1 00:01:36,263 --> 00:01:38,432 Ici M. Hicks, du collège, à nouveau. 2 00:01:38,599 --> 00:01:42,019 C'est la 3e fois que j'appelle pour le souci, ce matin. 3 00:01:44,521 --> 00:01:48,066 On sait tous les deux qu'Elijah est un bon garçon. 4 00:01:48,233 --> 00:01:49,276 Et... 5 00:01:49,860 --> 00:01:54,031 votre famille traverse des épreuves, mais il a changé, 6 00:01:54,239 --> 00:01:56,074 j'aimerais vous en parler. 7 00:01:56,241 --> 00:01:57,534 Alors s'il vous plaît, 8 00:01:58,952 --> 00:02:00,912 rappelez-moi dès que possible. 9 00:02:01,079 --> 00:02:02,789 Merci. Au revoir. 10 00:02:09,755 --> 00:02:11,048 J'ai appelé ton père. 11 00:02:11,214 --> 00:02:12,591 Il ne peut pas venir. 12 00:02:15,469 --> 00:02:17,387 Viens, je te ramène chez toi. 13 00:03:54,359 --> 00:03:56,611 - T'as chopé du matos ? - Bientôt. 14 00:03:57,320 --> 00:03:58,739 Combien, le cuivre ? 15 00:03:58,905 --> 00:04:01,992 Cuivre et alu : 70 cents la livre, cette semaine. 16 00:05:10,727 --> 00:05:12,771 JE TE SURVEILLE 17 00:05:23,198 --> 00:05:24,366 Y a quelqu'un ? 18 00:05:48,932 --> 00:05:50,058 Merde. 19 00:07:23,818 --> 00:07:28,114 KIN : LE COMMENCEMENT 20 00:07:35,121 --> 00:07:36,247 Elijah. 21 00:07:37,290 --> 00:07:38,416 Elijah ! 22 00:07:39,084 --> 00:07:40,585 Encore renvoyé ? 23 00:07:43,922 --> 00:07:46,967 Mets tes chaussures, j'ai besoin de toi dehors. 24 00:08:00,146 --> 00:08:02,482 Pourquoi tu te bats, fiston ? 25 00:08:06,736 --> 00:08:08,488 Il parlait de maman. 26 00:08:11,574 --> 00:08:12,575 Viens là. 27 00:08:14,828 --> 00:08:16,037 Assieds-toi. 28 00:08:21,751 --> 00:08:22,752 Tu sais, 29 00:08:23,920 --> 00:08:25,588 si je suis dur avec toi, 30 00:08:26,589 --> 00:08:28,758 c'est parce que le monde est dur. 31 00:08:29,551 --> 00:08:31,052 Tu t'en rends compte. 32 00:08:32,595 --> 00:08:33,847 Mais ça, 33 00:08:34,431 --> 00:08:37,183 ce n'est pas ce que ta mère aurait voulu. 34 00:08:42,897 --> 00:08:44,357 Allez, viens. 35 00:08:46,234 --> 00:08:47,360 Prends les outils. 36 00:08:50,613 --> 00:08:52,991 On sera trois à dîner. 37 00:08:54,117 --> 00:08:55,618 Ton frère est sorti. 38 00:08:56,536 --> 00:08:58,705 Fais attention avec lui. 39 00:09:13,303 --> 00:09:14,512 Pense à ce que j'ai dit. 40 00:09:20,852 --> 00:09:22,020 Eli. 41 00:09:22,937 --> 00:09:23,980 Dis donc, 42 00:09:24,606 --> 00:09:27,942 les 6 années viennent de s'allonger d'un coup. 43 00:09:30,528 --> 00:09:31,821 T'es grand ! 44 00:09:48,546 --> 00:09:50,590 Pas plus d'une semaine ou deux. 45 00:09:51,549 --> 00:09:52,592 Je sais. 46 00:09:53,885 --> 00:09:54,719 Merci. 47 00:09:59,516 --> 00:10:01,726 Alors, t'as fait quoi de ma piaule ? 48 00:10:14,072 --> 00:10:15,156 C'est quoi, ça ? 49 00:10:15,949 --> 00:10:16,866 Mes pompes. 50 00:10:17,158 --> 00:10:18,868 Tu les portes en public ? 51 00:10:20,370 --> 00:10:22,038 Je vais en acheter d'autres. 52 00:10:22,205 --> 00:10:24,499 Avec les 3 sous que papa te file ? 53 00:10:26,251 --> 00:10:30,088 Tu tiens un stand à sodas, aussi, c'est ça ? 54 00:10:31,756 --> 00:10:33,174 C'est bien. 55 00:10:39,597 --> 00:10:42,016 Je dois avoir des Converse, ici. 56 00:10:42,183 --> 00:10:44,435 Si je les trouve, je te les donne, d'accord ? 57 00:10:45,812 --> 00:10:46,688 Cool. 58 00:10:46,896 --> 00:10:49,482 Parce que celles-là, elles schlinguent. 59 00:10:59,784 --> 00:11:01,744 On rêve d'un repas maison, 60 00:11:01,953 --> 00:11:03,121 en prison. 61 00:11:04,330 --> 00:11:05,540 Content que ça te plaise. 62 00:11:06,332 --> 00:11:07,250 Oui. 63 00:11:13,173 --> 00:11:14,257 C'est nouveau, ça. 64 00:11:14,966 --> 00:11:15,925 Oui. 65 00:11:16,301 --> 00:11:17,468 Ça te plaît ? 66 00:11:17,844 --> 00:11:19,012 Celui-là, 67 00:11:19,846 --> 00:11:21,681 il repousse les mauvais esprits. 68 00:11:21,890 --> 00:11:22,891 Celui-là, les Mexicains. 69 00:11:32,317 --> 00:11:33,276 Désolé. 70 00:11:35,111 --> 00:11:36,446 Content d'être rentré. 71 00:11:37,280 --> 00:11:38,489 C'est quoi, ton programme ? 72 00:11:39,365 --> 00:11:40,867 Trouver un boulot. 73 00:11:41,701 --> 00:11:43,036 Quel genre ? 74 00:11:44,537 --> 00:11:47,207 Je me disais que tu pourrais me pistonner 75 00:11:47,415 --> 00:11:49,250 sur ton chantier. 76 00:11:49,626 --> 00:11:50,793 Je peux pas. 77 00:11:51,169 --> 00:11:53,588 - Pourquoi ? - Pas un ancien détenu. 78 00:11:53,755 --> 00:11:56,216 - Dis que je suis ton fils... - Ça marche pas comme ça. 79 00:12:00,511 --> 00:12:01,679 Génial. 80 00:12:02,597 --> 00:12:05,225 - 6 ans, pas une visite ? - Je suis venu. 81 00:12:05,433 --> 00:12:07,769 M'annoncer que ma mère était morte. 82 00:12:08,186 --> 00:12:09,062 Merci, Hal. 83 00:12:10,563 --> 00:12:12,649 Je rentre, je la ramène pas, 84 00:12:12,941 --> 00:12:15,068 je te demande un petit service 85 00:12:15,235 --> 00:12:17,237 et tu préfères que je grille des burgers ? 86 00:12:17,445 --> 00:12:18,780 C'est mieux que de voler. 87 00:12:23,451 --> 00:12:24,827 Je me tire, désolé. 88 00:12:26,037 --> 00:12:27,747 J'ai des gens à voir. 89 00:12:29,958 --> 00:12:31,626 M'attendez pas. 90 00:12:51,813 --> 00:12:52,647 Jimmy. 91 00:12:52,855 --> 00:12:54,315 Taylor m'attend. 92 00:13:17,088 --> 00:13:19,090 Il a des sacs sur la tête. 93 00:13:19,257 --> 00:13:21,342 Eux, ils ont une pelle pour... 94 00:13:21,509 --> 00:13:22,969 après, tu vois ? 95 00:13:23,136 --> 00:13:25,096 Il se retourne, cogne... 96 00:13:25,888 --> 00:13:26,848 Solinski ! 97 00:13:27,932 --> 00:13:29,767 Bienvenue à la maison, mon pote. 98 00:13:30,268 --> 00:13:32,061 Tu connais mon frère, Dutch ? 99 00:13:33,021 --> 00:13:34,022 Salut. 100 00:13:38,067 --> 00:13:39,277 Lui, c'est Remy. 101 00:13:39,444 --> 00:13:41,779 Fais pas attention, il est puni. 102 00:13:42,405 --> 00:13:43,239 Allez, quoi... 103 00:13:43,448 --> 00:13:45,700 Ton pif dans le coin ! 104 00:13:45,867 --> 00:13:47,535 Si tu veux le garder. 105 00:13:47,994 --> 00:13:50,330 Ça t'apprendra à être insolent. 106 00:13:50,913 --> 00:13:51,748 Bon, Jimmy, 107 00:13:52,707 --> 00:13:55,335 on en grille une ou on s'y met ? 108 00:13:55,960 --> 00:13:58,838 Je veux pas te prendre trop de temps. 109 00:13:59,380 --> 00:14:02,884 Je sais bien que je vous dois de l'argent 110 00:14:03,426 --> 00:14:05,678 et je le prends pas à la légère. 111 00:14:05,845 --> 00:14:07,513 Bien. La protection, c'est cher. 112 00:14:09,390 --> 00:14:10,475 Il nous doit combien ? 113 00:14:11,142 --> 00:14:12,143 60 ? 114 00:14:17,607 --> 00:14:18,858 Tu les as pas ? 115 00:14:19,901 --> 00:14:20,777 Non. 116 00:14:22,904 --> 00:14:25,281 Mais je vous la fais pas à l'envers. 117 00:14:26,157 --> 00:14:27,116 Merde. 118 00:14:28,368 --> 00:14:30,036 Ça c'est con. 119 00:14:32,163 --> 00:14:33,414 Tu vois, Jimmy, 120 00:14:34,123 --> 00:14:35,708 moi et mon frère, 121 00:14:36,376 --> 00:14:41,005 on fait pas de cachotteries sur qui on est et ce qu'on fait. 122 00:14:41,589 --> 00:14:45,593 On a été très clairs le premier jour, après ta condamnation, 123 00:14:45,760 --> 00:14:47,678 sur notre gestion des prêts. 