1 00:01:36,100 --> 00:01:37,100 Es el señor Hicks... 2 00:01:37,147 --> 00:01:40,029 de la escuela otra vez. Esta es la... Tercera vez que... 3 00:01:40,079 --> 00:01:42,834 he llamado por el incidente de esta mañana. 4 00:01:44,433 --> 00:01:46,101 Mire, ambos sabemos que... 5 00:01:46,194 --> 00:01:49,325 Elijah es un buen chico y... 6 00:01:49,459 --> 00:01:52,340 Sé que su familia ha pasado por mucho últimamente, pero... 7 00:01:52,473 --> 00:01:54,224 He estado viendo algunos cambios en él... 8 00:01:54,274 --> 00:01:57,031 de los que me gustaría hablar con usted, así que por favor... 9 00:01:58,670 --> 00:02:00,590 llámeme tan pronto como pueda. 10 00:02:00,638 --> 00:02:02,600 ¿De acuerdo? Gracias. Adiós. 11 00:02:09,728 --> 00:02:10,849 Llamé a tu padre. 12 00:02:11,109 --> 00:02:12,483 No puede venir. 13 00:02:15,422 --> 00:02:17,298 Vamos. Te llevaré a casa. 14 00:03:54,211 --> 00:03:55,481 Así que, ¿tienes otro botín para nosotros... 15 00:03:55,505 --> 00:03:58,252 - o qué? - Ya casi llegamos. ¿A cuánto el cobre? 16 00:03:58,928 --> 00:04:00,297 Cobre y aluminio, 17 00:04:00,348 --> 00:04:01,843 70 centavos la libra, esta semana. 18 00:04:28,736 --> 00:04:34,071 BASADA EN EL CORTO "BAG MAN" DE JONATHAN & JOSH BAKER 19 00:05:01,797 --> 00:05:03,251 ¿Hola? 20 00:05:10,148 --> 00:05:12,769 TE ESTOY VIGILANDO 21 00:05:23,086 --> 00:05:24,582 ¿Hay alguien ahí? 22 00:05:30,644 --> 00:05:32,098 ¿Hola? 23 00:05:48,846 --> 00:05:50,299 ¡Ay, Dios mío! 24 00:07:37,218 --> 00:07:38,545 Elijah. 25 00:07:39,015 --> 00:07:40,467 ¿Suspendido? 26 00:07:43,772 --> 00:07:44,891 Ponte los zapatos. 27 00:07:45,065 --> 00:07:47,062 Necesito tu ayuda en la parte de atrás. 28 00:07:59,971 --> 00:08:00,714 ¿Por qué te metes en... 29 00:08:00,765 --> 00:08:02,426 peleas a puñetazos, hijo? 30 00:08:06,690 --> 00:08:08,102 Estaba hablando de mamá. 31 00:08:11,492 --> 00:08:12,861 Ven aquí. 32 00:08:14,664 --> 00:08:16,326 Ven aquí y siéntate. 33 00:08:21,721 --> 00:08:22,922 Sabes... 34 00:08:23,891 --> 00:08:25,343 si soy duro contigo, 35 00:08:26,520 --> 00:08:28,307 es porque el mundo es duro. 36 00:08:29,402 --> 00:08:30,895 Ya lo has visto. 37 00:08:32,407 --> 00:08:33,860 Pero esto... 38 00:08:34,243 --> 00:08:37,118 esto no es lo que tu madre hubiera querido. 39 00:08:42,926 --> 00:08:44,422 Vamos. Ven. 40 00:08:46,058 --> 00:08:47,722 Trae mi caja de herramientas. 41 00:08:50,483 --> 00:08:52,813 Vamos a poner un tercer lugar para cenar esta noche. 42 00:08:54,115 --> 00:08:55,819 Tu hermano ha salido. 43 00:08:56,578 --> 00:08:58,533 Quiero que tengas cuidado con él. 44 00:09:13,233 --> 00:09:14,855 Recuerda lo que te dije. 45 00:09:20,874 --> 00:09:21,910 Eli. 46 00:09:22,877 --> 00:09:23,877 Amigo. 47 00:09:24,506 --> 00:09:27,504 Seis años no parecían tanto, hasta ahora. 48 00:09:30,517 --> 00:09:31,969 Has crecido. 49 00:09:45,171 --> 00:09:46,372 Oye. 50 00:09:48,467 --> 00:09:50,130 Esto es sólo por una semana o dos. 51 00:09:51,515 --> 00:09:52,634 Lo sé. 52 00:09:53,730 --> 00:09:54,848 Gracias. 53 00:09:59,405 --> 00:10:01,234 Vamos a ver lo que le hiciste a mi habitación. 54 00:10:13,935 --> 00:10:17,055 - ¿Qué son esos? - Mis zapatos. 55 00:10:17,107 --> 00:10:18,726 ¿Los usas en público? 56 00:10:20,361 --> 00:10:21,982 Estoy ahorrando para los nuevos. 57 00:10:22,032 --> 00:10:24,445 ¿Con qué? ¿Con la mesada tacaña de papá? 58 00:10:26,416 --> 00:10:27,325 ¿Tienes un... 59 00:10:27,374 --> 00:10:30,206 pequeño... Puesto de limonada? 60 00:10:31,633 --> 00:10:32,961 Puedo respetar eso. 61 00:10:38,020 --> 00:10:39,557 Oye. Tengo un par de Chucks... 62 00:10:39,565 --> 00:10:41,525 escondidos en un baúl por aquí en alguna parte. 63 00:10:42,072 --> 00:10:44,360 Si los encuentro, puedes quedártelos. ¿Te parece bien? 64 00:10:45,953 --> 00:10:46,738 Genial... 65 00:10:46,830 --> 00:10:49,201 Porque esos huelen a mierda, hombre. 66 00:10:59,769 --> 00:11:01,624 No creerían lo mucho que echás de menos una comida casera, 67 00:11:01,648 --> 00:11:05,523 - en prisión. - Me alegro de que te guste. 68 00:11:06,240 --> 00:11:07,528 Así es. 69 00:11:13,297 --> 00:11:14,624 Esos son nuevos. 70 00:11:14,841 --> 00:11:17,171 Sí. ¿Te gustan? 71 00:11:17,847 --> 00:11:19,257 Estos... 72 00:11:19,809 --> 00:11:21,762 alejan a los espíritus malignos. 73 00:11:21,812 --> 00:11:23,725 Y este aleja a los mexicanos. 74 00:11:32,289 --> 00:11:33,494 Lo siento. 75 00:11:35,170 --> 00:11:36,707 Me alegro de estar en casa. 76 00:11:37,426 --> 00:11:38,794 ¿Cuál es tu siguiente paso? 77 00:11:39,305 --> 00:11:40,924 - Voy a conseguir un trabajo. - ¿Sí? 78 00:11:41,558 --> 00:11:43,012 ¿Haciendo qué? 79 00:11:44,354 --> 00:11:45,599 Bueno, en realidad, 80 00:11:45,607 --> 00:11:47,686 esperaba que pudieras recomendarme, papá... 81 00:11:47,736 --> 00:11:49,376 en el sitio en el que estás trabajando. 82 00:11:49,573 --> 00:11:50,693 No puedo hacer eso. 83 00:11:51,119 --> 00:11:51,779 ¿Por qué no? 84 00:11:51,828 --> 00:11:53,740 Porque no puedo avalar a un ex -convicto. 85 00:11:53,831 --> 00:11:56,370 - Si les dijeras que soy tu hijo... - No funciona así. 86 00:12:00,426 --> 00:12:01,631 Genial, así que... 87 00:12:02,556 --> 00:12:05,303 - seis años, sin visita, ni una palabra. - Si te visité. 88 00:12:05,311 --> 00:12:07,433 Una vez, para decirme que mi mamá estaba muerta. 89 00:12:08,150 --> 00:12:09,395 Gracias, Hal. 90 00:12:10,573 --> 00:12:12,734 Y llegué a casa, sin quejas. 91 00:12:12,909 --> 00:12:14,779 Sólo te pido un pequeño favor, 92 00:12:15,037 --> 00:12:17,143 ¿y prefieres ver a tu propio hijo preparando hamburguesas? 93 00:12:17,167 --> 00:12:18,954 Mejor a ser un ladrón. 94 00:12:23,427 --> 00:12:25,340 Tengo que salir, amigo. Lo siento. 95 00:12:25,974 --> 00:12:27,804 Tengo gente que necesito ver. 96 00:12:29,776 --> 00:12:31,436 No te molestes en esperar despierto. 97 00:12:50,148 --> 00:12:52,728 Oye, Jimmy. 98 00:12:52,777 --> 00:12:54,396 Skylar me dijo que pasara. 99 00:13:17,032 --> 00:13:18,985 Tiene esta bolsa en la cabeza... 100 00:13:19,118 --> 00:13:21,447 y tienen la pala, cierto, porque van a, ya sabes, 101 00:13:21,497 --> 00:13:22,951 para después, ¿verdad? 102 00:13:23,041 --> 00:13:24,957 Se balancea hacia atrás, golpea... 103 00:13:25,298 --> 00:13:27,127 Oye, Solinski. 104 00:13:27,927 --> 00:13:29,547 Bienvenido a casa, amigo mío. 105 00:13:30,181 --> 00:13:32,679 - ¿Recuerdas a mi hermano, Dutch? - Sí. 106 00:13:33,020 --> 00:13:34,265 ¿Qué tal va todo? 107 00:13:38,112 --> 00:13:40,148 Es Remy. No te preocupes por él. 108 00:13:40,156 --> 00:13:43,113 - Está en un tiempo muerto. - Oye, hombre, vamos... 109 00:13:43,164 --> 00:13:45,536 ¡Vuelve a meter las narices en esa esquina! 110 00:13:45,754 --> 00:13:47,332 Eso es, si quieres quedártela. 111 00:13:47,964 --> 00:13:50,127 Contempla esa actitud de mierda. 112 00:13:51,054 --> 00:13:52,340 Entonces, Jimmy... 113 00:13:52,681 --> 00:13:55,012 ¿quieres quemar uno o sólo ir directo al grano? 114 00:13:55,898 --> 00:13:58,226 Estoy bien. No quiero quitarte nada de tu tiempo. 115 00:13:59,403 --> 00:14:01,024 Sólo vine a decir... 116 00:14:01,240 --> 00:14:03,111 que sé que les debo algo de dinero. 117 00:14:03,453 --> 00:14:04,865 Y, voy a tomar eso... 118 00:14:04,957 --> 00:14:07,118 - muy en serio. - Bien, porque la protección... 119 00:14:07,210 --> 00:14:10,876 no sale barata. Dutch, ¿qué nos debe? 120 00:14:11,133 --> 00:14:12,211 ¿$60? 121 00:14:17,600 --> 00:14:19,221 ¿No tienes nuestros $60? 122 00:14:19,897 --> 00:14:20,897 No... 123 00:14:23,030 --> 00:14:24,232 No, pero yo sólo quería... 124 00:14:24,240 --> 00:14:25,840 que sepan que no los estoy esquivando. 125 00:14:26,201 --> 00:14:27,445 Amigo... 126 00:14:28,455 --> 00:14:30,076 eso es un fastidio. 127 00:14:32,172 --> 00:14:33,625 Porque verás, Jimmy, 128 00:14:33,842 --> 00:14:35,962 mi hermano y yo, no... 129 00:14:36,429 --> 00:14:37,882 no proyectamos ninguna ilusión... 130 00:14:37,931 --> 00:14:41,392 sobre quiénes somos o qué hacemos, ¿sabes? 131 00:14:41,608 --> 00:14:43,477 Ese primer día fuimos muy claros, 132 00:14:43,527 --> 00:14:45,440 después de los cargos o lo que sea, 133 00:14:45,614 --> 00:14:47,985 sobre cómo manejamos los préstamos. 134 00:14:48,953 --> 00:14:50,448 Porque... 