1 00:00:02,311 --> 00:00:04,711 [wind blows] 2 00:00:48,713 --> 00:00:51,353 [thunder rumbles] 3 00:00:55,194 --> 00:00:57,194 [birds chirp] 4 00:01:00,474 --> 00:01:02,474 [bird screeches] 5 00:01:04,634 --> 00:01:08,274 [moody orchestral music] 6 00:01:20,035 --> 00:01:22,035 [wind rustles] 7 00:01:49,997 --> 00:01:52,637 [train rattles] 8 00:02:05,037 --> 00:02:07,037 [baby babbles] 9 00:02:24,678 --> 00:02:26,679 [train braking] 10 00:02:35,559 --> 00:02:37,759 - [burst of steam] - [baby babbles] 11 00:02:42,399 --> 00:02:44,400 [horn blares] 12 00:02:51,400 --> 00:02:53,800 [train rattles] 13 00:02:59,640 --> 00:03:03,041 [footsteps on gravel] 14 00:03:13,201 --> 00:03:15,201 [dog barks] 15 00:03:25,882 --> 00:03:27,862 [wind chime] 16 00:03:27,962 --> 00:03:29,962 [distant dialogue from TV] 17 00:03:35,002 --> 00:03:41,643 [TV] Poor, poor, Dan O'Reilly. Sit, sir. Drink with me. 18 00:03:42,283 --> 00:03:43,783 Hello. 19 00:03:43,883 --> 00:03:45,823 [TV] One more crack about the Irish, Mr. Lamb… 20 00:03:45,923 --> 00:03:47,543 and I'll shoot you. -Excuse me? 21 00:03:47,643 --> 00:03:50,303 [TV] Am I clear? Oh, as the waters of Ennis, sir. 22 00:03:50,403 --> 00:03:52,063 I'm supposed to meet a man here. 23 00:03:52,163 --> 00:03:53,943 [TV] Let us drink then to the Irish. 24 00:03:54,043 --> 00:03:55,303 Have you seen anyone? 25 00:03:55,403 --> 00:03:57,404 [TV] No finer race of men have ever peeled a potato. 26 00:03:57,884 --> 00:04:02,184 - Do you pray, Mr. Lamb? - Good lord, son. No, I do not. 27 00:04:02,284 --> 00:04:04,784 I'm to meet a man here to take me to the compound. 28 00:04:04,884 --> 00:04:07,064 [TV] Let us change our toast, sir. 29 00:04:07,164 --> 00:04:09,764 To the God who has forgotten us. 30 00:04:11,724 --> 00:04:14,464 But first, cardinal rule… 31 00:04:14,564 --> 00:04:16,565 Do you have a bathroom? 32 00:04:19,165 --> 00:04:21,165 [speaks foreign language] 33 00:04:21,765 --> 00:04:24,865 [TV] Perhaps you've read On the Origin of the Species 34 00:04:24,965 --> 00:04:28,405 by Means of Natural Selection by Charles Darwin? 35 00:04:29,005 --> 00:04:31,005 [tarps rustle in wind] 36 00:04:32,565 --> 00:04:35,766 [pop music on radio] 37 00:04:37,926 --> 00:04:40,926 [battering] 38 00:04:53,127 --> 00:04:55,527 [flames crackle] 39 00:04:56,687 --> 00:04:58,687 [door creaks] [flies buzz] 40 00:05:03,847 --> 00:05:05,847 [sighs] 41 00:05:09,528 --> 00:05:11,528 [flies buzz] 42 00:05:20,528 --> 00:05:25,168 [footsteps approach] 43 00:05:28,489 --> 00:05:30,489 [Man] You the one going to the compound? 44 00:05:33,129 --> 00:05:35,129 Uh, yeah. 45 00:05:41,049 --> 00:05:44,689 [footsteps] 46 00:05:49,890 --> 00:05:51,890 [water runs] 47 00:05:57,970 --> 00:06:00,410 [catches breath] 48 00:06:06,051 --> 00:06:08,051 [Man] This isn't a god damn beauty spa. 49 00:06:09,331 --> 00:06:11,331 Don't waste water. 50 00:06:18,131 --> 00:06:20,131 [vehicle approaches] 51 00:06:26,692 --> 00:06:29,772 [engine rumbles] 52 00:06:51,053 --> 00:06:54,493 $100 for the gas, $20 for the water. 53 00:06:55,573 --> 00:06:57,573 I'll add that to the $200 you owe me for the ride. 54 00:07:03,854 --> 00:07:05,854 I thought gas was included in the $200? 55 00:07:08,734 --> 00:07:10,734 Is that a problem? 56 00:07:12,574 --> 00:07:14,514 Because I can turn back? 57 00:07:14,614 --> 00:07:16,614 No, no problem, I'm… 58 00:07:19,015 --> 00:07:21,195 I thought it was $200, that's all. 59 00:07:21,295 --> 00:07:22,315 Well, I figured the company 60 00:07:22,415 --> 00:07:24,415 would have given you the details. 61 00:07:25,055 --> 00:07:27,155 [Virgil] They said that there was a man driving out this way 62 00:07:27,255 --> 00:07:29,255 and that it was $200 to get a ride. 63 00:07:29,735 --> 00:07:32,175 Well, they should have told you that gas and whatnot is extra. 64 00:07:43,696 --> 00:07:45,696 It's fine. 65 00:07:55,137 --> 00:07:57,937 [news broadcast through interference on radio] 66 00:08:13,218 --> 00:08:15,558 Leave it on there. You'll blow the engine. 67 00:08:15,658 --> 00:08:17,958 [Radio] Bitcoin is currently trading 68 00:08:18,058 --> 00:08:20,878 at 1.25 million US dollars. 69 00:08:20,978 --> 00:08:24,958 Leading charity cryptocoin Avatar Eclipse 70 00:08:25,058 --> 00:08:26,798 contributed another one million in aid 71 00:08:26,898 --> 00:08:29,439 to the Northern Territory caught in the crossfire. 