1 00:03:34,959 --> 00:03:41,600 Poor, poor, Dan O'Reilly. Sit, sir. Drink with me. 2 00:03:42,240 --> 00:03:43,740 Hello. 3 00:03:43,840 --> 00:03:45,780 One more crack about the Irish, Mr. Lamb... 4 00:03:45,880 --> 00:03:47,500 and I'll shoot you. - Excuse me? 5 00:03:47,600 --> 00:03:50,260 Am I clear? Oh, as the waters of Ennis, sir. 6 00:03:50,360 --> 00:03:52,020 I'm supposed to meet a man here. 7 00:03:52,120 --> 00:03:53,900 Let us drink then to the Irish. 8 00:03:54,000 --> 00:03:55,260 Have you seen anyone? 9 00:03:55,360 --> 00:03:57,400 No finer race of men have ever peeled a potato. 10 00:03:57,841 --> 00:04:02,141 - Do you pray, Mr. Lamb? - Good lord, son. No, I do not. 11 00:04:02,241 --> 00:04:04,741 I'm to meet a man here to take me to the compound. 12 00:04:04,841 --> 00:04:07,021 Let us change our toast, sir. 13 00:04:07,121 --> 00:04:09,721 To the God who has forgotten us. 14 00:04:11,681 --> 00:04:14,421 But first, cardinal rule... 15 00:04:14,521 --> 00:04:16,522 Do you have a bathroom? 16 00:04:21,722 --> 00:04:24,822 Perhaps you've read On the Origin of the Species 17 00:04:24,922 --> 00:04:28,362 by Means of Natural Selection by Charles Darwin? 18 00:05:28,446 --> 00:05:30,446 You the one going to the compound? 19 00:05:33,086 --> 00:05:35,086 Uh, yeah. 20 00:06:06,008 --> 00:06:08,008 This isn't a god damn beauty spa. 21 00:06:09,288 --> 00:06:11,288 Don't waste water. 22 00:06:51,010 --> 00:06:54,450 $100 for the gas, $20 for the water. 23 00:06:55,530 --> 00:06:57,530 I'll add that to the $200 you owe me for the ride. 24 00:07:03,811 --> 00:07:05,811 I thought gas was included in the $200? 25 00:07:08,691 --> 00:07:10,691 Is that a problem? 26 00:07:12,531 --> 00:07:14,471 Because I can turn back? 27 00:07:14,571 --> 00:07:16,571 No, no problem, I'm... 28 00:07:18,972 --> 00:07:21,152 I thought it was $200, that's all. 29 00:07:21,252 --> 00:07:22,332 Well, I figured the company 30 00:07:22,372 --> 00:07:24,372 would have given you the details. 31 00:07:25,012 --> 00:07:27,188 They said that there was a man driving out this way 32 00:07:27,212 --> 00:07:29,212 and that it was $200 to get a ride. 33 00:07:29,692 --> 00:07:32,132 Well, they should have told you that gas and whatnot is extra. 34 00:07:43,653 --> 00:07:45,653 It's fine. 35 00:08:13,175 --> 00:08:15,515 Leave it on there. You'll blow the engine. 36 00:08:15,615 --> 00:08:17,915 Bitcoin is currently trading 37 00:08:18,015 --> 00:08:20,835 at 1.25 million US dollars. 38 00:08:20,935 --> 00:08:24,915 Leading charity cryptocoin Avatar Eclipse 39 00:08:25,015 --> 00:08:26,755 contributed another one million in aid 40 00:08:26,855 --> 00:08:29,396 to the Northern Territory caught in the crossfire. 41 00:08:30,656 --> 00:08:34,476 It's now trading at 2244 US dollars 42 00:08:34,576 --> 00:08:37,096 or 14,500 Yen. 43 00:10:07,661 --> 00:10:09,801 You sure you don't need any help with that? 44 00:10:09,901 --> 00:10:11,901 I got it. 45 00:10:18,381 --> 00:10:19,922 When you and your driver double shift, 46 00:10:20,022 --> 00:10:22,022 you'll always de-lug like that? 47 00:10:22,502 --> 00:10:24,502 I said, I got it. 48 00:10:37,423 --> 00:10:39,423 Go on! Leave it alone. 49 00:12:43,029 --> 00:12:45,030 Came from the west, right? 50 00:12:46,110 --> 00:12:48,110 Thereabouts, yeah. 51 00:12:50,390 --> 00:12:52,390 I hear it's getting pretty bad out that way now. 52 00:12:53,950 --> 00:12:55,170 It's not good. 53 00:12:55,270 --> 00:12:57,270 Folks turning on each other? 54 00:12:58,350 --> 00:13:00,350 Yeah. 55 00:13:01,830 --> 00:13:03,771 Seeing that mass exodus down south there, 56 00:13:03,871 --> 00:13:05,871 that ain't gonna end well. 57 00:13:06,951 --> 00:13:08,951 I don't follow it that close. 