1 00:00:03,240 --> 00:00:43,353 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & الدكتور عدنان قايد || 1 00:01:12,966 --> 00:01:17,416 "باريس، عام 1934" 2 00:02:15,166 --> 00:02:15,916 .سيّدتي 3 00:02:16,916 --> 00:02:18,125 سيّدة (كوري)؟ 4 00:02:20,125 --> 00:02:21,125 !استدعوا سيارة الإسعاف 5 00:02:23,133 --> 00:02:25,166 سيّدتي، ماذا حدث؟ 6 00:02:33,041 --> 00:02:34,541 !اسرعوا، إنها ضعيفة جدًا 7 00:02:35,000 --> 00:02:36,625 ـ هذه السيّدة (كوري)؟ ـ أجل 8 00:03:14,166 --> 00:03:15,000 دكلو)؟) 9 00:03:15,458 --> 00:03:16,375 .اجل 10 00:03:17,666 --> 00:03:19,791 أأنتِ مهتمة في علم الأحياء الدقيقة؟ 11 00:03:21,041 --> 00:03:23,708 أنّي مهتمة بأيّ علم .الذي يغير السلوك 12 00:03:24,916 --> 00:03:26,208 .(أنا (بيير كوري 13 00:03:27,166 --> 00:03:28,583 .(مرحبًا، سيّد (كوري 14 00:03:30,750 --> 00:03:31,541 .وداعًا 15 00:03:53,875 --> 00:03:55,333 .لديك صحبة 16 00:03:56,125 --> 00:03:57,166 .أنّي تطفلت عليك 17 00:03:57,833 --> 00:03:59,166 .اجل 18 00:04:00,375 --> 00:04:04,708 الآن ربما فرصتكِ لأخبارنا لماذا تتطفلين، يا آنسة (سكودوفسكا)؟ 19 00:04:05,375 --> 00:04:06,583 !(ايها البروفيسور (ليبمان 20 00:04:06,750 --> 00:04:08,750 أنّي اريد الاحتجاج على .على الشروط الصارمة 21 00:04:08,916 --> 00:04:11,625 .تم نقل معداتي مجددًا البارحة 22 00:04:12,875 --> 00:04:16,083 ـ هناك سبب بسيط وراء ذلك ـ أكثر من بسيط، إنه احتقار واضح 23 00:04:16,250 --> 00:04:18,833 من قبل الذين يشاركون .المختبر معي 24 00:04:20,125 --> 00:04:23,500 ،هل تدعيني أتأمل يا آنسة (سكودوفسكا)؟ 25 00:04:23,666 --> 00:04:26,291 قد تكون معداتكِ تشغل .الكثير من المساحة 26 00:04:26,458 --> 00:04:29,458 إذا لم تكن معدات العالم في ..المكان المحدد كما تركت 27 00:04:29,625 --> 00:04:31,583 .هذا همجي، إنه غير علمي .لا اتفق في ذلك 28 00:04:31,750 --> 00:04:33,125 ..كل ما اريده منك أن تحرص على 29 00:04:33,291 --> 00:04:35,716 في هذه الحالة، يجب عليكِ ترك .(مختبري يا آنسة (سكودوفسكا 30 00:04:35,791 --> 00:04:36,316 .ارجوك 31 00:04:38,083 --> 00:04:39,291 اترك؟ 32 00:04:40,041 --> 00:04:41,833 لا يمكننا إبقائكِ في الإسلوب .الذي تطلبينه 33 00:04:43,041 --> 00:04:44,208 لكن ليس لديّ مكان .لأذهب إليه 34 00:04:45,958 --> 00:04:48,833 لذا، يتوجب عليكِ تجهيز مختبر .(خاص بكِ، آنسة (سكودوفسكا 35 00:04:51,250 --> 00:04:52,208 .ليس لديّ سيولة مالية 36 00:04:53,541 --> 00:04:57,958 لذا، تجاهلكِ حقيقة اعطاء الطلبات ليّ بشكل مستمر 37 00:04:58,125 --> 00:05:01,458 إنه شيء سيعلمنا جميعًا .درس قيم 38 00:05:16,041 --> 00:05:17,708 ذلك لأنّي بولندية؟ 39 00:05:17,875 --> 00:05:18,916 .بالطبع لا 40 00:05:19,083 --> 00:05:23,125 ـ أو بسبب لأنّي لست رجل؟ ..ـ ربما يكون ذلك يا (ماريا)، لكن 41 00:05:23,291 --> 00:05:25,333 .(أننا في "باريس"، ناديني (ماري 42 00:05:27,083 --> 00:05:29,083 ـ طفلتكِ تبكي ـ أجل، اعرف ذلك 43 00:05:29,250 --> 00:05:32,458 إذًا، ألّا يجب عليكِ إظهار القليل من غريزة الأمومة؟ 44 00:05:32,625 --> 00:05:34,708 ـ عذرًا، سيّدتي ـ شكرًا 45 00:05:39,041 --> 00:05:40,291 .شكرًا 46 00:05:41,166 --> 00:05:43,875 ،إذا اردتِ زيارته .يجب ان تعتذري 47 00:05:44,041 --> 00:05:46,791 أنّي قطعت كل تلك المسافة .من "بولندا" لدراسة العلوم 48 00:05:47,458 --> 00:05:49,500 .لن اعتذر !العلم ضائع 49 00:05:49,666 --> 00:05:51,125 .سأكون معلمة 50 00:05:51,416 --> 00:05:54,041 .أنّكِ مستحيلة حقًا 51 00:05:55,750 --> 00:05:57,833 .طفلتكِ مستحيلة 52 00:06:02,250 --> 00:06:03,458 ..(ماريا) 53 00:06:04,916 --> 00:06:06,750 ـ اعتذري ـ لا، ابدًا 54 00:06:07,458 --> 00:06:09,000 .سأجد طريقتي الخاصة 55 00:06:34,333 --> 00:06:35,333 .لا 56 00:07:15,000 --> 00:07:17,916 أرجوك، لا تفترض أيّ شيء .بوقوفي بجانبك 57 00:07:18,750 --> 00:07:21,083 أنّك تلك الامرأة التي كانت تحمل كتاب (دوكلو) في الشارع؟ 58 00:07:21,250 --> 00:07:22,041 .مرحبًا 59 00:07:22,208 --> 00:07:25,458 أنّي اقف بجانبك لأنّك تشعر ..بالحرج الواضح عليك وأنّي 60 00:07:25,625 --> 00:07:26,458 حرج؟ 61 00:07:26,625 --> 00:07:29,041 أظن أن المفهوم الأنسب إنه لن نكون كذلك إذا وقفنا جنبًا 62 00:07:29,208 --> 00:07:31,958 ـ لا اشعر بالحرج ـ من وقوفنا منفصلين 63 00:07:34,375 --> 00:07:36,375 حسنًا، إنها نظرية يمكنني .الاتفاق عليها 64 00:07:37,041 --> 00:07:38,291 .(أنا (بيير كوري 65 00:07:38,458 --> 00:07:41,041 أنّك تحب اسمك، صحيح؟ .إنها المرّة الثانية تخبرني بها 66 00:07:42,583 --> 00:07:43,750 .(أنت (ماريا سكودوفسكا 67 00:07:44,166 --> 00:07:45,708 لا أظن أنّي اخبرتك اسمي؟ 68 00:07:47,791 --> 00:07:50,833 إنها رائعة، إليس كذلك؟ .الراقصة 69 00:07:51,000 --> 00:07:54,375 ،)اسمها (لوي فولر هل تودين رؤيتها مجددًا؟ 70 00:07:54,541 --> 00:07:57,291 التعرف الاسماء، هل هذا هو عملك؟ 71 00:07:59,250 --> 00:08:01,791 ."الراقصة تسمي هذه "رقصتها النارية 72 00:08:01,958 --> 00:08:05,541 ـ لماذا؟ ـ أظن إنها مهتمة بطريقة تحريك الشعلات 73 00:08:11,833 --> 00:08:13,833 أنتِ محقة، أنّكِ لم تخبرني .اسمكِ، لكنني عرفته 74 00:08:14,000 --> 00:08:15,250 .لثلاثة أسباب 75 00:08:16,000 --> 00:08:20,541 أولاً، أنت أحدى الـ 23 عالمات .الأناث داخل القسم 76 00:08:20,708 --> 00:08:21,625 .رقم أولي 77 00:08:23,791 --> 00:08:26,500 ثانيًا، سمعت عن خلافكِ .(مع البروفيسور (ليبمان 78 00:08:28,000 --> 00:08:29,500 .احذري من الخزي 79 00:08:32,333 --> 00:08:33,208 ،وثالثًا 80 00:08:33,833 --> 00:08:36,958 .قرأت مقالتكِ عن مغناطيسية الفولاذ 81 00:08:37,708 --> 00:08:40,125 .إنها تحتوي على مفاهيم علمية 82 00:08:43,708 --> 00:08:44,416 .شكرًا 83 00:08:47,458 --> 00:08:48,958 ،بما أنّك لطيف جدًا 84 00:08:49,125 --> 00:08:52,250 اعترف أنّي قرأت مقالتك .عن التبلور 85 00:08:52,416 --> 00:08:54,291 .استمتعت بها كثيرًا 86 00:08:56,708 --> 00:08:57,791 .شكرًا 87 00:09:00,041 --> 00:09:03,000 سمعت ايضًا أن (ليبمان) طردكِ .من مختبركِ، آسف حيال هذا 88 00:09:03,166 --> 00:09:05,500 .(لست بحاجة للشفقة، سيّد (كوري 89 00:09:06,083 --> 00:09:08,500 ..ـ إذا إمكنني تقديم بعض المساعدة ـ سأكون بخير 90 00:09:39,916 --> 00:09:43,458 لنكن واضحان، أرفض أن اكون .في نفس صف اقراني 91 00:09:43,625 --> 00:09:47,416 ..ـ أنا مؤهلة جدًا وعملي ـ جحودكِ صحيح تمامًا 92 00:09:47,583 --> 00:09:50,416 وايضًا لا حاجة لأخبارك بأنّي .لن اكون عشيقتك 93 00:09:51,375 --> 00:09:53,125 .لم يخطر هذا في بالي 94 00:09:53,291 --> 00:09:54,916 ،ولن اتسامح مع ايّ تدخل 95 00:09:55,083 --> 00:09:57,625 أو يخبرني أحدهم كيف .أن احسن تجربتي 96 00:09:57,791 --> 00:10:01,541 ـ أنّي اود مشاركة العلم معًا ـ لن اتسامح مع ذلك 97 00:10:03,250 --> 00:10:06,666 حسنًا، سيكون عليكِ تعلم .التسامح، أنا احب التعاون 98 00:10:06,833 --> 00:10:08,333 ،سأكون مهتم بعملكِ 99 00:10:08,500 --> 00:10:11,375 وسأكون مهتمًا إذا .اهتممتِ بعملي 100 00:10:12,000 --> 00:10:13,041 !(آنسة (سكودوفسكا 101 00:10:14,333 --> 00:10:17,666 قبل أن تديري ظهركِ عن الغرفة ،الوحيد التي يعرضها عليكِ احدهم 102 00:10:17,833 --> 00:10:20,291 هل يمكنكِ على الأقل أن تري مكان عملي؟ 103 00:10:27,500 --> 00:10:28,583 .مكان عمل اساسي 104 00:10:30,625 --> 00:10:33,416 ،)مارسيل) و(أندريه) و(موريس) و(بول) 105 00:10:33,583 --> 00:10:36,625 أقدم لكم الآنسة .(ماري سكودوفسكا) 106 00:10:37,375 --> 00:10:39,208 .(تشرفت بلقاؤكِ، آنسة (سكودوفسكا 107 00:10:39,375 --> 00:10:41,250 ـ سمعنا الكثير عنكِ ـ حقًا؟ 108 00:10:41,916 --> 00:10:45,458 ،ربما أنّي لا احب الأكاديمية مثلكِ 109 00:10:45,625 --> 00:10:48,333 .لقد رفضوا كل ترقياتي المهمة 110 00:10:48,875 --> 00:10:50,541 .الأستاذية، التمويل 111 00:10:51,416 --> 00:10:54,000 ،لماذا؟ لست واثقًا تمامًا، ربما ضجرتهم 112 00:10:54,166 --> 00:10:56,750 ،ربما اخفتهم .لكنهم لا يفضلوني ايضًا 113 00:10:57,541 --> 00:10:59,250 .أنّك عالم معروف إلى حد ما 114 00:11:00,500 --> 00:11:05,583 أنّي اطلب منكِ مشاركتي هذا .المكان المعروف الاساسي حتى الآن 115 00:11:06,166 --> 00:11:07,500 لماذا تطلب؟ 116 00:11:09,875 --> 00:11:11,458 .لديّ غريزة حيال هذا 117 00:11:13,708 --> 00:11:16,000 الغريزة ليست سبب .علمي تمامًا 118 00:11:16,416 --> 00:11:18,000 .مع ذلك ما زالت سبب 119 00:11:22,458 --> 00:11:23,375 .اجل 120 00:11:25,458 --> 00:11:27,666 .اجل، هذا سيناسب ما احتاجه تمامًا 121 00:11:30,333 --> 00:11:31,333 .جيّد 122 00:11:32,333 --> 00:11:33,333 .جيّد 123 00:12:10,833 --> 00:12:14,083 ـ كنتِ تختبرين هذا طوال الأسبوع ـ أنّي مجرد اراقب 124 00:12:14,500 --> 00:12:17,916 ـ عمّ تنظرين؟ ـ أجد من السهل عدم التحدث اثناء المراقبة 125 00:12:23,583 --> 00:12:28,833 أنّي اقيس "اليورانيوم" لأبرهن .إنه أقل إشعاعًا من معدن الخام 126 00:12:29,750 --> 00:12:32,291 هل الخام أقوى من العنصر؟ 127 00:12:32,458 --> 00:12:33,708 .بالضبط 128 00:12:33,875 --> 00:12:36,083 ..ـ ولا يمكنني العمل ـ إنه شذوذ بسيط 129 00:12:36,250 --> 00:12:37,958 أنّي اجريت الاختبارات ،نفسها 6 مرات 130 00:12:38,125 --> 00:12:39,583 .وحصلت على نتائج مطابقة 131 00:12:41,291 --> 00:12:44,625 يخبرني حدسي أن ،هناك عنصر آخر 132 00:12:45,208 --> 00:12:47,000 .الذي يشوه النتيجة 133 00:12:47,166 --> 00:12:48,958 هل تظنين أنّكِ اكتشفتِ عنصر جديد؟ 134 00:12:49,375 --> 00:12:52,291 ..ـ إن كنت تسخر مني، فأنا ـ لا، أنا لا اسخر منك ابدًا 135 00:12:53,333 --> 00:12:54,666 .