1 00:00:33,264 --> 00:00:37,663 ** اين زيرنويس داراي کلمات رکيک است ** فقط هماهنگي و ويرايش از آرش arashk99 2 00:00:39,196 --> 00:00:43,100 اين فيلم تقديم مي شود به استاد فيلم سازي کينجي فوکاساکو 1930-2003 3 00:00:47,250 --> 00:00:53,372 ."انتقام غذايي است که بايد خيلي سَرد سِرو شود" 4 00:01:17,790 --> 00:01:20,910 فکر ميکني من ساديسميم؟ 5 00:01:26,882 --> 00:01:33,215 خوب،شرط ميبندم که الان ميشه رو مخ تو نيمرو درست کرد 6 00:01:33,470 --> 00:01:36,756 .اگه بخوام 7 00:01:37,433 --> 00:01:40,139 نه بچه جون 8 00:01:41,647 --> 00:01:47,482 ...ميخوام مطمئن بشم که خودت ميدوني 9 00:01:47,735 --> 00:01:53,320 حتي الان هم هيچ يک از کارهاي من ساديسمي نيست 10 00:01:55,284 --> 00:01:59,945 شايد در قبال اون دلقک ها بودم 11 00:02:01,373 --> 00:02:04,409 ولي نه با تو 12 00:02:06,252 --> 00:02:10,583 ...نه بچه جون،الان هم 13 00:02:12,551 --> 00:02:18,590 من در اوج معشوق آزاري هستم 14 00:02:19,249 --> 00:02:22,832 بيل ... اين بچه ي توئه 15 00:02:23,462 --> 00:02:26,746 چهارمين فيلم کوئينتين تارانتينو 16 00:05:03,825 --> 00:05:08,320 قسمت اول نفره دوم 17 00:05:14,208 --> 00:05:16,915 پاسادناي کاليفرنيا 18 00:05:37,006 --> 00:05:41,336 اومدم سارا باورم نميشه زود اومدي 19 00:06:45,864 --> 00:06:48,536 .بجنب زنيکه 20 00:06:48,745 --> 00:06:51,661 حالا دارمت بيااا 21 00:07:01,589 --> 00:07:03,915 بيااا جنده 22 00:07:04,175 --> 00:07:07,674 بجنت ، بياااا. 23 00:07:46,756 --> 00:07:51,137 - مامان من اومدم - سلام عزيزم،مدرسه چطور بود؟ 24 00:07:53,389 --> 00:07:56,924 مامان اينجا چي شده ؟ 25 00:07:58,477 --> 00:08:04,349 اوه،اون سگ کوچيکه اومد تو اتاق و يهو خر شد، اينطوري شد ديگه 26 00:08:04,607 --> 00:08:07,313 اين کار بارنيه؟ 27 00:08:07,569 --> 00:08:12,989 عزيزم اينجا نيا، خرده شيشه ريخته ممکنه خودت رو زخمي کني 28 00:08:18,203 --> 00:08:23,709 اين دوست قديميه که خيلي وقت بود نديده بودمش 29 00:08:23,960 --> 00:08:26,749 سلام عزيزم،من ...هستم اسم تو چيه؟ 30 00:08:30,675 --> 00:08:34,754 اسم اش نيکيه نيکي 31 00:08:35,012 --> 00:08:41,299 نيکي اسم قشنگيه براي اين دختر خوشگل چند سالته نيکي ؟ 32 00:08:44,354 --> 00:08:47,225 نيکي،.... ازت سوال پرسيد 33 00:08:48,400 --> 00:08:52,352 چهار سالمه چهار سال ؟ 34 00:08:53,364 --> 00:08:58,110 مي دوني، من هم يه موقعي يه دختر داشتم 35 00:08:58,370 --> 00:09:01,452 الان تقريبا چهار ساله ميشد 36 00:09:05,000 --> 00:09:09,626 حالا عزيزم،مامان و دوستش حرفاي بزرگونه دارند 37 00:09:09,879 --> 00:09:15,798 و ازت ميخوام که مارو تنها بذاري تا اينکه من بهت بگم که بياي بيرون 38 00:09:17,595 --> 00:09:22,424 نيکي،تو اتاقت همين حالا 39 00:09:34,529 --> 00:09:39,689 قهوه مي خواي ؟ آره ،حتما 40 00:09:45,788 --> 00:09:51,661 اسم اين خانم شيک پوش جيني بل اسم شوهرش هم دکتر لارنس بل 41 00:09:51,919 --> 00:09:56,712 ولي چهار سال پيش که با هم رابطه داشتيم اسمش ورنيتا گرين بود 42 00:09:56,967 --> 00:10:01,296 .با اسم رمز کاپرهد .من هم مار سياه 43 00:10:01,554 --> 00:10:04,971 حوله داري؟ آره 44 00:10:10,537 --> 00:10:11,700 ممنون 45 00:10:11,955 --> 00:10:16,166 با شير و شکر ميخوري، درسته؟ آره 46 00:10:18,127 --> 00:10:22,420 فکر کنم براي معذرت خواهي ديره،هان؟ .درست فکر کردي 47 00:10:23,173 --> 00:10:28,299 ببين حرومزاده .بايد بدونم که جلوي بچه من شروع نمي کني 48 00:10:28,555 --> 00:10:34,094 فعلا مي توني راحت باشي من نميخوام تورو جلويِ بچه ات بُکُشم، باشه؟ 49 00:10:36,896 --> 00:10:39,932 از اوني که بيل ميگفت عاقل تري 50 00:10:40,191 --> 00:10:44,733 عقل و منطق دارم رحم و مروته که ندارم 51 00:10:44,986 --> 00:10:48,271 عقلانيت هم ندارم 52 00:10:51,326 --> 00:10:55,370 ...ببين ميدونم که دهنت و سرويس کردم 53 00:10:55,621 --> 00:10:59,952 بدجور هم دهنت و سرويس کردم ولي اي کاش نکرده بودم 54 00:11:00,210 --> 00:11:05,167 تو هرجوري که صَلاح ميدوني ميتوني جبران کني نه نه نه نه 55 00:11:05,422 --> 00:11:09,373 جبران مي کنم يربه ير 56 00:11:09,636 --> 00:11:14,843 من ميخوام تورو بُکُشم و بعدش برم ،بالا تو اتاقِ نيکي، اونم بُکُشم 57 00:11:16,100 --> 00:11:20,927 بعدشم صبر کنم شوهرت بياد خونه و اونو هم بکشم 58 00:11:21,187 --> 00:11:25,766 اون موقع با "ورنيتا" برابرم مثل اضلاع مربع 59 00:11:26,025 --> 00:11:31,364 ببين اگر مي شد برم تو يه دستگاه که برگردم عقب مي رفتم اما نمي تونم 60 00:11:31,573 --> 00:11:34,326 فقط ميتونم بگم که من الان يه آدم ديگه ام 61 00:11:34,578 --> 00:11:38,408 عاليه،ولي به من چه؟ 62 00:11:38,664 --> 00:11:43,621 هر طور دوست داري باش ، ميدونم لياقت رحم و بخششت رو ندارم 63 00:11:43,877 --> 00:11:47,625 ه هر حال من از طرف دخترم بهت التماس ميکنم 64 00:11:48,463 --> 00:11:51,299 جنده،ميتوني بس کني ديگه 65 00:11:53,428 --> 00:11:58,470 چون نميخوام جلوي دخترت بکشمت دليل نميشه که بکشيش وسط تا دلم بسوزه 66 00:11:58,726 --> 00:12:02,059 دليل نميشه که بکشيش وسط تا دلم بسوزه 67 00:12:02,311 --> 00:12:08,563 من و تو حساب ناتموم داريم و هر کاري که از چهار سال پيش تا حالا کرده باشي 68 00:12:08,817 --> 00:12:12,897 عوضش نميکنه ...حتي حامله شدن 69 00:12:14,198 --> 00:12:18,658 پس کي تمومش کنيم؟ بستگي داره که کي ميخواي بميري؟ 70 00:12:18,911 --> 00:12:24,249 فردا يا پس فردا؟ 71 00:12:24,499 --> 00:12:28,246 امشب چطوره جنده خانم ؟ عاليه کجا ؟ 72 00:12:28,504 --> 00:12:32,548 يه زمين بيسبال هست که من مربي ليگ بچه هام حدود يک مايلي اينجا 73 00:12:32,800 --> 00:12:38,423 ساعت دو و نيم صبح ميبينمت تمام مشکي بپوش موهات هم تو جوراب مشکي ميکني 74 00:12:38,680 --> 00:12:43,639 ما با چاقو ميجنگيم و کسي مزاحم ما نميشه 75 00:12:43,893 --> 00:12:48,436 حالا بايد براي نيکي صبحونه درست کنم 76 00:12:57,030 --> 00:13:00,946 بيل هميشه مي گفت تو يکي از بهترين زناي شمشيربازي هستي که ديده 77 00:13:01,203 --> 00:13:05,828 گاييدمت جنده ميدوني که من اينو تائيد نميکنم 78 00:13:06,082 --> 00:13:10,209 پس فقط مي توني از کونم ببوسي "مار سياه" 79 00:13:10,460 --> 00:13:15,621 مارسياه بايد به من مي گفتن مار سياه 80 00:13:15,882 --> 00:13:20,591 انتخاب صلاح با خودت؟ اگر با چاقوي آشپزيت هم بياي مشکلي نيست 81 00:13:20,846 --> 00:13:24,012 خيلي بانمکي جنده خيلي بانمک 82 00:14:22,989 --> 00:14:28,327 نميخواستم اين کارو جلوي تو بکنم, 83 00:14:28,535 --> 00:14:30,777 و براي همين متاسفم 84 00:14:31,037 --> 00:14:33,577 ولي بهت قول ميدم که 85 00:14:37,046 --> 00:14:40,545 حق مادرت همين بود 86 00:14:53,436 --> 00:14:57,183 وقتي بزرگ شدي 87 00:14:57,438 --> 00:15:01,056 و هنوز احساس بدي داشتي 88 00:15:03,864 --> 00:15:06,780 من منتظرم 89 00:15:10,494 --> 00:15:15,570 کساني که لقب جنگاور رو دريافت مي کنند زماني که به جنگ مي پردازند 90 00:15:15,832 --> 00:15:21,537 تنها به مغلوب کردن دشمن فکر ميکنند کشتن هر کسي که بر سر راه است 91 00:15:23,048 --> 00:15:28,801 سرکوب کردن تمام احساسات و رحم و مروت انساني 92 00:15:33,348 --> 00:15:39,720 کشتن هر کسي که بر سر راه است حتي اگر خدا باشد 93 00:15:39,982 --> 00:15:43,315 و يا خوده بودا 94 00:15:46,278 --> 00:15:51,069 اين حقيقت در قلب هر جنگاوري نهفته است 95 00:16:06,715 --> 00:16:11,219 قسمت دوم عروس خون آلود 96 00:16:17,391 --> 00:16:22,183 چهار سال و شش ماه قبل شهر ال-پاسو در تگزاس 97 00:17:03,853 --> 00:17:08,682 خب اول جزئييات رو بده پسر شماره يک 98 00:17:08,942 --> 00:17:12,441 قتل عام واقعي بوده پدر 99 00:17:12,696 --> 00:17:17,855 هر کس که تو عروسي بوده اعدام اش کردن 100 00:17:18,117 --> 00:17:24,451 تعداد رو بگو نه جسد سر و تهش همينه 101 00:17:24,706 --> 00:17:29,001 عروس،داماد، 102 00:17:29,252 --> 00:17:31,921 عاقد و زن عاقد 103 00:17:32,172 --> 00:17:36,215 حتي اون پيرمرد سياه پوست که ارگ ميزد رو هم کشتن 104 00:17:36,466 --> 00:17:41,463 به نظر مياد مهاجم از خوشحالي اونها راضي نبوده 105 00:17:45,853 --> 00:17:49,222 عجب شيرتو شيري 106 00:17:55,361 --> 00:17:59,691 چي گفتم بهت پدر؟ انگار که يه جوخه مرگ از نيکاراگوئه اومده 107 00:17:59,949 --> 00:18:04,777 کفر نگو پسر شرمنده بابا 108 00:18:07,916 --> 00:18:14,665 خب،اين حتما کار حرفه اي هاست حدس من اينه که مافياي مکزيکي بودن 109 00:18:15,548 --> 00:18:19,462 چهار يا شايد پنج نفر قوي چطور ميتوني بگي؟ 110 00:18:19,718 --> 00:18:23,384 خب،مسلما دستش سنگين بوده 111 00:18:24,557 --> 00:18:30,061 اين کار يه مبتدي نيست کار يه سگ بيرحم بوده 112 00:18:30,312 --> 00:18:33,810 از تميزي اجساد ميشه اين رو فهميد 113 00:18:34,065 --> 00:18:40,021 اگر چه ممکنه قاتل وحشي و نفهم باشه همه رنگ ها داخل خط هستن 114 00:18:40,281 --> 00:18:44,693 اگه احمق باشي ميتوني تحسينش کني 115 00:18:56,378 --> 00:18:59,130 عروس کيه؟ نميدونيم 116 00:18:59,381 --> 00:19:04,588 اسمش روي سند ازدواج آيرلين مکيوليه 117 00:19:04,845 --> 00:19:09,555 که قلابيه ما به خاطر لباسش بهش ميگيم عروس 118 00:19:09,809 --> 00:19:13,179 ميشه گفت که حامله بوده 119 00:19:13,438 --> 00:19:18,775 کسي که اينکارو کرده حتما يه سگ هار بوده که تير زده به مخ دختر به اين خوشکلي 120 00:19:20,444 --> 00:19:23,231 ببينش 121 00:19:23,488 --> 00:19:28,316 موهاي گندمي، چشمهاي درشت 122 00:19:29,160 --> 00:19:31,734 شده مثل فرشته کوچولوي خونين 123 00:19:35,833 --> 00:19:38,751 پسر شماره يک بله 124 00:19:39,003 --> 00:19:43,002 اين زنيکه درازه کير خورنمرده 125 00:21:56,803 --> 00:21:59,259 الي درايور عضو گروه افعي هاي مرگبار 126 00:21:59,514 --> 00:22:01,969 اسم مستعار مار کوه هاي کاليفرنيا 127 00:22:18,242 --> 00:22:22,025 .من هيچوقت تو رو دوست نداشتم 128 00:22:22,286 --> 00:22:26,331 در واقع ازت متنفر بودم 129 00:22:26,581 --> 00:22:31,494 ولي اين دليل نميشه که بهت احترام نگذارم 130 00:22:34,048 --> 00:22:40,417 مرگ در خواب نعمته و در طبقه ما بسيار نايابه 131 00:22:40,679 --> 00:22:44,628 هديه من به تو 132 00:22:50,399 --> 00:22:52,805 اي خار اين 133 00:22:55,611 --> 00:22:56,773 سلام بيل 134 00:22:59,030 --> 00:23:02,695 وضعيتش چيه؟ سر تا پا کما 135 00:23:02,951 --> 00:23:08,324 کجاست؟ - من الان بالاي سرش واستادم 136 00:23:08,872 --> 00:23:10,532 اون دخترمنه 137 00:23:12,835 --> 00:23:18,791 الي تو بايد ماموريت رو متوقف کني ما بيشتر از اين بهش مديونيم 138 00:23:19,050 --> 00:23:22,336 تو هيچ گهي بهش بدهکار نيستي 139 00:23:22,594 --> 00:23:24,386 ميشه صدات رو بياري پايين ؟ تو هيچ گهي بهش بدهکار نيستي 140 00:23:24,638 --> 00:23:28,387 ميشه يه چيزي بگم ؟ بگو 141 00:23:29,726 --> 00:23:33,855 شما تا جائي که ميشد کتکش زدين ولي نکشتينش 142 00:23:34,106 --> 00:23:39,182 و تو هم يه تير زدي به مغزش ولي قلبش هنوز ميزد 143 00:23:39,444 --> 00:23:45,197 تو خودت با اون چشماي آبي قشنگت ديدي؟ نديدي؟ 144 00:23:46,492 --> 00:23:49,529 ما خيلي کارها با اين خانم کرديم 145 00:23:49,788 --> 00:23:54,200 و وقتي اون بيدار بشه بدتر هم مي کنيم 146 00:23:55,627 --> 00:24:01,747 اما يک کار را نمي کنيم اينکه شب مثل يه موش کثيف 147 00:24:02,008 --> 00:24:06,135 دزدکي بريم تو اتاقش و توي خواب بکشيمش 148 00:24:06,386 --> 00:24:08,426 .و دليلشم بخاطره اينه که اين کار واسه ما اُفت داره قبول نداري خانم راننده ؟ 149 00:24:08,681 --> 00:24:15,846 فکر کنم 150 00:24:18,233 --> 00:24:21,684 تو واقعا بايد فکر کني 151 00:24:22,988 --> 00:24:27,814 نه نبايد فکر کنم مي دونم 152 00:24:29,952 --> 00:24:31,231 بيا خونه ، عزيزم 153 00:24:32,996 --> 00:24:34,657 چشم 154 00:24:36,208 --> 00:24:40,668 خيلي دوست دارم منم دوست دارم 155 00:24:43,422 --> 00:24:45,663 خدافظ 156 00:24:56,169 --> 00:24:58,838 فکر کردي خيلي مسخره است ،مگه نه؟ 157 00:25:02,007 --> 00:25:08,175 يه نصيحت کله گه هيچوقت بيدار نشو 158 00:25:09,180 --> 00:25:13,676 چهار سال بعد 159 00:25:43,296 --> 00:25:46,131 در اين لحظه من 160 00:25:47,092 --> 00:25:50,295 دراوج معشوق آزاري هست 161 00:25:50,553 --> 00:25:52,962 بيل اين بچه ي توئه 162 00:26:55,534 --> 00:26:58,869 اوه بچه ام 163 00:27:24,270 --> 00:27:28,185 چهارسال چهارسال 164 00:27:57,845 --> 00:28:03,882 نرخ هر راند 75 دلاره رفيق هستي يا نه ؟ اوه آره پسر 165 00:28:11,816 --> 00:28:15,480 چند تا قانون هست قانون اول: کتک اش نمي زني 166 00:28:15,735 --> 00:28:21,572 پرستار فردا مياد و اگه دندون هاش کم باشه کون ات پاره اس پس هيچ جايش ورم نکنه 167 00:28:21,825 --> 00:28:26,951 و درضمن بعضي وقت ها تف مي کنه که واکنش بدنشه پس کتک بي کتک 168 00:28:27,207 --> 00:28:33,161 حالا قانون اول رو فهميدي ؟ خوبه 169 00:28:33,420 --> 00:28:39,090 قانون دوم : نه مثل ميمون گاز مي گيري نه کبود مي کني بعد از تمام اينا ، چيزِ توپيه رفيق 170 00:28:40,343 --> 00:28:44,638 لوله هاش مورد داره کار نميکنه راحت باش اگر دوست داشتي بريز توش سر و صدا نکن کثيف کاري هم نکن 171 00:28:44,890 --> 00:28:47,462 من 20 دقيقه ديگه بر مي گردم 172 00:28:49,477 --> 00:28:51,967 اوه لعنتي 173 00:28:52,229 --> 00:28:57,142 هميشه که نه ولي بعضي وقت ها سوراخش مثل سطل شن خشک ميشه 174 00:28:57,402 --> 00:28:59,940 اگر خشک شد يک کم از اين بزن حله 175 00:29:01,281 --> 00:29:04,152 نوش رفيق 176 00:29:17,128 --> 00:29:21,957 اوه تو خوشکلترين دختر امروزم هستي 177 00:30:09,931 --> 00:30:12,088 وقت تمامه رفيق 178 00:30:12,349 --> 00:30:17,058 بيام تو؟ آماده اي يا نه 179 00:30:49,385 --> 00:30:50,665 بيل کجاست ؟ 