:07,166 --> 01:06:09,291
أنتِ أفضل امرأة رائعة
725
01:06:09,458 --> 01:06:10,833
.التي التقيت بها
726
01:06:11,500 --> 01:06:13,083
.أفضل شخص
727
01:06:16,375 --> 01:06:18,291
.أعلم مرارة ما فقدته
728
01:06:19,916 --> 01:06:23,500
قال لي ذات يوم إنه
.لا يستطيع تخيل الحياة بدوني
729
01:06:26,750 --> 01:06:28,833
.ولم أجب عن ذلك بالمقابل
730
01:06:30,541 --> 01:06:31,875
.كان يجب عليّ ذلك
731
01:07:29,916 --> 01:07:30,916
هل تحتاجين إلى تناول الطعام؟
732
01:07:32,642 --> 01:07:32,994
كلا
733
01:07:34,416 --> 01:07:36,041
.حسناً فلتدبرن أموركن
734
01:08:10,250 --> 01:08:11,208
النشاط الإشعاعي
735
01:08:11,375 --> 01:08:13,708
هو الإنبعاث التلقائي
736
01:08:13,875 --> 01:08:16,916
،من الإشعاعات، أو الجسيمات
بعد الاضمحلال او التحلل
737
01:08:17,083 --> 01:08:20,875
،لأنوية الذرة، لسبب سعيها لبنية معينة
738
01:08:21,041 --> 01:08:22,625
.أكثر استقرارًا
739
01:08:28,500 --> 01:08:32,541
يتعلق إنبعاث الجسيمات
الأولية من الأنوية
740
01:08:33,208 --> 01:08:34,750
.نتيجة عدم الاستقرار الذري
741
01:08:35,750 --> 01:08:37,208
.هذا كل ما لدي شكراً لكم
742
01:08:53,623 --> 01:08:55,000
.لم يكن ذلك سيئاً كما يبدوا
743
01:08:55,138 --> 01:08:57,333
من هذا ؟ -
.هناك اثنان منهم -
744
01:08:57,385 --> 01:08:58,170
اثنان
745
01:08:58,250 --> 01:09:00,750
.(مارسيل ديملاندر) و(موريس ديمينترو)
746
01:09:01,375 --> 01:09:02,875
.عزلوا نظائر "الثوريوم" المجهوله
747
01:09:03,041 --> 01:09:04,166
لأجل من وأين؟
748
01:09:04,333 --> 01:09:06,375
."لمصنع خارج "باريس
749
01:09:06,916 --> 01:09:09,083
.كان (موريس) مريضاً -
من ماذا؟ -
750
01:09:09,833 --> 01:09:11,666
.اللوكيميا -
و(مارسيل)؟ -
751
01:09:11,833 --> 01:09:12,833
.فقر الدم
752
01:09:13,000 --> 01:09:14,375
.فقر الدم الشديد
753
01:09:15,791 --> 01:09:18,333
هل يرتبط ذلك مباشرة بالمرض؟ -
.بالطبع -
754
01:09:18,500 --> 01:09:20,666
.يرتبط الإشعاع والمضاعفات
755
01:09:20,793 --> 01:09:23,960
.هذه الحالات تزداد أكثر فأكثر
756
01:09:25,000 --> 01:09:26,583
.كنا ندرك ذلك
757
01:09:26,750 --> 01:09:28,500
.والآن يجب أن نكون أكثرإدراكاً لذلك
758
01:09:40,109 --> 01:09:42,541
!فقدت زوجها والآن تأخذ زوجي
759
01:09:43,458 --> 01:09:45,541
.ماري كوري) العظيمة)
760
01:09:46,208 --> 01:09:47,750
.أصحبت بمنزله لصه
761
01:09:53,916 --> 01:09:54,708
.كلا
762
01:09:55,958 --> 01:09:57,750
.أنتِ لست (ماري كوري) الآن
763
01:09:58,583 --> 01:10:00,916
.إنكِ حتى لا تستحقين هذا الإسم
764
01:10:01,875 --> 01:10:02,958
إسمكِ الحقيقي
765
01:10:03,125 --> 01:10:06,416
(هو (ماري سكودوفسكا
.وأنتِ بولندية
766
01:10:07,500 --> 01:10:09,291
.امرأة بولندية قذرة
767
01:10:10,458 --> 01:10:13,458
الفتاة البولندية القذرة
التي إخترعت السم
768
01:10:13,625 --> 01:10:16,083
!يا لهذا العالم
769
01:10:17,708 --> 01:10:19,791
!لكني أعرف ما أنتِ
770
01:10:41,166 --> 01:10:42,500
.لقد سمعت ذلك
771
01:10:43,291 --> 01:10:44,875
!وبقيت هنا
772
01:10:45,506 --> 01:10:47,835
.لو إنضممت إليكم لكان الأمر أسوأ
773
01:10:49,532 --> 01:10:53,491
،والشيء الأكثر منطقية كان البقاء هنا
.وهو ما فعلته
774
01:11:02,666 --> 01:11:04,708
.أعتذر عن كل ما قالته
775
01:11:05,375 --> 01:11:06,500
.لا تعتذر
776
01:11:08,095 --> 01:11:09,005
.(ماري)
777
01:11:10,250 --> 01:11:11,207
ماذا؟
778