إنه امر مثير للاعجاب 136 00:12:58,125 --> 00:13:01,000 ـ اجهزة قياسكِ عديمة الفائدة ..ـ إنها تعمل بشكل مثالي إذا 137 00:13:01,166 --> 00:13:02,708 للحصول على الارقام ،التي تحتاجينها 138 00:13:02,875 --> 00:13:05,208 فأننا بحاجة لشيء .كفوء بدقة عالية 139 00:13:05,375 --> 00:13:06,666 ."ليس هناك "نحن 140 00:13:07,041 --> 00:13:09,833 أنّكِ بحاجة لشيء يمكنه .قياس الطاقة المجهرية 141 00:13:10,000 --> 00:13:12,375 ـ لا، ارجوك، لا ـ اجل، لديّ فكرة 142 00:13:12,833 --> 00:13:14,083 .اتبعيني 143 00:13:23,833 --> 00:13:27,983 "مستشفى باريس" 144 00:13:37,625 --> 00:13:38,625 .(سيّد (كوري 145 00:13:43,250 --> 00:13:44,708 .آسف، أعرف أنها مسافة طويلة 146 00:13:44,875 --> 00:13:47,458 .لا يهمني طول رحلتنا 147 00:13:48,083 --> 00:13:49,750 .بل الوجهة تهمني 148 00:13:50,916 --> 00:13:53,375 هذه أحدى افضل المستشفيات في ..باريس"، هناك قطعة معدات" 149 00:13:53,541 --> 00:13:56,333 أفضل عدم الذهاب .إلى المستشفيات 150 00:13:57,625 --> 00:13:59,791 .لكنكِ عالمة 151 00:14:17,083 --> 00:14:18,208 .(ماريا) 152 00:14:19,333 --> 00:14:20,958 أأنتِ خائفة؟ 153 00:14:24,208 --> 00:14:25,291 من ماذا؟ 154 00:14:26,916 --> 00:14:28,416 .من مرضي 155 00:14:30,875 --> 00:14:31,916 .لا 156 00:14:32,666 --> 00:14:33,875 .جيّد 157 00:14:35,291 --> 00:14:37,291 .ليس هناك أيّ سبب لتخافي 158 00:14:41,625 --> 00:14:43,250 هل ستموتين؟ 159 00:14:45,083 --> 00:14:47,125 .ليس إذا عالجتني 160 00:14:47,708 --> 00:14:49,166 وكيف اعالجكِ؟ 161 00:14:49,833 --> 00:14:51,208 .يمكنكِ تقبيلي 162 00:14:52,250 --> 00:14:55,458 ،إذا قبلتِني مجددًا .اعدكِ لن أموت 163 00:14:55,750 --> 00:14:58,791 ..ـ لكن (بونيا) تقول ـ أختكِ لا تعرف أيّ شيء 164 00:14:59,916 --> 00:15:01,083 .قبليني 165 00:15:07,583 --> 00:15:08,750 هل شعرتِ بهذا؟ 166 00:15:09,958 --> 00:15:11,125 .لا 167 00:15:12,791 --> 00:15:14,875 إنه كان صوت العالم 168 00:15:15,041 --> 00:15:17,083 .الذي يتخذ اتجاهًا جديدًا 169 00:15:20,000 --> 00:15:22,500 .(إتجاه (ماريا سكودوفسكا 170 00:15:23,750 --> 00:15:25,291 .لا يمكنني الشعور به 171 00:15:26,791 --> 00:15:28,000 .قبليني مجددًا 172 00:15:33,916 --> 00:15:34,875 ،والآن 173 00:15:35,791 --> 00:15:37,208 هل تشعرين به؟ 174 00:15:39,000 --> 00:15:42,125 .اجل 175 00:15:42,958 --> 00:15:44,208 .أظن أنّي شعرت به 176 00:15:44,958 --> 00:15:46,333 .لقد عالجتِني 177 00:16:18,791 --> 00:16:20,458 آسف، هذا تطلب وقت .اطول مما ظننت 178 00:16:20,625 --> 00:16:21,541 هل تشعرين بالتحسن؟ 179 00:16:21,708 --> 00:16:24,666 قررت أن تجاربي يمكن أن تعمل .بشكل مثالي بدون معداتك 180 00:16:26,708 --> 00:16:28,291 ،عندما كنا نعمل بالبلورات 181 00:16:28,458 --> 00:16:32,541 كان يجب قياس شحنة .الكميات المجهرية 182 00:16:32,958 --> 00:16:34,250 .ولم ينجح أيّ شيء 183 00:16:34,875 --> 00:16:36,666 .حتى شيّدت هذا 184 00:16:39,958 --> 00:16:42,125 .إنه مقياس كهربائي رباعي 185 00:16:42,291 --> 00:16:44,791 إنه قادر على القياس بدقة 186 00:16:45,708 --> 00:16:48,041 .شحنات المادة الكهربائية الصغيرة 187 00:16:48,208 --> 00:16:50,041 وهل يقيس الجهد الكهربائي ايضًا؟ 188 00:16:51,291 --> 00:16:53,000 .معداتكِ ليست جيّدة بما يكفي 189 00:16:53,625 --> 00:16:54,541 .لكن معداتي جيّدة 190 00:16:54,708 --> 00:16:56,708 .علمكِ رائع 191 00:16:57,166 --> 00:16:58,583 .وكذلك علمي 192 00:16:59,333 --> 00:17:01,208 هل تقترح شراكة؟ 193 00:17:03,625 --> 00:17:05,083 .هذا بالضبط ما اريده 194 00:17:07,583 --> 00:17:10,500 .اساسيًا، إنها مجرد مسألة إحلال 195 00:17:10,708 --> 00:17:14,208 ـ زوجي ينظر ليّ نظرة رفض مجددًا ـ أنا لا افعل ايّ شيء 196 00:17:14,375 --> 00:17:16,875 تظن أنّي اطرح اسئلة سخيفة .على اصدقائنا الموقرين 197 00:17:17,916 --> 00:17:19,875 .إنها ليست اسئلة سخيفة حقًا 198 00:17:20,583 --> 00:17:22,708 ،أخبرتني أمي ."لا تتزوجي رجل ذكي" 199 00:17:22,875 --> 00:17:24,500 .ستخيبين أمله وهو يخيب ظنكِ 200 00:17:25,375 --> 00:17:26,750 كيف سأخيب ظنكِ؟ 201 00:17:26,916 --> 00:17:30,000 .بمنعها من الشعور بهذا 202 00:17:30,833 --> 00:17:32,000 .هذه الامرأة يمكنها البقاء 203 00:17:34,416 --> 00:17:36,625 .أنا سأنصرف وأنت اكملي اسئلتكِ 204 00:17:39,958 --> 00:17:41,375 ..لذا، انتما 205 00:17:42,125 --> 00:17:44,875 ..تأخذان الخام 206 00:17:45,041 --> 00:17:47,250 .وتقومان بإحلاله 207 00:17:47,833 --> 00:17:50,833 ،"نأخذ "خلطة القار ،معدن خام خاص 208 00:17:51,000 --> 00:17:53,500 ،"يأتي من منجم "بوهيميان 209 00:17:54,166 --> 00:17:56,041 ،وثم نستخدم عمليات علمية 210 00:17:56,208 --> 00:17:58,250 ،نزيل العناصر المعروفة 211 00:17:58,416 --> 00:18:00,083 .ونرى ما تبقى منه 212 00:18:00,458 --> 00:18:02,583 وما هي العملية العلمية التي تستخدمها؟ 213 00:18:02,750 --> 00:18:04,375 .إنه سؤال جيّد 214 00:18:04,958 --> 00:18:05,666 .نقوم بطحنه 215 00:18:06,583 --> 00:18:08,458 .إنه عمل مرهق جدًا 216 00:18:08,833 --> 00:18:10,166 ،وثم نقوم بغليه 217 00:18:10,333 --> 00:18:12,875 الذي يؤدي إلى ازالة .تلك المادة 218 00:18:13,625 --> 00:18:16,958 .نضيف عليه محاليل حمضية وقلوية 219 00:18:17,875 --> 00:18:20,416 .إلى أن تصبح البقايا نقية 220 00:18:20,583 --> 00:18:23,583 ـ هناك الكثير من المواد لإزالتها ـ إنه امر يستحق العناء 221 00:18:24,000 --> 00:18:24,875 .إنه مثير للغاية 222 00:18:25,250 --> 00:18:27,375 لماذا تبحثان عن "اليورانيوم" أصلاً؟ 223 00:18:27,541 --> 00:18:30,000 (ـ (بيكريل ـ عالم كبير 224 00:18:30,166 --> 00:18:31,750 ..أكتشف (بيكريل) بالصدفة 225 00:18:31,916 --> 00:18:34,875 أن املاح "اليورانيوم" الملفوفة في قطعة قماش سوداء بوضع معادل 226 00:18:35,041 --> 00:18:37,333 .تركت أثر على طبق تصوير 227 00:18:37,500 --> 00:18:41,666 ظن أن "اليورانيوم" يتعرض لتفاعل كيميائي .غير عادي مع عنصر في الغلاف الجوي 228 00:18:41,833 --> 00:18:43,916 .أنا أقول إنه العنصر نفسه 229 00:18:52,333 --> 00:18:54,583 ـ إنها فكرة راديكالية جدًا ـ لا زلت مشوشة 230 00:18:54,750 --> 00:18:57,250 ،تخيلا العنب كيف تحولانه إلى نبيذ؟ 231 00:18:57,416 --> 00:18:58,791 .نسحقه ونخمره 232 00:18:58,958 --> 00:19:01,958 اجل، تخيلا العنب يسحق .نفسه ويخمر نفسه 233 00:19:02,625 --> 00:19:03,958 .تغيير طبيعته 234 00:19:04,416 --> 00:19:07,708 ماذا لو اخبرتكما إنه عندما يحول العنب نفسه إلى نبيذ 235 00:19:07,875 --> 00:19:09,833 ،يطلق كمية هائلة من الطاقة 236 00:19:10,000 --> 00:19:11,416 .طاقة يمكنها تحقيق أيّ شيء 237 00:19:14,333 --> 00:19:15,625 ستكونا متحمسان، صحيح؟ 238 00:19:16,333 --> 00:19:17,333 .أظن ذلك 239 00:19:17,750 --> 00:19:19,875 إذًا، العلم يتغير 240 00:19:20,041 --> 00:19:21,875 والاشخاص الذين يديرون العلم 241 00:19:22,041 --> 00:19:25,875 هم أولئك الاشخاص الذين يظنون أن .الارض مسطحة وسأثبت أنهم مخطئون 242 00:19:26,041 --> 00:19:27,375 .(كما فعل (نيوتن 243 00:19:28,666 --> 00:19:30,000 ـ سنثبت ذلك معًا ـ شكرًا 244 00:19:38,458 --> 00:19:40,708 .(أرى طريقة نظرتك إليّ، (بير 245 00:19:41,833 --> 00:19:43,375 وكيف انظر لكِ؟ 246 00:19:44,250 --> 00:19:45,958 مثل تخمير العنب؟ 247 00:19:46,625 --> 00:19:49,541 ـ انّي استمتع بمقارنة الاشياء ـ انها كانت مقارنة جيّدة 248 00:19:54,875 --> 00:19:56,166 .لكنكِ محقة 249 00:19:57,625 --> 00:19:59,583 .أنا انظر إليكِ بطريقة معينة 250 00:20:00,916 --> 00:20:02,375 ..واحيانًا 251 00:20:02,958 --> 00:20:05,791 .أشعر أنّكِ تبادليني النظرة نفسها 252 00:20:06,750 --> 00:20:09,791 ،عندما ماتت أمي .لم استطع التحدث لأسبوع 253 00:20:09,958 --> 00:20:11,833 ظنوا الناس إنه بسبب .الحزن لكن لم يكن كذلك 254 00:20:12,000 --> 00:20:14,041 ،كان ببساطة إنه لم افهم 255 00:20:14,208 --> 00:20:16,833 .لمَ شيء مهم سلب مني 256 00:20:17,000 --> 00:20:20,083 لقد كنت إنانية طوال حياتي ..بيير) وإذا حاولت تغيير هذا) 257 00:20:20,250 --> 00:20:22,708 ..أنتِ لستِ انانية، أنّكِ فقط 258 00:20:23,500 --> 00:20:24,916 .نرجسية 259 00:20:25,625 --> 00:20:27,375 ولا تحبين أن يؤخذ منكِ .ما هو لكِ 260 00:20:27,541 --> 00:20:30,375 لن اكون ابدًا الامرأة او .الزوجة التي تريدها 261 00:20:32,250 --> 00:20:33,791 .أنت تضحك عليّ 262 00:20:34,833 --> 00:20:36,708 .كنت غافلة 263 00:20:36,875 --> 00:20:39,125 أعلم، أننا بالكاد نعرف .بعضنا الآخر 264 00:20:39,291 --> 00:20:44,416 أنا اضحك لأنّكِ حرمتني من .فرصة طلب يدكِ 265 00:20:46,375 --> 00:20:47,916 .اجل، حرمتك 266 00:20:48,083 --> 00:20:49,250 أليس كذلك؟ 267 00:20:50,833 --> 00:20:54,416 من وجهة نظر علمية، هل طلب الزواج مني نيتك؟ 268 00:20:55,125 --> 00:20:59,625 من وجهة نظر عليمة، لم تتشكل .الفكرة في رأسي حتى الآن 269 00:21:00,958 --> 00:21:03,208 كما قلتِ أننا بالكاد .نعرف بعضنا الآخر 270 00:21:05,083 --> 00:21:07,125 .لكن اجل، كانت هناك نية 271 00:21:15,166 --> 00:21:16,750 .(ماري سكودوفسكا) 272 00:21:19,208 --> 00:21:21,791 أنتِ افضل من أيّ امرأة 273 00:21:21,958 --> 00:21:23,666 .التي يمكن أن آمل بها 274 00:21:25,083 --> 00:21:27,750 .ولن اعتبركِ امرأتي الخاصة 275 00:21:30,083 --> 00:21:32,250 .أود أن أشارك حياتي معكِ 276 00:22:01,375 --> 00:22:02,458 .شكرًا جزيلاً 277 00:22:02,625 --> 00:22:04,041 .من هذا الإتجاه، رجاءً 278 00:22:05,541 --> 00:22:06,583 !لا تتحركوا 279 00:22:53,625 --> 00:22:56,000 ذكريني عندما أنسى إنه "يجب عليّ مغادرة "باريس 280 00:22:56,166 --> 00:22:58,583 .