135 00:14:50,999 --> 00:14:52,995 hay gente que hace negocios como tú... 136 00:14:55,717 --> 00:14:58,380 y hay gente que hace negocios como nosotros. 137 00:14:58,638 --> 00:14:59,927 Así que... 138 00:15:00,644 --> 00:15:02,514 ¿hay algo raro en el lenguaje de eso... 139 00:15:02,564 --> 00:15:04,100 que no entendiste, o... 140 00:15:04,568 --> 00:15:05,938 algún tipo de... 141 00:15:06,321 --> 00:15:08,023 - problemas con la letra pequeña? - No. 142 00:15:10,454 --> 00:15:13,118 - No. - Porque... 143 00:15:13,666 --> 00:15:15,369 sabemos que tienes a tu... Padre. 144 00:15:15,377 --> 00:15:16,957 ¿Cómo se llama? ¿Harold? 145 00:15:17,341 --> 00:15:19,968 Y un... Hermano pequeño de color también, ¿verdad? 146 00:15:21,394 --> 00:15:22,639 ¿Lo he entendido bien? 147 00:15:22,982 --> 00:15:24,517 Sí. Sí. 148 00:15:25,402 --> 00:15:27,900 Quiero decir, supongo que podríamos ir a cobrarles a ellos. 149 00:15:27,949 --> 00:15:29,108 Aguanta. 150 00:15:29,743 --> 00:15:31,697 Espera. Estaba diciendo que no lo tenía aquí. 151 00:15:33,915 --> 00:15:34,535 No he dicho que... 152 00:15:34,583 --> 00:15:36,036 no lo tenga. 153 00:15:40,887 --> 00:15:42,132 Está bien, entonces. 154 00:16:27,936 --> 00:16:29,766 ¿Qué? Ellos... 155 00:16:29,899 --> 00:16:31,393 estaban justo aquí. 156 00:18:07,922 --> 00:18:09,293 Que tengas una buena noche. 157 00:18:19,030 --> 00:18:21,318 Jimmy... Quiero ayudarte. 158 00:18:22,326 --> 00:18:23,697 De verdad que sí. 159 00:18:25,540 --> 00:18:27,368 Pero tienes que entender algo... 160 00:18:29,171 --> 00:18:30,667 tienes una década... 161 00:18:31,011 --> 00:18:33,423 de malas decisiones encima. 162 00:18:35,894 --> 00:18:38,976 Vas a tener que trabajar en algunos empleos que no te gustan. 163 00:18:41,154 --> 00:18:42,608 Vas a tener que ganar experiencia. 164 00:18:42,658 --> 00:18:44,614 Vas a tener que ganarte la confianza. 165 00:18:50,672 --> 00:18:52,586 Bueno, hablaremos mañana. 166 00:18:56,892 --> 00:18:58,472 No, deberíamos hablar ahora. 167 00:19:05,702 --> 00:19:07,072 $60 mil. 168 00:19:08,375 --> 00:19:09,785 Necesito $60.000. 169 00:19:09,835 --> 00:19:12,374 No quería pedírtelo, pero no tengo otras opciones. 170 00:19:12,466 --> 00:19:14,919 ¿Qué? ¿$60.000? No tengo esa cantidad de dinero. 171 00:19:15,053 --> 00:19:18,218 - Tienes que escucharme, ¿de acuerdo? - No, no, no, no lo haré. No. 172 00:19:18,226 --> 00:19:20,181 No en mi casa. Sea lo que sea, no me interesa. 173 00:19:20,231 --> 00:19:22,520 Hay una caja fuerte, en tu oficina. 174 00:19:24,321 --> 00:19:27,236 Por favor. Nunca más te pediré nada. 175 00:19:27,578 --> 00:19:28,178 Lo juro. 176 00:19:28,204 --> 00:19:31,164 ¿Quieres que robe para ti? ¿Qué te deje robar? ¿Qué es esto? 177 00:19:31,214 --> 00:19:34,002 - Esto no es para mí. - ¿Para quién es entonces? ¿Para quién? 178 00:19:34,051 --> 00:19:37,090 Gente peligrosa, gente a la que no puedes no devolver el dinero. 179 00:19:37,349 --> 00:19:39,218 Estos tipos me mantuvieron vivo en la cárcel. 180 00:19:39,270 --> 00:19:41,555 Si no les pago, ¿quién sabe lo que harán? 181 00:19:41,606 --> 00:19:42,726 ¿Entiendes lo que intento... 182 00:19:43,150 --> 00:19:44,813 ¡Estoy tratando de ayudarlos! 183 00:19:44,904 --> 00:19:47,943 Vete de mi casa. ¡Fuera de mi casa! ¡Fuera! 184 00:19:48,368 --> 00:19:50,324 Papá. 185 00:19:52,834 --> 00:19:54,663 Sabes, realmente esperaba poder volver... 186 00:19:54,671 --> 00:19:56,752 a la casa que el tiempo olvidó, pero... 187 00:19:58,054 --> 00:19:59,883 has hecho algunos cambios. 188 00:20:02,437 --> 00:20:04,225 ¿Mi habitación? Ya no está. 189 00:20:04,775 --> 00:20:05,686 Tienes a tu hijo de reemplazo... 190 00:20:05,736 --> 00:20:07,733 durmiendo ahí arriba, en mi cama. 191 00:20:13,585 --> 00:20:15,498 Has borrado todo rastro de mí. 192 00:20:18,511 --> 00:20:20,381 ¿Qué crees que hubiera dicho mamá? 193 00:20:20,807 --> 00:20:22,594 No hables de tu madre. 194 00:20:23,728 --> 00:20:25,225 Ahora vete de mi casa. 195 00:20:26,696 --> 00:20:28,565 No te lo voy a repetir. 196 00:20:45,227 --> 00:20:46,348 Aquí hay una lista... 197 00:20:46,398 --> 00:20:48,268 de cosas que se necesitan hacer hoy. 198 00:20:48,319 --> 00:20:50,689 - ¿Todo esto? - Antes de que llegue a casa. 199 00:20:51,618 --> 00:20:53,238 Si no vas a la escuela... 200 00:20:53,371 --> 00:20:54,783 trabajarás para mí. 201 00:21:17,543 --> 00:21:18,953 Mira a este tipo. 202 00:21:19,920 --> 00:21:22,668 Es un tonto. ¿Dijiste algo? 203 00:21:23,929 --> 00:21:25,465 ¿Tratas de lastimar a mi familia? 204 00:21:31,903 --> 00:21:34,693 MOTEL JNJ 205 00:21:59,876 --> 00:22:01,076 ¿Qué es esto? 206 00:22:02,504 --> 00:22:04,793 Bueno, hay un montón de viejos desguaces... 207 00:22:04,843 --> 00:22:07,043 - que pagan dinero por... - ¿Recoges deshecho ahora? 208 00:22:08,349 --> 00:22:09,511 ¿Dónde? 209 00:22:09,726 --> 00:22:11,556 Sólo este lugar cerca de Grand River. 210 00:22:11,564 --> 00:22:12,934 ¿Este lugar... 211 00:22:13,360 --> 00:22:15,855 tiene una cerca alrededor y una puerta cerrada? 212 00:22:15,904 --> 00:22:17,815 ¿Tiene un letrero que dice "manténgase alejado"? 213 00:22:19,995 --> 00:22:21,033 Sí. 214 00:22:21,290 --> 00:22:22,743 Bien. Tengo una... 215 00:22:22,793 --> 00:22:25,459 lista de promotores inmobiliarios en mi oficina. 216 00:22:25,716 --> 00:22:28,379 Ahora, tú y yo vamos a ir allí, y vas a... 217 00:22:28,429 --> 00:22:31,593 llamar a todos y a cada uno de estos lugares... 218 00:22:31,643 --> 00:22:33,348 Papá, es sólo un montón de metal hombre. 219 00:22:33,356 --> 00:22:37,395 ¡No es tuyo, Elijah! Nada de eso. 220 00:22:38,615 --> 00:22:40,529 - Sube a la camioneta. - Papá, yo no... 221 00:22:40,579 --> 00:22:43,117 ¿Quieres que llame a la Policía? ¿Qué? ¿Qué voy a hacer? 222 00:22:46,047 --> 00:22:47,249 No. 223 00:22:50,976 --> 00:22:53,637 Sólo eran cosas que han estado ahí tiradas durante años. 224 00:22:53,981 --> 00:22:56,686 Todo lo que ha sido robado... 225 00:22:56,735 --> 00:22:58,812 era algo que estaba "tirado ahí". 226 00:23:01,786 --> 00:23:03,574 Ni siquiera sé por qué te escucho. 227 00:23:03,833 --> 00:23:05,576 No tienes elección en eso, chico. 228 00:23:05,627 --> 00:23:07,746 - Soy tu padre. - No, no lo eres. 229 00:23:08,506 --> 00:23:10,336 La única razón por la que estoy aquí, es porque tú querías... 230 00:23:10,344 --> 00:23:13,009 algún tipo de... Hijo de reemplazo. 231 00:23:23,995 --> 00:23:25,366 Mírame. 232 00:23:28,672 --> 00:23:30,709 No eres el reemplazo de nadie. 233 00:23:33,055 --> 00:23:34,551 Tu madre... 234 00:23:34,684 --> 00:23:36,554 ella ya no está aquí, 235 00:23:37,064 --> 00:23:40,312 pero tú eres nuestro hijo, 236 00:23:41,200 --> 00:23:42,609 y ahora es mi trabajo... 237 00:23:42,658 --> 00:23:44,445 el criarte bien. 238 00:23:46,416 --> 00:23:48,743 Y estoy haciendo el mejor trabajo... 239 00:23:48,836 --> 00:23:50,331 que puedo... 240 00:23:50,547 --> 00:23:52,126 sin ella. 241 00:23:55,931 --> 00:23:58,138 Te quiero, hijo, y eso es... 242 00:23:58,187 --> 00:23:59,890 por lo que estamos aquí. 243 00:24:31,249 --> 00:24:32,371 Quédate en la camioneta. 244 00:24:52,666 --> 00:24:53,369 - ¿Papá? - ¿"Papá"? 245 00:24:53,460 --> 00:24:55,818 Mierda. Mira, no puedes estar aquí. Tienes que darte la vuelta. 246 00:24:55,842 --> 00:24:56,876 ¿Este es tu papá? 247 00:24:56,968 --> 00:24:59,589 - Espera. Tienes que irte. - Hola, papá. 248 00:25:00,684 --> 00:25:02,847 - Espera, hombre. - ¿Qué haces aquí? 249 00:25:03,648 --> 00:25:06,146 Sólo estamos sacando el dinero de esta caja fuerte. 250 00:25:06,822 --> 00:25:08,732 Papá, tienes que salir de aquí ahora mismo. 251 00:25:08,740 --> 00:25:11,572 Date la vuelta. Sal de aquí. Confía en mí. 252 00:25:11,664 --> 00:25:13,826 No sé qué es lo que mi hijo... 253 00:25:14,127 --> 00:25:16,751 te prometió, pero eso no es suyo... 254 00:25:16,800 --> 00:25:19,379 para dar, y no es tuyo para que lo tomes. 255 00:25:20,014 --> 00:25:21,048 ¿No lo es? 256 00:25:21,182 --> 00:25:22,885 - No. - Taylor, por favor, hombre. 257 00:25:22,934 --> 00:25:25,223 Esto no tiene nada que ver con él, ¿de acuerdo? 258 00:25:25,274 --> 00:25:26,852 Jimmy. Tu padre estaba hablando. 259 00:25:29,361 --> 00:25:30,982 Por favor, ¿qué me decías? 260 00:25:31,533 --> 00:25:33,572 No tengo ningún problema contigo. 261 00:25:35,836 --> 00:25:37,831 ¿Pero tenemos que devolver todo el dinero? 