01:11:12,500 --> 01:11:13,916
ماذا نفعل الآن؟
779
01:11:18,624 --> 01:11:22,708
!4 صفحات بغلاف هذه الصحيقة الوطنية
780
01:11:23,085 --> 01:11:25,708
.لقد إستأجرت زوجته محققاً خاصاً
781
01:11:26,125 --> 01:11:27,875
.وسرقوا رسائلنا
782
01:11:28,401 --> 01:11:30,407
.وقدمتها لطبعتها بالصحافة
783
01:11:30,583 --> 01:11:34,166
.ونصحته بأن لا يسعد زوجته ولا ينفي ذلك
784
01:11:35,750 --> 01:11:39,333
الصحافة غاضبة من
.أن النساء يستمتعن
785
01:11:39,500 --> 01:11:41,375
...لكن هذه ملذات حميمة
786
01:11:43,125 --> 01:11:45,208
...أنتِ تتحدث عن -
!الجنس، نعم -
787
01:11:47,375 --> 01:11:48,791
.لقد فاجئتكِ
788
01:11:50,125 --> 01:11:51,458
.وجميع من حولنا
789
01:11:51,625 --> 01:11:53,458
.لم تفاجئيني
790
01:11:54,166 --> 01:11:56,666
.لا يجب أن تكتبي عن هذه الأشياء
791
01:11:57,708 --> 01:11:58,958
.ذات الطابع الحميمى
792
01:12:00,181 --> 01:12:02,041
.لا يجب أن نكتب عن ذلك
793
01:12:03,737 --> 01:12:05,375
.الناس يشاهدونا
794
01:12:05,541 --> 01:12:07,041
.لطالما كانوا كذلك
795
01:12:09,580 --> 01:12:11,583
.ليس كهذه المره، ليس بنظرة الكراهية
796
01:12:26,166 --> 01:12:28,500
!غادري فرنسا ، أيتها المهاجرة القذرة
797
01:12:31,625 --> 01:12:33,750
"لا تعطيه المتعة"
798
01:12:34,666 --> 01:12:36,166
!البولندية القذرة
799
01:12:43,125 --> 01:12:47,791
تعيد الوزارة النظر في
(ترشيح السيدة (كوري
800
01:12:57,333 --> 01:12:59,458
ماري)، هل يمكنني التحدث معكِ؟)
801
01:12:59,625 --> 01:13:00,875
هل يمكننا الإنتظار؟
802
01:13:01,125 --> 01:13:02,041
.كلا
803
01:13:10,791 --> 01:13:13,416
تقول أنها ستتوقف عن
.تلك الأمور إذا عدت للمنزل
804
01:13:14,791 --> 01:13:17,000
.أعتقد أنها لن تتوقف أبداً
805
01:13:19,750 --> 01:13:22,000
.أرفض السماح لها بإيذائكِ مرة أخرى
806
01:13:29,166 --> 01:13:33,166
,أعتقد أن الضرر النهائي
.قد تحقق مهما فعلت
807
01:13:35,267 --> 01:13:38,000
.ماري) قلتِ أنكِ لن تحبيني أبداً)
808
01:13:40,708 --> 01:13:41,458
..بيير) لم يكن لـ)
809
01:13:41,625 --> 01:13:44,515
أود القول بأن ذكر أسمه هنا
بالنيابة عنه قد يكون خطأً أليس كذلك؟
810
01:13:45,583 --> 01:13:46,666
.أنت لن تتخلى عني
811
01:13:46,833 --> 01:13:50,250
.أنا لستُ كلباً ضائعاً
.سأجدُ طريقي
812
01:13:51,166 --> 01:13:52,458
.الآن إذهب، وكن شجاعاً
813
01:13:53,000 --> 01:13:55,166
.ولكن لا تنتظر شفقتي كما تأمل
814
01:14:33,750 --> 01:14:34,833
.إنه مُغلق
815
01:14:36,375 --> 01:14:37,708
.لقد تُوفيت
816
01:14:39,333 --> 01:14:40,666
.لذلكَ أُغلق
817
01:14:50,583 --> 01:14:52,791
...لم أُفكر أبداً في هذا المكان
818
01:14:54,583 --> 01:14:56,625
.مافعلته يعتبر لصالحها
819
01:14:57,291 --> 01:14:58,958
.أنتِ عالمة
820
01:14:59,958 --> 01:15:01,583
.لقد كانت فنانة
821
01:15:02,208 --> 01:15:04,583
.أو شيء آخر
822
01:15:05,250 --> 01:15:07,041
.لا أعرف بالضبط ما كانت
823
01:15:08,416 --> 01:15:09,541
لقد تُوفيت؟
824
01:15:11,625 --> 01:15:13,208
لوي)، أتريدين مساعدتي؟)
825
01:15:14,458 --> 01:15:17,833
،لم أستوعب هذا المكان
...أنت إستوعبتيه، وأنا
826
01:15:19,204 --> 01:15:21,125
أتستطيع عمل ما قامت به؟
827
01:15:22,708 --> 01:15:25,083
.أود إعادة زوجي
828
01:15:25,500 --> 01:15:27,583
.لا أظن بأنها قد وعدتكِ بذلك
829
01:15:28,791 --> 01:15:30,625
.أرجوكِ أود إعادة زوجي
830
01:15:33,222 --> 01:15:35,714
