1
00:01:36,263 --> 00:01:38,432
Ici M. Hicks, du collège, à nouveau.
2
00:01:38,599 --> 00:01:42,019
C'est la 3e fois que j'appelle
pour le souci, ce matin.
3
00:01:44,521 --> 00:01:48,066
On sait tous les deux
qu'Elijah est un bon garçon.
4
00:01:48,233 --> 00:01:49,276
Et...
5
00:01:49,860 --> 00:01:54,031
votre famille traverse des épreuves,
mais il a changé,
6
00:01:54,239 --> 00:01:56,074
j'aimerais vous en parler.
7
00:01:56,241 --> 00:01:57,534
Alors s'il vous plaît,
8
00:01:58,952 --> 00:02:00,912
rappelez-moi dès que possible.
9
00:02:01,079 --> 00:02:02,789
Merci. Au revoir.
10
00:02:09,755 --> 00:02:11,048
J'ai appelé ton père.
11
00:02:11,214 --> 00:02:12,591
Il ne peut pas venir.
12
00:02:15,469 --> 00:02:17,387
Viens, je te ramène chez toi.
13
00:03:54,359 --> 00:03:56,611
- T'as chopé du matos ?
- Bientôt.
14
00:03:57,320 --> 00:03:58,739
Combien, le cuivre ?
15
00:03:58,905 --> 00:04:01,992
Cuivre et alu :
70 cents la livre, cette semaine.
16
00:05:10,727 --> 00:05:12,771
JE TE SURVEILLE
17
00:05:23,198 --> 00:05:24,366
Y a quelqu'un ?
18
00:05:48,932 --> 00:05:50,058
Merde.
19
00:07:23,818 --> 00:07:28,114
KIN : LE COMMENCEMENT
20
00:07:35,121 --> 00:07:36,247
Elijah.
21
00:07:37,290 --> 00:07:38,416
Elijah !
22
00:07:39,084 --> 00:07:40,585
Encore renvoyé ?
23
00:07:43,922 --> 00:07:46,967
Mets tes chaussures,
j'ai besoin de toi dehors.
24
00:08:00,146 --> 00:08:02,482
Pourquoi tu te bats, fiston ?
25
00:08:06,736 --> 00:08:08,488
Il parlait de maman.
26
00:08:11,574 --> 00:08:12,575
Viens là.
27
00:08:14,828 --> 00:08:16,037
Assieds-toi.
28
00:08:21,751 --> 00:08:22,752
Tu sais,
29
00:08:23,920 --> 00:08:25,588
si je suis dur avec toi,
30
00:08:26,589 --> 00:08:28,758
c'est parce que le monde est dur.
31
00:08:29,551 --> 00:08:31,052
Tu t'en rends compte.
32
00:08:32,595 --> 00:08:33,847
Mais ça,
33
00:08:34,431 --> 00:08:37,183
ce n'est pas
ce que ta mère aurait voulu.
34
00:08:42,897 --> 00:08:44,357
Allez, viens.
35
00:08:46,234 --> 00:08:47,360
Prends les outils.
36
00:08:50,613 --> 00:08:52,991
On sera trois à dîner.
37
00:08:54,117 --> 00:08:55,618
Ton frère est sorti.
38
00:08:56,536 --> 00:08:58,705
Fais attention avec lui.
39
00:09:13,303 --> 00:09:14,512
Pense à ce que j'ai dit.
40
00:09:20,852 --> 00:09:22,020
Eli.
41
00:09:22,937 --> 00:09:23,980
Dis donc,
42
00:09:24,606 --> 00:09:27,942
les 6 années
viennent de s'allonger d'un coup.
43
00:09:30,528 --> 00:09:31,821
T'es grand !
44
00:09:48,546 --> 00:09:50,590
Pas plus d'une semaine ou deux.
45
00:09:51,549 --> 00:09:52,592
Je sais.
46
00:09:53,885 --> 00:09:54,719
Merci.
47
00:09:59,516 --> 00:10:01,726
Alors, t'as fait quoi de ma piaule ?
48
00:10:14,072 --> 00:10:15,156
C'est quoi, ça ?
49
00:10:15,949 --> 00:10:16,866
Mes pompes.
50
00:10:17,158 --> 00:10:18,868
Tu les portes en public ?
51
00:10:20,370 --> 00:10:22,038
Je vais en acheter d'autres.
52
00:10:22,205 --> 00:10:24,499
Avec les 3 sous que papa te file ?
53
00:10:26,251 --> 00:10:30,088
Tu tiens un stand à sodas, aussi,
c'est ça ?
54
00:10:31,756 --> 00:10:33,174
C'est bien.
55
00:10:39,597 --> 00:10:42,016
Je dois avoir des Converse, ici.
56
00:10:42,183 --> 00:10:44,435
Si je les trouve, je te les donne,
d'accord ?
57
00:10:45,812 --> 00:10:46,688
Cool.
58
00:10:46,896 --> 00:10:49,482
Parce que celles-là, elles schlinguent.
59
00:10:59,784 --> 00:11:01,744
On rêve d'un repas maison,
60
00:11:01,953 --> 00:11:03,121
en prison.
61
00:11:04,330 --> 00:11:05,540
Content que ça te plaise.
62
00:11:06,332 --> 00:11:07,250
Oui.
63
00:11:13,173 --> 00:11:14,257
C'est nouveau, ça.
64
00:11:14,966 --> 00:11:15,925
Oui.
65
00:11:16,301 --> 00:11:17,468
Ça te plaît ?
66
00:11:17,844 --> 00:11:19,012
Celui-là,
67
00:11:19,846 --> 00:11:21,681
il repousse les mauvais esprits.
68
00:11:21,890 --> 00:11:22,891
Celui-là, les Mexicains.
69
00:11:32,317 --> 00:11:33,276
Désolé.
70
00:11:35,111 --> 00:11:36,446
Content d'être rentré.
71
00:11:37,280 --> 00:11:38,489
C'est quoi, ton programme ?
72
00:11:39,365 --> 00:11:40,867
Trouver un boulot.
73
00:11:41,701 --> 00:11:43,036
Quel genre ?
74
00:11:44,537 --> 00:11:47,207
Je me disais
que tu pourrais me pistonner
75
00:11:47,415 --> 00:11:49,250
sur ton chantier.
76
00:11:49,626 --> 00:11:50,793
Je peux pas.
77
00:11:51,169 --> 00:11:53,588
- Pourquoi ?
- Pas un ancien détenu.
78
00:11:53,755 --> 00:11:56,216
- Dis que je suis ton fils...
- Ça marche pas comme ça.
79
00:12:00,511 --> 00:12:01,679
Génial.
80
00:12:02,597 --> 00:12:05,225
- 6 ans, pas une visite ?
- Je suis venu.
81
00:12:05,433 --> 00:12:07,769
M'annoncer que ma mère était morte.
82
00:12:08,186 --> 00:12:09,062
Merci, Hal.
83
00:12:10,563 --> 00:12:12,649
Je rentre, je la ramène pas,
84
00:12:12,941 --> 00:12:15,068
je te demande un petit service
85
00:12:15,235 --> 00:12:17,237
et tu préfères
que je grille des burgers ?
86
00:12:17,445 --> 00:12:18,780
C'est mieux que de voler.
87
00:12:23,451 --> 00:12:24,827
Je me tire, désolé.
88
00:12:26,037 --> 00:12:27,747
J'ai des gens à voir.
89
00:12:29,958 --> 00:12:31,626
M'attendez pas.
90
00:12:51,813 --> 00:12:52,647
Jimmy.
91
00:12:52,855 --> 00:12:54,315
Taylor m'attend.
92
00:13:17,088 --> 00:13:19,090
Il a des sacs sur la tête.
93
00:13:19,257 --> 00:13:21,342
Eux, ils ont une pelle pour...
94
00:13:21,509 --> 00:13:22,969
après, tu vois ?
95
00:13:23,136 --> 00:13:25,096
Il se retourne, cogne...
96
00:13:25,888 --> 00:13:26,848
Solinski !
97
00:13:27,932 --> 00:13:29,767
Bienvenue à la maison, mon pote.
98
00:13:30,268 --> 00:13:32,061
Tu connais mon frère, Dutch ?
99
00:13:33,021 --> 00:13:34,022
Salut.
100
00:13:38,067 --> 00:13:39,277
Lui, c'est Remy.
101
00:13:39,444 --> 00:13:41,779
Fais pas attention, il est puni.
102
00:13:42,405 --> 00:13:43,239
Allez, quoi...
103
00:13:43,448 --> 00:13:45,700
Ton pif dans le coin !
104
00:13:45,867 --> 00:13:47,535
Si tu veux le garder.
105
00:13:47,994 --> 00:13:50,330
Ça t'apprendra à être insolent.
106
00:13:50,913 --> 00:13:51,748
Bon, Jimmy,
107
00:13:52,707 --> 00:13:55,335
on en grille une ou on s'y met ?
108
00:13:55,960 --> 00:13:58,838
Je veux pas te prendre trop de temps.
109
00:13:59,380 --> 00:14:02,884
Je sais bien
que je vous dois de l'argent
110
00:14:03,426 --> 00:14:05,678
et je le prends pas à la légère.
111
00:14:05,845 --> 00:14:07,513
Bien.
La protection, c'est cher.
112
00:14:09,390 --> 00:14:10,475
Il nous doit combien ?
113
00:14:11,142 --> 00:14:12,143
60 ?
114
00:14:17,607 --> 00:14:18,858
Tu les as pas ?
115
00:14:19,901 --> 00:14:20,777
Non.
116
00:14:22,904 --> 00:14:25,281
Mais je vous la fais pas à l'envers.
117
00:14:26,157 --> 00:14:27,116
Merde.
118
00:14:28,368 --> 00:14:30,036
Ça c'est con.
119
00:14:32,163 --> 00:14:33,414
Tu vois, Jimmy,
120
00:14:34,123 --> 00:14:35,708
moi et mon frère,
121
00:14:36,376 --> 00:14:41,005
on fait pas de cachotteries
sur qui on est et ce qu'on fait.