كلما كان ذلك ممكنًا إنسانيًا 281 00:22:59,791 --> 00:23:02,416 .يجب اكتشاف عجائب العالم 282 00:23:03,458 --> 00:23:04,750 ..ذكّرني 283 00:23:05,083 --> 00:23:08,916 لكبح حاجتك البهية للمبالغة .في كل شيء 284 00:23:14,250 --> 00:23:16,541 .ظننت أنّي اكتفيت من النساء 285 00:23:19,333 --> 00:23:20,250 ماذا؟ 286 00:23:20,416 --> 00:23:23,375 .ما اخبرتني به بالكاد بدأ حتى 287 00:23:26,708 --> 00:23:27,791 ..اعني 288 00:23:28,125 --> 00:23:31,125 ظننت أنّي فقط اريد .التركيز على العلم 289 00:23:32,583 --> 00:23:35,708 أنّك تحب هذه المنعطفات المغرورة، أليس كذلك؟ 290 00:23:38,833 --> 00:23:41,416 .لكنكِ غيرتني 291 00:23:41,583 --> 00:23:43,958 .أظن أنّك خدرتني إلى المطاوعة 292 00:23:44,291 --> 00:23:45,958 .لا يمكن ذلك 293 00:23:47,666 --> 00:23:49,375 .أنتِ امرأة مذهلة 294 00:23:53,375 --> 00:23:54,541 .هذا سخيف تمامًا 295 00:23:55,375 --> 00:23:58,250 ـ أنّي احملكِ إلى العتبة ـ أنّك تعصب عيني 296 00:23:58,416 --> 00:24:00,708 وهذا تطلب مني جهد .أكثر منك 297 00:24:01,208 --> 00:24:04,291 .ـ الإكاديمة تتشرف بزواجنا .ـ ذلك لأنهم متحمسون بعملنا 298 00:24:04,458 --> 00:24:07,916 اجل، قرروا منحنا منزلاً جديدًا ..يمكننا قضاء وقت فراغنا على 299 00:24:08,083 --> 00:24:09,750 ."العمل على "خلطة القار 300 00:24:09,916 --> 00:24:12,250 ـ ولمَ يجب أن تكون عيني معصوبتان؟ ـ إنه مثير جدًا 301 00:24:18,291 --> 00:24:19,375 مستعدة؟ 302 00:24:23,208 --> 00:24:24,291 .(مرحبًا، (بول 303 00:24:24,916 --> 00:24:26,250 ."مرحبًا بكِ في "فرساي 304 00:24:26,791 --> 00:24:28,958 ..ـ إنه ..ـ إنه ليس ما تمنيناه لكن 305 00:24:29,125 --> 00:24:30,041 .هذا مكان منحدر 306 00:24:30,208 --> 00:24:31,500 .أنّكِ لم تري الداخل بعد 307 00:24:34,958 --> 00:24:35,958 ..هذا 308 00:24:38,416 --> 00:24:39,291 أليس كذلك؟ 309 00:24:40,166 --> 00:24:40,958 .تعال 310 00:24:43,541 --> 00:24:45,000 .تغلبوا على انفسهم 311 00:24:45,166 --> 00:24:46,458 .اجل 312 00:24:47,416 --> 00:24:48,333 .مرحبًا 313 00:24:48,500 --> 00:24:51,083 لديّ طرد، أأنتِ (ماري سكودوفسكا)؟ 314 00:24:51,250 --> 00:24:54,166 ،إنها (ماري كوري) الآن .لكنك في المكان الصحيح 315 00:24:55,375 --> 00:24:57,500 ـ سأضع هذا في الفناء ـ شكرًا 316 00:24:58,500 --> 00:24:59,958 إنه "خلطة القار"؟ 317 00:26:02,208 --> 00:26:03,916 ـ حاذري ـ أنا حذرة 318 00:26:08,291 --> 00:26:09,125 .مرة آخرى 319 00:27:13,375 --> 00:27:14,541 إيرين)؟) 320 00:27:15,083 --> 00:27:16,166 .اجل 321 00:27:31,833 --> 00:27:32,750 .اجل 322 00:27:35,791 --> 00:27:36,958 .هنا 323 00:27:57,875 --> 00:27:59,166 .بلطف 324 00:28:04,500 --> 00:28:05,791 ."هذا "راديوم 325 00:28:07,583 --> 00:28:08,750 راديوم"؟" 326 00:28:09,166 --> 00:28:11,041 "أونصة من "الراديوم 327 00:28:12,041 --> 00:28:14,875 تم جمعها من اربعة ."اطنان من "خلطة القار 328 00:28:16,125 --> 00:28:17,916 .إنه محدد جدًا 329 00:28:21,208 --> 00:28:23,458 أليس اجمل شيء رأيته في حياتك؟ 330 00:28:24,541 --> 00:28:26,166 وهل أنتِ واثقة منه؟ 331 00:28:26,333 --> 00:28:27,541 .واثقة 332 00:28:29,208 --> 00:28:30,250 .اجل 333 00:28:31,291 --> 00:28:33,583 إنه اجمل شيء سبق .أن رأيته في حياتي 334 00:28:36,083 --> 00:28:38,250 اعتقد أن كل شيء سيتغير الآن، صحيح؟ 335 00:28:41,250 --> 00:28:42,416 .اجل 336 00:28:57,000 --> 00:28:59,708 .ظننا أننا وجدنا عنصر جديد 337 00:29:01,625 --> 00:29:02,541 .كنا مخطئين 338 00:29:04,125 --> 00:29:06,166 ،إنه تطلب اربع أعوام 339 00:29:06,541 --> 00:29:09,541 ،"أربع اطنان من "خلطة القار 340 00:29:10,166 --> 00:29:13,208 أربعون طن من المواد ،الكيميائية المسببة للتآكل 341 00:29:13,375 --> 00:29:15,916 .و400 طن من الماء 342 00:29:18,750 --> 00:29:20,916 ..جئنا هنا لنقدم لكم 343 00:29:21,250 --> 00:29:23,125 ،عنصرين جديدين 344 00:29:23,750 --> 00:29:25,125 "البولونيوم" 345 00:29:25,541 --> 00:29:26,666 ."و"الراديوم 346 00:29:28,458 --> 00:29:30,958 واعتقدنا ايضًا أن الذرات .محدودة ومستقرة 347 00:29:31,125 --> 00:29:32,666 حسنًا، لقد تبين أن البعض .منهم ليسوا كذلك 348 00:29:33,625 --> 00:29:35,458 ،وفي عدم استقرارهم 349 00:29:36,625 --> 00:29:38,291 .يبعثون أشعة 350 00:29:39,375 --> 00:29:40,958 ..أنّي سميت هذا 351 00:29:41,916 --> 00:29:43,791 ."النشاط الإشعاعي" 352 00:29:45,291 --> 00:29:48,333 أننا هنا لأخباركم أنّكم اساسًا 353 00:29:49,125 --> 00:29:51,500 .اسأتم فهم الذرّة 354 00:29:58,375 --> 00:29:59,250 .لا تتحركا 355 00:30:03,500 --> 00:30:05,458 ."اكتشف آل (كوري) نشاط إشعاعي" 356 00:30:05,625 --> 00:30:07,208 ."سيّدة (كوري) المشهورة" 357 00:30:08,500 --> 00:30:10,333 "اكتشاف البولونيوم والراديوم" 358 00:30:12,541 --> 00:30:14,250 "اسأتم فهم الذرّة" 359 00:30:15,583 --> 00:30:18,250 ."الراديوم ينتهك القوانين الأساسية" 360 00:30:18,875 --> 00:30:20,583 "ذرات غير مستقرة" 361 00:30:22,000 --> 00:30:24,333 ."نشاط إشعاعي. حياة. موت" 362 00:30:37,583 --> 00:30:39,083 سيّدة أم رجل؟ 363 00:30:39,666 --> 00:30:42,266 .ـ إنها من الواضح سيّدة ..ـ هذا شيء مثير 364 00:30:42,333 --> 00:30:44,016 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 365 00:30:44,083 --> 00:30:45,291 ـ هل طلبتِ؟ ـ لا 366 00:30:45,458 --> 00:30:46,583 !ـ شمبانيا ـ شمبانيا؟ 367 00:30:47,833 --> 00:30:48,708 ـ ماذا؟ ـ حصلت عليها 368 00:30:48,875 --> 00:30:50,416 ـ ماذا حصلت؟ ـ نلت لقب الاستاذية 369 00:30:50,583 --> 00:30:51,958 ـ حقًا؟ ـ أجل 370 00:30:51,983 --> 00:30:52,858 !(بيير) 371 00:30:52,875 --> 00:30:54,875 .أدركوا اخيرًا أن لديّ إمكانيات 372 00:30:55,041 --> 00:30:56,166 .احترس 373 00:30:58,041 --> 00:30:59,125 لماذا؟ 374 00:31:01,416 --> 00:31:02,458 .اجل 375 00:31:05,250 --> 00:31:08,875 أنا الاستاذ (كوري) وسأرزق !بالمولود الثاني 376 00:31:11,958 --> 00:31:14,250 .(تهانينا، استاذ (كوري 377 00:31:25,208 --> 00:31:26,333 إلى اين نذهب؟ 378 00:31:26,500 --> 00:31:28,208 اصطحبكِ إلى مكان أظن .أنّكِ ستحبينه 379 00:31:28,375 --> 00:31:30,125 .لكني متعبة، أنا حامل 380 00:31:30,291 --> 00:31:31,583 .وجو بارد جدًا 381 00:31:32,583 --> 00:31:34,666 .دعتنا (لوي فولر) إلى جلسة 382 00:31:34,833 --> 00:31:35,833 لوي فولر)؟) 383 00:31:36,000 --> 00:31:38,125 الروحانية؟ .لا يمكن أن تكون جادًا 384 00:31:38,291 --> 00:31:39,875 .إنه علم كالعلوم الآخرى 385 00:31:40,041 --> 00:31:43,125 ،توقف عن هذا الهراء .لا يوجد شيء لرؤيته أو تحليله 386 00:31:43,708 --> 00:31:45,500 .لا يمكنكِ رؤية النشاط الإشعاعي 387 00:31:45,666 --> 00:31:47,083 .اجل، لكنه مختلف تمامًا 388 00:31:52,458 --> 00:31:53,791 .(مساء الخير، (لوي 389 00:31:54,708 --> 00:31:56,166 ..أننا نعيش في عالم 390 00:31:57,291 --> 00:31:59,250 ،حيث الضوء غير المرئي 391 00:32:00,125 --> 00:32:02,125 الذي يمكنه المرور خلال اللحم 392 00:32:03,000 --> 00:32:05,791 .ويكشف العظام الذي تحته 393 00:32:06,250 --> 00:32:08,333 ،بفضل الأشعة السينية 394 00:32:08,500 --> 00:32:10,291 ..سأستدعي 395 00:32:10,666 --> 00:32:13,000 (كيان (بيتهوفن 396 00:32:13,666 --> 00:32:16,125 .كما يبدو واضح ليّ 397 00:32:16,583 --> 00:32:18,041 اشعة سينية"؟" 398 00:32:18,208 --> 00:32:20,750 ـ كما في اشعة "اليورانيوم"؟ ـ اجل 399 00:32:23,208 --> 00:32:24,791 ،بعد فترة قصيرة 400 00:32:24,958 --> 00:32:28,041 (لوحة (بيتهوفن 401 00:32:28,375 --> 00:32:33,000 ستظهر على هذه اللوحة .الفوتوغرافية 402 00:32:33,166 --> 00:32:35,708 .الآن سيعود (بيتهوفن) من الموت 403 00:32:40,291 --> 00:32:42,791 إنها تستخدم علمنا .لتحقيق عملها 404 00:32:43,208 --> 00:32:45,625 كل العلماء يعملون .على عمل سابق 405 00:32:45,791 --> 00:32:47,541 هل تسمي هذا علم؟ 406 00:32:48,291 --> 00:32:50,416 هذا يمكنم أن يقلب .العلم رأسًا على عقب 407 00:32:51,041 --> 00:32:54,000 أنّك لا تفهم، أننا فعلاً .غيرنا العلم للأبد 408 00:33:53,125 --> 00:33:55,000 .إنه اقوى من الآخر 409 00:33:57,375 --> 00:33:58,750 .لا بأس بهذا 410 00:34:01,041 --> 00:34:02,583 .لدينا عرض آخر 411 00:34:03,583 --> 00:34:04,583 ماذا يريدون؟ 412 00:34:04,750 --> 00:34:06,708 .أملاح مشعة 413 00:34:06,875 --> 00:34:08,500 .كعلاج للصلع 414 00:34:09,416 --> 00:34:10,666 وماذا قلت لهم؟ 415 00:34:10,833 --> 00:34:14,791 ليس لدينا راديوم، ليس لدينا براءة" ."اختراع، افعلوا ما يحلوا لكم به 416 00:34:16,083 --> 00:34:18,458 ،لو كان لدينا براءة اختراع .سنحصل على مختبر أكبر 417 00:34:20,958 --> 00:34:22,750 أعرف، أن امكانية العلم .مهمة جدًا 418 00:34:22,916 --> 00:34:25,333 لو امتلكنا مختبر، لن تستمتع .الناس بالامكانيات 419 00:34:25,833 --> 00:34:28,458 الثقة بالآخرين لرؤية الإمكانيات .التي لست واثقة منها 420 00:34:28,875 --> 00:34:32,000 .يمكن للناس رؤية الإمكانيات، صدقيني 421 00:34:35,375 --> 00:34:36,458 .اعواد ثقاب مشعة 422 00:34:37,333 --> 00:34:40,041 .سجائر مشعة 423 00:34:40,583 --> 00:34:42,333 .شوكولاتة مشعة 424 00:34:42,916 --> 00:34:45,000 .معجون اسنان مشع 425 00:34:45,166 --> 00:34:47,458 ..ثمة رسالة هنا 426 00:34:47,625 --> 00:34:49,375 .لمسحوق تجميل مشع 427 00:34:49,541 --> 00:34:52,583 لوي فولر) تريدنا أن نصنع) .لها ملابس مشعة 428 00:34:53,208 --> 00:34:56,125 .لا تقلقي، اخبرتها أننا لا نخيط 429 00:34:57,083 --> 00:35:00,708 هل سمعتِ أن هناك رقص في برودواي" مستندًا على عملنا؟" 