124 00:14:48,971 --> 00:14:50,306 Parce que... 125 00:14:50,973 --> 00:14:52,934 y a ceux qui font affaire comme toi... 126 00:14:55,728 --> 00:14:58,523 et y a ceux qui font affaire comme nous. 127 00:14:58,689 --> 00:14:59,774 Alors, 128 00:15:00,483 --> 00:15:03,945 on a dit des mots bizarres, t'as pas tout compris ? 129 00:15:06,239 --> 00:15:08,491 - T'as loupé un détail du contrat ? - Non. 130 00:15:11,702 --> 00:15:12,537 Parce que... 131 00:15:13,704 --> 00:15:17,291 on sait que t'as un père... Harold, c'est ça ? 132 00:15:17,458 --> 00:15:19,794 Et un petit frère noir, aussi. 133 00:15:21,379 --> 00:15:22,839 C'est bien ça ? 134 00:15:25,299 --> 00:15:27,385 On pourrait leur réclamer le fric. 135 00:15:28,010 --> 00:15:29,137 Attends. 136 00:15:29,637 --> 00:15:31,889 J'ai dit que je l'avais pas sur moi. 137 00:15:34,267 --> 00:15:35,810 Pas que je l'avais pas. 138 00:15:40,773 --> 00:15:41,941 Ça va, alors. 139 00:16:27,945 --> 00:16:29,030 Mais... 140 00:16:29,947 --> 00:16:31,365 ils étaient là. 141 00:18:08,004 --> 00:18:09,005 Bonsoir. 142 00:18:18,889 --> 00:18:21,517 Jimmy, je veux t'aider. 143 00:18:22,310 --> 00:18:23,436 Je t'assure. 144 00:18:25,563 --> 00:18:26,897 Mais faut que tu comprennes... 145 00:18:29,150 --> 00:18:31,652 Tu as dix ans de mauvaises décisions 146 00:18:31,861 --> 00:18:33,195 à ton actif. 147 00:18:35,906 --> 00:18:39,327 Tu vas devoir faire des boulots qui te plaisent pas. 148 00:18:40,995 --> 00:18:42,413 Acquérir de l'expérience, 149 00:18:42,622 --> 00:18:44,707 qu'on te refasse confiance. 150 00:18:50,588 --> 00:18:52,715 Bon, on se parle demain. 151 00:18:56,886 --> 00:18:58,638 Non, maintenant. 152 00:19:05,686 --> 00:19:07,021 60 000. 153 00:19:08,397 --> 00:19:09,690 Il me faut 60 000 dollars. 154 00:19:09,857 --> 00:19:12,568 Je voulais pas te demander, mais j'ai pas le choix. 155 00:19:13,235 --> 00:19:15,112 60 000 ? Je les ai pas. 156 00:19:15,321 --> 00:19:16,280 Écoute... 157 00:19:16,447 --> 00:19:17,823 Non, j'écoute pas. 158 00:19:18,157 --> 00:19:20,242 Pas chez moi. Ça m'intéresse pas. 159 00:19:20,451 --> 00:19:22,620 Y a un coffre, à ton bureau. 160 00:19:24,372 --> 00:19:27,291 Je t'en prie, je te demanderai plus rien. 161 00:19:27,458 --> 00:19:28,292 Je te jure. 162 00:19:28,501 --> 00:19:31,045 Tu me demandes de voler ? De te laisser voler ? 163 00:19:31,253 --> 00:19:33,839 - C'est pas pour moi. - Pour qui, alors ? 164 00:19:34,048 --> 00:19:36,759 Des mecs dangereux, qu'il faut rembourser. 165 00:19:37,385 --> 00:19:39,345 Ils m'ont protégé, en prison. 166 00:19:39,512 --> 00:19:41,389 Ils sont capables de tout. 167 00:19:41,555 --> 00:19:42,640 Tu comprends pas ? 168 00:19:43,182 --> 00:19:44,308 J'essaie de vous aider ! 169 00:19:44,975 --> 00:19:46,936 Dégage de chez moi. 170 00:19:47,103 --> 00:19:48,187 Dehors. 171 00:19:48,521 --> 00:19:49,480 Papa. 172 00:19:52,733 --> 00:19:54,402 J'espérais revenir 173 00:19:54,610 --> 00:19:57,113 dans la maison de mon souvenir, mais... 174 00:19:57,947 --> 00:19:59,824 t'as fait des changements. 175 00:20:02,368 --> 00:20:03,911 J'ai plus de chambre. 176 00:20:04,620 --> 00:20:07,832 Ton fils de remplacement dort dans mon lit. 177 00:20:13,462 --> 00:20:15,798 T'as effacé toute trace de moi. 178 00:20:18,426 --> 00:20:20,052 Elle aurait dit quoi, maman ? 179 00:20:20,803 --> 00:20:22,471 Je t'interdis de parler d'elle. 180 00:20:23,681 --> 00:20:25,641 Sors de chez moi. 181 00:20:26,642 --> 00:20:28,561 Je le répéterai pas. 182 00:20:45,202 --> 00:20:48,122 Tiens, la liste des choses à faire aujourd'hui. 183 00:20:48,330 --> 00:20:49,206 Tout ça ? 184 00:20:49,373 --> 00:20:51,083 Avant que je rentre. 185 00:20:51,625 --> 00:20:54,587 Tu vas pas à l'école ? Tu bosses pour moi. 186 00:21:17,568 --> 00:21:19,028 Regarde-le. 187 00:21:19,862 --> 00:21:21,030 C'est un crétin. 188 00:21:21,614 --> 00:21:22,865 Pardon ? 189 00:21:23,491 --> 00:21:25,409 Tu parles de ma famille ? 190 00:21:59,819 --> 00:22:00,778 C'est quoi, ça ? 191 00:22:02,488 --> 00:22:05,366 Y a des ferrailleurs qui rachètent... 192 00:22:05,533 --> 00:22:07,201 Tu voles de la ferraille ? 193 00:22:08,202 --> 00:22:09,078 Où ça ? 194 00:22:09,829 --> 00:22:11,455 À côté de Grand River. 195 00:22:11,622 --> 00:22:13,082 Cet endroit, 196 00:22:13,290 --> 00:22:15,709 il est clôturé, fermé à clé, 197 00:22:15,876 --> 00:22:18,128 avec un panneau "Interdit" ? 198 00:22:19,922 --> 00:22:21,048 Oui. 199 00:22:22,716 --> 00:22:24,969 J'ai une liste de promoteurs immobiliers. 200 00:22:25,803 --> 00:22:27,805 On va aller dans mon bureau 201 00:22:28,305 --> 00:22:31,100 et tu vas les appeler un par un... 202 00:22:31,433 --> 00:22:33,102 C'est des bouts de métal... 203 00:22:33,269 --> 00:22:35,437 Ce n'est pas à toi, Elijah. 204 00:22:36,146 --> 00:22:37,314 Rien de tout ça. 205 00:22:38,524 --> 00:22:40,150 Va dans la voiture. 206 00:22:40,943 --> 00:22:43,320 Je fais quoi ? J'appelle la police ? 207 00:22:46,031 --> 00:22:47,116 Non. 208 00:22:50,870 --> 00:22:53,205 Ça traînait là depuis des années. 209 00:22:53,956 --> 00:22:56,375 À chaque fois qu'on vole quelque chose, 210 00:22:56,542 --> 00:22:58,961 ça "traînait là". 211 00:23:01,714 --> 00:23:03,716 Je sais pas pourquoi je t'écoute. 212 00:23:03,883 --> 00:23:06,302 T'as pas le choix, je suis ton père. 213 00:23:06,635 --> 00:23:08,012 Non, t'es pas mon père. 214 00:23:08,596 --> 00:23:11,348 Je suis là parce qu'il vous fallait 215 00:23:11,515 --> 00:23:13,392 un gosse de remplacement. 216 00:23:24,069 --> 00:23:25,195 Regarde-moi. 217 00:23:28,616 --> 00:23:30,993 Tu ne remplaces personne. 218 00:23:32,953 --> 00:23:33,913 Ta mère est... 219 00:23:34,705 --> 00:23:36,707 Elle n'est plus là. 220 00:23:37,124 --> 00:23:39,919 Mais tu es notre fils. 221 00:23:41,128 --> 00:23:44,548 Et mon boulot, c'est de t'élever correctement. 222 00:23:46,425 --> 00:23:50,137 Et je fais de mon mieux 223 00:23:50,512 --> 00:23:52,014 sans elle. 224 00:23:55,809 --> 00:23:57,269 Je t'aime, mon fils. 225 00:23:57,645 --> 00:23:59,647 C'est pour ça qu'on est là. 226 00:24:31,220 --> 00:24:32,471 Reste là. 227 00:24:52,825 --> 00:24:53,867 Papa ? 228 00:24:54,159 --> 00:24:55,494 Reste pas là. 229 00:24:55,703 --> 00:24:56,537 C'est papa ? 230 00:24:56,787 --> 00:24:57,663 Attends. 231 00:24:57,830 --> 00:24:58,706 Barre-toi. 232 00:24:58,872 --> 00:24:59,873 Salut, papa. 233 00:25:00,666 --> 00:25:03,669 - Une seconde. - Qu'est-ce que vous faites là ? 234 00:25:03,877 --> 00:25:06,296 On sort le fric du coffre. 235 00:25:06,839 --> 00:25:08,549 Va-t'en, vite. 236 00:25:08,757 --> 00:25:11,635 Faut que tu sortes de là, crois-moi. 237 00:25:12,177 --> 00:25:14,888 Je ne sais pas ce que mon fils vous a promis, 238 00:25:15,055 --> 00:25:19,560 mais il n'a pas à vous le donner et vous n'avez pas à le prendre. 