122
00:14:41,589 --> 00:14:45,593
On a été très clairs le premier jour,
après ta condamnation,
123
00:14:45,760 --> 00:14:47,678
sur notre gestion des prêts.
124
00:14:48,971 --> 00:14:50,306
Parce que...
125
00:14:50,973 --> 00:14:52,934
y a ceux qui font affaire comme toi...
126
00:14:55,728 --> 00:14:58,523
et y a ceux qui font affaire comme nous.
127
00:14:58,689 --> 00:14:59,774
Alors,
128
00:15:00,483 --> 00:15:03,945
on a dit des mots bizarres,
t'as pas tout compris ?
129
00:15:06,239 --> 00:15:08,491
- T'as loupé un détail du contrat ?
- Non.
130
00:15:11,702 --> 00:15:12,537
Parce que...
131
00:15:13,704 --> 00:15:17,291
on sait que t'as un père...
Harold, c'est ça ?
132
00:15:17,458 --> 00:15:19,794
Et un petit frère noir, aussi.
133
00:15:21,379 --> 00:15:22,839
C'est bien ça ?
134
00:15:25,299 --> 00:15:27,385
On pourrait leur réclamer le fric.
135
00:15:28,010 --> 00:15:29,137
Attends.
136
00:15:29,637 --> 00:15:31,889
J'ai dit que je l'avais pas sur moi.
137
00:15:34,267 --> 00:15:35,810
Pas que je l'avais pas.
138
00:15:40,773 --> 00:15:41,941
Ça va, alors.
139
00:16:27,945 --> 00:16:29,030
Mais...
140
00:16:29,947 --> 00:16:31,365
ils étaient là.
141
00:18:08,004 --> 00:18:09,005
Bonsoir.
142
00:18:18,889 --> 00:18:21,517
Jimmy, je veux t'aider.
143
00:18:22,310 --> 00:18:23,436
Je t'assure.
144
00:18:25,563 --> 00:18:26,897
Mais faut que tu comprennes...
145
00:18:29,150 --> 00:18:31,652
Tu as dix ans de mauvaises décisions
146
00:18:31,861 --> 00:18:33,195
à ton actif.
147
00:18:35,906 --> 00:18:39,327
Tu vas devoir faire des boulots
qui te plaisent pas.
148
00:18:40,995 --> 00:18:42,413
Acquérir de l'expérience,
149
00:18:42,622 --> 00:18:44,707
qu'on te refasse confiance.
150
00:18:50,588 --> 00:18:52,715
Bon, on se parle demain.
151
00:18:56,886 --> 00:18:58,638
Non, maintenant.
152
00:19:05,686 --> 00:19:07,021
60 000.
153
00:19:08,397 --> 00:19:09,690
Il me faut 60 000 dollars.
154
00:19:09,857 --> 00:19:12,568
Je voulais pas te demander,
mais j'ai pas le choix.
155
00:19:13,235 --> 00:19:15,112
60 000 ?
Je les ai pas.
156
00:19:15,321 --> 00:19:16,280
Écoute...
157
00:19:16,447 --> 00:19:17,823
Non, j'écoute pas.
158
00:19:18,157 --> 00:19:20,242
Pas chez moi.
Ça m'intéresse pas.
159
00:19:20,451 --> 00:19:22,620
Y a un coffre, à ton bureau.
160
00:19:24,372 --> 00:19:27,291
Je t'en prie,
je te demanderai plus rien.
161
00:19:27,458 --> 00:19:28,292
Je te jure.
162
00:19:28,501 --> 00:19:31,045
Tu me demandes de voler ?
De te laisser voler ?
163
00:19:31,253 --> 00:19:33,839
- C'est pas pour moi.
- Pour qui, alors ?
164
00:19:34,048 --> 00:19:36,759
Des mecs dangereux,
qu'il faut rembourser.
165
00:19:37,385 --> 00:19:39,345
Ils m'ont protégé, en prison.
166
00:19:39,512 --> 00:19:41,389
Ils sont capables de tout.
167
00:19:41,555 --> 00:19:42,640
Tu comprends pas ?
168
00:19:43,182 --> 00:19:44,308
J'essaie de vous aider !
169
00:19:44,975 --> 00:19:46,936
Dégage de chez moi.
170
00:19:47,103 --> 00:19:48,187
Dehors.
171
00:19:48,521 --> 00:19:49,480
Papa.
172
00:19:52,733 --> 00:19:54,402
J'espérais revenir
173
00:19:54,610 --> 00:19:57,113
dans la maison de mon souvenir,
mais...
174
00:19:57,947 --> 00:19:59,824
t'as fait des changements.
175
00:20:02,368 --> 00:20:03,911
J'ai plus de chambre.
176
00:20:04,620 --> 00:20:07,832
Ton fils de remplacement
dort dans mon lit.
177
00:20:13,462 --> 00:20:15,798
T'as effacé toute trace de moi.
178
00:20:18,426 --> 00:20:20,052
Elle aurait dit quoi, maman ?
179
00:20:20,803 --> 00:20:22,471
Je t'interdis de parler d'elle.
180
00:20:23,681 --> 00:20:25,641
Sors de chez moi.
181
00:20:26,642 --> 00:20:28,561
Je le répéterai pas.
182
00:20:45,202 --> 00:20:48,122
Tiens, la liste des choses à faire
aujourd'hui.
183
00:20:48,330 --> 00:20:49,206
Tout ça ?
184
00:20:49,373 --> 00:20:51,083
Avant que je rentre.
185
00:20:51,625 --> 00:20:54,587
Tu vas pas à l'école ?
Tu bosses pour moi.
186
00:21:17,568 --> 00:21:19,028
Regarde-le.
187
00:21:19,862 --> 00:21:21,030
C'est un crétin.
188
00:21:21,614 --> 00:21:22,865
Pardon ?
189
00:21:23,491 --> 00:21:25,409
Tu parles de ma famille ?
190
00:21:59,819 --> 00:22:00,778
C'est quoi, ça ?
191
00:22:02,488 --> 00:22:05,366
Y a des ferrailleurs qui rachètent...
192
00:22:05,533 --> 00:22:07,201
Tu voles de la ferraille ?
193
00:22:08,202 --> 00:22:09,078
Où ça ?
194
00:22:09,829 --> 00:22:11,455
À côté de Grand River.
195
00:22:11,622 --> 00:22:13,082
Cet endroit,
196
00:22:13,290 --> 00:22:15,709
il est clôturé, fermé à clé,
197
00:22:15,876 --> 00:22:18,128
avec un panneau "Interdit" ?
198
00:22:19,922 --> 00:22:21,048
Oui.
199
00:22:22,716 --> 00:22:24,969
J'ai une liste
de promoteurs immobiliers.
200
00:22:25,803 --> 00:22:27,805
On va aller dans mon bureau
201
00:22:28,305 --> 00:22:31,100
et tu vas les appeler un par un...
202
00:22:31,433 --> 00:22:33,102
C'est des bouts de métal...
203
00:22:33,269 --> 00:22:35,437
Ce n'est pas à toi, Elijah.
204
00:22:36,146 --> 00:22:37,314
Rien de tout ça.
205
00:22:38,524 --> 00:22:40,150
Va dans la voiture.
206
00:22:40,943 --> 00:22:43,320
Je fais quoi ?
J'appelle la police ?
207
00:22:46,031 --> 00:22:47,116
Non.
208
00:22:50,870 --> 00:22:53,205
Ça traînait là depuis des années.
209
00:22:53,956 --> 00:22:56,375
À chaque fois
qu'on vole quelque chose,
210
00:22:56,542 --> 00:22:58,961
ça "traînait là".
211
00:23:01,714 --> 00:23:03,716
Je sais pas pourquoi je t'écoute.
212
00:23:03,883 --> 00:23:06,302
T'as pas le choix, je suis ton père.
213
00:23:06,635 --> 00:23:08,012
Non, t'es pas mon père.
214
00:23:08,596 --> 00:23:11,348
Je suis là parce qu'il vous fallait
215
00:23:11,515 --> 00:23:13,392
un gosse de remplacement.
216
00:23:24,069 --> 00:23:25,195
Regarde-moi.
217
00:23:28,616 --> 00:23:30,993
Tu ne remplaces personne.
218
00:23:32,953 --> 00:23:33,913
Ta mère est...
219
00:23:34,705 --> 00:23:36,707
Elle n'est plus là.
220
00:23:37,124 --> 00:23:39,919
Mais tu es notre fils.
221
00:23:41,128 --> 00:23:44,548
Et mon boulot,
c'est de t'élever correctement.
222
00:23:46,425 --> 00:23:50,137
Et je fais de mon mieux
223
00:23:50,512 --> 00:23:52,014
sans elle.
224
00:23:55,809 --> 00:23:57,269
Je t'aime, mon fils.
225
00:23:57,645 --> 00:23:59,647
C'est pour ça qu'on est là.
226
00:24:31,220 --> 00:24:32,471
Reste là.
227
00:24:52,825 --> 00:24:53,867
Papa ?
228
00:24:54,159 --> 00:24:55,494
Reste pas là.
229
00:24:55,703 --> 00:24:56,537
C'est papa ?
230
00:24:56,787 --> 00:24:57,663
Attends.
231
00:24:57,830 --> 00:24:58,706
Barre-toi.
232
00:24:58,872 --> 00:24:59,873
Salut, papa.
233
00:25:00,666 --> 00:25:03,669
- Une seconde.
- Qu'est-ce que vous faites là ?
234
00:25:03,877 --> 00:25:06,296
On sort le fric du coffre.
235
00:25:06,839 --> 00:25:08,549
Va-t'en, vite.
236
00:25:08,757 --> 00:25:11,635
Faut que tu sortes de là, crois-moi.
237
00:25:12,177 --> 00:25:14,888
Je ne sais pas
ce que mon fils vous a promis,
238
00:25:15,055 --> 00:25:19,560
mais il n'a pas à vous le donner
et vous n'avez pas à le prendre.