.أرجوكِ أود إعادة زوجي
831
01:15:35,845 --> 01:15:38,032
.أرجوكِ أظهري لي زوجي
832
01:15:38,162 --> 01:15:39,582
.أرجوكِ أرجوا إعادة زوجي
833
01:15:39,641 --> 01:15:43,540
.أرجوكِ أود رجوع زوجي
834
01:15:43,662 --> 01:15:45,862
.أرجوكِ أود إعادة زوجي
835
01:15:45,979 --> 01:15:49,925
...أرجوكِ أرجوكِ أرجوكِ
836
01:15:51,389 --> 01:15:56,955
.أرجوكِ أود إعادة زوجي
837
01:16:16,878 --> 01:16:23,121
"شيرنوبل، عام 1986"
838
01:16:39,083 --> 01:16:40,125
!هيا
839
01:16:40,291 --> 01:16:41,250
!تنفس
840
01:16:42,791 --> 01:16:43,500
!أذهب
841
01:16:44,541 --> 01:16:45,250
!إلى الأمام
842
01:17:34,875 --> 01:17:36,541
إذاً فقد ترككِ؟
843
01:17:39,500 --> 01:17:42,083
.لم يكن قوياً بما يكفي
844
01:17:43,625 --> 01:17:46,333
.هذاً لم يكن كافياً على أي حال، للصحافة
845
01:17:48,125 --> 01:17:51,083
.هؤلاء القوميون يدعونكِ باليهودية القذرة
846
01:17:51,250 --> 01:17:55,000
لقد أردتَ أن أشرح لهم
.أنني كاثوليكي قذرة
847
01:17:57,750 --> 01:17:59,000
.لكنهم لا يهتمون
848
01:18:03,409 --> 01:18:04,708
...(ماريا)
849
01:18:06,583 --> 01:18:08,000
.إنني عائدة للوطن
850
01:18:09,000 --> 01:18:10,250
."في "بولندا
851
01:18:11,916 --> 01:18:13,791
هل سترافقينني؟ -
.مكاني هنا -
852
01:18:13,958 --> 01:18:15,666
.لا يعتقدون ذلك
853
01:18:16,250 --> 01:18:17,916
.(إنها وطن بناتي (إيرين) و (إيف
854
01:18:18,083 --> 01:18:20,458
."(إيرين) و (إيف) ستحبان "بولندا
855
01:18:21,208 --> 01:18:22,791
.وعملي هنا
856
01:18:23,333 --> 01:18:25,083
."لقد تغيرت "بولندا
857
01:18:25,250 --> 01:18:27,916
.سيتم إحترامكِ، والأحتفال بكِ
858
01:18:28,083 --> 01:18:29,708
.لقد دفن (بيير) هنا
859
01:18:32,416 --> 01:18:34,666
،إنهم يقفون أمام منزلكِ
860
01:18:35,125 --> 01:18:37,083
.ويصرخون بأن عليكِ أن تغادري
861
01:18:42,875 --> 01:18:46,166
.مهمل كان رأي الآخرين بي لم يغير أفعالي
862
01:18:47,791 --> 01:18:48,708
!إرجعي لبلدكِ
863
01:18:49,500 --> 01:18:50,750
!أيتها الحثالة البولندية
864
01:19:08,102 --> 01:19:11,583
!عودي لبلدكِ أيتها العاهرة القذرة
865
01:19:56,125 --> 01:19:58,000
.(نموكِ يتباطأ, يا (إيف
866
01:19:58,166 --> 01:19:59,333
أحقاً؟
867
01:20:00,041 --> 01:20:02,458
.نمو (إيرين) يزيد بشكل أسرع من أي وقت مضى
868
01:20:04,208 --> 01:20:05,791
.حسناً لديّ أسنان كبيرة
869
01:20:07,083 --> 01:20:08,083
.بالتأكيد
870
01:20:14,458 --> 01:20:15,750
.رسالة لكِ سيدتي
871
01:20:24,458 --> 01:20:25,375
هل هي مثيرة للاهتمام؟
872
01:20:26,833 --> 01:20:30,041
الأكاديمية السويدية للعلوم
...ترى أنه من المناسب
873
01:20:30,208 --> 01:20:31,625
أن أحصل
874
01:20:32,208 --> 01:20:33,875
.(مرة أخرى جائزة (نوبل
875
01:20:34,208 --> 01:20:35,666
.في الكيمياء هذه المرة
876
01:20:35,958 --> 01:20:37,208
من أجل ماذا؟
877
01:20:37,958 --> 01:20:39,916
لأجل بحثي بإستخراج وإنتاج عناصر
878
01:20:40,083 --> 01:20:41,458
."الراديوم" و"البولونيوم"
879
01:20:41,625 --> 01:20:43,000
.مبروك أمي
880
01:20:44,291 --> 01:20:48,208
ويقترحون عدم الحضور
.لتجنب أي خلاف
881
01:20:50,666 --> 01:20:51,750
...حسناً
882
01:20:56,617 --> 01:20:58,617
.إيف) دعيني أقيس جمجمتكِ)
883
01:21:00,708 --> 01:21:02,041
.إقتربي عزيزتي
884
01:21:29,958 --> 01:21:33,208
نحن سُعداء جداً بأنكِ تمكنتِ من
.(القدوم للسويد سيدة (كوري
885
01:21:33,875 --> 01:21:34,916