58 00:13:12,431 --> 00:13:15,651 Yeah, pretty soon there'll be hordes of people 59 00:13:15,751 --> 00:13:17,751 coming out this way. 60 00:13:23,112 --> 00:13:25,112 What happened to your face? 61 00:13:26,352 --> 00:13:27,492 What happened? 62 00:13:27,592 --> 00:13:28,612 Yeah. 63 00:13:28,712 --> 00:13:29,812 Nothing happened. 64 00:13:29,912 --> 00:13:31,372 You got that big old scar on there, 65 00:13:31,472 --> 00:13:33,292 look like someone might have jumped you. 66 00:13:33,392 --> 00:13:35,392 Does it matter? 67 00:13:38,112 --> 00:13:40,313 Not to me, no, I'm just making conversation is all. 68 00:13:46,193 --> 00:13:48,393 No-one back west worth staying for, huh? 69 00:13:49,273 --> 00:13:51,273 No. 70 00:13:52,433 --> 00:13:54,433 You? 71 00:13:54,793 --> 00:13:56,794 Nah, not me, no. 72 00:14:00,154 --> 00:14:02,354 I got used to being alone a long time ago. 73 00:14:09,754 --> 00:14:11,754 Yeah, me too. 74 00:14:13,194 --> 00:14:15,195 So, why the compound? 75 00:14:16,115 --> 00:14:18,115 Seems a strange place to be heading. 76 00:14:19,955 --> 00:14:21,535 You're going there. 77 00:14:21,635 --> 00:14:23,795 Yeah, but I mean, I'm in and out, so... 78 00:14:25,235 --> 00:14:27,235 Opportunity. 79 00:14:49,476 --> 00:14:51,477 Once in a lifetime opportunity. 80 00:14:53,957 --> 00:14:55,957 Let me look at that. 81 00:14:57,997 --> 00:14:59,537 Go on, let me have a look. 82 00:14:59,637 --> 00:15:01,637 Please. 83 00:15:08,557 --> 00:15:10,558 Wow! 84 00:15:11,718 --> 00:15:13,918 In just four months you'll be a changed man, huh? 85 00:15:21,318 --> 00:15:24,218 I'd take what they say with a grain of salt, you know? 86 00:15:24,318 --> 00:15:26,374 I mean, I don't mean to rain on your parade or nothing, 87 00:15:26,398 --> 00:15:28,619 but those places and the people who run them, 88 00:15:28,719 --> 00:15:32,779 they just talk it up to get the likes of you out here. 89 00:15:32,879 --> 00:15:34,879 The likes of me? 90 00:15:35,999 --> 00:15:37,999 Where I'm from ain't no picnic neither. 91 00:15:38,879 --> 00:15:42,059 Well, I daresay whatever you've come from ain't very pretty, 92 00:15:42,159 --> 00:15:44,199 but where you're heading certainly ain't any better. 93 00:15:45,319 --> 00:15:47,320 I'll tell you that much for free. 94 00:15:48,480 --> 00:15:50,140 It's hard labour. 95 00:15:50,240 --> 00:15:52,640 Shitty hours, real dirty work. 96 00:15:53,280 --> 00:15:55,280 I'm not afraid of hard work. 97 00:15:57,320 --> 00:15:59,320 Yeah, well, it ain't just the hard work. 98 00:16:01,880 --> 00:16:03,880 It's the whole damn place. 99 00:16:06,641 --> 00:16:08,641 People there have got that look in their eye. 100 00:16:11,721 --> 00:16:15,741 And there's you coming in with your little puppy dog eyes 101 00:16:15,841 --> 00:16:17,021 and your quiet nature, 102 00:16:17,121 --> 00:16:18,497 and you're gonna have a right time of it, 103 00:16:18,521 --> 00:16:20,621 you're gonna be a target. 104 00:16:20,721 --> 00:16:22,722 I can handle it. 105 00:16:27,642 --> 00:16:29,642 I'm sure you can. 106 00:17:44,766 --> 00:17:46,766 What did you just fucking do? 107 00:17:49,046 --> 00:17:51,046 Pull the fuck over! 108 00:17:53,887 --> 00:17:56,867 Jesus fuck god damn Christ! 109 00:17:56,967 --> 00:17:58,967 I told you not to turn it all the way up! 110 00:18:06,287 --> 00:18:08,287 Fuck! 111 00:18:35,609 --> 00:18:37,229 I'm sorry. 112 00:18:37,329 --> 00:18:39,329 What? 113 00:18:39,849 --> 00:18:41,849 I'm sorry. 114 00:18:55,450 --> 00:18:57,450 Probably just the hose. 115 00:20:32,975 --> 00:20:34,975 What is it? 116 00:20:40,776 --> 00:20:43,616 Hey! Come look at this. 117 00:20:44,336 --> 00:20:46,396 What? 118 00:20:46,496 --> 00:20:48,496 Just come here! 119 00:20:49,056 --> 00:20:51,056 Look at this! Come here! 120 00:21:22,698 --> 00:21:24,698 If it burns black, it ain't gold. 121 00:21:57,940 --> 00:21:59,940 That's fucking gold. 122 00:22:17,981 --> 00:22:21,341 Alright. Come over here. 123 00:22:21,701 --> 00:22:23,561 Let's go. 124 00:22:23,661 --> 00:22:25,481 Alright, help me here, again. 