430 00:35:00,875 --> 00:35:02,750 ."رقصة "بيف باف بوف 431 00:35:02,916 --> 00:35:04,166 .ماذا فعلنا 432 00:35:06,208 --> 00:35:07,416 ما هذا؟ 433 00:35:10,041 --> 00:35:11,208 .لا شيء 434 00:35:14,291 --> 00:35:18,875 ،هنري دانلوس)، طبيب الامراض الجلدية) .زارني ذلك اليوم وهو متحمس جدًا 435 00:35:19,750 --> 00:35:23,750 أنه وضع بعض من كلورايد .الراديوم على ورم 436 00:35:24,500 --> 00:35:26,708 .وانكمش حجمه بشكل كبير 437 00:35:28,541 --> 00:35:29,916 انكمش؟ 438 00:35:32,041 --> 00:35:33,708 ،ألفي عام 439 00:35:33,875 --> 00:35:36,916 .السرطان، المرض العضال 440 00:35:37,541 --> 00:35:38,541 هل يمكنكِ تخيل هذا؟ 441 00:35:40,416 --> 00:35:42,291 .إنهم يشكلون مجموعة دراسية 442 00:35:42,833 --> 00:35:44,958 هل تظن أن "الراديوم" الخاص بنا يمكنه علاج السرطان؟ 443 00:35:46,000 --> 00:35:48,250 .محاولة (دانلوس) مجرد البداية 444 00:35:49,708 --> 00:35:53,750 يمكنني الشعور أن عملنا .يتوهج في الخارج 445 00:35:53,916 --> 00:35:56,291 .يمكنني الشعور إنه سيغير العالم 446 00:36:01,041 --> 00:36:05,291 "كليفلاند، 1957" 447 00:36:06,541 --> 00:36:07,791 .(سيّد (وارنر)؟ أنا الدكتور (جينكينز 448 00:36:10,500 --> 00:36:12,250 .(ولا بد أنّك (بيتر 449 00:36:14,000 --> 00:36:14,916 .مرحبًا 450 00:36:15,583 --> 00:36:16,875 هل تعرف مَن هذا الرجل؟ 451 00:36:17,041 --> 00:36:19,916 هذا الرجل هو الطبيب الذي .سيجعلك تتحسن أكثر 452 00:36:20,083 --> 00:36:22,541 وثم هل تعرف امرًا؟ .سنذهب جميعًا للمنزل 453 00:36:23,250 --> 00:36:25,541 ."سنستخدم ما يسمى بـ "المعجل الخطي 454 00:36:25,708 --> 00:36:26,750 خطي ماذا؟ 455 00:36:27,458 --> 00:36:29,666 .(إنه في طليعة العلم، سيّد (وارنر 456 00:36:29,833 --> 00:36:31,625 لكن استخدمت واحد من قبل؟ 457 00:36:31,791 --> 00:36:33,791 في هذه المستشفى، سيكون .ابنك اول واحد يخضع لهذا الجهاز 458 00:36:34,416 --> 00:36:37,083 إنه الجهاز الخامس من .نوعه حول العالم 459 00:36:37,250 --> 00:36:39,833 .ابني ليس قرد لإبحاثك 460 00:36:40,541 --> 00:36:42,875 ما لم نجد طريقة لجعل .بيتر) يتحسن) 461 00:36:43,041 --> 00:36:46,541 سرطانه ينمو وسيهاجم .جميع اعضائه الحيوية 462 00:36:47,166 --> 00:36:49,625 هذا الجهاز سوف يقلص .ورمه، أضمن لك ذلك 463 00:36:49,791 --> 00:36:51,875 لكن لا يمكنني التأكيد .إنه سيتقلص بما يكفي 464 00:36:52,041 --> 00:36:55,083 لكنه سيزيد فرصة نجاة .ابنك بشكل كبير 465 00:36:52,041 --> 00:36:58,783 ،تحذير : معجل إلكتروني خطي" ."منطقة عالية الإشعاع 466 00:36:58,500 --> 00:37:00,208 .أريد رؤيته 467 00:37:00,666 --> 00:37:01,958 .بالطبع يمكنك 468 00:37:06,375 --> 00:37:08,666 .إنه اكبر مما توقعت 469 00:37:09,541 --> 00:37:12,458 .إنه جهاز بطاقة هائلة داخله 470 00:37:12,875 --> 00:37:14,625 .لذا، يجب أن يكون كبير 471 00:37:15,125 --> 00:37:16,750 هل سيكون بداخله؟ 472 00:37:16,916 --> 00:37:17,875 .لا 473 00:37:19,625 --> 00:37:21,583 .سيتم ربطه هنا 474 00:37:22,375 --> 00:37:23,958 سيتم ربطه؟ 475 00:37:24,833 --> 00:37:26,791 .لمنعه من التحرك 476 00:37:27,000 --> 00:37:30,541 يجب أن نكون دقيقين جدًا .بينما نستخدم الأشعة 477 00:37:31,666 --> 00:37:33,375 هل سيتألم؟ 478 00:37:34,041 --> 00:37:37,916 سيّد (وارنر)، هذا الجهاز .سوف يحسن حياة ابنك 479 00:37:38,416 --> 00:37:39,708 .وقد ينقذه 480 00:37:44,666 --> 00:37:45,708 .حسنًا 481 00:37:46,166 --> 00:37:47,708 .لا تتحرك، بُني 482 00:38:15,333 --> 00:38:19,291 ـ أخبار سيئة، هل هي أخبار سيئة؟ ـ لا، ليست اخبار سيئة، سار بخير 483 00:38:19,458 --> 00:38:21,958 هل نجحت العملية؟ هل تعني إنه سيتحسن؟ 484 00:38:22,541 --> 00:38:25,958 ،)إنه طريق طويل، سيّد (وارنر .لكنها بداية جيّدة 485 00:38:26,458 --> 00:38:27,958 ـ هل تود رؤيته؟ ـ اجل 486 00:38:34,041 --> 00:38:35,625 .اقسم، آخر مرّة سأتي هنا 487 00:38:36,000 --> 00:38:37,458 .انتظري حتى ترين 488 00:38:48,166 --> 00:38:50,416 نحتاج للصمت لكي تظهر .الجبلة الخارجية 489 00:38:50,583 --> 00:38:51,666 ماذا؟ 490 00:38:52,083 --> 00:38:54,541 ـ هل "الراديوم" يؤذيك؟ ـ لا، ازلته 491 00:38:54,708 --> 00:38:58,500 .اثبت إنه يسخن اللحم .يحوله للون الرمادي 492 00:38:59,541 --> 00:39:00,958 ـ هناك جرح ـ أجل 493 00:39:01,125 --> 00:39:02,458 .إنه رائع 494 00:39:17,458 --> 00:39:19,125 .إنها حمقاء حقًا 495 00:39:19,291 --> 00:39:22,041 .وإنهم صنعوا صداقة غامضة 496 00:39:23,708 --> 00:39:27,916 إنه وعد بأن يقوم بوزنها ،قبل وأثناء وبعد الجلسات 497 00:39:28,083 --> 00:39:30,125 .ليرى إن كانت هناك روح ..إنه حقًا 498 00:39:30,500 --> 00:39:31,666 .يظهر 499 00:39:32,583 --> 00:39:33,958 .أظن أنّكِ تشعرين بالغيرة 500 00:39:34,250 --> 00:39:35,833 ..أنا لست غيورة، أنا 501 00:39:36,375 --> 00:39:40,583 أنا ساخطة لأنه اعتقد عليه .أن يأخذ عملنا على محمل الجد 502 00:39:42,166 --> 00:39:43,625 .ـ يا إلهي ـ ماذا؟ 503 00:39:43,791 --> 00:39:44,958 .لقد عرفني 504 00:39:48,625 --> 00:39:51,583 أننا على الصفحة الأولية على .صفحته، لقد عرفني 505 00:39:52,583 --> 00:39:55,458 الناس لا يمكنهم أن التصديق .أن السيّدة (كوري) الشهيرة أختي 506 00:39:55,916 --> 00:39:57,541 .شهيرة بالنسبة للحمقى 507 00:39:57,708 --> 00:40:00,708 واسمعي، يبدو أن اعطى .بيير) أفكار غريبة جدًا) 508 00:40:01,041 --> 00:40:03,625 .حسنًا، دعيه يكون غريبًا 509 00:40:04,250 --> 00:40:07,166 ـ استمتعتي ببهجته ـ لكن الروحانية؟ 510 00:40:07,458 --> 00:40:08,916 .الإيمان ليس شيء سيئ 511 00:40:09,083 --> 00:40:12,458 .لديّ إيمان في الإنسانية والتقدم 512 00:40:12,625 --> 00:40:16,416 لكن الإيمان في الحياة الآخرى .ليس لديه أساس علمي 513 00:40:18,083 --> 00:40:20,458 ..لم تظني أن والدتنا قد تكون 514 00:40:21,375 --> 00:40:23,250 في مكان افضل من هذا؟ 515 00:40:23,666 --> 00:40:24,666 .اظن ذلك 516 00:40:26,000 --> 00:40:28,208 ."في حفرة في أرض في "بولندا 517 00:40:28,375 --> 00:40:29,708 ."مكان فاخر عن "باريس 518 00:40:30,875 --> 00:40:33,833 .ماريا)، أنّكِ متهكمة جدًا) 519 00:40:34,000 --> 00:40:35,833 .لا يا عزيزتي، مجرد واقعية 520 00:40:50,666 --> 00:40:52,166 لمَن تكتب؟ 521 00:40:53,750 --> 00:40:55,625 أنهم يريدون منحني وسام .جوقة الشرف 522 00:40:56,166 --> 00:40:57,125 .لذا، أنا ارد عليهم 523 00:40:57,541 --> 00:40:58,708 وما هو ردك؟ 524 00:40:58,875 --> 00:41:03,291 طلبت منهم أن يشكروا الوزير لكني .لا اشعر أنّي بحاجة للتكريم بالاوسمة 525 00:41:05,541 --> 00:41:08,916 لكن مع ذلك أنّي بحاجة .بشدة إلى مختبر حقيقي 526 00:41:11,583 --> 00:41:13,000 .أنّك تسعل كثيرًا 527 00:41:13,166 --> 00:41:14,291 حقًا؟ 528 00:41:15,333 --> 00:41:16,333 ..(ماري) 529 00:41:22,625 --> 00:41:24,958 ،لا تأخذني إلى المستشفى .لن اذهب إلى هناك 530 00:41:26,625 --> 00:41:27,583 .انتظري هنا 531 00:41:28,500 --> 00:41:29,791 .الملقط، رجاءً 532 00:41:30,708 --> 00:41:31,916 .اريدكِ أن تدفعي 533 00:41:32,083 --> 00:41:33,500 ـ لا يمكنني، لا يمكنني ـ فقط تنفسي 534 00:41:34,583 --> 00:41:35,750 .لقد اوشكنا من الانتهاء 535 00:41:36,083 --> 00:41:37,250 .اريدكِ أن تدفعي 536 00:41:39,166 --> 00:41:40,916 .ظننت أننا فقدناها 537 00:41:42,083 --> 00:41:45,750 احتاجت (ماري كيري) المساعدة .والجميع هرعوا لتلبية ذلك 538 00:41:45,916 --> 00:41:47,375 .كان يجب ان تموت 539 00:41:48,208 --> 00:41:49,666 .لكنهم انقذوها 540 00:41:51,041 --> 00:41:52,166 .وانقذوكِ ايضًا 541 00:42:01,916 --> 00:42:03,083 .(إيف) 542 00:42:07,750 --> 00:42:08,708 .(إيرين) 543 00:42:09,833 --> 00:42:11,666 بماذا تفكرين؟ 544 00:42:13,000 --> 00:42:14,208 .لا اعرف 545 00:42:17,458 --> 00:42:19,250 ليس لديكِ أيّ فكرة؟ 546 00:42:20,791 --> 00:42:21,958 .لا اعرف 547 00:42:22,833 --> 00:42:25,583 .عليكِ دومًا أن تفكري في شيء ما 548 00:42:29,083 --> 00:42:30,291 بماذا تفكرين؟ 549 00:42:31,958 --> 00:42:34,250 .أنتِ أصغر من أن تفهمي 550 00:42:46,000 --> 00:42:48,375 .(عملنا العلمي ترشح لجائزة (نوبل 551 00:42:49,666 --> 00:42:52,125 .لإكتشافنا النشاط الإشعاعي 552 00:42:55,333 --> 00:42:56,458 المرشحون 553 00:42:56,958 --> 00:42:58,958 .ذكروا إسمي فقط 554 00:42:59,250 --> 00:42:59,958 ...و 555 00:43:00,625 --> 00:43:01,625 و؟ 556 00:43:02,291 --> 00:43:05,500 أخبرتهم أنه إذا كان هناك ،جائزة (نوبل) نكسبها 557 00:43:06,125 --> 00:43:07,875 .فستكون لكلينا 558 00:43:26,333 --> 00:43:28,166 .بول، أحتاج إلى كرسي 559 00:43:39,708 --> 00:43:41,125 كم الساعة ؟ 560 00:43:44,291 --> 00:43:45,250 .العاشرة ظهراً 561 00:43:46,041 --> 00:43:47,791 ما هو الوقت في "السويد"؟ 562 00:43:48,031 --> 00:43:49,708 .العاشرة ظهراً 563 00:43:52,397 --> 00:43:54,833 هل أنتِ متأكده بأنكِ تريدين أن تكوني هنا؟ 564 00:43:55,791 --> 00:43:57,083 كمل يبدوا لي 565 00:43:59,166 --> 00:44:00,916 .بأن هذا المكان مناسب 566 00:44:09,552 --> 00:44:15,468 {\an6}ستوكهولم العام 1903 567 00:44:16,291 --> 00:44:18,250 ...قد يستفيد منها البشر 568 00:44:34,333 --> 00:44:35,458 هل انت جاهز يا سيد (كوري)؟ 569 00:44:42,041 --> 00:44:43,041 .كلا 570 00:44:48,041 --> 00:44:49,541 يمكننا أن نتصور 571 00:44:49,708 --> 00:44:52,791 بأن "الراديوم" خطير للغاية .في أيدي المجرمين 572 00:44:53,291 --> 00:44:55,833 ،)العقيد (تيبتس .(على متن (إنولا غاي 573 00:44:56,000 --> 00:44:57,833 هل تستقبل إتصالي بـ"واشنطن"؟ 