أحقاً؟
886
01:21:35,291 --> 01:21:36,333
بالتأكيد
887
01:21:36,842 --> 01:21:38,833
"الحركة النسوية بـ"ستوكهولم
888
01:21:37,333 --> 01:21:38,833
889
01:21:39,000 --> 01:21:41,625
.تقف بجانبكِ وتؤيدكِ بحماس
890
01:21:44,125 --> 01:21:45,458
هل لديّك كل ما تحتاجين؟
891
01:21:57,125 --> 01:21:58,333
...نعم
892
01:21:59,250 --> 01:22:00,541
.لديّ كل ما يلزم
893
01:22:05,750 --> 01:22:06,958
.إنهم لا يحبونكِ هنا
894
01:22:06,996 --> 01:22:08,166
!ياللشفة
895
01:22:09,125 --> 01:22:12,458
،إنهم فقط يكافحون بشدة
لفصل حياتي وإنجازاتي العلمية
896
01:22:12,625 --> 01:22:14,166
.عن حياتي الشخصية
897
01:22:15,500 --> 01:22:17,833
لماذا لا يحبون حياتكِ الشخصية؟
898
01:22:20,375 --> 01:22:23,208
ما الذي ستتحدثين عنهُ في خطابكِ؟
899
01:22:23,916 --> 01:22:25,083
أشياء شخصية؟
900
01:22:25,458 --> 01:22:26,333
.كلا
901
01:22:28,666 --> 01:22:30,833
.كيمياء المستحيل
902
01:22:57,625 --> 01:23:02,121
(أحسنتِ سيدة (كوري
903
01:23:02,248 --> 01:23:06,279
(رائع إنجازكِ سيدة (كوري
904
01:23:09,063 --> 01:23:11,414
أحسنتِ
905
01:23:34,291 --> 01:23:36,125
، قبل 15 سنة
906
01:23:36,666 --> 01:23:40,416
(أكتشف (هنري بيكريل
."إشعاع "اليورانيوم
907
01:23:41,708 --> 01:23:44,375
بعد ذلك بعامين لدراسة هذه الظاهرة
908
01:23:44,875 --> 01:23:47,208
.أمتد إلى مواد وعناصر أخرى
909
01:23:47,375 --> 01:23:48,666
، بدأت أنا أولاً
910
01:23:50,416 --> 01:23:52,208
...(ثم بواسطة (بيير كوري
911
01:24:00,041 --> 01:24:01,041
.ثم أنا مرة آخر
912
01:24:05,000 --> 01:24:07,125
اكتشفنا بعد فترة وجيزة
913
01:24:07,291 --> 01:24:08,500
عناصر جديدة
914
01:24:09,041 --> 01:24:11,916
، "يشبه إشعاعها إشعاع "اليورانيوم
915
01:24:13,458 --> 01:24:15,500
.وأكثر كثافة وكمية بكثير
916
01:24:20,125 --> 01:24:21,791
من خلال هذا الإكتشاف
917
01:24:21,958 --> 01:24:25,500
،توصلنا لمواد مشعة جديدة وقوية
918
01:24:25,958 --> 01:24:27,916
ودراسة النشاط الإشعاعي
919
01:24:28,625 --> 01:24:31,250
.يتقدم بسرعة رائعة
920
01:24:45,208 --> 01:24:46,666
إيرين)، إلى أين تأخذني؟)
921
01:24:46,833 --> 01:24:48,416
.كوني صبورةً يا أمي
922
01:24:52,541 --> 01:24:53,541
توقف هنا أيها السائق
923
01:25:00,291 --> 01:25:01,875
...إيرين)، أنا لا أريد) -
.أعلم -
924
01:25:02,041 --> 01:25:03,833
فإذاً لما أنا هنا؟ -
.لأنكِ بحاجة لرؤيه الأمر -
925
01:25:07,548 --> 01:25:09,333
هل الحرب أمر غريبٌ عليكِ؟
926
01:25:09,491 --> 01:25:10,617
.بنعم طبيعة الحال
927
01:25:10,964 --> 01:25:12,681
أتظنين أن بإمكانكِ المساعدة؟
928
01:25:13,208 --> 01:25:15,416
.إيرين) أنا مريضة وامرأة)
929
01:25:15,583 --> 01:25:18,833
لا يمكنني أن أصف نفسي مفيدة لأي طرف؟
.ولكن أعطيني سلاح وسأحاول
930
01:25:19,000 --> 01:25:20,458
،هذه البلد في حالة حرب
931
01:25:20,916 --> 01:25:22,333
.والرعاية الطبية بحالة كارثية
932
01:25:22,500 --> 01:25:24,666
.لن أذهب إلى المستشفى الخاص بكِ
933
01:25:26,458 --> 01:25:27,666
.أعلم يا أمي
934
01:25:29,458 --> 01:25:31,000
.لذلك أحضرت الأمر لكِ
935
01:25:53,625 --> 01:25:54,416
.(هذا (فرانك
936
01:25:54,647 --> 01:25:55,546
.(مرحباً (فرانك
937
01:25:56,622 --> 01:25:58,666
.تم بتر ساقيه
938
01:26:00,000 --> 01:26:01,791
.(هذا (باسكال
939
01:26:02,878 --> 01:26:03,745
(مرحباً (باسكال
940
01:26:04,583 --> 01:26:06,791
.تم بتر ذراعيه
