1
00:01:36,620 --> 00:01:38,747
Sunt dl Hicks de la scoală, din nou.
2
00:01:38,872 --> 00:01:41,124
Este a treia oară când sun
3
00:01:41,208 --> 00:01:42,543
despre incidentul care s-a intâmplat
in dimineata asta.
4
00:01:44,727 --> 00:01:50,029
Uite, amândoi stim
că Elijah este un copil bun si...
5
00:01:50,031 --> 00:01:52,666
stiu că familia dvs a trecut
prin multe in ultima vreme, dar...
6
00:01:52,668 --> 00:01:54,535
Am văzut câteva schimbări la el
7
00:01:54,537 --> 00:01:58,038
despre care as vrea să vorbesc cu dvs.
Asa că vă rog...
8
00:01:58,040 --> 00:02:00,606
sunati-mă inapoi cât de repede puteti.
9
00:02:00,608 --> 00:02:02,744
In regulă ? Multumesc. Pa.
10
00:02:08,917 --> 00:02:10,916
L-am sunat pe tatăl tău.
11
00:02:10,918 --> 00:02:12,854
Nu poate ajunge.
12
00:02:14,688 --> 00:02:17,125
Haide. Te voi duce acasă.
13
00:03:53,655 --> 00:03:56,022
Deci, ne-ai adus altă captură
14
00:03:56,024 --> 00:03:58,023
- sau ce ?
- Pe aproape. E cupru.
15
00:03:58,025 --> 00:04:00,326
Cupru si aluminiu,
16
00:04:00,328 --> 00:04:02,331
70 de centi pe kilogram săptămâna asta.
17
00:05:01,254 --> 00:05:03,256
Alo ?
18
00:05:22,441 --> 00:05:25,379
E cineva acolo ?
19
00:05:29,915 --> 00:05:32,686
Alo ?
20
00:05:49,068 --> 00:05:51,037
Dumnezeule.
21
00:07:29,345 --> 00:07:34,350
Traducerea: Dorula.
22
00:07:37,243 --> 00:07:39,230
Elijah.
23
00:07:39,250 --> 00:07:42,163
Suspendat ?
24
00:07:42,363 --> 00:07:45,277
Pune-ti pantofii.
25
00:07:45,294 --> 00:07:47,363
Am nevoie de ajutorul tău in spate.
26
00:08:00,251 --> 00:08:03,295
De ce te bagi
in bătăi cu pumnii, fiule ?
27
00:08:06,938 --> 00:08:09,505
Vorbea despre mama.
28
00:08:11,510 --> 00:08:13,313
Vino aici.
29
00:08:15,113 --> 00:08:17,049
Vino aici si stai jos.
30
00:08:21,954 --> 00:08:23,691
Stii...
31
00:08:24,119 --> 00:08:25,944
dacă sunt dur cu tine,
32
00:08:26,144 --> 00:08:28,278
este pentru că lumea e dură.
33
00:08:28,478 --> 00:08:30,446
Ai văzut asta.
34
00:08:32,349 --> 00:08:34,284
Dar asta...
35
00:08:34,291 --> 00:08:37,537
asta nu-i ce ar fi vrut mama ta.
36
00:08:43,170 --> 00:08:45,169
Haide. Haide.
37
00:08:45,177 --> 00:08:47,881
Poftim, ia cutia mea de scule.
38
00:08:50,714 --> 00:08:53,381
In seara asta vom avea nevoie
de un al treilea loc la cină.
39
00:08:53,383 --> 00:08:56,519
Fratele tău a iesit.
40
00:08:56,521 --> 00:08:58,457
Vreau să fii atent in preajma lui.
41
00:09:13,170 --> 00:09:15,006
Tine minte ce ti-am spus.
42
00:09:21,112 --> 00:09:23,111
Eli.
43
00:09:23,113 --> 00:09:24,746
Omule.
44
00:09:24,748 --> 00:09:27,518
Sase ani nu păreau asa de mult până acum.
45
00:09:30,554 --> 00:09:32,991
Te-ai făcut mare.
46
00:09:48,506 --> 00:09:51,273
Asta-i doar pentru o săptămână sau două.
47
00:09:51,275 --> 00:09:53,274
Stiu.
48
00:09:53,276 --> 00:09:56,280
Multumesc.
49
00:09:59,650 --> 00:10:02,187
Să mergem să vedem ce ai făcut
lucrurilor mele.
50
00:10:14,399 --> 00:10:17,298
- Ce sunt ăstia ?
- Pantofii mei.
51
00:10:17,300 --> 00:10:19,501
Porti ăstia in public ?
52
00:10:19,503 --> 00:10:21,703
Fac economii pentru unii noi.
53
00:10:21,705 --> 00:10:24,807
Cu ce, din indemnizatia de rahat a tatei ?
54
00:10:26,813 --> 00:10:30,479
Ai... un mic stand de limonadă ?
55
00:10:31,984 --> 00:10:33,360
Pot să respect asta.
56
00:10:38,067 --> 00:10:39,700
Am o pereche de adidasi
57
00:10:39,722 --> 00:10:41,723
ascunsi intr-un cufăr pe aici undeva.
58
00:10:41,725 --> 00:10:44,758
Dacă ii găsesc, ii poti lua.
Sună bine ?
59
00:10:44,760 --> 00:10:47,162
Super...
60
00:10:47,164 --> 00:10:49,297
pentru că ăia miros a rahat, omule.
61
00:10:59,409 --> 00:11:03,098
N-ati crede cât de mult iti lipseste
o masă gătită in casă la inchisoare.
62
00:11:04,558 --> 00:11:05,976
Mă bucur că-ti place.
63
00:11:06,435 --> 00:11:07,936
Imi place.
64
00:11:12,210 --> 00:11:14,610
Astea sunt noi.
65
00:11:14,624 --> 00:11:17,792
Da. Iti plac ?
66
00:11:17,794 --> 00:11:19,760
Astea...
67
00:11:19,762 --> 00:11:22,162
tin departe spiritele rele.
68
00:11:22,164 --> 00:11:24,334
Ăsta te păzeste de mexicanii.
69
00:11:30,807 --> 00:11:32,810
Imi pare rău.
70
00:11:34,778 --> 00:11:36,777
Mă bucur să fiu acasă.
71
00:11:36,779 --> 00:11:38,812
Care-i următorul tău pas ?
72
00:11:38,814 --> 00:11:41,316
- O să-mi găsesc o slujbă.
- Da ?
73
00:11:41,318 --> 00:11:43,450
Făcând ce ?
74
00:11:43,452 --> 00:11:45,486
Păi, de fapt,
75
00:11:45,488 --> 00:11:47,589
speram că ai putea pune
o vorbă bună pentru mine
76
00:11:47,591 --> 00:11:49,423
la santierul pe care lucrezi.
77
00:11:49,425 --> 00:11:51,258
Nu, nu. Nu pot face asta.
78
00:11:51,260 --> 00:11:54,696
- De ce nu ?
- Pentru că nu pot albi un fost condamnat.
79
00:11:54,698 --> 00:11:56,600
- Dacă le-ai spune că sunt...
- Nu merge asa.
80
00:12:00,669 --> 00:12:02,604
Grozav, deci...
81
00:12:02,606 --> 00:12:05,606
- Sase ani, nicio vizită, niciun cuvânt.
- Te-am vizitat.
82
00:12:05,608 --> 00:12:07,475
O dată, să-mi spui că mama a murit.
83
00:12:07,477 --> 00:12:09,476
Multumesc, Hal.
84
00:12:09,478 --> 00:12:13,148
Si vin acasă, fără plângeri.
85
00:12:13,150 --> 00:12:15,282
Cer doar o mică favoare,
86
00:12:15,284 --> 00:12:17,619
si ai prefera să-l vezi pe fiul tău
frigând burgeri ?
87
00:12:17,621 --> 00:12:20,256
Mai bine decât să fii hot.
88
00:12:23,293 --> 00:12:25,292
Trebuie să ies, amice.
Imi pare rău.
89
00:12:25,294 --> 00:12:28,796
Trebuie să văd niste oameni.
90
00:12:28,798 --> 00:12:31,766
Nu te obosi să mă astepti.
91
00:12:52,540 --> 00:12:55,124
Jimmy.
Skylar mi-a spus să trec pe aici.
92
00:13:16,912 --> 00:13:19,579
Are punga asta pe cap
93
00:13:19,581 --> 00:13:21,448
si au luat lopata, corect,
pentru că vor, stii,
94
00:13:21,450 --> 00:13:23,282
după aceea, nu ?
95
00:13:23,284 --> 00:13:25,252
El se intoarce, loveste...
96
00:13:25,254 --> 00:13:27,320
Hei, Solinski.
97
00:13:27,322 --> 00:13:29,723
Bun venit acasă, omule.
98
00:13:29,725 --> 00:13:32,492
- Iti amintesti de fratele meu, Dutch ?
- Da.
99
00:13:32,494 --> 00:13:34,464
Cum stă treaba ?
100
00:13:38,366 --> 00:13:40,633
El e Remy.
Nu-ti face griji pentru el.
101
00:13:40,635 --> 00:13:43,637
- Este in pauză.
- Omule, haide...
102
00:13:43,639 --> 00:13:45,906
Bagă-ti nasul inapoi in coltul ăla !
103
00:13:45,908 --> 00:13:48,407
Asta, dacă vrei să-l păstrezi.
104
00:13:48,409 --> 00:13:50,377
Contemplează atitudinea asta de rahat.
105
00:13:50,379 --> 00:13:52,246
Deci, Jimmy...
106
00:13:52,248 --> 00:13:55,715
vreti să arzi una,
sau să trecem direct la subiect ?
107
00:13:55,717 --> 00:13:58,517
Mi-e bine.
Nu vreau să-ti răpesc timpul.
108
00:13:58,519 --> 00:14:00,921
Am venit doar să spun...
109
00:14:00,923 --> 00:14:03,357
că stiu că vă datorez niste bani.
110
00:14:03,359 --> 00:14:05,425
Si iau asta
111
00:14:05,427 --> 00:14:07,860
- foarte in serios.
- Bine, pentru că protectia
112
00:14:07,862 --> 00:14:10,830
nu este ieftină.
Dutch, cât ne datorează ?
113
00:14:10,832 --> 00:14:13,235
60 ?
114
00:14:17,339 --> 00:14:19,339
Nu ai cele 60 ale noastre ?
115
00:14:19,341 --> 00:14:21,574
Nu...
116
00:14:21,576 --> 00:14:23,844
Nu, dar am vrut doar
117
00:14:23,846 --> 00:14:25,679
să stiti că nu vă evit.
118
00:14:25,681 --> 00:14:27,647
Omule...
119
00:14:27,649 --> 00:14:30,883
asta-i o experientă neplăcută.
120
00:14:30,885 --> 00:14:34,387
Pentru că vezi tu, Jimmy,
121
00:14:34,389 --> 00:14:36,055
eu si fratele meu, noi nu...
122
00:14:36,057 --> 00:14:38,291
nu proiectăm nicio iluzie
123
00:14:38,293 --> 00:14:41,460
despre cine suntem, sau ce facem, stii ?
124
00:14:41,462 --> 00:14:43,563
Am fost foarte clari in prima zi,
125
00:14:43,565 --> 00:14:45,530
taxele suplimentare, sau ce ai tu,
126
00:14:45,532 --> 00:14:48,000
despre cum facem imprumuturi.