262 00:25:39,175 --> 00:25:40,504 Háganlo. 263 00:25:41,097 --> 00:25:42,883 - Está bien, espera. - No, espera. Espera. 264 00:25:43,601 --> 00:25:45,138 Me encanta esta parte. 265 00:25:46,273 --> 00:25:50,899 ♪ Pero no como tú amas tu libertad 266 00:25:51,826 --> 00:25:53,195 Por favor, papá. 267 00:25:59,964 --> 00:26:01,587 ¡No! ¡No! 268 00:26:12,699 --> 00:26:14,736 ¡Dutch! ¡Dutch! 269 00:26:18,502 --> 00:26:20,456 ¡Papá! ¡Papá! 270 00:26:21,299 --> 00:26:23,336 ¡Papá! ¡Papá, aguanta! ¡Aguanta! 271 00:26:25,431 --> 00:26:27,009 No, no, no, no, no, no, no, no. 272 00:26:51,190 --> 00:26:52,519 ¡Mierda! 273 00:27:02,380 --> 00:27:04,041 - ¿Qué hay? - ¿Qué haces? ¿Dónde está...? 274 00:27:04,092 --> 00:27:05,376 ¿Dónde está papá? 275 00:27:27,970 --> 00:27:30,175 - ¿Viste la cadena rota? - No. 276 00:27:30,183 --> 00:27:32,595 ¿En la... En la puerta sur? 277 00:27:33,229 --> 00:27:36,479 Sí. Unos tipos entraron por la fuerza y... 278 00:27:36,778 --> 00:27:39,194 tiraron una tonelada entera de hormigón... 279 00:27:39,242 --> 00:27:41,489 - allá atrás. - ¿Y te llamó... 280 00:27:41,538 --> 00:27:42,991 - para recogerme? - Sí. 281 00:27:43,333 --> 00:27:44,746 Sí, ¿por qué no lo haría? 282 00:27:46,007 --> 00:27:47,961 Bueno, los oí discutir anoche. 283 00:27:48,470 --> 00:27:49,588 ¿Si? 284 00:27:51,390 --> 00:27:52,719 ¿Cuánto has oído? 285 00:27:52,769 --> 00:27:55,933 Bueno, estaba un poco enojado. Le oí echarte a patadas. 286 00:27:55,982 --> 00:27:58,020 Sí. Somos familia. Esa mierda pasa. 287 00:27:58,988 --> 00:28:01,317 Bueno... ¿Por qué estás tan sudado? 288 00:28:04,915 --> 00:28:06,285 - ¿Está todo bien? - Sí. 289 00:28:07,547 --> 00:28:09,041 Sí. Está bien, hombre. 290 00:28:53,050 --> 00:28:54,337 Supongo que sí. 291 00:28:56,057 --> 00:28:59,514 Sí. Está aquí. 292 00:29:02,570 --> 00:29:04,023 ¿Quieres hablar con él? 293 00:29:04,991 --> 00:29:06,820 Muy bien. Sí. Suena bien. 294 00:29:07,372 --> 00:29:08,740 Adiós. 295 00:29:10,836 --> 00:29:13,707 - ¿Qué? - Suena como si fuera... 296 00:29:13,758 --> 00:29:15,558 un verdadero caos lo que pasó allá, hombre. 297 00:29:15,638 --> 00:29:16,783 Ese desastre va a llevar una semana... 298 00:29:16,807 --> 00:29:18,968 para limpiar, las 24 horas del día. 299 00:29:19,476 --> 00:29:21,139 Dijo algo sobre después de la escuela... 300 00:29:22,065 --> 00:29:22,575 una guardería. 301 00:29:22,610 --> 00:29:24,814 ¿"Guardería"? Tengo 14 años. 302 00:29:24,863 --> 00:29:26,694 - No tengo 6 años. - Se lo dije. Se lo dije. 303 00:29:30,124 --> 00:29:31,828 Tenemos que trabajar juntos, amigo. 304 00:29:34,424 --> 00:29:36,753 Quiero decir, sé que he estado fuera mucho tiempo... 305 00:29:38,221 --> 00:29:39,908 y tú has estado ocupado con la escuela y esas cosas. 306 00:29:39,932 --> 00:29:42,471 - Me suspendieron. - ¿En serio? 307 00:29:42,898 --> 00:29:44,855 Bueno, más razón aún entonces. 308 00:29:45,405 --> 00:29:47,608 - ¿Para qué? - Le dije a papá que deberíamos... 309 00:29:47,658 --> 00:29:50,154 ir a un viaje por carretera. Yo, tú y él. 310 00:29:50,373 --> 00:29:53,703 Bueno, sólo tú y yo al principio, pero él vendrá a alcanzarnos más tarde. 311 00:29:54,045 --> 00:29:55,289 Podríamos ir al Oeste. 312 00:29:55,381 --> 00:29:58,335 Lago Tahoe. A mamá le encantaba estar por allá. 313 00:29:59,138 --> 00:30:01,018 Oye, tiene que hacer más calor que aquí, hombre. 314 00:30:07,237 --> 00:30:08,982 ¿Y papá está de acuerdo con esto? 315 00:30:09,532 --> 00:30:10,402 Sí, le parece bien. 316 00:30:10,494 --> 00:30:12,334 Ya lo llamé. ¿Quieres... Quieres hablar con él? 317 00:30:12,707 --> 00:30:13,784 Llámalo. 318 00:30:19,637 --> 00:30:20,380 Mira, ¿quieres tener... 319 00:30:20,388 --> 00:30:22,553 una aventura o quieres hacer tareas? 320 00:30:24,522 --> 00:30:26,141 Sé lo que yo voy a hacer. 321 00:30:30,033 --> 00:30:32,403 Genial. Ve a empacar algo. 322 00:30:32,452 --> 00:30:34,115 - ¿Ahora? - Nos vamos en 10 minutos. 323 00:30:52,200 --> 00:30:54,572 Vamos, vamos, vamos, vamos. 324 00:30:56,583 --> 00:30:59,747 ¡Sí! Muy bien. ¿Estás listo? Dame esa maleta. 325 00:31:00,090 --> 00:31:01,167 Genial. 326 00:31:01,508 --> 00:31:03,381 ¿Pusiste toda tu habitación aquí? 327 00:31:04,849 --> 00:31:07,014 Muy bien, súbete. ¡Andando, vamos! 328 00:31:43,214 --> 00:31:44,713 Derriba esa mierda. 329 00:32:10,726 --> 00:32:12,387 ¡Oye, ahí está! 330 00:32:13,355 --> 00:32:15,605 Levántate y brilla. Bienvenido a Iowa. 331 00:32:17,574 --> 00:32:20,069 Amigo, me muero de hambre. ¿Qué tal si desayunamos? 332 00:32:20,453 --> 00:32:23,492 RESTAURANTE LAS 24 HORAS 333 00:32:46,925 --> 00:32:50,421 NEBRASKA la buena vida 334 00:32:58,821 --> 00:32:59,562 Para cuando... 335 00:32:59,612 --> 00:33:01,818 llegamos a la mayoría de edad, el juego a batir... 336 00:33:02,494 --> 00:33:04,532 estaba en la calle Clinger. 337 00:33:05,588 --> 00:33:07,704 Había un tipo llamado Big Reggie. 338 00:33:10,217 --> 00:33:13,341 Nunca olvidaré el día en que... 339 00:33:13,390 --> 00:33:15,680 Big Reg decidió reclamar... 340 00:33:15,729 --> 00:33:17,347 a mi walkman. 341 00:33:19,151 --> 00:33:21,315 Llegué a casa, llorando y sangrando. 342 00:33:21,989 --> 00:33:23,303 Cuando vio el estado en el que estaba, 343 00:33:23,327 --> 00:33:25,599 antes de que me diera cuenta, estábamos caminando de vuelta a la manzana... 344 00:33:25,623 --> 00:33:28,286 a la casa de Big Reggie. 345 00:33:29,255 --> 00:33:31,210 Dutch rompió la puerta, 346 00:33:32,429 --> 00:33:33,590 lo atrapó en el baño... 347 00:33:33,640 --> 00:33:35,551 y le apuñaló seis veces en la oreja. 348 00:33:36,604 --> 00:33:37,930 Por mí. 349 00:33:39,190 --> 00:33:40,643 Lo hizo por mí. 350 00:33:43,572 --> 00:33:46,026 Si hubiera sabido cómo ibas a terminar... 351 00:33:50,628 --> 00:33:52,625 habría mantenido a este walkman conmigo... 352 00:33:53,052 --> 00:33:54,881 cada día de mi vida. 353 00:34:01,149 --> 00:34:03,145 Eras un monstruo, Dutchie... 354 00:34:06,450 --> 00:34:08,364 y te amaré siempre por ello. 355 00:34:17,140 --> 00:34:18,759 Gracias por venir. 356 00:34:22,066 --> 00:34:23,771 Encuentren a Solinski. 357 00:34:24,654 --> 00:34:25,982 Quiero su cabeza. 358 00:34:30,501 --> 00:34:33,329 MOTEL 359 00:36:00,174 --> 00:36:03,463 TE LOS ENTREGO COMO TE LO PROMETÍ TU HERMANO MAYOR 360 00:37:31,976 --> 00:37:33,387 Oigan, ¿quién está ahí? 361 00:37:34,021 --> 00:37:36,266 Vamos, chicos. Se supone que no deberían de estar aquí. 362 00:38:59,937 --> 00:39:03,230 Habla Hal. Llama a la oficina o deja un mensaje. 363 00:39:05,115 --> 00:39:06,528 Oye, papá. 364 00:39:07,329 --> 00:39:09,199 Jimmy dice que estás ocupado, así que... 365 00:39:09,291 --> 00:39:10,785 Espero que todo esté bien. 366 00:39:13,130 --> 00:39:14,879 Supongo que nos veremos en Tahoe. 367 00:39:16,263 --> 00:39:17,634 Muy bien. 368 00:39:20,482 --> 00:39:22,976 Y lo siento... 369 00:39:23,027 --> 00:39:24,563 por robar. 370 00:39:24,947 --> 00:39:27,027 Sabes, si sigues enfadado... 371 00:39:27,076 --> 00:39:29,406 Y si todavía quieres que haga esas llamadas, lo haré. 372 00:39:32,544 --> 00:39:35,668 Te echo de menos. Adiós. 373 00:39:46,070 --> 00:39:47,272 ¿Tay? 374 00:39:48,366 --> 00:39:49,526 ¡Tay! 375 00:39:50,241 --> 00:39:52,281 El móvil que sacaste de ese tipo muerto, sonó... 376 00:39:52,330 --> 00:39:55,287 mientras dormías. Un chico llamado Jimmy... 377 00:39:55,336 --> 00:39:56,960 dejó un mensaje. 378 00:39:59,599 --> 00:40:01,919 Dile a Snick que vamos a necesitar a su chico del teléfono. 379 00:40:06,985 --> 00:40:08,148 ¡Ahora! 380 00:40:08,907 --> 00:40:11,445 Oye, papá. Jimmy dice que estás ocupado, así que... 381 00:40:15,169 --> 00:40:16,372 ¿Jimmy? 382 00:40:16,797 --> 00:40:17,917 Jimmy. 383 00:40:19,052 --> 00:40:20,710 - Jimmy. - ¿Qué? 384 00:40:21,346 --> 00:40:23,508 Se suponía que debíamos irnos hace 20 minutos. 385 00:40:26,021 --> 00:40:27,183 De acuerdo. 386 00:40:28,109 --> 00:40:29,896 Ve a traer la camioneta. 387 00:40:30,321 --> 00:40:31,774 No puedo conducir. 388 00:40:31,865 --> 00:40:33,304 Sí, si puedes. A nadie le importa una mierda. 389 00:40:33,328 --> 00:40:35,241 Es decir, no sé cómo. 390 00:40:39,340 --> 00:40:39,890 Si. 391 00:40:39,925 --> 00:40:41,363 Muy bien. Sostén el volante a la izquierda. 