72 00:08:29,539 --> 00:08:30,599 [lighter snaps] 73 00:08:30,699 --> 00:08:34,519 [news broadcast continues] It's now trading at 2244 US dollars 74 00:08:34,619 --> 00:08:37,139 or 14,500 Yen. 75 00:08:40,139 --> 00:08:42,219 [radio static continues] 76 00:08:51,580 --> 00:08:55,740 [moody orchestral music] 77 00:09:26,382 --> 00:09:28,382 [tyre bursts] 78 00:09:33,942 --> 00:09:35,942 [lighter snaps] 79 00:09:41,862 --> 00:09:43,863 - [tools clatter] - [heavy breathing] 80 00:09:47,703 --> 00:09:50,703 [tyre rolls along gravel] 81 00:09:52,983 --> 00:09:54,983 [heavy breathing] 82 00:09:59,303 --> 00:10:01,304 [metallic clunk] 83 00:10:07,704 --> 00:10:09,844 You sure you don't need any help with that? 84 00:10:09,944 --> 00:10:11,944 I got it. 85 00:10:18,424 --> 00:10:19,965 When you and your driver double shift, 86 00:10:20,065 --> 00:10:22,065 you'll always de-lug like that? 87 00:10:22,545 --> 00:10:24,545 I said, I got it. 88 00:10:25,945 --> 00:10:27,945 [dogs bark and howl] 89 00:10:37,466 --> 00:10:39,466 Go on! Leave it alone. 90 00:10:42,306 --> 00:10:43,446 [rock smashes skull] 91 00:10:43,546 --> 00:10:46,186 [multiple impacts] [dog moans] 92 00:11:04,747 --> 00:11:07,587 [heavy breathing] 93 00:11:13,708 --> 00:11:15,708 [dog howls] 94 00:11:25,188 --> 00:11:28,988 [moody orchestral music] 95 00:11:45,749 --> 00:11:47,949 [radio broadcast through interference] 96 00:12:27,792 --> 00:12:30,632 [gas flows through siphon] 97 00:12:33,992 --> 00:12:35,992 [wind rustles] 98 00:12:39,712 --> 00:12:41,712 [flames crackle] 99 00:12:43,072 --> 00:12:45,073 [Keith] Came from the west, right? 100 00:12:46,153 --> 00:12:48,153 [Virgil] Thereabouts, yeah. 101 00:12:50,433 --> 00:12:52,433 I hear it's getting pretty bad out that way now. 102 00:12:53,993 --> 00:12:55,213 It's not good. 103 00:12:55,313 --> 00:12:57,313 Folks turning on each other? 104 00:12:58,393 --> 00:13:00,393 Yeah. 105 00:13:01,873 --> 00:13:03,814 Seeing that mass exodus down south there, 106 00:13:03,914 --> 00:13:05,914 that ain't gonna end well. 107 00:13:06,994 --> 00:13:08,994 I don't follow it that close. 108 00:13:12,474 --> 00:13:15,694 Yeah, pretty soon there'll be hordes of people 109 00:13:15,794 --> 00:13:17,794 coming out this way. 110 00:13:23,155 --> 00:13:25,155 What happened to your face? 111 00:13:26,395 --> 00:13:27,535 What happened? 112 00:13:27,635 --> 00:13:28,655 Yeah. 113 00:13:28,755 --> 00:13:29,855 Nothing happened. 114 00:13:29,955 --> 00:13:31,415 You got that big old scar on there, 115 00:13:31,515 --> 00:13:33,335 look like someone might have jumped you. 116 00:13:33,435 --> 00:13:35,435 Does it matter? 117 00:13:38,155 --> 00:13:40,356 Not to me, no, I'm just making conversation is all. 118 00:13:46,236 --> 00:13:48,436 No-one back west worth staying for, huh? 119 00:13:49,316 --> 00:13:51,316 No. 120 00:13:52,476 --> 00:13:54,476 You? 121 00:13:54,836 --> 00:13:56,837 Nah, not me, no. 122 00:14:00,197 --> 00:14:02,397 I got used to being alone a long time ago. 123 00:14:09,797 --> 00:14:11,797 Yeah, me too. 124 00:14:13,237 --> 00:14:15,238 So, why the compound? 125 00:14:16,158 --> 00:14:18,158 Seems a strange place to be heading. 126 00:14:19,998 --> 00:14:21,578 You're going there. 127 00:14:21,678 --> 00:14:23,838 Yeah, but I mean, I'm in and out, so… 128 00:14:25,278 --> 00:14:27,278 Opportunity. 129 00:14:42,999 --> 00:14:44,999 [paper rustles] 130 00:14:49,519 --> 00:14:51,520 Once in a lifetime opportunity. 131 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 Let me look at that. 132 00:14:58,040 --> 00:14:59,580 Go on, let me have a look. 133 00:14:59,680 --> 00:15:01,680 Please. 134 00:15:08,600 --> 00:15:10,601 Wow! 135 00:15:11,761 --> 00:15:13,961 In just four months you'll be a changed man, huh? 136 00:15:17,841 --> 00:15:19,841 [Keith laughs] 137 00:15:21,361 --> 00:15:24,261 [Keith] I'd take what they say with a grain of salt, you know? 138 00:15:24,361 --> 00:15:26,341 I mean, I don't mean to rain on your parade or nothing, 139 00:15:26,441 --> 00:15:28,662 but those places and the people who run them, 140 00:15:28,762 --> 00:15:32,822 they just talk it up to get the likes of you out here. 141 00:15:32,922 --> 00:15:34,922 The likes of me? 142 00:15:36,042 --> 00:15:38,042 Where I'm from ain't no picnic neither. 143 00:15:38,922 --> 00:15:42,102 Well, I daresay whatever you've come from ain't very pretty, 144 00:15:42,202 --> 00:15:44,202 but where you're heading certainly ain't any better. 145 00:15:45,362 --> 00:15:47,363 I'll tell you that much for free. 146 00:15:48,523 --> 00:15:50,183 It's hard labour. 