239 00:25:19,935 --> 00:25:20,811 Ah bon ? 240 00:25:22,855 --> 00:25:25,107 Ça n'a rien à voir avec lui. 241 00:25:25,274 --> 00:25:26,984 Ton père s'exprime. 242 00:25:29,278 --> 00:25:30,529 Vous disiez ? 243 00:25:31,447 --> 00:25:33,657 Je vous reproche rien. 244 00:25:35,909 --> 00:25:37,828 Mais faut rendre le fric ? 245 00:25:39,121 --> 00:25:40,247 Oui. 246 00:25:41,040 --> 00:25:41,957 Attends... 247 00:25:43,542 --> 00:25:45,085 J'adore ce passage. 248 00:25:46,295 --> 00:25:49,798 Tu m'aimes moins que ta liberté 249 00:25:51,925 --> 00:25:53,177 Je t'en prie, papa. 250 00:26:12,654 --> 00:26:13,614 Dutch. 251 00:26:18,535 --> 00:26:19,411 Papa ! 252 00:26:22,081 --> 00:26:23,248 Accroche-toi. 253 00:26:51,485 --> 00:26:52,528 Merde. 254 00:27:02,788 --> 00:27:05,457 Qu'est-ce que tu fais ? Il est où, papa ? 255 00:27:27,896 --> 00:27:29,857 T'as vu la chaîne cassée ? 256 00:27:31,483 --> 00:27:33,110 À l'entrée sud ? 257 00:27:34,528 --> 00:27:38,782 Ils sont entrés par effraction et ils ont déversé une tonne de béton 258 00:27:38,991 --> 00:27:39,867 là-bas. 259 00:27:40,033 --> 00:27:42,411 Et il t'a dit de venir me chercher ? 260 00:27:43,453 --> 00:27:44,913 Oui, pourquoi ? 261 00:27:46,039 --> 00:27:48,625 Vous vous êtes pris la tête, hier soir. 262 00:27:51,253 --> 00:27:52,379 T'as tout entendu ? 263 00:27:52,880 --> 00:27:55,841 Il était énervé. Il t'a foutu dehors. 264 00:27:56,008 --> 00:27:57,759 Ça arrive, dans une famille. 265 00:27:59,803 --> 00:28:01,138 Pourquoi t'es en sueur ? 266 00:28:04,683 --> 00:28:06,602 - Tout va bien ? - Oui. 267 00:28:07,603 --> 00:28:08,896 Oui, ça va. 268 00:28:52,648 --> 00:28:53,482 Faut croire. 269 00:28:58,403 --> 00:28:59,404 Oui, il est là. 270 00:29:02,616 --> 00:29:03,951 Tu veux lui parler ? 271 00:29:05,035 --> 00:29:06,954 D'accord, ça roule. 272 00:29:10,958 --> 00:29:11,875 Quoi ? 273 00:29:13,210 --> 00:29:15,462 C'est la merde, là-bas. 274 00:29:15,629 --> 00:29:18,924 Y en a pour une semaine à nettoyer, H 24. 275 00:29:19,633 --> 00:29:22,511 Il a parlé de te laisser à l'étude, la garderie... 276 00:29:22,719 --> 00:29:23,720 La garderie ? 277 00:29:23,887 --> 00:29:25,597 J'ai 14 ans, pas 6. 278 00:29:25,764 --> 00:29:26,932 Je lui ai dit. 279 00:29:30,227 --> 00:29:32,312 Faut qu'on se serre les coudes. 280 00:29:34,481 --> 00:29:37,192 Je sais, je suis parti longtemps. 281 00:29:38,235 --> 00:29:39,861 Et t'avais l'école... 282 00:29:40,070 --> 00:29:41,113 Ils m'ont viré. 283 00:29:41,321 --> 00:29:42,572 Sans déconner ? 284 00:29:42,948 --> 00:29:44,658 Raison de plus. 285 00:29:45,492 --> 00:29:46,660 Pour quoi ? 286 00:29:46,827 --> 00:29:49,705 J'ai dit à papa qu'on devrait partir tous les trois. 287 00:29:50,414 --> 00:29:53,292 Tous les deux d'abord. Il nous rejoindra. 288 00:29:54,167 --> 00:29:55,419 On irait à l'ouest. 289 00:29:55,627 --> 00:29:56,878 Au lac Tahoe. 290 00:29:57,045 --> 00:29:58,880 Maman adore ce coin. 291 00:29:59,089 --> 00:30:01,383 Il fait forcément plus chaud qu'ici. 292 00:30:07,264 --> 00:30:08,557 Et papa est d'accord ? 293 00:30:09,558 --> 00:30:11,059 Oui, je l'ai appelé. 294 00:30:11,226 --> 00:30:13,437 Tu veux lui parler ? Appelle-le. 295 00:30:19,818 --> 00:30:22,612 Tu veux t'éclater ou te taper des corvées ? 296 00:30:24,489 --> 00:30:26,158 Pour moi, c'est clair. 297 00:30:30,037 --> 00:30:30,954 Génial. 298 00:30:31,163 --> 00:30:32,039 Fais ton sac. 299 00:30:32,331 --> 00:30:34,458 - Maintenant ? - T'as 10 minutes. 300 00:30:52,476 --> 00:30:53,727 Allez... 301 00:30:57,439 --> 00:30:58,648 T'es prêt ? 302 00:30:58,982 --> 00:30:59,941 File ton sac. 303 00:31:00,108 --> 00:31:01,193 Cool. 304 00:31:01,610 --> 00:31:03,612 Y a toute ta chambre, là-dedans ? 305 00:31:04,863 --> 00:31:05,947 Grimpe. 306 00:31:06,114 --> 00:31:07,282 On y va ! 307 00:31:43,276 --> 00:31:44,694 Foutez tout en l'air. 308 00:32:10,720 --> 00:32:12,222 Tiens, le revoilà ! 309 00:32:13,515 --> 00:32:15,767 Debout ! Bienvenue dans l'Iowa ! 310 00:32:17,727 --> 00:32:20,272 J'ai la dalle. Petit-déjeuner ? 311 00:32:58,977 --> 00:33:00,770 Quand on est devenus des hommes, 312 00:33:00,937 --> 00:33:02,481 Le caïd du quartier, 313 00:33:02,856 --> 00:33:04,357 sur Klinger Street, 314 00:33:05,984 --> 00:33:08,028 c'était un certain Big Reggie. 315 00:33:10,363 --> 00:33:12,824 J'oublierai jamais le jour 316 00:33:13,283 --> 00:33:14,534 où Big Reg 317 00:33:14,701 --> 00:33:17,204 a pris possession de mon walkman. 318 00:33:19,206 --> 00:33:21,583 Je suis rentré en pleurs, en sang. 319 00:33:22,042 --> 00:33:23,084 En me voyant, 320 00:33:23,293 --> 00:33:26,421 Dutch m'a entraîné au bout de la rue 321 00:33:26,755 --> 00:33:28,507 jusque chez Big Reggie. 322 00:33:29,299 --> 00:33:31,301 Il a enfoncé la porte 323 00:33:32,469 --> 00:33:35,180 et il a poignardé Reggie 6 fois dans l'oreille. 324 00:33:36,723 --> 00:33:37,974 Pour moi. 325 00:33:39,184 --> 00:33:40,560 Il l'a fait pour moi. 326 00:33:43,647 --> 00:33:45,941 Si j'avais su comment tu finirais, 327 00:33:50,570 --> 00:33:52,697 j'aurais gardé mon walkman sur moi 328 00:33:53,240 --> 00:33:54,950 tous les jours de ma vie. 329 00:34:01,206 --> 00:34:03,250 T'étais un monstre, Dutchy. 330 00:34:06,461 --> 00:34:08,755 Je t'en serai toujours reconnaissant. 331 00:34:17,180 --> 00:34:18,473 Merci d'être venus. 332 00:34:22,143 --> 00:34:23,645 Trouvez Solinski. 333 00:34:24,563 --> 00:34:25,939 Je veux sa tête. 334 00:36:00,659 --> 00:36:03,536 Je te les ai trouvées comme promis Ton grand frère 335 00:37:32,375 --> 00:37:33,501 Qui est là ? 336 00:37:34,085 --> 00:37:36,087 Sortez de là, c'est interdit. 337 00:38:59,963 --> 00:39:03,341 Ici Hal. Essayez à mon bureau ou laissez un message. 338 00:39:05,134 --> 00:39:06,302 Salut, papa. 339 00:39:07,470 --> 00:39:09,180 Jimmy dit que t'es occupé. 340 00:39:09,347 --> 00:39:11,099 J'espère que ça va. 341 00:39:13,142 --> 00:39:15,186 On se voit à Tahoe, alors. 342 00:39:20,650 --> 00:39:22,902 Et je suis désolé 343 00:39:23,194 --> 00:39:24,487 d'avoir volé. 344 00:39:25,029 --> 00:39:26,656 Si t'es toujours fâché, 345 00:39:26,823 --> 00:39:29,909 si tu veux que je les appelle, je le ferai. 346 00:39:32,662 --> 00:39:33,872 Tu me manques. 347 00:39:46,175 --> 00:39:47,218 Tay. 348 00:39:48,386 --> 00:39:49,387 Tay ! 349 00:39:50,597 --> 00:39:54,350 Le portable du mec mort a sonné pendant que tu dormais. 350 00:39:54,517 --> 00:39:56,936 Un certain Jimmy a laissé un message. 351 00:39:59,397 --> 00:40:01,983 Dis à Snick d'appeler son hackeur. 352 00:40:06,988 --> 00:40:08,031 Maintenant. 353 00:40:08,865 --> 00:40:11,576 Salut, papa. Jimmy dit que t'es occupé... 354 00:40:15,163 --> 00:40:16,122 Jimmy. 355 00:40:19,709 --> 00:40:20,668 Quoi ? 356 00:40:21,294 --> 00:40:23,421 L'heure limite, c'était y a 20 minutes. 