239
00:25:19,935 --> 00:25:20,811
Ah bon ?
240
00:25:22,855 --> 00:25:25,107
Ça n'a rien à voir avec lui.
241
00:25:25,274 --> 00:25:26,984
Ton père s'exprime.
242
00:25:29,278 --> 00:25:30,529
Vous disiez ?
243
00:25:31,447 --> 00:25:33,657
Je vous reproche rien.
244
00:25:35,909 --> 00:25:37,828
Mais faut rendre le fric ?
245
00:25:39,121 --> 00:25:40,247
Oui.
246
00:25:41,040 --> 00:25:41,957
Attends...
247
00:25:43,542 --> 00:25:45,085
J'adore ce passage.
248
00:25:46,295 --> 00:25:49,798
Tu m'aimes moins que ta liberté
249
00:25:51,925 --> 00:25:53,177
Je t'en prie, papa.
250
00:26:12,654 --> 00:26:13,614
Dutch.
251
00:26:18,535 --> 00:26:19,411
Papa !
252
00:26:22,081 --> 00:26:23,248
Accroche-toi.
253
00:26:51,485 --> 00:26:52,528
Merde.
254
00:27:02,788 --> 00:27:05,457
Qu'est-ce que tu fais ?
Il est où, papa ?
255
00:27:27,896 --> 00:27:29,857
T'as vu la chaîne cassée ?
256
00:27:31,483 --> 00:27:33,110
À l'entrée sud ?
257
00:27:34,528 --> 00:27:38,782
Ils sont entrés par effraction
et ils ont déversé une tonne de béton
258
00:27:38,991 --> 00:27:39,867
là-bas.
259
00:27:40,033 --> 00:27:42,411
Et il t'a dit de venir me chercher ?
260
00:27:43,453 --> 00:27:44,913
Oui, pourquoi ?
261
00:27:46,039 --> 00:27:48,625
Vous vous êtes pris la tête, hier soir.
262
00:27:51,253 --> 00:27:52,379
T'as tout entendu ?
263
00:27:52,880 --> 00:27:55,841
Il était énervé. Il t'a foutu dehors.
264
00:27:56,008 --> 00:27:57,759
Ça arrive, dans une famille.
265
00:27:59,803 --> 00:28:01,138
Pourquoi t'es en sueur ?
266
00:28:04,683 --> 00:28:06,602
- Tout va bien ?
- Oui.
267
00:28:07,603 --> 00:28:08,896
Oui, ça va.
268
00:28:52,648 --> 00:28:53,482
Faut croire.
269
00:28:58,403 --> 00:28:59,404
Oui, il est là.
270
00:29:02,616 --> 00:29:03,951
Tu veux lui parler ?
271
00:29:05,035 --> 00:29:06,954
D'accord, ça roule.
272
00:29:10,958 --> 00:29:11,875
Quoi ?
273
00:29:13,210 --> 00:29:15,462
C'est la merde, là-bas.
274
00:29:15,629 --> 00:29:18,924
Y en a pour une semaine
à nettoyer, H 24.
275
00:29:19,633 --> 00:29:22,511
Il a parlé de te laisser à l'étude,
la garderie...
276
00:29:22,719 --> 00:29:23,720
La garderie ?
277
00:29:23,887 --> 00:29:25,597
J'ai 14 ans, pas 6.
278
00:29:25,764 --> 00:29:26,932
Je lui ai dit.
279
00:29:30,227 --> 00:29:32,312
Faut qu'on se serre les coudes.
280
00:29:34,481 --> 00:29:37,192
Je sais, je suis parti longtemps.
281
00:29:38,235 --> 00:29:39,861
Et t'avais l'école...
282
00:29:40,070 --> 00:29:41,113
Ils m'ont viré.
283
00:29:41,321 --> 00:29:42,572
Sans déconner ?
284
00:29:42,948 --> 00:29:44,658
Raison de plus.
285
00:29:45,492 --> 00:29:46,660
Pour quoi ?
286
00:29:46,827 --> 00:29:49,705
J'ai dit à papa
qu'on devrait partir tous les trois.
287
00:29:50,414 --> 00:29:53,292
Tous les deux d'abord.
Il nous rejoindra.
288
00:29:54,167 --> 00:29:55,419
On irait à l'ouest.
289
00:29:55,627 --> 00:29:56,878
Au lac Tahoe.
290
00:29:57,045 --> 00:29:58,880
Maman adore ce coin.
291
00:29:59,089 --> 00:30:01,383
Il fait forcément plus chaud qu'ici.
292
00:30:07,264 --> 00:30:08,557
Et papa est d'accord ?
293
00:30:09,558 --> 00:30:11,059
Oui, je l'ai appelé.
294
00:30:11,226 --> 00:30:13,437
Tu veux lui parler ?
Appelle-le.
295
00:30:19,818 --> 00:30:22,612
Tu veux t'éclater
ou te taper des corvées ?
296
00:30:24,489 --> 00:30:26,158
Pour moi, c'est clair.
297
00:30:30,037 --> 00:30:30,954
Génial.
298
00:30:31,163 --> 00:30:32,039
Fais ton sac.
299
00:30:32,331 --> 00:30:34,458
- Maintenant ?
- T'as 10 minutes.
300
00:30:52,476 --> 00:30:53,727
Allez...
301
00:30:57,439 --> 00:30:58,648
T'es prêt ?
302
00:30:58,982 --> 00:30:59,941
File ton sac.
303
00:31:00,108 --> 00:31:01,193
Cool.
304
00:31:01,610 --> 00:31:03,612
Y a toute ta chambre, là-dedans ?
305
00:31:04,863 --> 00:31:05,947
Grimpe.
306
00:31:06,114 --> 00:31:07,282
On y va !
307
00:31:43,276 --> 00:31:44,694
Foutez tout en l'air.
308
00:32:10,720 --> 00:32:12,222
Tiens, le revoilà !
309
00:32:13,515 --> 00:32:15,767
Debout ! Bienvenue dans l'Iowa !
310
00:32:17,727 --> 00:32:20,272
J'ai la dalle.
Petit-déjeuner ?
311
00:32:58,977 --> 00:33:00,770
Quand on est devenus des hommes,
312
00:33:00,937 --> 00:33:02,481
Le caïd du quartier,
313
00:33:02,856 --> 00:33:04,357
sur Klinger Street,
314
00:33:05,984 --> 00:33:08,028
c'était un certain Big Reggie.
315
00:33:10,363 --> 00:33:12,824
J'oublierai jamais le jour
316
00:33:13,283 --> 00:33:14,534
où Big Reg
317
00:33:14,701 --> 00:33:17,204
a pris possession de mon walkman.
318
00:33:19,206 --> 00:33:21,583
Je suis rentré en pleurs, en sang.
319
00:33:22,042 --> 00:33:23,084
En me voyant,
320
00:33:23,293 --> 00:33:26,421
Dutch m'a entraîné au bout de la rue
321
00:33:26,755 --> 00:33:28,507
jusque chez Big Reggie.
322
00:33:29,299 --> 00:33:31,301
Il a enfoncé la porte
323
00:33:32,469 --> 00:33:35,180
et il a poignardé Reggie
6 fois dans l'oreille.
324
00:33:36,723 --> 00:33:37,974
Pour moi.
325
00:33:39,184 --> 00:33:40,560
Il l'a fait pour moi.
326
00:33:43,647 --> 00:33:45,941
Si j'avais su comment tu finirais,
327
00:33:50,570 --> 00:33:52,697
j'aurais gardé mon walkman sur moi
328
00:33:53,240 --> 00:33:54,950
tous les jours de ma vie.
329
00:34:01,206 --> 00:34:03,250
T'étais un monstre, Dutchy.
330
00:34:06,461 --> 00:34:08,755
Je t'en serai toujours reconnaissant.
331
00:34:17,180 --> 00:34:18,473
Merci d'être venus.
332
00:34:22,143 --> 00:34:23,645
Trouvez Solinski.
333
00:34:24,563 --> 00:34:25,939
Je veux sa tête.
334
00:36:00,659 --> 00:36:03,536
Je te les ai trouvées comme promis
Ton grand frère
335
00:37:32,375 --> 00:37:33,501
Qui est là ?
336
00:37:34,085 --> 00:37:36,087
Sortez de là, c'est interdit.
337
00:38:59,963 --> 00:39:03,341
Ici Hal. Essayez à mon bureau
ou laissez un message.
338
00:39:05,134 --> 00:39:06,302
Salut, papa.
339
00:39:07,470 --> 00:39:09,180
Jimmy dit que t'es occupé.
340
00:39:09,347 --> 00:39:11,099
J'espère que ça va.
341
00:39:13,142 --> 00:39:15,186
On se voit à Tahoe, alors.
342
00:39:20,650 --> 00:39:22,902
Et je suis désolé
343
00:39:23,194 --> 00:39:24,487
d'avoir volé.
344
00:39:25,029 --> 00:39:26,656
Si t'es toujours fâché,
345
00:39:26,823 --> 00:39:29,909
si tu veux que je les appelle,
je le ferai.
346
00:39:32,662 --> 00:39:33,872
Tu me manques.
347
00:39:46,175 --> 00:39:47,218
Tay.
348
00:39:48,386 --> 00:39:49,387
Tay !
349
00:39:50,597 --> 00:39:54,350
Le portable du mec mort a sonné
pendant que tu dormais.
350
00:39:54,517 --> 00:39:56,936
Un certain Jimmy
a laissé un message.
351
00:39:59,397 --> 00:40:01,983
Dis à Snick d'appeler son hackeur.
352
00:40:06,988 --> 00:40:08,031
Maintenant.
353
00:40:08,865 --> 00:40:11,576
Salut, papa.
Jimmy dit que t'es occupé...
354
00:40:15,163 --> 00:40:16,122
Jimmy.
355
00:40:19,709 --> 00:40:20,668
Quoi ?
356
00:40:21,294 --> 00:40:23,421
L'heure limite,
c'était y a 20 minutes.
357
00:40:28,134 --> 00:40:29,928
Va chercher la bagnole.