574 00:44:58,000 --> 00:45:00,208 (تم إستفبال إتصالك أيها العقيد (تيبتس .تحدث 575 00:45:00,916 --> 00:45:05,000 (أبلغني النقيب (روبرت لويس .بأن الولد الصغير جاهزة 576 00:45:05,375 --> 00:45:06,958 .أيمكنني الحصول على إذن الإسقاط 577 00:45:07,125 --> 00:45:09,391 .تم منحك الإذن بذلك 578 00:45:11,291 --> 00:45:12,958 هنا يمكن للمرء أن يتساءل 579 00:45:13,125 --> 00:45:17,041 إذا يإمكان البشرية الإستفادة ،من معرفة أسرار الطبيعة 580 00:45:17,208 --> 00:45:19,958 آما حان إذاً الوقت للإستفادة بها 581 00:45:20,166 --> 00:45:22,708 .وإذا كانت هذه المعرفة لن تضر به 582 00:45:22,875 --> 00:45:24,291 ،عند إنتهائي للعد 583 00:45:25,333 --> 00:45:26,041 ،ثلاثة 584 00:45:27,916 --> 00:45:28,625 ،إثنان 585 00:45:30,750 --> 00:45:31,708 .واحد 586 00:45:36,875 --> 00:45:40,833 .كمثال إكتشافات (نوبل) المميزة 587 00:45:41,375 --> 00:45:43,875 سمحت المتفجرات القوية للبشر 588 00:45:44,041 --> 00:45:46,125 .للقيام بعمل رائع 589 00:45:46,291 --> 00:45:49,000 كما أنها وسيلة تدمير رهيبة 590 00:45:49,166 --> 00:45:50,958 في أيدي المجرمين الخطرين 591 00:45:51,125 --> 00:45:53,208 .والتي تقود الناس إلى الحرب 592 00:45:53,453 --> 00:45:57,744 {\an6}"مدينة هيروشيما، عام 1945" 593 00:46:05,666 --> 00:46:08,500 ،إنني أحد أولئك الذين يعتقدون ،)مع مبتكر جائزة (نوبل 594 00:46:09,208 --> 00:46:12,583 بأن البشر سيقومون بفعل الخير أكثر من الشر 595 00:46:12,750 --> 00:46:14,666 .بهذه الإكتشافات الجديدة 596 00:47:01,583 --> 00:47:02,375 !لقد عدت أخيراً 597 00:47:02,833 --> 00:47:03,500 بالفعل 598 00:47:04,125 --> 00:47:05,750 هل كل شيء سار كما هو مخطط له؟ 599 00:47:08,041 --> 00:47:09,000 نعم 600 00:47:10,583 --> 00:47:13,208 هل حصلت على كل التصفيق والفضل الذي تعتقد أنكَ تستحقه؟ 601 00:47:14,000 --> 00:47:16,666 .كلامي لم يتحدث إلا عنكِ وعن عملك 602 00:47:16,833 --> 00:47:18,000 .ولكنني الزوجة البسيطة فحسب 603 00:47:18,166 --> 00:47:21,166 هل عاملتكِ بهذا الشكل؟ - .(إنني زوجة (بيار كوري - 604 00:47:21,333 --> 00:47:25,083 قلتِ بأنكِ لا تهتمين بالمنجزاتي .الوظيفية بل منجزاتنا الفعلية 605 00:47:25,583 --> 00:47:26,791 ...لقد قاتلت من أجلنا 606 00:47:26,898 --> 00:47:28,833 ،وأنا أقوم بأعمال الزوجة الصالحة ،بإنجاب أطفالك 607 00:47:29,000 --> 00:47:30,500 .وأدير شؤون منزلك 608 00:47:30,666 --> 00:47:32,916 .دعينا نرحل من "باريس"، التي تلوثنا 609 00:47:33,083 --> 00:47:36,333 ،كيف تجرؤ على نسب عبقريتي !وأعمالي وإحتفائهم لكَ فقط 610 00:47:36,500 --> 00:47:38,416 .دعينا نخرج ونغير محيطنا 611 00:47:38,583 --> 00:47:40,541 ،إنني أحد أولئك الذين يعتقدون" "...(مع مبتكر جائزة (نوبل 612 00:47:40,708 --> 00:47:42,625 .كلا، لقد كنت واضحاً 613 00:47:42,791 --> 00:47:46,791 "... بأن البشر سيقومون بفعل الخير أكثر" - !قلت بأن ذلك كان إنجاز كلانا - 614 00:47:46,816 --> 00:47:50,750 ،لقد سرقت ونسبت عبقريتي لك !ما كان يجب أن تذهب هناكَ بدوني 615 00:47:50,916 --> 00:47:52,833 .لقد كنت أنجبتي للتو 616 00:47:53,041 --> 00:47:56,166 ،لقد كنتِ أضعف من أن تسافري !ولم تريدي أن تأتي 617 00:47:56,333 --> 00:47:58,333 ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟ 618 00:47:58,541 --> 00:48:00,291 !هذا الأمر يتجاوز كلانا 619 00:48:00,458 --> 00:48:02,532 !كنا بحاجة إلى شخص لتقديم عملنا 620 00:48:02,557 --> 00:48:04,355 .كلا 621 00:48:04,916 --> 00:48:08,750 لم تكن تدرك أو تفهم ذلك فقد كنت غاضباً لانهم لم يَرَوْكَ كنظير لهم هنالك 622 00:48:10,500 --> 00:48:11,666 .حسناً أنتِ تفهمني جيداً 623 00:48:11,833 --> 00:48:13,750 .كنت غاضبة لأنهم كانوا على خطأ 624 00:48:13,916 --> 00:48:16,250 !لم أرد ذلك كل ما كنت مهتمه به هو العلم 625 00:48:16,708 --> 00:48:19,666 ألم أجعلك عالمة أفضل؟ 626 00:48:19,833 --> 00:48:22,083 ألسنا أفضل أن نكون علماء معاً؟ 627 00:48:22,250 --> 00:48:23,333 .طبعا نحن كذلك 628 00:48:23,666 --> 00:48:27,833 لانكَ من ألمع وأذكى العقول الذي .ألتقيت بها لكنني أتفوق عليك 629 00:48:30,458 --> 00:48:32,291 .مشكلتكِ الأساسية هي غطرستكِ 630 00:48:32,458 --> 00:48:33,750 ،مشكلتي الأساسية هي أنت 631 00:48:34,666 --> 00:48:36,958 .وحقيقة أنني أحبكَ كثيراً 632 00:48:58,916 --> 00:49:01,458 .ليس الأمر بأنني لا أفهم ما يربطنا 633 00:49:01,875 --> 00:49:05,583 لكنني لا أفهم ما كانت .حياتي لنكون بدونكِ 634 00:49:08,625 --> 00:49:11,166 ،حتى عندما أفكر بنفسي كطفل 635 00:49:12,375 --> 00:49:13,875 .فأنتِ موجوده 636 00:49:29,833 --> 00:49:32,333 ."كنتُ أود أن ترافقني إلى "السويد 637 00:49:35,166 --> 00:49:37,041 .كنت أود ان نكون هناكَ معاً 638 00:49:51,458 --> 00:49:53,041 .(إنني مريض يا (ماري 639 00:49:55,375 --> 00:49:56,583 .إنني مريض 640 00:49:59,625 --> 00:50:01,291 .أنا أسعل الدم 641 00:50:04,916 --> 00:50:06,375 ،"فلنغادر "باريس 642 00:50:06,916 --> 00:50:08,666 .لنستريح ونتعافى 643 00:50:08,833 --> 00:50:09,916 والمختبر؟ 644 00:50:10,083 --> 00:50:11,458 .سوف ينتظر 645 00:50:13,500 --> 00:50:15,708 .لنحافظ على أنفسنا - .هناك الكثير للقيام به - 646 00:50:15,875 --> 00:50:17,166 .(أرجوكِ، يا (ماري 647 00:50:45,833 --> 00:50:48,125 !بيير)، لا تذهب بعيداً) 648 00:50:51,541 --> 00:50:52,666 !(ماريا) 649 00:50:54,875 --> 00:50:56,000 أين أنتِ؟ 650 00:52:37,166 --> 00:52:38,125 !أنتبه 651 00:53:38,640 --> 00:53:40,416 .مرحباً صديقي القديم 652 00:53:49,708 --> 00:53:50,833 .مساء الخير 653 00:58:21,333 --> 00:58:24,625 هل لديّنا قائمة المرشحين؟ 654 00:58:25,458 --> 00:58:27,625 حسنًا ، هل لديّك نسخة؟ 655 00:58:36,333 --> 00:58:37,625 .(مرحباً بكِ، سيدة (كوري 656 00:58:38,916 --> 00:58:41,000 .لا أعلم لماذا أنا هنا 657 00:58:41,932 --> 00:58:44,025 إنكِ هنا لأن المجلس اللجنة رشحكِ 658 00:58:44,173 --> 00:58:46,403 بديلاً لوظيفة كرسي .الأستاذ الدكتور (كوري) بالجامعة 659 00:58:49,875 --> 00:58:51,375 أتريدون إعطائي وظيفة (بيير)؟ 660 00:58:52,458 --> 00:58:54,250 .نحن لا نقدم لكِ شيئاً 661 00:58:55,666 --> 00:58:57,541 إننا فقط نتلقى المرشحين 662 00:58:57,708 --> 00:59:00,208 .ونعتبر بأنكِ مؤهلهٌ لهذا المنصب 663 00:59:01,890 --> 00:59:03,136 ماذا لو كنت لا أريد هذا الأمر؟ 664 00:59:04,181 --> 00:59:06,500 سيقل أحد المترشحين لهذا وسنختار شخص أقل كفاءة منكِ 665 00:59:08,250 --> 00:59:10,791 أتمنى أن يتم النظر في .جديتي لتولى هذه الوظيفة 666 00:59:11,833 --> 00:59:13,782 إذا أردتم إعطائي هذه المنصب للشفقة بي فلا تعطوها 667 00:59:13,916 --> 00:59:16,833 وإذا أردتم تعييني بهذه المنصب ،لأنفذ أو أتبع بعض الأجندة أو الأهداف 668 00:59:17,160 --> 00:59:18,184 فلا تفعلوا ذلك 669 00:59:21,625 --> 00:59:24,041 ...ماذا لو - .ليس لديّ ما أضيفه لكم - 670 00:59:25,291 --> 00:59:28,208 ،أنا لا أريد هذه الوظيفة .لكنني سآخذها 671 00:59:29,375 --> 00:59:32,750 ،وإذا لم يكن إنجازي العلمي كافياً ،لما يتعلق لجودة تعليمي 672 00:59:33,166 --> 00:59:35,333 فقد أساءتم فهم إنجازي .وأدائي العلمي بشكل كبير 673 00:59:41,375 --> 00:59:43,125 أقدم إعتذاري لكم أيها السادة 674 00:59:45,166 --> 00:59:47,041 .فذلك موقف مثير, للأسف 675 00:59:56,958 --> 00:59:58,291 .إنه إنجاز بحد ذاته 676 00:59:58,458 --> 01:00:00,666 أول أستاذة جامعية في جامعة السوربون؟ 677 01:00:01,166 --> 01:00:02,750 إنه الترويج المتأخر 678 01:00:02,916 --> 01:00:06,291 (لأول إمرأة حائزة على جائزة (نوبل .في فرنسا والعالم 679 01:00:06,458 --> 01:00:09,375 جائزة (نوبل)؟ أتتذكر أنه .لم يتم الإعتراف بي حتى 680 01:00:09,838 --> 01:00:13,432 ولقد قاتل (بيير) من أجلي لكي .يتم الاعتراف بعملنا 681 01:00:14,375 --> 01:00:16,083 .وبدونه، ما كنت لأحصل عليها 682 01:00:16,625 --> 01:00:19,458 ،لقد كان كل شيء بالنسبة لي .والآن لقد رحل فحسب 683 01:00:19,625 --> 01:00:20,875 ...وأنا 684 01:00:24,500 --> 01:00:25,708 .أنا تائهة 685 01:00:26,125 --> 01:00:27,625 .(سوف تتجاوزين ذلكَ يا (ماري 686 01:00:27,791 --> 01:00:28,916 .كلا لن أفعل 687 01:00:29,416 --> 01:00:32,166 .إنكِ قوية جداً - .لقد ضجرت كوني كذلك - 688 01:00:33,000 --> 01:00:35,333 ،لا أريد أن أكون قوية .بل أريد أن اكون ضعيفة 689 01:00:36,008 --> 01:00:37,091 .(كان سيرفض ذلك (بيير 690 01:00:37,151 --> 01:00:38,465 أتظن أن بإمكانك هل تتحدث مكانه؟ 691 01:00:45,166 --> 01:00:46,625 .إنني أفتقده أيضاً 692 01:00:55,998 --> 01:00:57,184 !لقد جاءت 693 01:01:20,958 --> 01:01:22,531 أود أن أحاضركم ونتحدث ."عن عنصر "الراديوم 694 01:01:24,120 --> 01:01:25,916 المفرد والنقي 695 01:01:28,041 --> 01:01:29,208 وعنصر رائع وفريد 696 01:01:29,375 --> 01:01:30,250 لأنه 697 01:01:31,208 --> 01:01:33,416 .لا يتصرف كما ينبغي 698 01:01:34,860 --> 01:01:40,341 "صحراء نيفادا، عام 1961" 699 01:01:46,083 --> 01:01:49,500 شاهد الإنفجار النووي بـ50 سنتاً للفرد 700 01:02:22,666 --> 01:02:24,500 ."يطلق عليها "المدينة المنكوبة 701 01:02:25,125 --> 01:02:27,000 !قل بأنها, مدينة إستثنائية صنعها البشر 702 01:03:03,601 --> 01:03:05,267 آليس تلك الدمية تمثل (جيسي بيني)؟ 703 01:03:07,375 --> 01:03:09,916 .إنها أكثر أناقة منا, وهذا مثير للسخرية 704 01:03:12,083 --> 01:03:14,000 لماذا هذا الإهتمام بالتفاصيل؟ 705 01:03:37,976 --> 01:03:39,458 !قنبلة جملية أليس كذلك 706 01:03:47,912 --> 01:03:49,750 .المعذرة للجميع عن ذلك 707 01:03:50,380 --> 01:03:52,541 .لا مشكلة - .