180 00:30:51,970 --> 00:30:53,429 بيل کجاست ؟ 181 00:30:54,889 --> 00:30:58,673 لطفا نزن بيل کجاست ؟ 182 00:30:58,935 --> 00:31:01,853 نمي دونم بيل کي هستش کس ميگي 183 00:31:09,822 --> 00:31:16,274 اونقدرم که ميگفتن خوشگل نيستي جين دو، ها؟ ما هيچي راجع به تو نميدونيم، ميدونيم 184 00:31:16,536 --> 00:31:18,944 من از هانزويل تگزاس هستم 185 00:31:19,206 --> 00:31:23,451 اسمم باکه و آمدم که بگام 186 00:31:26,461 --> 00:31:29,333 اسمت باکه درسته؟ 187 00:31:31,385 --> 00:31:36,723 و آمدي اينجا که بگاييي درسته ؟ 188 00:32:02,832 --> 00:32:06,581 وانت کس لاشي 189 00:32:34,278 --> 00:32:35,987 تگزاس 190 00:32:43,663 --> 00:32:47,328 وانت کس 191 00:34:22,591 --> 00:34:25,260 انگشت بزرگ ات رو تکون بده 192 00:34:29,722 --> 00:34:32,427 انگشت بزرگ ات رو تکون بده 193 00:34:39,942 --> 00:34:42,314 انگشت بزرگ ات رو تکون بده 194 00:34:47,699 --> 00:34:50,534 انگشت بزرگ ات رو تکون بده 195 00:34:55,123 --> 00:34:56,949 انگشت بزرگ ات رو تکون بده 196 00:34:57,208 --> 00:35:03,043 همينجور که عقب وانت باک نشسته بودم و داشتم کرِخي پام و خوب مي کردم انگشت بزرگ ات رو تکون بده 197 00:35:03,296 --> 00:35:07,711 مي تونستم صورت کساني که اين کار و بامن کرده بودند ببينم 198 00:35:07,970 --> 00:35:11,919 و مسئوليت بيل 199 00:35:12,182 --> 00:35:17,805 اعضاي گروه آدمکش افعي هاي مرگبار 200 00:35:19,813 --> 00:35:24,025 وقتيکه سرنوشت به چيزِ زشت ،و خشني مانند انتقام لبخند ميزد 201 00:35:24,276 --> 00:35:30,147 بنظر مياد که نه فقط نشانه اي از وجود خداست بلکه مثلِ اجراي فرمان اوست 202 00:35:30,405 --> 00:35:32,945 اون موقع اطلاعات کمي از دشمنام داشتم 203 00:35:33,202 --> 00:35:38,956 نفر اول در ليست انتقامم اورن ايشي ئي بود که پيدا کردنش راحت تر بود 204 00:35:39,209 --> 00:35:43,537 البته وقتي يکي ميتونه ملکه خلافکارهاي توکيو بشه 205 00:35:43,796 --> 00:35:46,463 -ديگه اين مخفي نميمونه.ميمونه؟ 206 00:35:46,714 --> 00:35:50,166 او-رن ايشي اي: "عضو گروهه افعي هاي مرگبار 207 00:35:50,427 --> 00:35:54,294 اسم مستعار: مار ماکاسين 208 00:35:55,557 --> 00:35:59,553 قسمت سوم اصليت اورن 209 00:36:00,769 --> 00:36:05,976 اورن اي شي ئي در يک پادگان نظامي آمريکا در توکيو بدنيا آمد 210 00:36:06,232 --> 00:36:13,530 بچه سه رگه ژاپني،چيني،و پادگان آمريکائي اولين بار در سن 9 سالگي با قتل آشنا شد 211 00:36:13,783 --> 00:36:20,319 و شاهد قتل والدينش به وسيله بيرحم ترين ياکوزاي ژاپني بود 212 00:36:20,581 --> 00:36:23,249 ارباب ماتسوموتو 213 00:39:42,247 --> 00:39:43,195 مامان 214 00:40:52,900 --> 00:40:55,225 .اون قسم به انتقام خورد 215 00:40:55,486 --> 00:41:01,070 از شانسش ارباب ماتسوموتو بچه باز بود 216 00:41:02,825 --> 00:41:06,193 و در 11 سالگي انتقامش رو گرفت 217 00:41:09,415 --> 00:41:12,996 به من نگاه کن ماتسوموتو 218 00:41:15,253 --> 00:41:18,703 به صورتم نگاه کن 219 00:41:20,301 --> 00:41:23,255 به چشم هام نگاه کن 220 00:41:24,214 --> 00:41:27,095 به دماغ ام نگاه کن 221 00:41:27,393 --> 00:41:30,010 به چانه ام نگاه کن 222 00:41:31,185 --> 00:41:33,743 به دهانم نگاه کن 223 00:41:36,258 --> 00:41:38,745 آشنا نيستم ؟ 224 00:41:40,495 --> 00:41:45,586 شبيه يکي نيستم که قبلا کشتي؟ 225 00:43:08,554 --> 00:43:13,549 در بيست سالگي يکي از برجسته ترين قاتلين زن در دنيا بود 226 00:44:01,120 --> 00:44:05,865 در بيست و پنج سالگي در قتل نه نفر بي گناه شرکت کرد 227 00:44:06,124 --> 00:44:12,628 شامل دختر به دنيا نيومده من در يک کليساي کوچک در آل پاسو در تگزاس 228 00:44:12,883 --> 00:44:16,963 ولي چهار سال پيش در اون روز 229 00:44:17,221 --> 00:44:20,590 يک اشتباه بزرگ کرد 230 00:44:20,849 --> 00:44:23,387 بايد ده نفر و مي کشت 231 00:44:24,152 --> 00:44:29,740 به هر حال قبل از اينکه خودم رو راضي کنم, هر چيزي به نوبت 232 00:44:30,241 --> 00:44:33,361 انگشت بزرگ ات رو تکون بده 233 00:44:40,943 --> 00:44:43,315 .قسمت مشکل اش حل شد 234 00:44:43,571 --> 00:44:46,691 حالا اون يکي رو راه بنداز 235 00:44:48,033 --> 00:44:50,703 سيزده ساعت بعد 236 00:45:21,691 --> 00:45:25,902 به ايراو خوش آمديد مي تونم کمک تون کنم اوکيناوا يک طرفه 237 00:45:33,703 --> 00:45:39,786 قسمت چهارم مردي از اکيناوا 238 00:45:43,962 --> 00:45:47,379 جزيره ي اوکيناوا، ژاپن 239 00:45:53,064 --> 00:45:56,682 سلام خوش آمدي 240 00:46:01,279 --> 00:46:03,567 خوش آمدي 241 00:46:03,823 --> 00:46:07,986 انگليسي هستين ؟ تقريبا...آمريکائي 242 00:46:08,244 --> 00:46:13,238 خوش اومدي آمريکائي دومو 243 00:46:13,499 --> 00:46:17,498 انگليسي من خيلي خوبه تو گفتي دومو 244 00:46:17,754 --> 00:46:23,340 ژاپني مي توني حرف بزني نه نه فقط چند کلمه از ديروز ياد گرفتم 245 00:46:25,261 --> 00:46:29,922 ميشه جلوي بار بشينم؟ حتما،خواهش مي کنم 246 00:46:32,810 --> 00:46:37,436 از کلمه هاي ژاپني ديگه چي بلدي؟ اوه ببخشيد 247 00:46:37,689 --> 00:46:42,184 مشتري داريم سريع چاي بيار 248 00:46:42,443 --> 00:46:48,529 دارم سريال نگاه مي کنم اي گوه پدرسوخته تنبل 249 00:46:48,784 --> 00:46:54,490 سريالت رو ول کن بجنب چائي داغه چرا يه بار خودت نمي ريزي 250 00:46:54,748 --> 00:46:58,199 خفه،گمشو بيا اينجا 251 00:46:59,252 --> 00:47:01,790 ببخشيد 252 00:47:02,964 --> 00:47:08,669 ديگه ژاپني چي بلدي؟ بزار ببينم 253 00:47:08,927 --> 00:47:12,095 آريگاتو آريگاتو خوبه 254 00:47:14,975 --> 00:47:18,724 دومو رو هم که قبلا گفتم؟ آره آره 255 00:47:18,980 --> 00:47:25,267 کني چيوا -کو-ني-چي-وا لطفا تکرار کن 256 00:47:26,946 --> 00:47:32,450 عاليه،خوبه تو کلمه ها رو با لهجه ژاپني تلفظ مي کني 257 00:47:32,702 --> 00:47:36,781 داري منو مسخره ميکني؟- نه نه - 258 00:47:37,038 --> 00:47:39,825 ببين جدي ميگم تلفظت عاليه 259 00:47:40,083 --> 00:47:44,708 آريگاتو رو طوري ميگي که ما ميگيم آريگاتو 260 00:47:47,840 --> 00:47:51,008 خب ممنون،يعني آريگاتو 261 00:47:53,013 --> 00:47:56,631 تو بايد ژاپني ياد بگيري خيلي ساده است 262 00:47:56,892 --> 00:48:00,557 شوخي نکن،شنيدم خيلي سخته سخت ترينه، 263 00:48:00,811 --> 00:48:03,682 ولي تو زبون ژاپني داري 264 00:48:08,986 --> 00:48:14,027 خداي من 265 00:48:15,408 --> 00:48:21,614 اون چائي پس چي شد بجنب ديگه لعنتي 266 00:48:25,252 --> 00:48:27,825 پخمه تنبل 267 00:48:33,927 --> 00:48:38,256 چي مي خواي؟ ببخشيد ؟ 268 00:48:39,516 --> 00:48:45,138 نوشيدني ؟؟ آهان يک بطري ساکي گرم لطفا 269 00:48:45,396 --> 00:48:48,681 آهان يه بطريه ساکي گرم 270 00:48:48,941 --> 00:48:53,354 يه ساکي گرم ساکي اونم وسط روز 271 00:48:54,280 --> 00:48:58,230 صبح،ظهر يا شب کي براش مهمه؟برو ساکي رو بيار 272 00:48:58,493 --> 00:49:02,655 چطور هميشه من بايد ساکي رو بيارم؟ خوب گوش کن 273 00:49:02,913 --> 00:49:06,532 سي ساله که تو ماهي درست مي کني و من ساکي ميارم 274 00:49:06,792 --> 00:49:11,868 اگه ارتش بود من الان سرهنگ بودم 275 00:49:12,129 --> 00:49:14,799 سرهنگ ميشدي؟هان 276 00:49:15,049 --> 00:49:18,632 اگه تو سرهنگ ميشدي من امپراطور ميشدم 277 00:49:18,887 --> 00:49:24,677 و تو باز هم بايد ساکي مياوردي پس خفه شو برو ساکي بيار فهميدي ؟ 278 00:49:24,935 --> 00:49:28,683 من کر نيستم سرمو تيغ زدم فهميدي؟ 279 00:49:32,359 --> 00:49:34,434 معذرت ميخوام 280 00:49:34,693 --> 00:49:39,652 ببخشيد،اولين باره که اومدي ژاپن 281 00:49:41,075 --> 00:49:45,571 چي باعث شده به اوکيناوا بياي؟ اومدم يه مردي رو ببينم 282 00:49:48,581 --> 00:49:53,079 تو اوکيناوا دوستي هم داري؟ نه کاملا 283 00:49:53,338 --> 00:49:58,415 نه يک دوست هرگز نديدمش 284 00:49:58,676 --> 00:50:02,591 اصلا،کي هست؟ميشه بدونم؟ 285 00:50:02,847 --> 00:50:06,297 هاتوري هانزو 286 00:50:17,777 --> 00:50:24,658 از هاتوري هانزو چي ميخواي؟ من شمشير ژاپني مي خوام 287 00:50:27,079 --> 00:50:30,078 چرا شمشير ژاپني ميخواي؟ 288 00:50:31,082 --> 00:50:34,498 بايد يه انگلي رو بکشم 289 00:50:37,462 --> 00:50:43,216 بايد انگلت خيلي بزرگ باشه که شمشير هاتوري هانزو رو ميخواي 290 00:50:46,179 --> 00:50:48,421 عظيم 291 00:52:15,640 --> 00:52:19,305 اجازه هست ؟ مي توني 292 00:52:22,189 --> 00:52:23,683 صبر کن 293 00:52:23,941 --> 00:52:26,268 دومي از بالا رو امتحان کن 294 00:53:19,452 --> 00:53:23,699 خنده داره تو شمشير ساموراپي دوست داري 295 00:53:26,834 --> 00:53:29,243 من هم بيسبال دوست دارم 296 00:53:37,262 --> 00:53:42,932 .ميخواستم اينها رو نشونت بدم 297 00:53:43,184 --> 00:53:48,973 بهرحال يکي مثل خودت اونقدري ميدوني که بايد بدوني 298 00:53:49,231 --> 00:53:53,359 .من ديگه سلاح مرگ نميسازم 299 00:53:53,611 --> 00:53:55,899 و اينها رو هم به خاطر 300 00:53:56,154 --> 00:54:01,992 ارزش هنري و احساسي اينجا نگه مي دارم 301 00:54:02,621 --> 00:54:08,539 .و حالا به ثمره يک عمر کارم افتخار مي کنم 302 00:54:08,793 --> 00:54:14,747 من بازنشست شدم 303 00:54:23,056 --> 00:54:27,350 پس يکي از همين ها رو به من بده اينها فروشي نيست 304 00:54:28,478 --> 00:54:32,892 نگفتم که به من بفروش گفتم بده به من 305 00:54:35,319 --> 00:54:38,319 چرا بايد بدم به تو؟ 306 00:54:38,572 --> 00:54:43,446 .براي اينکه انگل من شاگرد سابق توئه 307 00:54:46,037 --> 00:54:49,571 و با توجه به اون شاگرد 308 00:54:49,831 --> 00:54:54,459 بايد بگم که خيلي مديوني 309 00:55:51,017 --> 00:55:53,685 مي توني همينجا بخوابي 310 00:55:53,935 --> 00:55:59,890 ...يک ماه طول ميکشه تا شمشير رو درست کنم... 311 00:56:00,775 --> 00:56:04,311 پيشنهاد مي کنم تمرين کني 312 00:56:35,643 --> 00:56:39,261 يک ماه بعد 313 00:57:32,697 --> 00:57:36,364 ...من اين کارو برات انجام دادم 314 00:57:36,620 --> 00:57:42,492 ...ميدوني چرا من 28 سالِ پيش با خدا عهد بستم 315 00:57:42,750 --> 00:57:46,581 .که ديگه هيچوقت اينکارو انجام ندم 316 00:57:49,131 --> 00:57:53,876 به اين خاطر که من موجبِ اين ميشدم "که يه چيزي ."مردم بي گناه رو ميکشت 317 00:57:54,136 --> 00:57:59,759 .و به اين منظور بود که، من به يه نتيجه اي رسيدم 318 00:58:03,310 --> 00:58:06,598 ،من اين کارو به خاطرِ حکمتِ دوستي انجام دادم 319 00:58:06,857 --> 00:58:11,899 اين کار رو به اين دليل انجام دادم که از نظر فلسفي با حال تو همدردي مي کنم 320 00:58:15,115 --> 00:58:20,654 .فقط ميتونم بهت بگم که، اين يکي از بهترين شمشيرهام بوده 321 00:58:22,496 --> 00:58:28,450 و اگر در سفرت با خدا هم برخورد کني خدا رو هم مي برد 322 00:58:41,557 --> 00:58:46,302 جنگجوي مو طلايي، برو 323 00:58:46,561 --> 00:58:48,600 تشکر 324 00:58:59,364 --> 00:59:06,947 قسمت پنجم رودر رويي در خانه برگ هاي آبي 325 00:59:08,684 --> 00:59:12,267 تنها يک سال از کشتار ال پاسو تگزاس مي گذشت 326 00:59:12,688 --> 00:59:16,685 که بيل توله ژاپنيش رو از نظر مالي و فلسفي پشتيباني کرد 327 00:59:16,941 --> 00:59:21,069 تا با ياکوزاهاي ژاپني بر سر 328 00:59:21,321 --> 00:59:25,269 رياست شهر توکيو رقابت کنه 329 00:59:25,532 --> 00:59:27,656 وقتي آخرين شمشير غلاف شد 330 00:59:27,910 --> 00:59:33,284 اورن اي شي ئي و گروه قدرتمندش 331 00:59:33,541 --> 00:59:36,209 ديوانه هاي 88 بودند که وي را به کرسي نشاندند 332 00:59:37,754 --> 00:59:42,249 اين خانم خوشکله ي سمت اورن اي شي ئي که مثل آدم بد هاي فيلم استار ترک لباس پوشيده 333 00:59:42,508 --> 00:59:46,375 وکيله اورن ، بهترين دوستش و معاون دوم اش 334 00:59:46,636 --> 00:59:53,635 سوفي فتل دورگه ژاپني و فرانسويه .يکي ديگه از دست پرورده هاي بيل 335 00:59:56,396 --> 01:00:00,807 اون دختري که لباس مدرسه تنشه محافظ خصوصيه او-رنه 336 01:00:01,066 --> 01:00:04,151 گوگويوباري 17 سالشه 337 01:00:04,404 --> 01:00:10,146 گوگو شايد جوان باشه ولي هر چي در سن کم داره در ديوانه گي جبران کرده 338 01:00:10,202 --> 01:00:13,203 تو از فِراري خوشت مياد؟ 339 01:00:15,541 --> 01:00:19,407 .فِراري... آشغال ايتاليايي هاست 340 01:00:27,759 --> 01:00:30,962 ميخواي کاري کنم که اَزَم بِتَرسي؟ 341 01:00:31,221 --> 01:00:35,599 نَخَند. ميخواي کاري کنم که ازم بترسي، آره يا نه؟ 342 01:00:35,851 --> 01:00:38,138 آره 343 01:00:40,857 --> 01:00:45,814 حالا کي ترسيده پسره گنده ؟ ...تو هنوزم ميخواي منو نوازش کني 344 01:00:48,196 --> 01:00:51,530 ...يا من اينکارو بکنم... 345 01:00:53,983 --> 01:00:55,941 ديدين منظورم چيه ؟ 346 01:00:57,254 --> 01:01:01,749 مرد کچلي که کت مشکي پوشيده و نقاب داره جاني موئه 347 01:01:02,008 --> 01:01:06,006 رئيس ارتش خصوصي اورن ديوانه هاي 88 348 01:01:06,971 --> 01:01:10,388 و اگه کنجکاوين که بدونين 349 01:01:10,643 --> 01:01:18,188 چطور يه دورگه ژاپني،چيني و آمريکائي شده رئيس همه رئيس هاي توکيو 350 01:01:18,443 --> 01:01:21,015 بهتون ميگم 351 01:01:21,277 --> 01:01:26,354 موضوع هويت و نژاد اورن فقط يک بار تو هيئت مديره مطرح شد 352 01:01:26,615 --> 01:01:31,776 و اون هم شبي بود که اورن قدرت رو به دست گرفت 353 01:01:32,037 --> 01:01:36,580 مردي که به نظر عصبي و ناراحت مياد ارباب تناکاست 354 01:01:36,834 --> 01:01:40,533 و ارباب تناکا داره به اين فکر ميکنه که 355 01:01:44,051 --> 01:01:47,253 ارباب تناکا اين عصبانيت براي چيه؟ 356 01:01:47,411 --> 01:01:50,751 الان وقت جشن گرفتنه 357 01:01:51,008 --> 01:01:53,844 و ما داريم دقيقا براي چي جشن مي گيريم؟ 358 01:01:54,179 --> 01:01:56,179 تباهي هيات مديره درخشانمون؟ 359 01:01:57,104 --> 01:02:00,683 تاناکا رواني شدي ؟ من تحمل نمي کنم 360 01:02:01,441 --> 01:02:05,818 به خواهر ما بي احترامي مي کني؟ معذرت بخواه 361 01:02:06,070 --> 01:02:12,275 تناکا کدوم تباهي منظورته؟ 362 01:02:16,998 --> 01:02:22,834 پدر من، در کنار شما اين جلسه رو راه انداخت 363 01:02:23,087 --> 01:02:27,630 و حالا روح اون داره گريه مي کنه و شما مثل خر مي خندين 364 01:02:28,176 --> 01:02:32,718 به خاطر تباهي امروز هيئت مديره 365 01:02:32,971 --> 01:02:37,966 اهانت آميزه تاناکا اين توئي که بي احترامي مي کني 366 01:02:38,226 --> 01:02:41,642 حروم زاده کير قيافه 367 01:02:41,896 --> 01:02:45,267 آقايان 368 01:02:45,527 --> 01:02:51,446 تاناکا مسلما منظوري تو ذهنش داره 369 01:02:52,783 --> 01:02:57,694 هر چي که هست بذارين بيان کنه 370 01:02:57,954 --> 01:03:03,292 ....... اين جلسه داره با تباهي مي ره 371 01:03:03,543 --> 01:03:08,667 هيئتي که من دوستش دارم بيشتر از بچه هاي خودم 372 01:03:08,922 --> 01:03:13,550 با رئيس کردن اين جنده چيني،ژاپني آمريکائي 373 01:03:33,947 --> 01:03:39,985 براي اينکه کاملا بفهميد چقدر جدي ام 374 01:03:40,245 --> 01:03:42,914 انگليسي مي خوام صحبت کنم 375 01:03:57,136 --> 01:03:59,259 به عنوان رئيس شما 376 01:03:59,514 --> 01:04:05,516 شما رو تشويق ميکنم که هميشه و متواضعانه از تصميم من انتقاد کنيد 377 01:04:05,769 --> 01:04:10,016 اگر هر تصميمي گرفتم ه با منطق شما برابر نبود خب به هم بگين 378 01:04:10,274 --> 01:04:16,728 ولي بذارين شما رو قانع کنم و به شما قول مي دم هيچ موضوعي ممنوع نيست 379 01:04:17,907 --> 01:04:23,032 البته به غير از موضوعي که الان بحثش بود 380 01:04:23,580 --> 01:04:25,407 تاواني که براي زيرسوال بردن 381 01:04:25,666 --> 01:04:30,077 نژاد چيني يا آمريکايي من بايد بدين 382 01:04:30,336 --> 01:04:34,629 من سرتون جدا مي کنم مثل همين لاشي 383 01:04:37,258 --> 01:04:44,008 حالا هر کدوم از شما حروم زاده ها داره الان موقعشه که بگه 384 01:04:46,811 --> 01:04:48,055 فکر نمي کنم 385 01:04:51,440 --> 01:04:53,811 آقايان اين جلسه تمام شد 386 01:04:54,484 --> 01:04:56,109 لطفا يک بليط به توکيو 387 01:09:53,064 --> 01:09:55,022 گوگو 388 01:12:09,230 --> 01:12:13,690 هر چيز احمقانه اي سفارش دادن تو ميگي چشم چشم چشم 389 01:12:12,243 --> 01:12:15,114 چيزهاي مسخره سفارش ميدن 390 01:12:15,438 --> 01:12:17,072 خفه شو مي دوني چي ميشه اگه صداتو بشنوند؟ 391 01:12:17,096 --> 01:12:19,096 چي ميشه ؟ 392 01:12:19,120 --> 01:12:20,372 سرت رو از تنت جدا مي کنند 393 01:12:20,373 --> 01:12:23,492 نه اينو نمي خوام 394 01:13:09,797 --> 01:13:13,295 بله خودم هستم 395 01:13:14,384 --> 01:13:18,582 اگه شماره تماست رو بدي بهت زنگ مي زنيم 396 01:13:31,692 --> 01:13:37,067 هي تو من رو ياد کي ميندازي؟ 397 01:13:37,324 --> 01:13:40,360 چارلي براون 398 01:13:40,619 --> 01:13:44,292 راست ميگي شبيه چارلي براونه 399 01:13:45,248 --> 01:13:47,242 چارلي براون چهارتا پيتزاي پپروني 400 01:13:47,603 --> 01:13:50,971 اون تو منوي ما نيست به من چه وردار بيار لعنتي 401 01:13:56,091 --> 01:13:58,332 اورن اي شي ئي 402 01:13:58,593 --> 01:14:01,265 من و تو با هم حسابي داريم 403 01:15:31,581 --> 01:15:34,455 چارلي براون ...بزن به چاک 404 01:15:42,218 --> 01:15:43,629 ميکي 405 01:16:01,887 --> 01:16:03,843 جنده رو تيکه و پاره اش کنيد 406 01:17:36,142 --> 01:17:41,435 خب اورن باز هم محافظ داري که بکشم 407 01:17:43,317 --> 01:17:45,690 سلاااام 408 01:17:45,904 --> 01:17:48,690 گوگو درسته ؟ 409 01:17:48,905 --> 01:17:52,275 دقيقا و تو هم مار سياه هستي 410 01:17:53,870 --> 01:17:57,617 لقب هامون ارجح تره 411 01:17:58,957 --> 01:18:00,533 درسته ؟ 412 01:18:02,209 --> 01:18:07,167 گوگو، مي دونم که حسي مي کني بايد از اربابت محافظت کني 413 01:18:08,507 --> 01:18:13,633 ولي ازت خواهش مي کنم ول کن و برو 414 01:18:19,769 --> 01:18:22,888 تو به اين ميگي خواهش کردن؟ 415 01:18:27,401 --> 01:18:30,189 بهتر از اين مي توني خواهش کني 416 01:21:44,256 --> 01:21:48,636 هموني هست که فکر مي کنم ؟ فکر نمي کردي به اين راحتي باشه ، درسته ؟ 417 01:21:49,389 --> 01:21:56,055 مي دوني؟ فقط براي يک ثانيه آره،کردم 418 01:21:57,230 --> 01:22:01,476 خرگوش لوث زن براي بچه داريه- زن براي بچه داريه- 419 01:28:55,452 --> 01:29:00,279 اين براي اينه که با ياکوزاها ميگردي 420 01:29:00,498 --> 01:29:03,782 برو خونه پيش مامانت 421 01:30:00,848 --> 01:30:06,968 اونهائي که زنده موندن اونقدر خوش شانس بودن که جونشون رو ببرند 422 01:30:08,230 --> 01:30:15,311 به هر حال اون دست و پاهايي که قطع کردم اينجا مي مونه 423 01:30:15,528 --> 01:30:19,312 چون مال من هستند 424 01:30:24,161 --> 01:30:27,247 به غير از تو سوفي 425 01:30:27,457 --> 01:30:30,874 تو همونجائي که هستي ميموني 426 01:31:24,011 --> 01:31:27,298 سلاح خيلي جالبي داري 427 01:31:31,144 --> 01:31:34,560 کجا ساخته شده ؟ 428 01:31:34,773 --> 01:31:37,608 اوکيناوا 429 01:31:37,818 --> 01:31:42,313 کي توي اوکيناوا برات ساخته؟ 430 01:31:42,530 --> 01:31:47,689 اين شمشير هاتوري هانزوئه دروغ مي گي 431 01:31:58,588 --> 01:32:01,873 به هر حال شمشير هيچوقت خسته نميشه 432 01:32:02,091 --> 01:32:06,799 اميدوارم انرژي داشته باشي 433 01:32:09,056 --> 01:32:12,258 وگر نه 434 01:32:12,475 --> 01:32:15,808 پنج دقيقه هم دوام نمياري 435 01:32:16,187 --> 01:32:21,690 ولي خب از اون جايي که مي بينم بدتر هم مي تونستي بکني 436 01:35:00,596 --> 01:35:04,844 سفيدپوست ناداني مثل تو ميخواد با شمشير سامورائي ها بازي کنه 437 01:35:07,812 --> 01:35:12,141 تو نميتوني مثل يه سامورائي بجنگي 438 01:35:13,484 --> 01:35:16,319 ولي ميتوني مثل يه سامورائي بميري 439 01:35:46,766 --> 01:35:50,977 به من حمله کن با تمام قدرتت 440 01:36:46,533 --> 01:36:53,246 ...از اينکه مسخره ات کردم معذرت مي خوام 441 01:37:02,255 --> 01:37:04,581 مي پذيرم 442 01:37:20,022 --> 01:37:22,265 آماده يي ؟ 443 01:37:26,070 --> 01:37:28,525 زود باش 444 01:38:00,395 --> 01:38:08,937 اين واقعا شمشير هاتوري هانزو بود 445 01:40:15,610 --> 01:40:19,607 سوفي، سوفي 446 01:40:19,822 --> 01:40:24,649 سوفي من واقعا متاسفم 447 01:40:27,205 --> 01:40:32,329 خواهش ميکنم خيانت من رو ببخش ...ديگه مهم نيست 448 01:40:32,542 --> 01:40:37,369 ولي هنوز من..من ولي ديگه هيچي 449 01:40:38,922 --> 01:40:45,044 به غير از درد قلب من به خاطر اينکه اون با سوفي قشنگ من چکار کرد 450 01:40:46,348 --> 01:40:51,935 من تو رو به خاطر دو دليل زنده گذاشتم اول اينکه اطلاعات 451 01:40:52,145 --> 01:40:56,557 برو به جهنم دختره احمق من به تو هيچي نميگم 452 01:40:58,317 --> 01:41:02,314 اما اول ازت سوال مي پرسم 453 01:41:02,529 --> 01:41:08,614 و هر بار که به من جواب ندي يه جائي رو ميبرم 454 01:41:10,078 --> 01:41:15,619 و بهت قول مي دم يه جايي رو هم مي برم که لازم ات ميشه 455 01:41:17,302 --> 01:41:19,758 دستت رو بده به من 456 01:41:30,581 --> 01:41:35,159 همه اطلاعات افعي هاي مرگبار رو ميخوام 457 01:41:35,377 --> 01:41:39,505 حدس ميزني چرا تو رو نکشت 458 01:41:39,529 --> 01:41:40,923 چکار ميکردن و کجا ميتونم پيداشون کنم 459 01:41:40,424 --> 01:41:44,125 بهترين حدس ات چيه ؟ 460 01:41:44,345 --> 01:41:49,718 .حدس زدن لازم نيست به خودم گفت 461 01:41:51,851 --> 01:41:56,679 گفتش که ميذاره جون ملعونم رو به دو دليل نگه دارم 462 01:41:56,898 --> 01:42:02,320 همونطور که گفتم ميگذارم جون ملعونت رو به دو دليل نگه داري 463 01:42:02,529 --> 01:42:05,447 و دليل دوم اينکه 464 01:42:05,657 --> 01:42:11,410 خودت بهش بگي امشب اينجا چه اتفاقي افتاد 465 01:42:11,621 --> 01:42:15,749 مي خوام آخره بخشش منو 466 01:42:15,957 --> 01:42:19,209 تو بدن نفله تو ببينه 467 01:42:19,420 --> 01:42:23,502 ميخوام همه چيزهائي که به من گفتي به اون هم بگي 468 01:42:23,718 --> 01:42:26,634 .ميخوام بدونه که من چي ميدونم 469 01:42:26,844 --> 01:42:30,843 .ميخوام بدونه که ميخوام بدونه 470 01:42:31,058 --> 01:42:33,428 و ميخوام همشون بدونند 471 01:42:33,642 --> 01:42:39,811 اونا هم همشون به زودي ميميرن مثل اورن 472 01:43:20,129 --> 01:43:22,795 يه چيز ديگه سوفي 473 01:43:23,864 --> 01:43:28,017 خبر داره که دخترش هنوز زنده است؟ 474 01:43:31,820 --> 01:43:36,980 قسمت ششم : کشتار تالار دوکاج 475 01:43:47,449 --> 01:43:50,616 ... حادثه اي که در مراسم عروسي کليساي "2کاج" اتفاق افتاد 476 01:43:50,869 --> 01:43:53,823 حادثه اي که آغازگر اين داستان خونين بود 477 01:43:54,081 --> 01:43:56,619 و در انتها اون رو به افسانه تبديل کرد 478 01:43:56,876 --> 01:43:59,909 کشتار کليساي 2کاج 479 01:44:00,147 --> 01:44:05,533 اين اتفاق چگونه و توسط چه کسي رخ داد؟ تعداد مقتولين و هويت قاتل 480 01:44:05,586 --> 01:44:09,285 رسيــدن به پاسخ اين سئوالات بستـگي به اين داره که چه کسي اين داستان رو تعريف ميکنه 481 01:44:09,547 --> 01:44:14,422 در حقيقت ،جنايت در زمان اجراي مراسم عــروســي به هيچ عنــوان اتفاق نيافتاد 482 01:44:14,677 --> 01:44:17,678 بلکه در زمان تمرين اجراي قبل از مراسم اين اتفاق افتاد 483 01:44:17,931 --> 01:44:20,625 ...خوب ، زمانيکه به اون قسمتي رسيديم که من ميگم 484 01:44:21,177 --> 01:44:23,481 داماد بايد عروس رو ببوسه ، شما بايد عروس رو ببوسي 485 01:44:24,606 --> 01:44:27,082 ولي بوس عاشقانه نه اينکه زبونتو بکني تو حلقش 486 01:44:28,692 --> 01:44:34,113 شايد اين مساله براي دوستاتون خنده دار باشه ولي باعث آبروريزي براي والدينتون ميشه 487 01:44:35,616 --> 01:44:38,820 جناب کشيش تلاش ميکنيم که اين مساله اتفاق نيافته 488 01:44:40,122 --> 01:44:43,573 آهنگ خاصي مد نظرتونه؟ 489 01:44:45,544 --> 01:44:49,955 نظرتون راجع به آهنگ "لطيفانه دوستم بدار" چيه؟ ميتونم اونو بزنم 490 01:44:50,214 --> 01:44:53,334 لطيفانه دوستم بدار ، واقعاً عاليه 491 01:44:53,593 --> 01:44:56,428 روفِس ، درجه يکه 492 01:44:56,679 --> 01:45:01,638 روفِس ميشه بگي که قبلاً براي کيا ميزدي 493 01:45:01,893 --> 01:45:04,729 روفس توماس 494 01:45:04,980 --> 01:45:07,685 براي دِرِل ، دريفتر 495 01:45:07,941 --> 01:45:12,819 براي کاوستر،عضو بند هم بودم براي بارکي 496 01:45:13,073 --> 01:45:17,071 اگه گروه دوباره بياد تو تگزاس باز هم براشون مي زنم 497 01:45:17,327 --> 01:45:21,112 روفس ، همونيه که ميخواين 498 01:45:23,251 --> 01:45:25,789 چيزي رو از قلم ننداختم؟ 499 01:45:26,046 --> 01:45:31,964 او چرا فراموش کردي ترتيب نشستن مهمونا 500 01:45:32,217 --> 01:45:38,719 روش ما به اينصورته که مهمونهاي عروس يه طرف و مهمونهاي داماد يه طرف ديگه ميشينن 501 01:45:38,974 --> 01:45:41,892 اما الان که از طرف عروس مهموني نمياد 502 01:45:42,145 --> 01:45:45,929 و مهمونهاي داماد هم خيلي زياد هستن 503 01:45:46,191 --> 01:45:50,520 دقيقاً ، همشون دارن گله گله از اوکلاهاما ميان 504 01:45:52,197 --> 01:45:55,151 راستش از نظر من هم مشکلي نيست اگه 505 01:45:55,408 --> 01:45:59,786 بخوايم يه سري از مهمونهاي داماد رو بنشونيم پيش مهمونهاي عروس 506 01:46:00,039 --> 01:46:01,996 - شما موافقيد مادر؟ - از نظر منم مشکلي نداره 507 01:46:02,249 --> 01:46:07,789 اما، عزيزم خودتم ميدوني ، بهتر بود لااقل يه نفر از خانواده عروس ميامد 508 01:46:08,047 --> 01:46:11,498 حداقل از نظر ديني هم درست نيست کسي نباشه 509 01:46:11,759 --> 01:46:16,052 آخه من کسي رو ندارم به جز تامي 510 01:46:16,305 --> 01:46:20,967 و دوستام تو هيچ فاميلي نداري ؟ 511 01:46:21,227 --> 01:46:27,316 راستش نه و بايد هم اين قضيه رو بپذيرم خانم هارموني ، ما همگي ، همون خانواده اي هستيم که اين فرشته کـوچـولـو بهش نياز داره 512 01:46:28,818 --> 01:46:32,734 خودم زياد رو فرم نيستم اين جنده هم شروع کرده رو مخ من راه رفتن 513 01:46:32,991 --> 01:46:37,534 تا داره اراجيفش رو بلغور ميکنه من ميرم بيرون يه هوايي عوض کنم 514 01:46:37,787 --> 01:46:41,620 جناب کشيش با عرض معذرت داره ميره بيرون يه هوايي بخور 515 01:46:41,875 --> 01:46:47,913 آره اگه ميشه بذاريد يه کم با خودش خلوت کنه يکمي زمان بهش بديد ، حالش دوباره مياد سرجاش 516 01:48:05,422 --> 01:48:08,956 سلام کيدو 517 01:48:12,012 --> 01:48:16,637 - چطوري من رو پيدا کردي؟ - منم ديگه 518 01:48:20,310 --> 01:48:23,395 اينجا چکار ميکني؟ 519 01:48:24,024 --> 01:48:27,274 چکار مي کنم ؟ 520 01:48:27,527 --> 01:48:33,363 چند لحظه پيش داشتم فلوت ميزدم 521 01:48:39,039 --> 01:48:41,826 ... اما در اين لحظه 522 01:48:42,084 --> 01:48:46,497 دارم زيبا ترين عروسي که تا بحال اين ...چشمهاي پيرم به عمرش ديده رو نگاه ميکنم 523 01:48:48,299 --> 01:48:51,965 -واسه چي اومدي اينجا؟ - براي آخرين نگاه 524 01:48:54,472 --> 01:49:00,177 - قول ميدي مودب باشي؟ - من هيچوقت تو کل زندگيم ، آدم مودبي نبودم 525 01:49:00,435 --> 01:49:03,639 ولي تمام تلاشم رو ميکنم تا خودمو دلنشين جلوه بدم 526 01:49:05,985 --> 01:49:08,356 ... هميشه بهت ميگفتم 527 01:49:08,612 --> 01:49:11,981 ... نيم? دلنشين تو بهترين نيم? توئه 528 01:49:12,241 --> 01:49:17,484 براي همين هم فقط اون نيمه رو براي تو آشکار ميکردم 529 01:49:18,790 --> 01:49:22,657 -شکمت هم که اومده بالا - آره 530 01:49:24,004 --> 01:49:28,962 - ازش حامله ام - خداي من 531 01:49:29,218 --> 01:49:33,844 اون مرد جوون حتماً خبر نداره داره وقتشو تلف ميکنه ، درسته؟ 532 01:49:34,849 --> 01:49:38,798 تو تا حالا تامي رو ديدي؟ 