392 00:40:41,387 --> 00:40:43,465 - ¿Así? ¿Hablas en serio? - Sí. Sí, sí. 393 00:40:43,517 --> 00:40:45,093 Más gasolina, más gasolina. 394 00:40:45,812 --> 00:40:47,266 Sí. Espera. 395 00:40:48,648 --> 00:40:50,604 - ¿Ahora? - ¡Ahora! 396 00:40:52,742 --> 00:40:54,363 ¡Ahí lo tienes! 397 00:40:57,294 --> 00:40:58,294 ¡Si! 398 00:40:58,336 --> 00:41:01,586 - ¡Sí! - ¡Bien! ¡Sigue así! 399 00:41:01,635 --> 00:41:03,297 ¡Vamos, vamos, vamos! 400 00:41:03,680 --> 00:41:06,136 ¡Sí, sigue así! ¡Más fuerte, más fuerte, más fuerte! 401 00:41:06,185 --> 00:41:08,387 ¡Vamos! ¡Vamos! 402 00:42:02,209 --> 00:42:03,579 Estoy agotado. 403 00:42:04,170 --> 00:42:06,333 ¿Quieres terminarla en las Rocosas esta noche? 404 00:42:06,675 --> 00:42:08,044 Sí, de acuerdo. 405 00:42:10,517 --> 00:42:12,723 Oye, ¿te gustan las artes escénicas? 406 00:42:13,066 --> 00:42:14,767 ¿Ese es tu tipo de cosas? 407 00:42:15,193 --> 00:42:18,691 CHICAS CHICAS CHICAS 408 00:42:31,182 --> 00:42:33,429 - ¿Estás seguro de que esto está bien? - Definitivamente. 409 00:42:33,979 --> 00:42:35,725 1.000% 410 00:42:37,693 --> 00:42:38,563 ¿Para qué es eso? 411 00:42:38,614 --> 00:42:40,402 Eso es para las chicas que te gustan. 412 00:42:41,996 --> 00:42:43,783 ¿Ya se han ocupado de ustedes? 413 00:42:44,291 --> 00:42:46,873 Bueno, voy a tomar... 414 00:42:46,923 --> 00:42:48,334 un shot y una cerveza, 415 00:42:48,383 --> 00:42:50,673 y mi hermano mayor se va a tomar un refresco. 416 00:42:52,684 --> 00:42:53,550 ¿Cómo te llamas? 417 00:42:53,685 --> 00:42:55,930 - Venus. - Soy Jimmy. 418 00:42:56,022 --> 00:42:57,267 Encantada de conocerte. 419 00:43:05,874 --> 00:43:07,202 ¿Has hablado con papá? 420 00:43:07,334 --> 00:43:10,249 Sí. Estuvimos enviándonos mensajes de texto. 421 00:43:12,972 --> 00:43:15,094 Le dije que nos estábamos comportando. 422 00:43:16,730 --> 00:43:18,225 Gracias, Venus. 423 00:43:19,234 --> 00:43:20,437 Salud. 424 00:43:29,882 --> 00:43:31,251 Allá vamos. 425 00:44:08,666 --> 00:44:11,453 Me gusta. Parece agradable. 426 00:44:12,337 --> 00:44:14,250 Oye, Steve. ¿Me das un whisky? 427 00:44:14,384 --> 00:44:15,711 Gracias. 428 00:44:19,394 --> 00:44:20,680 Tomaré una cerveza. 429 00:44:26,198 --> 00:44:27,817 Entonces, ¿quién es tu amigo? 430 00:44:30,454 --> 00:44:31,782 Él es mi hermano. 431 00:44:32,291 --> 00:44:34,202 Adoptado, obviamente. 432 00:44:34,670 --> 00:44:37,001 ¿Y crees que es una buena idea que esté aquí? 433 00:44:39,012 --> 00:44:42,218 Bueno, tiene 14 años. Está rodeado de... 434 00:44:42,311 --> 00:44:44,377 mujeres hermosas, semidesnudas y le estoy dando... 435 00:44:44,401 --> 00:44:47,273 tanto refresco como quiera, así que... Sí, 436 00:44:47,323 --> 00:44:49,319 - yo diría que es bastante bueno. - Claro. 437 00:44:52,041 --> 00:44:53,911 Tengo mucho dinero encima. 438 00:44:54,212 --> 00:44:56,080 Yo quiero emborracharme, él busca el... 439 00:44:56,173 --> 00:44:59,711 quedar cafeinado, y sería genial si te unieras a nosotros. 440 00:45:04,104 --> 00:45:06,769 Oye, el chico lo pide, no yo. 441 00:45:14,084 --> 00:45:15,829 ¿Podríamos tomar otra ronda de shots? 442 00:45:19,507 --> 00:45:21,671 ¡Traga, traga! ¡Vamos! ¡Vamos! 443 00:45:33,663 --> 00:45:35,116 ¿Adónde se dirigen? 444 00:45:35,417 --> 00:45:37,452 Una cabaña cerca de Tahoe. 445 00:45:38,130 --> 00:45:40,460 Era el lugar favorito de mi madre para ir... 446 00:45:41,887 --> 00:45:43,607 - así que vamos a ir allí. - ¿Y tú papi, 447 00:45:43,641 --> 00:45:45,887 te dejó entrar en el auto con este loco? 448 00:45:45,935 --> 00:45:48,349 - ¿Este maniaco? - Supongo. 449 00:45:48,357 --> 00:45:50,521 ¡Oye, estamos aquí para aprender lecciones de vida! 450 00:45:50,738 --> 00:45:53,138 Está aquí para convertirse en un hombre. ¿No es así, hermano? 451 00:45:55,370 --> 00:45:57,491 ¿Funciona? ¿Ya te sientes muy macho? 452 00:46:00,175 --> 00:46:01,792 Déjame decirte algo, ¿de acuerdo? 453 00:46:02,051 --> 00:46:03,213 Venir a un lugar como este... 454 00:46:03,304 --> 00:46:06,053 nunca hizo de nadie un hombre. Nunca. 455 00:46:06,934 --> 00:46:08,094 Tu hermano es genial. 456 00:46:08,187 --> 00:46:09,390 Es divertido, pero... 457 00:46:10,485 --> 00:46:12,354 es tan adulto como tú. 458 00:46:13,196 --> 00:46:15,274 - Puedes decirle que dije eso. - ¡Milly! 459 00:46:15,324 --> 00:46:17,112 - Eres la siguiente, chica. - Tengo que irme. 460 00:46:19,458 --> 00:46:21,206 - Pórtate bien. - De acuerdo. 461 00:46:21,422 --> 00:46:22,457 Muy bien. 462 00:46:23,591 --> 00:46:24,835 ¡Oye! 463 00:46:25,427 --> 00:46:26,798 ¿Si? 464 00:46:29,269 --> 00:46:30,431 Esto es para ti. 465 00:46:34,195 --> 00:46:35,565 Gracias. 466 00:46:44,173 --> 00:46:45,625 ¿Conseguiste su número? 467 00:46:45,886 --> 00:46:47,299 No. 468 00:46:51,271 --> 00:46:52,641 De acuerdo, mira, tú... 469 00:46:52,649 --> 00:46:54,729 me preguntaste antes sí tenía una novia. 470 00:46:55,363 --> 00:46:56,648 No la tengo. 471 00:46:58,202 --> 00:46:58,752 Es sólo que no me gusta... 472 00:46:58,787 --> 00:47:00,867 hablar con muchos chicos de mi grado, ¿sabes? 473 00:47:02,001 --> 00:47:03,286 Nunca sentí que encajara, 474 00:47:03,336 --> 00:47:04,814 cómo, en cualquier parte, en realidad. 475 00:47:04,838 --> 00:47:06,333 Oye, eres un forastero, hombre. 476 00:47:07,761 --> 00:47:09,048 Me gusta eso. 477 00:47:09,765 --> 00:47:11,051 Salud. 478 00:47:19,951 --> 00:47:21,611 ¿Qué hay contigo y con papá? 479 00:47:24,168 --> 00:47:25,789 Quiero decir, nunca habla mucho de ti, 480 00:47:25,880 --> 00:47:27,334 y cuando lo hace, está... 481 00:47:28,261 --> 00:47:29,589 siempre enfadado. 482 00:47:31,058 --> 00:47:32,677 Papá y yo... 483 00:47:33,981 --> 00:47:35,935 nunca estuvimos el uno para el otro. 484 00:47:37,362 --> 00:47:38,856 Y ahora... 485 00:47:43,499 --> 00:47:45,494 ¿Por qué estamos hablando de esta mierda, hombre? 486 00:47:46,043 --> 00:47:47,564 Quiero decir, estamos de vacaciones aquí, ¿verdad? 487 00:47:47,588 --> 00:47:49,499 Se supone que debamos divertirnos. 488 00:47:49,549 --> 00:47:52,007 Tratemos de disfrutar esta noche, ¿de acuerdo? 489 00:47:52,930 --> 00:47:54,469 Salud, hermano. 490 00:47:57,275 --> 00:47:59,104 Perfecto. Ahí está Sparkles. 491 00:47:59,194 --> 00:48:01,398 Voy a ir a bailar con ella. Mira esto. 492 00:48:02,284 --> 00:48:04,654 Jimmy. ¡Jimmy! 493 00:48:05,582 --> 00:48:07,536 - ¡Oye! - No puedes estar aquí arriba. 494 00:48:07,587 --> 00:48:08,622 Mike, está bien. 495 00:48:09,173 --> 00:48:11,778 - Fuera del escenario. ¡Fuera del escenario! - ¡La conozco, hombre! 496 00:48:11,802 --> 00:48:13,884 - ¡Fuera del escenario! - ¡Aguanta! 497 00:48:14,018 --> 00:48:16,013 - ¡Jimmy! - ¿Quiénes son estos tipos? 498 00:48:16,063 --> 00:48:18,932 - No puedes subir aquí, hombre. - ¡Es Lyle Lovett! 499 00:48:19,817 --> 00:48:22,315 - Lee, en realidad. - Es un lindo lugar, Lyle. 500 00:48:22,407 --> 00:48:24,237 Si no te importa, voy a bailar con esta chica. 501 00:48:24,663 --> 00:48:25,948 Chico tonto. 502 00:48:25,956 --> 00:48:28,077 No se permiten a clientes en el escenario. 503 00:48:28,168 --> 00:48:29,937 Si no fuera por todo ese dinero que estás tirando, 504 00:48:29,961 --> 00:48:31,775 no dejaríamos dejar entrar a tu amiguito aquí tampoco. 505 00:48:31,799 --> 00:48:34,130 - Lee, lo tengo. Se sentará. - Puta... 506 00:48:35,183 --> 00:48:37,634 ¿Quién te dijo que dejaras de bailar? 507 00:48:38,353 --> 00:48:41,434 Tienes dos segundos para empezar a mover ese trasero. 508 00:48:43,320 --> 00:48:45,439 Así no es como se le habla a las mujeres, hombre. 509 00:48:48,497 --> 00:48:50,079 Muy bien. ¿Qué tal esto? 510 00:48:50,127 --> 00:48:51,497 Ustedes... 511 00:48:51,883 --> 00:48:54,546 Muy bien... Sólo vean para el otro lado. 512 00:48:55,138 --> 00:48:57,048 Cómprate un trago, ¿de acuerdo? 513 00:48:57,141 --> 00:48:59,053 ¡Jimmy! ¡Déjenlo en paz! 514 00:48:59,185 --> 00:49:01,266 ¡Deténganse! ¡Cálmense! 515 00:49:03,821 --> 00:49:04,731 ¡Deténganse! 516 00:49:04,780 --> 00:49:07,568 Muévanse. Es mío. 517 00:49:14,051 --> 00:49:15,670 - ¡Deténganse! - ¡Cállate, puta! 518 00:49:19,602 --> 00:49:21,055 Déjenlo ir. 519 00:49:24,277 --> 00:49:25,603 Déjenlo ir, 520 00:49:27,029 --> 00:49:28,566 y nos iremos. 521 00:49:51,665 --> 00:49:53,033 Ven. Nos vamos. 522 00:49:54,586 --> 00:49:56,915 - Vamos. - Dame tus llaves. 