941
01:26:07,525 --> 01:26:09,067
.(وهذا (غابرييل
942
01:26:09,310 --> 01:26:10,416
.(إيرين)
943
01:26:15,666 --> 01:26:18,125
.لا أريد النظر إليهم كأنني في المتحف
944
01:26:18,291 --> 01:26:21,500
قطعوهم إلى قطع, لعدم
.وجود منشآت طبية أفضل
945
01:26:21,666 --> 01:26:22,708
.هذا مأساوي
946
01:26:23,000 --> 01:26:25,000
ولكن ماذا عليّ فعله حيال ذلك؟
947
01:26:25,750 --> 01:26:27,208
.(إنكِ (ماري كوري
948
01:26:28,625 --> 01:26:31,125
.لقد حان الوقت لجعل هذه الحرب حربك
949
01:26:32,041 --> 01:26:33,125
.أرجوكِ
950
01:26:41,333 --> 01:26:43,076
،بصفتي وزيراً بالحكومة
951
01:26:43,101 --> 01:26:44,458
...يجب ان اقول
952
01:26:44,625 --> 01:26:46,208
.يموت الشبان
953
01:26:46,375 --> 01:26:47,708
...وكوزير
954
01:26:47,875 --> 01:26:48,833
.مختص
955
01:26:49,000 --> 01:26:51,583
.أعتذر. معالي وزير العلوم
956
01:26:51,750 --> 01:26:54,416
.إننى أرى حس تعاليكِ عليّ
957
01:26:54,583 --> 01:26:56,875
.بروفيسور (ليبمان) أنت لم تحبني أبداً
958
01:26:57,041 --> 01:26:58,875
.السؤال ليس متعلق بمحبتكِ من عدمها
959
01:26:59,041 --> 01:27:01,666
،بالضبط وبإعتراف الجميع
.إنها مسألة إحترام
960
01:27:01,833 --> 01:27:05,166
بخصوص التصوير الشعاعي المحمول
سيساعد على إتخاذ قرار طبي
961
01:27:05,333 --> 01:27:08,291
،قبل القيام بعملية البتر من عدمها
...وبالتأكيد كما ترى
962
01:27:08,458 --> 01:27:09,791
سيدتي أدركت ما تودين الوصول إليه
963
01:27:09,902 --> 01:27:12,916
.أن المرأة الواقعية اليوم غير واقعية
964
01:27:13,083 --> 01:27:15,916
،أحتاج إلى أموال، وتصاريح
965
01:27:16,083 --> 01:27:18,958
،أريد أن أذهب بهذا الميدان إلى الأمام
.وعليك أن تعطيني ذلك
966
01:27:19,125 --> 01:27:20,583
لماذا عليّ بحق أن أفعل ذلك؟
967
01:27:21,125 --> 01:27:23,875
،لأنها قضية عادلة ومحقة
.ولأنني بحاجة إليها
968
01:27:24,041 --> 01:27:26,333
،ولكن قبل كل شيء، فأنا مريضة
969
01:27:26,500 --> 01:27:28,208
ومتعبة، وأسعل الدم
970
01:27:28,375 --> 01:27:30,291
.وهذه هي معركتي الأخيرة
971
01:27:30,708 --> 01:27:32,208
.وسوف أفوز بها
972
01:27:33,833 --> 01:27:35,666
.(كلانا متعب سيدة (كوري
973
01:27:52,458 --> 01:27:56,125
.أمي ،لا تنظري إليه كما لو أنه أساء إليكِ
974
01:27:56,174 --> 01:27:58,208
.لا يزعجني ذلك -
!بالطبع أنتَ كذلك -
975
01:27:59,000 --> 01:28:01,166
،فقط لاتريد أن تقول ذلك
.لأنك لطيف بشكل طبيعي
976
01:28:02,416 --> 01:28:06,041
،ولكن رغم صعوبة الأمر
.ستتمكن أمي من التكيف
977
01:28:06,416 --> 01:28:08,291
هل لديّك درجة دكتوراه؟ -
هل أنت موظف؟ -
978
01:28:08,458 --> 01:28:09,416
ألديك دكتوراه؟
979
01:28:09,583 --> 01:28:10,875
!(إخرسي يا (إيف
980
01:28:11,041 --> 01:28:13,125
.نعم، لديّ درجة الدكتوراه
981
01:28:13,291 --> 01:28:14,791
...وأطروحتك كانت عن -
!أمي -
982
01:28:15,291 --> 01:28:18,750
،سيد (جوليو)، ألديك تعليق عن الطقس
983
01:28:18,916 --> 01:28:21,875
ونظام السياسة والنقل؟
984
01:28:22,147 --> 01:28:23,100
كلا
985
01:28:23,708 --> 01:28:24,916
هل تحب العلم؟
986
01:28:27,041 --> 01:28:28,583
.بالطبع
987
01:28:29,250 --> 01:28:30,250
،وأنا أحب إبنتكِ
988
01:28:31,291 --> 01:28:32,375
.وأحب العلم
989
01:28:32,750 --> 01:28:33,958
.إنه يحب إبنتك
990
01:28:34,625 --> 01:28:37,291
.دعونا نترك الحب ونتحدث عن العلم
991
01:28:38,791 --> 01:28:40,125
.نعم بكل سرور
992
01:28:40,416 --> 01:28:41,583