533 01:49:39,061 --> 01:49:42,346 - هموني که کت شلوار تنشه - آره 534 01:49:42,606 --> 01:49:45,607 پس (آره) ديدمش 535 01:49:45,860 --> 01:49:48,814 از موهاش خوشم مياد 536 01:49:49,071 --> 01:49:52,690 قول دادي مودب باشي 537 01:49:53,451 --> 01:49:57,781 نه خير ، گفتم تمام تلاشم رو ميکنم نميشه به اين بگي قول دادن 538 01:49:58,039 --> 01:50:00,411 ولي تو درست ميگي 539 01:50:00,666 --> 01:50:04,118 شغل اين مرد جوون شما چيه؟ 540 01:50:05,380 --> 01:50:09,425 توي اينجا (ال پسو) يه فروشگاه موسيقي از خودش داره 541 01:50:09,677 --> 01:50:14,220 - اوه ، موسيقي رو دوست داره؟ - واقعاً شيفت? موسيقيه 542 01:50:14,473 --> 01:50:17,592 مگه ما نيستيم؟ 543 01:50:20,144 --> 01:50:24,522 خودت اين روزها براي "جي-اُ-بي" چکاري انجام ميدي؟ 544 01:50:25,526 --> 01:50:28,563 تو مغازه موسيقي مشغول هستم 545 01:50:28,821 --> 01:50:31,491 که اينطور .. 546 01:50:32,200 --> 01:50:36,244 بنظرم همه چي کاملاً رديفه 547 01:50:37,748 --> 01:50:42,955 - خوشت مياد ازش؟ - آره ، خيلي هم زياد زبل خان 548 01:50:43,212 --> 01:50:45,917 ... هر روز موسيقي گوش ميدم 549 01:50:46,173 --> 01:50:49,128 ...درباره موسيقي صحبت ميکنم ، واقعاً حال ميده 550 01:50:50,804 --> 01:50:55,845 يه محيط عالي براي رشد دخترم داره محيا ميشه 551 01:50:57,269 --> 01:51:00,304 در مقابل کشتن آدمها در همه جاي دنيا 552 01:51:00,563 --> 01:51:05,106 و دريافت پولهاي زياد ، بايد وضعت خيلي عالي باشه 553 01:51:06,694 --> 01:51:08,319 دقيقا 554 01:51:08,572 --> 01:51:13,115 ...بسيار خُب دوست قديمي من 555 01:51:13,869 --> 01:51:17,701 ...بخودت مربوطه 556 01:51:18,541 --> 01:51:21,956 ...خلاصه ، جدا از تمام اين صحبتها قراره يه ملاقاتي با همسرت داشته باشم 557 01:51:22,211 --> 01:51:27,288 به هر حال ميخوام يه آمار دقيق از کسي که قراره شـوهـــر دخــتر کـوچـولـوي من بشه داشته باشم 558 01:51:29,845 --> 01:51:34,553 - ميخواي واسه جشن عروسي ما بياي؟ - آره ، فقط به شرطي که تو رديف بستگان عروس بشينم 559 01:51:35,267 --> 01:51:41,351 تو رديف بستگان عروس شايد تنها باشي طرف تو هميشه هيچکس نبوده 560 01:51:41,605 --> 01:51:45,651 ولي من بجز اون رديف هيچ جاي ديگه اي نميشينم 561 01:51:46,861 --> 01:51:48,901 ...راستش 562 01:51:49,156 --> 01:51:54,265 ... عاشقانه ترين روياهاي من تو بودي اوه...اينهاش ، اين هم از تامي من رو "آرلين" صدا بزن 563 01:51:54,703 --> 01:51:58,748 -شما بايد تامي باشين - بله آرلين تعريف شما رو زياد داده 564 01:51:59,000 --> 01:52:01,669 - عزيزم بهترشدي؟ - اوه ، آره خوبم 565 01:52:01,878 --> 01:52:05,378 تامي دوست دارم با پدرم آشنات کنم 566 01:52:07,509 --> 01:52:11,957 او خداي من ، اوه خداي من اين که خيلي عاليه خيلي از آشنايي با شما خوشحالم قربان...آه...بابا 567 01:52:12,015 --> 01:52:14,684 من بيل هستم 568 01:52:14,934 --> 01:52:19,477 از ملاقات با شما خوشوقتم ... بيل - آرلين گفت شايد نتونيد تشريف بياريد 569 01:52:19,729 --> 01:52:23,728 سورپرااايز اين هم از باباي من هميشه همه رو سورپرايز ميکنه 570 01:52:23,984 --> 01:52:30,439 راستش از قديم گفتن سيب از درختي که ازش ميافته پايين ، زياد دور نميشه 571 01:52:30,700 --> 01:52:32,988 -کي تشريف آوردين؟ -همين الان 572 01:52:33,244 --> 01:52:36,364 مستقيم از استراليا اومديد اينجا؟ - بله دقيقاً 573 01:52:36,623 --> 01:52:40,122 بابا من به تامي گفتم که تو در معادن نقر? شهر "پِرت" مشغول بکار هستي 574 01:52:40,376 --> 01:52:45,454 هيچکس بهش دسترسي نداشت شانس خوب ماست که الان همه دور هم هستيم 575 01:52:45,716 --> 01:52:49,215 خب همه ي اينا واسه چيه ؟ 576 01:52:49,469 --> 01:52:51,796 شنيده بودم قبل از عروسي تميرين مي کنند 577 01:52:52,057 --> 01:52:55,805 ولي نشنيده بودم با خود لباس عروسي تمرين ميکنند 578 01:52:56,060 --> 01:53:00,521 ما فکر کرديم اينقدر پول يه لباس بديم و فقط يکبار اون رو بپوشيم؟ 579 01:53:00,772 --> 01:53:03,560 مخصوصاً وقتيکه ارلن اينقدر توي اون لباس زيبا ميشه 580 01:53:03,817 --> 01:53:07,862 رو اينحساب گفتم که چه بهتره حداکثر استفاده رو از لباس بکنيم 581 01:53:08,113 --> 01:53:10,320 ميگن شگون نداره واسه داماد اگه تا قبل از 582 01:53:10,574 --> 01:53:15,071 عروسي ، عروس رو تو لباس عروس ببينه ؟ 583 01:53:15,330 --> 01:53:19,458 راستش من به زندگي با ريسک و خطر اعتقاد دارم 584 01:53:21,295 --> 01:53:23,454 دقيقاً متوجه منظورت هستم 585 01:53:23,715 --> 01:53:29,089 پسر جان ، يه بار ديگه همه سر جا هاشون بشينند 586 01:53:29,345 --> 01:53:33,011 با اجازه ما دوباره بايد تشريفات مراسم رو تمرين ...کنيم شما روي يکي از صندليـها تشريف داشتـه 587 01:53:33,266 --> 01:53:37,051 اوه خدايا... چي دارم ميگم ؟؟؟؟ شما بايد دست عروس رو بذاريد تو دست داماد 588 01:53:37,313 --> 01:53:40,728 تامي ، بابا زياد اينجور تشريفات رو دوست نداره 589 01:53:40,983 --> 01:53:45,690 فکر کنم خودشم اينطوري راحتتره که تو مراسم کنار بقيه مهمونها بشينه 590 01:53:45,945 --> 01:53:50,821 اوه ، واقعاً؟ اگه شما اجازه بديد 591 01:53:51,076 --> 01:53:55,573 باشه پس فراموش اش کنيد نظرتون چيه امشب شام در خدمت باشيم ؟ 592 01:53:55,831 --> 01:54:00,992 قبوله ، به شرطي که همه چيز رو من حساب کنم قبول ، پس ما بريم سر تمرين 593 01:54:01,253 --> 01:54:05,086 - ميشه من هم تماشا کنم؟ - اختيار داريد ، خواهش ميکنم بفرماييد بشينيد 594 01:54:05,341 --> 01:54:10,003 - رديف مهمونهاي عروس کدومه؟ - دقيقاً اينوَر 595 01:54:11,848 --> 01:54:14,968 مادر ، شروع ميکنيم 596 01:54:15,227 --> 01:54:19,390 ...خوب پسر جان ، مراسم عقد رو تمرين ميکنيم 597 01:54:25,028 --> 01:54:27,234 بيل 598 01:54:27,488 --> 01:54:31,902 - فقط ازت ميخوان - تو اصلاً مديون من نيستي 599 01:54:32,160 --> 01:54:38,164 ... اگر اون مرديه که ميخوايش پس برو کنارش بايست 600 01:55:01,109 --> 01:55:05,853 - خوشگل شدم؟ - البته 601 01:55:15,874 --> 01:55:18,579 ممنون 602 01:55:53,203 --> 01:55:55,577 يا خدا اين چيه ديگه؟ 603 01:55:55,832 --> 01:55:58,288 بيـــــــــــــــــل ، نـــــــــــــــه 604 01:56:37,252 --> 01:56:43,124 يعني ميگي که اون 88 تا محافظ رو کشت تا تونست به "اُ-رَن" برسه؟ 605 01:56:43,383 --> 01:56:48,091 نه ، تعدادشون واقعا 88 تا نبود اونا به خودشون "88 ديوانه " ميگفتند 606 01:56:48,346 --> 01:56:53,589 - اين چه اسميه؟ نمي دونم فکر کنم از اسمش خوششون ميومد 607 01:56:53,851 --> 01:56:57,304 بگذريم ، همه اونها توسط شمشير "هانزو" از پا درومدند 608 01:56:57,565 --> 01:57:01,349 - اون دختره، يکي از شمشيرهاي هانزو رو داره؟ - خود هانزو اون رو براش درست کرده 609 01:57:01,610 --> 01:57:04,897 مگه (هانزو) سوگند خون نخورده بود که ديگه شمشيري نسازه؟ 610 01:57:05,155 --> 01:57:08,524 بنظر مياد عهدش رو شکونده 611 01:57:10,953 --> 01:57:14,701 اين ژاپني ها هم خوب بلدن چطوري دشمن تراشي کنن ، نه؟ 612 01:57:16,750 --> 01:57:22,505 ... يا اينکه شايعه سازي بين مردم ميکني 613 01:57:22,757 --> 01:57:26,707 ميدونم که سئوالي که ميخوام بپرسم خنده داره 614 01:57:26,969 --> 01:57:32,557 تو که زياد اهل شمشيربازي نيستي براچي ميخواي... شمشير نگه داري 615 01:57:34,144 --> 01:57:36,018 راستش 616 01:57:37,608 --> 01:57:43,064 چند سال پيش ، اونو گذاشتم گرو تو شمشير "هاتوري هانزو" رو گرو گذاشتي؟ 617 01:57:44,073 --> 01:57:47,358 آره نميشد روي اون شمشير قيمت گذاشت 618 01:57:52,037 --> 01:57:55,573 راستش ، توي ال پسو اين خبرا نيست 619 01:57:56,417 --> 01:57:59,372 توي ال پاسو 250 دلار بابت اش بهم دادن 620 01:58:01,215 --> 01:58:04,750 من باديگارد استريپ تيز هستم بيل 621 01:58:07,095 --> 01:58:12,849 اگه اون دختره بخواد با من بجنگه بايد دوتايي از کلاپ بزنيم بيرون اومد حرف مفت بزنه ، از اونور همه ميريزين سرش 622 01:58:14,728 --> 01:58:19,106 ميدونيم که چند وقتي با هم صحبت نميکرديم 623 01:58:19,359 --> 01:58:23,025 آخرين صحبتمون هم زياد خوشايند نبود 624 01:58:23,280 --> 01:58:29,732 ولي تو بايد کينه ورزي رو بذاري کنار خيلي بايد حواست به ...باشه 625 01:58:29,994 --> 01:58:34,703 چون داره مياد سراغت ، داره مياد که تو رو بکشه 626 01:58:34,957 --> 01:58:39,205 و اگه با من همکاري نکني، مطمئنم اون دختر بدون شک موفق ميشه و تو رو نابود ميکنه 627 01:58:48,514 --> 01:58:53,093 من گناهم رو پذيرفته ام و نميتونم مسير مجازات خودم رو تغيير بدم 628 01:58:55,355 --> 01:58:58,724 نميتونيم فقط گذشته رو فراموش کنيم؟ 629 01:59:01,696 --> 01:59:05,776 اون زن حق اش که انتقامش رو بگيره 630 01:59:10,654 --> 01:59:15,031 و ماهم حق مون مردنه 631 01:59:19,764 --> 01:59:22,635 ولي بازم ميگم 632 01:59:22,893 --> 01:59:26,012 اون دختره لايقشه 633 01:59:27,981 --> 01:59:32,773 به گمونم گذر زمان مشخص مي کنه 634 01:59:34,154 --> 01:59:37,274 اينطور نيست؟ 635 01:59:40,336 --> 01:59:45,294 قسمت هفتم: قبر متروک پائولا شولتز 636 02:00:12,578 --> 02:00:17,206 باز هم که دير کردي باد ميشه بگي ساعت چنده ؟ 637 02:00:17,459 --> 02:00:19,451 مرد حسابي ، کسي که هنوز نيومده 638 02:00:19,711 --> 02:00:22,037 اون "باد" ه آره 639 02:00:22,298 --> 02:00:25,334 !!! بهش بگو تن لشش رو جمع کنه گمشه بياد اينجا 640 02:00:26,594 --> 02:00:30,295 باد ، لري ميخواد باهات صحبت کنه 641 02:00:35,269 --> 02:00:39,100 بيا بزن تا روشن شي خوشگلم 642 02:00:47,490 --> 02:00:50,941 با من کاري داشتيد؟ 643 02:00:55,165 --> 02:01:01,168 نميدونم اون کارواشي که قبل از اينجا توش کار ميکردي کجاست که ميزاشت 20 دقيقه تاخير کني 644 02:01:01,421 --> 02:01:04,092 اما اينجا از اين کونده بازيها نيست و من صاحب اون کارواش کيري نيستم 645 02:01:04,299 --> 02:01:07,550 مي خواي من برم ؟ نه نمي خواد بشين و منتظر باش 646 02:01:08,846 --> 02:01:13,637 لري ، آخه هنوز هيچکس نيامده 647 02:01:19,272 --> 02:01:23,106 هيچکس نيامده ، منظورت چيه ؟ 648 02:01:23,361 --> 02:01:27,857 .....منظورم اينه که 649 02:01:28,116 --> 02:01:32,196 من محافظ اينجام کسي بايد اينجا باشه که من بخوام مراقب رفتارهاش باشم 650 02:01:32,453 --> 02:01:36,583 پس داري ميگي به دليل اينکه الان کار نيست سر کارت نمياي 651 02:01:36,834 --> 02:01:42,623 پس تا زمانيکه کار نباشه پولي هم در کار نيست 652 02:01:45,010 --> 02:01:47,299 - ... نه - چرا ديگه ، منظورت همينه؟ 653 02:01:47,554 --> 02:01:53,141 ... پس ميخواي اين رو ثابت کني که واقعاً يه کونگشاد بدردنخوري؟ 654 02:01:53,392 --> 02:01:59,265 آره درسته به نظرم کاملا من رو متقاعد کردي 655 02:02:01,651 --> 02:02:05,021 بريم يه نگاهي به تقويم بندازيم الان وقت تقويمه 656 02:02:05,614 --> 02:02:08,366 وقت تقويم براي بادي 657 02:02:08,617 --> 02:02:11,534 - فردا شيفت کاريته؟ - آره 658 02:02:11,787 --> 02:02:15,702 نه ، حتي برنامه کاريت رو هم نميدوني 659 02:02:15,958 --> 02:02:21,201 ببين ، فردا شيفت تو نيست روز چهارشنبه شيفت کاري توئه ، ايناهاش 660 02:02:21,464 --> 02:02:23,207 - پنجشنبه چطور؟ - آره 661 02:02:23,466 --> 02:02:26,004 فکر نميکنم ، جمعه چي؟ 662 02:02:27,721 --> 02:02:30,129 اينهاش ، اسمت اينجاست 663 02:02:30,391 --> 02:02:32,762 - هر چي تو بگي - اسم تو اينجا بوده ، درسته؟ 664 02:02:33,018 --> 02:02:37,015 - شنبه ، اينجا هم اسم تو بوده - اوه 665 02:02:37,271 --> 02:02:39,560 ... اوه ، دوشنبه 666 02:02:39,815 --> 02:02:44,145 اينجا ، نظرت چيه؟ شما بچه ها رو بذارن ، فقط برينيد تو پولها...غير از اينه؟ 667 02:02:45,739 --> 02:02:50,318 الان هم ازت ميخوام بري خونه تا خودم باهات تماس بگيرم تا خودم تماس بگيرم 668 02:02:50,577 --> 02:02:55,040 قبل از اينکه بري يه صحبتي با راکت بکن يه کار واست سراغ داره 669 02:02:56,043 --> 02:03:00,420 .....و اون کلاه 670 02:03:01,590 --> 02:03:03,583 اون کلاه کيري 671 02:03:07,680 --> 02:03:13,469 چند دفعه بهت بگم اون کلاه کيري رو اينجا نذار سرت ؟ 672 02:03:13,728 --> 02:03:17,309 چند دفعه ؟ 673 02:03:19,232 --> 02:03:23,278 همه مشتري ها هم ازين کلاها ميذارن من رئيس مشتري ها نيستم 674 02:03:23,529 --> 02:03:25,736 من رئيس تو هستم 675 02:03:25,990 --> 02:03:32,610 و ميخوام اون کلاه آشغالي رو بزاري تو خونه 676 02:04:06,408 --> 02:04:09,943 باد ، عزيزم چاه توالت بازم گرفته 677 02:04:10,204 --> 02:04:13,287 فاضلاب زده بالا همه ي زمين رو گرفته 678 02:04:13,540 --> 02:04:16,661 باشه ، راکت 679 02:04:18,796 --> 02:04:21,584 تميزش مي کنم 680 02:08:01,656 --> 02:08:05,569 ... بدجوري پرتابت کرد عقب ، نه؟ 681 02:08:16,796 --> 02:08:22,467 تا حالا هيچکس با دوتا تير از سنگ نمک وسط سينه هاش نمرده 682 02:08:26,891 --> 02:08:30,390 البته اگه سينه هايي 683 02:08:34,984 --> 02:08:40,358 به خوبي و بزرگي تو داشته باشه 684 02:08:40,614 --> 02:08:44,497 نميتونم تصور کنم چه درد ناجوري ميتونه داشته باشه 685 02:08:54,253 --> 02:08:56,559 من نمي خوام، نه. 686 02:09:18,779 --> 02:09:21,566 من بردم 687 02:10:32,814 --> 02:10:37,027 بيل ؟ اشتباه کردي، جنده پَلشت 688 02:10:37,278 --> 02:10:40,315 باد بينگو 689 02:10:40,573 --> 02:10:43,989 چطور افتخار صحبت با تو نصيبم شد؟ 690 02:10:45,328 --> 02:10:50,665 يه دختر? کابوي که به اين راحتي ها دم به تله نميداد رو به دام انداختم 691 02:10:50,916 --> 02:10:54,499 کشتيش؟ خب... نه هنوز 692 02:10:54,754 --> 02:10:57,755 با تير سنگ نمک زدمش 693 02:10:58,007 --> 02:11:02,302 الان هم مثل يه بچه گربه خوابيده ميتونم با يه تير واقعي خلاصش کنم 694 02:11:03,555 --> 02:11:05,631 بگذريم 695 02:11:08,979 --> 02:11:11,979 حدس بزن الان چي تو دستمه ؟ 696 02:11:12,231 --> 02:11:17,309 چي ؟ جديدترين شمشر هاتوري هانزو 697 02:11:19,073 --> 02:11:23,984 و فقط ميتونم بهت بگم الي که به معناي واقعي تـــيزه 698 02:11:24,244 --> 02:11:30,412 چقدر ؟؟ راستش سخته بخواي روي چيزي مثل اين قيمت بذاري 699 02:11:30,667 --> 02:11:33,419 در ازاش چي ميخواي؟ 