127
00:14:48,002 --> 00:14:50,836
Pentru că...
128
00:14:50,838 --> 00:14:53,408
există oameni care fac afaceri ca tine...
129
00:14:55,843 --> 00:14:58,511
si există oameni care fac afaceri ca noi.
130
00:14:58,513 --> 00:15:00,078
Asa că...
131
00:15:00,080 --> 00:15:02,314
e ceva amuzant in legătură
cu limbajul despre asta
132
00:15:02,316 --> 00:15:04,416
ce nu intelegi, sau...
133
00:15:04,418 --> 00:15:06,452
un fel de...
134
00:15:06,454 --> 00:15:09,622
- Problemă fină de tipărire ?
- Nu.
135
00:15:09,624 --> 00:15:12,891
- Nu.
- Pentru că...
136
00:15:12,893 --> 00:15:15,727
stim că il ai... pe tatăl tău.
137
00:15:15,729 --> 00:15:17,596
Cum se numeste ? Harold ?
138
00:15:17,598 --> 00:15:20,098
Si un... frătior colorat, nu ?
139
00:15:20,100 --> 00:15:22,635
Am inteles bine ?
140
00:15:22,637 --> 00:15:25,438
Da. Da.
141
00:15:25,440 --> 00:15:27,772
Adică, cred că am putea merge
să luăm banii de la ei.
142
00:15:27,774 --> 00:15:29,875
Stai putin.
143
00:15:29,877 --> 00:15:32,377
Stai putin.
Am spus că nu-i am aici.
144
00:15:34,117 --> 00:15:36,286
Nu am spus că nu-i am.
145
00:15:40,955 --> 00:15:42,954
Bine atunci.
146
00:16:27,969 --> 00:16:30,069
Ce ? Ei...
147
00:16:30,071 --> 00:16:32,074
erau chiar aici.
148
00:18:07,600 --> 00:18:09,500
Noapte bună.
149
00:18:19,178 --> 00:18:21,245
Jimmy... vreau să te ajut.
150
00:18:21,247 --> 00:18:23,450
Chiar vreau.
151
00:18:25,918 --> 00:18:28,219
Dar trebuie să intelegi ceva...
152
00:18:28,221 --> 00:18:30,722
ai un deceniu
153
00:18:30,724 --> 00:18:33,660
de decizii proaste la centură.
154
00:18:36,061 --> 00:18:38,799
Va trebui să faci niste treburi
care nu-ti plac.
155
00:18:41,345 --> 00:18:45,072
Va trebui să câstigi experientă.
Va trebui să câstigi incredere.
156
00:18:49,728 --> 00:18:52,698
O să vorbim mâine.
157
00:18:57,050 --> 00:18:59,152
Nu, ar trebui să vorbim acum.
158
00:19:05,758 --> 00:19:07,758
60 de mii.
159
00:19:07,760 --> 00:19:10,093
Am nevoie de 60.000 de dolari.
160
00:19:10,095 --> 00:19:13,329
Nu am vrut să-ti cer,
dar nu am alte optiuni.
161
00:19:13,331 --> 00:19:15,598
Ce ? 60.000 ? Nu am atâtia bani.
162
00:19:15,600 --> 00:19:18,167
- Trebuie să mă asculti, bine ?
- Nu, nu, nu, nu. Nu.
163
00:19:18,169 --> 00:19:20,703
Nu in casa mea.
Orice ar fi, nu mă interesează.
164
00:19:20,705 --> 00:19:22,672
Este un seif in biroul tău.
165
00:19:24,721 --> 00:19:26,809
Te rog.
Nu-ti voi mai cere niciodată nimic.
166
00:19:26,811 --> 00:19:28,744
Jur.
167
00:19:28,746 --> 00:19:31,347
Vrei să fur pentru tine ?
Să te las să furi ? Ce e asta ?
168
00:19:31,349 --> 00:19:34,183
- Nu sunt pentru mine.
- Pentru cine, atunci ? Pentru cine ?
169
00:19:34,185 --> 00:19:37,119
Persoane periculoase, oameni pe care
nu poti să nu-i plătesti inapoi.
170
00:19:37,121 --> 00:19:39,122
Tipii ăstia m-au tinut in viată
in inchisoare.
171
00:19:39,124 --> 00:19:41,124
Dacă nu le dau banii inapoi,
cine stie ce vor face ?
172
00:19:41,126 --> 00:19:43,026
Intelegi ce incerc...
173
00:19:43,028 --> 00:19:45,761
Incerc să vă ajut !
174
00:19:45,763 --> 00:19:47,763
Iesi afară din casa mea.
Iesi din casa mea ! Afară !
175
00:19:47,765 --> 00:19:51,003
Tată ! Tată... tată.
176
00:19:52,905 --> 00:19:54,837
Stii, chiar speram că o să mă intorc
177
00:19:54,839 --> 00:19:57,274
la casa pe care am uitat-o cu timpul, dar...
178
00:19:57,276 --> 00:20:00,376
ai făcut unele modificări.
179
00:20:00,378 --> 00:20:04,247
Camera mea ? A dispărut.
180
00:20:04,249 --> 00:20:06,115
Ai fiul tău inlocuitor
181
00:20:06,117 --> 00:20:08,120
care doarme acolo, in patul meu.
182
00:20:13,658 --> 00:20:15,627
Ai sters orice urmă de mine.
183
00:20:18,364 --> 00:20:20,364
Ce crezi că ar fi spus mama ?
184
00:20:20,366 --> 00:20:22,899
Nu vorbi despre mama ta.
185
00:20:22,901 --> 00:20:26,036
Acum iesi din casa mea.
186
00:20:26,038 --> 00:20:28,341
Nu-ti voi spune din nou.
187
00:20:44,790 --> 00:20:46,656
Iată o listă
188
00:20:46,658 --> 00:20:48,424
de lucruri care vreau să fie făcute azi.
189
00:20:48,426 --> 00:20:50,760
- Toate astea ?
- Inainte să ajung acasă.
190
00:20:50,762 --> 00:20:52,863
Dacă nu te duci la scoală,
191
00:20:52,865 --> 00:20:54,998
lucrezi pentru mine.
192
00:21:18,122 --> 00:21:20,088
Uită-te la tipul ăsta.
193
00:21:20,090 --> 00:21:23,225
E un nerod.
Spui ceva ?
194
00:21:23,227 --> 00:21:25,861
Incerci să-mi rănesti familia ?
195
00:22:00,030 --> 00:22:02,163
Ce e asta ?
196
00:22:02,165 --> 00:22:05,034
Sunt o groază de depozite de vechituri
197
00:22:05,036 --> 00:22:07,502
- care plătesc bani pentru...
- Te ocupi de gunoaie acum ?
198
00:22:07,504 --> 00:22:09,404
Unde ?
199
00:22:09,406 --> 00:22:11,406
Locul ăsta de lângă Grand River.
200
00:22:11,408 --> 00:22:13,409
Locul ăsta...
201
00:22:13,411 --> 00:22:15,810
are un gard in jurul lui
si o poartă incuiată ?
202
00:22:15,812 --> 00:22:18,346
Are o plăcută pe care scrie,
"stai departe" ?
203
00:22:18,348 --> 00:22:20,850
Da.
204
00:22:20,852 --> 00:22:22,564
In regulă.
205
00:22:22,773 --> 00:22:25,321
Am o listă de dezvoltatori de
proprietăti in biroul meu.
206
00:22:25,323 --> 00:22:28,423
Tu si cu mine o să mergem acolo si tu
207
00:22:28,425 --> 00:22:31,427
o să suni la fiecare
dintre aceste locuri...
208
00:22:31,429 --> 00:22:34,329
Tată, este doar o grămadă de fier vechi.
209
00:22:34,331 --> 00:22:37,799
Nu este al tău, Elijah !
Nimic din astea.
210
00:22:37,801 --> 00:22:41,136
- Du-te in camionetă.
- Tată, nu am...
211
00:22:41,138 --> 00:22:43,808
Vrei să chem politia ?
Ce voi face ?
212
00:22:45,809 --> 00:22:48,113
Nu.
213
00:22:50,013 --> 00:22:53,516
Au fost doar lucruri care stăteau acolo
de ani de zile.
214
00:22:53,518 --> 00:22:56,951
Tot ce a fost vreodată furat
215
00:22:56,953 --> 00:22:59,156
a fost ceva care "stătea acolo".
216
00:23:01,459 --> 00:23:03,893
Nici măcar nu stiu de ce te ascult.
217
00:23:03,895 --> 00:23:05,894
Nu ai de ales in asta, pustiule.
218
00:23:05,896 --> 00:23:08,898
- Sunt tatăl tău.
- Nu, nu esti.
219
00:23:08,900 --> 00:23:10,833
Singurul motiv pentru care sunt aici
este că voiati
220
00:23:10,835 --> 00:23:12,836
un fel de... copil inlocuitor.
221
00:23:23,512 --> 00:23:25,515
Uită-te la mine.
222
00:23:27,817 --> 00:23:31,352
Nu esti inlocuitorul nimănui.
223
00:23:33,259 --> 00:23:37,025
Mama ta e...
ea nu mai este aici,
224
00:23:37,027 --> 00:23:40,295
dar tu esti fiul nostru,
225
00:23:40,297 --> 00:23:42,930
si acum este treaba mea
226
00:23:42,932 --> 00:23:45,269
să te cresc cum trebuie.
227
00:23:47,103 --> 00:23:51,005
Si fac ce pot mai bine
228
00:23:51,007 --> 00:23:52,904
fără ea.
229
00:23:56,226 --> 00:23:59,452
Te iubesc, fiule, si de asta suntem aici.
230
00:24:31,425 --> 00:24:33,361
Rămâi in masină.
231
00:24:52,067 --> 00:24:54,334
- Tată ?
- "Tată" ?
232
00:24:54,336 --> 00:24:56,133
Rahat. Uite, nu poti fi aici.
Trebuie să te intorci.
233
00:24:56,333 --> 00:24:57,510
E tata ?
234
00:24:58,429 --> 00:25:00,263
- Stai asa. Trebuie să pleci.
- Salut, tată.
235
00:25:00,277 --> 00:25:04,112
- Stai asa, omule.
- Ce faceti aici ?
236
00:25:04,114 --> 00:25:06,613
Doar luam banii din seiful ăsta.
237
00:25:06,615 --> 00:25:09,017
Tată, trebuie să pleci de aici chiar acum.
238
00:25:09,019 --> 00:25:12,353
Intoarce-te.
Pleacă de aici. Ai incredere in mine.
239
00:25:12,355 --> 00:25:16,391
Nu stiu ce ti-a promis fiul meu
dar ăstia nu-s ai lui
240
00:25:16,393 --> 00:25:19,360
pentru a-i da,
si nu-s ai vostri pentru a-i lua.
241
00:25:19,362 --> 00:25:21,227
Nu sunt ?
242
00:25:21,229 --> 00:25:23,095
- Nu.
- Taylor, te rog, omule.
243
00:25:23,097 --> 00:25:25,098
Asta nu are nimic de-a face cu el, bine ?
244
00:25:25,100 --> 00:25:27,566
Taci, Jimmy.
Vorbea tatăl tău.
245
00:25:29,541 --> 00:25:30,801
Te rog, ce spuneai ?