147 00:15:50,283 --> 00:15:52,683 Shitty hours, real dirty work. 148 00:15:53,323 --> 00:15:55,323 I'm not afraid of hard work. 149 00:15:57,363 --> 00:15:59,363 Yeah, well, it ain't just the hard work. 150 00:16:01,923 --> 00:16:03,923 It's the whole damn place. 151 00:16:06,684 --> 00:16:08,684 People there have got that look in their eye. 152 00:16:11,764 --> 00:16:15,784 And there's you coming in with your little puppy dog eyes 153 00:16:15,884 --> 00:16:17,064 and your quiet nature, 154 00:16:17,164 --> 00:16:18,464 and you're gonna have a right time of it, 155 00:16:18,564 --> 00:16:20,664 you're gonna be a target. 156 00:16:20,764 --> 00:16:22,765 I can handle it. 157 00:16:27,685 --> 00:16:29,685 I'm sure you can. 158 00:16:38,565 --> 00:16:40,966 [dogs howl and bark] 159 00:16:53,646 --> 00:16:55,646 [engine rumbles] 160 00:17:11,207 --> 00:17:13,207 [AC blows] 161 00:17:29,568 --> 00:17:31,768 [AC intensifies] 162 00:17:32,528 --> 00:17:34,528 [engine backfires] 163 00:17:44,809 --> 00:17:46,809 What did you just fucking do? 164 00:17:49,089 --> 00:17:51,089 Pull the fuck over! 165 00:17:53,930 --> 00:17:56,910 Jesus fuck god damn Christ! [door slams] 166 00:17:57,010 --> 00:17:59,010 I told you not to turn it all the way up! 167 00:18:06,330 --> 00:18:08,330 Fuck! [metallic clunk] 168 00:18:28,091 --> 00:18:30,732 [footsteps] [heavy breathing] 169 00:18:31,892 --> 00:18:33,892 [flies buzz] 170 00:18:35,652 --> 00:18:37,272 I'm sorry. 171 00:18:37,372 --> 00:18:39,372 What? 172 00:18:39,892 --> 00:18:41,892 I'm sorry. 173 00:18:44,092 --> 00:18:46,092 [flies buzz] 174 00:18:55,493 --> 00:18:57,493 Probably just the hose. 175 00:19:00,253 --> 00:19:02,253 [sighs] 176 00:19:13,094 --> 00:19:15,534 [heavy breathing] 177 00:19:41,335 --> 00:19:42,676 [sighs] 178 00:19:42,776 --> 00:19:44,776 [flies buzz] 179 00:19:50,816 --> 00:19:53,816 [sustained high pitched tone] 180 00:20:11,017 --> 00:20:13,017 [flies buzz] 181 00:20:33,018 --> 00:20:35,018 What is it? 182 00:20:37,699 --> 00:20:39,699 [sighs] 183 00:20:40,819 --> 00:20:43,659 Hey! Come look at this. 184 00:20:44,379 --> 00:20:46,439 What? 185 00:20:46,539 --> 00:20:48,539 Just come here! 186 00:20:49,099 --> 00:20:51,099 Look at this! Come here! 187 00:20:53,459 --> 00:20:56,460 [heavy breathing] 188 00:21:21,181 --> 00:21:22,641 [lighter snaps] 189 00:21:22,741 --> 00:21:24,741 If it burns black, it ain't gold. 190 00:21:30,901 --> 00:21:32,902 [flame crackles] 191 00:21:38,462 --> 00:21:40,462 [lighter snaps] 192 00:21:57,983 --> 00:21:59,983 That's fucking gold. 193 00:22:04,383 --> 00:22:06,383 [grunts] 194 00:22:12,024 --> 00:22:14,024 [dogs howl in distance] 195 00:22:18,024 --> 00:22:21,384 Alright. Come over here. 196 00:22:21,744 --> 00:22:23,604 Let's go. 197 00:22:23,704 --> 00:22:25,524 Alright, help me here, again. 198 00:22:25,624 --> 00:22:27,625 Wiggle out this thing. 199 00:22:28,025 --> 00:22:29,965 OK. 200 00:22:30,065 --> 00:22:32,065 Ready? One… 201 00:22:33,105 --> 00:22:35,545 Two… Three… [grunts] 202 00:22:39,985 --> 00:22:41,985 [heavy breathing] 203 00:22:50,226 --> 00:22:51,486 How do we do this? 204 00:22:51,586 --> 00:22:53,166 Ah… 205 00:22:53,266 --> 00:22:55,006 [heavy breathing] 206 00:22:55,106 --> 00:22:57,106 I don't know. 207 00:22:58,346 --> 00:23:00,346 We're getting the fucking thing out. 208 00:23:01,346 --> 00:23:02,927 [engine rumbles] [grunts] 209 00:23:03,027 --> 00:23:05,027 OK. 210 00:23:06,307 --> 00:23:08,307 [engine accelerates] 211 00:23:22,228 --> 00:23:24,288 Rope it again. 212 00:23:24,388 --> 00:23:26,388 [heavy breathing] 213 00:23:29,988 --> 00:23:31,328 OK. 214 00:23:31,428 --> 00:23:33,428 [engine accelerates] 215 00:23:43,309 --> 00:23:45,409 [handbrake pulled] 216 00:23:45,509 --> 00:23:46,769 [door slams] [Keith] Fuck it! 217 00:23:46,869 --> 00:23:49,009 [Virgil] It didn't move at all. 218 00:23:49,109 --> 00:23:50,809 Fuck! 219 00:23:50,909 --> 00:23:52,909 [heavy breathing] 220 00:23:58,190 --> 00:24:00,370 Fuckin' piece of shit! 221 00:24:00,470 --> 00:24:02,470 [grunts] 222 00:24:06,550 --> 00:24:08,550 [heavy breathing] 223 00:24:20,511 --> 00:24:22,511 [grunts] 224 00:24:36,032 --> 00:24:38,032 [wind rustles] 225 00:24:46,512 --> 00:24:48,512 [coughs] 226 00:24:49,952 --> 00:24:51,953 [grunts] 227 00:24:58,873 --> 00:25:01,873 [Keith] Well, better get us some firewood before sundown. 