700 02:11:33,670 --> 02:11:36,160 ... صبح اول وقت اون کون استخونيت رو تکون ميدي و 701 02:11:37,633 --> 02:11:40,634 ... با يه ميليون دلار پول نقد پا ميشي مياي اينجا 702 02:11:41,763 --> 02:11:47,005 منم بهت تيزترين شمشير ساخت بشر رو ميدم 703 02:11:51,314 --> 02:11:54,979 الان نظرت چيه؟ به نظرم معامله قبوله 704 02:11:55,235 --> 02:11:57,772 - يه شرط - چي؟ 705 02:11:58,030 --> 02:12:01,482 تا آخرين لحظه ي زندگيش بايد زجر بکشه 706 02:12:04,244 --> 02:12:07,162 الي جون ، عزيزم 707 02:12:07,415 --> 02:12:10,082 خيالت راحت اين مساله رو برات تضمين ميکنم 708 02:12:11,251 --> 02:12:15,877 فردا اول صبح ميبينمت ، آقاي ميليونر 709 02:13:17,779 --> 02:13:21,649 پاشو پاشو صبحونه حاضره 710 02:13:57,155 --> 02:13:59,480 تمام شد 711 02:13:59,741 --> 02:14:03,027 از اين چاله بيارم بيرون 712 02:14:39,574 --> 02:14:44,818 چشمهاش رو ببين جنده خانم خيلي عصبانيه 713 02:14:45,748 --> 02:14:48,418 چي بهت گفتم 714 02:14:48,626 --> 02:14:51,710 خوشگلترين گرب? ملوس بلونديه که تا حالا ديدي 715 02:14:51,963 --> 02:14:56,006 و يا خوشگلترين هرز? بلوند که تا حالا ديدي 716 02:14:56,257 --> 02:15:00,090 بهتر از اين هم ديدم 717 02:15:03,558 --> 02:15:07,176 چيزي ميخواستي بگي؟ 718 02:15:07,979 --> 02:15:11,395 زنهاي سفيدپوست به اين روش ميگن سکوت درماني 719 02:15:11,649 --> 02:15:15,316 بذار فکر کنن ما هم از اين رفتار بدمون مياد 720 02:15:19,033 --> 02:15:23,281 تو از پايين پاهاش رو بگير من هم از بالا 721 02:15:32,881 --> 02:15:35,206 مثل کرم اينقدر وول نخور ، اين رو ميبيني؟ 722 02:15:36,634 --> 02:15:39,304 داري ميبينيش ، درسته؟ 723 02:15:40,931 --> 02:15:44,596 بهش ميگن گاز اشک آور 724 02:15:44,852 --> 02:15:48,801 امشب قراره بري زير خاک 725 02:15:49,064 --> 02:15:53,145 و شک کنن 726 02:15:55,737 --> 02:15:58,774 که امشب من تو رو زنده بگور ميکنم 727 02:16:00,827 --> 02:16:04,030 ... ميخواستم اين رو هم باهات خاک کنم 728 02:16:09,210 --> 02:16:13,125 اين 729 02:16:14,257 --> 02:16:19,085 ... ولي اگه بخواي مثل يه اسب چموش رفتار کني 730 02:16:19,345 --> 02:16:24,803 تمام اين گاز اشک اور رو خالي ميکنم توي تخم چشمات 731 02:16:25,060 --> 02:16:29,010 طوري که تا مغز سرت رو هم بسوزونه 732 02:16:29,898 --> 02:16:32,650 ... اونوقت با چشمهاي کور 733 02:16:32,902 --> 02:16:35,440 دفن ات مي کنم 734 02:16:37,198 --> 02:16:40,734 تا زنده بگور بشي 735 02:16:44,748 --> 02:16:48,746 حالا کدوم يکي رو ميخواي آبجي؟ 736 02:16:57,803 --> 02:17:00,508 تصميم عاقلانه اي بود 737 02:17:12,753 --> 02:17:17,581 اين هم واسه اينکه ، دل برادرم رو شکوندي 738 02:20:43,717 --> 02:20:49,470 :قسمت هشتم مکتب بيرحم پاي مِي 739 02:21:04,988 --> 02:21:09,318 روزي روزگاري در چين 740 02:21:10,577 --> 02:21:12,655 بر اساس بعضي روايات 741 02:21:12,914 --> 02:21:17,243 در سالهاي خيلي خيلي دور 742 02:21:18,044 --> 02:21:21,577 اسـقـف اعظـم خـانـدان "درخت سِدر سفيد" که پاي مِي نام داشت 743 02:21:21,631 --> 02:21:25,083 در جاده مشغول راه رفتن بود 744 02:21:25,344 --> 02:21:32,676 در نظر داشته باش که پاي مي از يک قدرت بي پايان برخوردار بود 745 02:21:33,895 --> 02:21:36,812 بقول معروف هيچکس از قدرتش خبر نداشت 746 02:21:38,358 --> 02:21:44,246 همينطور که در جاده ميرفت چشمش به يکي از کشيش هاي معبد شائولين افتاد که داشت از سمت روبروي اون ميومد 747 02:21:44,404 --> 02:21:47,773 ... همينکه با اون کشيش چشم تو چشم شد 748 02:21:48,742 --> 02:21:55,873 پاي مي از روي بزرگي و سخاوتي که داشت 749 02:21:56,125 --> 02:22:00,076 يک سر معمولي براي کشيش تکون داد 750 02:22:01,631 --> 02:22:05,880 ولي اون کشيش در مقابل هيچ واکنشي از خودش نشون نداد 751 02:22:09,432 --> 02:22:15,305 در اينجا آيا هدف اون کشيش اين بود که با اينکار به "پاي مي" بي احترامي کنه؟ 752 02:22:15,564 --> 02:22:20,523 يا اينکه متوجه اون عمل بزرگ و سخاوتمندانه نشد؟ 753 02:22:20,777 --> 02:22:25,439 انگيزه اينکار کشيش موضوع داستان ما نيست 754 02:22:25,699 --> 02:22:30,491 موضوع داستان ما سرانجام و پيشامدهاي اين کاره 755 02:22:42,550 --> 02:22:48,136 فرداي اونروز پاي مي به معبد شائولين ميره 756 02:22:48,764 --> 02:22:54,934 و راهب بزرگ معبد رو فرا ميخونه تا سر اون رو به نشانه پاسخ به بي احترامي که بهش شده از تنش جدا کنه 757 02:22:55,188 --> 02:22:58,807 راهب بزرگ در ابتدا سعي ميکنه 758 02:22:59,068 --> 02:23:03,112 به دنبال راهکاري باشه تا از پاي مي دلجويي کنه 759 02:23:03,364 --> 02:23:08,949 اما در کار پاي مي بخشش وجود نداشت 760 02:23:20,381 --> 02:23:25,377 پس کشتار معبد شائولين شروع شد 761 02:23:25,638 --> 02:23:32,139 با تمامي 60 کشيش درون معبد، توسط مشتهاي مهلک "سدر سفيد" 762 02:23:32,394 --> 02:23:35,312 از اون پس افسانه ي 763 02:23:36,232 --> 02:23:40,480 تکنيک پنج گانه انفجار قلب پاي مي آغاز شد 764 02:23:40,737 --> 02:23:45,482 حالا اين تکنيک پنج گانه انفجار قلب چي هست ؟ 765 02:23:45,741 --> 02:23:50,699 بسيار ساده ولي مرگبارترين حرکت در تمام هنرهاي رزمي 766 02:23:52,248 --> 02:23:55,664 با نوک انگشتاش 767 02:23:55,919 --> 02:23:59,752 ... با 5 فشار مختلف به بدنت ضربه ميزنه 768 02:24:00,007 --> 02:24:03,589 ... بعدش ميذاره بري 769 02:24:03,844 --> 02:24:10,558 ... ولي همينکه 5 قدم برداشتي قلبت در داخل بدنت منفجر ميشه 770 02:24:10,809 --> 02:24:14,059 و جسدت ميافته روي زمين 771 02:24:15,230 --> 02:24:18,767 - به تو هم آموزش داده؟ - نه 772 02:24:19,027 --> 02:24:23,523 اون تکنيک پنج گانه انفجار قلب رو به هيچکس ياد نميده 773 02:24:24,366 --> 02:24:29,073 يکي از ويژگيهاي تو رو که هميشه دوست داشتم 774 02:24:30,162 --> 02:24:32,451 کيدوو 775 02:24:33,416 --> 02:24:36,702 اينه که هميشه از هم سن و سالهات عاقلتري 776 02:24:40,257 --> 02:24:44,385 : پس بذار اين رو هم به دانش ات اضافه کنم 777 02:24:45,012 --> 02:24:51,383 هرچيزي هرچيزي که پاي مي ميگه اطاعت کن 778 02:24:52,103 --> 02:24:57,146 اگه جلوي اون پلک بزني ، حتي براي يک لحظه،چشمهات رو از حدقه درمياره 779 02:24:57,944 --> 02:25:02,522 و يا اگه حتي با زبون خودت (آمريکايي) هم بهش ... بي احترامي و جسارت بکني 780 02:25:02,782 --> 02:25:08,451 سر و ته بدنت رو به هم ميچسبونه و گردن و کمرت رو يکي ميکنه 781 02:25:09,287 --> 02:25:12,787 ... و اين نوع مرگ سرنوشت تو خواهد بود 782 02:25:32,437 --> 02:25:35,106 اون تو رو بعنوان شاگرد قبول کرد 783 02:25:35,356 --> 02:25:40,233 چي شدي ؟ -هيچي مبارزه کردين - نبرد دوستانه - 784 02:25:40,487 --> 02:25:45,862 چي شد که من رو قبول کرد؟ براي اينکه خيلي خيلي خيلي پير شده 785 02:25:46,119 --> 02:25:48,988 ... و مثل هم? اون پيرهاي خرفت 786 02:25:49,245 --> 02:25:53,706 پيري همراه با تنهايي مياد سراغشون 787 02:25:54,751 --> 02:25:57,669 که هيچگونه تاثيري هم روي رفتارشون نداره 788 02:25:57,921 --> 02:26:02,750 فقط اين رو ازش ياد ميگيرند که معني مهمان رو هم بفهمند 789 02:26:05,555 --> 02:26:10,716 ديدن دوباره اون پله ها حالم رو بد ميکنه 790 02:26:10,978 --> 02:26:16,851 بالا و پايين بردن سطلهاي آب ازين پله ها کلي بهت حال ميده 791 02:26:20,530 --> 02:26:22,523 کي دوباره همديگه رو ميبينيم؟ 792 02:26:22,783 --> 02:26:26,910 اين اسم آهنگ مورد علاقه من تو ده? هفتاده 793 02:26:27,162 --> 02:26:30,447 چي ؟ - هيچي وقتي که کارت اينجا تمام بشه 794 02:26:31,583 --> 02:26:36,409 بنظرت چقدر ممکنه باشه ؟ عزيزم اين ديگه تماماً به تلاش خودت بستگي داره 795 02:26:36,462 --> 02:26:40,047 يادت باشه نه متلکي ، نه حرف بي ربطي 796 02:26:40,300 --> 02:26:45,544 حداقل يکسال اول يا بيشتر خودتو اينطوري نشون بده اينطوري باهات گرم و صميمي ميشه 797 02:26:45,806 --> 02:26:49,555 از سفيدپوستها متنفره ، آمريکايي هاي رو تحقير ميکنه 798 02:26:49,810 --> 02:26:52,349 و به غير از خوار و خفيف کردن زنها هم چيزي بلد نيست 799 02:26:54,898 --> 02:26:59,146 تو هم ممکنه يه مدتي با اين مشکلات روبرو بشي 800 02:26:59,404 --> 02:27:01,860 خدانگهدار 801 02:28:40,926 --> 02:28:43,845 استاد 802 02:28:44,097 --> 02:28:46,469 چيني صحبت کردنت افتضاحه 803 02:28:46,724 --> 02:28:50,260 باعث آزار گوشهاي من ميشه مثل عَرعَر الاغ ميمونه 804 02:28:50,520 --> 02:28:52,645 قبل از اينکه باهات حرف نزدم ، صدات در نمياد 805 02:28:52,899 --> 02:28:58,522 بعيد ميدونم لهج? کانتوني چيني رو متوجه بشي 806 02:29:00,531 --> 02:29:05,278 من زبان ژاپني رو خيلي خوب صحبت ميکنم ... ازت نپرسيدم زبان زاپني بلدي يا نه 807 02:29:05,538 --> 02:29:07,577 ازت پرسيدم لهج? کانتوني زبان چيني رو متوجه ميشي؟ 808 02:29:09,166 --> 02:29:10,791 يه کم 809 02:29:11,043 --> 02:29:15,122 تو اينجا اومدي براي آموختن کونگ فوي باستاني نه زبان شناسي 810 02:29:15,380 --> 02:29:19,592 ... اگر متوجه حرفهام نشدي از روش ارتباط با سگها باهات ارتباط برقرار ميکنم 811 02:29:19,842 --> 02:29:24,969 سرت داد ميزنم،به نقط? خاصي اشاره ميکنم يا با چوبم کتکت ميزنم 812 02:29:29,103 --> 02:29:32,057 بيل استاد توئه ، اينطور نيست؟ 813 02:29:33,148 --> 02:29:36,150 بله درسته 814 02:29:36,944 --> 02:29:41,902 استادت به من گفت که کاملاً هم مبتدي نيستي 815 02:29:42,158 --> 02:29:46,821 در چه زمينه هايي آموزش ديدي؟ در سبک مبارز? "يورش ببر" و بيشتر از اون 816 02:29:47,080 --> 02:29:51,992 درهنر ظريف و دقيق" شمشيربازي سامورائي" تبحر دارم 817 02:29:52,253 --> 02:29:54,921 هه هه...هنر ظريف و دقيق شمشيربازي سامورائي من رو نخندون 818 02:29:55,171 --> 02:29:58,956 ...اين هنر ظريف و دقيقي که ازش حرف ميزني 819 02:29:59,217 --> 02:30:02,088 فقط به درد همون ژاپني هاي کودن ميخوره 820 02:30:07,442 --> 02:30:12,603 خشم و عصبانيتت ، من رو مجذوب خودش ميکنه قبول داري ما دوتا خيلي بهم ميايم؟ 821 02:30:12,865 --> 02:30:14,239 نه 822 02:30:14,491 --> 02:30:18,953 ميدونستي من اراده کنم ، طرف رو ميکُشم بله 823 02:30:19,206 --> 02:30:22,906 نکنه دوست داري کشته بشي؟ نه 824 02:30:23,167 --> 02:30:26,419 ...پس تو بايد احمق باشي 825 02:30:26,673 --> 02:30:30,337 پس تو بايد احمق باشي... بسيار احمق 826 02:30:30,593 --> 02:30:33,878 بلند شو 827 02:30:36,723 --> 02:30:42,642 بذار يه نگاهي به اون چهر? مسخره ات داشته باشم 828 02:30:42,896 --> 02:30:47,309 دوست حال بهم زن من ، چه کاري رو بلدي خوب انجام بدي؟ 829 02:30:47,985 --> 02:30:52,233 چي شده ؟ نکنه زبون ات رو موش خورده 830 02:30:52,490 --> 02:30:54,815 اوه ، صحيح ، تو بلدي ژاپني صحبت کني از ژاپنيهاي لعنتي نفرت دارم 831 02:30:57,036 --> 02:31:00,121 برو سمت جايگاه اسلحه ها 832 02:31:07,005 --> 02:31:09,247 شمشير رو در بيار 833 02:31:34,325 --> 02:31:36,816 مهارتت رو به من نشون بده 834 02:31:37,078 --> 02:31:41,159 اگر تونستي يک ضربه به من بزني 835 02:31:41,416 --> 02:31:45,035 در برابر تو تعظيم کرده و پس از آن تو استاد من خواهي بود 836 02:31:59,143 --> 02:32:02,144 از اين نقطه ميتوني بهترين منظره از پاي من رو داشته باشي 837 02:32:06,276 --> 02:32:09,728 تو يه شمشيرباز کاملاً آماتور هستي 838 02:32:23,627 --> 02:32:29,631 واقعاً اين يه قول خودت کونگ فويي که ازش دم ميزني ، رقت انگيز و آشغاله 839 02:32:31,929 --> 02:32:36,341 من از تو خواستم چيزهايي که بلدي رو به من نشون بدي 840 02:32:36,600 --> 02:32:38,592 ! اما تو هيچ چيز رو نشون ندادي 841 02:32:38,851 --> 02:32:44,308 ببينيم "يورش ببر" تو در مقابل "پنج? عقاب" من چکار ميکنه 842 02:33:39,374 --> 02:33:46,172 مثل هم? زنهاي آمريکايي فقط بلدي بشيني توي رستـــوران و با پول مردها براي خوت غــذا سفارش بـدي 843 02:33:46,423 --> 02:33:49,839 دردناکه ، نه؟ !!! بــــــــلــــــه 844 02:33:50,595 --> 02:33:53,928 اگر اراده کنم مي تونم بازوت رو از جا بکنم 845 02:33:54,181 --> 02:33:58,891 ! نه ، خواهش ميکنم اينکار رو نکن الان ديگه بازوي منه ، هر چي که حال ميکنم ميتونم باهاش انجام بدم 846 02:33:59,145 --> 02:34:03,356 اگه مــيتوني جــلوي مــن رو بــگيري توصيه ميکنم ، حتماً اينکار رو انجام بدي 847 02:34:03,607 --> 02:34:06,359 نميتونم 848 02:34:06,609 --> 02:34:11,238 براي اينکه بيچاره و درمانده هستي بــــله 849 02:34:11,867 --> 02:34:15,401 قبلاً هم اين درد رو احساس کرده بودي؟ نــــــه 850 02:34:15,662 --> 02:34:18,829 در مقايسه با من...تو مانند کِرم بدبختي هستي که با يک عقاب در حال نبرده 851 02:34:19,082 --> 02:34:21,039 درســـــته 852 02:34:23,421 --> 02:34:25,912 اين تازه شروع کاره 853 02:34:29,635 --> 02:34:32,389 آرزو ميکني که اين قدرت رو داشته باشي؟ 854 02:34:34,933 --> 02:34:37,721 بله 855 02:34:38,312 --> 02:34:41,016 تمريناتت از فردا شروع ميشه 856 02:34:49,906 --> 02:34:55,114 تا زمانيکه بازوي تو به من تعلق داره ميخوام که بازويي پرقدرت باشه 857 02:34:55,371 --> 02:34:57,827 ميتوني اينکار رو انجام بدي؟ 858 02:34:58,082 --> 02:35:02,245 ميتونم اما نه از فاصل? اونقدر نزديک پس نگو ميتونم 859 02:35:02,503 --> 02:35:07,165 اگر در فاصل? کمتر از 10 سانتيمتر با 860 02:35:07,424 --> 02:35:09,631 دشمن روبرو شدي ميخواي چکار کني 861 02:35:09,886 --> 02:35:12,378 ... فرار ميکني 862 02:35:12,640 --> 02:35:15,309 يا با مشت سينه اش رو ميشکافي؟ 863 02:35:15,517 --> 02:35:18,554 حالا شروع ميکنيم 864 02:35:48,427 --> 02:35:53,005 اين چوب يا باقي اشياء هستند که بايد از دست تو بترسند ، نه دست تو از اونها 865 02:35:53,265 --> 02:36:00,063 تعجبي نداره که نميتوني انجامش بدي چون قبل از شروع نبرد ، تسليم شدي 866 02:37:47,593 --> 02:37:50,678 ...