125 00:22:25,581 --> 00:22:27,582 Wiggle out this thing. 126 00:22:27,982 --> 00:22:29,922 OK. 127 00:22:30,022 --> 00:22:32,022 Ready? One... 128 00:22:33,062 --> 00:22:35,502 Two... Three... 129 00:22:50,183 --> 00:22:51,443 How do we do this? 130 00:22:51,543 --> 00:22:53,123 Ah... 131 00:22:55,063 --> 00:22:57,063 I don't know. 132 00:22:58,303 --> 00:23:00,303 We're getting the fucking thing out. 133 00:23:02,984 --> 00:23:04,984 OK. 134 00:23:22,185 --> 00:23:24,245 Rope it again. 135 00:23:29,945 --> 00:23:31,285 OK. 136 00:23:45,466 --> 00:23:46,726 Fuck it! 137 00:23:46,826 --> 00:23:48,966 It didn't move at all. 138 00:23:49,066 --> 00:23:50,766 Fuck! 139 00:23:58,147 --> 00:24:00,327 Fuckin' piece of shit! 140 00:24:58,830 --> 00:25:01,830 Well, better get us some firewood before sundown. 141 00:25:03,150 --> 00:25:05,150 Keep those damn dogs away. 142 00:25:07,310 --> 00:25:09,330 What dogs? 143 00:25:09,430 --> 00:25:12,831 They got their eye on us now, but with a good fire burning... 144 00:25:14,231 --> 00:25:16,231 ...they won't bother us. 145 00:25:28,592 --> 00:25:30,592 Come on. 146 00:26:20,794 --> 00:26:23,034 Well, I guess I ain't taking you to the compound no more? 147 00:26:23,515 --> 00:26:25,515 You gonna head back west now? 148 00:26:26,475 --> 00:26:28,475 I guess not. 149 00:26:30,195 --> 00:26:33,195 Yeah. Never much worth in what we leave behind. 150 00:26:39,915 --> 00:26:41,916 Goddammit! 151 00:26:43,876 --> 00:26:45,876 You just found a fuckin' pile of gold. 152 00:26:46,956 --> 00:26:49,416 Yee-hah! 153 00:26:49,516 --> 00:26:51,516 We just found a fucking pile of gold! 154 00:26:52,276 --> 00:26:54,576 We just found a fucking pile of gold! Come on, man! 155 00:26:54,676 --> 00:26:57,076 Get up! When does this ever fuckin' happen? 156 00:26:57,596 --> 00:26:59,537 Yee-hahahaha! 157 00:26:59,637 --> 00:27:02,297 What are the odds, man? What are the odds? 158 00:27:02,397 --> 00:27:04,597 Woo! 159 00:27:05,397 --> 00:27:06,937 Oh! 160 00:27:33,438 --> 00:27:37,439 Well, one of us will have to get the excavator to get it out. 161 00:27:45,639 --> 00:27:47,639 Why one of us? 162 00:27:48,479 --> 00:27:50,760 One of us will have to stay here with the gold, obviously. 163 00:27:54,160 --> 00:27:55,740 Protect it. 164 00:27:55,840 --> 00:27:57,840 Of course, yeah. 165 00:27:58,720 --> 00:28:00,620 I know a place a couple of days drive east 166 00:28:00,720 --> 00:28:02,720 that'll have what we need. 167 00:28:03,280 --> 00:28:05,680 Two days there, two days back, one sorting an excavator. 168 00:28:09,480 --> 00:28:11,380 Five days? 169 00:28:11,480 --> 00:28:13,941 Well, maybe four, but you'll have to keep stopping 170 00:28:14,041 --> 00:28:16,041 to cool down the engine. 171 00:28:18,001 --> 00:28:20,001 You'll have to be careful asking around. 172 00:28:20,841 --> 00:28:22,781 People get wind of you needing an excavator, 173 00:28:22,881 --> 00:28:24,881 they're likely to want to know why. 174 00:28:31,882 --> 00:28:33,882 I'll give you the name of someone I trust 175 00:28:37,682 --> 00:28:39,682 and I'll stay here with the gold. 176 00:28:46,082 --> 00:28:48,083 Why don't I stay here with the gold? 177 00:28:51,003 --> 00:28:53,003 You know where to get the excavator. 178 00:29:07,724 --> 00:29:09,064 I'm gonna say something here, 179 00:29:09,164 --> 00:29:12,964 and uh, I don't want you to take it the wrong way or nothing, 180 00:29:16,284 --> 00:29:20,084 but I don't trust you to keep your head while I'm gone. 181 00:29:24,004 --> 00:29:26,245 I don't mean to talk down to you or nothing, but, 182 00:29:27,005 --> 00:29:29,005 you gotta watch your water. 