246
00:25:31,001 --> 00:25:34,970
Nu am o intelegere cu tine.
247
00:25:34,977 --> 00:25:38,577
Dar trebuie să punem toti banii inapoi ?
248
00:25:38,579 --> 00:25:40,580
Da.
249
00:25:40,582 --> 00:25:43,350
- Bine, stai asa.
- Nu stai. Stai.
250
00:25:43,352 --> 00:25:45,451
Imi place această parte.
251
00:25:45,453 --> 00:25:48,223
Dar nu ca si cum ti-ai
iubi libertatea.
252
00:25:51,993 --> 00:25:53,929
Te rog, tată.
253
00:25:59,335 --> 00:26:01,371
Nu ! Nu !
254
00:26:12,480 --> 00:26:14,584
Dutch ! Dutch !
255
00:26:17,585 --> 00:26:20,519
Tată ! Tată !
256
00:26:20,521 --> 00:26:23,592
Tată ! Tată, rezistă ! Rezistă !
257
00:26:25,626 --> 00:26:28,030
Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu.
258
00:26:51,386 --> 00:26:53,221
La naiba !
259
00:27:02,564 --> 00:27:04,564
Care-i treaba ?
Ce faci ? Unde-i...
260
00:27:04,566 --> 00:27:07,336
Unde e tata ?
261
00:27:28,155 --> 00:27:31,157
- Ai văzut lantul ăla care era rupt ?
- Nu.
262
00:27:31,159 --> 00:27:33,324
La... la poarta din sud ?
263
00:27:33,326 --> 00:27:37,063
Da. Acesti băieti au dat buzna si...
264
00:27:37,065 --> 00:27:40,254
si au aruncat o tonă de beton acolo.
265
00:27:41,172 --> 00:27:43,299
- Si te-a sunat pe tine să mă iei ?
- Da.
266
00:27:43,499 --> 00:27:46,067
Da, de ce n-ar face-o ?
267
00:27:46,074 --> 00:27:48,239
V-am auzit certându-vă aseară.
268
00:27:48,241 --> 00:27:50,476
Da ?
269
00:27:50,478 --> 00:27:52,710
Cât ai auzit ?
270
00:27:52,712 --> 00:27:56,114
Păi, era foarte supărat.
Am auzit că te-a dat afară.
271
00:27:56,116 --> 00:27:58,217
Da. Suntem o familie.
Rahaturile astea se intâmplă.
272
00:27:58,219 --> 00:28:01,520
De ce esti atât de transpirat ?
273
00:28:05,192 --> 00:28:07,092
- E totul in regulă ?
- Da.
274
00:28:07,094 --> 00:28:09,497
Da. E bine, omule.
275
00:28:51,805 --> 00:28:53,808
Asa cred.
276
00:28:56,443 --> 00:28:59,747
Da. El este aici.
277
00:29:01,815 --> 00:29:04,249
Vrei să vorbesti cu el ?
278
00:29:04,251 --> 00:29:07,091
In regulă. Da. Sună bine.
279
00:29:07,633 --> 00:29:08,968
Pa.
280
00:29:10,302 --> 00:29:11,437
Ce ?
281
00:29:11,637 --> 00:29:14,065
Se pare că este
282
00:29:14,265 --> 00:29:16,900
un mare tărăboi acolo, omule.
Cimentul ăla vărsat va dura o săptămână
283
00:29:17,100 --> 00:29:19,364
pentru a fi curătat, in trei schimburi.
284
00:29:19,366 --> 00:29:21,199
A spus ceva după scoală...
285
00:29:21,201 --> 00:29:22,834
cresa.
286
00:29:22,836 --> 00:29:24,836
"Cresă" ? Am 14 ani.
287
00:29:24,838 --> 00:29:27,672
- Nu mai am 6 ani.
- I-am spus. I-am spus.
288
00:29:29,809 --> 00:29:32,813
Trebuie să tragem impreună, tipule.
289
00:29:34,814 --> 00:29:37,814
Stiu că am fost plecat mult timp...
290
00:29:37,816 --> 00:29:40,318
si tu ai fost ocupat cu scoala
si alte lucruri.
291
00:29:40,320 --> 00:29:42,520
- Am fost suspendat.
- Pe bune ?
292
00:29:42,522 --> 00:29:44,956
Atunci, sunt si mai multe motive.
293
00:29:44,958 --> 00:29:47,859
- Pentru ce ?
- I-am spus tatei că ar trebui
294
00:29:47,861 --> 00:29:50,195
să mergem intr-o excursie.
Eu, tu si cu el.
295
00:29:50,197 --> 00:29:53,665
Doar eu si cu tine la inceput,
dar el va veni mai târziu.
296
00:29:53,667 --> 00:29:55,766
Am putea pleca spre vest.
297
00:29:55,768 --> 00:29:59,337
Lacul Tahoe.
Mamei ii plăcea acolo.
298
00:29:59,339 --> 00:30:02,543
Trebuie să fie mai cald decât aici, omule.
299
00:30:06,947 --> 00:30:08,879
Si tata e de acord cu asta ?
300
00:30:08,881 --> 00:30:10,881
Da, e de acord.
301
00:30:10,883 --> 00:30:12,883
L-am sunat.
Vrei... vrei să vorbesti cu el ?
302
00:30:12,885 --> 00:30:15,155
Sună-l.
303
00:30:19,996 --> 00:30:22,994
Uite, vrei să ai o aventură
sau vrei să faci treburi ?
304
00:30:24,584 --> 00:30:26,566
Stiu ce o să fac eu.
305
00:30:29,736 --> 00:30:32,469
Grozav.
Du-te să impachetezi câteva lucruri.
306
00:30:32,471 --> 00:30:35,439
- Acum ?
- Plecăm de aici in 10 minute.
307
00:30:51,791 --> 00:30:53,791
Haide, haide, haide, haide.
308
00:30:53,793 --> 00:30:55,827
Haide.
309
00:30:55,829 --> 00:30:59,264
Da ! In regulă. Esti gata ?
Dă-mi sacosa.
310
00:30:59,266 --> 00:31:01,898
Frumos.
311
00:31:01,900 --> 00:31:04,636
Ti-ai pus toată cameră aici ?
312
00:31:04,638 --> 00:31:07,675
Bine, urcă.
Să mergem, haide !
313
00:31:43,007 --> 00:31:45,010
Scuturati rahatul ăsta.
314
00:32:10,636 --> 00:32:12,636
Iată-l !
315
00:32:12,638 --> 00:32:16,072
Trezeste-te si străluceste.
Bun venit in Iowa.
316
00:32:17,946 --> 00:32:20,679
Omule, sunt mort de foame.
Ce zici de un mic dejun ?
317
00:32:59,196 --> 00:33:02,985
Până am făcut vârsta, jocul de bătut
318
00:33:02,991 --> 00:33:05,244
era pe strada Clinger.
319
00:33:06,073 --> 00:33:08,789
Era tipul ăsta numit Big Reggie.
320
00:33:10,728 --> 00:33:13,129
Nu voi uita niciodată ziua
321
00:33:13,131 --> 00:33:15,932
când Big Reg a decis să pretindă
322
00:33:15,934 --> 00:33:18,635
Walkman-ul meu.
323
00:33:18,637 --> 00:33:21,437
Am venit acasă plângând si sângerând.
324
00:33:21,439 --> 00:33:23,540
Când a văzut in ce stare eram,
325
00:33:23,542 --> 00:33:25,876
inainte să-mi dau seama,
mergeam inapoi
326
00:33:25,878 --> 00:33:28,945
la casa lui Big Reggie.
327
00:33:28,947 --> 00:33:31,915
Dutch a dărâmat usa,
328
00:33:31,917 --> 00:33:33,783
l-a prins pe toaletă
329
00:33:33,785 --> 00:33:35,618
si l-a injunghiat de sase ori in ureche.
330
00:33:35,620 --> 00:33:38,455
Pentru mine.
331
00:33:38,457 --> 00:33:40,459
A făcut-o pentru mine.
332
00:33:44,463 --> 00:33:46,432
Dacă as fi stiut cum vei sfârsi...
333
00:33:50,834 --> 00:33:53,034
as fi păstrat acel Walkman la mine
334
00:33:53,036 --> 00:33:55,406
in fiecare zi a vietii mele.
335
00:34:00,578 --> 00:34:02,814
Ai fost un monstru, Dutchie...
336
00:34:06,850 --> 00:34:09,087
si te voi iubi mereu pentru asta.
337
00:34:17,127 --> 00:34:19,163
Vă multumesc că ati venit.
338
00:34:21,732 --> 00:34:24,065
Găsiti-l pe Solinski.
339
00:34:24,067 --> 00:34:26,404
Ii vreau capul.
340
00:36:01,793 --> 00:36:03,962
Ti-am făcut rost cum am promis.
Fratele mai mare.
341
00:37:32,088 --> 00:37:33,921
Cine e acolo ?
342
00:37:33,923 --> 00:37:36,593
Haideti, băieti.
Nu ar trebui să fiti aici.
343
00:38:59,775 --> 00:39:03,242
Sunt Hal.
Incercati la birou sau lăsati un mesaj.
344
00:39:05,246 --> 00:39:07,114
Hei tată.
345
00:39:07,116 --> 00:39:09,516
Jimmy spune că esti ocupat, deci...
346
00:39:09,518 --> 00:39:11,884
sper că e totul in regulă.
347
00:39:11,886 --> 00:39:14,987
Cred că ne vedem in Tahoe.
348
00:39:14,989 --> 00:39:17,993
In regulă.
349
00:39:20,429 --> 00:39:23,063
Si imi pare rău...
350
00:39:23,065 --> 00:39:25,264
pentru furt.
351
00:39:25,266 --> 00:39:27,166
Stii, dacă esti incă supărat.
352
00:39:27,168 --> 00:39:30,172
Si dacă mai vrei să dau acele telefoane,
o voi face.
353
00:39:33,074 --> 00:39:36,309
Mi-e dor de tine. Pa.
354
00:39:45,820 --> 00:39:48,387
Tay ?
355
00:39:48,389 --> 00:39:50,856
Tay !
356
00:39:50,858 --> 00:39:52,559
Telefonul pe care l-ai luat
de la tipul ăla mort
357
00:39:52,561 --> 00:39:55,862
a sunat in timp ce dormeai.
Un tip pe nume Jimmy
358
00:39:55,864 --> 00:39:57,496
a lăsat un mesaj.
359
00:40:00,002 --> 00:40:02,335
Spune-i lui Snick că avem nevoie
de tipul lui de la telefoane.
360
00:40:07,009 --> 00:40:09,008
Acum !
361
00:40:09,010 --> 00:40:12,011
Hei tată.
Jimmy spune că esti ocupat, deci...
362
00:40:14,182 --> 00:40:16,816
Jimmy ?
363
00:40:16,818 --> 00:40:18,883
Jimmy.
364
00:40:18,885 --> 00:40:20,852
- Jimmy.
- Ce ?
365
00:40:20,854 --> 00:40:23,888
Trebuia să eliberăm camera
acum 20 de minute.
366
00:40:26,026 --> 00:40:28,026
Bine.
367
00:40:28,028 --> 00:40:29,895
Du-te si trage camioneta.
368
00:40:29,897 --> 00:40:31,997
Nu pot să conduc.
369
00:40:31,999 --> 00:40:33,866
Ba poti.
Nu-i pasă nimănui.