228 00:25:03,193 --> 00:25:05,193 Keep those damn dogs away. 229 00:25:07,353 --> 00:25:09,373 [Virgil] What dogs? 230 00:25:09,473 --> 00:25:12,874 They got their eye on us now, but with a good fire burning… 231 00:25:14,274 --> 00:25:16,274 ..they won't bother us. 232 00:25:28,635 --> 00:25:30,635 Come on. 233 00:25:37,355 --> 00:25:39,355 [wind rustles] 234 00:25:41,595 --> 00:25:43,795 [dogs bark and howl in the distance] 235 00:25:54,716 --> 00:25:57,316 [insects chirp] 236 00:26:02,316 --> 00:26:04,557 [dog howls in the distance] 237 00:26:16,117 --> 00:26:18,117 [flames crackle] 238 00:26:20,837 --> 00:26:22,838 Well, I guess I ain't taking you to the compound no more? 239 00:26:23,558 --> 00:26:25,558 You gonna head back west now? 240 00:26:26,518 --> 00:26:28,518 I guess not. 241 00:26:30,238 --> 00:26:33,238 [Keith] Yeah. Never much worth in what we leave behind. 242 00:26:39,958 --> 00:26:41,959 [laughs] Goddammit! 243 00:26:43,919 --> 00:26:45,919 You just found a fuckin' pile of gold. 244 00:26:46,999 --> 00:26:49,459 [cackles] Yee-hah! 245 00:26:49,559 --> 00:26:51,559 We just found a fucking pile of gold! 246 00:26:52,319 --> 00:26:54,619 We just found a fucking pile of gold! Come on, man! 247 00:26:54,719 --> 00:26:57,119 Get up! When does this ever fuckin' happen? 248 00:26:57,639 --> 00:26:59,580 Yee-hahahaha! 249 00:26:59,680 --> 00:27:02,340 What are the odds, man? What are the odds? 250 00:27:02,440 --> 00:27:04,640 [laughs] Woo! 251 00:27:05,440 --> 00:27:06,980 Oh! 252 00:27:07,080 --> 00:27:09,520 [moody orchestral music] 253 00:27:27,601 --> 00:27:29,601 [flames crackle] 254 00:27:33,481 --> 00:27:37,482 Well, one of us will have to get the excavator to get it out. 255 00:27:45,682 --> 00:27:47,682 Why one of us? 256 00:27:48,522 --> 00:27:50,722 One of us will have to stay here with the gold, obviously. 257 00:27:54,203 --> 00:27:55,783 Protect it. 258 00:27:55,883 --> 00:27:57,883 Of course, yeah. 259 00:27:58,763 --> 00:28:00,663 I know a place a couple of days drive east 260 00:28:00,763 --> 00:28:02,763 that'll have what we need. 261 00:28:03,323 --> 00:28:05,723 Two days there, two days back, one sorting an excavator. 262 00:28:09,523 --> 00:28:11,423 Five days? 263 00:28:11,523 --> 00:28:13,984 Well, maybe four, but you'll have to keep stopping 264 00:28:14,084 --> 00:28:16,084 to cool down the engine. 265 00:28:18,044 --> 00:28:20,044 You'll have to be careful asking around. 266 00:28:20,884 --> 00:28:22,824 People get wind of you needing an excavator, 267 00:28:22,924 --> 00:28:24,924 they're likely to want to know why. 268 00:28:31,925 --> 00:28:33,925 I'll give you the name of someone I trust 269 00:28:37,725 --> 00:28:39,725 and I'll stay here with the gold. 270 00:28:46,125 --> 00:28:48,126 Why don't I stay here with the gold? 271 00:28:51,046 --> 00:28:53,046 You know where to get the excavator. 272 00:28:59,966 --> 00:29:01,966 [dog howls] 273 00:29:07,767 --> 00:29:09,107 I'm gonna say something here, 274 00:29:09,207 --> 00:29:13,007 and uh, I don't want you to take it the wrong way or nothing, 275 00:29:16,327 --> 00:29:20,127 but I don't trust you to keep your head while I'm gone. 276 00:29:24,047 --> 00:29:26,288 I don't mean to talk down to you or nothing, but, 277 00:29:27,048 --> 00:29:29,048 you gotta watch your water. 278 00:29:29,448 --> 00:29:31,448 How much you drink, how much you got left. 279 00:29:31,808 --> 00:29:33,708 You gotta stay out of the sun. 280 00:29:33,808 --> 00:29:35,868 Watch your food. If you run out, you gotta catch more. 281 00:29:35,968 --> 00:29:37,968 It ain't no fucking joke out here. 282 00:29:39,648 --> 00:29:41,648 You're a bit loose with it all, not being from here, you know? 283 00:29:43,369 --> 00:29:45,369 I think I can handle it. 284 00:29:46,009 --> 00:29:48,469 Well, like I said, I don't mean to condescend you or nothing, 285 00:29:48,569 --> 00:29:50,569 but, 286 00:29:51,489 --> 00:29:53,689 you may feel pretty safe with me here right now, but, 287 00:29:55,249 --> 00:29:56,789 once I'm gone with the truck 288 00:29:56,889 --> 00:29:58,889 and you're here all by your lonesome, 289 00:30:00,089 --> 00:30:02,090 be a very different feeling indeed. 290 00:30:04,930 --> 00:30:06,930 You're likely to panic. 291 00:30:08,250 --> 00:30:10,230 Do something stupid. 292 00:30:10,330 --> 00:30:12,330 And then what? 293 00:30:13,610 --> 00:30:15,110 There's fuck all people coming through here, 294 00:30:15,210 --> 00:30:17,210 but if someone does, 295 00:30:19,331 --> 00:30:21,551 they're not likely to want us to keep the gold for ourselves, 296 00:30:21,651 --> 00:30:23,651 if you know what I mean? 297 00:30:25,771 --> 00:30:27,771 And I just don't think you have it in you 298 00:30:28,131 --> 00:30:30,131 to stop that from happening. 299 00:30:32,411 --> 00:30:34,411 And I do not want to risk what we got here. 300 00:30:38,932 --> 00:30:40,932 No offence. 