183 00:29:29,405 --> 00:29:31,405 How much you drink, how much you got left. 184 00:29:31,765 --> 00:29:33,665 You gotta stay out of the sun. 185 00:29:33,765 --> 00:29:35,885 Watch your food. If you run out, you gotta catch more. 186 00:29:35,925 --> 00:29:37,925 It ain't no fucking joke out here. 187 00:29:39,605 --> 00:29:42,045 You're a bit loose with it all, not being from here, you know? 188 00:29:43,326 --> 00:29:45,326 I think I can handle it. 189 00:29:45,966 --> 00:29:48,426 Well, like I said, I don't mean to condescend you or nothing, 190 00:29:48,526 --> 00:29:50,526 but, 191 00:29:51,446 --> 00:29:53,646 you may feel pretty safe with me here right now, but, 192 00:29:55,206 --> 00:29:56,746 once I'm gone with the truck 193 00:29:56,846 --> 00:29:58,846 and you're here all by your lonesome, 194 00:30:00,046 --> 00:30:02,047 be a very different feeling indeed. 195 00:30:04,887 --> 00:30:06,887 You're likely to panic. 196 00:30:08,207 --> 00:30:10,187 Do something stupid. 197 00:30:10,287 --> 00:30:12,287 And then what? 198 00:30:13,567 --> 00:30:15,143 There's fuck all people coming through here, 199 00:30:15,167 --> 00:30:17,167 but if someone does, 200 00:30:19,288 --> 00:30:21,584 they're not likely to want us to keep the gold for ourselves, 201 00:30:21,608 --> 00:30:23,608 if you know what I mean? 202 00:30:25,728 --> 00:30:27,728 And I just don't think you have it in you 203 00:30:28,088 --> 00:30:30,088 to stop that from happening. 204 00:30:32,368 --> 00:30:34,368 And I do not want to risk what we got here. 205 00:30:38,889 --> 00:30:40,889 No offense. 206 00:30:45,729 --> 00:30:47,729 I think I'll stay with the gold. 207 00:31:01,890 --> 00:31:03,890 You sure? 208 00:31:05,890 --> 00:31:07,890 I'm sure. 209 00:31:23,851 --> 00:31:25,151 I got more water 210 00:31:25,251 --> 00:31:28,651 'cause I've gotta put it in the truck to keep the engine cool. 211 00:31:31,852 --> 00:31:33,852 It is what it is. 212 00:31:35,572 --> 00:31:37,572 It is what it is. 213 00:31:39,292 --> 00:31:41,752 You got a few cans of food there, 214 00:31:41,852 --> 00:31:44,972 but if run out, you might want this. 215 00:31:46,332 --> 00:31:50,013 You see something, don't be afraid, you use it. 216 00:31:58,413 --> 00:32:01,653 Now, keep this sat phone on you. 217 00:32:03,333 --> 00:32:05,153 Spare batteries. 218 00:32:05,253 --> 00:32:08,834 And I'll try and call you from a payphone on the way there. 219 00:32:08,934 --> 00:32:12,874 But I'm going to try and buy one when I get to the excavator. 220 00:32:12,974 --> 00:32:16,334 Then I can call you on the way back without stopping. 221 00:32:17,214 --> 00:32:20,174 OK. 222 00:32:25,894 --> 00:32:27,895 It'll be OK. 223 00:32:28,815 --> 00:32:32,255 You just do what I said and... keep your head on. 224 00:32:39,455 --> 00:32:44,235 Just think, by the time I get back, we'll be rich as all hell. 225 00:35:38,065 --> 00:35:40,065 Oh, no, no, no. 226 00:35:51,706 --> 00:35:53,706 Go away. 227 00:39:27,558 --> 00:39:29,558 Oh, no. 228 00:39:30,638 --> 00:39:32,638 Fuck. 229 00:47:44,265 --> 00:47:46,265 Look at you. 230 00:47:50,585 --> 00:47:52,785 Crawling over a massive... 231 00:47:54,506 --> 00:47:57,546 massive chunk of gold. 232 00:47:58,026 --> 00:48:00,026 For your whole life. 233 00:48:01,986 --> 00:48:03,986 You don't even know it. 234 00:48:14,227 --> 00:48:16,227 You can stay here. 235 00:49:40,431 --> 00:49:42,131 Hey. 236 00:49:42,231 --> 00:49:44,231 Got some bad news, I'm afraid. 237 00:49:44,312 --> 00:49:46,892 I'm at the weigh station, and the engine's overheated. 238 00:49:46,992 --> 00:49:48,992 Shit! 239 00:49:50,072 --> 00:49:51,692 I'm moving as fast as I can, 240 00:49:51,792 --> 00:49:53,792 but this could take longer. 