523 00:49:56,965 --> 00:50:00,339 - ¡Milly! - Espero que sepas lo que haces. 524 00:50:01,056 --> 00:50:02,593 Sí. Yo también. 525 00:50:37,666 --> 00:50:40,040 - La encontré. - ¡¿"La encontraste" adónde?! 526 00:50:40,382 --> 00:50:42,361 Sólo este lugar al que he estado yendo por chatarra. 527 00:50:42,385 --> 00:50:44,425 ¡¿Encontraste esta cosa en un deshuesadero?! 528 00:50:44,474 --> 00:50:46,075 - ¡Déjame ver! - ¡Estás borracho y tienes... 529 00:50:46,099 --> 00:50:47,939 - una conmoción cerebral! - Realmente no... 530 00:50:48,022 --> 00:50:49,141 ¡Estoy bien! 531 00:50:49,568 --> 00:50:51,313 Sólo quiero verla, ¿de acuerdo? 532 00:50:51,362 --> 00:50:52,524 ¡Amigo! Alguien tiene que... 533 00:50:52,616 --> 00:50:55,365 estar buscando esta cosa. ¡Ay, mierda! 534 00:50:57,000 --> 00:50:58,000 ¿Qué ha pasado? 535 00:50:58,419 --> 00:51:00,419 - ¡Simplemente se cerró! - Tal vez no le caes bien. 536 00:51:00,757 --> 00:51:02,750 - ¡Inténtalo tú! - ¡No voy a tocar esa cosa! 537 00:51:08,689 --> 00:51:10,017 Haz que funcione. 538 00:51:16,535 --> 00:51:17,821 ¿Tú si le caes bien? 539 00:51:17,871 --> 00:51:19,991 Ni siquiera sabía lo que podía hacer hasta allá atrás. 540 00:51:20,209 --> 00:51:22,330 Sí, pero tenías una idea bastante buena, ¿no? 541 00:51:23,422 --> 00:51:24,542 ¡Bueno, mierda, hombre! 542 00:51:24,800 --> 00:51:26,172 ¡Veámoslo de nuevo! 543 00:51:26,180 --> 00:51:28,218 Enciende ese pajar de ahí. 544 00:51:29,186 --> 00:51:31,891 Vamos, hombre. No seas tímido. Tú puedes. 545 00:51:39,331 --> 00:51:40,367 ¡Mierda! 546 00:51:40,459 --> 00:51:43,080 - Mierda. - ¡Dios mío! ¿Viste eso? 547 00:51:43,130 --> 00:51:45,629 - ¡Sí, lo he visto! - Muy bien. 548 00:51:45,678 --> 00:51:48,091 - No te detengas ahora. - Por favor, ten cuidado. 549 00:51:51,856 --> 00:51:54,017 ¡Esta mierda es una locura! 550 00:51:57,616 --> 00:51:58,902 ¡Dios mío! 551 00:51:58,992 --> 00:52:01,321 - ¡Dios mío! - ¡Ay, Dios mío! 552 00:52:01,830 --> 00:52:03,285 ¡Esa cosa es un cañón! 553 00:52:03,544 --> 00:52:05,706 - Eso es una locura. - No puedo creerlo. 554 00:52:05,756 --> 00:52:07,947 ¡Sólo dejabas esta cosa en la parte de atrás de la camioneta! 555 00:52:07,971 --> 00:52:09,925 ¿Qué, quieres que ande por ahí con esto? 556 00:52:10,014 --> 00:52:11,677 ¡No puedo creer a este tipo! 557 00:52:14,314 --> 00:52:16,688 ¡Las caras de esos tipos en el Club! 558 00:52:20,119 --> 00:52:21,239 Mierda. 559 00:52:21,454 --> 00:52:23,325 - ¿Qué? - ¿Jimmy? ¿Qué? 560 00:52:23,377 --> 00:52:25,330 - ¡Mierda! ¡Mierda! - ¡¿Qué?! 561 00:52:26,674 --> 00:52:27,750 Mi bolso. 562 00:52:28,634 --> 00:52:30,884 Mi bolso con todo mi dinero, lo dejé en el bar. 563 00:52:31,850 --> 00:52:33,220 Bueno, ¿de cuánto estamos hablando? 564 00:52:33,689 --> 00:52:35,934 - $60, $70. - ¿Qué, mil? 565 00:52:35,984 --> 00:52:37,935 - ¡Sí! - ¿Mil? 566 00:52:37,987 --> 00:52:41,569 ¿$60 mil y un arma espacial? ¡¿Quiénes son, gente?! 567 00:52:41,701 --> 00:52:43,319 Sube a la camioneta. Vámonos. 568 00:52:45,833 --> 00:52:48,830 ¡Vamos! Apunta esa cosa hacia abajo. 569 00:52:50,549 --> 00:52:52,963 Chicos, ¿hablan en serio? 570 00:52:55,395 --> 00:52:57,849 MOTEL CEDAR SPRINGS 571 00:52:58,901 --> 00:53:00,688 $20, $40, $50... 572 00:53:01,033 --> 00:53:04,072 $60, 1, 2, 3. $64. 573 00:53:09,296 --> 00:53:10,541 Lo siento. 574 00:53:31,466 --> 00:53:32,958 Porque esto es el Ritz, ¿verdad? 575 00:53:51,253 --> 00:53:52,457 Perdón. 576 00:53:53,924 --> 00:53:55,169 Suele hacer eso. 577 00:53:55,636 --> 00:53:56,839 De acuerdo. 578 00:54:00,563 --> 00:54:01,684 Toma. 579 00:54:03,445 --> 00:54:04,731 Gracias. 580 00:54:09,498 --> 00:54:11,018 ¿De dónde te hiciste eso lo de tu mano? 581 00:54:12,544 --> 00:54:13,544 Mis padres. 582 00:54:13,879 --> 00:54:15,668 Bueno, mis originales. 583 00:54:16,593 --> 00:54:17,924 ¿Mamá o papá? 584 00:54:18,893 --> 00:54:20,095 No lo sé. 585 00:54:20,311 --> 00:54:22,000 Quiero decir, yo era sólo un bebé, así que... 586 00:54:22,024 --> 00:54:22,890 ¿Así es como terminaste... 587 00:54:22,940 --> 00:54:26,146 - con ellos... - De un refugio. 588 00:54:27,657 --> 00:54:28,208 Cuando yo tenía... 589 00:54:28,243 --> 00:54:29,946 sólo un par de meses. 590 00:54:34,420 --> 00:54:35,707 Echa un vistazo. 591 00:54:36,298 --> 00:54:37,878 Mis padres me dieron estas... 592 00:54:37,928 --> 00:54:39,049 por llorar. 593 00:54:41,226 --> 00:54:42,453 Sí. A veces la gente que no está... 594 00:54:42,477 --> 00:54:44,641 listos para tener hijos, los tienen de todos modos. 595 00:54:48,780 --> 00:54:50,067 ¿Qué es lo que hiciste? 596 00:54:51,453 --> 00:54:52,453 ¿En ese momento? 597 00:54:53,915 --> 00:54:56,038 Probablemente seguir llorando. 598 00:54:58,552 --> 00:55:00,299 Sí, al final me fuí de casa. 599 00:55:01,891 --> 00:55:02,891 Cuando era, no lo sé, 600 00:55:02,936 --> 00:55:04,473 un par de años mayor que tú, ¿tal vez? 601 00:55:06,524 --> 00:55:08,271 He estado en movimiento desde entonces. 602 00:55:11,494 --> 00:55:12,318 Sabes, he... 603 00:55:12,367 --> 00:55:14,007 He tenido que decir "paz" a más o menos... 604 00:55:14,706 --> 00:55:16,285 a todos los que he conocido. 605 00:55:18,131 --> 00:55:19,375 ¿Está bastante jodido, no? 606 00:55:19,507 --> 00:55:20,793 Si. 607 00:55:25,143 --> 00:55:26,428 Oye. 608 00:55:27,273 --> 00:55:28,810 No las escondas, ¿de acuerdo? 609 00:55:29,610 --> 00:55:31,522 Es la prueba de que eres un sobreviviente. 610 00:55:33,910 --> 00:55:35,279 Y se ven geniales. 611 00:55:45,768 --> 00:55:47,388 ¿Dónde puedo mear? 612 00:55:47,940 --> 00:55:50,519 El baño es sólo para empleados, amigo. 613 00:56:10,271 --> 00:56:11,056 No puedo hacer, si estás... 614 00:56:11,149 --> 00:56:12,560 mirándome fijamente así. 615 00:56:36,116 --> 00:56:37,486 Tay, hombre... 616 00:56:39,289 --> 00:56:41,327 Mira, los... Los chicos se están preguntando... 617 00:56:41,375 --> 00:56:44,251 si planeamos parar para descansar. 618 00:56:45,552 --> 00:56:46,336 El chico dijo "Tahoe"... 619 00:56:46,386 --> 00:56:47,796 así que iremos a Tahoe. 620 00:56:48,222 --> 00:56:49,968 Podrán descansar cuando estén muertos. 621 00:56:51,937 --> 00:56:53,975 Ten cuidado, está resbaladizo ahí. 622 00:56:59,199 --> 00:57:00,486 Entonces, ¿cuál es tu situación? 623 00:57:01,956 --> 00:57:04,036 No me malinterpretes. Quiero decir, me agradas. 624 00:57:04,378 --> 00:57:06,498 Sé que le agradas mucho a él... 625 00:57:07,426 --> 00:57:09,448 pero no puedes esperar que creamos que nos estás acompañando... 626 00:57:09,472 --> 00:57:11,261 por la bondad de tu corazón, así que... 627 00:57:11,269 --> 00:57:15,058 Sí. El plan era robarles y abandonarlos a mitad... 628 00:57:15,108 --> 00:57:17,939 de la noche, pero... ¡Espera! Están en quiebra. 629 00:57:19,325 --> 00:57:21,488 - Eres una idiota. - ¡Tú eres el idiota! 630 00:57:29,970 --> 00:57:31,967 Estaba atrapada ahí, ¿de acuerdo? 631 00:57:34,186 --> 00:57:37,226 Lee tiene una manera de conseguir a chicas que le gusta quedarse... 632 00:57:38,486 --> 00:57:40,316 el tiempo que crea conveniente. 633 00:57:41,199 --> 00:57:42,529 ¿Me entiendes? 634 00:57:44,414 --> 00:57:45,157 Ustedes dos, chicos... 635 00:57:45,208 --> 00:57:47,203 entran ahí, enfrentándolo... 636 00:57:48,170 --> 00:57:49,959 es la primera vez que ví eso. 637 00:57:52,139 --> 00:57:52,840 Me subí a su camioneta... 638 00:57:52,848 --> 00:57:54,842 porque parecían buenos chicos, ¿sabes? 639 00:57:56,064 --> 00:57:57,390 Además, si ustedes... 640 00:57:57,523 --> 00:57:59,546 intentaban algo raro, estoy bastante segura de que incluso yo... 641 00:57:59,570 --> 00:58:01,398 podría enfrentármeles, así que... 642 00:58:07,126 --> 00:58:08,789 ¿Una pelea a puñetazos? 643 00:58:19,568 --> 00:58:20,853 ¿Esa... 644 00:58:22,278 --> 00:58:23,484 cosa... 645 00:58:23,827 --> 00:58:25,654 que tu hermano tiene ahí? 646 00:58:27,584 --> 00:58:29,455 Tienes que llamar a alguien por eso. 647 00:58:29,504 --> 00:58:30,788 No puedo hacer eso. 648 00:58:31,923 --> 00:58:33,208 Cierto. 649 00:58:37,643 --> 00:58:38,763 Bueno... 650 00:58:39,438 --> 00:58:41,975 sea lo que sea en lo que lo hayas metido, 651 00:58:42,026 --> 00:58:43,771 lo va a descubrir eventualmente. 652 00:58:44,865 --> 00:58:46,486 Espero que estés listo para eso. 653 00:58:51,043 --> 00:58:53,289 ¿Y si supiera cómo recuperar tu dinero? 