اگه بخواي غذات رو مثل سگ بخوري 867 02:37:50,931 --> 02:37:55,509 بايد زندگي و خوابيدنت هم مثل سگ بيرون از خونه باشه 868 02:37:55,769 --> 02:38:01,190 ...اگر ميخواي خواب و زندگيت مثل يک انسان باشه غذات رو با چوب غذاخوري بخور 869 02:41:30,930 --> 02:41:34,380 يالا ديگه کثافت 870 02:42:15,559 --> 02:42:18,015 پاي مِي 871 02:42:20,564 --> 02:42:22,973 دارم ميام 872 02:44:31,244 --> 02:44:35,325 يه ليوان آب براي من مياريد لطفاً؟ 873 02:44:37,634 --> 02:44:42,130 :قسمت نهم من و الي 874 02:47:13,422 --> 02:47:18,214 - پس ، خاکسپاري تگزاسي که ميگن ، اينه؟ - آره 875 02:47:18,469 --> 02:47:23,808 باد ، بايد بهت بگم اين روش، يکي از وحشتناکترين روشهاي مُردنه 876 02:47:24,017 --> 02:47:26,258 اسم صاحب قبري که دختره رو توش خاک کردي چيه؟ 877 02:47:26,519 --> 02:47:28,642 ....پائولا 878 02:47:30,524 --> 02:47:32,517 شولتز 879 02:47:37,949 --> 02:47:42,824 ميشه يه نگاهي به شمشير بندازم؟ هم? پولهايي که تو اين چمدون قرمزه هست مال منه ، درسته؟ 880 02:47:43,078 --> 02:47:45,782 مطمئناً 881 02:47:46,039 --> 02:47:49,455 خُب ، پس الان هم اون شمشير مال توئه 882 02:48:04,644 --> 02:48:06,968 پس اين يکي از شمشيرهاي هاتوري هانزوئه؟ 883 02:48:07,229 --> 02:48:12,569 چي گفتي؟ پس اين يکي از شمشيرهاي هاتوري هانزوئه؟ 884 02:48:12,777 --> 02:48:17,072 البته که يکي از شمشيرهاي هانزوئه بيل ميگه تو هم يه زماني يکي از همين شمـشيرها رو داشتي 885 02:48:18,742 --> 02:48:20,735 آره يه زماني 886 02:48:20,994 --> 02:48:25,454 اين يکي در مقايسه با اوني که تو داشتي چطوره؟ 887 02:48:32,631 --> 02:48:37,757 اينطوري بهت بگم تمام شمشيرهايي که هاتوري هانزو قبلاً ساخته 888 02:48:38,011 --> 02:48:41,677 بـه هيـچ عنوان قابـل قيـاس بـا ايـن يکي نيستن 889 02:48:41,932 --> 02:48:45,799 انگار که قبل از اين، هاتوري هانزو اصلاً شمشيري نساخته 890 02:48:55,155 --> 02:48:58,072 بيا ، بزن جگرت خنک شه 891 02:49:07,083 --> 02:49:09,325 خب 892 02:49:09,586 --> 02:49:12,705 دو تا کلمه هست، که بايد يکي از اونها رو در خودت داشته باشي 893 02:49:12,963 --> 02:49:15,634 چي ؟ 894 02:49:17,553 --> 02:49:19,545 از قديم گفتن 895 02:49:19,805 --> 02:49:23,804 قاتل شماره يک افراد پير 896 02:49:24,061 --> 02:49:27,180 وقته بازنشستگيه 897 02:49:27,439 --> 02:49:29,432 مردم براي امرار معاش کار ميکنند 898 02:49:29,691 --> 02:49:34,817 اونها براي چند لحظه بيشتر زندگي کردن،دست به هر کاري ميزنند 899 02:49:35,073 --> 02:49:39,865 هميشه به اين معتقدم که جنگجوها و دشمنانشون 900 02:49:40,453 --> 02:49:43,123 هر دو در برابر همديگر يک احساس مشترک دارند 901 02:49:43,832 --> 02:49:48,327 پس حالا که ديگه نياز به رودررويي و نبرد با دشمنت نداري 902 02:49:49,628 --> 02:49:53,708 کدوم يکي از اين کلمات رو در خودت احساس ميکني؟ 903 02:49:54,968 --> 02:49:57,175 آرامش 904 02:49:58,930 --> 02:50:02,631 يا افسوس 905 02:50:02,893 --> 02:50:06,760 - يه چيزي بين هر دوتا کلمه - مزخرف نگو 906 02:50:08,398 --> 02:50:11,933 يه احساسي از هردوتاي اونها داري ، درست 907 02:50:12,193 --> 02:50:17,569 ولي مطمئنم که يکي از اونها رو بيشتر ار اون يکي احساس ميکني 908 02:50:17,825 --> 02:50:23,532 اما سئوال اينه کدوم يکي ؟ 909 02:50:23,790 --> 02:50:27,039 افسوس 910 02:50:27,292 --> 02:50:29,665 راستش بايد برسونيش به اون دختره 911 02:50:29,920 --> 02:50:34,499 هيچ دختري از دخترهاي "بيل" به پاي اون نميرسه 912 02:50:34,758 --> 02:50:36,883 بيل فکر ميکرد که اون خيلي باهوشه 913 02:50:37,137 --> 02:50:41,265 ...سعي کردم بهش بفهمونم که اون به اندازه خودش باهوش بود 914 02:51:01,413 --> 02:51:04,533 يک دنيا ممنون 915 02:51:48,920 --> 02:51:53,498 ببخشيد باد بي ادي کردم ، نه ؟ 916 02:51:53,758 --> 02:51:57,128 باد ، ميخوام دوستم رو بهت معرفي کنم ، مار سياه 917 02:51:57,388 --> 02:52:00,223 مار سياه ، ايشون جناب "باد" هستند 918 02:52:01,142 --> 02:52:05,305 قبل از اينکه اين رفيقم رو بگيرم رفتم روي اينترنيت ، راجع بهش تحقيق کردم 919 02:52:05,563 --> 02:52:08,351 موجودي بي نظيريه ، مار سياه 920 02:52:09,151 --> 02:52:11,392 گوش کن 921 02:52:15,157 --> 02:52:17,445 در جنگلهاي آفريقا 922 02:52:17,702 --> 02:52:21,486 فيل ، پلنگ و مار سياه ، هر سه 923 02:52:21,748 --> 02:52:24,321 مي تونن بکشنت 924 02:52:24,584 --> 02:52:30,289 ولي فقط مار سياه است که بطور حتم باعث مرگ انسان ميشود 925 02:52:30,548 --> 02:52:35,257 اين يک حقيقت است که از ابتدا تاکنون تمامي مردم آفريقا بدان معتقد هستند 926 02:52:35,511 --> 02:52:37,054 خيلي باحاله نه ؟ 927 02:52:38,598 --> 02:52:42,299 زهر کشند? اين موجود يکي از قويترين زهرهاي طبيعي جهان به شمار مي آيد 928 02:52:42,561 --> 02:52:45,645 زهراين موجود بر روي سيستم عصبي باعث فلج شدن انسان ميشود 929 02:52:45,897 --> 02:52:51,852 زهر مار سياه انسان رو ظرف 4 ساعت انسان رو ميکشه اگر گزيده گي از ناحيه قوزک پا يا انگشت وارد بدن بشه 930 02:52:52,112 --> 02:52:58,994 چناچه گزينده گي از ناحيه بالايي بدن مثل سر يا صورت باشه صورت گيرد ، پس از فلج شدن ظرف 20 دقيقه انسان را ميکشد 931 02:52:59,245 --> 02:53:02,662 به اين قسمت خوب دقت کن چون به تو مربوط ميشه 932 02:53:04,542 --> 02:53:10,331 مقدار زهر حاصله از هر گزيدگي ميتواند بسيار غول آسا باشد 933 02:53:10,590 --> 02:53:15,928 ميدونستي هميشه از کلمه "غول آسا" خوشم ميومده ولي به ندرت اين شانس رو داشتم که توي جمله از اين کلمه استفاده کنم 934 02:53:17,387 --> 02:53:22,466 اگر به سرعت پادزهر تزريق نشود بين 10 تا 15 ميلي گرم از اين زهر براي انسان بسيار مرگبار خواهد بود 935 02:53:22,728 --> 02:53:25,598 هرچند که مار سياه در هر بار نيش زدن 936 02:53:25,856 --> 02:53:31,361 بين 100 تا 400 ميلي گرم زهر را وارد بدن قرباني خويش ميکند 937 02:53:32,572 --> 02:53:35,110 حالا 938 02:53:36,368 --> 02:53:40,615 ...در اين دقايق بسيار دردناک باقيمانده زندگيت 939 02:53:40,873 --> 02:53:45,582 بذار جواب اون سئوالي رو که ازم پرسيدي بطور دقيق بهت بدم 940 02:53:47,797 --> 02:53:50,085 دقيقاً در اين لحظه 941 02:53:50,340 --> 02:53:54,290 کلم? "افسوس" رو بيشتر احساس ميکنم 942 02:53:55,512 --> 02:54:01,267 افسوس از اينکه بزرگترين جنگجويي که تا بحال توي زندگيم ديده بودم 943 02:54:01,519 --> 02:54:03,512 بايد به دست يه آدم پست فطرت 944 02:54:03,772 --> 02:54:10,983 و کثافتي مثل تو کشته بشه 945 02:54:13,615 --> 02:54:15,904 اون زن مستحق مرگ نبود 946 02:54:59,997 --> 02:55:02,240 بيل 947 02:55:03,002 --> 02:55:06,002 خبر بدي برات دارم 948 02:55:06,254 --> 02:55:09,042 برادرت مرده 949 02:55:09,300 --> 02:55:11,967 خيلي متاسفم عزيزم 950 02:55:12,176 --> 02:55:15,296 دختره يه مار سياه انداخته بود تو کانکسش 951 02:55:15,555 --> 02:55:18,721 خودم به خدمتش رسيدم ، اون مُرده 952 02:55:20,351 --> 02:55:22,345 بذار اينطوري برات توضيح بدم 953 02:55:22,605 --> 02:55:26,768 هر وقت دلت گرفت و غمگين شدي برو به بارستا / کايفرنيا 954 02:55:27,026 --> 02:55:30,643 وقتي رسيدي اينجا ، برو يه دسته گل از گلفروشي بخر ، بعد با دسته گل 955 02:55:30,904 --> 02:55:35,483 برو به قبرستان هانتيگ تون اونجا دنبال قبري بگرد که روي سنگش 956 02:55:35,743 --> 02:55:40,156 نوشته "پائولا شولتز" و گلها رو بذار روش 957 02:55:40,414 --> 02:55:46,085 براي اينکه اون آرامــگــاه ابـدي به خانم بئاتريکس کيدو تعلق داره 958 02:55:46,338 --> 02:55:48,627 - مارتي کتروسر؟ - حاضر 959 02:55:48,882 --> 02:55:50,506 - مالني هرهاوس؟ - حاضر 960 02:55:50,759 --> 02:55:53,083 - بئاتريکس کيدو - حاضر 961 02:55:53,344 --> 02:55:58,683 ببين من تا 4 ساعت ديگه اونجام ميخواي من بيام اونجا؟ 962 02:55:59,267 --> 02:56:03,313 نه نه نه نه تو به من احتياج داري عزيزم منم دارم ميام 963 02:56:05,440 --> 02:56:11,313 من دارم راه ميافتم تا يه ماريجوانايي، چيزي دود کني من زود ميرسم 964 02:57:14,597 --> 02:57:16,139 کثافت 965 02:58:39,477 --> 02:58:44,103 تقديم به برادرم باد ، تنها مردي که در زندگي دوستش دارم. بيل 966 02:58:56,037 --> 02:58:58,030 اون چيه ؟ 967 02:58:59,666 --> 02:59:01,992 شمشير هانزوي باد 968 02:59:02,253 --> 02:59:08,257 اون که گفته بود ، اون رو فروخته فکر کنم اون الان يه دروغگوئه ، اينطور نيست؟ 969 02:59:11,930 --> 02:59:14,599 ال بي 970 02:59:14,808 --> 02:59:18,639 يه چيزي هست که هميشه کنجکاو بودم ، بدونم 971 02:59:18,894 --> 02:59:21,599 بين خومون دخترا 972 02:59:22,357 --> 02:59:26,899 به "پاي مي" چي گفتي که باعث شد چشمت رو از حدقه دربياره؟ 973 02:59:30,657 --> 02:59:33,908 بهش گفتم پير خرفت بيچاره 974 02:59:34,161 --> 02:59:38,455 اوه ، کار بدي کردي 975 02:59:39,416 --> 02:59:45,122 ميدوني من چکار کردم؟ من اون پير خرفت بيچاره رو کشتم 976 02:59:47,299 --> 02:59:50,135 از کله ماهي خوشت اومد پير خرفت بيچاره؟ 977 02:59:50,386 --> 02:59:52,675 من کله ماهي هاي اونو آغشته به زهر کردم 978 02:59:52,931 --> 02:59:56,299 الي ، تو يه سگ کثيف خائني 979 03:00:00,855 --> 03:00:03,262 ... بهت قـ ـ ـ ـول ميـ ـ ـ ـدم 980 03:00:03,524 --> 03:00:08,519 بهش گفتم زندگي پير خرفت بيچاره اي مثل تو براي من 981 03:00:08,780 --> 03:00:12,908 پشيزي هم نميارزه 982 03:00:17,622 --> 03:00:21,622 درسته من استادت رو کشتم 983 03:00:21,878 --> 03:00:27,085 و الان هم تو رو ميکشم البته با شمشير خودت 984 03:00:27,342 --> 03:00:33,346 که خيلي زود ميشه شمشير من 985 03:00:35,643 --> 03:00:38,976 جنده تو ديگه آينده يي نداري 986 03:01:29,323 --> 03:01:31,814 جنده ي لاشي 987 03:01:33,828 --> 03:01:35,821 جنده ي لااااشي 988 03:01:57,771 --> 03:02:00,975 مي کشمت کثافت 989 03:02:09,698 --> 03:02:12,487 کجايي ؟ 990 03:02:14,830 --> 03:02:18,281 کجايي ؟ خودم ميام و ميکشمت 991 03:02:18,542 --> 03:02:21,709 تو جنده ي عوضي 992 03:02:43,984 --> 03:02:48,813 :قسمت آخر رو در رو 993 03:04:04,730 --> 03:04:06,624 آقايون 994 03:04:06,993 --> 03:04:10,386 مي تونم کمکتون کنم ؟ 995 03:04:10,486 --> 03:04:11,982 تويه حروم زاده 996 03:04:12,083 --> 03:04:16,729 تنها کاري که مي توني برام بکني، بميري تو استاد من "تاو مو" روکشتي 997 03:04:17,000 --> 03:04:19,254 ومن حالا تو رو مي کشم 998 03:04:20,021 --> 03:04:23,870 مي بيني ، من با يک خانم هستم 999 03:04:23,967 --> 03:04:27,203 مي شه بزاي براي يه وقت ديگه ...تلاش خوبي بود 1000 03:04:27,203 --> 03:04:30,097 اما امروز، روزي هستش که تو ميميري 1001 03:04:33,060 --> 03:04:36,496 کيدو، .....اگه اشکالي نداره 1002 03:04:38,912 --> 03:04:41,516 فقط چند دقيقه طول ميکشه 1003 03:04:41,638 --> 03:04:43,187 بگيرنش 1004 03:04:50,604 --> 03:04:52,784 حروم زاده 1005 03:04:53,771 --> 03:04:55,499 حمله 1006 03:07:14,909 --> 03:07:18,027 مثل بيشتر مردها که که نميدونن پدرشون کيه بيل هم براي خودش يک پدر نمادين انتخاب کرد 1007 03:07:18,282 --> 03:07:21,034 نفر اول شخصي بود بنام: استپان وِهِيو 1008 03:07:21,285 --> 03:07:25,116 استپان يه کس کش بود که با مادر بيل هم رابطه داشت 1009 03:07:25,372 --> 03:07:29,321 به مدت 50 سال در شهر آکوناي مکزيک صاحب يه فاحشه خونه بود 1010 03:07:29,584 --> 03:07:35,374 ارتشش ، پسرهاي ياکونا که از فرزندان بدون پدر جنده ها بدنيا آمده بودند 1011 03:07:36,742 --> 03:07:40,158 اون فاحشه خونه آکونا رو مديريت ميکرد 1012 03:07:40,555 --> 03:07:45,218 اون الان80 سالشه ،اميدوارم اين آقاي باشخصيت بازنشسته 1013 03:07:45,478 --> 03:07:49,012 بتونه من به سمت بيل هدايت کنه 1014 03:07:50,608 --> 03:07:53,775 آقاي استپان وهيو؟ 1015 03:07:54,487 --> 03:07:57,821 بله اجازه هست بشينم ؟ 1016 03:07:59,910 --> 03:08:03,113 فقط به اين شرط که، من رو استپان صدا کني 1017 03:08:03,371 --> 03:08:08,791 - اجازه هست بشينم ، استپان؟ - خواهش ميکنم 1018 03:08:11,712 --> 03:08:13,836 آمريکايي هستي؟ 1019 03:08:14,049 --> 03:08:18,213 بله ...يه کمي هم زبان اسپانيايي بلدم ، اگه ترجيح ميديد 1020 03:08:18,429 --> 03:08:24,514 نه نه نه نه زبان انگليسي رو ترجيح ميدم با اينکه زمان زياديه صحبت نکردم 1021 03:08:24,727 --> 03:08:30,895 اما اين فرصت رو غنيمت ميشمرم تا با بانوي زيبايي مثل شما ، گفتگويي داشته باشم 1022 03:08:31,108 --> 03:08:34,808 براي بنده هم سعادت بزرگيه که افتخار مصاحبت با بزرگواري مثل شما رو دارم 1023 03:08:35,028 --> 03:08:37,865 خانم جوان ، در ابتدا اين مساله رو متذکر بشم 1024 03:08:38,075 --> 03:08:41,906 که من از چاپلوسي و تملق بيزارم 1025 03:08:44,373 --> 03:08:48,072 چه خدمتي از من ساخته ست؟ 1026 03:08:54,298 --> 03:08:56,588 بيل کجاست؟ 1027 03:09:01,598 --> 03:09:05,181 تو بايد بئاتريکس باشي 1028 03:09:05,811 --> 03:09:09,976 ميتونم جذابيتت رو ببينم 1029 03:09:10,191 --> 03:09:15,945 يادمه زماني که بيل 5 سالش بود يه بار با خودم بردمش سينما 1030 03:09:16,156 --> 03:09:19,740 اون فيلمي بود با بازي لانا ترنر 1031 03:09:19,953 --> 03:09:24,745 "فيلم "پستچي 2بار زنگ ميزند" از "جان گارفيلدز 1032 03:09:24,958 --> 03:09:28,123 و هر موقع که تصوير اون خانم هنرپيشه رو نشون ميداد 1033 03:09:28,335 --> 03:09:33,875 بيل مضطربانه و بطرز بسيار زشتي انگشت شصتش رو ميمکيد 1034 03:09:34,090 --> 03:09:39,513 و از اون موقع متوجه شدم که اين بچه ديوان? زنهاي مو بلونده 1035 03:09:46,897 --> 03:09:48,936 ميدوني 1036 03:09:49,148 --> 03:09:52,850 ديوان? زني مثل تو بودن 1037 03:09:53,070 --> 03:09:56,236 واقعاً کار درستيه 1038 03:09:58,326 --> 03:10:03,284 اگر زماني که کاسبي ميکردم تو رو ميديدم 1039 03:10:03,498 --> 03:10:07,909 تو زن (فاحشه) شماره يک من ميشدي 1040 03:10:10,379 --> 03:10:15,539 - فکر کنم زيادي اغراق کرديد - تو ميتوني ازين هم بهتر باشي 1041 03:10:16,426 --> 03:10:20,426 اين ماشينته؟...