358
00:40:30,345 --> 00:40:31,679
Je peux pas.
359
00:40:31,846 --> 00:40:33,181
Mais si, on s'en fout.
360
00:40:33,348 --> 00:40:35,099
Je sais pas conduire.
361
00:40:39,395 --> 00:40:41,189
Braque à gauche.
362
00:40:41,397 --> 00:40:42,523
Comme ça ?
363
00:40:43,483 --> 00:40:44,901
Accélère.
364
00:40:45,818 --> 00:40:47,195
C'est bon.
365
00:40:48,363 --> 00:40:50,114
- J'y vais ?
- Vas-y !
366
00:40:53,076 --> 00:40:54,118
Voilà !
367
00:41:00,458 --> 00:41:01,292
Pas mal.
368
00:41:01,501 --> 00:41:03,127
Continue, allez !
369
00:41:04,087 --> 00:41:06,005
Resserre, resserre !
370
00:42:02,270 --> 00:42:03,730
Je suis crevé.
371
00:42:04,230 --> 00:42:06,607
On fait une pause
dans les Rocheuses ?
372
00:42:06,774 --> 00:42:07,984
D'accord.
373
00:42:10,653 --> 00:42:13,072
T'aimes ça, l'art vivant ?
374
00:42:13,239 --> 00:42:14,949
C'est ton truc ?
375
00:42:31,340 --> 00:42:33,801
- T'es sûr que j'ai le droit d'être là ?
- Oui.
376
00:42:34,260 --> 00:42:35,553
À 1 000 %.
377
00:42:37,638 --> 00:42:40,433
- C'est pour qui ?
- Tes filles préférées.
378
00:42:42,060 --> 00:42:44,187
On s'occupe de vous ?
379
00:42:45,772 --> 00:42:48,232
Je veux bien un shot et une bière,
380
00:42:48,399 --> 00:42:50,401
et pour mon grand frère, un soda.
381
00:42:52,361 --> 00:42:53,237
Votre nom ?
382
00:42:53,738 --> 00:42:54,906
Venus.
383
00:42:55,073 --> 00:42:57,075
Jimmy. Enchanté.
384
00:43:05,792 --> 00:43:07,293
T'as eu papa ?
385
00:43:07,460 --> 00:43:08,461
Oui.
386
00:43:09,045 --> 00:43:10,379
Par textos.
387
00:43:13,091 --> 00:43:15,301
Je lui ai dit qu'on était sages.
388
00:43:16,761 --> 00:43:18,096
Merci, Venus.
389
00:43:19,305 --> 00:43:20,306
Santé.
390
00:43:29,857 --> 00:43:31,150
C'est parti.
391
00:44:08,729 --> 00:44:09,689
Elle me plaît !
392
00:44:10,189 --> 00:44:11,566
Elle a l'air sympa.
393
00:44:12,316 --> 00:44:14,360
Steve, un whisky.
394
00:44:14,527 --> 00:44:15,444
Merci.
395
00:44:19,490 --> 00:44:20,658
Une bière.
396
00:44:26,247 --> 00:44:27,748
C'est qui, ton ami ?
397
00:44:30,501 --> 00:44:31,502
Mon frère.
398
00:44:32,295 --> 00:44:34,172
Adoptif, comme tu vois.
399
00:44:34,839 --> 00:44:36,757
C'est bien qu'il soit là ?
400
00:44:39,093 --> 00:44:40,720
Il a 14 ans,
401
00:44:40,887 --> 00:44:43,723
il est entouré
de jolies femmes dévêtues
402
00:44:43,890 --> 00:44:46,475
et je lui paie du soda à volonté,
alors...
403
00:44:47,602 --> 00:44:48,936
c'est bien.
404
00:44:52,106 --> 00:44:53,399
Je suis plein aux as.
405
00:44:54,317 --> 00:44:57,904
J'ai envie d'alcool,
il a envie de caféine...
406
00:44:58,112 --> 00:45:00,198
Ça te dit de te joindre à nous ?
407
00:45:05,203 --> 00:45:07,038
C'est lui qui a demandé.
408
00:45:13,836 --> 00:45:15,254
Tu nous remets ça ?
409
00:45:33,773 --> 00:45:35,024
Vous allez où ?
410
00:45:35,483 --> 00:45:37,485
Dans une maison près de Tahoe.
411
00:45:38,319 --> 00:45:40,655
Ma mère adorait aller là-bas.
412
00:45:41,822 --> 00:45:43,074
Alors on y va.
413
00:45:43,491 --> 00:45:45,952
Ton père t'a laissé avec ce dingue,
414
00:45:46,160 --> 00:45:46,994
ce fou furieux ?
415
00:45:47,161 --> 00:45:48,287
Eh oui.
416
00:45:48,454 --> 00:45:50,665
C'est l'école de la vie !
417
00:45:50,873 --> 00:45:53,000
Pour qu'il devienne un homme.
Hein ?
418
00:45:55,419 --> 00:45:57,797
Ça marche ?
Tu sens que t'es un homme ?
419
00:46:00,258 --> 00:46:01,634
Je vais te dire un truc.
420
00:46:02,176 --> 00:46:04,971
Ici, personne ne devient un homme.
421
00:46:05,137 --> 00:46:06,138
Jamais.
422
00:46:06,931 --> 00:46:08,015
Il est cool ton frère,
423
00:46:08,224 --> 00:46:09,767
il est marrant, mais...
424
00:46:10,559 --> 00:46:12,311
il est pas plus adulte que toi.
425
00:46:13,271 --> 00:46:14,939
- Dis-lui de ma part.
- Milly !
426
00:46:15,314 --> 00:46:17,275
- C'est à toi.
- Je dois y aller.
427
00:46:19,610 --> 00:46:20,611
Sois sage.
428
00:46:28,869 --> 00:46:29,829
C'est pour toi.
429
00:46:34,208 --> 00:46:35,293
Merci.
430
00:46:44,260 --> 00:46:45,636
T'as son numéro ?
431
00:46:45,803 --> 00:46:46,804
Non.
432
00:46:51,267 --> 00:46:52,393
Tu sais...
433
00:46:52,560 --> 00:46:55,104
tu m'as demandé si j'avais une copine.
434
00:46:55,479 --> 00:46:56,480
J'en ai pas.
435
00:46:58,274 --> 00:47:00,985
Je parle pas beaucoup aux autres,
au collège.
436
00:47:01,944 --> 00:47:04,905
Je me suis jamais senti à ma place
nulle part.
437
00:47:05,406 --> 00:47:06,699
T'es à part.
438
00:47:07,825 --> 00:47:09,160
C'est cool.
439
00:47:09,827 --> 00:47:10,786
Santé.
440
00:47:20,004 --> 00:47:21,881
T'en es où, avec papa ?
441
00:47:25,051 --> 00:47:27,428
Les rares fois où il parle de toi,
442
00:47:28,262 --> 00:47:29,513
il est en colère.
443
00:47:31,140 --> 00:47:32,475
Papa et moi,
444
00:47:34,018 --> 00:47:35,644
on s'est jamais soutenus.
445
00:47:37,313 --> 00:47:38,564
Et maintenant...
446
00:47:43,486 --> 00:47:45,946
Pourquoi on parle de ces conneries ?
447
00:47:46,113 --> 00:47:49,158
On est en vacances,
on est censés s'éclater.
448
00:47:49,617 --> 00:47:52,161
Ce soir, on s'éclate, d'accord ?
449
00:47:52,953 --> 00:47:54,205
Santé, frangin.
450
00:47:57,375 --> 00:47:59,126
Génial. Miss Paillettes.
451
00:47:59,293 --> 00:48:01,504
Je vais danser avec elle, regarde.
452
00:48:06,217 --> 00:48:07,259
T'as pas le droit.
453
00:48:09,095 --> 00:48:11,055
- Descends.
- Je la connais.
454
00:48:15,059 --> 00:48:15,935
Ils abusent.
455
00:48:16,102 --> 00:48:17,561
T'as pas le droit de monter.
456
00:48:17,728 --> 00:48:19,021
Tiens, Lyle Lovett.
457
00:48:19,855 --> 00:48:21,107
Lee, plutôt.
458
00:48:21,565 --> 00:48:24,068
Sympa ta boîte, Lyle.
Je vais danser avec elle.
459
00:48:24,276 --> 00:48:25,903
Non, gros bêta.
460
00:48:26,112 --> 00:48:28,030
Les clients sont interdits sur scène.
461
00:48:28,197 --> 00:48:31,867
Et si tu crachais pas ton pognon,
ton jeune ami n'entrerait pas.
462
00:48:32,076 --> 00:48:34,328
- C'est bon.
- Pétasse...
463
00:48:35,287 --> 00:48:37,581
qui t'a dit d'arrêter de danser ?
464
00:48:38,457 --> 00:48:41,460
T'as deux secondes
pour te secouer les miches.
465
00:48:43,254 --> 00:48:45,214
On parle pas comme ça
à une dame.
466
00:48:48,592 --> 00:48:49,844
On va faire ça...
467
00:48:50,136 --> 00:48:51,512
Vous, les mecs,
468
00:48:52,930 --> 00:48:54,640
vous fermez les yeux
469
00:48:55,224 --> 00:48:56,767
et c'est ma tournée.
470
00:48:58,018 --> 00:48:59,103
Laissez-le !
471
00:48:59,478 --> 00:49:00,563
Arrêtez ! Calmez-vous !
472
00:49:03,983 --> 00:49:04,817
Arrêtez !
473
00:49:05,025 --> 00:49:05,985
Poussez-vous.
474
00:49:06,360 --> 00:49:07,319
Il est à moi.
475
00:49:13,909 --> 00:49:14,869
- Arrêtez.
- Ta gueule.
476
00:49:19,748 --> 00:49:20,916
Laissez-le.
477
00:49:24,211 --> 00:49:25,045
Laissez-le
478
00:49:27,131 --> 00:49:28,257
et on s'en ira.
479
00:49:51,780 --> 00:49:52,865
Viens, on s'en va.