..إنكِ صعبة المراس
993
01:28:41,750 --> 01:28:44,333
ما الذي تعمل عليه يا سيد (جوليو)؟
994
01:28:45,208 --> 01:28:47,291
.إنني أعمل مع (إيرين) بالحقيقة
995
01:28:47,916 --> 01:28:51,208
نحن نعمل بمجال النشاط الإشعاعي
996
01:28:51,375 --> 01:28:53,416
.ومقتنعون بأنه مجال قيد التطور
997
01:28:54,041 --> 01:28:55,208
!أخبرني الآن
998
01:28:56,333 --> 01:28:57,500
.وإستمر بحديثك
999
01:28:57,958 --> 01:29:01,125
في الذرات الخالية من
،النشاط الإشعاعي الطبيعي
1000
01:29:01,291 --> 01:29:03,833
.ربما يمكننا إثارة الذرات
1001
01:29:04,291 --> 01:29:05,833
بماذا تعمل؟
1002
01:29:06,000 --> 01:29:08,333
عناصر أخف وزناً
."كالـ"بورون" و"الألمنيوم
1003
01:29:08,791 --> 01:29:10,666
نحن نقصفها بجسيمات أشعة ألفا
1004
01:29:10,824 --> 01:29:13,032
.ونفسر ذلك بعد التوقف
1005
01:29:13,458 --> 01:29:14,666
...إذا أثبتنا رد الفعل
1006
01:29:14,833 --> 01:29:18,166
سوف تكون قد أثبتت
.وجود إشعاع إصطناعي
1007
01:29:22,208 --> 01:29:23,666
.هذا عمل مبهر
1008
01:29:24,583 --> 01:29:26,041
.إنني أجده كذلك أيضاً
1009
01:29:28,541 --> 01:29:29,541
أظننا أحبناه، أليس كذلك؟
1010
01:30:40,833 --> 01:30:42,625
.سأحضر تلك سيارات الإسعاف
1011
01:30:43,083 --> 01:30:45,541
.سوف أجهزهم وأعدهم
1012
01:30:46,916 --> 01:30:48,583
.لكنني لن أكون على متن أحدهن
1013
01:30:49,875 --> 01:30:52,125
.أنا أيضاً لا أريدكِ أن تكوني هناك
1014
01:30:53,458 --> 01:30:56,375
.في عمرك، لا يجب أن ترى الموت
1015
01:30:58,958 --> 01:31:01,333
.(وأظن بأن عليكِ أن لا تتورطي في عمل (فريديريك
1016
01:31:03,000 --> 01:31:06,458
،الإشعاع مثير ورائع
.ولكن ذلك ليس بدون مخاطر
1017
01:31:08,083 --> 01:31:09,583
.بالحقيقة أريدكِ أن تبتعدي عنه
1018
01:31:09,750 --> 01:31:11,000
...لقد قضيتِ حياتك كلها
1019
01:31:11,166 --> 01:31:14,041
.محاطةٌ بالموت والإشعاعات بالطبع ...
1020
01:31:17,000 --> 01:31:18,833
.وقد جلبت لي القليل من السعادة
1021
01:31:21,416 --> 01:31:22,958
.أتوق إلى الأفضل لكِ
1022
01:31:33,375 --> 01:31:34,500
.ليلةً سعيدة
1023
01:31:36,958 --> 01:31:38,208
.نعم، ممتاز
1024
01:31:44,458 --> 01:31:45,750
.(سيدة (كوري
1025
01:31:47,708 --> 01:31:49,083
.(الآنسة الشابة (كوري
1026
01:31:50,750 --> 01:31:52,958
يا له من شرف أن أكون ممتناً
1027
01:31:53,125 --> 01:31:54,708
.بوجودكما
1028
01:32:05,041 --> 01:32:07,125
.مآثركم تخدم فرنسا
1029
01:32:11,125 --> 01:32:12,625
.لقد جئنا لطلب الأموال
1030
01:32:12,887 --> 01:32:16,916
بالطبع لقد أخبرني
.البروفيسور (ليبمان) عن وضعكِ
1031
01:32:17,083 --> 01:32:18,000
،للأسف
1032
01:32:18,458 --> 01:32:20,916
.لا يمكن منح طلبكِ
1033
01:32:30,000 --> 01:32:31,708
.خذها كوديعة
1034
01:32:33,635 --> 01:32:35,469
.وأستخدمهم لدعم المجهود الحربي
1035
01:32:35,916 --> 01:32:39,208
.هذه هي جوائز (نوبل) الخاصة بكِ -
.إنها ذهب خالص -
1036
01:32:40,041 --> 01:32:41,625
أليست بداية جيدة، أليس كذلك؟
1037
01:32:43,728 --> 01:32:47,348
.."سيدة (كوري) إنها فخر "فرنسا
1038
01:32:47,458 --> 01:32:50,791
إنها ثمرة المعاناة
.وتسببت في المعاناة
1039
01:32:50,958 --> 01:32:54,625
بقدر ما تعمل على
.شفاء أولئك الذين يعانون من الآلم
1040
01:32:57,333 --> 01:32:58,083
...أظن
1041
01:32:58,250 --> 01:33:00,708
شباب لديّهم ساق واحدة مبتورة
1042
01:33:00,875 --> 01:33:02,541
.سبب إلتواء الكاحل
1043