241 00:49:55,752 --> 00:49:57,752 I broke off a chunk of the gold. 242 00:49:58,792 --> 00:50:00,792 It's a decent size. 243 00:50:01,913 --> 00:50:03,913 Chunk? 244 00:50:04,393 --> 00:50:06,453 Don't even think about it. 245 00:50:06,553 --> 00:50:08,673 You had something like this landed in your lap before? 246 00:50:09,713 --> 00:50:10,613 No. 247 00:50:10,713 --> 00:50:13,793 - Want to risk losing it? - No. 248 00:50:14,153 --> 00:50:16,153 Stay with the gold. 249 00:50:17,153 --> 00:50:18,493 I'll be there as soon as I can. 250 00:50:18,593 --> 00:50:20,374 We'll have more than just a chunk. 251 00:50:20,474 --> 00:50:22,474 We'll have it all. 252 00:50:24,234 --> 00:50:26,234 OK. 253 00:53:54,405 --> 00:53:58,786 Oh, no. 254 00:53:58,886 --> 00:54:00,886 Oh, fuck. God. Fuck. 255 00:54:01,886 --> 00:54:03,886 Fuck! 256 00:54:05,446 --> 00:54:08,126 Stupid fuck. 257 00:54:11,926 --> 00:54:14,926 Fuck. 258 00:56:29,854 --> 00:56:32,094 You hiding? 259 00:56:36,534 --> 00:56:38,534 Are you coming out, then? 260 00:57:09,856 --> 00:57:12,056 Are you scavenging? 261 00:57:14,976 --> 00:57:18,137 - Yep. - To take where? 262 00:57:20,457 --> 00:57:24,337 - Nowhere. - Nowhere? 263 00:57:25,577 --> 00:57:27,577 Right. 264 00:57:32,257 --> 00:57:34,437 Dried snake? 265 00:57:34,537 --> 00:57:38,738 - No. - Go On. They won't bite. 266 00:57:39,498 --> 00:57:41,498 I said no. 267 00:57:47,338 --> 00:57:49,418 Sláinte. 268 00:58:04,739 --> 00:58:06,739 So you're out here on your own? 269 00:58:09,979 --> 00:58:11,979 I was. 270 00:58:13,420 --> 00:58:15,420 Why here? 271 00:58:20,300 --> 00:58:22,300 It's as good as place as any. 272 00:58:23,380 --> 00:58:25,040 Well, that's a load of bollocks, 273 00:58:25,140 --> 00:58:29,520 'cause about 5km that way, there's actually a waterhole. 274 00:58:29,620 --> 00:58:31,621 More shelter. 275 00:58:32,101 --> 00:58:34,101 I like it just fine here. 276 00:58:35,261 --> 00:58:37,261 Then where are you taking that? 277 00:58:44,621 --> 00:58:46,621 Nervous little fucker, aren't you? 278 00:59:14,863 --> 00:59:17,263 Wait. Wait! 279 00:59:18,583 --> 00:59:21,723 I see you got another camp that way over there. 280 00:59:21,823 --> 00:59:22,923 Stop. Stop. 281 00:59:23,023 --> 00:59:25,784 Listen. I'm burning waste, that's all. 282 00:59:26,384 --> 00:59:28,544 OK, I can see the smoke. 283 00:59:29,344 --> 00:59:32,844 You... you shouldn't shit in your own backyard. 284 00:59:32,944 --> 00:59:37,024 Oh, oh, that... that's smart. 285 00:59:37,984 --> 00:59:40,144 Nothin' worse than the smell of shite in the sun. 286 00:59:43,184 --> 00:59:45,185 Wait. 287 00:59:45,825 --> 00:59:50,005 Tell me, will you mind 288 00:59:50,105 --> 00:59:53,465 if I commandeer your little shite fire over there? 289 00:59:56,305 --> 00:59:58,705 Just take the plane. 290 00:59:59,385 --> 01:00:01,005 It's the best shelter. 291 01:00:01,105 --> 01:00:03,106 You can build a fire. 292 01:00:05,346 --> 01:00:07,346 I'll leave you to it. 293 01:00:23,867 --> 01:00:26,187 You running from something? 294 01:00:26,907 --> 01:00:28,907 No. 295 01:00:29,947 --> 01:00:31,947 You hiding from the law? 296 01:00:33,507 --> 01:00:35,487 No. 297 01:00:35,587 --> 01:00:37,868 Well, I bet you're from the north. 298 01:00:40,068 --> 01:00:42,188 How'd you say you got here? 299 01:00:43,468 --> 01:00:45,468 I didn't. 300 01:00:45,908 --> 01:00:47,908 Where are you going? 301 01:00:48,668 --> 01:00:50,668 To the compound. 302 01:00:51,388 --> 01:00:53,388 And how are you getting there? 303 01:00:55,268 --> 01:00:57,509 - A friend. - Friend? 304 01:00:58,109 --> 01:01:00,109 So where is this friend? 