357 00:40:28,134 --> 00:40:29,928 Va chercher la bagnole. 358 00:40:30,345 --> 00:40:31,679 Je peux pas. 359 00:40:31,846 --> 00:40:33,181 Mais si, on s'en fout. 360 00:40:33,348 --> 00:40:35,099 Je sais pas conduire. 361 00:40:39,395 --> 00:40:41,189 Braque à gauche. 362 00:40:41,397 --> 00:40:42,523 Comme ça ? 363 00:40:43,483 --> 00:40:44,901 Accélère. 364 00:40:45,818 --> 00:40:47,195 C'est bon. 365 00:40:48,363 --> 00:40:50,114 - J'y vais ? - Vas-y ! 366 00:40:53,076 --> 00:40:54,118 Voilà ! 367 00:41:00,458 --> 00:41:01,292 Pas mal. 368 00:41:01,501 --> 00:41:03,127 Continue, allez ! 369 00:41:04,087 --> 00:41:06,005 Resserre, resserre ! 370 00:42:02,270 --> 00:42:03,730 Je suis crevé. 371 00:42:04,230 --> 00:42:06,607 On fait une pause dans les Rocheuses ? 372 00:42:06,774 --> 00:42:07,984 D'accord. 373 00:42:10,653 --> 00:42:13,072 T'aimes ça, l'art vivant ? 374 00:42:13,239 --> 00:42:14,949 C'est ton truc ? 375 00:42:31,340 --> 00:42:33,801 - T'es sûr que j'ai le droit d'être là ? - Oui. 376 00:42:34,260 --> 00:42:35,553 À 1 000 %. 377 00:42:37,638 --> 00:42:40,433 - C'est pour qui ? - Tes filles préférées. 378 00:42:42,060 --> 00:42:44,187 On s'occupe de vous ? 379 00:42:45,772 --> 00:42:48,232 Je veux bien un shot et une bière, 380 00:42:48,399 --> 00:42:50,401 et pour mon grand frère, un soda. 381 00:42:52,361 --> 00:42:53,237 Votre nom ? 382 00:42:53,738 --> 00:42:54,906 Venus. 383 00:42:55,073 --> 00:42:57,075 Jimmy. Enchanté. 384 00:43:05,792 --> 00:43:07,293 T'as eu papa ? 385 00:43:07,460 --> 00:43:08,461 Oui. 386 00:43:09,045 --> 00:43:10,379 Par textos. 387 00:43:13,091 --> 00:43:15,301 Je lui ai dit qu'on était sages. 388 00:43:16,761 --> 00:43:18,096 Merci, Venus. 389 00:43:19,305 --> 00:43:20,306 Santé. 390 00:43:29,857 --> 00:43:31,150 C'est parti. 391 00:44:08,729 --> 00:44:09,689 Elle me plaît ! 392 00:44:10,189 --> 00:44:11,566 Elle a l'air sympa. 393 00:44:12,316 --> 00:44:14,360 Steve, un whisky. 394 00:44:14,527 --> 00:44:15,444 Merci. 395 00:44:19,490 --> 00:44:20,658 Une bière. 396 00:44:26,247 --> 00:44:27,748 C'est qui, ton ami ? 397 00:44:30,501 --> 00:44:31,502 Mon frère. 398 00:44:32,295 --> 00:44:34,172 Adoptif, comme tu vois. 399 00:44:34,839 --> 00:44:36,757 C'est bien qu'il soit là ? 400 00:44:39,093 --> 00:44:40,720 Il a 14 ans, 401 00:44:40,887 --> 00:44:43,723 il est entouré de jolies femmes dévêtues 402 00:44:43,890 --> 00:44:46,475 et je lui paie du soda à volonté, alors... 403 00:44:47,602 --> 00:44:48,936 c'est bien. 404 00:44:52,106 --> 00:44:53,399 Je suis plein aux as. 405 00:44:54,317 --> 00:44:57,904 J'ai envie d'alcool, il a envie de caféine... 406 00:44:58,112 --> 00:45:00,198 Ça te dit de te joindre à nous ? 407 00:45:05,203 --> 00:45:07,038 C'est lui qui a demandé. 408 00:45:13,836 --> 00:45:15,254 Tu nous remets ça ? 409 00:45:33,773 --> 00:45:35,024 Vous allez où ? 410 00:45:35,483 --> 00:45:37,485 Dans une maison près de Tahoe. 411 00:45:38,319 --> 00:45:40,655 Ma mère adorait aller là-bas. 412 00:45:41,822 --> 00:45:43,074 Alors on y va. 413 00:45:43,491 --> 00:45:45,952 Ton père t'a laissé avec ce dingue, 414 00:45:46,160 --> 00:45:46,994 ce fou furieux ? 415 00:45:47,161 --> 00:45:48,287 Eh oui. 416 00:45:48,454 --> 00:45:50,665 C'est l'école de la vie ! 417 00:45:50,873 --> 00:45:53,000 Pour qu'il devienne un homme. Hein ? 418 00:45:55,419 --> 00:45:57,797 Ça marche ? Tu sens que t'es un homme ? 419 00:46:00,258 --> 00:46:01,634 Je vais te dire un truc. 420 00:46:02,176 --> 00:46:04,971 Ici, personne ne devient un homme. 421 00:46:05,137 --> 00:46:06,138 Jamais. 422 00:46:06,931 --> 00:46:08,015 Il est cool ton frère, 423 00:46:08,224 --> 00:46:09,767 il est marrant, mais... 424 00:46:10,559 --> 00:46:12,311 il est pas plus adulte que toi. 425 00:46:13,271 --> 00:46:14,939 - Dis-lui de ma part. - Milly ! 426 00:46:15,314 --> 00:46:17,275 - C'est à toi. - Je dois y aller. 427 00:46:19,610 --> 00:46:20,611 Sois sage. 428 00:46:28,869 --> 00:46:29,829 C'est pour toi. 429 00:46:34,208 --> 00:46:35,293 Merci. 430 00:46:44,260 --> 00:46:45,636 T'as son numéro ? 431 00:46:45,803 --> 00:46:46,804 Non. 432 00:46:51,267 --> 00:46:52,393 Tu sais... 433 00:46:52,560 --> 00:46:55,104 tu m'as demandé si j'avais une copine. 434 00:46:55,479 --> 00:46:56,480 J'en ai pas. 435 00:46:58,274 --> 00:47:00,985 Je parle pas beaucoup aux autres, au collège. 436 00:47:01,944 --> 00:47:04,905 Je me suis jamais senti à ma place nulle part. 437 00:47:05,406 --> 00:47:06,699 T'es à part. 438 00:47:07,825 --> 00:47:09,160 C'est cool. 439 00:47:09,827 --> 00:47:10,786 Santé. 440 00:47:20,004 --> 00:47:21,881 T'en es où, avec papa ? 441 00:47:25,051 --> 00:47:27,428 Les rares fois où il parle de toi, 442 00:47:28,262 --> 00:47:29,513 il est en colère. 443 00:47:31,140 --> 00:47:32,475 Papa et moi, 444 00:47:34,018 --> 00:47:35,644 on s'est jamais soutenus. 445 00:47:37,313 --> 00:47:38,564 Et maintenant... 446 00:47:43,486 --> 00:47:45,946 Pourquoi on parle de ces conneries ? 447 00:47:46,113 --> 00:47:49,158 On est en vacances, on est censés s'éclater. 448 00:47:49,617 --> 00:47:52,161 Ce soir, on s'éclate, d'accord ? 449 00:47:52,953 --> 00:47:54,205 Santé, frangin. 450 00:47:57,375 --> 00:47:59,126 Génial. Miss Paillettes. 451 00:47:59,293 --> 00:48:01,504 Je vais danser avec elle, regarde. 452 00:48:06,217 --> 00:48:07,259 T'as pas le droit. 453 00:48:09,095 --> 00:48:11,055 - Descends. - Je la connais. 454 00:48:15,059 --> 00:48:15,935 Ils abusent. 455 00:48:16,102 --> 00:48:17,561 T'as pas le droit de monter. 456 00:48:17,728 --> 00:48:19,021 Tiens, Lyle Lovett. 457 00:48:19,855 --> 00:48:21,107 Lee, plutôt. 458 00:48:21,565 --> 00:48:24,068 Sympa ta boîte, Lyle. Je vais danser avec elle. 459 00:48:24,276 --> 00:48:25,903 Non, gros bêta. 460 00:48:26,112 --> 00:48:28,030 Les clients sont interdits sur scène. 461 00:48:28,197 --> 00:48:31,867 Et si tu crachais pas ton pognon, ton jeune ami n'entrerait pas. 462 00:48:32,076 --> 00:48:34,328 - C'est bon. - Pétasse... 463 00:48:35,287 --> 00:48:37,581 qui t'a dit d'arrêter de danser ? 464 00:48:38,457 --> 00:48:41,460 T'as deux secondes pour te secouer les miches. 465 00:48:43,254 --> 00:48:45,214 On parle pas comme ça à une dame. 466 00:48:48,592 --> 00:48:49,844 On va faire ça... 467 00:48:50,136 --> 00:48:51,512 Vous, les mecs, 468 00:48:52,930 --> 00:48:54,640 vous fermez les yeux 469 00:48:55,224 --> 00:48:56,767 et c'est ma tournée. 470 00:48:58,018 --> 00:48:59,103 Laissez-le ! 471 00:48:59,478 --> 00:49:00,563 Arrêtez ! Calmez-vous ! 472 00:49:03,983 --> 00:49:04,817 Arrêtez ! 473 00:49:05,025 --> 00:49:05,985 Poussez-vous. 474 00:49:06,360 --> 00:49:07,319 Il est à moi. 475 00:49:13,909 --> 00:49:14,869 - Arrêtez. - Ta gueule. 476 00:49:19,748 --> 00:49:20,916 Laissez-le. 477 00:49:24,211 --> 00:49:25,045 Laissez-le 478 00:49:27,131 --> 00:49:28,257 et on s'en ira. 479 00:49:51,780 --> 00:49:52,865 Viens, on s'en va. 480 00:49:54,658 --> 00:49:56,660 - Viens. - Donne tes clés. 481 00:49:57,077 --> 00:49:58,287 Milly ! 