01:33:02,669 --> 01:33:06,002
ستعمل آلة الأشعة السينية
.المعدة جيداً على إنقاذ الأرواح
1044
01:33:06,375 --> 01:33:08,958
كما سيتم استخدام
.الـ"رادون" لكوى الجروح
1045
01:33:09,125 --> 01:33:10,272
سريع وفعال
1046
01:33:11,166 --> 01:33:12,833
.وتوقف النزيف
1047
01:33:12,858 --> 01:33:14,149
سيكون لديّك المزيد من الرجال
1048
01:33:15,333 --> 01:33:17,166
.للتقدم إلى الأمام
1049
01:33:17,333 --> 01:33:18,916
.لكن "الرادون" غاز
1050
01:33:19,083 --> 01:33:19,958
.بالضبط
1051
01:33:20,125 --> 01:33:22,125
.لهذا السبب سنأخذ المصابيح
1052
01:33:22,458 --> 01:33:23,833
."مصابيح "الـرادون
1053
01:33:25,750 --> 01:33:28,041
.لقد كان وزير الحرب واضحاً
1054
01:33:28,208 --> 01:33:29,500
.سأكون أيضاً كذلك
1055
01:33:31,625 --> 01:33:33,125
.إنني ذاهبة لرؤية الصحافة
1056
01:33:33,583 --> 01:33:36,000
.(وسأقدم لهم جوائز (نوبل
1057
01:33:36,583 --> 01:33:38,250
.وسأعطهم نفس الأعذار
1058
01:33:39,041 --> 01:33:41,875
الصحافة ؟ -
.إنني أعلم بما هي قادرة عليه -
1059
01:33:42,041 --> 01:33:44,250
.وأعتقد أنه يمكنني إستخدامها لصالحي
1060
01:33:46,166 --> 01:33:47,291
،والآن
1061
01:33:47,541 --> 01:33:50,666
هلا أعطينمي آلات الأشعة السينية
وسيارات الإسعاف خاصتي؟
1062
01:34:02,791 --> 01:34:04,083
.أنتَ تقود بشكل جيد
1063
01:34:04,541 --> 01:34:05,708
من علمكِ؟
1064
01:34:06,583 --> 01:34:07,750
.لقد تعلمت
1065
01:34:10,333 --> 01:34:12,458
لقد كنتُ أم فقيرة، أليس كذلك؟
1066
01:34:13,875 --> 01:34:16,375
ما علاقة هذا الآن؟
1067
01:34:16,833 --> 01:34:18,375
.أنا فخورةُ بكِ
1068
01:34:20,000 --> 01:34:21,083
.شكرا لكِ
1069
01:34:21,541 --> 01:34:23,291
أنا فخورةٌ بكِ أيضاً
1070
01:34:24,083 --> 01:34:25,708
.لابد أن الأمر كان صعب جداً
1071
01:34:26,458 --> 01:34:28,291
.كونكِ إمرأة وتعملي كل شيء
1072
01:34:29,000 --> 01:34:31,625
،صدقني يا عزيزتي
لقد عانيت الكثير من الأمور
1073
01:34:31,791 --> 01:34:35,208
.من نقص الموارد لكوني امرأة
1074
01:34:35,958 --> 01:34:38,875
هل ما زلتي تعملين مع
فريديريك) على نظريته؟)
1075
01:34:40,708 --> 01:34:42,333
.إنها ليست نظريته
1076
01:34:42,958 --> 01:34:44,250
.إنها نظريتنا
1077
01:34:45,166 --> 01:34:47,708
.وبالطبع ما زلت أعمل معه
1078
01:34:49,625 --> 01:34:51,750
.دعينا نعود إلى خرافنا وتهورنا
1079
01:34:51,958 --> 01:34:53,291
.بالتأكيد
1080
01:34:57,000 --> 01:34:58,000
.أمي
1081
01:34:58,375 --> 01:35:00,791
.ساعدني، إنها ثقيلة جداً
1082
01:35:03,958 --> 01:35:05,375
.الأن إفحصي المصباح
1083
01:35:06,000 --> 01:35:07,666
.وبلطف، إنها هشة
1084
01:35:13,166 --> 01:35:15,625
،لقد كان هناك حريق
.ونحن بحاجة إلى تعزيز
1085
01:35:15,791 --> 01:35:17,250
.نحن نجهز سيارة الإسعاف هذه
1086
01:35:18,125 --> 01:35:21,208
أنتِ لا تفهمين، نحن بحاجة لكل
!شخص متواجد, تحركوا
1087
01:35:22,125 --> 01:35:24,375
.أمي، لقد حان الوقت
1088
01:35:44,294 --> 01:35:45,625
لماذا يضعون الشريط الأحمر؟
1089
01:35:45,791 --> 01:35:48,125
عليهم القيام بقرار سريع لأولئك
.الذين يمكن إنقاذهم
1090
01:35:48,291 --> 01:35:49,708
.وترك من لا يستطيعون
1091
01:35:49,875 --> 01:35:51,125
ما رأيكِ؟
1092
01:35:51,291 --> 01:35:52,271
بماذا؟
1093
01:35:52,625 --> 01:35:55,000
، في بشخص بسن الـ18
.وأنتِ الطبيب الأكثر كفاءة هنا
1094
01:35:55,416 --> 01:35:56,833
ما رأيكِ؟
1095