370
00:40:33,868 --> 00:40:36,138
Nu, nu stiu să conduc.
371
00:40:38,039 --> 00:40:40,038
Da.
372
00:40:40,040 --> 00:40:41,540
In regulă. Blochează volanul spre stânga.
373
00:40:41,542 --> 00:40:43,508
- Asa ? Vorbesti serios ?
- Da. Da, da.
374
00:40:43,510 --> 00:40:46,044
Accelerează mai mult, mai mult.
375
00:40:46,046 --> 00:40:48,479
Da. Tine-o asa.
376
00:40:48,481 --> 00:40:50,451
- Acum ?
- Acum !
377
00:40:53,254 --> 00:40:56,321
Iată !
378
00:40:56,323 --> 00:40:58,357
Da !
379
00:40:58,359 --> 00:41:01,593
- Da !
- Bine ! Tine-o tot asa !
380
00:41:01,595 --> 00:41:04,096
Haide, haide, haide !
381
00:41:04,098 --> 00:41:06,131
Da, continuă !
Mai strâns, mai strâns, mai strâns !
382
00:41:06,133 --> 00:41:08,399
Haide ! Haide !
383
00:42:02,423 --> 00:42:04,290
Sunt adormit.
384
00:42:04,292 --> 00:42:06,357
Vrei să ne oprim in Rockies
in seara asta, omule ?
385
00:42:06,359 --> 00:42:08,363
Da, bine.
386
00:42:10,430 --> 00:42:12,997
Te preocupă arta teatrală ?
387
00:42:12,999 --> 00:42:15,333
Ăsta e genul tău ?
388
00:42:31,318 --> 00:42:34,418
- Esti sigur că e in regulă ?
- Categoric.
389
00:42:34,420 --> 00:42:36,387
1000%.
390
00:42:36,389 --> 00:42:38,556
Pentru ce-s ăstia ?
391
00:42:38,558 --> 00:42:40,628
Pentru fetele care iti plac.
392
00:42:42,628 --> 00:42:44,628
S-a avut grijă de voi ?
393
00:42:44,630 --> 00:42:47,164
Ei bine, o să iau...
394
00:42:47,166 --> 00:42:48,999
o tărie si o bere,
395
00:42:49,001 --> 00:42:50,702
si fratele meu mai mare
va lua un suc.
396
00:42:50,704 --> 00:42:53,570
Cum te numesti ?
397
00:42:53,572 --> 00:42:56,441
- Venus.
- Eu sunt Jimmy.
398
00:42:56,443 --> 00:42:58,312
Incântat să te cunosc.
399
00:43:04,684 --> 00:43:07,652
Ai vorbit cu tata ?
400
00:43:07,654 --> 00:43:10,157
Da. Ne-am trimis mesaje.
401
00:43:13,193 --> 00:43:16,494
I-am spus că ne comportăm frumos.
402
00:43:16,496 --> 00:43:18,463
Multumesc, Venus.
403
00:43:18,465 --> 00:43:20,334
Noroc.
404
00:43:29,708 --> 00:43:32,242
Incepem.
405
00:44:08,815 --> 00:44:12,349
Imi place de ea. Pare frumoasă.
406
00:44:12,351 --> 00:44:14,318
Hei, Steve. Imi dai un whisky ?
407
00:44:14,320 --> 00:44:16,323
Mersi.
408
00:44:18,324 --> 00:44:21,224
Voi lua o bere.
409
00:44:24,830 --> 00:44:28,433
Cine e prietenul tău ?
410
00:44:30,268 --> 00:44:32,803
E fratele meu.
411
00:44:32,805 --> 00:44:35,205
Adoptat, evident.
412
00:44:35,207 --> 00:44:37,210
Si crezi că este o idee bună să fie aici ?
413
00:44:39,343 --> 00:44:42,645
Are 14 ani.
Este inconjurat de...
414
00:44:42,647 --> 00:44:44,647
femei frumoase, pe jumătate dezbrăcate
si-i dau
415
00:44:44,649 --> 00:44:47,716
cât suc doreste, asa că... da.
416
00:44:47,718 --> 00:44:50,120
- As spune că e destul de bine.
- Bine.
417
00:44:52,191 --> 00:44:54,723
Am o grămadă de bani la mine.
418
00:44:54,725 --> 00:44:56,593
Caut să devin destul de beat,
el caută să fie
419
00:44:56,595 --> 00:45:00,566
plin de cofeină, si ar fi minunat
dacă ni te-ai alătura.
420
00:45:03,602 --> 00:45:06,638
Pustiul a cerut-o, nu eu.
421
00:45:14,113 --> 00:45:16,712
Ne mai dai un rând de tării ?
422
00:45:19,651 --> 00:45:21,520
Haide ! Haide !
423
00:45:33,432 --> 00:45:35,431
Incotro mergeti ?
424
00:45:35,433 --> 00:45:38,167
La o cabană lângă Tahoe.
425
00:45:38,169 --> 00:45:40,636
Era locul preferat al mamei
in care să meargă...
426
00:45:40,638 --> 00:45:43,640
- Asa că mergem acolo.
- Si tatăl tău,
427
00:45:43,642 --> 00:45:46,375
te lasă să te urci in masină
cu tipul ăsta nebun ?
428
00:45:46,377 --> 00:45:48,477
- Acest maniac ?
- Cred că da.
429
00:45:48,479 --> 00:45:50,580
Suntem aici pentru a invăta
lectii de viată !
430
00:45:50,582 --> 00:45:53,419
El e aici pentru a deveni bărbat.
Nu-i asa, frate ?
431
00:45:55,419 --> 00:45:58,256
Functionează ?
Te simti deja bărbat ?
432
00:46:00,225 --> 00:46:01,924
Lasă-mă să-ti spun ceva, bine ?
433
00:46:01,926 --> 00:46:03,926
Venirea intr-un loc ca acesta
434
00:46:03,928 --> 00:46:06,529
n-a făcut pe nimeni bărbat vreodată.
Niciodată.
435
00:46:06,531 --> 00:46:08,431
Fratele tău e grozav.
436
00:46:08,433 --> 00:46:10,433
Este amuzant, dar...
437
00:46:10,435 --> 00:46:12,669
este la fel de matur ca tine.
438
00:46:12,671 --> 00:46:15,372
- Ii poti spune că am zis asta.
- Milly !
439
00:46:15,374 --> 00:46:18,176
- Tu urmezi, fată.
- Trebuie să plec.
440
00:46:19,912 --> 00:46:22,411
- Să fii cuminte.
- Bine.
441
00:46:24,415 --> 00:46:26,419
Da ?
442
00:46:28,386 --> 00:46:30,287
Ăstia-s pentru tine.
443
00:46:32,923 --> 00:46:35,392
Multumesc.
444
00:46:44,389 --> 00:46:45,733
I-ai luat numărul ?
445
00:46:45,735 --> 00:46:47,571
Nu.
446
00:46:50,374 --> 00:46:52,740
Bine, uite...
447
00:46:52,742 --> 00:46:54,742
M-ai intrebat mai devreme
dacă am o prietenă.
448
00:46:55,775 --> 00:46:56,943
Nu am.
449
00:46:58,528 --> 00:47:01,416
Numai că nu vorbesc cu multi copii
din clasa mea, stii ?
450
00:47:01,418 --> 00:47:03,418
N-am simtit niciodată că mă potrivesc,
451
00:47:03,420 --> 00:47:05,588
oriunde, intr-adevăr.
452
00:47:05,590 --> 00:47:07,590
Esti un marginal, omule.
453
00:47:07,592 --> 00:47:09,592
Am trăit asta.
454
00:47:09,594 --> 00:47:11,563
Noroc.
455
00:47:19,903 --> 00:47:22,541
Care-i treaba cu tine si cu tata ?
456
00:47:24,307 --> 00:47:26,307
Adică, nu vorbeste prea mult despre tine,
457
00:47:26,309 --> 00:47:28,410
si când o face, este...
458
00:47:28,412 --> 00:47:30,813
mereu supărat.
459
00:47:30,815 --> 00:47:33,816
Eu si tata...
460
00:47:33,818 --> 00:47:35,950
nu am fost niciodată acolo
unul pentru celălalt.
461
00:47:35,952 --> 00:47:38,289
Si acum...
462
00:47:43,728 --> 00:47:45,727
De ce vorbim despre rahatul ăsta, omule ?
463
00:47:45,729 --> 00:47:47,630
Adică, suntem in vacantă aici, nu ?
464
00:47:47,632 --> 00:47:49,564
Ar trebui să ne distrăm.
465
00:47:49,566 --> 00:47:52,434
Să incercăm să ne bucurăm
de seara asta, bine ?
466
00:47:52,436 --> 00:47:54,637
Noroc, frate.
467
00:47:56,807 --> 00:47:59,541
Perfect. Uite-o pe Sparkles.
468
00:47:59,543 --> 00:48:01,843
Mă duc să dansez cu ea.
Uită-te la asta.
469
00:48:01,845 --> 00:48:04,912
Jimmy. Jimmy !
470
00:48:04,914 --> 00:48:07,650
Nu poti fi aici.
471
00:48:07,652 --> 00:48:11,059
- Mike, e bine. Este in regulă.
- Jos de pe scenă. Jos de pe scenă !
472
00:48:11,101 --> 00:48:12,259
O cunosc, omule !
473
00:48:12,352 --> 00:48:13,921
- Jos de pe scenă !
- Omule, stai !
474
00:48:13,923 --> 00:48:16,325
- Jimmy !
- Ce sunt acesti tipi...
475
00:48:16,327 --> 00:48:19,461
- Nu poti veni aici, omule.
- Este Lyle Lovett !
476
00:48:19,463 --> 00:48:22,731
- Lee, de fapt.
- E un loc frumos, Lyle.
477
00:48:22,733 --> 00:48:24,499
Dacă nu te superi,
o să dansez cu fata asta.
478
00:48:24,501 --> 00:48:26,501
Băiat prostut.
479
00:48:26,503 --> 00:48:28,503
Nu permitem bărbati pe scenă.
480
00:48:28,505 --> 00:48:30,372
Dacă nu ar fi fost banii cu care ai aruncat,
481
00:48:30,374 --> 00:48:32,340
nu l-am fi lăsat
nici pe micutul tău prieten aici.
482
00:48:32,342 --> 00:48:34,510
- Lee, mă ocup eu. Se va aseza.
- Târfă...
483
00:48:34,512 --> 00:48:37,911
cine ti-a spus să nu mai dansezi ?
484
00:48:37,913 --> 00:48:41,516
Ai două secunde să incepi
să-ti misti fundul ăla.
485
00:48:41,518 --> 00:48:45,623
Nu asa vorbesti cu femeile, omule.
486
00:48:48,357 --> 00:48:50,324
In regulă. Ce zici de asta:
487
00:48:50,326 --> 00:48:52,326
voi...
488
00:48:52,328 --> 00:48:55,462
in regulă... vă uitati in altă parte.
489
00:48:55,464 --> 00:48:57,799
Luati-vă ceva de băut, da ?
490
00:48:57,801 --> 00:49:00,902
- Jimmy ! Lăsati-l in pace !
- Opreste-te ! Calmează-te !
491
00:49:03,440 --> 00:49:05,105
Incetati !
492
00:49:05,107 --> 00:49:07,710
Miscati-vă. Este al meu.