المعذرة - 708 01:03:56,416 --> 01:03:57,500 .إرتدوا النظارات 709 01:05:21,458 --> 01:05:24,625 يقول بعض الناس أن .الراديوم" يجعلهم مرضى" 710 01:05:28,375 --> 01:05:29,291 هل أنت مريض؟ 711 01:05:30,136 --> 01:05:30,659 كلا 712 01:05:32,666 --> 01:05:33,666 أنتِ؟ 713 01:05:34,184 --> 01:05:34,684 نعم 714 01:05:35,916 --> 01:05:37,041 .فقر الدم 715 01:05:38,375 --> 01:05:40,791 ...،ولكن لا يوجد دليل على ذلك 716 01:05:42,208 --> 01:05:43,208 يقول البعض 717 01:05:44,317 --> 01:05:48,400 أن هذا ما أضعف .بيير) وحرمه من الفرار) 718 01:05:48,791 --> 01:05:50,916 .تم سحق جمجمته 719 01:05:52,208 --> 01:05:55,041 .الراديوم" لا علاقة له بذلك" 720 01:05:56,825 --> 01:05:58,867 .لا يمكنني فعل أي شيء بدونه 721 01:06:00,650 --> 01:06:02,567 .كان يريد ذلك - .أعلم - 722 01:06:02,750 --> 01:06:04,250 .كان لديّه توقعات عنكِ 723 01:06:04,416 --> 01:06:06,500 .أنا أيضا لديّ توقعات عنكِ 724 01:06:07,166 --> 01:06:09,291 أنتِ أفضل امرأة رائعة 725 01:06:09,458 --> 01:06:10,833 .التي التقيت بها 726 01:06:11,500 --> 01:06:13,083 .أفضل شخص 727 01:06:16,375 --> 01:06:18,291 .أعلم مرارة ما فقدته 728 01:06:19,916 --> 01:06:23,500 قال لي ذات يوم إنه .لا يستطيع تخيل الحياة بدوني 729 01:06:26,750 --> 01:06:28,833 .ولم أجب عن ذلك بالمقابل 730 01:06:30,541 --> 01:06:31,875 .كان يجب عليّ ذلك 731 01:07:29,916 --> 01:07:30,916 هل تحتاجين إلى تناول الطعام؟ 732 01:07:32,642 --> 01:07:32,994 كلا 733 01:07:34,416 --> 01:07:36,041 .حسناً فلتدبرن أموركن 734 01:08:10,250 --> 01:08:11,208 النشاط الإشعاعي 735 01:08:11,375 --> 01:08:13,708 هو الإنبعاث التلقائي 736 01:08:13,875 --> 01:08:16,916 ،من الإشعاعات، أو الجسيمات بعد الاضمحلال او التحلل 737 01:08:17,083 --> 01:08:20,875 ،لأنوية الذرة، لسبب سعيها لبنية معينة 738 01:08:21,041 --> 01:08:22,625 .أكثر استقرارًا 739 01:08:28,500 --> 01:08:32,541 يتعلق إنبعاث الجسيمات الأولية من الأنوية 740 01:08:33,208 --> 01:08:34,750 .نتيجة عدم الاستقرار الذري 741 01:08:35,750 --> 01:08:37,208 .هذا كل ما لدي شكراً لكم 742 01:08:53,623 --> 01:08:55,000 .لم يكن ذلك سيئاً كما يبدوا 743 01:08:55,138 --> 01:08:57,333 من هذا ؟ - .هناك اثنان منهم - 744 01:08:57,385 --> 01:08:58,170 اثنان 745 01:08:58,250 --> 01:09:00,750 .(مارسيل ديملاندر) و(موريس ديمينترو) 746 01:09:01,375 --> 01:09:02,875 .عزلوا نظائر "الثوريوم" المجهوله 747 01:09:03,041 --> 01:09:04,166 لأجل من وأين؟ 748 01:09:04,333 --> 01:09:06,375 ."لمصنع خارج "باريس 749 01:09:06,916 --> 01:09:09,083 .كان (موريس) مريضاً - من ماذا؟ - 750 01:09:09,833 --> 01:09:11,666 .اللوكيميا - و(مارسيل)؟ - 751 01:09:11,833 --> 01:09:12,833 .فقر الدم 752 01:09:13,000 --> 01:09:14,375 .فقر الدم الشديد 753 01:09:15,791 --> 01:09:18,333 هل يرتبط ذلك مباشرة بالمرض؟ - .بالطبع - 754 01:09:18,500 --> 01:09:20,666 .يرتبط الإشعاع والمضاعفات 755 01:09:20,793 --> 01:09:23,960 .هذه الحالات تزداد أكثر فأكثر 756 01:09:25,000 --> 01:09:26,583 .كنا ندرك ذلك 757 01:09:26,750 --> 01:09:28,500 .والآن يجب أن نكون أكثرإدراكاً لذلك 758 01:09:40,109 --> 01:09:42,541 !فقدت زوجها والآن تأخذ زوجي 759 01:09:43,458 --> 01:09:45,541 .ماري كوري) العظيمة) 760 01:09:46,208 --> 01:09:47,750 .أصحبت بمنزله لصه 761 01:09:53,916 --> 01:09:54,708 .كلا 762 01:09:55,958 --> 01:09:57,750 .أنتِ لست (ماري كوري) الآن 763 01:09:58,583 --> 01:10:00,916 .إنكِ حتى لا تستحقين هذا الإسم 764 01:10:01,875 --> 01:10:02,958 إسمكِ الحقيقي 765 01:10:03,125 --> 01:10:06,416 (هو (ماري سكودوفسكا .وأنتِ بولندية 766 01:10:07,500 --> 01:10:09,291 .امرأة بولندية قذرة 767 01:10:10,458 --> 01:10:13,458 الفتاة البولندية القذرة التي إخترعت السم 768 01:10:13,625 --> 01:10:16,083 !يا لهذا العالم 769 01:10:17,708 --> 01:10:19,791 !لكني أعرف ما أنتِ 770 01:10:41,166 --> 01:10:42,500 .لقد سمعت ذلك 771 01:10:43,291 --> 01:10:44,875 !وبقيت هنا 772 01:10:45,506 --> 01:10:47,835 .لو إنضممت إليكم لكان الأمر أسوأ 773 01:10:49,532 --> 01:10:53,491 ،والشيء الأكثر منطقية كان البقاء هنا .وهو ما فعلته 774 01:11:02,666 --> 01:11:04,708 .أعتذر عن كل ما قالته 775 01:11:05,375 --> 01:11:06,500 .لا تعتذر 776 01:11:08,095 --> 01:11:09,005 .(ماري) 777 01:11:10,250 --> 01:11:11,207 ماذا؟ 778 01:11:12,500 --> 01:11:13,916 ماذا نفعل الآن؟ 779 01:11:18,624 --> 01:11:22,708 !4 صفحات بغلاف هذه الصحيقة الوطنية 780 01:11:23,085 --> 01:11:25,708 .لقد إستأجرت زوجته محققاً خاصاً 781 01:11:26,125 --> 01:11:27,875 .وسرقوا رسائلنا 782 01:11:28,401 --> 01:11:30,407 .وقدمتها لطبعتها بالصحافة 783 01:11:30,583 --> 01:11:34,166 .ونصحته بأن لا يسعد زوجته ولا ينفي ذلك 784 01:11:35,750 --> 01:11:39,333 الصحافة غاضبة من .أن النساء يستمتعن 785 01:11:39,500 --> 01:11:41,375 ...لكن هذه ملذات حميمة 786 01:11:43,125 --> 01:11:45,208 ...أنتِ تتحدث عن - !الجنس، نعم - 787 01:11:47,375 --> 01:11:48,791 .لقد فاجئتكِ 788 01:11:50,125 --> 01:11:51,458 .وجميع من حولنا 789 01:11:51,625 --> 01:11:53,458 .لم تفاجئيني 790 01:11:54,166 --> 01:11:56,666 .لا يجب أن تكتبي عن هذه الأشياء 791 01:11:57,708 --> 01:11:58,958 .ذات الطابع الحميمى 792 01:12:00,181 --> 01:12:02,041 .لا يجب أن نكتب عن ذلك 793 01:12:03,737 --> 01:12:05,375 .الناس يشاهدونا 794 01:12:05,541 --> 01:12:07,041 .لطالما كانوا كذلك 795 01:12:09,580 --> 01:12:11,583 .ليس كهذه المره، ليس بنظرة الكراهية 796 01:12:26,166 --> 01:12:28,500 !غادري فرنسا ، أيتها المهاجرة القذرة 797 01:12:31,625 --> 01:12:33,750 "لا تعطيه المتعة" 798 01:12:34,666 --> 01:12:36,166 !البولندية القذرة 799 01:12:43,125 --> 01:12:47,791 تعيد الوزارة النظر في (ترشيح السيدة (كوري 800 01:12:57,333 --> 01:12:59,458 ماري)، هل يمكنني التحدث معكِ؟) 801 01:12:59,625 --> 01:13:00,875 هل يمكننا الإنتظار؟ 802 01:13:01,125 --> 01:13:02,041 .كلا 803 01:13:10,791 --> 01:13:13,416 تقول أنها ستتوقف عن .تلك الأمور إذا عدت للمنزل 804 01:13:14,791 --> 01:13:17,000 .أعتقد أنها لن تتوقف أبداً 805 01:13:19,750 --> 01:13:22,000 .أرفض السماح لها بإيذائكِ مرة أخرى 806 01:13:29,166 --> 01:13:33,166 ,أعتقد أن الضرر النهائي .قد تحقق مهما فعلت 807 01:13:35,267 --> 01:13:38,000 .ماري) قلتِ أنكِ لن تحبيني أبداً) 808 01:13:40,708 --> 01:13:41,458 ..بيير) لم يكن لـ) 809 01:13:41,625 --> 01:13:44,515 أود القول بأن ذكر أسمه هنا بالنيابة عنه قد يكون خطأً أليس كذلك؟ 810 01:13:45,583 --> 01:13:46,666 .أنت لن تتخلى عني 811 01:13:46,833 --> 01:13:50,250 .أنا لستُ كلباً ضائعاً .سأجدُ طريقي 812 01:13:51,166 --> 01:13:52,458 .الآن إذهب، وكن شجاعاً 813 01:13:53,000 --> 01:13:55,166 .ولكن لا تنتظر شفقتي كما تأمل 814 01:14:33,750 --> 01:14:34,833 .إنه مُغلق 815 01:14:36,375 --> 01:14:37,708 .لقد تُوفيت 816 01:14:39,333 --> 01:14:40,666 .لذلكَ أُغلق 817 01:14:50,583 --> 01:14:52,791 ...لم أُفكر أبداً في هذا المكان 818 01:14:54,583 --> 01:14:56,625 .مافعلته يعتبر لصالحها 819 01:14:57,291 --> 01:14:58,958 .أنتِ عالمة 820 01:14:59,958 --> 01:15:01,583 .لقد كانت فنانة 821 01:15:02,208 --> 01:15:04,583 .أو شيء آخر 822 01:15:05,250 --> 01:15:07,041 .لا أعرف بالضبط ما كانت 823 01:15:08,416 --> 01:15:09,541 لقد تُوفيت؟ 824 01:15:11,625 --> 01:15:13,208 لوي)، أتريدين مساعدتي؟) 825 01:15:14,458 --> 01:15:17,833 ،لم أستوعب هذا المكان ...أنت إستوعبتيه، وأنا 826 01:15:19,204 --> 01:15:21,125 أتستطيع عمل ما قامت به؟ 827 01:15:22,708 --> 01:15:25,083 .أود إعادة زوجي 828 01:15:25,500 --> 01:15:27,583 .لا أظن بأنها قد وعدتكِ بذلك 829 01:15:28,791 --> 01:15:30,625 .أرجوكِ أود إعادة زوجي 830 01:15:33,222 --> 01:15:35,714 .أرجوكِ أود إعادة زوجي 831 01:15:35,845 --> 01:15:38,032 .أرجوكِ أظهري لي زوجي 832 01:15:38,162 --> 01:15:39,582 .أرجوكِ أرجوا إعادة زوجي 833 01:15:39,641 --> 01:15:43,540 .أرجوكِ أود رجوع زوجي 834 01:15:43,662 --> 01:15:45,862 .أرجوكِ أود إعادة زوجي 835 01:15:45,979 --> 01:15:49,925 ...أرجوكِ أرجوكِ أرجوكِ 836 01:15:51,389 --> 01:15:56,955 .أرجوكِ أود إعادة زوجي 837 01:16:16,878 --> 01:16:23,121 "شيرنوبل، عام 1986" 838 01:16:39,083 --> 01:16:40,125 !هيا 839 01:16:40,291 --> 01:16:41,250 !تنفس 840 01:16:42,791 --> 01:16:43,500 !أذهب 841 01:16:44,541 --> 01:16:45,250 !إلى الأمام 842 01:17:34,875 --> 01:17:36,541 إذاً فقد ترككِ؟ 843 01:17:39,500 --> 01:17:42,083 .لم يكن قوياً بما يكفي 844 01:17:43,625 --> 01:17:46,333 .هذاً لم يكن كافياً على أي حال، للصحافة 845 01:17:48,125 --> 01:17:51,083 .هؤلاء القوميون يدعونكِ باليهودية القذرة 846 01:17:51,250 --> 01:17:55,000 لقد أردتَ أن أشرح لهم .أنني كاثوليكي قذرة 847 01:17:57,750 --> 01:17:59,000 .لكنهم لا يهتمون 848 01:18:03,409 --> 01:18:04,708 ...(ماريا) 849 01:18:06,583 --> 01:18:08,000 .إنني عائدة للوطن 850 01:18:09,000 --> 01:18:10,250 ."في "بولندا 851 01:18:11,916 --> 01:18:13,791 هل سترافقينني؟ - .مكاني هنا - 852 01:18:13,958 --> 01:18:15,666 .لا يعتقدون ذلك 853 01:18:16,250 --> 01:18:17,916 .(إنها وطن بناتي (إيرين) و (إيف 854 01:18:18,083 --> 01:18:20,458 ."(إيرين) و (إيف) ستحبان "بولندا 855 01:18:21,208 --> 01:18:22,791 .وعملي هنا 856 01:18:23,333 --> 01:18:25,083 ."لقد تغيرت "بولندا 857 01:18:25,250 --> 01:18:27,916 .