305 01:01:01,029 --> 01:01:04,269 Passing through and picking me up on the way. 306 01:01:05,309 --> 01:01:08,109 But how did you get here, then? Hm? 307 01:01:09,069 --> 01:01:12,269 I'm a little deaf in this ear, you'll have to speak up. 308 01:01:12,909 --> 01:01:15,050 Listen, lady. 309 01:01:15,150 --> 01:01:16,730 My friend is coming through, 310 01:01:16,830 --> 01:01:18,590 and he's picking me up on the way, that's it. 311 01:01:18,670 --> 01:01:21,210 There's nothing more to it. 312 01:01:21,310 --> 01:01:23,890 OK? Fuck off. 313 01:01:23,990 --> 01:01:26,470 I offered you shelter. Take it. 314 01:01:30,950 --> 01:01:32,951 I think you're lying. 315 01:01:39,751 --> 01:01:43,591 Got a headache, huh? Have you? 316 01:01:44,551 --> 01:01:47,831 The brain gets dehydrated out here. 317 01:01:48,791 --> 01:01:51,532 Sooner or later, it'll be nothing but a dried up sponge 318 01:01:51,632 --> 01:01:54,432 bouncing around in your skull. 319 01:01:56,112 --> 01:01:58,592 Things start to get real strange then. 320 01:02:01,472 --> 01:02:03,472 Hallucinations, even. 321 01:02:05,512 --> 01:02:07,992 You should rest, you should take your shoes off. 322 01:02:08,472 --> 01:02:10,473 Take it easy, breathe. 323 01:02:11,793 --> 01:02:13,793 That's it. 324 01:02:15,353 --> 01:02:17,353 Just rest. 325 01:02:28,914 --> 01:02:31,014 Hey. 326 01:02:31,114 --> 01:02:33,274 Hey. Hey! 327 01:02:35,034 --> 01:02:37,034 Wait! 328 01:02:38,714 --> 01:02:40,754 Hey! 329 01:02:43,754 --> 01:02:45,755 Nice little camp you got here. 330 01:02:47,195 --> 01:02:49,055 You didn't want to share, huh? 331 01:02:52,915 --> 01:02:55,715 Pitched yourself a 5-star hotel, have ya? 332 01:02:56,675 --> 01:02:58,775 And look at this fuckin' knot. 333 01:02:58,875 --> 01:03:00,875 Get the fuck outta here! 334 01:03:02,595 --> 01:03:04,596 Leave it! 335 01:03:10,476 --> 01:03:13,476 So, how did you get here, anyway, hm? 336 01:03:14,756 --> 01:03:16,756 Did you walk? 337 01:03:17,356 --> 01:03:19,356 Camel? 338 01:03:19,716 --> 01:03:21,717 Magic carpet, maybe? 339 01:03:23,277 --> 01:03:25,277 You need to leave. 340 01:03:27,157 --> 01:03:29,317 Well, I think you're hidin' somethin'. 341 01:03:33,797 --> 01:03:36,077 You're a lyin' little swine. 342 01:03:39,037 --> 01:03:42,058 I think you came through here with someone, 343 01:03:42,158 --> 01:03:43,858 and hatched a wee plan. 344 01:03:43,958 --> 01:03:46,818 A bunch of greedy little pigs. 345 01:03:46,918 --> 01:03:48,498 You think you can come out here 346 01:03:48,598 --> 01:03:50,898 'cause your fucked-up city turned on itself, 347 01:03:50,998 --> 01:03:52,998 and take what isn't yours? 348 01:03:53,758 --> 01:03:58,459 No, you people are a virus and you want me to leave. 349 01:03:58,559 --> 01:04:00,899 Well, fuck you, city boy! 350 01:04:00,999 --> 01:04:02,059 Now, why don't you...? 351 01:06:12,126 --> 01:06:13,306 Hey! 352 01:06:13,406 --> 01:06:15,746 Hey, yeah, fuck, get the fuck...! 353 01:06:15,846 --> 01:06:17,846 Fuckin'... 354 01:07:46,691 --> 01:07:48,671 Get! Get! 355 01:07:49,971 --> 01:07:51,351 Get! 356 01:09:39,137 --> 01:09:41,117 Hello? 357 01:09:42,457 --> 01:09:43,998 You with the gold? 358 01:09:44,098 --> 01:09:46,098 Where are you? 359 01:09:48,698 --> 01:09:50,698 Nearly here? 360 01:09:51,058 --> 01:09:52,958 I got the excavator now 361 01:09:53,058 --> 01:09:55,058 ...the goddamn thing's slowing me down. 362 01:10:03,699 --> 01:10:05,699 You there? 363 01:10:08,699 --> 01:10:10,559 Yeah, yeah, I'm here. 364 01:10:10,659 --> 01:10:11,919 OK, listen. 365 01:10:12,019 --> 01:10:13,519 I can make up some time, 366 01:10:13,619 --> 01:10:15,619 but it still may take longer than I planned. 367 01:10:21,860 --> 01:10:23,860 You there? 368 01:10:26,540 --> 01:10:28,600 Yeah, I'm here. 369 01:10:28,700 --> 01:10:30,840 I got a phone now that you can call me on. 370 01:10:30,940 --> 01:10:33,980 Call me on this number if you need anything. 