654 00:58:56,720 --> 00:59:00,053 ¿Y si te digo que quiero una parte? 655 00:59:01,730 --> 00:59:02,391 Quiero una parte... 656 00:59:02,439 --> 00:59:03,979 de todo lo que recuperes... 657 00:59:04,113 --> 00:59:06,234 de ese dinero que necesitas que te devuelvan. 658 00:59:06,827 --> 00:59:08,656 Y ustedes me llevan al Oeste. 659 00:59:13,088 --> 00:59:14,709 ¿Alguna vez has asaltado a alguien? 660 00:59:16,093 --> 00:59:17,505 Ha pasado un tiempo. 661 00:59:19,892 --> 00:59:21,342 ¿Qué hay de los juegos de cartas? 662 00:59:23,023 --> 00:59:25,184 Mira hombre, es tu elección de cualquier manera. 663 00:59:25,320 --> 00:59:27,480 ¿De acuerdo? Pero yo tengo que hacer esto. 664 00:59:30,703 --> 00:59:32,490 Mira, sólo no quiero lastimar a nadie. 665 00:59:33,124 --> 00:59:35,121 No lo haremos. Eso es lo que estoy diciendo. 666 00:59:35,340 --> 00:59:37,835 Vamos a asustarlos, pero no vamos a lastimarlos. 667 00:59:40,764 --> 00:59:41,968 Prometido. 668 00:59:44,188 --> 00:59:45,352 Te lo prometo. 669 00:59:48,155 --> 00:59:50,115 Y además, tenemos un arma de rayos gigante, amigo. 670 00:59:50,160 --> 00:59:52,364 ¡Se van a mear en los pantalones! 671 00:59:58,592 --> 01:00:01,633 De acuerdo. Lee está aquí. Es su camioneta. 672 01:00:08,696 --> 01:00:12,402 - ¿Estás listo? - ¡Tú puedes! 673 01:00:26,940 --> 01:00:28,100 Oye... 674 01:00:29,528 --> 01:00:30,981 Esto es la verdadera mierda. 675 01:00:30,989 --> 01:00:32,609 No están bromeando ahí dentro. 676 01:00:33,536 --> 01:00:34,865 Nosotros tampoco. 677 01:00:51,612 --> 01:00:54,069 Bien. ¿Listo? Vamos. 678 01:01:04,220 --> 01:01:05,461 De acuerdo. 679 01:01:08,603 --> 01:01:11,476 ¡Jimmy! ¡No dijiste nada sobre una granja de vacas! 680 01:01:20,418 --> 01:01:22,666 - Estoy dentro. - ¡Mira al pez gordo! 681 01:01:29,226 --> 01:01:31,974 - ¿Terminaste? - Estoy fuera. 682 01:01:36,072 --> 01:01:39,112 Recuerda, tú eres el jefe. ¿De acuerdo? 683 01:01:39,664 --> 01:01:42,661 Tres, dos, uno. 684 01:01:44,212 --> 01:01:45,833 ¡Muy bien! ¡Manos arriba! 685 01:01:45,882 --> 01:01:47,920 ¡Oigan! ¡Esto es un asalto! 686 01:01:48,474 --> 01:01:50,469 ¡Manos arriba! ¡Saben lo que es esto! 687 01:01:52,148 --> 01:01:53,264 Muy bien. 688 01:01:53,357 --> 01:01:55,143 Lyle, tú levántate. 689 01:01:56,820 --> 01:01:58,065 De pie. 690 01:01:59,285 --> 01:02:00,446 Arriba. 691 01:02:02,833 --> 01:02:04,104 Ahora, ¿les dijiste a todos tus amigos... 692 01:02:04,128 --> 01:02:06,123 sobre nuestro pequeño incidente en el Club? 693 01:02:07,675 --> 01:02:09,196 ¿Les dijiste a estos tipos lo que pasará... 694 01:02:09,220 --> 01:02:11,008 cuando el chico dispare esa cosa? 695 01:02:12,727 --> 01:02:13,233 ¡¿Necesitamos... 696 01:02:13,268 --> 01:02:15,809 otra demostración de la arma de rayos?! 697 01:02:18,741 --> 01:02:19,775 Inteligente. Muy bien. 698 01:02:19,783 --> 01:02:22,238 Esto es lo que va a pasar. Yo y este tipo... 699 01:02:22,286 --> 01:02:23,892 vamos a entrar al cuarto de atrás. El resto de ustedes va a... 700 01:02:23,916 --> 01:02:26,245 quedarse aquí y jugar al juego de las estatuas. 701 01:02:27,925 --> 01:02:29,001 Lyle... 702 01:02:29,263 --> 01:02:30,881 Me gustaría que me devolvieran mi dinero. 703 01:02:32,016 --> 01:02:33,302 Andando. 704 01:02:53,056 --> 01:02:54,886 Está bien, está bien, está bien. 705 01:02:57,481 --> 01:02:59,435 Jimmy, por favor, date prisa. 706 01:03:00,527 --> 01:03:01,527 Vamos... 707 01:03:01,571 --> 01:03:02,857 vamos. 708 01:03:04,328 --> 01:03:06,783 - No va a volver, chico. - Deja de hablar. 709 01:03:08,250 --> 01:03:09,703 Y no me mires tampoco. 710 01:03:18,651 --> 01:03:20,186 ¿Esa es para mí? 711 01:03:22,240 --> 01:03:25,821 Gracias. ¡Muy bien, sigan así! ¡Nada ha cambiado! 712 01:03:26,247 --> 01:03:27,365 Vete. Vete de aquí. 713 01:03:27,456 --> 01:03:29,575 Muy bien. Chicos... 714 01:03:29,917 --> 01:03:32,122 realmente lo siento por la interrupción. 715 01:03:32,255 --> 01:03:33,668 Me voy a marchar. 716 01:03:34,009 --> 01:03:37,300 ¿Y Lyle? Milly te manda saludos. 717 01:03:39,603 --> 01:03:40,722 ¡Atrápenlos! 718 01:03:42,401 --> 01:03:45,234 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! ¡Vamos! ¡Izquierda! 719 01:03:45,448 --> 01:03:46,692 ¡Ve a la izquierda! 720 01:03:47,951 --> 01:03:49,489 ¡Levántate, chico! ¡Vamos! 721 01:03:52,839 --> 01:03:55,336 ¡Ya vienen, hombre! ¡Muévete! ¡Muévete! ¡Muévete! 722 01:03:56,264 --> 01:03:57,590 ¡Rápido! ¡Por aquí! 723 01:04:02,190 --> 01:04:03,727 ¡Fuera del camino, vacas! 724 01:04:04,613 --> 01:04:05,981 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 725 01:04:06,780 --> 01:04:07,401 ¡Oye! 726 01:04:07,492 --> 01:04:09,572 - ¡Vamos, vamos, vamos! - ¡Chicos, tenemos que irnos! 727 01:04:09,747 --> 01:04:12,244 - ¡Jimmy! - ¡Vamos! ¡Eli, vámonos! 728 01:04:12,295 --> 01:04:13,315 ¡Chicos, suban a la camioneta! 729 01:04:13,339 --> 01:04:15,579 - ¡Sube a la camioneta! - ¡Suban al vehículo ahora mismo! 730 01:04:15,720 --> 01:04:17,170 ¡Eli, tenemos que irnos! 731 01:04:23,396 --> 01:04:24,891 ¡Hasta luego, putas! 732 01:04:34,754 --> 01:04:36,959 ¡No puedo creer que voltearas su camioneta! 733 01:04:37,007 --> 01:04:40,173 ¡Eli! ¡Eres un gran calvo hijo de puta! 734 01:04:40,305 --> 01:04:43,097 ¡Eso fue increíble, amigo! ¿Cómo nos fue? 735 01:04:43,105 --> 01:04:45,976 - ¡Tengo un bolso de dinero aquí! - ¡Sí! ¡Lo sabía! 736 01:04:45,984 --> 01:04:50,277 Pero, se me ocurrió golpearle las bolas. 737 01:04:50,952 --> 01:04:53,240 ¡Gracias! Eres mi héroe, vaquero. 738 01:04:53,292 --> 01:04:55,620 ¿Qué te parece eso? ¿Qué opinas de eso? 739 01:04:55,669 --> 01:04:57,289 - ¡Sí! - ¿Qué opinas de eso? 740 01:04:57,505 --> 01:04:59,502 - ¡Buen trabajo, hermano! - ¡Dios mío! 741 01:05:00,554 --> 01:05:01,715 ¡Si! 742 01:06:41,709 --> 01:06:43,205 Elijah... 743 01:06:44,340 --> 01:06:45,709 Buenos días, dormilón. 744 01:06:48,347 --> 01:06:49,674 ¿Desayuno de raspado? 745 01:06:51,602 --> 01:06:54,851 - No, estoy bien. - Como quieras. 746 01:06:56,321 --> 01:06:57,565 Así que dime, chico. 747 01:06:57,573 --> 01:06:59,232 ¿Cómo se siente el ser rico? 748 01:06:59,784 --> 01:07:01,028 No lo sé. 749 01:07:01,914 --> 01:07:02,914 Pero en serio, 750 01:07:02,959 --> 01:07:05,080 papá no va a estar de acuerdo con esto. 751 01:07:07,299 --> 01:07:08,586 Bueno... 752 01:07:09,762 --> 01:07:11,682 Quiero decir, el Casino está a 10 millas de aquí. 753 01:07:11,933 --> 01:07:15,599 Estamos en racha. ¿Deberíamos seguir así? 754 01:08:04,285 --> 01:08:05,907 Hola. ¿Cómo está tu habitación? 755 01:08:06,498 --> 01:08:07,867 Tiene dos camas. 756 01:08:08,584 --> 01:08:09,956 Hermoso. 757 01:08:15,391 --> 01:08:16,593 Me alegro de que estés aquí. 758 01:08:17,519 --> 01:08:19,682 Quiero hablarte de algo. Siéntate. 759 01:08:27,705 --> 01:08:29,032 Muy bien. 760 01:08:35,928 --> 01:08:37,505 Ha sido bastante increíble... 761 01:08:39,644 --> 01:08:41,225 este tiempo... 762 01:08:41,318 --> 01:08:42,980 que hemos tenido para... 763 01:08:47,118 --> 01:08:49,950 ser hermanos por primera vez. 764 01:08:52,255 --> 01:08:54,458 Quiero asegurarme de que sepas... 765 01:08:54,802 --> 01:08:56,754 que esto es importante para mí, 766 01:08:57,931 --> 01:08:59,761 y tú eres importante para mí. 767 01:09:02,483 --> 01:09:06,566 Y hay algo que tengo que decirte y... 768 01:09:09,954 --> 01:09:11,491 es difícil de sacarlo. 769 01:09:13,711 --> 01:09:14,831 Oigan, chicos. 770 01:09:15,213 --> 01:09:17,292 Miren lo que compré en la tienda de regalos. 771 01:09:18,010 --> 01:09:19,550 ¿Bastante genial, no? 772 01:09:20,143 --> 01:09:21,553 Está bien. 773 01:09:24,774 --> 01:09:26,338 - Lo siento, no quise interrum... - No. Está bien. Está bien. 774 01:09:26,362 --> 01:09:28,650 Iba a ir a las mesas de todos modos, así que... 775 01:09:33,541 --> 01:09:35,830 Podemos hablar de esto más tarde, hombre. ¿Sí? 776 01:09:36,798 --> 01:09:38,068 No quise interrumpir. Lo siento. 777 01:09:38,092 --> 01:09:40,966 Está bien. Está bien. Esconde tu arma. 778 01:09:41,392 --> 01:09:42,468 Mantén la puerta cerrada. 779 01:09:42,686 --> 01:09:43,686 Si. 780 01:09:44,355 --> 01:09:45,935 - Jimmy, ¿estás bien? - Sí. 781 01:09:47,988 --> 01:09:49,148 Jimmy. 782 01:09:54,290 --> 01:09:55,491 Él está bien. 783 01:09:59,635 --> 01:10:01,005 Entonces... 784 01:10:02,057 --> 01:10:03,635 ¿Qué quieres hacer? 