480
00:49:54,658 --> 00:49:56,660
- Viens.
- Donne tes clés.
481
00:49:57,077 --> 00:49:58,287
Milly !
482
00:49:58,787 --> 00:50:00,539
J'espère que tu sais
ce que tu fais.
483
00:50:01,248 --> 00:50:02,249
Moi aussi.
484
00:50:37,785 --> 00:50:39,036
Je l'ai trouvé.
485
00:50:39,203 --> 00:50:40,329
Où ?
486
00:50:40,496 --> 00:50:41,914
Là où je trouve ma ferraille.
487
00:50:42,414 --> 00:50:45,125
Dans un immeuble abandonné ?
Fais voir.
488
00:50:45,292 --> 00:50:46,877
T'es bourré
et t'as pris des coups...
489
00:50:47,044 --> 00:50:49,004
Ça va ! Ça va.
490
00:50:49,672 --> 00:50:51,340
Je regarde, c'est tout.
491
00:50:51,507 --> 00:50:54,218
Quelqu'un le cherche forcément, ce truc.
492
00:50:54,426 --> 00:50:55,427
Merde.
493
00:50:57,012 --> 00:50:59,181
Pourquoi il s'est fermé ?
494
00:50:59,348 --> 00:51:00,266
Il t'aime pas.
495
00:51:00,724 --> 00:51:02,977
- Essaie.
- J'y touche pas !
496
00:51:08,774 --> 00:51:09,858
Fais-le marcher.
497
00:51:16,574 --> 00:51:17,950
Toi, il t'aime bien.
498
00:51:18,158 --> 00:51:20,160
Je savais pas qu'il allait faire ça.
499
00:51:20,327 --> 00:51:22,371
Tu t'en doutais, non ?
500
00:51:23,497 --> 00:51:26,208
Bon allez, on remet ça.
501
00:51:26,417 --> 00:51:28,502
Éclate la botte de foin, là.
502
00:51:29,253 --> 00:51:31,171
Allez, fais pas ton timide.
503
00:51:31,380 --> 00:51:32,423
Tu maîtrises.
504
00:51:38,804 --> 00:51:40,139
Bordel !
505
00:51:41,140 --> 00:51:42,975
Sans déconner, t'as vu ça ?
506
00:51:43,183 --> 00:51:44,893
Évidemment que j'ai vu !
507
00:51:45,894 --> 00:51:46,770
Continue.
508
00:51:46,937 --> 00:51:47,771
Fais attention.
509
00:51:51,984 --> 00:51:53,819
C'est un truc de malade.
510
00:51:59,658 --> 00:52:00,993
C'est dingue !
511
00:52:01,952 --> 00:52:03,370
C'est un vrai canon !
512
00:52:03,787 --> 00:52:05,039
C'est du délire.
513
00:52:05,205 --> 00:52:08,042
Dire qu'on avait ça dans le coffre !
514
00:52:08,208 --> 00:52:10,085
Je vais pas me balader avec.
515
00:52:10,544 --> 00:52:11,420
J'hallucine.
516
00:52:14,423 --> 00:52:16,675
La tête qu'ils ont faite, au club.
517
00:52:20,220 --> 00:52:21,347
Merde.
518
00:52:21,639 --> 00:52:22,473
Quoi ?
519
00:52:23,557 --> 00:52:24,433
Merde !
520
00:52:25,017 --> 00:52:26,060
Quoi ?
521
00:52:26,769 --> 00:52:27,853
Mon sac.
522
00:52:28,771 --> 00:52:31,357
Avec tout mon fric.
Je l'ai laissé là-bas.
523
00:52:32,066 --> 00:52:33,692
Y a combien, dedans ?
524
00:52:33,859 --> 00:52:34,860
60, 70.
525
00:52:35,027 --> 00:52:35,861
Mille ?
526
00:52:37,112 --> 00:52:37,946
Mille ?
527
00:52:38,113 --> 00:52:39,782
60 000
et un flingue de l'espace ?
528
00:52:40,032 --> 00:52:41,408
Vous êtes qui ?
529
00:52:41,909 --> 00:52:43,410
Monte, on y va.
530
00:52:45,871 --> 00:52:46,789
Allez !
531
00:52:47,331 --> 00:52:48,999
Dirige-le vers l'arrière.
532
00:52:50,626 --> 00:52:52,878
Non mais... sérieux ?
533
00:52:58,967 --> 00:53:00,803
20, 40, 50...
534
00:53:01,178 --> 00:53:02,638
61, 2, 3...
535
00:53:02,930 --> 00:53:04,223
64.
536
00:53:09,311 --> 00:53:10,312
Désolé.
537
00:53:31,542 --> 00:53:33,168
On est au Ritz, c'est ça ?
538
00:53:51,353 --> 00:53:52,521
Excuse-moi.
539
00:53:54,148 --> 00:53:55,315
Ça arrive.
540
00:54:00,654 --> 00:54:01,488
Tiens.
541
00:54:03,574 --> 00:54:04,450
Merci.
542
00:54:09,496 --> 00:54:10,539
Qui t'a fait ça ?
543
00:54:12,583 --> 00:54:13,834
Mes parents.
544
00:54:14,001 --> 00:54:15,169
Ceux d'origine.
545
00:54:16,587 --> 00:54:18,005
Ta mère ou ton père ?
546
00:54:19,006 --> 00:54:20,048
Je sais pas.
547
00:54:20,591 --> 00:54:22,176
J'étais bébé, alors...
548
00:54:22,342 --> 00:54:24,344
C'est pour ça que t'as atterri chez...
549
00:54:24,970 --> 00:54:26,138
J'étais en foyer.
550
00:54:27,765 --> 00:54:29,975
J'avais que 2 ou 3 mois.
551
00:54:34,480 --> 00:54:35,314
Regarde ça.
552
00:54:36,440 --> 00:54:39,234
Cadeau de mes parents
pour avoir pleuré.
553
00:54:41,653 --> 00:54:44,948
Certains feraient mieux
de ne pas avoir d'enfants.
554
00:54:48,577 --> 00:54:49,536
T'as fait quoi ?
555
00:54:51,497 --> 00:54:52,706
Sur le moment ?
556
00:54:54,041 --> 00:54:56,084
J'ai dû continuer à pleurer.
557
00:54:58,545 --> 00:55:00,631
J'ai fini par me tirer.
558
00:55:02,007 --> 00:55:04,676
J'avais deux ou trois ans
de plus que toi.
559
00:55:06,678 --> 00:55:08,847
Depuis, je vis à droite à gauche.
560
00:55:12,392 --> 00:55:16,605
J'ai dû dire "Ciao"
à tous ceux que j'ai croisés.
561
00:55:17,940 --> 00:55:19,149
C'est moche, hein ?
562
00:55:27,366 --> 00:55:28,700
Le cache pas.
563
00:55:29,785 --> 00:55:31,787
Ça prouve que t'es un battant.
564
00:55:33,956 --> 00:55:35,332
Et ça a de la gueule.
565
00:55:46,009 --> 00:55:47,594
Je peux pisser où ?
566
00:55:47,761 --> 00:55:51,098
Les toilettes sont réservées
aux employés, mon ami.
567
00:56:10,367 --> 00:56:12,661
Ça me bloque, si vous me fixez.
568
00:56:36,143 --> 00:56:37,227
Tay, franchement...
569
00:56:40,522 --> 00:56:44,318
Les autres se demandent
si on s'arrête dormir.
570
00:56:45,652 --> 00:56:48,071
Le gosse a dit Tahoe, on va à Tahoe.
571
00:56:48,280 --> 00:56:50,449
Ils dormiront quand ils seront morts.
572
00:56:52,034 --> 00:56:53,869
Fais gaffe, ça glisse.
573
00:56:59,291 --> 00:57:00,918
C'est quoi, l'histoire ?
574
00:57:01,960 --> 00:57:04,004
Le prends pas mal,
je t'aime bien.
575
00:57:04,671 --> 00:57:06,465
Et lui, il t'adore.
576
00:57:07,758 --> 00:57:11,553
Mais c'est clair que t'es pas là
par bonté d'âme.
577
00:57:13,263 --> 00:57:15,307
Je devais vous dépouiller,
578
00:57:15,474 --> 00:57:17,517
mais mince, vous êtes fauchés.
579
00:57:19,186 --> 00:57:20,145
C'est salaud.
580
00:57:20,354 --> 00:57:21,688
C'est toi, le salaud.
581
00:57:30,113 --> 00:57:32,074
J'étais coincée là-bas.
582
00:57:34,201 --> 00:57:37,663
Lee s'arrange
pour que ses nanas préférées restent
583
00:57:38,538 --> 00:57:40,666
aussi longtemps qu'il le décide.
584
00:57:41,249 --> 00:57:42,209
Tu me suis ?
585
00:57:44,628 --> 00:57:47,464
Vous arrivez, vous lui tenez tête...
586
00:57:48,340 --> 00:57:49,925
J'avais jamais vu ça.
587
00:57:52,678 --> 00:57:55,055
Je vous ai trouvés sympas.
588
00:57:56,098 --> 00:57:58,600
Et si tu me faisais un coup tordu,
589
00:57:58,767 --> 00:58:01,520
même moi,
je t'étalerais dans une baston.
590
00:58:07,275 --> 00:58:08,485
Aux bastons.
591
00:58:19,621 --> 00:58:20,747
Le...
592
00:58:22,249 --> 00:58:23,333
machin...
593
00:58:23,959 --> 00:58:25,794
de ton frère, là...
594
00:58:27,587 --> 00:58:29,423
Faut prévenir quelqu'un.
595
00:58:29,589 --> 00:58:30,716
Impossible.
596
00:58:32,092 --> 00:58:33,093
Je vois.
597
00:58:39,599 --> 00:58:41,059
En tout cas,
598
00:58:41,226 --> 00:58:44,104
il va finir par piger ton plan foireux.
599
00:58:44,938 --> 00:58:46,273
Tiens-toi prêt.
600
00:58:51,194 --> 00:58:53,530
Je sais comment récupérer ton fric.