482 00:49:58,787 --> 00:50:00,539 J'espère que tu sais ce que tu fais. 483 00:50:01,248 --> 00:50:02,249 Moi aussi. 484 00:50:37,785 --> 00:50:39,036 Je l'ai trouvé. 485 00:50:39,203 --> 00:50:40,329 Où ? 486 00:50:40,496 --> 00:50:41,914 Là où je trouve ma ferraille. 487 00:50:42,414 --> 00:50:45,125 Dans un immeuble abandonné ? Fais voir. 488 00:50:45,292 --> 00:50:46,877 T'es bourré et t'as pris des coups... 489 00:50:47,044 --> 00:50:49,004 Ça va ! Ça va. 490 00:50:49,672 --> 00:50:51,340 Je regarde, c'est tout. 491 00:50:51,507 --> 00:50:54,218 Quelqu'un le cherche forcément, ce truc. 492 00:50:54,426 --> 00:50:55,427 Merde. 493 00:50:57,012 --> 00:50:59,181 Pourquoi il s'est fermé ? 494 00:50:59,348 --> 00:51:00,266 Il t'aime pas. 495 00:51:00,724 --> 00:51:02,977 - Essaie. - J'y touche pas ! 496 00:51:08,774 --> 00:51:09,858 Fais-le marcher. 497 00:51:16,574 --> 00:51:17,950 Toi, il t'aime bien. 498 00:51:18,158 --> 00:51:20,160 Je savais pas qu'il allait faire ça. 499 00:51:20,327 --> 00:51:22,371 Tu t'en doutais, non ? 500 00:51:23,497 --> 00:51:26,208 Bon allez, on remet ça. 501 00:51:26,417 --> 00:51:28,502 Éclate la botte de foin, là. 502 00:51:29,253 --> 00:51:31,171 Allez, fais pas ton timide. 503 00:51:31,380 --> 00:51:32,423 Tu maîtrises. 504 00:51:38,804 --> 00:51:40,139 Bordel ! 505 00:51:41,140 --> 00:51:42,975 Sans déconner, t'as vu ça ? 506 00:51:43,183 --> 00:51:44,893 Évidemment que j'ai vu ! 507 00:51:45,894 --> 00:51:46,770 Continue. 508 00:51:46,937 --> 00:51:47,771 Fais attention. 509 00:51:51,984 --> 00:51:53,819 C'est un truc de malade. 510 00:51:59,658 --> 00:52:00,993 C'est dingue ! 511 00:52:01,952 --> 00:52:03,370 C'est un vrai canon ! 512 00:52:03,787 --> 00:52:05,039 C'est du délire. 513 00:52:05,205 --> 00:52:08,042 Dire qu'on avait ça dans le coffre ! 514 00:52:08,208 --> 00:52:10,085 Je vais pas me balader avec. 515 00:52:10,544 --> 00:52:11,420 J'hallucine. 516 00:52:14,423 --> 00:52:16,675 La tête qu'ils ont faite, au club. 517 00:52:20,220 --> 00:52:21,347 Merde. 518 00:52:21,639 --> 00:52:22,473 Quoi ? 519 00:52:23,557 --> 00:52:24,433 Merde ! 520 00:52:25,017 --> 00:52:26,060 Quoi ? 521 00:52:26,769 --> 00:52:27,853 Mon sac. 522 00:52:28,771 --> 00:52:31,357 Avec tout mon fric. Je l'ai laissé là-bas. 523 00:52:32,066 --> 00:52:33,692 Y a combien, dedans ? 524 00:52:33,859 --> 00:52:34,860 60, 70. 525 00:52:35,027 --> 00:52:35,861 Mille ? 526 00:52:37,112 --> 00:52:37,946 Mille ? 527 00:52:38,113 --> 00:52:39,782 60 000 et un flingue de l'espace ? 528 00:52:40,032 --> 00:52:41,408 Vous êtes qui ? 529 00:52:41,909 --> 00:52:43,410 Monte, on y va. 530 00:52:45,871 --> 00:52:46,789 Allez ! 531 00:52:47,331 --> 00:52:48,999 Dirige-le vers l'arrière. 532 00:52:50,626 --> 00:52:52,878 Non mais... sérieux ? 533 00:52:58,967 --> 00:53:00,803 20, 40, 50... 534 00:53:01,178 --> 00:53:02,638 61, 2, 3... 535 00:53:02,930 --> 00:53:04,223 64. 536 00:53:09,311 --> 00:53:10,312 Désolé. 537 00:53:31,542 --> 00:53:33,168 On est au Ritz, c'est ça ? 538 00:53:51,353 --> 00:53:52,521 Excuse-moi. 539 00:53:54,148 --> 00:53:55,315 Ça arrive. 540 00:54:00,654 --> 00:54:01,488 Tiens. 541 00:54:03,574 --> 00:54:04,450 Merci. 542 00:54:09,496 --> 00:54:10,539 Qui t'a fait ça ? 543 00:54:12,583 --> 00:54:13,834 Mes parents. 544 00:54:14,001 --> 00:54:15,169 Ceux d'origine. 545 00:54:16,587 --> 00:54:18,005 Ta mère ou ton père ? 546 00:54:19,006 --> 00:54:20,048 Je sais pas. 547 00:54:20,591 --> 00:54:22,176 J'étais bébé, alors... 548 00:54:22,342 --> 00:54:24,344 C'est pour ça que t'as atterri chez... 549 00:54:24,970 --> 00:54:26,138 J'étais en foyer. 550 00:54:27,765 --> 00:54:29,975 J'avais que 2 ou 3 mois. 551 00:54:34,480 --> 00:54:35,314 Regarde ça. 552 00:54:36,440 --> 00:54:39,234 Cadeau de mes parents pour avoir pleuré. 553 00:54:41,653 --> 00:54:44,948 Certains feraient mieux de ne pas avoir d'enfants. 554 00:54:48,577 --> 00:54:49,536 T'as fait quoi ? 555 00:54:51,497 --> 00:54:52,706 Sur le moment ? 556 00:54:54,041 --> 00:54:56,084 J'ai dû continuer à pleurer. 557 00:54:58,545 --> 00:55:00,631 J'ai fini par me tirer. 558 00:55:02,007 --> 00:55:04,676 J'avais deux ou trois ans de plus que toi. 559 00:55:06,678 --> 00:55:08,847 Depuis, je vis à droite à gauche. 560 00:55:12,392 --> 00:55:16,605 J'ai dû dire "Ciao" à tous ceux que j'ai croisés. 561 00:55:17,940 --> 00:55:19,149 C'est moche, hein ? 562 00:55:27,366 --> 00:55:28,700 Le cache pas. 563 00:55:29,785 --> 00:55:31,787 Ça prouve que t'es un battant. 564 00:55:33,956 --> 00:55:35,332 Et ça a de la gueule. 565 00:55:46,009 --> 00:55:47,594 Je peux pisser où ? 566 00:55:47,761 --> 00:55:51,098 Les toilettes sont réservées aux employés, mon ami. 567 00:56:10,367 --> 00:56:12,661 Ça me bloque, si vous me fixez. 568 00:56:36,143 --> 00:56:37,227 Tay, franchement... 569 00:56:40,522 --> 00:56:44,318 Les autres se demandent si on s'arrête dormir. 570 00:56:45,652 --> 00:56:48,071 Le gosse a dit Tahoe, on va à Tahoe. 571 00:56:48,280 --> 00:56:50,449 Ils dormiront quand ils seront morts. 572 00:56:52,034 --> 00:56:53,869 Fais gaffe, ça glisse. 573 00:56:59,291 --> 00:57:00,918 C'est quoi, l'histoire ? 574 00:57:01,960 --> 00:57:04,004 Le prends pas mal, je t'aime bien. 575 00:57:04,671 --> 00:57:06,465 Et lui, il t'adore. 576 00:57:07,758 --> 00:57:11,553 Mais c'est clair que t'es pas là par bonté d'âme. 577 00:57:13,263 --> 00:57:15,307 Je devais vous dépouiller, 578 00:57:15,474 --> 00:57:17,517 mais mince, vous êtes fauchés. 579 00:57:19,186 --> 00:57:20,145 C'est salaud. 580 00:57:20,354 --> 00:57:21,688 C'est toi, le salaud. 581 00:57:30,113 --> 00:57:32,074 J'étais coincée là-bas. 582 00:57:34,201 --> 00:57:37,663 Lee s'arrange pour que ses nanas préférées restent 583 00:57:38,538 --> 00:57:40,666 aussi longtemps qu'il le décide. 584 00:57:41,249 --> 00:57:42,209 Tu me suis ? 585 00:57:44,628 --> 00:57:47,464 Vous arrivez, vous lui tenez tête... 586 00:57:48,340 --> 00:57:49,925 J'avais jamais vu ça. 587 00:57:52,678 --> 00:57:55,055 Je vous ai trouvés sympas. 588 00:57:56,098 --> 00:57:58,600 Et si tu me faisais un coup tordu, 589 00:57:58,767 --> 00:58:01,520 même moi, je t'étalerais dans une baston. 590 00:58:07,275 --> 00:58:08,485 Aux bastons. 591 00:58:19,621 --> 00:58:20,747 Le... 592 00:58:22,249 --> 00:58:23,333 machin... 593 00:58:23,959 --> 00:58:25,794 de ton frère, là... 594 00:58:27,587 --> 00:58:29,423 Faut prévenir quelqu'un. 595 00:58:29,589 --> 00:58:30,716 Impossible. 596 00:58:32,092 --> 00:58:33,093 Je vois. 597 00:58:39,599 --> 00:58:41,059 En tout cas, 598 00:58:41,226 --> 00:58:44,104 il va finir par piger ton plan foireux. 