493
00:49:13,783 --> 00:49:16,350
- Incetati !
- Taci, târfă !
494
00:49:19,556 --> 00:49:21,859
Lăsati-l in pace.
495
00:49:23,625 --> 00:49:25,493
Lăsati-l in pace
496
00:49:25,495 --> 00:49:28,665
si vom pleca.
497
00:49:51,620 --> 00:49:54,154
Haide. Plecăm.
498
00:49:54,156 --> 00:49:56,991
- Să mergem.
- Dă-mi cheile.
499
00:49:56,993 --> 00:50:00,895
- Milly !
- Sper că stii ce faci.
500
00:50:00,897 --> 00:50:03,563
Da. Si eu.
501
00:50:37,933 --> 00:50:40,167
- Am găsit-o.
- "Ai găsit-o" unde ?
502
00:50:40,169 --> 00:50:42,202
In locul ăsta in care mă duc după resturi.
503
00:50:42,204 --> 00:50:44,604
Ai găsit chestia asta intr-un loc părăsit ?
504
00:50:44,606 --> 00:50:47,172
- Lasă-mă s-o văd !
- Esti beat si ai o comotie...
505
00:50:47,213 --> 00:50:48,974
Sunt bine ! Sunt bine !
506
00:50:48,976 --> 00:50:50,811
Vreau doar să o văd, bine ?
507
00:50:50,813 --> 00:50:55,649
Frate ! Cineva trebuie să caute
chestia asta. Rahat !
508
00:50:57,348 --> 00:50:58,600
Ce s-a intâmplat ?
509
00:50:58,683 --> 00:51:00,685
- S-a inchis !
- Poate că nu te place.
510
00:51:00,689 --> 00:51:02,825
- Incearcă tu !
- Nu ating chestia aia !
511
00:51:07,595 --> 00:51:09,729
Fă-o să functioneze.
512
00:51:16,493 --> 00:51:18,238
Ii place de tine.
513
00:51:18,244 --> 00:51:20,359
Nici măcar n-am stiut
ce putea face, până acolo.
514
00:51:20,559 --> 00:51:22,675
Da, dar ai avut o idee destul de bună,
nu-i asa ?
515
00:51:22,677 --> 00:51:24,678
La naiba, omule !
516
00:51:24,680 --> 00:51:26,646
Hai să o vedem din nou !
517
00:51:26,648 --> 00:51:28,881
Aprinde căpita aia de acolo.
518
00:51:28,883 --> 00:51:31,621
Haide omule. Nu fi timid acum.
Stii s-o faci.
519
00:51:38,693 --> 00:51:40,693
Măiculită !
520
00:51:40,695 --> 00:51:43,262
- Măiculită.
- Doamne ! Ai văzut asta ?
521
00:51:43,264 --> 00:51:46,032
- Da, am văzut asta !
- In regulă.
522
00:51:46,034 --> 00:51:48,100
- Nu te opri acum.
- Te rog, ai grijă.
523
00:51:52,006 --> 00:51:54,177
Rahatul ăsta e o nebunie !
524
00:51:57,246 --> 00:51:59,546
Dumnezeule !
525
00:51:59,548 --> 00:52:01,280
- Doamne !
- Doamne !
526
00:52:01,282 --> 00:52:03,783
Chestia aia este un tun !
527
00:52:03,785 --> 00:52:06,151
- E o nebunie.
- Nu pot să cred
528
00:52:06,153 --> 00:52:07,988
că am lăsat chestia asta
in spatele camionetei !
529
00:52:07,990 --> 00:52:10,756
Cen vrei să mă plimb cu asta ?
530
00:52:10,758 --> 00:52:13,260
Nu pot să-l cred pe tipul ăsta !
531
00:52:13,262 --> 00:52:16,963
Mutrele tipilor ăia de la club !
532
00:52:20,390 --> 00:52:21,599
Rahat.
533
00:52:22,016 --> 00:52:24,044
- Ce ?
- Jimmy ? Ce e ?
534
00:52:24,244 --> 00:52:26,273
- Rahat ! Rahat !
- Ce ?
535
00:52:26,275 --> 00:52:28,274
Geanta mea.
536
00:52:28,276 --> 00:52:30,910
Geanta cu toti banii mei,
am lăsat-o in bar.
537
00:52:30,912 --> 00:52:33,280
Despre cât de multi vorbim ?
538
00:52:33,282 --> 00:52:36,182
- 60, 70.
- Ce, mii ?
539
00:52:36,184 --> 00:52:38,117
- Da !
- Mii ?
540
00:52:38,119 --> 00:52:41,820
60 de mii si o armă spatiala ?
Cine dracu sunteti voi ?
541
00:52:41,822 --> 00:52:43,758
Treci in masină. Să mergem.
542
00:52:46,093 --> 00:52:49,295
Haide !
Indreaptă chestia aia in spate.
543
00:52:49,297 --> 00:52:52,900
Vorbiti... serios ?
544
00:52:58,205 --> 00:53:01,273
20, 40, 50...
545
00:53:01,275 --> 00:53:04,012
60, 1, 2, 3. 64.
546
00:53:08,049 --> 00:53:10,051
Imi pare rău.
547
00:53:31,705 --> 00:53:33,641
Pentru că ăsta este Ritz, nu ?
548
00:53:51,522 --> 00:53:53,025
Scuze.
549
00:53:54,191 --> 00:53:55,651
Face asta.
550
00:53:56,151 --> 00:53:57,277
Bine.
551
00:54:00,732 --> 00:54:02,699
Poftim.
552
00:54:02,703 --> 00:54:04,873
Mersi.
553
00:54:09,109 --> 00:54:10,942
De unde ai chestia aia de pe mână ?
554
00:54:10,944 --> 00:54:13,378
De la părintii mei.
555
00:54:13,380 --> 00:54:15,648
Cei originali.
556
00:54:15,650 --> 00:54:18,317
Mama sau tata ?
557
00:54:18,319 --> 00:54:20,319
Nu stiu.
558
00:54:20,321 --> 00:54:23,595
- Adică, eram doar un copil, deci...
- Asa ai ajuns cu...
559
00:54:25,264 --> 00:54:26,431
De la un adăpost.
560
00:54:27,886 --> 00:54:31,645
Când aveam doar vreo două luni.
561
00:54:35,334 --> 00:54:37,030
Uită-te.
562
00:54:37,230 --> 00:54:39,529
Părintii mei mi-au făcut astea
563
00:54:39,531 --> 00:54:41,498
pentru că plângeam.
564
00:54:41,500 --> 00:54:45,284
Da. Uneori, oamenii care nu sunt pregătiti
să aibă copii, ii alungă.
565
00:54:49,283 --> 00:54:51,415
Ce ai făcut ?
566
00:54:51,615 --> 00:54:54,126
Atunci ?
567
00:54:54,138 --> 00:54:57,837
Probabil am continuat să plâng.
568
00:54:57,847 --> 00:55:01,008
Da, am plecat de acasă in cele din urmă.
569
00:55:01,208 --> 00:55:05,303
Când eram, nu stiu,
cu vreo doi ani mai mare decât tine, poate ?
570
00:55:06,537 --> 00:55:09,640
De atunci am fost in miscare.
571
00:55:11,936 --> 00:55:12,977
Stii...
572
00:55:13,019 --> 00:55:16,981
a trebuit să spun "pace"
aproape tuturor celor pe care i-am intâlnit.
573
00:55:18,469 --> 00:55:20,860
- E cam incurcată, nu ?
- Da.
574
00:55:27,617 --> 00:55:29,243
N-o ascunde, bine ?
575
00:55:29,994 --> 00:55:32,121
Este dovada că esti un supravietuitor.
576
00:55:34,290 --> 00:55:36,083
Si arată grozav.
577
00:55:46,387 --> 00:55:48,554
Unde pot urina ?
578
00:55:48,567 --> 00:55:51,270
Baia este numai pentru angajati, prietene.
579
00:56:09,887 --> 00:56:13,079
Nu pot face dacă te holbezi asa la mine.
580
00:56:34,612 --> 00:56:37,616
Tay, omule...
581
00:56:39,918 --> 00:56:42,018
Uite, băietii se intreabă
582
00:56:42,020 --> 00:56:44,753
dacă intentionăm să ne oprim pentru odihnă.
583
00:56:44,755 --> 00:56:46,755
Pusti ul a spus "Tahoe"
584
00:56:46,757 --> 00:56:48,858
asa că mergem la Tahoe.
585
00:56:48,860 --> 00:56:50,762
Se pot odihni când sunt morti.
586
00:56:52,764 --> 00:56:54,700
Ai grijă, e alunecos acolo.
587
00:56:59,938 --> 00:57:01,938
Deci, care e planul tău ?
588
00:57:01,940 --> 00:57:04,805
Nu mă intelege gresit.
Adică, imi placi.
589
00:57:04,807 --> 00:57:08,442
Stiu că el te place foarte mult...
590
00:57:08,444 --> 00:57:10,312
dar nu te poti astepta să credem
că ni te-ai alăturat
591
00:57:10,314 --> 00:57:12,913
din bunătatea inimii tale, asa că...
592
00:57:12,915 --> 00:57:16,892
Da. Planul a fost să te jefuiesc
si să dispar in mijlocul noptii, dar...
593
00:57:17,309 --> 00:57:18,477
esti falit.
594
00:57:19,311 --> 00:57:22,105
- Esti o nenorocită.
- Tu esti un nenorocit !
595
00:57:30,480 --> 00:57:33,450
Eram blocată acolo, bine ?
596
00:57:35,305 --> 00:57:38,540
Lee are o modalitate de a le face
pe fetele care ii plac, să rămână...
597
00:57:38,542 --> 00:57:40,841
atâta timp cât consideră potrivit.
598
00:57:40,843 --> 00:57:42,977
Mă intelegi ?
599
00:57:44,711 --> 00:57:45,913
Voi doi,
600
00:57:45,921 --> 00:57:48,570
intrând acolo, luându-te de el...
601
00:57:48,770 --> 00:57:51,419
e prima oară când am văzut asta.
602
00:57:51,421 --> 00:57:53,388
M-am urcat in camioneta ta
603
00:57:53,390 --> 00:57:55,489
pentru că păreati niste băieti buni, stii ?
604
00:57:55,491 --> 00:57:58,093
In plus, dacă...
605
00:57:58,095 --> 00:58:00,428
incercai ceva amuzant,
sunt destul de sigură că si eu
606
00:58:00,430 --> 00:58:02,532
te puteam dobori intr-o luptă, asa că...
607
00:58:07,671 --> 00:58:09,671
Pentru lupta cu pumnii.
608
00:58:19,616 --> 00:58:21,750
Chestia...
609
00:58:21,752 --> 00:58:24,652
aia...
610
00:58:24,654 --> 00:58:26,654
pe care o are fratele tău acolo ?
611
00:58:26,656 --> 00:58:29,991
Trebuie să sunati pe cineva
in legătură cu asta.
612
00:58:29,993 --> 00:58:31,993
Nu pot face asta.
613
00:58:31,995 --> 00:58:33,998
Bine.
614
00:58:40,069 --> 00:58:42,770
Indiferent in ce l-ai băgat,
615
00:58:42,772 --> 00:58:44,906
o să-si dea seama in cele din urmă.
616
00:58:44,908 --> 00:58:47,045
Sper că esti gata pentru asta.