شنيده بودم يه وانت داري 1042 03:10:20,640 --> 03:10:26,430 با اون ماشين چپ کردم 1043 03:10:29,817 --> 03:10:34,229 بيل يه گلوله به سرت شليک کرد ، درسته؟ آرره 1044 03:10:36,490 --> 03:10:39,528 من جاش بودم اينقدر بيرحمانه عمل نميکردم 1045 03:10:39,745 --> 03:10:43,695 فقط با چاقو صورتت رو مي بُريدم 1046 03:10:45,167 --> 03:10:50,326 معذرت ميخوام اجازه بده يه نوشيدني با هم بخوريم 1047 03:10:52,674 --> 03:10:55,211 کلارا 1048 03:10:58,388 --> 03:11:01,176 امدم 1049 03:11:02,810 --> 03:11:05,645 دوتا نوشيدني 1050 03:11:17,325 --> 03:11:19,651 ممنون 1051 03:11:24,291 --> 03:11:27,043 داشتيم راجع به چي حرف ميزديم؟ 1052 03:11:33,216 --> 03:11:35,374 بيل 1053 03:11:36,970 --> 03:11:42,890 - بيل کجاست؟ - .بيل کجاست 1054 03:11:43,728 --> 03:11:49,232 بيل الان "ويلا کواترو" ست ، تو جاد? سالينا 1055 03:11:49,442 --> 03:11:52,777 نقش? مسير رو واست ميکشم 1056 03:11:52,988 --> 03:11:57,235 بيل مثل پسرم ميمونه 1057 03:11:57,451 --> 03:12:01,200 - ميدوني چرا کمکت ميکنم؟ - نه 1058 03:12:01,414 --> 03:12:07,119 چون خودش ازم خواسته که کمکت کنم اين يکي رو باور نميکنم 1059 03:12:09,380 --> 03:12:13,708 پس چطور ميتونست تو رو دوباره ببينه؟ 1060 03:13:22,290 --> 03:13:26,241 بي حرکت مامان بنگ بنگ 1061 03:13:26,462 --> 03:13:30,294 اون ما رو زد عزيزم 1062 03:13:30,508 --> 03:13:34,800 من دارم ميمرم من دارم ميمرم 1063 03:13:35,737 --> 03:13:39,023 بيافت رو زمين عزيزم ، تو هم يعني تير خوردي 1064 03:13:40,700 --> 03:13:47,155 دخترک قصه ما فکر ميکرد که بي بي کوچولو داره فقط بازي ميکنه و اداي زخميها رو در مياره 1065 03:13:47,375 --> 03:13:52,203 ولي حقيقت اينه که اون ضد گلوله بود 1066 03:13:52,422 --> 03:13:57,962 ماماني من ضد گلوله ام دراز بکش هنوز داريم بازي ميکنيم 1067 03:13:58,178 --> 03:14:03,055 آدمکش قصه ما لبخند زنان 1068 03:14:03,267 --> 03:14:06,636 بالاي سر اونها ايستاده بود 1069 03:14:06,854 --> 03:14:10,270 که يک دفعه بي بي ضدگلوله بلند شد و به سمت قاتل شليک کرد 1070 03:14:11,902 --> 03:14:14,391 بنگ بنگ 1071 03:14:20,700 --> 03:14:24,782 تو تير خوردي ماماني ، پس بايد بميري 1072 03:14:30,344 --> 03:14:32,302 بي بي 1073 03:14:37,303 --> 03:14:39,343 بي بي 1074 03:14:41,991 --> 03:14:44,484 نمي دونستم 1075 03:14:44,704 --> 03:14:47,823 که تو بهتريني 1076 03:14:54,796 --> 03:14:57,833 ماماني ، نميخواد بميري 1077 03:14:58,050 --> 03:15:01,418 داشتم فقط بازي ميکردم 1078 03:15:05,433 --> 03:15:08,683 مي دونم 1079 03:15:21,074 --> 03:15:23,992 بهش گفتم که تو خوابيدي 1080 03:15:24,202 --> 03:15:28,782 ولي يه روز بيدار ميشي و مياي پيشش 1081 03:15:29,000 --> 03:15:31,040 و اون ازم پرسيد 1082 03:15:31,252 --> 03:15:35,996 اگه مامان زمان بدنيا اومدن من خواب بوده از کجا ميدونه من چه شکليم ؟ 1083 03:15:36,214 --> 03:15:42,668 بهش گفتم : اون هميشه خواب تو رو ميديده 1084 03:15:43,806 --> 03:15:46,677 فقط همين رو ميتونستم بگم 1085 03:15:46,892 --> 03:15:50,891 تو خواب من رو ديدي؟ .من خواب تو رو ديدم 1086 03:15:51,106 --> 03:15:54,806 هر شب عزيزم دلم ، هر شب 1087 03:15:55,026 --> 03:16:00,650 ماماني همه اين مدت منتظرت بودم تا از خواب بيدار شي 1088 03:16:10,586 --> 03:16:13,670 بذار ببينمت 1089 03:16:19,385 --> 03:16:23,169 واي چه دختر کوچولوي خوشگلي 1090 03:16:23,389 --> 03:16:26,759 تو هم خوشگلي ماماني 1091 03:16:31,315 --> 03:16:36,226 به مامان بگو وقتي عکسش رو بهت نشون دادم چي گفتي 1092 03:16:36,445 --> 03:16:39,232 نيميخوام 1093 03:16:39,448 --> 03:16:42,568 - بگو ديگه خجالت نکش دختر - نيميخوام 1094 03:16:42,785 --> 03:16:46,735 بگو ديگه ، بگو چي گفتي 1095 03:16:46,957 --> 03:16:48,996 زود باش 1096 03:16:49,209 --> 03:16:56,919 گفتم، گفتم تو خوشگلترين زني هستي که توي تمام دنيا ديدم 1097 03:16:58,884 --> 03:17:02,633 چيزي که گفتي کاملا درسته 1098 03:17:02,847 --> 03:17:09,432 بي بي ، فکر نميکني مامان قشنگترين موهاي دنيا رو داره 1099 03:17:09,647 --> 03:17:14,273 - بله درسته - راستش رو بخواي از قشنگ هم قشنگتر 1100 03:17:14,485 --> 03:17:17,689 قشنگتراز قشنگ چي ميشه؟ 1101 03:17:18,490 --> 03:17:24,363 خوشگل آفرين ، خوشگل 1102 03:17:29,002 --> 03:17:32,287 ميدوني عزيزم ، 1103 03:17:32,605 --> 03:17:37,273 مامان يه جورايي از دست بابا عصبانيه واسه چي بابايي؟ مگه تو باباي بدي بودي؟ 1104 03:17:37,397 --> 03:17:40,097 متاسفانه آره، من واقعاً باباي بدي بودم 1105 03:17:41,388 --> 03:17:46,050 دخترک ما اون موقع بود که معني مرگ و زندگي رو فهميد 1106 03:17:46,268 --> 03:17:50,219 نميخواي به مامان بگو چه که چه بلايي سر "اميليو" اومد 1107 03:17:51,984 --> 03:17:54,901 من اون رو کشتم 1108 03:17:55,111 --> 03:18:00,236 - اميليو اسم ماهي قرمزش بود - اميليو ماهي قرمز من بود 1109 03:18:00,450 --> 03:18:04,863 ماهي تو دستش، گريه کنان اومد تو اتاق من و گفت 1110 03:18:05,080 --> 03:18:07,867 بابايي ، بابايي ، اميليو مرده 1111 03:18:09,669 --> 03:18:13,619 منم گفتم: راست ميگي؟ چه بد 1112 03:18:13,840 --> 03:18:17,174 چطور مرد؟ 1113 03:18:17,385 --> 03:18:19,044 بعدش تو چي جواب دادي؟ 1114 03:18:19,261 --> 03:18:24,622 پا گذاشتم روش البته خانم جوان ما ، جمله شون رو با سياست گفتن 1115 03:18:24,642 --> 03:18:28,390 تصادفاً پام رفت روش 1116 03:18:28,604 --> 03:18:30,645 که من ازش پرسيدم 1117 03:18:30,857 --> 03:18:35,934 چطوري پاي تو تصادفي رفت توي تنگ ماهي؟ 1118 03:18:36,154 --> 03:18:41,398 جواب داد : نه نه ،وقتي پام رفت روش اميليو روي فرش کف اتاق افتاده بود 1119 03:18:41,619 --> 03:18:44,371 موضوع کمي پيچيده شد 1120 03:18:44,581 --> 03:18:49,243 اميليو چطور افتاده بود روي فرش؟ 1121 03:18:49,461 --> 03:18:53,755 مامانش تو بايد به اين دختر افتخار کني 1122 03:18:53,966 --> 03:18:57,252 چون اون دروغ نگفت 1123 03:18:57,470 --> 03:19:01,549 گفت که خودش اميليو رو از توي تنگ بيرون آورده 1124 03:19:01,765 --> 03:19:05,928 و گذاشتش روي فرش 1125 03:19:06,769 --> 03:19:10,306 اميليو داشت روي فرش چکار ميکرد؟ 1126 03:19:11,025 --> 03:19:16,453 بالا پايين ميپريد بعد با پا لگدش کردي؟ آره 1127 03:19:17,657 --> 03:19:20,611 وقتيکه پات رو از روش برداشتي 1128 03:19:21,410 --> 03:19:23,818 اميليو چکار ميکرد؟. 1129 03:19:24,039 --> 03:19:28,250 هيچي ديگه بالا پايين نميپريد ، درسته؟ 1130 03:19:30,755 --> 03:19:35,630 بعداً به من گفت دفعه دومي که پاش رو برداشت و ديد 1131 03:19:35,843 --> 03:19:39,923 که اميليو ديگه تکون نميخوره ، فهميد که چيکار کرده 1132 03:19:40,139 --> 03:19:45,096 به نظرت اين تصوير بسيار زيبايي از مرگ و زندگي نيست؟ 1133 03:19:45,309 --> 03:19:51,065 ماهي ئي که روي فرش افتاده و بالا پايين ميپره و ماهي ئي که روي فرش افتاده و بالا پايين نميپره 1134 03:19:52,526 --> 03:19:58,481 بسيار عاليه ، حتي يه دختر چهار ساله هم که هيچ برداشتي از 1135 03:19:58,699 --> 03:20:01,190 مرگ و زندگي نداره ، ميتونه اين موضوع رو درک کنه 1136 03:20:01,995 --> 03:20:05,863 تو اميليو رو دوست داشتي ، درسته؟ آره 1137 03:20:06,083 --> 03:20:09,417 خب...من هم مامان رو دوست دارم 1138 03:20:09,628 --> 03:20:13,958 ولي مثل کاري که تو با اميليو کردي ، من با اون کردم 1139 03:20:14,175 --> 03:20:17,960 - تو پا گذاشتي روي مامان؟ - از اون بدتر 1140 03:20:18,180 --> 03:20:23,088 من به مامان شليک کردم ولي نه مثل امروز که بازي ميکرديم 1141 03:20:23,900 --> 03:20:27,250 واسه چي ؟ ميخواستي ببيني بعدش چه اتفاقي ميافته؟ 1142 03:20:27,374 --> 03:20:29,765 نه ، من ميـدونستـم بعد از اينکه من به مامان شليک کنيم چه اتفاقي براش ميافته 1143 03:20:29,866 --> 03:20:34,912 ولي نميدونستم بعد از شليک به اون چه اتفاقي براي خودم ميافته 1144 03:20:35,030 --> 03:20:39,941 - چه اتفاقي واست افتاد؟ - بسيار غمگين شدم 1145 03:20:40,911 --> 03:20:43,118 و اون موقع بود که ياد گرفتم 1146 03:20:43,330 --> 03:20:49,832 بعضي کارهايي که يکبار انجام ميدي ديگه قابل برگشت نيستن 1147 03:20:51,588 --> 03:20:54,709 بعدش چه اتفاقي واسه مامان افتاد؟ 1148 03:20:54,926 --> 03:20:59,968 چرا از خود مامان نميپرسي؟ حالت خوبه مامان؟ زخمي شدي؟ 1149 03:21:00,181 --> 03:21:03,098 نه عزيزم 1150 03:21:03,726 --> 03:21:07,177 زخمش خوب خوب شده 1151 03:21:11,859 --> 03:21:16,902 زخمش خوب خوب شده مريضت کرد 1152 03:21:17,491 --> 03:21:22,651 نه ، من رو خواب کرد واسه همين هم نتونستم اين مدت پيشت باشم بي بي ، من خواب بودم 1153 03:21:22,871 --> 03:21:25,908 ولي الان که ديگه بيداري ، درسته؟ 1154 03:21:26,125 --> 03:21:29,210 من کاملاً بيدارِ بيدارم ، دختر خوشگلم 1155 03:21:29,421 --> 03:21:34,547 بي بي ، ميخواي قبل از وقت خوابت با مامان يه فيلم نگاه کني؟ 1156 03:21:34,760 --> 03:21:42,673 مامان دوست داري قبل از وقت خوابم با هم يه فيلم نگاه کنيم؟ 1157 03:21:42,894 --> 03:21:46,226 - کدوم فيلم رو ميخواي نگاه کنيم؟ - آدمکش شوگان 1158 03:21:46,438 --> 03:21:52,143 نه بي بي فيلم آدمکش شوگان خيلي طول ميکشه 1159 03:21:52,360 --> 03:21:56,905 نه طولاني نيست بسيار خب ، پس من شما خانم ها رو تنها ميذارم 1160 03:22:03,498 --> 03:22:08,872 ـ ـ وقتيکه کوچک بئدم پدرم آدم معروفي بود ـ ـ 1161 03:22:09,087 --> 03:22:13,250 ـ ـ اون بهترين سامورائي کل فرمانروايي بود ـ ـ 1162 03:22:13,466 --> 03:22:16,718 ـ ـ اون جلاد شوگان بود ـ ـ 1163 03:22:16,930 --> 03:22:21,841 ـ ـ اون سر 131 نفر از زميندارها رو قطع کرد ـ ـ 1164 03:22:22,060 --> 03:22:24,680 ـ ـ پدرم زمانيکه از کار بر ميگرده خونه و مادرم رو ميبينه ـ ـ 1165 03:22:24,894 --> 03:22:29,438 بطور کلي کشتن رو فراموش ميکنه ـ ـ 1166 03:22:29,650 --> 03:22:34,525 ـ ـ پدرم ترسي از شوگان نداشت اما شوگان از اون خيلي ميترسيد ـ ـ 1167 03:22:34,738 --> 03:22:37,313 ـ ـ شايد اين مساله مشکل اصلي بود ـ ـ 1168 03:22:37,534 --> 03:22:42,326 ـ ـ يک شب شوگان تصميم ميگيره... ـ ـ 1169 03:25:03,487 --> 03:25:09,157 داشتم يه نگاهي به شمشيرت مينداختم چه کاره فوق العاده يي 1170 03:25:09,276 --> 03:25:14,650 هانزو حالش چطوره؟ خوبه 1171 03:25:16,826 --> 03:25:20,907 سوشي هاش خوشمزه تر شده؟ 1172 03:25:23,041 --> 03:25:27,869 باورم نميشه که راضيش کردي اين شمشير رو برات بسازه 1173 03:25:28,088 --> 03:25:32,403 زياد سخت نبود ، فقط اسم تو رو آوردم وسط ، بيل 1174 03:25:33,094 --> 03:25:36,214 همين کافيه 1175 03:26:05,544 --> 03:26:10,670 فکر کنم قراره با شمشيرهاي هانزو باهم مبارزه کنيم اينطور نيست؟ 1176 03:26:14,512 --> 03:26:19,672 اتفاقاً يه زمين بزرگ اختصاصي توي ساحل هست 1177 03:26:19,892 --> 03:26:26,228 که اون ساحل واقعاً نماي بسيار زيبا و قشنگي 1178 03:26:27,067 --> 03:26:30,069 اتفاقاً امشب هم قرص ماه کامله 1179 03:26:30,280 --> 03:26:36,813 اگر مايل به شمشيرزني هستي ميتونم اونجــا رو پيشنهاد کنم 1180 03:26:37,327 --> 03:26:44,208 اما اگه بخواي حرفه اي ها عمل کني خودت هم ميدوني که من هم کاملاً حرفه اي هستم 1181 03:26:44,793 --> 03:26:50,133 پس ميتونيم براي نابودي و تکه تکه کردن همديگه مثل دو مبارز واقعي تا طلوع افتاب منتظر بمونيم 1182 03:26:52,886 --> 03:26:58,129 الان هم اگه نتمرگي سر جات يه گلوله خالي ميکنم تو کاس? زانوت 1183 03:26:58,350 --> 03:27:01,351 جايي که شنيدم درناکترين جاييه تو بدن واسه تيرخوردن 1184 03:27:06,026 --> 03:27:09,727 دارم سر به سرت ميذارم 1185 03:27:11,447 --> 03:27:15,860 و حلا قبل از همه چيز و برنامه هايي که داريم 1186 03:27:17,536 --> 03:27:20,787 يه سري سئوالات براي من بي پاسخ مونده 1187 03:27:20,998 --> 03:27:27,667 پس قبل از اين انتقام خونين که نقط? اوج داستان ماست 1188 03:27:27,881 --> 03:27:32,673 ميخـوام اين سئوالات رو ازت بپرسم و دوست دارم فقط حقيقت رو به من بگي 1189 03:27:32,886 --> 03:27:35,591 اگر چه در اينجا با معضلي بنام بي اعتمادي روبرو هستيم 1190 03:27:37,016 --> 03:27:39,623 چون وقتيکه نوبت سوالات توئه 1191 03:27:39,643 --> 03:27:45,165 من مطمئن هستم که تو کاملا و حقيقتا 1192 03:27:45,275 --> 03:27:49,355 که نمي توني راستش رو بگي مخصوصا به من 1193 03:27:49,571 --> 03:27:52,986 و وقتيکه نوبت سوالات من ميشه 1194 03:27:53,199 --> 03:27:59,735 من به هيچعنوان حرفهاي تو رو باور نميکنم 1195 03:27:59,955 --> 03:28:02,791 بنظرت چطور ميتونيم با ابن معضل کنار بيايم؟ 1196 03:28:03,877 --> 03:28:09,002 اتفاقا براي اون هم يک راحل دارم 1197 03:28:09,216 --> 03:28:12,086 زدمت 1198 03:28:15,223 --> 03:28:18,639 اين کثافت چي بود بهم شليک کردي ؟ 1199 03:28:18,851 --> 03:28:23,348 ميشه گفت بزرگترين يا محبوب ترين اختراع من 1200 03:28:23,566 --> 03:28:28,145 دست بهش بزني بعدي رو ميزنم تو صورتت 1201 03:28:30,323 --> 03:28:33,324 اون دارت (تير) اغشته به ماده ايه که 1202 03:28:33,534 --> 03:28:37,233 وقتي توي خونت ميره باعث ميشه 1203 03:28:37,454 --> 03:28:41,748 حس حقيقت گويي در وجودت جريان پيدا کنه 1204 03:28:41,959 --> 03:28:45,044 اسم اين ماه رو گذاشتم حقيقت محض 1205 03:28:45,254 --> 03:28:50,497 اين ماده 2برابر از سديم پنتوتال قويتره و هيچگونه عوارض جانبي هم نداره 1206 03:28:50,718 --> 03:28:55,096 فقط يکم بهت احساس سرخوشي ميده 1207 03:28:55,307 --> 03:28:59,968 احساسش ميکني؟ احساس سرخوشي؟ آره 1208 03:29:00,186 --> 03:29:03,188 نه 1209 03:29:03,398 --> 03:29:05,937 حيف شد 1210 03:29:06,152 --> 03:29:09,402 همانطور که خودت هم ميدوني من واقعاً شيفت? کتاب داستانهاي مصور هستم 1211 03:29:10,282 --> 03:29:13,116 مخصوصاً اونهايي که درباره اَبَرقهرمانهاست 1212 03:29:13,326 --> 03:29:18,663 در بين همه ي اون قهرمانهاي بينظير 1213 03:29:18,872 --> 03:29:22,870 سوپرمن ، قهرمان مورد علاق? منه 1214 03:29:23,085 --> 03:29:26,455 کتابش معموليه ، نقاشي هاش هم تعريفي نداره 1215 03:29:29,710 --> 03:29:35,564 اما داستانش داستانش از عالي هم عاليتره ، منحصر بفرده 1216 03:29:36,175 --> 03:29:40,255 اين داروي آشغالي کي ميخواد اثر کنه؟ 1217 03:29:40,271 --> 03:29:44,385 حدود 2 دقيقه ، تا پايان صحبتهام وقت هست 1218 03:29:44,400 --> 03:29:48,814 بر پاي? اصول داستان شناسي هر ابر قهرمان 1219 03:29:49,031 --> 03:29:52,565 علاوه بر شخصيت قهرماني يک شخصيت اصلي هم داره 1220 03:29:52,784 --> 03:29:57,908 بت من در اصل بروس وينه و اسپايدر من ، پيتر پارکر 1221 03:29:58,122 --> 03:30:01,741 براي مثال اون شخصيت هرروز صبح که بيدار ميشه همون پيتر پارکره 1222 03:30:01,960 --> 03:30:06,421 بايد لباس مخصوصي به تن کنه تا تبديل به اسپايدرمن بشه 1223 03:30:06,632 --> 03:30:12,468 ولي اين موضوع درمورد سوپرمن صدق نميکنه 1224 03:30:13,055 --> 03:30:18,642 سوپر من کسي نبود که به سوپرمن تبديل بشه بلکه سوپرمن از ابتدا سوپرمن بدنيا اومد 1225 03:30:18,852 --> 03:30:23,100 وقتيکه سوپرمن از خواب بيدار ميشه همون سوپرمنه 1226 03:30:23,316 --> 03:30:26,602 کلارک کنت شخصيت دوم اونه 1227 03:30:26,820 --> 03:30:29,857 اون از همون اول هم که نوزاد بود 1228 03:30:30,074 --> 03:30:33,858 روي پتويي که دورش پيچيده شده بود نقش حرف "اِس" بزرگ قرمز رنگ وجود داشت 1229 03:30:34,078 --> 03:30:36,534 اينها لباس اصلي سوپرمنه 1230 03:30:36,746 --> 03:30:41,823 کنت با زدن عينک و پوشيدن کت وشلوار و کلاه 1231 03:30:42,043 --> 03:30:47,121 تبديل ميشه به نفر مثل هم? ما ، اينها لباسهاي دومش هستند 1232 03:30:47,341 --> 03:30:51,588 شخصيت کلارک کنت ، ديدگاه مارو به سوپرمن نشون ميده 1233 03:30:51,804 --> 03:30:55,054 شخصيت کلارک کنت رو اينطور ميشه توصيف کرد 1234 03:30:55,266 --> 03:30:57,389 انساني ضعيف 1235 03:30:57,602 --> 03:31:00,224 فاقد اعتماد بنفس 1236 03:31:00,439 --> 03:31:03,061 و ترسو 1237 03:31:03,275 --> 03:31:09,231 شخصيت کـلارک کـنت، شـخـصـيتيه که مردم از سوپرمن در ذهنشون دارن 1238 03:31:09,866 --> 03:31:15,739 يه جورايي شبيه خانم بئاتريکس کيدو و همسر آقاي تامي پليمتن 1239 03:31:15,956 --> 03:31:20,166 که اينطور منظورت معلوم شد 1240 03:31:21,919 --> 03:31:25,619 تو ميخواستي لباس آرلين پليمتن رو به تن کني 1241 03:31:25,839 --> 03:31:29,376 در صورتيکه بئاتريکس کيدو بدنيا اومده اي 1242 03:31:29,595 --> 03:31:34,506 و هرروز صبح هم که بيدار ميشي هنوز همون بئاتريکس کيدو هستي 1243 03:31:34,725 --> 03:31:38,592 الان ميتوني اون دارت رو در بياري 1244 03:31:43,900 --> 03:31:48,647 منظورت اينه که من يه ابرقهرمانم؟ نه تو يه قاتلي 1245 03:31:48,865 --> 03:31:51,616 يک قاتل مادرزاد 1246 03:31:51,826 --> 03:31:55,361 که هميشه بودي و خواهي بود 1247 03:31:55,580 --> 03:32:00,822 رفتي به شهر الپسو يه کار تو فروشگاه موسيقي پيدا کردي 1248 03:32:01,043 --> 03:32:05,456 بليط سينما ميخريدي و با تام ميرفتي سينما 1249 03:32:05,672 --> 03:32:10,549 تو ايني ميخواستي خودت رو در قالب زنبور کارگر جا بزني 1250 03:32:10,762 --> 03:32:13,763 تا بتوني خودت رو توي کندو جا کني 1251 03:32:13,974 --> 03:32:17,140 اما تو زنبور کارگر نيستي 1252 03:32:17,352 --> 03:32:20,058 تو يه زنبور خائن قاتل هستي 1253 03:32:20,273 --> 03:32:24,685 فرقي نميکنه چقدر آبجو و کباب خوردي 1254 03:32:24,902 --> 03:32:30,063 يا اينکه چقدر کونت رو گُنده کردي هيچ چيز تو اين دنيا نميتونه عوضش کنه 1255 03:32:31,952 --> 03:32:34,657 سئوال اول 1256 03:32:36,582 --> 03:32:42,086 واقعاً فکر ميکردي زندگي توي الپسو واست ميگيره؟ 1257 03:32:47,926 --> 03:32:51,130 نه 1258 03:32:53,099 --> 03:32:56,017 حداقل بچه ام بي بي رو از دست نيمدادم 1259 03:32:56,227 --> 03:33:02,645 اشتباه نکن تو مادر فوق العاده اي هستي 1260 03:33:02,859 --> 03:33:07,153 اما يه قاتلي 1261 03:33:09,533 --> 03:33:14,776 براي رسيدن به من کشتن اون همه ادم واست لذت بخش بود ، اينطور نيست؟ 1262 03:33:17,082 --> 03:33:19,620 درسته 1263 03:33:19,835 --> 03:33:23,499 کشتن تک تک اونها؟ 1264 03:33:32,181 --> 03:33:33,806 بله 1265 03:33:37,269 --> 03:33:39,891 همه اون کشتارها واسه تو دستگرمي بود 1266 03:33:40,106 --> 03:33:45,350 حالا ميرسيم به سئوال 64هزار دلاري 1267 03:33:51,911 --> 03:33:55,447 واسه چي با بچه اي که از من حامله بودي از پيش من فرار کردي ؟ 1268 03:33:59,461 --> 03:34:02,746 آخرين ماموريتي که من رو فرستاده بودي يادته؟ 1269 03:34:02,963 --> 03:34:07,341 معلومه ليسا ونگ 1270 03:34:08,720 --> 03:34:12,552 روزي که داشتم ميرفتم حالم خوب نبود 1271 03:34:12,766 --> 03:34:16,431 توي هواپيما استفراغ کردم 1272 03:34:17,521 --> 03:34:23,476 با خودم گفتم ممکنه حامله شده باشم 1273 03:34:23,693 --> 03:34:30,147 به مدت 5 ثانيه کيت را درون ادرار قرار داده 1274 03:34:30,367 --> 03:34:33,535 بعد از گذشت 90 ثانيه نتيج? آزمايش مشخص خواهد شد 1275 03:34:33,747 --> 03:34:39,916 نتيج? آزمايش مشخص خواهد شد 1276 03:35:14,123 --> 03:35:19,628 چيزي که نمي دونستم اين بود ، قبل از سفرم نيروهاش منو شناسايي کرده بودند 1277 03:35:20,171 --> 03:35:26,255 واسه همين تا رسيدم لس آنجلس "ليسا وُنگ" سريعاً براي کشتن من يکي از آدمکشهاش رو فرستاد به هتل 1278 03:35:27,428 --> 03:35:29,466 ! بله ، بفرماييد 1279 03:35:29,679 --> 03:35:34,473 سلام ، من کارن کيم مدير قسمت مهمانداري هتل هستم به رسم خوش آمدگويي به شما از طرف مديريت هتل يک هديه آوردم خدمتتون 1280 03:35:34,686 --> 03:35:37,223 لطف کرديد 1281 03:35:37,438 --> 03:35:40,143 اگه ميشه بذاريدش پشت در لطفاً 1282 03:35:52,245 --> 03:35:57,287 - کوچولو ، تا حالا چندبار تفنگ دست گرفتي؟ - آماتور هم باشم ، ازين فاصله خيلي خوب ميتونم 1283 03:35:57,501 --> 03:36:02,081 با اين شاتگان مثل يه جراح تکه تکه ات کنم گوش کن هرزه ، من از "آني اوکلي" تفنگدار هم ماهرترم 1284 03:36:02,299 --> 03:36:05,358 - دقيق نشونه گرفتم روت - ميتونم الان مغزت رو بترکونم 1285 03:36:05,669 --> 03:36:09,120 البته اگه تا قبلش يه تير خالي نکرده باشم وسط پيشونيت پس بيا صحبت کنيم 1286 03:36:09,929 --> 03:36:13,050 کرن 1287 03:36:13,267 --> 03:36:16,517 همين الان فهميدم 1288 03:36:16,729 --> 03:36:22,767 قبل از اينکه تو در و بترکوني 1289 03:36:26,032 --> 03:36:28,984 من حامله ام يعني چي ؟؟ 1290 03:36:28,993 --> 03:36:34,782 کيت تست حاملگي که نشون داده من حامله ام جلوي در اتاق افتاده روي زمين 1291 03:36:34,999 --> 03:36:37,288 چرت نگو 1292 03:36:37,502 --> 03:36:41,251 اما اين دفعه صد در صد درسته 1293 03:36:41,465 --> 03:36:43,790 اما الان 1294 03:36:44,343 --> 03:36:48,470 تو صد در صد اشتباه مي کني 1295 03:36:48,680 --> 03:36:52,298 من کشنده ترين زن روي زمين هستم 1296 03:36:52,517 --> 03:36:56,847 اما الان کسي هستم که براي نجات جون بچه اش داره از ترس ميميره 1297 03:36:57,815 --> 03:37:00,733 خواهش ميکنم 1298 03:37:00,943 --> 03:37:03,268 خودت کيت تست حاملگي رو ببين 1299 03:37:05,364 --> 03:37:08,401 خواهش ميکنم 1300 03:37:08,618 --> 03:37:13,078 همونجايي که هستي بمون و تکون هم نخور 1301 03:37:30,097 --> 03:37:36,301 من نميدونم معني اين آشغال چيه جعبه ش همونجاست ، دستورالعملش روش نوشته 1302 03:37:47,033 --> 03:37:53,154 استفاده آسان ...کيت را درون ادرار قرار داده 1303 03:37:53,373 --> 03:37:59,294 خط آبي رنگ نشان? حاملگيه خودم بلدم بخونم ، ممنونم 1304 03:38:04,719 --> 03:38:11,337 خيله خُب باور کردم حامله اي ، که چي؟ تو برو خونه ت 1305 03:38:13,227 --> 03:38:15,717 منم همينکار رو ميکنم 1306 03:38:35,459 --> 03:38:38,663 تبريک ميگم 1307 03:38:40,924 --> 03:38:46,464 تا قبل از آبي شدن اون خط من يه زن بودم ، زن تو بودم 1308 03:38:47,139 --> 03:38:50,588 قاتلي بودم که براي تو آدم ميکشت 1309 03:38:50,807 --> 03:38:55,765 تا قبل از آبي شدن اون خط با موتورسيکلت ميپريدم روي قطار در حال حرکت 1310 03:38:56,813 --> 03:39:00,018 بخاطر تو 1311 03:39:00,235 --> 03:39:03,236 اما بعد از اينکه اون خط آبي شد 1312 03:39:03,822 --> 03:39:09,778 ديگه نميتونستم هيچکدوم از اون کارها رو انجام بدم نميتونستم ديگه 1313 03:39:09,996 --> 03:39:13,412 بخاط اينکه داشتم مادر ميشدم 1314 03:39:15,085 --> 03:39:18,418 ميتوني اين رو درک کني؟ 1315 03:39:20,424 --> 03:39:23,045 آره 1316 03:39:23,260 --> 03:39:28,386 آره ولي چرا به جاي الان اين حرفها رو همون موقع به من نزدي؟ 1317 03:39:28,600 --> 03:39:32,810 چون اگه ميفهمدي مدعي ميشدي و بچه ام رو ازم ميگرفتي منم اين رو نيمخواستم 1318 03:39:33,019 --> 03:39:35,806 تو نبايد تصميم مي گرفتي 1319 03:39:36,022 --> 03:39:38,098 درسته 1320 03:39:38,316 --> 03:39:42,611 ولي اين بهترين تصميمي بود که ميتونستم براي دخترم بگيرم 1321 03:39:42,821 --> 03:39:47,069 حق طبيعي اون بود که توي يک محيط کاملاً سالم بدنيا بياد 1322 03:39:47,285 --> 03:39:53,489 اما با تو اون در محيطي متولد ميشد که نبايد در اون مي بود 1323 03:39:54,709 --> 03:39:57,876 بايد انتخاب ميکردم 1324 03:39:58,087 --> 03:40:00,127 من هم زندگي با دخترم رو انتخاب کردم 1325 03:40:02,843 --> 03:40:10,221 ميدوني 5 سال پيش اگه ميخواستم يه ليست از چيزهاي غيرممکني که هيچ موقع برام اتفاق نمي افتاد درست کنم 1326 03:40:10,434 --> 03:40:15,889 يک گلوله تو سرم شلييک ميکردي و من رو ميکشتي 1327 03:40:18,358 --> 03:40:21,977 اوليش اين بود که 1328 03:40:23,030 --> 03:40:26,316 اما اشتباه فکر ميکردم ، درسته؟ 1329 03:40:26,534 --> 03:40:30,614 ببخشيد سوال چي بود ؟ 1330 03:40:31,623 --> 03:40:37,496 چيزهاي غيرممکني که هيچ موقع اتفاق نمي افتاد بله درسته ، در اين مورد تو اشتباه ميکردي 1331 03:40:37,713 --> 03:40:40,465 خُب 1332 03:40:40,675 --> 03:40:43,344 وقتيکه ديگه برنگشتي 1333 03:40:43,553 --> 03:40:49,805 من طبيعتاً فکر کردم توسط ليسا ونگ يا شخص ديگه اي کشته شدي 1334 03:40:50,018 --> 03:40:52,853 لازمه اين رو قبلش بگم 1335 03:40:53,062 --> 03:40:57,142 واقعاً بيرحمي بزرگيه که تو زنده باشي و عاشقت 1336 03:40:57,358 --> 03:41:00,893 رو طوري گمراه کني که فکر کنه تو مُردي 1337 03:41:02,489 --> 03:41:07,235 به مدت سه ماه برات عزاداري کردم 1338 03:41:07,453 --> 03:41:10,703 در سومين ماه عزاداري 1339 03:41:11,623 --> 03:41:14,115 ردي ازت پيدا شد 1340 03:41:14,335 --> 03:41:16,374 من دنبال تو نميگشتم 1341 03:41:16,587 --> 03:41:21,829 من دنبال پيدا کردن اون بيشرفي بودم که گمون ميکردم تو رو کشته 1342 03:41:22,050 --> 03:41:25,053 اينطوري شد که پيدات کردم 1343 03:41:25,263 --> 03:41:27,837 و چي پيدا کردم ؟ 1344 03:41:28,058 --> 03:41:30,975 نه تنها نمردي 1345 03:41:31,186 --> 03:41:36,606 که داري با يک مرتيکه آشغالي هم ازدواج مي کني 1346 03:41:37,274 --> 03:41:41,189 و حامله هم هستي 1347 03:41:43,281 --> 03:41:45,571 و زيادي واکنش نشون دادم 1348 03:41:54,378 --> 03:41:58,209 واکنش زياد ؟؟؟ تمام توضيحت همينه؟ 1349 03:41:58,423 --> 03:42:03,049 نگتفتم که قراره واست توضيح بدم گفتم ميخوام حقيقت ماجرا رو بهت بگم 1350 03:42:03,261 --> 03:42:09,466 اگه بازهم برات جا نيفتاده بذار اينطوري بهت بگم 1351 03:42:10,019 --> 03:42:12,641 من يه قاتل هستم 1352 03:42:12,856 --> 03:42:16,104 من يه حروم زاد? آدمکش هستم ، خودت هم ميدوني 1353 03:42:16,316 --> 03:42:19,187 و شکستن قلب يه حروم زاد? آدمکش 1354 03:42:19,403 --> 03:42:23,566 عواقب بدي بهمراه داره 1355 03:42:23,782 --> 03:42:27,318 که خودت هم اونها رو تجربه کردي 1356 03:42:29,539 --> 03:42:33,157 واکنش من خيلي غافلگير کننده بود؟ 1357 03:42:33,376 --> 03:42:37,374 آره بود 1358 03:42:39,257 --> 03:42:43,124 واقعاً دلت اومد اون کار رو انجام بدي؟ 1359 03:42:43,344 --> 03:42:46,596 البته ، چرا که نه 1360 03:42:46,808 --> 03:42:53,627 اما هرگز فکر نميکردم که بخواي يا بتوني اون کار رو با من بکني 1361 03:42:53,648 --> 03:42:58,924 خيلي متاسفم کيدو اما تو اشتباه فکر ميکردي 1362 03:43:04,909 --> 03:43:09,120 من و تو باهم يه کار ناتموم داريم 1363 03:43:09,998 --> 03:43:13,284 عزيزم مثل اينکه داري جدي ميگي 1364 03:43:46,412 --> 03:43:51,751 پاي مي "تکنيک پنج گانه انفجار قلب" رو بهت ياد داد؟ 1365 03:43:55,003 --> 03:43:57,080 البته که ياد داد 1366 03:43:59,008 --> 03:44:03,255 چرا به من نگفتي؟ 1367 03:44:04,847 --> 03:44:07,885 نميدونم 1368 03:44:09,352 --> 03:44:12,105 شايد به اين خاطر که 1369 03:44:12,314 --> 03:44:16,062 من آدم بدي هستم 1370 03:44:16,276 --> 03:44:18,315 نه 1371 03:44:19,070 --> 03:44:22,189 تو آدم بدي نيستي 1372 03:44:22,406 --> 03:44:27,948 تو آدم فوق العاده اي هستي تو آدم مورد علاق? من هستي 1373 03:44:30,082 --> 03:44:33,202 که هر چند وقت يه بار 1374 03:44:33,836 --> 03:44:37,704 ميتونه يه خوشگل خانم سکسي باشه 1375 03:44:55,359 --> 03:44:58,775 چطور به نظر ميام؟ 1376 03:45:14,036 --> 03:45:16,869 به نظر مياد آماده اي؟ 1377 03:46:58,997 --> 03:47:02,661 صبح روز بعد 1378 03:48:12,991 --> 03:48:14,736 مرسي 1379 03:48:14,952 --> 03:48:16,280 خدايا تشکر 1380 03:48:51,824 --> 03:48:56,735 هماهنگي و تنظيم از آرش arashk99