01:36:00,166 --> 01:36:01,291
.أظن علينا أن نأخذه للمستشفى
1096
01:37:23,458 --> 01:37:24,541
...(ماري)
1097
01:37:25,666 --> 01:37:26,875
هل أنتِ خائفة؟
1098
01:39:53,458 --> 01:39:54,750
.ماء
1099
01:39:55,958 --> 01:39:57,208
المعذرة ؟
1100
01:40:00,791 --> 01:40:02,166
أتريدين شرب الماء؟
1101
01:40:05,416 --> 01:40:07,208
.إنني أكره المستشفيات
1102
01:40:08,083 --> 01:40:09,125
.أعلم
1103
01:40:10,666 --> 01:40:13,208
.توجب عليّ وداع أمي في المستشفى
1104
01:40:15,750 --> 01:40:16,875
أعلم
1105
01:40:19,083 --> 01:40:22,416
لذلك وجدت طريقة لمساعدة
.الناس خارج المستشفى
1106
01:40:24,250 --> 01:40:25,541
.لقد نجحتِ بذلك
1107
01:40:26,916 --> 01:40:28,416
لقد فعلتها، أليس كذلك؟
1108
01:40:29,791 --> 01:40:31,041
أليس كذلك؟
1109
01:40:33,750 --> 01:40:35,791
.أظن أنه علينا الخروج من هنا
1110
01:40:36,875 --> 01:40:38,958
.كلا، لازال هناك الكثير للقيام به
1111
01:40:47,833 --> 01:40:49,958
.فلنبدأ بمغادرة المستشفى
1112
01:40:56,083 --> 01:40:58,458
.كان لديّ مثل هذه الأيدي الجميلة
1113
01:40:58,875 --> 01:41:01,333
.الإشعاع قد تغلل بتآكل عظامكِ
1114
01:41:03,708 --> 01:41:07,083
.ما يجعلنا ضعفاء يجعلنا أقوياء
1115
01:41:07,291 --> 01:41:09,875
.لم أجعلكِ ضعيفة -
.بلا فعلت -
1116
01:41:10,666 --> 01:41:13,708
لكننا ما كنا لنفعل ما فعلناه
.بدون وجود بعضنا البعض
1117
01:41:13,875 --> 01:41:15,916
.لقد قمتِ بالإنجاز الإستثنائي
1118
01:41:16,250 --> 01:41:17,625
.لقد غيرتِ العالم
1119
01:41:18,208 --> 01:41:19,500
.بطرية جيدة لما بعد ذلك
1120
01:41:20,083 --> 01:41:22,583
بقدر ما كنا نأمل في عالم مليء بالنور
1121
01:41:22,608 --> 01:41:24,483
بدلاً من الظلام الفظيع، أليس كذلك؟
1122
01:41:24,892 --> 01:41:27,111
.لكنني فعلت ذلك-
.لقد ألقيتِ حجراً في الماء -
1123
01:41:27,875 --> 01:41:29,916
ولقد تحكمت الموجات بالتأثير؟
1124
01:41:31,833 --> 01:41:34,166
.هناك أشياء يجب الخوف منها
1125
01:41:35,791 --> 01:41:37,708
.ولكن هناك الكثير من الأشياء للإحتفال بها
1126
01:41:38,791 --> 01:41:40,458
.أتمنى أن تكون محقاً
1127
01:41:43,833 --> 01:41:45,625
.طالما كنت على حق
1128
01:42:03,166 --> 01:42:05,750
توفت (ماري كوري) في 4 يوليو 1934
1129
01:42:05,916 --> 01:42:07,375
ودفنت
1130
01:42:07,541 --> 01:42:10,416
.بجانب قبر محبوبها
1131
01:42:11,458 --> 01:42:13,541
(حصلت (إيرين كوري) على جائزة (نوبل
1132
01:42:13,708 --> 01:42:15,625
(مع زوجها (فريديريك جوليو
1133
01:42:15,791 --> 01:42:17,125
لإكتشافهم
1134
01:42:17,291 --> 01:42:19,541
.النشاط الإشعاعي الإصطناعي
1135
01:42:20,083 --> 01:42:23,041
سيتم تصوير أكثر من
..مليون رجل بالأشعة السينية
1136
01:42:23,208 --> 01:42:26,583
عن طريق وحدات السيّدة (كوري)
،المتحركة خلال الحرب العالمية الأولى
1137
01:42:26,750 --> 01:42:29,333
.وسيتم إنقاذ عدد لا يحصى من الأرواح
1138
01:42:29,916 --> 01:42:34,750
جعلت إكتشافات (كوري) من
الممكن علاج السرطان بشكل فعال
1139
01:42:34,916 --> 01:42:37,125
.لا تزال تستخدم حتى يومنا هذا
1140
01:42:37,291 --> 01:42:40,458
"في "فرنسا"، يطلق عليه "كوريثيرابي
.(العلاج الإشعاعي الموضعي)
1141
01:42:47,375 --> 01:42:53,333
مؤتمر سولفاي العالمي، عام 1927
1142
01:42:55,229 --> 01:43:02,985
{\an5}النشاط الإشعاعي
1142
01:42:55,229 --> 01:43:02,985
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & الدكتور عدنان قايد ||