617
00:58:51,080 --> 00:58:53,750
Dacă as sti o cale
de a-ti lua banii inapoi ?
618
00:58:57,854 --> 00:59:01,089
Dacă iti spun...
că vreau o parte ?
619
00:59:01,091 --> 00:59:03,058
Vreau o parte
620
00:59:03,060 --> 00:59:05,060
din tot ce faci
621
00:59:05,062 --> 00:59:07,062
peste banii pe care trebuie să-i recuperezi.
622
00:59:07,064 --> 00:59:09,466
Si mă duceti cu masina in vest.
623
00:59:13,635 --> 00:59:15,635
Ai jefuit vreodată pe cineva ?
624
00:59:15,637 --> 00:59:17,873
A fost un moment.
625
00:59:20,543 --> 00:59:23,144
Ce zici de jocurile de cărti ?
626
00:59:23,146 --> 00:59:25,679
Uite omule, e alegerea ta oricum.
627
00:59:25,681 --> 00:59:27,784
Bine ? Dar trebuie să fac asta.
628
00:59:30,952 --> 00:59:33,086
Uite, nu vreau să rănesc pe nimeni.
629
00:59:33,088 --> 00:59:35,990
N-o facem.
Asta spun eu.
630
00:59:35,992 --> 00:59:39,028
Ii vom speria, dar nu le vom face rău.
631
00:59:41,496 --> 00:59:43,496
Promit.
632
00:59:43,498 --> 00:59:46,001
Iti promit.
633
00:59:48,603 --> 00:59:51,005
Si, in plus,
avem o armă uriasă cu raze, tipule.
634
00:59:51,007 --> 00:59:52,976
Vor face in pantaloni !
635
00:59:59,115 --> 01:00:02,386
Bine. Lee e aici.
Aceasta e camioneta lui.
636
01:00:09,025 --> 01:00:12,796
- Esti gata ?
- Te descurci !
637
01:00:29,679 --> 01:00:31,512
Asta-i o chestie adevărată.
638
01:00:31,514 --> 01:00:33,146
Ei nu se joacă acolo.
639
01:00:33,148 --> 01:00:35,749
Nici noi.
640
01:00:52,168 --> 01:00:54,604
Bine.
Gata ? Să mergem.
641
01:01:05,047 --> 01:01:07,046
Bine.
642
01:01:09,050 --> 01:01:12,086
Jimmy ! Nu ai spus nimic
despre o fermă de vaci !
643
01:01:21,062 --> 01:01:23,065
- Merg.
- Uită-te la potul mare de aici !
644
01:01:29,770 --> 01:01:32,508
- Ai terminat ?
- Am iesit.
645
01:01:35,977 --> 01:01:39,678
Tine minte, tu esti seful. Bine ?
646
01:01:39,680 --> 01:01:43,016
Trei, doi, unu.
647
01:01:43,018 --> 01:01:46,286
In regulă ! Mâinile sus !
648
01:01:46,288 --> 01:01:49,321
Ăsta-i un jaf !
649
01:01:49,323 --> 01:01:52,158
Mâinile sus ! Stiti cum este !
650
01:01:52,160 --> 01:01:54,694
In regulă.
651
01:01:54,696 --> 01:01:56,895
Lyle, ridică-te.
652
01:01:56,897 --> 01:01:58,998
In picioare.
653
01:01:59,000 --> 01:02:01,170
Sus.
654
01:02:03,171 --> 01:02:05,071
Le-ai spus tuturor prietenilor tăi
655
01:02:05,073 --> 01:02:07,006
despre micul nostru incident de la club ?
656
01:02:07,008 --> 01:02:09,942
Le-ai spus acestor tipi ce se intâmplă
657
01:02:09,944 --> 01:02:12,245
când pustiul trage cu chestia aia ?
658
01:02:12,247 --> 01:02:14,313
Avem nevoie
659
01:02:14,315 --> 01:02:18,016
de altă demonstratie a armei cu raze ?
660
01:02:18,018 --> 01:02:20,719
Inteligent. In regulă.
661
01:02:20,721 --> 01:02:22,888
Iată ce se va intâmpla.
Eu si cu tipul ăsta
662
01:02:22,890 --> 01:02:25,158
vom merge la bani.
Restul dintre voi
663
01:02:25,160 --> 01:02:27,125
veti sta aici si veti juca jocul statuilor.
664
01:02:27,127 --> 01:02:29,127
Lyle...
665
01:02:29,129 --> 01:02:31,297
mi-as vrea banii inapoi.
666
01:02:31,299 --> 01:02:34,003
Să mergem.
667
01:02:53,687 --> 01:02:55,290
Bine, bine, bine.
668
01:02:56,890 --> 01:02:59,958
Jimmy, te rog grăbeste-te.
669
01:02:59,960 --> 01:03:01,960
Haide...
670
01:03:01,962 --> 01:03:04,129
haide.
671
01:03:04,131 --> 01:03:07,101
- Nu se intoarce, pustiule.
- Nu mai vorbi.
672
01:03:09,004 --> 01:03:11,339
Si nici nu vă uitati la mine.
673
01:03:19,814 --> 01:03:22,982
Asta-i pentru mine ?
674
01:03:22,984 --> 01:03:26,284
Mersi. In regulă, continuati !
Nu s-a schimbat nimic !
675
01:03:26,286 --> 01:03:28,686
Du-te.
Pleacă de-aici.
676
01:03:28,688 --> 01:03:30,956
In regulă. Băieti...
677
01:03:30,958 --> 01:03:32,990
scuze sincere pentru intrerupere.
678
01:03:32,992 --> 01:03:34,959
Imi voi lua tălpăsita.
679
01:03:34,961 --> 01:03:38,130
Si Lyle ?
Milly ii transmite dragostea ei.
680
01:03:40,367 --> 01:03:43,434
Prindeti-i !
681
01:03:43,436 --> 01:03:46,003
Hai, hai, hai, hai, hai ! Stânga !
682
01:03:46,005 --> 01:03:48,006
Ia-o la stânga !
683
01:03:48,008 --> 01:03:50,041
Ridică-te, pustiule ! Haide !
684
01:03:53,880 --> 01:03:56,113
Vin, omule !
Miscă ! Miscă ! Miscă !
685
01:03:56,115 --> 01:03:57,951
Repede ! Pe aici !
686
01:04:03,257 --> 01:04:05,157
Dati-vă din drum, vacilor !
687
01:04:05,159 --> 01:04:07,825
Haideti, haideti, haideti, haideti !
688
01:04:07,827 --> 01:04:10,796
- Hai, hai, hai, hai !
- Băieti, trebuie să plecăm !
689
01:04:10,798 --> 01:04:13,131
- Jimmy !
- Haide ! Eli, să mergem !
690
01:04:13,133 --> 01:04:16,468
- Băieti, urcati in masina
- Treci in masină ! Treci in masină imediat !
691
01:04:16,470 --> 01:04:18,903
Eli, trebuie să plecăm !
692
01:04:22,208 --> 01:04:25,045
Pe mai târziu, javrelor !
693
01:04:35,389 --> 01:04:38,356
Nu-mi vine să cred
că i-ai răsturnat camioneta !
694
01:04:38,358 --> 01:04:41,258
Eli ! Esti un mare ticălos
cu stea in frunte !
695
01:04:41,260 --> 01:04:43,762
A fost uimitor, tipule !
Cum ne-am descurcat ?
696
01:04:43,764 --> 01:04:46,298
- Am un sac de bani aici !
- Da ! Stiam eu !
697
01:04:46,300 --> 01:04:50,434
Dar... s-a intâmplat
să-i distrug boasele.
698
01:04:50,436 --> 01:04:54,106
Multumesc !
Esti eroul meu, cowboy.
699
01:04:54,108 --> 01:04:56,273
Ce zici de ăstia ? Ce crezi despre ei ?
700
01:04:56,275 --> 01:04:58,276
- Da !
- Ce crezi de asta ?
701
01:04:58,278 --> 01:05:00,244
- Bună treabă, frate !
- Doamne !
702
01:05:00,246 --> 01:05:02,079
Da !
703
01:06:42,582 --> 01:06:44,581
Elijah...
704
01:06:44,583 --> 01:06:48,185
'Neata, somnorosule.
705
01:06:48,187 --> 01:06:50,190
Un mic dejun umed ?
706
01:06:52,558 --> 01:06:55,259
- Nu, mi-e bine.
- Cum doresti.
707
01:06:55,261 --> 01:06:58,295
Spune-mi, pustiule.
708
01:06:58,297 --> 01:07:00,431
Cum e să fii bogat ?
709
01:07:00,433 --> 01:07:02,199
Nu stiu.
710
01:07:02,201 --> 01:07:05,518
Dar serios,
tata nu va fi de acord cu asta.
711
01:07:11,143 --> 01:07:12,610
Adică, loteria e la 15 km distantă.
712
01:07:12,612 --> 01:07:16,112
Suntem pe drumul cel bun.
Ar trebui să continuăm chestia asta ?
713
01:08:04,595 --> 01:08:07,062
Cum e camera ta ?
714
01:08:07,064 --> 01:08:09,131
Are două paturi.
715
01:08:09,133 --> 01:08:11,169
Frumos.
716
01:08:16,140 --> 01:08:18,074
Mă bucur că esti aici.
717
01:08:18,076 --> 01:08:20,546
Vreau să vorbesc cu tine despre ceva.
Stai jos.
718
01:08:28,085 --> 01:08:30,088
In regulă...
719
01:08:36,695 --> 01:08:39,361
A fost incredibil...
720
01:08:39,363 --> 01:08:43,031
in ultimul timp că a trebuit...
721
01:08:47,982 --> 01:08:51,248
să fim frati pentru prima dată.
722
01:08:51,448 --> 01:08:54,709
Vreau să fiu sigur că stii
723
01:08:54,720 --> 01:08:57,754
că lucrul ăsta e important pentru mine,
724
01:08:57,954 --> 01:09:00,219
si că esti important pentru mine.
725
01:09:03,354 --> 01:09:06,558
Si e ceva ce trebuie să-ti spun si...
726
01:09:10,027 --> 01:09:13,128
e cam greu s-o spun.
727
01:09:13,130 --> 01:09:16,498
Bună băieti.
728
01:09:16,500 --> 01:09:18,400
Uitati ce am găsit
in magazinul de cadouri.
729
01:09:18,402 --> 01:09:21,003
Destul de misto, nu ?
730
01:09:21,005 --> 01:09:24,140
E misto.
731
01:09:24,142 --> 01:09:27,342
- Imi pare rău, nu am vrut să...
- Nu. E bine. Este in regulă.
732
01:09:27,344 --> 01:09:30,014
Mă duc oricum la mese, asa că...
733
01:09:34,619 --> 01:09:36,619
Putem vorbi mai târziu, omule.
Da ?
734
01:09:36,621 --> 01:09:39,154
Nu am vrut să intrerup. Scuze.
735
01:09:39,156 --> 01:09:41,391
Este in regulă. Este in regulă.
Ascunde-ti arma.
736
01:09:41,393 --> 01:09:43,092
Tine usa incuiată.
737
01:09:43,094 --> 01:09:45,226
Da.
738
01:09:45,228 --> 01:09:48,063
- Jimmy, te simti bine ?
- Da.
739
01:09:48,065 --> 01:09:50,232
Jimmy.
740
01:09:54,643 --> 01:09:55,895
E bine.