301 00:30:45,772 --> 00:30:47,772 I think I'll stay with the gold. 302 00:31:01,933 --> 00:31:03,933 You sure? 303 00:31:05,933 --> 00:31:07,933 I'm sure. 304 00:31:13,053 --> 00:31:20,734 [pensive music] 305 00:31:23,894 --> 00:31:25,194 I got more water 306 00:31:25,294 --> 00:31:28,694 'cause I've gotta put it in the truck to keep the engine cool. 307 00:31:31,895 --> 00:31:33,895 It is what it is. 308 00:31:35,615 --> 00:31:37,615 It is what it is. 309 00:31:39,335 --> 00:31:41,795 You got a few cans of food there, 310 00:31:41,895 --> 00:31:45,015 but if run out, you might want this. 311 00:31:46,375 --> 00:31:50,056 You see something, don't be afraid, you use it. 312 00:31:55,456 --> 00:31:58,356 [strains] 313 00:31:58,456 --> 00:32:01,696 Now, keep this sat phone on you. 314 00:32:03,376 --> 00:32:05,196 Spare batteries. 315 00:32:05,296 --> 00:32:08,877 And I'll try and call you from a payphone on the way there. 316 00:32:08,977 --> 00:32:12,917 But I'm going to try and buy one when I get to the excavator. 317 00:32:13,017 --> 00:32:16,377 Then I can call you on the way back without stopping. 318 00:32:17,257 --> 00:32:20,217 - [Car door slams] - OK. 319 00:32:25,937 --> 00:32:27,938 It'll be OK. 320 00:32:28,858 --> 00:32:32,298 You just do what I said and… keep your head on. 321 00:32:39,498 --> 00:32:44,278 Just think, by the time I get back, we'll be rich as all hell. 322 00:32:44,378 --> 00:32:46,439 [hoots and laughs] 323 00:32:46,539 --> 00:32:49,419 [engine starts] 324 00:33:19,380 --> 00:33:25,301 [oppressive music] 325 00:33:42,982 --> 00:33:45,942 [breathes heavily] 326 00:33:47,542 --> 00:33:50,342 [flies buzz] 327 00:34:02,983 --> 00:34:04,983 [rock thuds] 328 00:34:16,264 --> 00:34:18,384 [sighs] 329 00:34:19,344 --> 00:34:21,344 [flies buzz] 330 00:34:30,824 --> 00:34:32,824 [bleeps] 331 00:34:33,945 --> 00:34:35,945 [phone dials] 332 00:34:36,865 --> 00:34:39,365 [line trills] 333 00:34:39,465 --> 00:34:41,465 [woman on phone speaks foreign language] 334 00:34:44,705 --> 00:34:48,465 [line bleeps] 335 00:35:05,066 --> 00:35:13,747 [ominous music] 336 00:35:16,387 --> 00:35:18,387 [grunts and strains] 337 00:35:38,108 --> 00:35:40,108 Oh, no, no, no. 338 00:35:51,749 --> 00:35:53,749 Go away. 339 00:36:00,309 --> 00:36:02,309 [wind rustles tarpaulin] 340 00:36:03,109 --> 00:36:05,670 [animals howl in distance] 341 00:36:13,270 --> 00:36:15,530 [dogs bark] 342 00:36:15,630 --> 00:36:19,390 [ominous music] 343 00:36:20,390 --> 00:36:23,711 [fire crackles] 344 00:36:47,232 --> 00:36:49,912 [can clinks] 345 00:36:52,872 --> 00:36:55,432 [sighs] 346 00:37:14,993 --> 00:37:16,993 [animals growl, paws skitter] 347 00:37:18,034 --> 00:37:20,314 [deep animal growl] 348 00:37:21,794 --> 00:37:24,234 [animal whimpers] 349 00:37:32,714 --> 00:37:40,315 [pensive music] 350 00:37:42,995 --> 00:37:47,595 [animals bark in distance] 351 00:37:53,235 --> 00:37:56,436 [animals howl in distance] 352 00:38:12,877 --> 00:38:15,877 [light music] 353 00:38:24,797 --> 00:38:28,717 - [flies buzz] - [Virgil groans] 354 00:38:37,318 --> 00:38:41,078 [flies buzz] 355 00:39:04,359 --> 00:39:06,620 [flies buzz] 356 00:39:06,720 --> 00:39:11,280 [satellite phone bleeps] 357 00:39:27,601 --> 00:39:29,601 Oh, no. 358 00:39:30,681 --> 00:39:32,681 Fuck. 359 00:39:34,001 --> 00:39:41,761 [tense music] 360 00:40:26,484 --> 00:40:28,484 [wind whips] 361 00:40:49,845 --> 00:40:52,645 [wood rattles] 362 00:40:58,446 --> 00:41:00,446 [grunts] 363 00:41:30,767 --> 00:41:33,248 [pants] 364 00:41:44,648 --> 00:41:52,489 [eerie music] 365 00:43:03,013 --> 00:43:06,693 [breathes heavily] 366 00:43:33,174 --> 00:43:35,174 [metal clangs] 367 00:43:36,014 --> 00:43:40,535 [edgy music] 368 00:44:05,096 --> 00:44:08,256 [structure creaks] 369 00:44:30,977 --> 00:44:33,057 [tarpaulin drags] 370 00:44:52,259 --> 00:44:56,099 [dramatic music] 371 00:45:00,459 --> 00:45:02,499 [grunts with exertion] 372 00:45:45,901 --> 00:45:51,822 [music fades] 373 00:46:04,662 --> 00:46:07,623 [flies buzz] 374 00:46:16,143 --> 00:46:21,863 [tense music] 375 00:46:32,984 --> 00:46:34,984 [groans] 376 00:47:02,906 --> 00:47:06,786 [uplifting music] 377 00:47:44,308 --> 00:47:46,308 Look at you. 378 00:47:50,628 --> 00:47:52,828 Crawling over a massive… 379 00:47:54,549 --> 00:47:57,589 massive chunk of gold. 380 00:47:58,069 --> 00:48:00,069 For your whole life. 381 00:48:02,029 --> 00:48:04,029 You don't even know it. 382 00:48:14,270 --> 00:48:16,270 You can stay here. 383 00:48:24,590 --> 00:48:27,870 [sighs deeply] 384 00:48:51,112 --> 00:48:55,272 [dull thuds, man grunts] 385 00:48:58,512 --> 00:49:01,872 [pants] 386 00:49:19,313 --> 00:49:21,313 [blows] 387 00:49:25,514 --> 00:49:28,994 [satellite phone bleeps] 388 00:49:40,474 --> 00:49:42,174 Hey. 389 00:49:42,274 --> 00:49:44,255 [Keith on the phone] Got some bad news, I'm afraid. 