371 01:10:35,300 --> 01:10:37,300 Stay strong. 372 01:10:38,701 --> 01:10:43,101 Listen, like I said, just keep your head on. You'll be fine. 373 01:10:44,701 --> 01:10:46,701 I'm goin' as fast as I can. 374 01:10:47,901 --> 01:10:50,081 You OK? 375 01:10:50,181 --> 01:10:51,801 How long until...? 376 01:10:51,901 --> 01:10:53,901 How much longer...? 377 01:10:55,341 --> 01:10:57,522 How long until you fix the hose? 378 01:10:57,622 --> 01:10:59,622 What hose? 379 01:11:00,142 --> 01:11:01,642 The hose. 380 01:11:01,742 --> 01:11:03,742 I fixed it before I left. 381 01:11:05,982 --> 01:11:07,982 You sure you're OK? 382 01:11:11,782 --> 01:11:13,782 Can you hear me? 383 01:11:15,183 --> 01:11:17,183 How's your water? 384 01:11:17,623 --> 01:11:19,623 You have enough to eat? 385 01:13:27,809 --> 01:13:28,909 Oh, fuck. 386 01:19:52,451 --> 01:19:54,451 Thirsty? 387 01:19:54,971 --> 01:19:56,971 Go on. 388 01:19:58,811 --> 01:20:00,811 Take it. 389 01:20:02,572 --> 01:20:04,632 That's enough, that's enough. 390 01:20:15,572 --> 01:20:17,572 Got a headache, huh? 391 01:20:18,572 --> 01:20:20,933 Things start to get real strange then. 392 01:22:00,378 --> 01:22:02,378 Hello. 393 01:22:04,258 --> 01:22:05,818 - Hello. - Hey, can you hear me? 394 01:22:05,858 --> 01:22:09,119 I can't see her. I can't see her. 395 01:22:09,219 --> 01:22:11,819 What are you talking about? Who else is there? 396 01:22:14,339 --> 01:22:16,039 She's all over the place. 397 01:22:16,139 --> 01:22:18,499 Is someone else there? Who is she? 398 01:22:19,939 --> 01:22:21,939 Does she know about the gold? 399 01:22:23,419 --> 01:22:25,419 Has she seen the gold? 400 01:22:26,179 --> 01:22:28,180 No. 401 01:22:28,620 --> 01:22:30,620 You gotta get rid of her, OK? 402 01:22:31,100 --> 01:22:33,100 OK? 403 01:22:37,020 --> 01:22:39,860 - Yeah, yeah. - OK, good. 404 01:22:41,020 --> 01:22:44,220 Do whatever you gotta do. You understand? 405 01:22:47,261 --> 01:22:49,981 You there? Can you hear me? 406 01:22:51,341 --> 01:22:53,341 Fuckin' get rid of her! 407 01:22:57,541 --> 01:22:59,681 You there? 408 01:22:59,781 --> 01:23:01,781 Can you hear me? 409 01:23:05,462 --> 01:23:07,442 OK. 410 01:23:07,542 --> 01:23:09,542 OK. 411 01:23:10,382 --> 01:23:12,382 You hungry? 412 01:23:41,464 --> 01:23:43,464 You're not hungry? 413 01:23:46,544 --> 01:23:48,544 No. 414 01:23:51,544 --> 01:23:53,984 Let me fix you some food. 415 01:23:55,104 --> 01:23:57,104 Did you not hear me? 416 01:23:57,904 --> 01:23:59,905 I said no. 417 01:24:05,465 --> 01:24:07,285 Listen, there's a waterhole. 418 01:24:07,385 --> 01:24:09,725 I can walk you there. 419 01:24:09,825 --> 01:24:11,825 Go. 420 01:24:15,025 --> 01:24:17,026 You'll die if you don't. 421 01:24:20,066 --> 01:24:22,066 Go! 422 01:24:25,106 --> 01:24:27,106 So, you didn't see my sister? 423 01:24:31,626 --> 01:24:33,626 Go. 424 01:25:44,190 --> 01:25:46,190 - Did you get rid of her? - Yeah. 425 01:25:47,070 --> 01:25:48,171 Yeah. 426 01:25:48,271 --> 01:25:50,411 - Where are you? - I'm close. 427 01:25:50,511 --> 01:25:53,411 - How close? - I can see smoke. 428 01:25:53,511 --> 01:25:54,691 Is that you? 429 01:25:54,791 --> 01:25:56,831 Yeah. Yeah. 430 01:25:58,631 --> 01:26:00,831 Yeah. That's me. 431 01:26:05,031 --> 01:26:06,892 Get the fuck outta here! 432 01:26:23,792 --> 01:26:25,793 You need to hurry. 433 01:26:26,113 --> 01:26:28,113 You need to hurry. 434 01:26:33,473 --> 01:26:34,933 Get the fuck outta here! 435 01:26:46,634 --> 01:26:47,734 Get off! 436 01:26:47,834 --> 01:26:49,834 I said get the fuck outta here! 437 01:26:59,354 --> 01:27:01,355 Fuck off! 438 01:27:13,595 --> 01:27:15,595 Where are you? 439 01:27:20,516 --> 01:27:22,516 Hello? 440 01:27:23,236 --> 01:27:25,236 Can you see the smoke? 