سيتم إحترامكِ، والأحتفال بكِ 858 01:18:28,083 --> 01:18:29,708 .لقد دفن (بيير) هنا 859 01:18:32,416 --> 01:18:34,666 ،إنهم يقفون أمام منزلكِ 860 01:18:35,125 --> 01:18:37,083 .ويصرخون بأن عليكِ أن تغادري 861 01:18:42,875 --> 01:18:46,166 .مهمل كان رأي الآخرين بي لم يغير أفعالي 862 01:18:47,791 --> 01:18:48,708 !إرجعي لبلدكِ 863 01:18:49,500 --> 01:18:50,750 !أيتها الحثالة البولندية 864 01:19:08,102 --> 01:19:11,583 !عودي لبلدكِ أيتها العاهرة القذرة 865 01:19:56,125 --> 01:19:58,000 .(نموكِ يتباطأ, يا (إيف 866 01:19:58,166 --> 01:19:59,333 أحقاً؟ 867 01:20:00,041 --> 01:20:02,458 .نمو (إيرين) يزيد بشكل أسرع من أي وقت مضى 868 01:20:04,208 --> 01:20:05,791 .حسناً لديّ أسنان كبيرة 869 01:20:07,083 --> 01:20:08,083 .بالتأكيد 870 01:20:14,458 --> 01:20:15,750 .رسالة لكِ سيدتي 871 01:20:24,458 --> 01:20:25,375 هل هي مثيرة للاهتمام؟ 872 01:20:26,833 --> 01:20:30,041 الأكاديمية السويدية للعلوم ...ترى أنه من المناسب 873 01:20:30,208 --> 01:20:31,625 أن أحصل 874 01:20:32,208 --> 01:20:33,875 .(مرة أخرى جائزة (نوبل 875 01:20:34,208 --> 01:20:35,666 .في الكيمياء هذه المرة 876 01:20:35,958 --> 01:20:37,208 من أجل ماذا؟ 877 01:20:37,958 --> 01:20:39,916 لأجل بحثي بإستخراج وإنتاج عناصر 878 01:20:40,083 --> 01:20:41,458 ."الراديوم" و"البولونيوم" 879 01:20:41,625 --> 01:20:43,000 .مبروك أمي 880 01:20:44,291 --> 01:20:48,208 ويقترحون عدم الحضور .لتجنب أي خلاف 881 01:20:50,666 --> 01:20:51,750 ...حسناً 882 01:20:56,617 --> 01:20:58,617 .إيف) دعيني أقيس جمجمتكِ) 883 01:21:00,708 --> 01:21:02,041 .إقتربي عزيزتي 884 01:21:29,958 --> 01:21:33,208 نحن سُعداء جداً بأنكِ تمكنتِ من .(القدوم للسويد سيدة (كوري 885 01:21:33,875 --> 01:21:34,916 أحقاً؟ 886 01:21:35,291 --> 01:21:36,333 بالتأكيد 887 01:21:36,842 --> 01:21:38,833 "الحركة النسوية بـ"ستوكهولم 888 01:21:37,333 --> 01:21:38,833 889 01:21:39,000 --> 01:21:41,625 .تقف بجانبكِ وتؤيدكِ بحماس 890 01:21:44,125 --> 01:21:45,458 هل لديّك كل ما تحتاجين؟ 891 01:21:57,125 --> 01:21:58,333 ...نعم 892 01:21:59,250 --> 01:22:00,541 .لديّ كل ما يلزم 893 01:22:05,750 --> 01:22:06,958 .إنهم لا يحبونكِ هنا 894 01:22:06,996 --> 01:22:08,166 !ياللشفة 895 01:22:09,125 --> 01:22:12,458 ،إنهم فقط يكافحون بشدة لفصل حياتي وإنجازاتي العلمية 896 01:22:12,625 --> 01:22:14,166 .عن حياتي الشخصية 897 01:22:15,500 --> 01:22:17,833 لماذا لا يحبون حياتكِ الشخصية؟ 898 01:22:20,375 --> 01:22:23,208 ما الذي ستتحدثين عنهُ في خطابكِ؟ 899 01:22:23,916 --> 01:22:25,083 أشياء شخصية؟ 900 01:22:25,458 --> 01:22:26,333 .كلا 901 01:22:28,666 --> 01:22:30,833 .كيمياء المستحيل 902 01:22:57,625 --> 01:23:02,121 (أحسنتِ سيدة (كوري 903 01:23:02,248 --> 01:23:06,279 (رائع إنجازكِ سيدة (كوري 904 01:23:09,063 --> 01:23:11,414 أحسنتِ 905 01:23:34,291 --> 01:23:36,125 ، قبل 15 سنة 906 01:23:36,666 --> 01:23:40,416 (أكتشف (هنري بيكريل ."إشعاع "اليورانيوم 907 01:23:41,708 --> 01:23:44,375 بعد ذلك بعامين لدراسة هذه الظاهرة 908 01:23:44,875 --> 01:23:47,208 .أمتد إلى مواد وعناصر أخرى 909 01:23:47,375 --> 01:23:48,666 ، بدأت أنا أولاً 910 01:23:50,416 --> 01:23:52,208 ...(ثم بواسطة (بيير كوري 911 01:24:00,041 --> 01:24:01,041 .ثم أنا مرة آخر 912 01:24:05,000 --> 01:24:07,125 اكتشفنا بعد فترة وجيزة 913 01:24:07,291 --> 01:24:08,500 عناصر جديدة 914 01:24:09,041 --> 01:24:11,916 ، "يشبه إشعاعها إشعاع "اليورانيوم 915 01:24:13,458 --> 01:24:15,500 .وأكثر كثافة وكمية بكثير 916 01:24:20,125 --> 01:24:21,791 من خلال هذا الإكتشاف 917 01:24:21,958 --> 01:24:25,500 ،توصلنا لمواد مشعة جديدة وقوية 918 01:24:25,958 --> 01:24:27,916 ودراسة النشاط الإشعاعي 919 01:24:28,625 --> 01:24:31,250 .يتقدم بسرعة رائعة 920 01:24:45,208 --> 01:24:46,666 إيرين)، إلى أين تأخذني؟) 921 01:24:46,833 --> 01:24:48,416 .كوني صبورةً يا أمي 922 01:24:52,541 --> 01:24:53,541 توقف هنا أيها السائق 923 01:25:00,291 --> 01:25:01,875 ...إيرين)، أنا لا أريد) - .أعلم - 924 01:25:02,041 --> 01:25:03,833 فإذاً لما أنا هنا؟ - .لأنكِ بحاجة لرؤيه الأمر - 925 01:25:07,548 --> 01:25:09,333 هل الحرب أمر غريبٌ عليكِ؟ 926 01:25:09,491 --> 01:25:10,617 .بنعم طبيعة الحال 927 01:25:10,964 --> 01:25:12,681 أتظنين أن بإمكانكِ المساعدة؟ 928 01:25:13,208 --> 01:25:15,416 .إيرين) أنا مريضة وامرأة) 929 01:25:15,583 --> 01:25:18,833 لا يمكنني أن أصف نفسي مفيدة لأي طرف؟ .ولكن أعطيني سلاح وسأحاول 930 01:25:19,000 --> 01:25:20,458 ،هذه البلد في حالة حرب 931 01:25:20,916 --> 01:25:22,333 .والرعاية الطبية بحالة كارثية 932 01:25:22,500 --> 01:25:24,666 .لن أذهب إلى المستشفى الخاص بكِ 933 01:25:26,458 --> 01:25:27,666 .أعلم يا أمي 934 01:25:29,458 --> 01:25:31,000 .لذلك أحضرت الأمر لكِ 935 01:25:53,625 --> 01:25:54,416 .(هذا (فرانك 936 01:25:54,647 --> 01:25:55,546 .(مرحباً (فرانك 937 01:25:56,622 --> 01:25:58,666 .تم بتر ساقيه 938 01:26:00,000 --> 01:26:01,791 .(هذا (باسكال 939 01:26:02,878 --> 01:26:03,745 (مرحباً (باسكال 940 01:26:04,583 --> 01:26:06,791 .تم بتر ذراعيه 941 01:26:07,525 --> 01:26:09,067 .(وهذا (غابرييل 942 01:26:09,310 --> 01:26:10,416 .(إيرين) 943 01:26:15,666 --> 01:26:18,125 .لا أريد النظر إليهم كأنني في المتحف 944 01:26:18,291 --> 01:26:21,500 قطعوهم إلى قطع, لعدم .وجود منشآت طبية أفضل 945 01:26:21,666 --> 01:26:22,708 .هذا مأساوي 946 01:26:23,000 --> 01:26:25,000 ولكن ماذا عليّ فعله حيال ذلك؟ 947 01:26:25,750 --> 01:26:27,208 .(إنكِ (ماري كوري 948 01:26:28,625 --> 01:26:31,125 .لقد حان الوقت لجعل هذه الحرب حربك 949 01:26:32,041 --> 01:26:33,125 .أرجوكِ 950 01:26:41,333 --> 01:26:43,076 ،بصفتي وزيراً بالحكومة 951 01:26:43,101 --> 01:26:44,458 ...يجب ان اقول 952 01:26:44,625 --> 01:26:46,208 .يموت الشبان 953 01:26:46,375 --> 01:26:47,708 ...وكوزير 954 01:26:47,875 --> 01:26:48,833 .مختص 955 01:26:49,000 --> 01:26:51,583 .أعتذر. معالي وزير العلوم 956 01:26:51,750 --> 01:26:54,416 .إننى أرى حس تعاليكِ عليّ 957 01:26:54,583 --> 01:26:56,875 .بروفيسور (ليبمان) أنت لم تحبني أبداً 958 01:26:57,041 --> 01:26:58,875 .السؤال ليس متعلق بمحبتكِ من عدمها 959 01:26:59,041 --> 01:27:01,666 ،بالضبط وبإعتراف الجميع .إنها مسألة إحترام 960 01:27:01,833 --> 01:27:05,166 بخصوص التصوير الشعاعي المحمول سيساعد على إتخاذ قرار طبي 961 01:27:05,333 --> 01:27:08,291 ،قبل القيام بعملية البتر من عدمها ...وبالتأكيد كما ترى 962 01:27:08,458 --> 01:27:09,791 سيدتي أدركت ما تودين الوصول إليه 963 01:27:09,902 --> 01:27:12,916 .أن المرأة الواقعية اليوم غير واقعية 964 01:27:13,083 --> 01:27:15,916 ،أحتاج إلى أموال، وتصاريح 965 01:27:16,083 --> 01:27:18,958 ،أريد أن أذهب بهذا الميدان إلى الأمام .وعليك أن تعطيني ذلك 966 01:27:19,125 --> 01:27:20,583 لماذا عليّ بحق أن أفعل ذلك؟ 967 01:27:21,125 --> 01:27:23,875 ،لأنها قضية عادلة ومحقة .ولأنني بحاجة إليها 968 01:27:24,041 --> 01:27:26,333 ،ولكن قبل كل شيء، فأنا مريضة 969 01:27:26,500 --> 01:27:28,208 ومتعبة، وأسعل الدم 970 01:27:28,375 --> 01:27:30,291 .وهذه هي معركتي الأخيرة 971 01:27:30,708 --> 01:27:32,208 .وسوف أفوز بها 972 01:27:33,833 --> 01:27:35,666 .(كلانا متعب سيدة (كوري 973 01:27:52,458 --> 01:27:56,125 .أمي ،لا تنظري إليه كما لو أنه أساء إليكِ 974 01:27:56,174 --> 01:27:58,208 .لا يزعجني ذلك - !بالطبع أنتَ كذلك - 975 01:27:59,000 --> 01:28:01,166 ،فقط لاتريد أن تقول ذلك .لأنك لطيف بشكل طبيعي 976 01:28:02,416 --> 01:28:06,041 ،ولكن رغم صعوبة الأمر .ستتمكن أمي من التكيف 977 01:28:06,416 --> 01:28:08,291 هل لديّك درجة دكتوراه؟ - هل أنت موظف؟ - 978 01:28:08,458 --> 01:28:09,416 ألديك دكتوراه؟ 979 01:28:09,583 --> 01:28:10,875 !(إخرسي يا (إيف 980 01:28:11,041 --> 01:28:13,125 .نعم، لديّ درجة الدكتوراه 981 01:28:13,291 --> 01:28:14,791 ...وأطروحتك كانت عن - !أمي - 982 01:28:15,291 --> 01:28:18,750 ،سيد (جوليو)، ألديك تعليق عن الطقس 983 01:28:18,916 --> 01:28:21,875 ونظام السياسة والنقل؟ 984 01:28:22,147 --> 01:28:23,100 كلا 985 01:28:23,708 --> 01:28:24,916 هل تحب العلم؟ 986 01:28:27,041 --> 01:28:28,583 .بالطبع 987 01:28:29,250 --> 01:28:30,250 ،وأنا أحب إبنتكِ 988 01:28:31,291 --> 01:28:32,375 .وأحب العلم 989 01:28:32,750 --> 01:28:33,958 .إنه يحب إبنتك 990 01:28:34,625 --> 01:28:37,291 .دعونا نترك الحب ونتحدث عن العلم 991 01:28:38,791 --> 01:28:40,125 .نعم بكل سرور 992 01:28:40,416 --> 01:28:41,583 ..إنكِ صعبة المراس 993 01:28:41,750 --> 01:28:44,333 ما الذي تعمل عليه يا سيد (جوليو)؟ 994 01:28:45,208 --> 01:28:47,291 .إنني أعمل مع (إيرين) بالحقيقة 995 01:28:47,916 --> 01:28:51,208 نحن نعمل بمجال النشاط الإشعاعي 996 01:28:51,375 --> 01:28:53,416 .ومقتنعون بأنه مجال قيد التطور 997 01:28:54,041 --> 01:28:55,208 !أخبرني الآن 998 01:28:56,333 --> 01:28:57,500 .وإستمر بحديثك 999 01:28:57,958 --> 01:29:01,125 في الذرات الخالية من ،النشاط الإشعاعي الطبيعي 1000 01:29:01,291 --> 01:29:03,833 .ربما يمكننا إثارة الذرات 1001 01:29:04,291 --> 01:29:05,833 بماذا تعمل؟ 1002 01:29:06,000 --> 01:29:08,333 عناصر أخف وزناً ."كالـ"بورون" و"الألمنيوم 1003 01:29:08,791 --> 01:29:10,666 نحن نقصفها بجسيمات أشعة ألفا 1004 01:29:10,824 --> 01:29:13,032 .