390 00:49:44,355 --> 00:49:46,935 I'm at the weigh station, and the engine's overheated. 391 00:49:47,035 --> 00:49:49,035 [scoffs] Shit! 392 00:49:50,115 --> 00:49:51,735 [Keith] I'm moving as fast as I can, 393 00:49:51,835 --> 00:49:53,835 but this could take longer. 394 00:49:55,795 --> 00:49:57,795 I broke off a chunk of the gold. 395 00:49:58,835 --> 00:50:00,835 It's a decent size. 396 00:50:01,956 --> 00:50:03,956 [Keith] Chunk? 397 00:50:04,436 --> 00:50:06,496 Don't even think about it. 398 00:50:06,596 --> 00:50:08,716 You had something like this landed in your lap before? 399 00:50:09,756 --> 00:50:10,656 No. 400 00:50:10,756 --> 00:50:13,836 - Want to risk losing it? - No. 401 00:50:14,196 --> 00:50:16,196 Stay with the gold. 402 00:50:17,196 --> 00:50:18,536 I'll be there as soon as I can. 403 00:50:18,636 --> 00:50:20,417 We'll have more than just a chunk. 404 00:50:20,517 --> 00:50:22,517 We'll have it all. 405 00:50:24,277 --> 00:50:26,277 OK. 406 00:50:44,918 --> 00:50:48,278 [animals howl] 407 00:50:52,398 --> 00:50:54,398 [paws skitter, animals yelp] 408 00:51:03,439 --> 00:51:05,879 [animals growl] 409 00:51:10,039 --> 00:51:12,039 [animals growl and yelp] 410 00:51:19,840 --> 00:51:22,280 [animal growls nearby] 411 00:51:23,400 --> 00:51:25,400 [bang] 412 00:51:26,440 --> 00:51:29,800 [animals depart] 413 00:51:40,601 --> 00:51:42,641 [animals bark and howl in distance] 414 00:52:12,283 --> 00:52:14,883 [flies buzz] 415 00:52:34,084 --> 00:52:36,684 [wind howls in distance] 416 00:52:47,045 --> 00:52:53,845 [reflective music] 417 00:53:23,367 --> 00:53:25,367 [breathes heavily] 418 00:53:27,367 --> 00:53:29,487 [tense music] 419 00:53:43,208 --> 00:53:46,768 [pants with exhaustion] 420 00:53:54,448 --> 00:53:58,829 Oh, no. 421 00:53:58,929 --> 00:54:00,929 Oh, fuck. God. Fuck. 422 00:54:01,929 --> 00:54:03,929 Fuck! 423 00:54:05,489 --> 00:54:08,169 Stupid fuck. 424 00:54:11,969 --> 00:54:14,969 [pants] Fuck. 425 00:54:27,450 --> 00:54:33,210 [wind blows through shelter] 426 00:54:49,731 --> 00:54:51,731 [thud] 427 00:54:54,772 --> 00:54:57,412 [grunts with exertion] 428 00:55:38,014 --> 00:55:42,494 [breathes erratically] 429 00:55:50,935 --> 00:55:54,095 [plane creaks] 430 00:55:58,975 --> 00:56:02,975 [scraping] 431 00:56:05,616 --> 00:56:08,936 [scraping] 432 00:56:21,376 --> 00:56:23,657 [knocks] 433 00:56:29,897 --> 00:56:32,137 You hiding? 434 00:56:36,577 --> 00:56:38,577 Are you coming out, then? 435 00:57:09,899 --> 00:57:12,099 Are you scavenging? 436 00:57:15,019 --> 00:57:18,180 - Yep. - To take where? 437 00:57:20,500 --> 00:57:24,380 - Nowhere. - Nowhere? 438 00:57:25,620 --> 00:57:27,620 Right. 439 00:57:32,300 --> 00:57:34,480 Dried snake? 440 00:57:34,580 --> 00:57:38,781 - No. - Go On. They won't bite. 441 00:57:39,541 --> 00:57:41,541 I said no. 442 00:57:47,381 --> 00:57:49,461 Sláinte. 443 00:57:56,142 --> 00:57:58,822 [drinks noisily] 444 00:58:01,142 --> 00:58:03,142 [sighs with content] 445 00:58:04,782 --> 00:58:06,782 [stranger] So you're out here on your own? 446 00:58:10,022 --> 00:58:12,022 I was. 447 00:58:13,463 --> 00:58:15,463 Why here? 448 00:58:20,343 --> 00:58:22,343 It's as good as place as any. 449 00:58:23,423 --> 00:58:25,083 Well, that's a load of bollocks, 450 00:58:25,183 --> 00:58:29,563 'cause about 5km that way, there's actually a waterhole. 451 00:58:29,663 --> 00:58:31,664 [stranger] More shelter. 452 00:58:32,144 --> 00:58:34,144 I like it just fine here. 453 00:58:35,304 --> 00:58:37,304 Then where are you taking that? 454 00:58:44,664 --> 00:58:46,664 Nervous little fucker, aren't you? 455 00:59:04,825 --> 00:59:12,186 [pensive music] 456 00:59:14,906 --> 00:59:17,306 Wait. Wait! 457 00:59:18,626 --> 00:59:21,766 I see you got another camp that way over there. 458 00:59:21,866 --> 00:59:22,966 [Virgil] Stop. Stop. 459 00:59:23,066 --> 00:59:25,827 Listen. I'm burning waste, that's all. 460 00:59:26,427 --> 00:59:28,587 [stranger] OK, I can see the smoke. 461 00:59:29,387 --> 00:59:32,887 You…you shouldn't shit in your own backyard. 462 00:59:32,987 --> 00:59:37,067 [stranger] Oh, oh, that…that's smart. 