601
00:58:56,783 --> 00:58:58,160
Mais si je te le dis,
602
00:58:59,077 --> 00:59:00,328
je veux ma part.
603
00:59:01,830 --> 00:59:04,291
Je veux une part
de tout ce que t'empocheras
604
00:59:04,499 --> 00:59:06,418
au-delà de ce que tu dois.
605
00:59:06,960 --> 00:59:08,545
Et vous m'emmenez à l'ouest.
606
00:59:13,216 --> 00:59:14,760
T'as déjà braqué quelqu'un ?
607
00:59:16,386 --> 00:59:18,055
Ça fait un bail.
608
00:59:20,057 --> 00:59:21,558
Tu joues aux cartes ?
609
00:59:23,143 --> 00:59:25,312
T'as le choix de venir ou pas,
610
00:59:25,479 --> 00:59:26,938
mais je dois le faire.
611
00:59:31,359 --> 00:59:33,111
Je veux faire de mal
à personne.
612
00:59:33,278 --> 00:59:35,197
Non, justement !
613
00:59:35,697 --> 00:59:38,241
On va leur faire peur,
pas leur faire de mal.
614
00:59:40,911 --> 00:59:41,995
Je te promets.
615
00:59:44,206 --> 00:59:45,207
Je te promets.
616
00:59:48,919 --> 00:59:52,172
Et avec notre flingue géant,
ils vont péter de trouille.
617
00:59:59,721 --> 01:00:01,431
Lee est là. C'est sa bagnole.
618
01:00:08,855 --> 01:00:09,856
T'es prêt ?
619
01:00:11,316 --> 01:00:12,442
Tu vas assurer.
620
01:00:29,668 --> 01:00:32,379
C'est sérieux.
Ils rigolent pas, là-dedans.
621
01:00:33,630 --> 01:00:34,881
Nous non plus.
622
01:00:52,190 --> 01:00:53,066
Prêt ?
623
01:00:53,233 --> 01:00:54,109
On y va.
624
01:01:08,623 --> 01:01:11,293
T'avais pas parlé
d'une usine à vaches.
625
01:01:36,276 --> 01:01:37,360
Oublie pas :
626
01:01:37,527 --> 01:01:39,112
c'est toi le patron.
627
01:01:39,779 --> 01:01:42,449
3, 2, 1.
628
01:01:44,451 --> 01:01:45,535
Haut les mains !
629
01:01:47,078 --> 01:01:48,288
C'est un hold-up.
630
01:01:48,788 --> 01:01:50,165
Vous connaissez le topo.
631
01:01:53,585 --> 01:01:55,045
Lyle, lève-toi.
632
01:01:56,880 --> 01:01:58,048
Debout.
633
01:01:59,341 --> 01:02:00,383
Allez.
634
01:02:02,928 --> 01:02:06,181
T'as raconté à tes potes
notre petit souci, au club ?
635
01:02:08,308 --> 01:02:11,186
Les dégâts qu'il fait,
le flingue du petit ?
636
01:02:12,854 --> 01:02:15,523
On vous refait une démo
de son rayon laser ?
637
01:02:18,860 --> 01:02:19,819
Sage décision.
638
01:02:20,028 --> 01:02:21,488
Je vous explique.
639
01:02:21,655 --> 01:02:24,366
Nous, on va à la caisse.
Vous, vous restez là
640
01:02:24,658 --> 01:02:26,326
et vous mouftez pas.
641
01:02:28,078 --> 01:02:30,538
Lyle, j'aimerais récupérer mon fric.
642
01:02:32,374 --> 01:02:33,208
Allez.
643
01:02:57,691 --> 01:02:59,109
Magne-toi, Jimmy.
644
01:03:00,443 --> 01:03:01,528
Allez...
645
01:03:04,364 --> 01:03:06,283
- Il reviendra pas.
- Taisez-vous.
646
01:03:08,368 --> 01:03:09,577
Et me regardez pas.
647
01:03:18,878 --> 01:03:20,088
C'est pour moi ?
648
01:03:22,340 --> 01:03:23,258
Merci.
649
01:03:23,425 --> 01:03:25,510
On continue, il s'est rien passé !
650
01:03:26,553 --> 01:03:27,762
Allez, sors.
651
01:03:30,140 --> 01:03:32,142
Navré pour l'interruption.
652
01:03:32,350 --> 01:03:33,768
Je m'éclipse.
653
01:03:34,311 --> 01:03:35,270
Et Lyle...
654
01:03:36,021 --> 01:03:37,314
Milly t'embrasse.
655
01:03:39,816 --> 01:03:40,817
Chopez-les !
656
01:03:44,321 --> 01:03:45,155
À gauche !
657
01:03:45,613 --> 01:03:46,448
À gauche !
658
01:03:48,199 --> 01:03:49,200
Debout !
659
01:03:53,204 --> 01:03:54,039
Ils arrivent.
660
01:03:54,372 --> 01:03:55,290
Vite !
661
01:03:56,166 --> 01:03:57,083
Par là.
662
01:04:02,672 --> 01:04:04,132
Barrez-vous, les vaches !
663
01:04:04,549 --> 01:04:05,925
Allez...
664
01:04:08,094 --> 01:04:08,928
Faut y aller !
665
01:04:11,348 --> 01:04:12,307
Eli !
666
01:04:12,515 --> 01:04:13,350
Montez !
667
01:04:13,516 --> 01:04:14,642
Monte !
668
01:04:15,935 --> 01:04:16,936
On bouge !
669
01:04:23,443 --> 01:04:24,986
À plus, les greluches !
670
01:04:34,829 --> 01:04:37,374
J'hallucine, t'as retourné sa bagnole !
671
01:04:37,791 --> 01:04:40,293
T'as une sacrée paire de couilles !
672
01:04:40,460 --> 01:04:41,836
C'était mortel !
673
01:04:42,420 --> 01:04:44,422
- Alors ?
- J'ai un beau pactole.
674
01:04:45,715 --> 01:04:46,841
J'en étais sûre.
675
01:04:47,467 --> 01:04:49,677
Je lui ai anéanti les burnes.
676
01:04:51,179 --> 01:04:53,264
Merci, tu es mon héros, cow-boy.
677
01:04:53,473 --> 01:04:54,557
Ça te plaît, hein ?
678
01:04:54,724 --> 01:04:56,101
C'est pas beau ?
679
01:04:56,393 --> 01:04:57,477
C'est pas beau ?
680
01:04:57,811 --> 01:04:59,896
Qu'est-ce que t'en dis, p'tit frère ?
681
01:06:42,040 --> 01:06:42,999
Elijah.
682
01:06:44,459 --> 01:06:45,919
Debout, marmotte.
683
01:06:48,463 --> 01:06:49,923
Sorbet petit-déj ?
684
01:06:51,716 --> 01:06:52,759
Non merci.
685
01:06:53,593 --> 01:06:54,427
Comme tu veux.
686
01:06:56,471 --> 01:06:57,472
Alors,
687
01:06:57,680 --> 01:06:59,516
ça fait quoi d'être riche ?
688
01:06:59,849 --> 01:07:01,059
Je sais pas.
689
01:07:01,976 --> 01:07:05,146
Mais sérieux,
papa va pas être d'accord.
690
01:07:09,901 --> 01:07:11,861
Le Nevada, c'est à 15 bornes.
691
01:07:12,153 --> 01:07:13,446
La chance nous sourit.
692
01:07:14,072 --> 01:07:16,074
On continue sur notre lancée ?
693
01:08:04,539 --> 01:08:05,957
Ça va, ta chambre ?
694
01:08:06,624 --> 01:08:07,875
Y a deux lits.
695
01:08:08,710 --> 01:08:09,711
Sympa.
696
01:08:15,466 --> 01:08:17,135
C'est bien que tu sois là.
697
01:08:17,677 --> 01:08:20,054
J'ai un truc à te dire. Assieds-toi.
698
01:08:36,154 --> 01:08:37,697
J'ai trouvé ça génial
699
01:08:39,866 --> 01:08:42,535
qu'on ait pu passer un moment...
700
01:08:47,248 --> 01:08:50,376
comme des frères, pour la première fois.
701
01:08:52,295 --> 01:08:54,505
Je veux que tu saches
702
01:08:54,839 --> 01:08:56,841
que c'est important pour moi.
703
01:08:58,009 --> 01:09:00,136
Et que tu es important pour moi.
704
01:09:02,555 --> 01:09:05,808
Il y a quelque chose
que je dois te dire.
705
01:09:10,063 --> 01:09:11,856
C'est pas évident.
706
01:09:13,816 --> 01:09:14,859
Salut !
707
01:09:15,902 --> 01:09:17,695
Matez ce que j'ai trouvé.
708
01:09:18,196 --> 01:09:19,530
Il est cool, hein ?
709
01:09:20,365 --> 01:09:21,449
Très cool.
710
01:09:24,911 --> 01:09:26,329
- Pardon, j'ai...
- Non, ça va.
711
01:09:26,496 --> 01:09:28,081
J'allais aller au casino.
712
01:09:33,711 --> 01:09:35,838
On en parle plus tard, d'accord ?
713
01:09:37,006 --> 01:09:39,467
- Je voulais pas vous interrompre.
- T'inquiète.
714
01:09:39,634 --> 01:09:40,551
Planque le flingue.
715
01:09:41,344 --> 01:09:42,178
Enfermez-vous.
716
01:09:44,430 --> 01:09:45,598
Tout va bien ?
717
01:09:54,691 --> 01:09:55,692
Ça va.
718
01:09:59,779 --> 01:10:00,780
Bon.
719
01:10:02,073 --> 01:10:03,825
Qu'est-ce qu'on fait ?
720
01:10:05,493 --> 01:10:06,744
On pourrait
721
01:10:06,953 --> 01:10:09,247
descendre te trouver une chérie.
722
01:10:38,901 --> 01:10:40,528
Tu me prêtes ton téléphone ?
723
01:10:41,821 --> 01:10:44,031
- Pour appeler qui ?