441 01:27:27,436 --> 01:27:29,456 Can you hear me? 442 01:27:29,556 --> 01:27:31,556 Hello. 443 01:27:31,876 --> 01:27:33,656 Where are you? 444 01:27:33,756 --> 01:27:36,456 I did my part, I protected it! 445 01:27:41,477 --> 01:27:43,417 You useless prick! 446 01:27:43,517 --> 01:27:46,037 I found it! It's mine! 447 01:31:08,528 --> 01:31:12,048 ♪ People just ain't no good ♪ 448 01:31:13,928 --> 01:31:17,449 ♪ I think that's well understood ♪ 449 01:31:20,369 --> 01:31:23,689 ♪ You can see it everywhere you look ♪ 450 01:31:26,009 --> 01:31:29,249 ♪ People just ain't no good ♪ 451 01:31:32,129 --> 01:31:36,170 ♪ We were married under cherry trees ♪ 452 01:31:38,690 --> 01:31:42,450 ♪ Under blossom we made our vows ♪ 453 01:31:44,930 --> 01:31:48,050 ♪ All the blossoms come sailing down ♪ 454 01:31:50,970 --> 01:31:54,651 ♪ Through the streets and through the playgrounds ♪ 455 01:31:56,931 --> 01:31:59,891 ♪ The sun would stream on the sheets ♪ 456 01:32:02,811 --> 01:32:06,811 ♪ Woken by the morning bird ♪ 457 01:32:09,091 --> 01:32:12,932 ♪ We'd buy the Sunday newspapers ♪ 458 01:32:15,092 --> 01:32:17,852 ♪ And never read a single word ♪ 459 01:32:20,652 --> 01:32:27,192 ♪ People they ain't no good ♪ 460 01:32:27,292 --> 01:32:32,953 ♪ People, they ain't no good ♪ 461 01:32:33,053 --> 01:32:40,053 ♪ People, they ain't no good ♪ 462 01:32:45,253 --> 01:32:48,694 ♪ Seasons came, seasons went ♪ 463 01:32:51,614 --> 01:32:54,974 ♪ Winter stripped the blossoms bare ♪ 464 01:32:57,254 --> 01:33:01,414 ♪ A different tree now lines the streets ♪ 465 01:33:03,374 --> 01:33:06,735 ♪ Shaking its fists in the air ♪ 466 01:33:09,495 --> 01:33:12,495 ♪ The winter slammed us like a fist ♪ 467 01:33:15,015 --> 01:33:18,695 ♪ The windows rattlin' in the gales ♪ 468 01:33:21,055 --> 01:33:24,816 ♪ To which she drew the curtains ♪ 469 01:33:26,936 --> 01:33:30,176 ♪ Made out of her wedding veil ♪ 470 01:33:32,616 --> 01:33:38,996 ♪ People they ain't no good ♪ 471 01:33:39,096 --> 01:33:44,917 ♪ People they ain't no good ♪ 472 01:33:45,017 --> 01:33:50,677 ♪ People they ain't no good ♪ 473 01:33:50,777 --> 01:33:53,937 ♪ At all ♪ 474 01:33:56,577 --> 01:34:03,078 ♪ To our love send a dozen white lilies ♪ 475 01:34:03,178 --> 01:34:08,558 ♪ To our love send a coffin of wood ♪ 476 01:34:08,658 --> 01:34:15,158 ♪ To our love let all the pink-eyed pigeons coo ♪ 477 01:34:15,258 --> 01:34:19,459 ♪ That people they just ain't no good ♪ 478 01:34:20,699 --> 01:34:26,439 ♪ To our love send back all the letters ♪ 479 01:34:26,539 --> 01:34:31,959 ♪ To our love a valentine of blood ♪ 480 01:34:32,059 --> 01:34:38,000 ♪ To our love let all the jilted lovers cry ♪ 481 01:34:38,100 --> 01:34:43,220 ♪ That people they just ain't no good ♪ 482 01:34:45,540 --> 01:34:49,460 ♪ It ain't that in their hearts they're bad ♪ 483 01:34:51,900 --> 01:34:55,461 ♪ They can comfort you some even try ♪ 484 01:34:58,021 --> 01:35:00,941 ♪ They nurse you when you're ill of health ♪ 485 01:35:03,621 --> 01:35:07,181 ♪ They bury you when you go and die ♪ 486 01:35:09,661 --> 01:35:14,142 ♪ It ain't that in their hearts they're bad ♪ 487 01:35:15,302 --> 01:35:19,222 ♪ They'll stick by you if they could ♪ 488 01:35:21,382 --> 01:35:25,662 ♪ Ah but that's just bullshit baby ♪ 489 01:35:27,462 --> 01:35:30,143 ♪ People just ain't no good ♪ 490 01:35:32,743 --> 01:35:39,683 ♪ People, they ain't no good ♪ 491 01:35:39,783 --> 01:35:45,083 ♪ People, they ain't no good ♪ 492 01:35:45,183 --> 01:35:50,764 ♪ People, they ain't no good ♪ 493 01:35:50,864 --> 01:35:54,304 ♪ At all ♪ 494 01:35:57,024 --> 01:36:02,764 ♪ People, they ain't no good ♪ 495 01:36:02,864 --> 01:36:08,205 ♪ People, they ain't no good ♪ 496 01:36:08,305 --> 01:36:15,205 ♪ People, they ain't no good ♪ 497 01:36:15,305 --> 01:36:18,985 ♪ At all ♪