785 01:10:05,353 --> 01:10:06,681 Podríamos... 786 01:10:06,772 --> 01:10:09,102 bajar y buscarte una novia. 787 01:10:38,711 --> 01:10:40,288 ¿Puedo usar tu teléfono? 788 01:10:41,718 --> 01:10:42,628 ¿A quién llamarás? 789 01:10:42,678 --> 01:10:43,797 Mi papá. 790 01:10:44,473 --> 01:10:45,425 Aún vendrá a verlos, ¿verdad? Todo está... 791 01:10:45,474 --> 01:10:47,930 Sí, sí, sí. Yo sólo... Sólo quería... 792 01:10:47,979 --> 01:10:49,223 hablar con él. 793 01:10:50,985 --> 01:10:52,104 Sí, está bien. 794 01:10:55,243 --> 01:10:56,695 - Gracias. - No hay problema. 795 01:10:59,248 --> 01:11:01,871 En un giro inusual, la Policía está ahora... 796 01:11:01,920 --> 01:11:05,044 diciendo que los dos sospechosos del asesinato de Harold Solinski... 797 01:11:05,093 --> 01:11:08,176 son sus propios hijos: James Solinski, de 28 años de edad... 798 01:11:08,225 --> 01:11:10,178 y su hermano adoptivo afroamericano... 799 01:11:10,354 --> 01:11:12,100 - ¿Qué? - De 14 años. 800 01:11:12,108 --> 01:11:14,982 Elijah Solinski. Según la Policía, Elijah Solinski... 801 01:11:15,073 --> 01:11:17,194 no tiene antecedentes penales, 802 01:11:17,243 --> 01:11:20,867 pero James tiene una amplia experiencia criminal... 803 01:11:20,875 --> 01:11:23,333 incluyendo múltiples condenas por delitos graves. 804 01:11:23,548 --> 01:11:26,505 Las autoridades creen que James es el probable cabecilla... 805 01:11:26,554 --> 01:11:28,283 y están pidiendo con insistencia precaución... 806 01:11:28,307 --> 01:11:29,452 en caso de cualquier avistamiento... 807 01:11:29,476 --> 01:11:31,974 ya que creen que James está armado y es peligroso. 808 01:11:32,441 --> 01:11:35,048 La Policía había revelado previamente la identidad de la víctima... 809 01:11:35,072 --> 01:11:37,986 asesinado durante el robo, como Harold Solinski, un Policía local. 810 01:11:37,994 --> 01:11:40,140 Hombre de la zona que los vecinos han descrito como trabajador... 811 01:11:40,164 --> 01:11:43,414 - y un padre cariñoso. - Eli... Eli, tenemos que irnos. 812 01:11:43,462 --> 01:11:45,416 Vamos. Vamos. 813 01:11:48,219 --> 01:11:50,549 Lo siento mucho. Muchas gracias. 814 01:11:55,275 --> 01:11:57,229 3 por 3. 200 al negro. 815 01:11:58,112 --> 01:12:00,652 - ¡Jovencito! ¡Jovencito! - ¡Eli! Disculpe, señor. 816 01:12:01,746 --> 01:12:03,101 - No puede estar aquí. - Lo sé. Lo siento. 817 01:12:03,125 --> 01:12:05,747 - Yo lo agarro. Lo siento. - Tenemos a un menor en el lugar. 818 01:12:15,774 --> 01:12:17,268 - Oye. - Está bien. 819 01:12:17,904 --> 01:12:20,566 - ¿Lo hiciste tú? - Está bien. 820 01:12:20,909 --> 01:12:23,323 - ¿De qué estás hablando? - Mentiste y mentiste. 821 01:12:23,372 --> 01:12:23,922 Basta. 822 01:12:23,957 --> 01:12:26,578 No puedo creer que no me lo hayas dicho en todo este tiempo. 823 01:12:26,628 --> 01:12:29,228 - Espera un momento. ¿De qué estás hablando? - ¡Eres un mentiroso! 824 01:12:29,382 --> 01:12:32,926 - Mira, contrólate. - ¡Lo mataste, Jimmy! ¡Tú lo hiciste! 825 01:12:33,267 --> 01:12:35,067 Escucha. Sé que quieres golpearme ahora mismo, 826 01:12:35,104 --> 01:12:36,581 pero tenemos que irnos. ¿De acuerdo? Vamos. 827 01:12:36,605 --> 01:12:37,391 Tenemos que irnos. Tenemos que irnos ahora. 828 01:12:37,480 --> 01:12:38,517 ¡Suéltame! 829 01:12:38,567 --> 01:12:41,648 Seguridad a la planta principal. Se necesita a seguridad. 830 01:14:28,114 --> 01:14:28,732 Tay. 831 01:14:28,740 --> 01:14:30,987 Mira, creo que podríamos tener algo aquí, hombre. 832 01:14:31,535 --> 01:14:33,491 Me acaban de enviar esto de Audrey. 833 01:14:33,708 --> 01:14:35,619 Está en Nevada. La Policía lo tiene. 834 01:14:40,303 --> 01:14:42,674 Parece que nos dirigiremos al Condado de Sulaco, chicos. 835 01:14:42,725 --> 01:14:44,011 Andando. 836 01:14:46,065 --> 01:14:47,770 Trata de esconderte, Jimmy. 837 01:14:48,946 --> 01:14:50,693 Trata de esconderte, joder. 838 01:14:51,955 --> 01:14:55,246 POLICÍA DEL CONDADO DE SULACO 839 01:14:59,508 --> 01:15:01,463 De acuerdo. Vamos. 840 01:15:17,459 --> 01:15:18,912 Aquí tienes, chico. 841 01:15:35,829 --> 01:15:37,449 ¿Te están tratando bien? 842 01:15:41,256 --> 01:15:42,128 ¿No te han acusado de nada... 843 01:15:42,219 --> 01:15:44,505 Jimmy, sólo me dieron 10 minutos. 844 01:15:57,662 --> 01:15:59,866 No sucedió de la forma en que lo dicen, ¿de acuerdo? 845 01:16:02,005 --> 01:16:03,207 Eli... 846 01:16:03,508 --> 01:16:05,503 Yo y estos tipos... 847 01:16:08,015 --> 01:16:09,219 estábamos robando dinero... 848 01:16:09,268 --> 01:16:10,848 de su caja fuerte. 849 01:16:11,691 --> 01:16:13,101 Esa parte es verdad. 850 01:16:13,236 --> 01:16:17,069 Les debía dinero e iban a matarme si no lo hacía, 851 01:16:17,119 --> 01:16:18,237 e... 852 01:16:18,706 --> 01:16:20,744 iban a matarlos a ustedes también. 853 01:16:30,227 --> 01:16:32,014 Papá entró, 854 01:16:33,775 --> 01:16:35,270 y... 855 01:16:35,527 --> 01:16:37,187 Le rogué. 856 01:16:38,366 --> 01:16:39,571 Eli. 857 01:16:40,204 --> 01:16:42,282 Eli, mírame. Por favor. 858 01:16:44,336 --> 01:16:46,164 Le supliqué... 859 01:16:47,258 --> 01:16:49,098 que diera la vuelta y saliera por la puerta, 860 01:16:49,219 --> 01:16:50,715 pero él no lo hizo. 861 01:16:59,533 --> 01:17:01,320 Sé que no soy un buen tipo, 862 01:17:02,331 --> 01:17:03,601 pero no había nada que pudiera hacer en esta situación... 863 01:17:03,625 --> 01:17:05,370 - Jimmy. - No quería que nada de esto... 864 01:17:05,418 --> 01:17:06,998 Deja de hablar. 865 01:17:10,723 --> 01:17:12,467 Si él fue duro con nosotros, 866 01:17:14,311 --> 01:17:16,224 es porque el mundo es duro. 867 01:17:18,361 --> 01:17:20,483 Un buen hombre hace lo correcto... 868 01:17:22,202 --> 01:17:24,408 incluso cuando no es lo más fácil. 869 01:17:29,259 --> 01:17:31,168 Mi padre me enseñó eso. 870 01:17:32,763 --> 01:17:34,427 Lo siento. 871 01:17:37,859 --> 01:17:40,565 Lo siento. No sé qué decir. 872 01:17:40,823 --> 01:17:42,318 ¡Eli! 873 01:17:43,328 --> 01:17:44,947 ¡Eli, espera! 874 01:17:58,022 --> 01:18:00,269 - ¿Puedo ayudarte? - Estoy buscando a un... 875 01:18:00,402 --> 01:18:02,314 sujeto caucásico, que fue traído aquí... 876 01:18:02,322 --> 01:18:05,070 hace un par de horas. Tenía un amiguito negro con él. 877 01:18:05,118 --> 01:18:08,076 Sí. ¿Y quién eres tú? 878 01:18:08,835 --> 01:18:10,120 ¿Están aquí? 879 01:18:11,924 --> 01:18:13,046 No podría darte esa información... 880 01:18:13,054 --> 01:18:15,257 aunque lo estuvieran. ¿De acuerdo, amigo? 881 01:18:15,307 --> 01:18:16,552 Lo entiendo. 882 01:18:30,793 --> 01:18:33,038 Hubo disparos afuera. 883 01:18:33,337 --> 01:18:35,086 Todas las unidades disponibles, repórtense. 884 01:18:36,848 --> 01:18:38,260 Hubo disparos. 885 01:18:46,575 --> 01:18:47,943 Sí. Están aquí. 886 01:19:02,816 --> 01:19:04,227 Derríbala. 887 01:19:13,459 --> 01:19:14,789 ¿Hola? 888 01:19:19,553 --> 01:19:21,381 ¡Espera! ¡Quieto! 889 01:19:34,419 --> 01:19:35,773 Puedes esconderte detrás de ese escritorio. 890 01:19:35,797 --> 01:19:37,082 Yo los retendré. 891 01:19:37,133 --> 01:19:39,086 - Oye. - ¿Qué pasa? 892 01:19:39,805 --> 01:19:40,840 Mi bolso. 893 01:19:41,850 --> 01:19:43,177 ¿Dónde está? 894 01:19:47,694 --> 01:19:48,694 Por favor. 895 01:19:49,155 --> 01:19:50,734 Has visto lo que tengo. 896 01:19:56,252 --> 01:19:57,414 Almacén de pruebas. 897 01:19:57,589 --> 01:19:59,500 Al final del pasillo. Por la puerta. 898 01:20:01,596 --> 01:20:03,132 Mantente agachado. 899 01:20:14,620 --> 01:20:15,908 Cubre el frente. 900 01:20:21,511 --> 01:20:23,588 Encuéntrenlos. Están aquí en alguna parte. 901 01:20:25,643 --> 01:20:26,704 Vamos, vamos, vamos, vamos... 902 01:20:26,728 --> 01:20:28,014 vamos, vamos. 903 01:20:40,840 --> 01:20:42,918 - Joder... - Tengo a uno. 904 01:20:53,611 --> 01:20:55,107 Los lunes, ¿verdad? 905 01:21:06,179 --> 01:21:07,632 ¿Eli? 906 01:21:09,811 --> 01:21:15,440 ♪ Pero no como tú amas tu libertad 907 01:21:22,500 --> 01:21:24,164 Mírate, Jimmy. 908 01:21:25,425 --> 01:21:27,964 Te has encontrado otra celda en la cárcel. 909 01:21:32,355 --> 01:21:37,105 Esto es un encanto. ¡Qué alguien me traiga unas llaves! 910 01:21:41,329 --> 01:21:43,076 Vamos, grandulón. 911 01:21:52,812 --> 01:21:54,056 ¿Dónde está tu hermanito? 