- Mon père.
724
01:10:44,615 --> 01:10:46,701
Il vient toujours te chercher ?
725
01:10:47,076 --> 01:10:49,120
Mais je voudrais lui parler.
726
01:10:51,164 --> 01:10:52,206
D'accord.
727
01:10:55,376 --> 01:10:56,961
- Merci.
- Je t'en prie.
728
01:11:01,924 --> 01:11:03,968
Les deux suspects du meurtre
729
01:11:04,135 --> 01:11:06,262
sont les fils de Harold Solinski,
730
01:11:06,429 --> 01:11:10,308
James Solinski, 28 ans,
et son frère adoptif afro-américain...
731
01:11:10,475 --> 01:11:11,350
Quoi ?
732
01:11:13,478 --> 01:11:17,190
Elijah, 14 ans,
n'a aucun antécédent judiciaire.
733
01:11:17,690 --> 01:11:20,777
Son frère, lui,
a un casier bien fourni,
734
01:11:20,943 --> 01:11:23,446
avec notamment plusieurs délits graves.
735
01:11:23,654 --> 01:11:26,574
James est soupçonné d'être le meneur.
736
01:11:26,741 --> 01:11:29,327
Soyez prudents si vous le voyez.
737
01:11:29,494 --> 01:11:32,497
Il est probablement armé et dangereux.
738
01:11:32,663 --> 01:11:37,251
La personne tuée pendant le braquage
est Harold Solinski,
739
01:11:37,418 --> 01:11:40,588
un habitant du quartier,
honnête travailleur...
740
01:11:41,839 --> 01:11:43,424
Eli, on s'en va.
741
01:11:44,425 --> 01:11:45,468
Viens.
742
01:11:48,513 --> 01:11:50,014
Désolée, merci.
743
01:11:55,186 --> 01:11:56,437
200 sur le noir.
744
01:11:58,481 --> 01:11:59,816
- Jeune homme !
- Eli !
745
01:11:59,982 --> 01:12:01,234
Excusez-moi, monsieur.
746
01:12:01,734 --> 01:12:04,320
- Il n'a pas le droit.
- Je suis désolée.
747
01:12:04,529 --> 01:12:05,446
Il y a un mineur.
748
01:12:18,042 --> 01:12:19,210
T'as fait ça ?
749
01:12:19,544 --> 01:12:20,837
Tout va bien.
750
01:12:21,003 --> 01:12:22,922
- De quoi tu parles ?
- Tu m'as menti.
751
01:12:23,422 --> 01:12:24,340
Arrête.
752
01:12:24,549 --> 01:12:26,759
Comment t'as pu me cacher ça ?
753
01:12:27,176 --> 01:12:28,010
Quoi ?
754
01:12:28,219 --> 01:12:29,345
Menteur !
755
01:12:30,263 --> 01:12:31,514
Tu l'as tué.
756
01:12:32,223 --> 01:12:33,307
C'est toi !
757
01:12:34,058 --> 01:12:36,769
T'as envie de me cogner,
mais faut qu'on y aille.
758
01:12:36,978 --> 01:12:38,396
- Viens.
- Lâche-moi !
759
01:12:38,604 --> 01:12:40,356
Sécurité, salle principale.
760
01:12:40,731 --> 01:12:41,774
Sécurité...
761
01:14:29,006 --> 01:14:31,217
Je crois qu'on a un truc.
762
01:14:31,676 --> 01:14:33,219
Audrey a envoyé ça.
763
01:14:33,886 --> 01:14:36,263
Il s'est fait serrer dans le Nevada.
764
01:14:40,518 --> 01:14:42,728
Direction Sulaco County.
765
01:14:42,895 --> 01:14:43,980
C'est parti.
766
01:14:46,148 --> 01:14:47,858
T'es grillé, Jimmy.
767
01:14:49,068 --> 01:14:50,528
Carbonisé.
768
01:15:00,705 --> 01:15:01,747
On y va.
769
01:15:17,513 --> 01:15:18,764
Voilà, petit.
770
01:15:35,906 --> 01:15:37,700
Ils te traitent correctement ?
771
01:15:41,871 --> 01:15:42,955
Ils t'accusent de rien...
772
01:15:43,164 --> 01:15:44,665
J'ai que 10 minutes.
773
01:15:57,720 --> 01:15:59,972
Ça s'est pas passé comme ils disent.
774
01:16:02,099 --> 01:16:03,100
Eli.
775
01:16:03,851 --> 01:16:05,394
Moi et ces mecs,
776
01:16:08,105 --> 01:16:10,733
on piquait du fric dans son coffre.
777
01:16:11,817 --> 01:16:13,319
Ça, c'est vrai.
778
01:16:13,486 --> 01:16:15,112
Je leur devais du fric.
779
01:16:15,279 --> 01:16:17,782
Ils allaient me tuer, sinon.
780
01:16:18,824 --> 01:16:20,826
Et vous tuer aussi.
781
01:16:30,336 --> 01:16:31,837
Papa est entré
782
01:16:34,006 --> 01:16:35,007
et...
783
01:16:35,633 --> 01:16:36,926
je l'ai supplié.
784
01:16:38,427 --> 01:16:39,428
Eli.
785
01:16:40,930 --> 01:16:42,515
Regarde-moi, je t'en prie.
786
01:16:44,558 --> 01:16:46,268
Je l'ai imploré
787
01:16:47,394 --> 01:16:49,188
de sortir de là.
788
01:16:49,355 --> 01:16:50,689
Il a pas voulu.
789
01:16:59,657 --> 01:17:01,867
Je sais, je suis pas un mec bien.
790
01:17:02,493 --> 01:17:05,246
Mais j'ai rien pu faire.
J'ai pas voulu...
791
01:17:05,412 --> 01:17:06,872
Tais-toi.
792
01:17:10,835 --> 01:17:12,545
Il était dur avec nous
793
01:17:14,296 --> 01:17:16,298
parce que le monde est dur.
794
01:17:18,551 --> 01:17:20,886
Un homme bien
fait les bons choix.
795
01:17:22,346 --> 01:17:25,057
Même quand c'est pas les plus faciles.
796
01:17:29,395 --> 01:17:31,605
C'est mon père qui me l'a appris.
797
01:17:32,940 --> 01:17:34,358
Je te demande pardon.
798
01:17:38,195 --> 01:17:40,865
Pardon. Je sais pas quoi dire.
799
01:17:41,031 --> 01:17:41,991
Eli.
800
01:17:43,450 --> 01:17:44,660
Attends !
801
01:17:58,257 --> 01:17:59,133
Oui ?
802
01:17:59,300 --> 01:18:03,470
Je cherche un Blanc taré
qui a été amené ici y a 2 heures
803
01:18:03,679 --> 01:18:05,556
avec un petit Noir.
804
01:18:07,057 --> 01:18:08,392
Vous êtes qui ?
805
01:18:08,934 --> 01:18:10,060
Ils sont là ?
806
01:18:12,021 --> 01:18:14,857
Je pourrais pas vous le dire,
de toute façon.
807
01:18:15,024 --> 01:18:15,858
D'accord.
808
01:18:31,165 --> 01:18:32,625
Y a eu un coup de feu.
809
01:18:37,004 --> 01:18:38,172
Coup de feu...
810
01:18:47,014 --> 01:18:47,973
Ils sont là.
811
01:19:02,947 --> 01:19:04,031
Dégage-la.
812
01:19:19,797 --> 01:19:21,215
Bougez plus. Police !
813
01:19:34,561 --> 01:19:37,022
Cache-toi. Je les retiens...
814
01:19:39,775 --> 01:19:40,609
Mon sac.
815
01:19:41,986 --> 01:19:43,028
Il est où ?
816
01:19:47,408 --> 01:19:48,242
S'il vous plaît.
817
01:19:49,326 --> 01:19:50,995
Vous avez vu ce que j'ai.
818
01:19:56,500 --> 01:19:59,295
Les scellés, au bout du couloir.
La porte.
819
01:20:01,463 --> 01:20:02,381
Reste baissé.
820
01:20:14,852 --> 01:20:16,061
Surveille l'entrée.
821
01:20:21,567 --> 01:20:23,819
Trouve-les. Il est là.
822
01:20:41,628 --> 01:20:42,838
J'en ai un !
823
01:20:53,807 --> 01:20:55,225
Sale journée, hein ?
824
01:21:06,362 --> 01:21:07,404
Eli !
825
01:21:10,032 --> 01:21:14,453
Tu m'aimes moins que ta liberté
826
01:21:22,878 --> 01:21:24,296
Dis donc, Jimmy...
827
01:21:25,589 --> 01:21:28,217
tu t'es trouvé une nouvelle cellule.
828
01:21:32,513 --> 01:21:33,722
Sympa.
829
01:21:35,349 --> 01:21:37,351
Qu'on me file des clés !
830
01:21:41,522 --> 01:21:42,815
Allez, mon grand.
831
01:21:43,941 --> 01:21:45,067
Putain.
832
01:21:52,991 --> 01:21:54,827
Il est où, ton petit frère ?
833
01:22:01,667 --> 01:22:03,669
Je veux qu'il voie ça.
834
01:22:11,635 --> 01:22:12,761
Morgan Hunter, FBI.
835
01:22:13,011 --> 01:22:14,596
On est prêts à entrer.
836
01:22:17,266 --> 01:22:18,267
Arme !
837
01:22:27,860 --> 01:22:28,735
Allez-y !
838
01:22:31,822 --> 01:22:33,157
Surveille-le.
839
01:22:34,074 --> 01:22:35,576
Il aime filer en douce.
840
01:22:38,537 --> 01:22:39,746
Doucement, mon gars.
841
01:22:43,750 --> 01:22:45,419
T'es un peu débraillé.
842
01:22:54,386 --> 01:22:56,889
Éloignez-vous de mon frère.
843
01:23:00,601 --> 01:23:01,977
C'est quoi, ça ?
844
01:23:33,926 --> 01:23:34,843
Ça va ?
845
01:23:35,469 --> 01:23:36,553
Reste caché.