ونفسر ذلك بعد التوقف 1005 01:29:13,458 --> 01:29:14,666 ...إذا أثبتنا رد الفعل 1006 01:29:14,833 --> 01:29:18,166 سوف تكون قد أثبتت .وجود إشعاع إصطناعي 1007 01:29:22,208 --> 01:29:23,666 .هذا عمل مبهر 1008 01:29:24,583 --> 01:29:26,041 .إنني أجده كذلك أيضاً 1009 01:29:28,541 --> 01:29:29,541 أظننا أحبناه، أليس كذلك؟ 1010 01:30:40,833 --> 01:30:42,625 .سأحضر تلك سيارات الإسعاف 1011 01:30:43,083 --> 01:30:45,541 .سوف أجهزهم وأعدهم 1012 01:30:46,916 --> 01:30:48,583 .لكنني لن أكون على متن أحدهن 1013 01:30:49,875 --> 01:30:52,125 .أنا أيضاً لا أريدكِ أن تكوني هناك 1014 01:30:53,458 --> 01:30:56,375 .في عمرك، لا يجب أن ترى الموت 1015 01:30:58,958 --> 01:31:01,333 .(وأظن بأن عليكِ أن لا تتورطي في عمل (فريديريك 1016 01:31:03,000 --> 01:31:06,458 ،الإشعاع مثير ورائع .ولكن ذلك ليس بدون مخاطر 1017 01:31:08,083 --> 01:31:09,583 .بالحقيقة أريدكِ أن تبتعدي عنه 1018 01:31:09,750 --> 01:31:11,000 ...لقد قضيتِ حياتك كلها 1019 01:31:11,166 --> 01:31:14,041 .محاطةٌ بالموت والإشعاعات بالطبع ... 1020 01:31:17,000 --> 01:31:18,833 .وقد جلبت لي القليل من السعادة 1021 01:31:21,416 --> 01:31:22,958 .أتوق إلى الأفضل لكِ 1022 01:31:33,375 --> 01:31:34,500 .ليلةً سعيدة 1023 01:31:36,958 --> 01:31:38,208 .نعم، ممتاز 1024 01:31:44,458 --> 01:31:45,750 .(سيدة (كوري 1025 01:31:47,708 --> 01:31:49,083 .(الآنسة الشابة (كوري 1026 01:31:50,750 --> 01:31:52,958 يا له من شرف أن أكون ممتناً 1027 01:31:53,125 --> 01:31:54,708 .بوجودكما 1028 01:32:05,041 --> 01:32:07,125 .مآثركم تخدم فرنسا 1029 01:32:11,125 --> 01:32:12,625 .لقد جئنا لطلب الأموال 1030 01:32:12,887 --> 01:32:16,916 بالطبع لقد أخبرني .البروفيسور (ليبمان) عن وضعكِ 1031 01:32:17,083 --> 01:32:18,000 ،للأسف 1032 01:32:18,458 --> 01:32:20,916 .لا يمكن منح طلبكِ 1033 01:32:30,000 --> 01:32:31,708 .خذها كوديعة 1034 01:32:33,635 --> 01:32:35,469 .وأستخدمهم لدعم المجهود الحربي 1035 01:32:35,916 --> 01:32:39,208 .هذه هي جوائز (نوبل) الخاصة بكِ - .إنها ذهب خالص - 1036 01:32:40,041 --> 01:32:41,625 أليست بداية جيدة، أليس كذلك؟ 1037 01:32:43,728 --> 01:32:47,348 .."سيدة (كوري) إنها فخر "فرنسا 1038 01:32:47,458 --> 01:32:50,791 إنها ثمرة المعاناة .وتسببت في المعاناة 1039 01:32:50,958 --> 01:32:54,625 بقدر ما تعمل على .شفاء أولئك الذين يعانون من الآلم 1040 01:32:57,333 --> 01:32:58,083 ...أظن 1041 01:32:58,250 --> 01:33:00,708 شباب لديّهم ساق واحدة مبتورة 1042 01:33:00,875 --> 01:33:02,541 .سبب إلتواء الكاحل 1043 01:33:02,669 --> 01:33:06,002 ستعمل آلة الأشعة السينية .المعدة جيداً على إنقاذ الأرواح 1044 01:33:06,375 --> 01:33:08,958 كما سيتم استخدام .الـ"رادون" لكوى الجروح 1045 01:33:09,125 --> 01:33:10,272 سريع وفعال 1046 01:33:11,166 --> 01:33:12,833 .وتوقف النزيف 1047 01:33:12,858 --> 01:33:14,149 سيكون لديّك المزيد من الرجال 1048 01:33:15,333 --> 01:33:17,166 .للتقدم إلى الأمام 1049 01:33:17,333 --> 01:33:18,916 .لكن "الرادون" غاز 1050 01:33:19,083 --> 01:33:19,958 .بالضبط 1051 01:33:20,125 --> 01:33:22,125 .لهذا السبب سنأخذ المصابيح 1052 01:33:22,458 --> 01:33:23,833 ."مصابيح "الـرادون 1053 01:33:25,750 --> 01:33:28,041 .لقد كان وزير الحرب واضحاً 1054 01:33:28,208 --> 01:33:29,500 .سأكون أيضاً كذلك 1055 01:33:31,625 --> 01:33:33,125 .إنني ذاهبة لرؤية الصحافة 1056 01:33:33,583 --> 01:33:36,000 .(وسأقدم لهم جوائز (نوبل 1057 01:33:36,583 --> 01:33:38,250 .وسأعطهم نفس الأعذار 1058 01:33:39,041 --> 01:33:41,875 الصحافة ؟ - .إنني أعلم بما هي قادرة عليه - 1059 01:33:42,041 --> 01:33:44,250 .وأعتقد أنه يمكنني إستخدامها لصالحي 1060 01:33:46,166 --> 01:33:47,291 ،والآن 1061 01:33:47,541 --> 01:33:50,666 هلا أعطينمي آلات الأشعة السينية وسيارات الإسعاف خاصتي؟ 1062 01:34:02,791 --> 01:34:04,083 .أنتَ تقود بشكل جيد 1063 01:34:04,541 --> 01:34:05,708 من علمكِ؟ 1064 01:34:06,583 --> 01:34:07,750 .لقد تعلمت 1065 01:34:10,333 --> 01:34:12,458 لقد كنتُ أم فقيرة، أليس كذلك؟ 1066 01:34:13,875 --> 01:34:16,375 ما علاقة هذا الآن؟ 1067 01:34:16,833 --> 01:34:18,375 .أنا فخورةُ بكِ 1068 01:34:20,000 --> 01:34:21,083 .شكرا لكِ 1069 01:34:21,541 --> 01:34:23,291 أنا فخورةٌ بكِ أيضاً 1070 01:34:24,083 --> 01:34:25,708 .لابد أن الأمر كان صعب جداً 1071 01:34:26,458 --> 01:34:28,291 .كونكِ إمرأة وتعملي كل شيء 1072 01:34:29,000 --> 01:34:31,625 ،صدقني يا عزيزتي لقد عانيت الكثير من الأمور 1073 01:34:31,791 --> 01:34:35,208 .من نقص الموارد لكوني امرأة 1074 01:34:35,958 --> 01:34:38,875 هل ما زلتي تعملين مع فريديريك) على نظريته؟) 1075 01:34:40,708 --> 01:34:42,333 .إنها ليست نظريته 1076 01:34:42,958 --> 01:34:44,250 .إنها نظريتنا 1077 01:34:45,166 --> 01:34:47,708 .وبالطبع ما زلت أعمل معه 1078 01:34:49,625 --> 01:34:51,750 .دعينا نعود إلى خرافنا وتهورنا 1079 01:34:51,958 --> 01:34:53,291 .بالتأكيد 1080 01:34:57,000 --> 01:34:58,000 .أمي 1081 01:34:58,375 --> 01:35:00,791 .ساعدني، إنها ثقيلة جداً 1082 01:35:03,958 --> 01:35:05,375 .الأن إفحصي المصباح 1083 01:35:06,000 --> 01:35:07,666 .وبلطف، إنها هشة 1084 01:35:13,166 --> 01:35:15,625 ،لقد كان هناك حريق .ونحن بحاجة إلى تعزيز 1085 01:35:15,791 --> 01:35:17,250 .نحن نجهز سيارة الإسعاف هذه 1086 01:35:18,125 --> 01:35:21,208 أنتِ لا تفهمين، نحن بحاجة لكل !شخص متواجد, تحركوا 1087 01:35:22,125 --> 01:35:24,375 .أمي، لقد حان الوقت 1088 01:35:44,294 --> 01:35:45,625 لماذا يضعون الشريط الأحمر؟ 1089 01:35:45,791 --> 01:35:48,125 عليهم القيام بقرار سريع لأولئك .الذين يمكن إنقاذهم 1090 01:35:48,291 --> 01:35:49,708 .وترك من لا يستطيعون 1091 01:35:49,875 --> 01:35:51,125 ما رأيكِ؟ 1092 01:35:51,291 --> 01:35:52,271 بماذا؟ 1093 01:35:52,625 --> 01:35:55,000 ، في بشخص بسن الـ18 .وأنتِ الطبيب الأكثر كفاءة هنا 1094 01:35:55,416 --> 01:35:56,833 ما رأيكِ؟ 1095 01:36:00,166 --> 01:36:01,291 .أظن علينا أن نأخذه للمستشفى 1096 01:37:23,458 --> 01:37:24,541 ...(ماري) 1097 01:37:25,666 --> 01:37:26,875 هل أنتِ خائفة؟ 1098 01:39:53,458 --> 01:39:54,750 .ماء 1099 01:39:55,958 --> 01:39:57,208 المعذرة ؟ 1100 01:40:00,791 --> 01:40:02,166 أتريدين شرب الماء؟ 1101 01:40:05,416 --> 01:40:07,208 .إنني أكره المستشفيات 1102 01:40:08,083 --> 01:40:09,125 .أعلم 1103 01:40:10,666 --> 01:40:13,208 .توجب عليّ وداع أمي في المستشفى 1104 01:40:15,750 --> 01:40:16,875 أعلم 1105 01:40:19,083 --> 01:40:22,416 لذلك وجدت طريقة لمساعدة .الناس خارج المستشفى 1106 01:40:24,250 --> 01:40:25,541 .لقد نجحتِ بذلك 1107 01:40:26,916 --> 01:40:28,416 لقد فعلتها، أليس كذلك؟ 1108 01:40:29,791 --> 01:40:31,041 أليس كذلك؟ 1109 01:40:33,750 --> 01:40:35,791 .أظن أنه علينا الخروج من هنا 1110 01:40:36,875 --> 01:40:38,958 .كلا، لازال هناك الكثير للقيام به 1111 01:40:47,833 --> 01:40:49,958 .فلنبدأ بمغادرة المستشفى 1112 01:40:56,083 --> 01:40:58,458 .كان لديّ مثل هذه الأيدي الجميلة 1113 01:40:58,875 --> 01:41:01,333 .الإشعاع قد تغلل بتآكل عظامكِ 1114 01:41:03,708 --> 01:41:07,083 .ما يجعلنا ضعفاء يجعلنا أقوياء 1115 01:41:07,291 --> 01:41:09,875 .لم أجعلكِ ضعيفة - .بلا فعلت - 1116 01:41:10,666 --> 01:41:13,708 لكننا ما كنا لنفعل ما فعلناه .بدون وجود بعضنا البعض 1117 01:41:13,875 --> 01:41:15,916 .لقد قمتِ بالإنجاز الإستثنائي 1118 01:41:16,250 --> 01:41:17,625 .لقد غيرتِ العالم 1119 01:41:18,208 --> 01:41:19,500 .بطرية جيدة لما بعد ذلك 1120 01:41:20,083 --> 01:41:22,583 بقدر ما كنا نأمل في عالم مليء بالنور 1121 01:41:22,608 --> 01:41:24,483 بدلاً من الظلام الفظيع، أليس كذلك؟ 1122 01:41:24,892 --> 01:41:27,111 .لكنني فعلت ذلك- .لقد ألقيتِ حجراً في الماء - 1123 01:41:27,875 --> 01:41:29,916 ولقد تحكمت الموجات بالتأثير؟ 1124 01:41:31,833 --> 01:41:34,166 .هناك أشياء يجب الخوف منها 1125 01:41:35,791 --> 01:41:37,708 .ولكن هناك الكثير من الأشياء للإحتفال بها 1126 01:41:38,791 --> 01:41:40,458 .أتمنى أن تكون محقاً 1127 01:41:43,833 --> 01:41:45,625 .طالما كنت على حق 1128 01:42:03,166 --> 01:42:05,750 توفت (ماري كوري) في 4 يوليو 1934 1129 01:42:05,916 --> 01:42:07,375 ودفنت 1130 01:42:07,541 --> 01:42:10,416 .بجانب قبر محبوبها 1131 01:42:11,458 --> 01:42:13,541 (حصلت (إيرين كوري) على جائزة (نوبل 1132 01:42:13,708 --> 01:42:15,625 (مع زوجها (فريديريك جوليو 1133 01:42:15,791 --> 01:42:17,125 لإكتشافهم 1134 01:42:17,291 --> 01:42:19,541 .النشاط الإشعاعي الإصطناعي 1135 01:42:20,083 --> 01:42:23,041 سيتم تصوير أكثر من ..مليون رجل بالأشعة السينية 1136 01:42:23,208 --> 01:42:26,583 عن طريق وحدات السيّدة (كوري) ،المتحركة خلال الحرب العالمية الأولى 1137 01:42:26,750 --> 01:42:29,333 .وسيتم إنقاذ عدد لا يحصى من الأرواح 1138 01:42:29,916 --> 01:42:34,750 جعلت إكتشافات (كوري) من الممكن علاج السرطان بشكل فعال 1139 01:42:34,916 --> 01:42:37,125 .لا تزال تستخدم حتى يومنا هذا 1140 01:42:37,291 --> 01:42:40,458 "في "فرنسا"، يطلق عليه "كوريثيرابي .(العلاج الإشعاعي الموضعي) 1141 01:42:47,375 --> 01:42:53,333 مؤتمر سولفاي العالمي، عام 1927 1142 01:42:55,229 --> 01:43:02,985 {\an5}النشاط الإشعاعي 1142 01:42:55,229 --> 01:43:02,985 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & الدكتور عدنان قايد ||