599 00:58:44,938 --> 00:58:46,273 Tiens-toi prêt. 600 00:58:51,194 --> 00:58:53,530 Je sais comment récupérer ton fric. 601 00:58:56,783 --> 00:58:58,160 Mais si je te le dis, 602 00:58:59,077 --> 00:59:00,328 je veux ma part. 603 00:59:01,830 --> 00:59:04,291 Je veux une part de tout ce que t'empocheras 604 00:59:04,499 --> 00:59:06,418 au-delà de ce que tu dois. 605 00:59:06,960 --> 00:59:08,545 Et vous m'emmenez à l'ouest. 606 00:59:13,216 --> 00:59:14,760 T'as déjà braqué quelqu'un ? 607 00:59:16,386 --> 00:59:18,055 Ça fait un bail. 608 00:59:20,057 --> 00:59:21,558 Tu joues aux cartes ? 609 00:59:23,143 --> 00:59:25,312 T'as le choix de venir ou pas, 610 00:59:25,479 --> 00:59:26,938 mais je dois le faire. 611 00:59:31,359 --> 00:59:33,111 Je veux faire de mal à personne. 612 00:59:33,278 --> 00:59:35,197 Non, justement ! 613 00:59:35,697 --> 00:59:38,241 On va leur faire peur, pas leur faire de mal. 614 00:59:40,911 --> 00:59:41,995 Je te promets. 615 00:59:44,206 --> 00:59:45,207 Je te promets. 616 00:59:48,919 --> 00:59:52,172 Et avec notre flingue géant, ils vont péter de trouille. 617 00:59:59,721 --> 01:00:01,431 Lee est là. C'est sa bagnole. 618 01:00:08,855 --> 01:00:09,856 T'es prêt ? 619 01:00:11,316 --> 01:00:12,442 Tu vas assurer. 620 01:00:29,668 --> 01:00:32,379 C'est sérieux. Ils rigolent pas, là-dedans. 621 01:00:33,630 --> 01:00:34,881 Nous non plus. 622 01:00:52,190 --> 01:00:53,066 Prêt ? 623 01:00:53,233 --> 01:00:54,109 On y va. 624 01:01:08,623 --> 01:01:11,293 T'avais pas parlé d'une usine à vaches. 625 01:01:36,276 --> 01:01:37,360 Oublie pas : 626 01:01:37,527 --> 01:01:39,112 c'est toi le patron. 627 01:01:39,779 --> 01:01:42,449 3, 2, 1. 628 01:01:44,451 --> 01:01:45,535 Haut les mains ! 629 01:01:47,078 --> 01:01:48,288 C'est un hold-up. 630 01:01:48,788 --> 01:01:50,165 Vous connaissez le topo. 631 01:01:53,585 --> 01:01:55,045 Lyle, lève-toi. 632 01:01:56,880 --> 01:01:58,048 Debout. 633 01:01:59,341 --> 01:02:00,383 Allez. 634 01:02:02,928 --> 01:02:06,181 T'as raconté à tes potes notre petit souci, au club ? 635 01:02:08,308 --> 01:02:11,186 Les dégâts qu'il fait, le flingue du petit ? 636 01:02:12,854 --> 01:02:15,523 On vous refait une démo de son rayon laser ? 637 01:02:18,860 --> 01:02:19,819 Sage décision. 638 01:02:20,028 --> 01:02:21,488 Je vous explique. 639 01:02:21,655 --> 01:02:24,366 Nous, on va à la caisse. Vous, vous restez là 640 01:02:24,658 --> 01:02:26,326 et vous mouftez pas. 641 01:02:28,078 --> 01:02:30,538 Lyle, j'aimerais récupérer mon fric. 642 01:02:32,374 --> 01:02:33,208 Allez. 643 01:02:57,691 --> 01:02:59,109 Magne-toi, Jimmy. 644 01:03:00,443 --> 01:03:01,528 Allez... 645 01:03:04,364 --> 01:03:06,283 - Il reviendra pas. - Taisez-vous. 646 01:03:08,368 --> 01:03:09,577 Et me regardez pas. 647 01:03:18,878 --> 01:03:20,088 C'est pour moi ? 648 01:03:22,340 --> 01:03:23,258 Merci. 649 01:03:23,425 --> 01:03:25,510 On continue, il s'est rien passé ! 650 01:03:26,553 --> 01:03:27,762 Allez, sors. 651 01:03:30,140 --> 01:03:32,142 Navré pour l'interruption. 652 01:03:32,350 --> 01:03:33,768 Je m'éclipse. 653 01:03:34,311 --> 01:03:35,270 Et Lyle... 654 01:03:36,021 --> 01:03:37,314 Milly t'embrasse. 655 01:03:39,816 --> 01:03:40,817 Chopez-les ! 656 01:03:44,321 --> 01:03:45,155 À gauche ! 657 01:03:45,613 --> 01:03:46,448 À gauche ! 658 01:03:48,199 --> 01:03:49,200 Debout ! 659 01:03:53,204 --> 01:03:54,039 Ils arrivent. 660 01:03:54,372 --> 01:03:55,290 Vite ! 661 01:03:56,166 --> 01:03:57,083 Par là. 662 01:04:02,672 --> 01:04:04,132 Barrez-vous, les vaches ! 663 01:04:04,549 --> 01:04:05,925 Allez... 664 01:04:08,094 --> 01:04:08,928 Faut y aller ! 665 01:04:11,348 --> 01:04:12,307 Eli ! 666 01:04:12,515 --> 01:04:13,350 Montez ! 667 01:04:13,516 --> 01:04:14,642 Monte ! 668 01:04:15,935 --> 01:04:16,936 On bouge ! 669 01:04:23,443 --> 01:04:24,986 À plus, les greluches ! 670 01:04:34,829 --> 01:04:37,374 J'hallucine, t'as retourné sa bagnole ! 671 01:04:37,791 --> 01:04:40,293 T'as une sacrée paire de couilles ! 672 01:04:40,460 --> 01:04:41,836 C'était mortel ! 673 01:04:42,420 --> 01:04:44,422 - Alors ? - J'ai un beau pactole. 674 01:04:45,715 --> 01:04:46,841 J'en étais sûre. 675 01:04:47,467 --> 01:04:49,677 Je lui ai anéanti les burnes. 676 01:04:51,179 --> 01:04:53,264 Merci, tu es mon héros, cow-boy. 677 01:04:53,473 --> 01:04:54,557 Ça te plaît, hein ? 678 01:04:54,724 --> 01:04:56,101 C'est pas beau ? 679 01:04:56,393 --> 01:04:57,477 C'est pas beau ? 680 01:04:57,811 --> 01:04:59,896 Qu'est-ce que t'en dis, p'tit frère ? 681 01:06:42,040 --> 01:06:42,999 Elijah. 682 01:06:44,459 --> 01:06:45,919 Debout, marmotte. 683 01:06:48,463 --> 01:06:49,923 Sorbet petit-déj ? 684 01:06:51,716 --> 01:06:52,759 Non merci. 685 01:06:53,593 --> 01:06:54,427 Comme tu veux. 686 01:06:56,471 --> 01:06:57,472 Alors, 687 01:06:57,680 --> 01:06:59,516 ça fait quoi d'être riche ? 688 01:06:59,849 --> 01:07:01,059 Je sais pas. 689 01:07:01,976 --> 01:07:05,146 Mais sérieux, papa va pas être d'accord. 690 01:07:09,901 --> 01:07:11,861 Le Nevada, c'est à 15 bornes. 691 01:07:12,153 --> 01:07:13,446 La chance nous sourit. 692 01:07:14,072 --> 01:07:16,074 On continue sur notre lancée ? 693 01:08:04,539 --> 01:08:05,957 Ça va, ta chambre ? 694 01:08:06,624 --> 01:08:07,875 Y a deux lits. 695 01:08:08,710 --> 01:08:09,711 Sympa. 696 01:08:15,466 --> 01:08:17,135 C'est bien que tu sois là. 697 01:08:17,677 --> 01:08:20,054 J'ai un truc à te dire. Assieds-toi. 698 01:08:36,154 --> 01:08:37,697 J'ai trouvé ça génial 699 01:08:39,866 --> 01:08:42,535 qu'on ait pu passer un moment... 700 01:08:47,248 --> 01:08:50,376 comme des frères, pour la première fois. 701 01:08:52,295 --> 01:08:54,505 Je veux que tu saches 702 01:08:54,839 --> 01:08:56,841 que c'est important pour moi. 703 01:08:58,009 --> 01:09:00,136 Et que tu es important pour moi. 704 01:09:02,555 --> 01:09:05,808 Il y a quelque chose que je dois te dire. 705 01:09:10,063 --> 01:09:11,856 C'est pas évident. 706 01:09:13,816 --> 01:09:14,859 Salut ! 707 01:09:15,902 --> 01:09:17,695 Matez ce que j'ai trouvé. 708 01:09:18,196 --> 01:09:19,530 Il est cool, hein ? 709 01:09:20,365 --> 01:09:21,449 Très cool. 710 01:09:24,911 --> 01:09:26,329 - Pardon, j'ai... - Non, ça va. 711 01:09:26,496 --> 01:09:28,081 J'allais aller au casino. 712 01:09:33,711 --> 01:09:35,838 On en parle plus tard, d'accord ? 713 01:09:37,006 --> 01:09:39,467 - Je voulais pas vous interrompre. - T'inquiète. 714 01:09:39,634 --> 01:09:40,551 Planque le flingue. 715 01:09:41,344 --> 01:09:42,178 Enfermez-vous. 716 01:09:44,430 --> 01:09:45,598 Tout va bien ? 717 01:09:54,691 --> 01:09:55,692 Ça va. 718 01:09:59,779 --> 01:10:00,780 Bon. 719 01:10:02,073 --> 01:10:03,825 Qu'est-ce qu'on fait ? 720 01:10:05,493 --> 01:10:06,744 On pourrait 721 01:10:06,953 --> 01:10:09,247 descendre te trouver une chérie. 722 01:10:38,901 --> 01:10:40,528 Tu me prêtes ton téléphone ? 723 01:10:41,821 --> 01:10:44,031 - Pour appeler qui ? - Mon père. 724 01:10:44,615 --> 01:10:46,701 Il vient toujours te chercher ? 