741
01:10:00,310 --> 01:10:01,400
Deci...
742
01:10:02,512 --> 01:10:05,154
ce vrei să faci ?
743
01:10:05,597 --> 01:10:07,531
Am putea...
744
01:10:07,565 --> 01:10:10,201
să mergem jos si să-ti găsim o prietenă.
745
01:10:39,383 --> 01:10:41,315
Pot folosi telefonul tău ?
746
01:10:41,317 --> 01:10:43,251
Pe cine suni ?
747
01:10:43,253 --> 01:10:45,119
Pe tata.
748
01:10:45,121 --> 01:10:46,755
Incă vine să vă intâlniti, nu ?
Totul e...
749
01:10:46,757 --> 01:10:50,407
Da, da, da, da.
Am vrut doar să vorbesc cu el.
750
01:10:50,758 --> 01:10:53,327
Da, bine.
751
01:10:56,107 --> 01:10:57,873
- Mersi.
- Nicio problemă.
752
01:11:00,503 --> 01:11:03,305
Intr-o schimbare neobisnuită,
politia spune acum
753
01:11:03,307 --> 01:11:05,806
că cei doi suspecti de crimă
sunt fiul lui Harold Solinski
754
01:11:05,808 --> 01:11:08,876
James Solinski de 28 de ani
755
01:11:08,878 --> 01:11:10,778
si fratele său afro-american adoptat...
756
01:11:10,780 --> 01:11:12,781
- Ce ?
- De 14 ani,
757
01:11:12,783 --> 01:11:16,150
Elijah Solinski.
Potrivit politiei, Elijah Solinski
758
01:11:16,152 --> 01:11:18,319
nu are un trecut infractional,
759
01:11:18,321 --> 01:11:21,756
dar James are un trecut infractional vast
760
01:11:21,758 --> 01:11:24,326
inclusiv condamnări multiple.
761
01:11:24,328 --> 01:11:27,261
Autoritătile cred că James
este conducătorul probabil,
762
01:11:27,263 --> 01:11:30,332
si solicită prudentă
in cazul in care este văzut,
763
01:11:30,334 --> 01:11:32,634
intrucât ei cred că James este inarmat
si periculos.
764
01:11:32,636 --> 01:11:35,903
Politia a dezvăluit anterior
identitatea victimei
765
01:11:35,905 --> 01:11:38,540
ucisă in timpul jafului
ca fiind Harold Solinski, un localnic
766
01:11:38,542 --> 01:11:41,143
pe care vecinii l-au descris
ca fiind muncitor
767
01:11:41,145 --> 01:11:43,778
- si un tată iubitor.
- Eli... Eli, trebuie să plecăm.
768
01:11:43,780 --> 01:11:46,317
Haide. Haide.
769
01:11:49,686 --> 01:11:51,687
Imi pare foarte rău.
Multumesc mult.
770
01:11:54,724 --> 01:11:57,327
3 pentru 3. 200 pe negru.
771
01:11:59,194 --> 01:12:01,394
- Tinere !
- Eli !
772
01:12:01,396 --> 01:12:03,496
- Nu poate fi aici...
- Stiu. Imi pare foarte rău.
773
01:12:03,498 --> 01:12:06,332
- Il voi lua. Imi pare rău.
- Avem un minor pe etaj.
774
01:12:18,161 --> 01:12:19,179
Este in regulă.
775
01:12:19,181 --> 01:12:20,947
- Tu ai făcut-o ?
- Este in regulă.
776
01:12:20,949 --> 01:12:23,716
- Despre ce vorbesti ?
- Ai mintit si ai mintit.
777
01:12:23,718 --> 01:12:27,587
- Incetează.
- Nu pot să cred că tot timpul nu mi-ai spus
778
01:12:27,589 --> 01:12:30,256
- Stai putin. Despre ce vorbesti ?
- Esti un mincinos !
779
01:12:30,258 --> 01:12:33,294
- Uite, abtine-te.
- Tu l-ai omorât, Jimmy ! Ai făcut-o !
780
01:12:33,296 --> 01:12:35,728
Ascultă.
Stiu că vrei să mă lovesti acum,
781
01:12:35,730 --> 01:12:37,598
dar trebuie să plecăm.
Bine ? Haide.
782
01:12:37,600 --> 01:12:39,300
- Trebuie să plecăm. Trebuie să plecăm acum.
- Dă-mi drumul !
783
01:12:39,302 --> 01:12:42,803
Paza la etajul principal.
E nevoie de pază.
784
01:14:28,123 --> 01:14:29,308
Tay.
785
01:14:29,310 --> 01:14:31,544
Cred că am putea avea ceva aici, omule.
786
01:14:31,546 --> 01:14:33,980
Tocmai am primit asta de la Audrey.
787
01:14:33,982 --> 01:14:37,720
El este in Nevada. L-au prins politistii.
788
01:14:40,322 --> 01:14:43,623
Se pare că ne indreptăm
spre districtul Solaco, băieti.
789
01:14:43,625 --> 01:14:44,807
Să mergem.
790
01:14:45,985 --> 01:14:48,236
Incearcă să te ascunzi, Jimmy.
791
01:14:48,436 --> 01:14:50,687
Incearcă să te ascunzi naibii.
792
01:15:00,375 --> 01:15:02,444
Bine. Să mergem.
793
01:15:17,725 --> 01:15:19,862
Poftim, pustiule.
794
01:15:35,376 --> 01:15:38,579
Te tratează bine ?
795
01:15:41,549 --> 01:15:45,075
- Nu te-au acuzat de nimic...
- Jimmy, mi-au dat doar 10 minute.
796
01:15:58,433 --> 01:16:00,799
Nu s-a intâmplat asa cum spun ei, bine ?
797
01:16:00,801 --> 01:16:03,037
Eli...
798
01:16:05,037 --> 01:16:07,172
Eu si cu băietii ăstia...
799
01:16:07,174 --> 01:16:09,807
furam bani
800
01:16:09,809 --> 01:16:12,110
din seiful lui.
801
01:16:12,112 --> 01:16:14,111
Partea asta e adevărată.
802
01:16:14,113 --> 01:16:17,783
Le datoram bani si m-ar fi omorât
dacă n-o făceam,
803
01:16:17,785 --> 01:16:19,784
si...
804
01:16:19,786 --> 01:16:21,888
urma să vă omoare si pe voi.
805
01:16:30,798 --> 01:16:32,798
Tata a intrat,
806
01:16:32,800 --> 01:16:34,966
si...
807
01:16:34,968 --> 01:16:37,768
L-am implorat.
808
01:16:37,770 --> 01:16:40,504
Eli.
809
01:16:40,506 --> 01:16:42,676
Eli, uită-te la mine. Te rog.
810
01:16:44,678 --> 01:16:46,645
L-am rugat
811
01:16:46,647 --> 01:16:49,713
să se intoarcă si să iasă pe usă,
812
01:16:49,715 --> 01:16:51,785
dar nu a vrut s-o facă.
813
01:17:00,126 --> 01:17:02,494
Stiu că nu sunt un tip bun,
814
01:17:02,496 --> 01:17:04,495
dar nu puteam face nimic in situatia data...
815
01:17:04,497 --> 01:17:06,498
- Jimmy.
- Nu am vrut nimic din astea...
816
01:17:06,500 --> 01:17:08,435
Nu mai vorbi.
817
01:17:11,505 --> 01:17:13,672
Dacă a fost dur cu noi,
818
01:17:13,674 --> 01:17:16,611
e pentru că lumea este dură.
819
01:17:19,145 --> 01:17:21,745
Un om bun face ce trebuie...
820
01:17:21,747 --> 01:17:24,751
chiar si atunci când nu este usor.
821
01:17:29,956 --> 01:17:32,958
Tata m-a invătat asta.
822
01:17:32,960 --> 01:17:34,796
Imi pare rău.
823
01:17:38,831 --> 01:17:40,998
Imi pare rău.
Nu stiu ce să spun.
824
01:17:41,000 --> 01:17:42,833
Eli !
825
01:17:42,835 --> 01:17:45,971
Eli, stai !
826
01:17:58,184 --> 01:18:01,186
- Vă pot ajuta ?
- Caut un...
827
01:18:01,188 --> 01:18:03,221
caucazian degenerat,
a fost adus aici
828
01:18:03,223 --> 01:18:05,891
acum câteva ore.
Avea un mic tovarăs negru cu el.
829
01:18:05,893 --> 01:18:08,560
Da. Si cine esti tu ?
830
01:18:08,562 --> 01:18:10,561
Sunt aici ?
831
01:18:10,563 --> 01:18:14,030
Nu ti-as putea da această informatie
832
01:18:14,032 --> 01:18:16,734
- chiar dacă ar fi. Bine prietene ?
- Am inteles.
833
01:18:30,950 --> 01:18:34,150
S-au tras focuri afară.
834
01:18:34,152 --> 01:18:37,288
Să se prezinte toate unitătile disponibile.
835
01:18:37,290 --> 01:18:39,893
S-au tras focuri.
836
01:18:45,798 --> 01:18:48,832
Da. Ei sunt aici.
837
01:19:02,815 --> 01:19:04,884
Dă-o jos.
838
01:19:12,724 --> 01:19:14,928
Alo ?
839
01:19:19,831 --> 01:19:22,632
Stai ! Nu misca !
840
01:19:33,612 --> 01:19:36,012
Poti să te ascunzi in spatele biroului.
841
01:19:36,014 --> 01:19:37,847
Ii voi retine eu.
842
01:19:37,849 --> 01:19:39,716
Ce e ?
843
01:19:39,718 --> 01:19:41,351
Sacosa mea.
844
01:19:41,353 --> 01:19:43,645
Unde este ?
845
01:19:47,034 --> 01:19:48,861
Te rog.
846
01:19:49,061 --> 01:19:51,261
Ai văzut ce am.
847
01:19:56,035 --> 01:19:58,101
In dulapul cu dovezi.
848
01:19:58,103 --> 01:20:00,104
Pe hol. Pe usă.
849
01:20:01,872 --> 01:20:03,175
Stai la cutie.
850
01:20:15,420 --> 01:20:17,656
Acoperiti fata.
851
01:20:22,293 --> 01:20:25,928
Găseste-i. El e aici undeva.
852
01:20:25,930 --> 01:20:27,830
Haide, haide, haide, haide.
853
01:20:42,036 --> 01:20:44,212
Am găsit unul.
854
01:20:54,089 --> 01:20:56,756
Zilele de luni, nu ?
855
01:21:05,837 --> 01:21:07,870
Eli ?
856
01:21:09,873 --> 01:21:15,146
Dar nu e ca si cum ti-ai iubi libertatea...
857
01:21:23,021 --> 01:21:25,020
Uită-te la tine, Jimmy.
858
01:21:25,022 --> 01:21:28,226
S-ar putea să-ti fi găsit
o altă celulă de inchisoare.
859
01:21:33,064 --> 01:21:38,367
Asta e drăgut.
Să-mi aducă cineva niste chei !
860
01:21:41,239 --> 01:21:43,741
Haide, uriasule.
861
01:21:53,418 --> 01:21:55,417
Unde e frătiorul tău ?
862
01:22:02,360 --> 01:22:05,330
Voi face ceva, ce vreau să vadă.
863
01:22:11,503 --> 01:22:13,502
Morgan Hunter, FBI.