463 00:59:38,027 --> 00:59:40,187 Nothin' worse than the smell of shite in the sun. 464 00:59:43,227 --> 00:59:45,228 Wait. 465 00:59:45,868 --> 00:59:50,048 [stranger] Tell me, will you mind 466 00:59:50,148 --> 00:59:53,508 if I commandeer your little shite fire over there? 467 00:59:56,348 --> 00:59:58,748 Just take the plane. 468 00:59:59,428 --> 01:00:01,048 It's the best shelter. 469 01:00:01,148 --> 01:00:03,149 You can build a fire. 470 01:00:05,389 --> 01:00:07,389 I'll leave you to it. 471 01:00:23,910 --> 01:00:26,230 [stranger] You running from something? 472 01:00:26,950 --> 01:00:28,950 No. 473 01:00:29,990 --> 01:00:31,990 You hiding from the law? 474 01:00:33,550 --> 01:00:35,530 No. 475 01:00:35,630 --> 01:00:37,911 Well, I bet you're from the north. 476 01:00:40,111 --> 01:00:42,231 How'd you say you got here? 477 01:00:43,511 --> 01:00:45,511 I didn't. 478 01:00:45,951 --> 01:00:47,951 Where are you going? 479 01:00:48,711 --> 01:00:50,711 To the compound. 480 01:00:51,431 --> 01:00:53,431 And how are you getting there? 481 01:00:55,311 --> 01:00:57,552 - A friend. - Friend? 482 01:00:58,152 --> 01:01:00,152 So where is this friend? 483 01:01:01,072 --> 01:01:04,312 Passing through and picking me up on the way. 484 01:01:05,352 --> 01:01:08,152 But how did you get here, then? Hm? 485 01:01:09,112 --> 01:01:12,312 I'm a little deaf in this ear, you'll have to speak up. 486 01:01:12,952 --> 01:01:15,093 Listen, lady. 487 01:01:15,193 --> 01:01:16,773 My friend is coming through, 488 01:01:16,873 --> 01:01:18,613 and he's picking me up on the way, that's it. 489 01:01:18,713 --> 01:01:21,253 There's nothing more to it. 490 01:01:21,353 --> 01:01:23,933 OK? Fuck off. 491 01:01:24,033 --> 01:01:26,513 I offered you shelter. Take it. 492 01:01:30,993 --> 01:01:32,994 I think you're lying. 493 01:01:39,794 --> 01:01:43,634 Got a headache, huh? Have you? 494 01:01:44,594 --> 01:01:47,874 The brain gets dehydrated out here. 495 01:01:48,834 --> 01:01:51,575 Sooner or later, it'll be nothing but a dried up sponge 496 01:01:51,675 --> 01:01:54,475 bouncing around in your skull. 497 01:01:56,155 --> 01:01:58,635 Things start to get real strange then. 498 01:02:01,515 --> 01:02:03,515 Hallucinations, even. 499 01:02:05,555 --> 01:02:08,035 You should rest, you should take your shoes off. 500 01:02:08,515 --> 01:02:10,516 Take it easy, breathe. 501 01:02:11,836 --> 01:02:13,836 That's it. 502 01:02:15,396 --> 01:02:17,396 Just rest. 503 01:02:24,636 --> 01:02:28,117 [ominous music] 504 01:02:28,957 --> 01:02:31,057 Hey. 505 01:02:31,157 --> 01:02:33,317 Hey. Hey! 506 01:02:35,077 --> 01:02:37,077 Wait! 507 01:02:38,757 --> 01:02:40,797 [grunts] Hey! 508 01:02:43,797 --> 01:02:45,798 [stranger] Nice little camp you got here. 509 01:02:47,238 --> 01:02:49,098 You didn't want to share, huh? 510 01:02:49,198 --> 01:02:51,878 [maniacal chuckle] 511 01:02:52,958 --> 01:02:55,758 Pitched yourself a 5-star hotel, have ya? 512 01:02:56,718 --> 01:02:58,818 And look at this fuckin' knot. 513 01:02:58,918 --> 01:03:00,918 Get the fuck outta here! 514 01:03:02,638 --> 01:03:04,639 Leave it! 515 01:03:10,519 --> 01:03:13,519 So, how did you get here, anyway, hm? 516 01:03:14,799 --> 01:03:16,799 Did you walk? 517 01:03:17,399 --> 01:03:19,399 Camel? 518 01:03:19,759 --> 01:03:21,760 Magic carpet, maybe? 519 01:03:23,320 --> 01:03:25,320 You need to leave. 520 01:03:27,200 --> 01:03:29,360 Well, I think you're hidin' somethin'. 521 01:03:33,840 --> 01:03:36,120 You're a lyin' little swine. 522 01:03:39,080 --> 01:03:42,101 I think you came through here with someone, 523 01:03:42,201 --> 01:03:43,901 and hatched a wee plan. 524 01:03:44,001 --> 01:03:46,861 A bunch of greedy little pigs. 525 01:03:46,961 --> 01:03:48,541 You think you can come out here 526 01:03:48,641 --> 01:03:50,941 'cause your fucked-up city turned on itself, 527 01:03:51,041 --> 01:03:53,041 and take what isn't yours? 528 01:03:53,801 --> 01:03:58,502 No, you people are a virus and you want me to leave. 529 01:03:58,602 --> 01:04:00,942 [stranger shouts] Well, fuck you, city boy! 530 01:04:01,042 --> 01:04:02,102 Now, why don't you…? 531 01:04:02,202 --> 01:04:04,202 [groans] 532 01:04:07,682 --> 01:04:09,682 [gasping breaths] 533 01:04:14,122 --> 01:04:16,563 [laboured breathing] 534 01:04:22,683 --> 01:04:25,123 [blood dripping] 535 01:04:32,363 --> 01:04:34,484 [dark, mysterious music] 536 01:04:47,724 --> 01:04:50,684 [heavy breathing] 537 01:06:03,568 --> 01:06:05,569 [growling] 538 01:06:12,169 --> 01:06:13,349 Hey! 539 01:06:13,449 --> 01:06:15,789 Hey, yeah, fuck, get the fuck…! 