725 01:10:47,076 --> 01:10:49,120 Mais je voudrais lui parler. 726 01:10:51,164 --> 01:10:52,206 D'accord. 727 01:10:55,376 --> 01:10:56,961 - Merci. - Je t'en prie. 728 01:11:01,924 --> 01:11:03,968 Les deux suspects du meurtre 729 01:11:04,135 --> 01:11:06,262 sont les fils de Harold Solinski, 730 01:11:06,429 --> 01:11:10,308 James Solinski, 28 ans, et son frère adoptif afro-américain... 731 01:11:10,475 --> 01:11:11,350 Quoi ? 732 01:11:13,478 --> 01:11:17,190 Elijah, 14 ans, n'a aucun antécédent judiciaire. 733 01:11:17,690 --> 01:11:20,777 Son frère, lui, a un casier bien fourni, 734 01:11:20,943 --> 01:11:23,446 avec notamment plusieurs délits graves. 735 01:11:23,654 --> 01:11:26,574 James est soupçonné d'être le meneur. 736 01:11:26,741 --> 01:11:29,327 Soyez prudents si vous le voyez. 737 01:11:29,494 --> 01:11:32,497 Il est probablement armé et dangereux. 738 01:11:32,663 --> 01:11:37,251 La personne tuée pendant le braquage est Harold Solinski, 739 01:11:37,418 --> 01:11:40,588 un habitant du quartier, honnête travailleur... 740 01:11:41,839 --> 01:11:43,424 Eli, on s'en va. 741 01:11:44,425 --> 01:11:45,468 Viens. 742 01:11:48,513 --> 01:11:50,014 Désolée, merci. 743 01:11:55,186 --> 01:11:56,437 200 sur le noir. 744 01:11:58,481 --> 01:11:59,816 - Jeune homme ! - Eli ! 745 01:11:59,982 --> 01:12:01,234 Excusez-moi, monsieur. 746 01:12:01,734 --> 01:12:04,320 - Il n'a pas le droit. - Je suis désolée. 747 01:12:04,529 --> 01:12:05,446 Il y a un mineur. 748 01:12:18,042 --> 01:12:19,210 T'as fait ça ? 749 01:12:19,544 --> 01:12:20,837 Tout va bien. 750 01:12:21,003 --> 01:12:22,922 - De quoi tu parles ? - Tu m'as menti. 751 01:12:23,422 --> 01:12:24,340 Arrête. 752 01:12:24,549 --> 01:12:26,759 Comment t'as pu me cacher ça ? 753 01:12:27,176 --> 01:12:28,010 Quoi ? 754 01:12:28,219 --> 01:12:29,345 Menteur ! 755 01:12:30,263 --> 01:12:31,514 Tu l'as tué. 756 01:12:32,223 --> 01:12:33,307 C'est toi ! 757 01:12:34,058 --> 01:12:36,769 T'as envie de me cogner, mais faut qu'on y aille. 758 01:12:36,978 --> 01:12:38,396 - Viens. - Lâche-moi ! 759 01:12:38,604 --> 01:12:40,356 Sécurité, salle principale. 760 01:12:40,731 --> 01:12:41,774 Sécurité... 761 01:14:29,006 --> 01:14:31,217 Je crois qu'on a un truc. 762 01:14:31,676 --> 01:14:33,219 Audrey a envoyé ça. 763 01:14:33,886 --> 01:14:36,263 Il s'est fait serrer dans le Nevada. 764 01:14:40,518 --> 01:14:42,728 Direction Sulaco County. 765 01:14:42,895 --> 01:14:43,980 C'est parti. 766 01:14:46,148 --> 01:14:47,858 T'es grillé, Jimmy. 767 01:14:49,068 --> 01:14:50,528 Carbonisé. 768 01:15:00,705 --> 01:15:01,747 On y va. 769 01:15:17,513 --> 01:15:18,764 Voilà, petit. 770 01:15:35,906 --> 01:15:37,700 Ils te traitent correctement ? 771 01:15:41,871 --> 01:15:42,955 Ils t'accusent de rien... 772 01:15:43,164 --> 01:15:44,665 J'ai que 10 minutes. 773 01:15:57,720 --> 01:15:59,972 Ça s'est pas passé comme ils disent. 774 01:16:02,099 --> 01:16:03,100 Eli. 775 01:16:03,851 --> 01:16:05,394 Moi et ces mecs, 776 01:16:08,105 --> 01:16:10,733 on piquait du fric dans son coffre. 777 01:16:11,817 --> 01:16:13,319 Ça, c'est vrai. 778 01:16:13,486 --> 01:16:15,112 Je leur devais du fric. 779 01:16:15,279 --> 01:16:17,782 Ils allaient me tuer, sinon. 780 01:16:18,824 --> 01:16:20,826 Et vous tuer aussi. 781 01:16:30,336 --> 01:16:31,837 Papa est entré 782 01:16:34,006 --> 01:16:35,007 et... 783 01:16:35,633 --> 01:16:36,926 je l'ai supplié. 784 01:16:38,427 --> 01:16:39,428 Eli. 785 01:16:40,930 --> 01:16:42,515 Regarde-moi, je t'en prie. 786 01:16:44,558 --> 01:16:46,268 Je l'ai imploré 787 01:16:47,394 --> 01:16:49,188 de sortir de là. 788 01:16:49,355 --> 01:16:50,689 Il a pas voulu. 789 01:16:59,657 --> 01:17:01,867 Je sais, je suis pas un mec bien. 790 01:17:02,493 --> 01:17:05,246 Mais j'ai rien pu faire. J'ai pas voulu... 791 01:17:05,412 --> 01:17:06,872 Tais-toi. 792 01:17:10,835 --> 01:17:12,545 Il était dur avec nous 793 01:17:14,296 --> 01:17:16,298 parce que le monde est dur. 794 01:17:18,551 --> 01:17:20,886 Un homme bien fait les bons choix. 795 01:17:22,346 --> 01:17:25,057 Même quand c'est pas les plus faciles. 796 01:17:29,395 --> 01:17:31,605 C'est mon père qui me l'a appris. 797 01:17:32,940 --> 01:17:34,358 Je te demande pardon. 798 01:17:38,195 --> 01:17:40,865 Pardon. Je sais pas quoi dire. 799 01:17:41,031 --> 01:17:41,991 Eli. 800 01:17:43,450 --> 01:17:44,660 Attends ! 801 01:17:58,257 --> 01:17:59,133 Oui ? 802 01:17:59,300 --> 01:18:03,470 Je cherche un Blanc taré qui a été amené ici y a 2 heures 803 01:18:03,679 --> 01:18:05,556 avec un petit Noir. 804 01:18:07,057 --> 01:18:08,392 Vous êtes qui ? 805 01:18:08,934 --> 01:18:10,060 Ils sont là ? 806 01:18:12,021 --> 01:18:14,857 Je pourrais pas vous le dire, de toute façon. 807 01:18:15,024 --> 01:18:15,858 D'accord. 808 01:18:31,165 --> 01:18:32,625 Y a eu un coup de feu. 809 01:18:37,004 --> 01:18:38,172 Coup de feu... 810 01:18:47,014 --> 01:18:47,973 Ils sont là. 811 01:19:02,947 --> 01:19:04,031 Dégage-la. 812 01:19:19,797 --> 01:19:21,215 Bougez plus. Police ! 813 01:19:34,561 --> 01:19:37,022 Cache-toi. Je les retiens... 814 01:19:39,775 --> 01:19:40,609 Mon sac. 815 01:19:41,986 --> 01:19:43,028 Il est où ? 816 01:19:47,408 --> 01:19:48,242 S'il vous plaît. 817 01:19:49,326 --> 01:19:50,995 Vous avez vu ce que j'ai. 818 01:19:56,500 --> 01:19:59,295 Les scellés, au bout du couloir. La porte. 819 01:20:01,463 --> 01:20:02,381 Reste baissé. 820 01:20:14,852 --> 01:20:16,061 Surveille l'entrée. 821 01:20:21,567 --> 01:20:23,819 Trouve-les. Il est là. 822 01:20:41,628 --> 01:20:42,838 J'en ai un ! 823 01:20:53,807 --> 01:20:55,225 Sale journée, hein ? 824 01:21:06,362 --> 01:21:07,404 Eli ! 825 01:21:10,032 --> 01:21:14,453 Tu m'aimes moins que ta liberté 826 01:21:22,878 --> 01:21:24,296 Dis donc, Jimmy... 827 01:21:25,589 --> 01:21:28,217 tu t'es trouvé une nouvelle cellule. 828 01:21:32,513 --> 01:21:33,722 Sympa. 829 01:21:35,349 --> 01:21:37,351 Qu'on me file des clés ! 830 01:21:41,522 --> 01:21:42,815 Allez, mon grand. 831 01:21:43,941 --> 01:21:45,067 Putain. 832 01:21:52,991 --> 01:21:54,827 Il est où, ton petit frère ? 833 01:22:01,667 --> 01:22:03,669 Je veux qu'il voie ça. 834 01:22:11,635 --> 01:22:12,761 Morgan Hunter, FBI. 835 01:22:13,011 --> 01:22:14,596 On est prêts à entrer. 836 01:22:17,266 --> 01:22:18,267 Arme ! 837 01:22:27,860 --> 01:22:28,735 Allez-y ! 838 01:22:31,822 --> 01:22:33,157 Surveille-le. 839 01:22:34,074 --> 01:22:35,576 Il aime filer en douce. 840 01:22:38,537 --> 01:22:39,746 Doucement, mon gars. 841 01:22:43,750 --> 01:22:45,419 T'es un peu débraillé. 842 01:22:54,386 --> 01:22:56,889 Éloignez-vous de mon frère. 843 01:23:00,601 --> 01:23:01,977 C'est quoi, ça ? 844 01:23:33,926 --> 01:23:34,843 Ça va ? 845 01:23:35,469 --> 01:23:36,553 Reste caché. 846 01:23:41,683 --> 01:23:42,518 Vous êtes où ? 