846
01:23:41,683 --> 01:23:42,518
Vous êtes où ?
847
01:23:42,893 --> 01:23:44,144
Des idées ?
848
01:23:44,311 --> 01:23:46,355
- Quoi ?
- T'as des idées ?
849
01:23:52,152 --> 01:23:53,612
C'était quoi, ça ?
850
01:23:54,863 --> 01:23:56,156
C'était quoi, ça ?
851
01:23:59,368 --> 01:24:01,411
Il recharge. Dégomme-le !
852
01:24:01,828 --> 01:24:02,663
Allez !
853
01:24:13,215 --> 01:24:15,175
Comme ça, ça marche aussi.
854
01:24:20,389 --> 01:24:21,473
Fais attention.
855
01:24:29,565 --> 01:24:30,399
Baisse-toi !
856
01:24:41,910 --> 01:24:42,786
Parle-moi.
857
01:24:45,831 --> 01:24:47,291
Parle-moi !
858
01:24:57,926 --> 01:24:58,760
Ça va ?
859
01:25:11,064 --> 01:25:13,567
Laisse-le sur le mode 1.
860
01:25:34,129 --> 01:25:35,422
Je m'en occupe.
861
01:25:36,548 --> 01:25:37,799
Reste derrière moi.
862
01:25:46,433 --> 01:25:49,519
0-1 NCL,
deux non identifiés dans le hall.
863
01:25:58,820 --> 01:26:01,114
Dans le hall, vous êtes cernés.
864
01:26:01,281 --> 01:26:02,324
Posez vos armes
865
01:26:02,532 --> 01:26:03,867
et mettez-vous à genoux.
866
01:26:04,034 --> 01:26:06,495
T'aurais jamais dû subir tout ça.
867
01:26:11,500 --> 01:26:12,918
Sois comme papa.
868
01:26:14,336 --> 01:26:15,712
Pas comme moi.
869
01:26:18,256 --> 01:26:19,841
Sois meilleur que moi.
870
01:26:25,889 --> 01:26:27,724
Allez voir derrière.
871
01:26:36,483 --> 01:26:37,693
Écoute.
872
01:26:39,111 --> 01:26:40,946
Je trouve pas les mots...
873
01:26:42,698 --> 01:26:44,199
Et t'as pas à me pardonner.
874
01:26:47,285 --> 01:26:49,746
Mais je suis vraiment désolé.
875
01:26:57,713 --> 01:26:59,214
Unité en position.
876
01:27:00,215 --> 01:27:02,801
Croise les doigts,
mains derrière la tête.
877
01:27:03,802 --> 01:27:06,138
Fais tout ce qu'ils disent.
878
01:27:14,896 --> 01:27:16,523
On va s'en sortir.
879
01:27:20,444 --> 01:27:21,903
Je t'aime, mon grand.
880
01:27:33,540 --> 01:27:34,875
Tout ça pour moi ?
881
01:27:36,668 --> 01:27:38,211
On va tous crever.
882
01:27:40,005 --> 01:27:42,090
J'ai entendu parler de toi, petit.
883
01:27:43,258 --> 01:27:44,968
Content de te rencontrer.
884
01:27:46,595 --> 01:27:48,472
Moi aussi, j'avais un frère.
885
01:27:50,223 --> 01:27:51,349
Jimmy l'a rencontré.
886
01:27:52,184 --> 01:27:53,310
Hein ?
887
01:27:59,900 --> 01:28:01,693
Véhicule, périmètre nord.
888
01:28:07,824 --> 01:28:10,076
Deux motos foncent vers vous.
889
01:28:10,827 --> 01:28:11,745
Police !
890
01:28:12,245 --> 01:28:13,830
Ceci est une scène de crime.
891
01:28:13,997 --> 01:28:15,373
Deux motos en approche !
892
01:28:15,665 --> 01:28:17,167
Arrêtez ou nous allons tirer.
893
01:28:20,212 --> 01:28:21,338
Regarde pas.
894
01:28:21,713 --> 01:28:23,256
Nous allons tirer !
895
01:28:23,840 --> 01:28:24,758
Ne tirez pas !
896
01:28:24,966 --> 01:28:26,134
Reste baissé, Eli.
897
01:28:34,726 --> 01:28:35,811
Arrêtez-les !
898
01:28:41,608 --> 01:28:42,734
Ah, les frangins...
899
01:28:46,613 --> 01:28:47,906
Enfoncez la porte !
900
01:28:50,784 --> 01:28:51,618
Non ! Eli !
901
01:30:13,533 --> 01:30:14,409
Attends.
902
01:30:17,829 --> 01:30:19,956
On va discuter un peu.
903
01:30:21,708 --> 01:30:23,168
On te veut pas de mal.
904
01:30:24,044 --> 01:30:26,630
Mais le flingue, on doit le récupérer.
905
01:30:27,422 --> 01:30:28,882
Il a rien à faire ici.
906
01:30:30,300 --> 01:30:32,135
Va falloir me faire confiance.
907
01:30:35,597 --> 01:30:36,681
Elijah.
908
01:30:38,099 --> 01:30:39,476
Tu es des nôtres.
909
01:30:44,981 --> 01:30:46,483
Je vais te montrer.
910
01:30:49,194 --> 01:30:50,528
Sous la cicatrice,
911
01:30:50,737 --> 01:30:52,530
il y a ce qui te permet de tirer.
912
01:30:55,450 --> 01:30:56,701
Les soldats,
913
01:30:56,910 --> 01:30:59,329
dans l'usine, ils devaient te tuer.
914
01:31:00,372 --> 01:31:01,873
On les a éliminés
915
01:31:02,082 --> 01:31:03,833
mais t'aurais pas dû voir ça.
916
01:31:05,710 --> 01:31:06,544
Écoute.
917
01:31:08,338 --> 01:31:09,297
Regarde-moi.
918
01:31:14,970 --> 01:31:16,012
Allez...
919
01:31:16,721 --> 01:31:19,307
donne-le-moi, le temps presse.
920
01:31:19,474 --> 01:31:21,643
- Deux minutes.
- C'est important.
921
01:31:21,810 --> 01:31:23,311
Allez... voilà.
922
01:31:24,771 --> 01:31:26,523
Du calme. Tout va bien.
923
01:31:35,407 --> 01:31:36,366
Merci.
924
01:31:41,329 --> 01:31:42,747
T'occupe pas d'elle.
925
01:31:42,914 --> 01:31:44,833
Elle cherche un passage
926
01:31:45,500 --> 01:31:46,835
vers notre monde.
927
01:31:48,837 --> 01:31:50,213
Et le tien.
928
01:31:52,549 --> 01:31:54,676
Tu étais caché ici par sécurité.
929
01:31:54,843 --> 01:31:56,636
Notre peuple est en guerre.
930
01:31:58,054 --> 01:32:00,056
Tu es encore trop jeune,
931
01:32:00,807 --> 01:32:02,308
mais on va avoir besoin de toi.
932
01:32:03,309 --> 01:32:04,436
Bientôt.
933
01:32:06,646 --> 01:32:07,772
J'en ai un.
934
01:32:16,489 --> 01:32:17,532
Cool, non ?
935
01:32:29,919 --> 01:32:31,254
Et mon frère ?
936
01:32:41,181 --> 01:32:42,515
Ton frère, ça ira.
937
01:32:46,644 --> 01:32:48,146
Lui, il est mal barré.
938
01:32:48,772 --> 01:32:50,023
60 secondes.
939
01:32:51,483 --> 01:32:53,443
T'as pas eu la vie facile, ici.
940
01:32:53,985 --> 01:32:56,988
Et tout ça, ça n'arrange rien.
941
01:32:57,697 --> 01:33:00,366
Mais même si t'as personne avec toi,
942
01:33:00,617 --> 01:33:02,285
t'es pas tout seul.
943
01:33:05,789 --> 01:33:07,290
Je suis là, moi.
944
01:33:10,960 --> 01:33:13,129
Tu as veillé sur ton frère.
945
01:33:17,634 --> 01:33:20,136
Moi, je veille sur le mien.
946
01:33:22,972 --> 01:33:24,599
À bientôt.
947
01:33:24,933 --> 01:33:26,559
On compte bien te revoir.
948
01:34:06,391 --> 01:34:08,393
- Lâche ton arme !
- Montre tes mains !
949
01:34:08,601 --> 01:34:10,019
RÀS à gauche.
950
01:34:10,186 --> 01:34:11,062
Tes mains !
951
01:34:11,229 --> 01:34:12,147
Je suis pas armé !
952
01:34:12,355 --> 01:34:13,565
- Bouge pas.
- Je suis pas armé.
953
01:34:17,652 --> 01:34:18,653
Ça va ?
954
01:34:19,529 --> 01:34:22,157
Ça va aller, Eli.
On va s'en tirer.
955
01:34:22,991 --> 01:34:25,952
Trouvez les deux individus,
ils doivent pas être loin.
956
01:34:45,180 --> 01:34:47,307
J'ai lu ta déposition.
957
01:34:48,600 --> 01:34:51,144
La version de ton frère est identique,
958
01:34:51,311 --> 01:34:53,396
à quelques détails près.
959
01:34:55,398 --> 01:34:57,692
J'ai l'impression qu'il te couvre.
960
01:35:00,445 --> 01:35:03,031
Je te conseille de le laisser faire.
961
01:35:06,326 --> 01:35:08,077
Qu'est-ce qui va lui arriver ?
962
01:35:09,412 --> 01:35:11,331
Il va aller en prison.
963
01:35:14,125 --> 01:35:18,004
Mais s'il continue à coopérer,
il n'y restera pas trop longtemps.
964
01:35:22,884 --> 01:35:25,053
Tu me dis où est l'arme ?
965
01:35:35,271 --> 01:35:36,731
On se reverra.
966
01:36:06,427 --> 01:36:07,679
Eli !
967
01:42:23,429 --> 01:42:25,931
Sous-titres : Maï Boiron
968
01:42:26,098 --> 01:42:28,643
Sous-titrage : ECLAIR