864
01:22:13,504 --> 01:22:15,671
- E totul aranjat dacă vrei să intri.
- Bine.
865
01:22:17,506 --> 01:22:18,674
Armă !
866
01:22:28,483 --> 01:22:31,352
Inapoi ! Hai ! Hai ! Hai !
867
01:22:31,355 --> 01:22:33,955
Păzeste-l.
868
01:22:33,957 --> 01:22:35,959
Ii place să fugă.
869
01:22:44,333 --> 01:22:46,233
Arăti destul de ciufulit.
870
01:22:54,877 --> 01:22:57,812
Pleacă de lângă fratele meu.
871
01:22:57,814 --> 01:22:59,947
Deci...
872
01:22:59,949 --> 01:23:02,884
Ce dracu e chestia aia ?
873
01:23:34,484 --> 01:23:37,355
Esti bine ? Stai jos.
874
01:23:41,257 --> 01:23:43,325
Ajutor ! Unde sunteti băieti ?
875
01:23:43,327 --> 01:23:45,192
- Haide !
- Ai vreo idee ?
876
01:23:45,194 --> 01:23:47,331
- Ce ?
- Ai vreo idee ?
877
01:23:52,135 --> 01:23:53,935
Ce naiba a fost asta ?
878
01:23:55,103 --> 01:23:57,021
Ce naiba a fost asta ?
879
01:24:00,024 --> 01:24:02,226
Omule, el incarcă !
Impuscă-l acum !
880
01:24:02,246 --> 01:24:04,448
Hai !
881
01:24:12,588 --> 01:24:16,527
Ăsta-i un fel de a o face.
882
01:24:20,378 --> 01:24:21,796
Ai grijă, omule.
883
01:24:29,554 --> 01:24:30,763
Stai jos !
884
01:24:42,492 --> 01:24:45,308
Eli ! Vorbeste cu mine !
885
01:24:45,508 --> 01:24:48,324
Vorbeste cu mine, Eli !
886
01:24:58,332 --> 01:25:00,626
- Esti bine ?
- Da.
887
01:25:11,462 --> 01:25:14,097
Poate să tii chestia aia
pe primul mod, da ?
888
01:25:34,537 --> 01:25:36,536
Mă ocup eu de asta, bine ?
889
01:25:36,538 --> 01:25:38,372
Stai in spatele meu.
890
01:25:46,605 --> 01:25:50,342
Zero One NCL, avem doi necunoscuti in hol.
891
01:25:59,428 --> 01:26:03,230
Voi cei din hol ! Sunteti inconjurati.
Lăsati armele jos
892
01:26:03,232 --> 01:26:07,336
- si stati in genunchi !
- N-ar fi trebuit să treci prin toate astea.
893
01:26:12,308 --> 01:26:14,508
Să fii mai mult ca tata.
894
01:26:14,510 --> 01:26:17,444
Mai putin ca mine.
895
01:26:17,446 --> 01:26:21,117
Să fii mai bun decât mine.
896
01:26:35,697 --> 01:26:38,499
Ascultă, omule...
897
01:26:38,501 --> 01:26:41,801
nu am cuvinte.
898
01:26:41,803 --> 01:26:45,104
Si nu trebuie să mă ierti.
899
01:26:48,076 --> 01:26:50,546
Dar trebuie să stii cât de rău imi pare.
900
01:26:58,219 --> 01:27:00,118
TAC a sosit. Pe pozitie.
901
01:27:00,120 --> 01:27:03,221
Incrucisează-ti degetele
si pune mâinile pe cap.
902
01:27:03,223 --> 01:27:06,995
Când vor intra, fă tot ce-ti spun.
903
01:27:11,299 --> 01:27:13,049
Jimmy ?
904
01:27:15,154 --> 01:27:17,303
Cred că vom fi bine.
905
01:27:20,480 --> 01:27:22,558
Te iubesc, pustiule.
906
01:27:34,122 --> 01:27:36,280
Toate astea pentru mine ?
907
01:27:37,171 --> 01:27:39,242
- Se pare că murim toti astăzi.
- Nu...
908
01:27:40,159 --> 01:27:42,245
Am auzit multe despre tine, pustiule.
909
01:27:43,515 --> 01:27:46,415
Mă bucur să te cunosc in cele din urmă.
910
01:27:46,433 --> 01:27:49,401
Am avut si eu un frate o dată.
911
01:27:49,403 --> 01:27:52,238
Jimmy l-a cunoscut.
912
01:27:52,240 --> 01:27:54,476
Nu-i asa ?
913
01:28:00,514 --> 01:28:04,753
Am un vehicul care se apropie
de perimetrul din nord.
914
01:28:08,104 --> 01:28:10,273
Aveti două motociclete
care vin rapid spre voi !
915
01:28:11,107 --> 01:28:12,608
Politia.
916
01:28:12,692 --> 01:28:16,279
- Vă apropiati de locul activ al unei crime
- Se apropie două motociclete !
917
01:28:16,479 --> 01:28:17,896
Opriti sau vom deschide focul !
918
01:28:20,501 --> 01:28:21,868
Nu te uita.
919
01:28:22,380 --> 01:28:25,580
- Repet: vom trage !
- Deschideti focul !
920
01:28:25,780 --> 01:28:27,739
Trebuie să stai jos. Stai jos !
921
01:28:42,189 --> 01:28:44,724
Lucrurile pe care le facem pentru frati, nu ?
922
01:28:46,526 --> 01:28:49,728
- Bresă in securitate ! Hai, hai !
- Hai ! Hai ! Hai !
923
01:28:49,730 --> 01:28:52,464
Nu ! Eli !
924
01:30:13,246 --> 01:30:15,316
Asteaptă.
925
01:30:17,918 --> 01:30:20,751
Hai să vorbim putin, bine ?
926
01:30:20,753 --> 01:30:23,921
Nu suntem aici pentru a-ti face rău.
927
01:30:23,923 --> 01:30:27,492
Dar arma aia ?
Vom avea nevoie de ea inapoi.
928
01:30:27,494 --> 01:30:30,394
Locul ei nu e aici.
929
01:30:30,396 --> 01:30:32,899
Vreau să ai incredere in mine, bine ?
930
01:30:35,569 --> 01:30:38,369
Elijah,
931
01:30:38,371 --> 01:30:40,374
esti unul dintre noi.
932
01:30:43,677 --> 01:30:47,714
Uite, lasă-mă să-ti arăt, bine ?
933
01:30:49,783 --> 01:30:53,416
Sub acea cicatrice... este motivul
pentru care poti să folosesti chestia aia.
934
01:30:53,418 --> 01:30:57,554
Acei soldati pe care i-ai găsit
935
01:30:57,556 --> 01:31:00,057
in acea fabrică...
au fost trimisi să te omoare.
936
01:31:00,059 --> 01:31:02,692
I-am eliminat,
937
01:31:02,694 --> 01:31:04,661
dar nu trebuia să vezi nimic din astea.
938
01:31:06,363 --> 01:31:07,430
Ascultă.
939
01:31:08,491 --> 01:31:10,159
Uită-te la mine.
940
01:31:15,500 --> 01:31:19,502
Haide omule. Vreau să-mi dai arma.
941
01:31:19,504 --> 01:31:21,504
- Pentru că nu mai avem timp.
- Mai avem două minute.
942
01:31:21,513 --> 01:31:24,048
Este in regulă. Asa.
943
01:31:24,050 --> 01:31:27,921
Haide. Relaxează-te.
Este in regulă.
944
01:31:34,959 --> 01:31:37,297
Multumesc.
945
01:31:40,815 --> 01:31:42,775
Nu-ti face griji pentru ea.
946
01:31:43,108 --> 01:31:44,610
Doar caută o usă
947
01:31:45,820 --> 01:31:47,670
inapoi spre lumea noastră.
948
01:31:48,948 --> 01:31:50,825
Si a ta.
949
01:31:52,743 --> 01:31:54,662
Ai fost ascuns aici
pentru a fi tinut in sigurantă,
950
01:31:55,121 --> 01:31:57,498
pentru că poporul nostru
e in război, Elijah.
951
01:31:58,249 --> 01:32:03,045
Acum esti prea tânăr,
dar o să avem nevoie de tine, omule.
952
01:32:03,055 --> 01:32:05,214
Destul de curând.
953
01:32:06,492 --> 01:32:08,259
Am găsit una.
954
01:32:16,401 --> 01:32:18,437
Misto, nu ?
955
01:32:30,030 --> 01:32:31,907
Dar fratele meu ?
956
01:32:39,525 --> 01:32:43,419
Fratele tău... va fi bine.
957
01:32:47,166 --> 01:32:50,468
- Dar nu arată bine pentru el, totusi.
- 60 de secunde.
958
01:32:50,885 --> 01:32:53,804
Uite, stiu că lucrurile au fost grele
pentru tine aici,
959
01:32:54,190 --> 01:32:57,509
si toate acestea nu le fac mai usoare.
960
01:32:57,709 --> 01:33:00,809
Dar nu uita, doar pentru că esti
de unul singur,
961
01:33:00,811 --> 01:33:03,047
nu inseamnă că esti singur.
962
01:33:05,149 --> 01:33:08,052
Mă ai pe mine.
963
01:33:11,622 --> 01:33:13,990
Tocmai ti-ai ferit fratele.
964
01:33:17,796 --> 01:33:20,933
Si acum fac acelasi
lucru pentru al meu.
965
01:33:22,900 --> 01:33:27,805
Te vedem din nou.
Ne bazam toti pe asta.
966
01:34:09,147 --> 01:34:12,949
- Lasă-mă să-ti văd mâinile !
- Sunt neinarmat !
967
01:34:12,951 --> 01:34:16,052
- Nu te misca.
- Sunt neinarmat.
968
01:34:16,054 --> 01:34:20,089
Te simti bine ?
969
01:34:20,091 --> 01:34:24,494
- O să fie bine, Eli. Va fi bine.
- Găsiti-i pe cei doi motociclisti.
970
01:34:24,496 --> 01:34:27,699
Sunt aici undeva.
971
01:34:44,047 --> 01:34:48,116
Am găsit declaratia
pe care ai dat-o inăuntru.
972
01:34:48,118 --> 01:34:51,786
Fratele tău pare să o confirme
cuvânt cu cuvânt.
973
01:34:51,788 --> 01:34:54,690
Cu exceptia câtorva lucruri.
974
01:34:54,692 --> 01:34:58,162
As spune că te acoperă.
975
01:35:00,931 --> 01:35:03,868
Si te-as sfătui să-l lasi s-o facă.
976
01:35:05,903 --> 01:35:09,070
Ce se va intâmpla cu el ?
977
01:35:09,072 --> 01:35:12,477
O să plece putin.
978
01:35:14,611 --> 01:35:18,182
Dar dacă va continua să coopereze, s-ar
putea să nu fie atât de mult cât crede el.
979
01:35:22,853 --> 01:35:25,957
O să-mi spui unde e arma aia ?
980
01:35:30,594 --> 01:35:32,597
Bine.
981
01:35:35,698 --> 01:35:37,716
Nu am terminat.
982
01:36:06,995 --> 01:36:08,372
Eli !
983
01:36:26,723 --> 01:36:31,728
Traducerea: Dorula.
Thanks goes to explosiveskull.
984
01:36:31,752 --> 01:36:36,752
Adaptarea: Bubuloimare