847 01:23:42,893 --> 01:23:44,144 Des idées ? 848 01:23:44,311 --> 01:23:46,355 - Quoi ? - T'as des idées ? 849 01:23:52,152 --> 01:23:53,612 C'était quoi, ça ? 850 01:23:54,863 --> 01:23:56,156 C'était quoi, ça ? 851 01:23:59,368 --> 01:24:01,411 Il recharge. Dégomme-le ! 852 01:24:01,828 --> 01:24:02,663 Allez ! 853 01:24:13,215 --> 01:24:15,175 Comme ça, ça marche aussi. 854 01:24:20,389 --> 01:24:21,473 Fais attention. 855 01:24:29,565 --> 01:24:30,399 Baisse-toi ! 856 01:24:41,910 --> 01:24:42,786 Parle-moi. 857 01:24:45,831 --> 01:24:47,291 Parle-moi ! 858 01:24:57,926 --> 01:24:58,760 Ça va ? 859 01:25:11,064 --> 01:25:13,567 Laisse-le sur le mode 1. 860 01:25:34,129 --> 01:25:35,422 Je m'en occupe. 861 01:25:36,548 --> 01:25:37,799 Reste derrière moi. 862 01:25:46,433 --> 01:25:49,519 0-1 NCL, deux non identifiés dans le hall. 863 01:25:58,820 --> 01:26:01,114 Dans le hall, vous êtes cernés. 864 01:26:01,281 --> 01:26:02,324 Posez vos armes 865 01:26:02,532 --> 01:26:03,867 et mettez-vous à genoux. 866 01:26:04,034 --> 01:26:06,495 T'aurais jamais dû subir tout ça. 867 01:26:11,500 --> 01:26:12,918 Sois comme papa. 868 01:26:14,336 --> 01:26:15,712 Pas comme moi. 869 01:26:18,256 --> 01:26:19,841 Sois meilleur que moi. 870 01:26:25,889 --> 01:26:27,724 Allez voir derrière. 871 01:26:36,483 --> 01:26:37,693 Écoute. 872 01:26:39,111 --> 01:26:40,946 Je trouve pas les mots... 873 01:26:42,698 --> 01:26:44,199 Et t'as pas à me pardonner. 874 01:26:47,285 --> 01:26:49,746 Mais je suis vraiment désolé. 875 01:26:57,713 --> 01:26:59,214 Unité en position. 876 01:27:00,215 --> 01:27:02,801 Croise les doigts, mains derrière la tête. 877 01:27:03,802 --> 01:27:06,138 Fais tout ce qu'ils disent. 878 01:27:14,896 --> 01:27:16,523 On va s'en sortir. 879 01:27:20,444 --> 01:27:21,903 Je t'aime, mon grand. 880 01:27:33,540 --> 01:27:34,875 Tout ça pour moi ? 881 01:27:36,668 --> 01:27:38,211 On va tous crever. 882 01:27:40,005 --> 01:27:42,090 J'ai entendu parler de toi, petit. 883 01:27:43,258 --> 01:27:44,968 Content de te rencontrer. 884 01:27:46,595 --> 01:27:48,472 Moi aussi, j'avais un frère. 885 01:27:50,223 --> 01:27:51,349 Jimmy l'a rencontré. 886 01:27:52,184 --> 01:27:53,310 Hein ? 887 01:27:59,900 --> 01:28:01,693 Véhicule, périmètre nord. 888 01:28:07,824 --> 01:28:10,076 Deux motos foncent vers vous. 889 01:28:10,827 --> 01:28:11,745 Police ! 890 01:28:12,245 --> 01:28:13,830 Ceci est une scène de crime. 891 01:28:13,997 --> 01:28:15,373 Deux motos en approche ! 892 01:28:15,665 --> 01:28:17,167 Arrêtez ou nous allons tirer. 893 01:28:20,212 --> 01:28:21,338 Regarde pas. 894 01:28:21,713 --> 01:28:23,256 Nous allons tirer ! 895 01:28:23,840 --> 01:28:24,758 Ne tirez pas ! 896 01:28:24,966 --> 01:28:26,134 Reste baissé, Eli. 897 01:28:34,726 --> 01:28:35,811 Arrêtez-les ! 898 01:28:41,608 --> 01:28:42,734 Ah, les frangins... 899 01:28:46,613 --> 01:28:47,906 Enfoncez la porte ! 900 01:28:50,784 --> 01:28:51,618 Non ! Eli ! 901 01:30:13,533 --> 01:30:14,409 Attends. 902 01:30:17,829 --> 01:30:19,956 On va discuter un peu. 903 01:30:21,708 --> 01:30:23,168 On te veut pas de mal. 904 01:30:24,044 --> 01:30:26,630 Mais le flingue, on doit le récupérer. 905 01:30:27,422 --> 01:30:28,882 Il a rien à faire ici. 906 01:30:30,300 --> 01:30:32,135 Va falloir me faire confiance. 907 01:30:35,597 --> 01:30:36,681 Elijah. 908 01:30:38,099 --> 01:30:39,476 Tu es des nôtres. 909 01:30:44,981 --> 01:30:46,483 Je vais te montrer. 910 01:30:49,194 --> 01:30:50,528 Sous la cicatrice, 911 01:30:50,737 --> 01:30:52,530 il y a ce qui te permet de tirer. 912 01:30:55,450 --> 01:30:56,701 Les soldats, 913 01:30:56,910 --> 01:30:59,329 dans l'usine, ils devaient te tuer. 914 01:31:00,372 --> 01:31:01,873 On les a éliminés 915 01:31:02,082 --> 01:31:03,833 mais t'aurais pas dû voir ça. 916 01:31:05,710 --> 01:31:06,544 Écoute. 917 01:31:08,338 --> 01:31:09,297 Regarde-moi. 918 01:31:14,970 --> 01:31:16,012 Allez... 919 01:31:16,721 --> 01:31:19,307 donne-le-moi, le temps presse. 920 01:31:19,474 --> 01:31:21,643 - Deux minutes. - C'est important. 921 01:31:21,810 --> 01:31:23,311 Allez... voilà. 922 01:31:24,771 --> 01:31:26,523 Du calme. Tout va bien. 923 01:31:35,407 --> 01:31:36,366 Merci. 924 01:31:41,329 --> 01:31:42,747 T'occupe pas d'elle. 925 01:31:42,914 --> 01:31:44,833 Elle cherche un passage 926 01:31:45,500 --> 01:31:46,835 vers notre monde. 927 01:31:48,837 --> 01:31:50,213 Et le tien. 928 01:31:52,549 --> 01:31:54,676 Tu étais caché ici par sécurité. 929 01:31:54,843 --> 01:31:56,636 Notre peuple est en guerre. 930 01:31:58,054 --> 01:32:00,056 Tu es encore trop jeune, 931 01:32:00,807 --> 01:32:02,308 mais on va avoir besoin de toi. 932 01:32:03,309 --> 01:32:04,436 Bientôt. 933 01:32:06,646 --> 01:32:07,772 J'en ai un. 934 01:32:16,489 --> 01:32:17,532 Cool, non ? 935 01:32:29,919 --> 01:32:31,254 Et mon frère ? 936 01:32:41,181 --> 01:32:42,515 Ton frère, ça ira. 937 01:32:46,644 --> 01:32:48,146 Lui, il est mal barré. 938 01:32:48,772 --> 01:32:50,023 60 secondes. 939 01:32:51,483 --> 01:32:53,443 T'as pas eu la vie facile, ici. 940 01:32:53,985 --> 01:32:56,988 Et tout ça, ça n'arrange rien. 941 01:32:57,697 --> 01:33:00,366 Mais même si t'as personne avec toi, 942 01:33:00,617 --> 01:33:02,285 t'es pas tout seul. 943 01:33:05,789 --> 01:33:07,290 Je suis là, moi. 944 01:33:10,960 --> 01:33:13,129 Tu as veillé sur ton frère. 945 01:33:17,634 --> 01:33:20,136 Moi, je veille sur le mien. 946 01:33:22,972 --> 01:33:24,599 À bientôt. 947 01:33:24,933 --> 01:33:26,559 On compte bien te revoir. 948 01:34:06,391 --> 01:34:08,393 - Lâche ton arme ! - Montre tes mains ! 949 01:34:08,601 --> 01:34:10,019 RÀS à gauche. 950 01:34:10,186 --> 01:34:11,062 Tes mains ! 951 01:34:11,229 --> 01:34:12,147 Je suis pas armé ! 952 01:34:12,355 --> 01:34:13,565 - Bouge pas. - Je suis pas armé. 953 01:34:17,652 --> 01:34:18,653 Ça va ? 954 01:34:19,529 --> 01:34:22,157 Ça va aller, Eli. On va s'en tirer. 955 01:34:22,991 --> 01:34:25,952 Trouvez les deux individus, ils doivent pas être loin. 956 01:34:45,180 --> 01:34:47,307 J'ai lu ta déposition. 957 01:34:48,600 --> 01:34:51,144 La version de ton frère est identique, 958 01:34:51,311 --> 01:34:53,396 à quelques détails près. 959 01:34:55,398 --> 01:34:57,692 J'ai l'impression qu'il te couvre. 960 01:35:00,445 --> 01:35:03,031 Je te conseille de le laisser faire. 961 01:35:06,326 --> 01:35:08,077 Qu'est-ce qui va lui arriver ? 962 01:35:09,412 --> 01:35:11,331 Il va aller en prison. 963 01:35:14,125 --> 01:35:18,004 Mais s'il continue à coopérer, il n'y restera pas trop longtemps. 964 01:35:22,884 --> 01:35:25,053 Tu me dis où est l'arme ? 965 01:35:35,271 --> 01:35:36,731 On se reverra. 966 01:36:06,427 --> 01:36:07,679 Eli ! 967 01:42:23,429 --> 01:42:25,931 Sous-titres : Maï Boiron 968 01:42:26,098 --> 01:42:28,643 Sous-titrage : ECLAIR