912 01:22:01,535 --> 01:22:03,490 Voy a hacer algo que quiero que él vea. 913 01:22:11,430 --> 01:22:12,632 Morgan Hunter, del FBI. 914 01:22:12,681 --> 01:22:14,428 Bueno, estamos listos, si quiere entrar. 915 01:22:14,519 --> 01:22:15,519 Está bien. 916 01:22:17,110 --> 01:22:18,110 ¡Arma! 917 01:22:27,883 --> 01:22:30,250 ¡Atrás! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 918 01:22:31,887 --> 01:22:32,923 Vigílalo. 919 01:22:33,975 --> 01:22:35,511 Le gusta escaparse. 920 01:22:38,767 --> 01:22:40,938 Chico. Oye. 921 01:22:43,788 --> 01:22:45,575 Te ves muy desaliñado. 922 01:22:53,393 --> 01:22:54,258 Oye. 923 01:22:54,309 --> 01:22:56,765 Aléjate de mi hermano. 924 01:22:58,193 --> 01:22:59,561 Así que... 925 01:23:00,572 --> 01:23:01,985 ¿Qué demonios es esa cosa? 926 01:23:33,851 --> 01:23:36,264 ¿Estás bien? Mantente agachado. 927 01:23:41,119 --> 01:23:42,569 ¡Ayuda! ¿Dónde están chicos? 928 01:23:42,577 --> 01:23:43,781 - ¡Vamos! - ¿Alguna idea? 929 01:23:44,163 --> 01:23:46,288 - ¿Qué? - ¿Tienes alguna idea? 930 01:23:52,016 --> 01:23:56,308 ¿Qué diablos fue eso? 931 01:23:58,903 --> 01:24:01,526 ¡Amigo, está recargando! ¡Dispárale ahora! 932 01:24:01,701 --> 01:24:02,950 ¡Hazlo! 933 01:24:13,103 --> 01:24:15,057 Bueno, esa es una forma de hacerlo. 934 01:24:19,952 --> 01:24:21,363 Ten cuidado, hombre. 935 01:24:29,095 --> 01:24:30,465 ¡Agáchate! 936 01:24:41,870 --> 01:24:43,368 ¡Eli! ¡Háblame! 937 01:24:45,587 --> 01:24:47,500 ¡Háblame, Eli! 938 01:24:58,070 --> 01:24:58,856 ¿Te encuentras bien? 939 01:24:58,905 --> 01:25:00,154 Si. 940 01:25:10,851 --> 01:25:13,305 Tal vez deja esa cosa en su primer modo, ¿sí? 941 01:25:34,026 --> 01:25:35,603 Yo me encargo, ¿de acuerdo? 942 01:25:36,363 --> 01:25:37,773 Quédate detrás de mí. 943 01:25:46,301 --> 01:25:49,467 Cero Uno NCL, tenemos a dos desconocidos en el vestíbulo. 944 01:25:58,828 --> 01:26:02,369 ¡Los del vestíbulo! ¡Están rodeados! ¡Bajen sus armas! 945 01:26:02,418 --> 01:26:06,129 - ¡Y de rodillas! - Nunca debiste haber pasado por esto. 946 01:26:11,394 --> 01:26:13,138 Sé más como papá. 947 01:26:14,196 --> 01:26:15,897 Y menos como yo. 948 01:26:18,115 --> 01:26:19,819 Sólo sé mejor que yo. 949 01:26:36,366 --> 01:26:37,775 Escucha, hombre... 950 01:26:39,082 --> 01:26:40,783 No tengo las palabras. 951 01:26:42,712 --> 01:26:44,707 Y tú no tienes que perdonarme. 952 01:26:47,055 --> 01:26:49,469 Pero tienes que saber cuánto lo siento. 953 01:26:57,616 --> 01:26:59,279 Tac ha llegado. En posición. 954 01:26:59,996 --> 01:27:02,534 Entrecruza los dedos y pon las manos en la cabeza. 955 01:27:03,591 --> 01:27:05,835 Cuando entren, haz todo lo que te digan. 956 01:27:11,524 --> 01:27:12,851 ¿Jimmy? 957 01:27:14,778 --> 01:27:16,565 Creo que estaremos bien. 958 01:27:20,292 --> 01:27:21,913 Te quiero, chico. 959 01:27:33,402 --> 01:27:35,021 ¿Todo esto es para mí? 960 01:27:36,576 --> 01:27:41,537 - Parece que todos morimos hoy. No... - He oído hablar mucho de ti, chico. 961 01:27:43,131 --> 01:27:44,921 Encantado de conocerte por fin. 962 01:27:46,428 --> 01:27:48,300 También tuve un hermano, una vez. 963 01:27:50,104 --> 01:27:51,474 Jimmy lo conoció. 964 01:27:52,106 --> 01:27:53,561 ¿No es así? 965 01:27:59,707 --> 01:28:02,124 Tengo un vehículo acercándose al perímetro Norte. 966 01:28:07,764 --> 01:28:09,973 ¡Hay dos motos hacia ustedes a toda velocidad! 967 01:28:10,775 --> 01:28:12,019 ¡Esta es la Policía! 968 01:28:12,069 --> 01:28:13,965 ¡Se están acercando a una escena del crimen activa! 969 01:28:13,989 --> 01:28:15,566 ¡Tenemos dos motos acercándose! 970 01:28:15,614 --> 01:28:17,656 ¡Deténganse o abriremos fuego! 971 01:28:20,087 --> 01:28:21,705 No mires. 972 01:28:21,756 --> 01:28:24,919 - Repito: ¡Dispararemos! - ¡Abran fuego! 973 01:28:24,969 --> 01:28:26,609 Tienes que quedarte abajo. ¡Quédate abajo! 974 01:28:41,590 --> 01:28:43,310 ¿Las cosas que hacemos por los hermanos, no? 975 01:28:46,474 --> 01:28:49,054 - ¡Rompan la puerta! ¡Vamos, vamos! - ¡Vamos, vamos, vamos! 976 01:28:50,736 --> 01:28:52,606 ¡No! ¡Eli! 977 01:30:13,913 --> 01:30:15,156 Aguanta. 978 01:30:17,749 --> 01:30:19,911 Hablemos por un minuto, ¿de acuerdo? 979 01:30:21,718 --> 01:30:23,297 No estamos aquí para hacerte daño. 980 01:30:24,014 --> 01:30:26,842 ¿Pero esa arma? Vamos a necesitarla de vuelta. 981 01:30:27,312 --> 01:30:28,935 No pertenece aquí. 982 01:30:30,277 --> 01:30:32,150 Voy a necesitar que confíes en mí, ¿de acuerdo? 983 01:30:35,497 --> 01:30:36,868 Elijah, 984 01:30:38,003 --> 01:30:39,792 eres uno de nosotros. 985 01:30:43,806 --> 01:30:46,263 Mira, déjame mostrarte, ¿de acuerdo? 986 01:30:48,608 --> 01:30:52,525 Debajo de esa cicatriz... Es la razón por la que puedes operar esa cosa. 987 01:30:55,416 --> 01:30:56,562 Esos soldados que encontraste... 988 01:30:56,586 --> 01:30:59,792 en esa fábrica... Fueron enviados para matarte. 989 01:31:00,340 --> 01:31:01,798 Los eliminamos, 990 01:31:01,806 --> 01:31:04,384 pero se suponía que no verías nada de eso. 991 01:31:06,018 --> 01:31:07,264 Escucha. 992 01:31:08,190 --> 01:31:09,476 Mírame. 993 01:31:14,911 --> 01:31:18,625 Vamos, hombre. Voy a necesitar que me entregues esta arma, 994 01:31:18,757 --> 01:31:20,025 - porque se nos acaba el tiempo. - Tenemos dos minutos. 995 01:31:20,049 --> 01:31:23,592 Está bien. Esto es importante. Está bien. Ahí estás. 996 01:31:23,724 --> 01:31:26,431 Vamos. Relájate. Está bien. 997 01:31:35,334 --> 01:31:36,661 Gracias. 998 01:31:40,427 --> 01:31:41,586 Oye, no te preocupes... 999 01:31:41,678 --> 01:31:44,678 sobre ella. Sólo está buscando una entrada... 1000 01:31:45,522 --> 01:31:47,058 de vuelta a nuestro mundo. 1001 01:31:48,819 --> 01:31:50,313 Y al tuyo. 1002 01:31:52,163 --> 01:31:54,282 Te escondimos aquí para mantenerte a salvo, 1003 01:31:54,791 --> 01:31:56,869 porque nuestra gente está en guerra, Elijah. 1004 01:31:58,003 --> 01:32:02,716 Ahora mismo eres demasiado joven, pero te vamos a necesitar, hombre. 1005 01:32:03,267 --> 01:32:04,718 Muy pronto. 1006 01:32:06,564 --> 01:32:08,064 Tengo una. 1007 01:32:16,548 --> 01:32:18,040 ¿No es genial? 1008 01:32:26,859 --> 01:32:28,229 ¿Qué? 1009 01:32:29,741 --> 01:32:31,276 ¿Qué hay de mi hermano? 1010 01:32:40,766 --> 01:32:43,259 Oye, tu hermano... Él estará bien. 1011 01:32:46,315 --> 01:32:49,900 - No se ve bien para él, sin embargo. - Sesenta segundos. 1012 01:32:50,658 --> 01:32:53,405 Mira, sé que las cosas han sido difíciles para ti aquí, 1013 01:32:53,999 --> 01:32:56,875 y todo esto, no lo hace más fácil. 1014 01:32:57,677 --> 01:32:59,839 Pero recuerda, sólo porque estés solo... 1015 01:33:00,597 --> 01:33:02,716 no significa que realmente estés solo. 1016 01:33:05,819 --> 01:33:07,355 Me tienes a mí. 1017 01:33:11,077 --> 01:33:12,822 Sólo cuida de tu hermano. 1018 01:33:17,548 --> 01:33:20,043 Y yo estaré haciendo lo mismo con el mío. 1019 01:33:22,936 --> 01:33:26,312 Nos volveremos a ver. Todos contamos con ello. 1020 01:34:06,238 --> 01:34:08,108 ¡Tiren sus armas! ¡Abajo, abajo! 1021 01:34:09,950 --> 01:34:11,992 - ¡Déjame ver tus manos! - ¡Estoy desarmado! 1022 01:34:12,418 --> 01:34:13,871 - No te muevas. - Estoy desarmado. 1023 01:34:17,591 --> 01:34:18,591 ¿Te encuentras bien? 1024 01:34:19,141 --> 01:34:22,099 Todo va a estar bien, Eli. Todo va a estar bien. 1025 01:34:23,021 --> 01:34:23,932 Encuentren a esos dos motociclistas. 1026 01:34:23,982 --> 01:34:25,437 Están por aquí en alguna parte. 1027 01:34:45,154 --> 01:34:47,399 Revisé la declaración que estabas dando ahí dentro. 1028 01:34:48,577 --> 01:34:50,947 Tu hermano parecía estar diciendo lo mismo, cosa por cosa. 1029 01:34:51,123 --> 01:34:53,245 Con la excepción de algunas cosas. 1030 01:34:55,341 --> 01:34:57,921 Yo diría que te estaba encubriendo. 1031 01:35:00,271 --> 01:35:02,811 Lo cual podría aconsejarte que le dejes hacer. 1032 01:35:06,280 --> 01:35:07,857 ¿Qué va a pasar con él? 1033 01:35:09,289 --> 01:35:11,327 Se va a ir por un tiempo. 1034 01:35:14,087 --> 01:35:17,673 Pero si sigue cooperando, puede que no sea por tanto tiempo como cree. 1035 01:35:22,773 --> 01:35:25,021 ¿Vas a decirme dónde está esa arma? 1036 01:35:30,038 --> 01:35:31,365 Muy bien. 1037 01:35:35,258 --> 01:35:37,129 No hemos terminado. 1038 01:36:06,269 --> 01:36:07,971 ¡Oye, Eli! 1039 01:36:26,200 --> 01:36:34,200 Rip & Fix Bruna Grau November 2018