540 01:06:15,889 --> 01:06:17,889 Fuckin'… 541 01:06:24,770 --> 01:06:27,490 [ominous music] 542 01:06:32,170 --> 01:06:34,170 [barking] 543 01:07:03,892 --> 01:07:05,892 [barking] 544 01:07:46,734 --> 01:07:48,714 Get! Get! 545 01:07:48,814 --> 01:07:49,914 [dog barking] 546 01:07:50,014 --> 01:07:51,394 Get! 547 01:07:51,494 --> 01:07:53,494 [guttural yell] 548 01:08:17,696 --> 01:08:20,056 [fire roars and crackles] 549 01:08:38,777 --> 01:08:47,897 [moodful music] 550 01:08:59,778 --> 01:09:02,738 [fearful, heavy breathing] 551 01:09:21,979 --> 01:09:24,139 [phone rings loudly] 552 01:09:39,180 --> 01:09:41,160 Hello? 553 01:09:41,260 --> 01:09:42,400 [whimpering] 554 01:09:42,500 --> 01:09:44,041 You with the gold? 555 01:09:44,141 --> 01:09:46,141 Where are you? 556 01:09:48,741 --> 01:09:50,741 Nearly here? 557 01:09:51,101 --> 01:09:53,001 I got the excavator now 558 01:09:53,101 --> 01:09:55,101 ...the goddamn thing's slowing me down. 559 01:10:03,742 --> 01:10:05,742 You there? 560 01:10:08,742 --> 01:10:10,602 Yeah, yeah, I'm here. 561 01:10:10,702 --> 01:10:11,962 OK, listen. 562 01:10:12,062 --> 01:10:13,562 I can make up some time, 563 01:10:13,662 --> 01:10:15,662 but it still may take longer than I planned. 564 01:10:21,903 --> 01:10:23,903 You there? 565 01:10:26,583 --> 01:10:28,643 Yeah, I'm here. 566 01:10:28,743 --> 01:10:30,883 I got a phone now that you can call me on. 567 01:10:30,983 --> 01:10:34,023 Call me on this number if you need anything. 568 01:10:35,343 --> 01:10:37,343 Stay strong. 569 01:10:38,744 --> 01:10:43,144 Listen, like I said, just keep your head on. You'll be fine. 570 01:10:44,744 --> 01:10:46,744 I'm goin' as fast as I can. 571 01:10:47,944 --> 01:10:50,124 You OK? 572 01:10:50,224 --> 01:10:51,844 How long until…? 573 01:10:51,944 --> 01:10:53,944 How much longer…? 574 01:10:55,384 --> 01:10:57,565 How long until you fix the hose? 575 01:10:57,665 --> 01:10:59,665 What hose? 576 01:11:00,185 --> 01:11:01,685 The hose. 577 01:11:01,785 --> 01:11:03,785 I fixed it before I left. 578 01:11:06,025 --> 01:11:08,025 You sure you're OK? 579 01:11:11,825 --> 01:11:13,825 Can you hear me? 580 01:11:15,226 --> 01:11:17,226 How's your water? 581 01:11:17,666 --> 01:11:19,666 You have enough to eat? 582 01:12:06,508 --> 01:12:08,508 [whimpering] 583 01:12:28,550 --> 01:12:30,550 [rueful chuckle] 584 01:13:07,152 --> 01:13:10,152 [wind howls menacingly] 585 01:13:27,852 --> 01:13:28,952 Oh, fuck. 586 01:13:51,394 --> 01:13:53,554 [metal clatters, wind ripping] 587 01:14:46,237 --> 01:14:48,237 [wind whistles softly] 588 01:15:01,158 --> 01:15:03,158 [spluttering] 589 01:15:12,719 --> 01:15:14,839 [panicked wheezing] 590 01:15:15,999 --> 01:15:17,999 [grunts] 591 01:15:19,879 --> 01:15:25,119 [ominous music] 592 01:15:39,520 --> 01:15:42,360 [laboured breathing] 593 01:16:37,163 --> 01:16:39,243 [grunting and panting] 594 01:16:58,604 --> 01:17:00,925 [rousing music] 595 01:17:39,607 --> 01:17:41,807 [blood sloshing, heavy breathing] 596 01:18:21,489 --> 01:18:23,489 [hissing, anguished grunts] 597 01:18:39,170 --> 01:18:41,170 [blood pouring] 598 01:19:15,492 --> 01:19:18,012 [heavy sighing] 599 01:19:29,373 --> 01:19:31,533 [ominous music] 600 01:19:52,494 --> 01:19:54,494 [echoing] Thirsty? 601 01:19:55,014 --> 01:19:57,014 Go on. 602 01:19:58,854 --> 01:20:00,854 Take it. 603 01:20:02,615 --> 01:20:04,675 That's enough, that's enough. 604 01:20:04,775 --> 01:20:05,875 [gurgling] 605 01:20:05,975 --> 01:20:07,975 [chuckling wildly] 606 01:20:13,975 --> 01:20:15,515 [grunting] 607 01:20:15,615 --> 01:20:17,615 [stranger 2] Got a headache, huh? 608 01:20:18,615 --> 01:20:20,976 Things start to get real strange then. 609 01:20:39,497 --> 01:20:42,137 [dogs growling] 610 01:21:04,658 --> 01:21:07,138 [grunting] 611 01:21:20,659 --> 01:21:22,659 [wearied grunts] 612 01:21:33,260 --> 01:21:35,260 [phone rings] 613 01:22:00,421 --> 01:22:02,421 Hello. 614 01:22:04,301 --> 01:22:05,801 -Hello. - [Keith] Hey, can you hear me? 615 01:22:05,901 --> 01:22:09,162 I can't see her. I can't see her. 616 01:22:09,262 --> 01:22:11,862 What are you talking about? Who else is there? 617 01:22:14,382 --> 01:22:16,082 She's all over the place. 618 01:22:16,182 --> 01:22:18,542 Is someone else there? Who is she? 619 01:22:19,982 --> 01:22:21,982 Does she know about the gold? 620 01:22:23,462 --> 01:22:25,462 [demandingly] Has she seen the gold? 621 01:22:26,222 --> 01:22:28,223 No. 622 01:22:28,663 --> 01:22:30,663 You gotta get rid of her, OK? 623 01:22:31,143 --> 01:22:33,143 OK? 624 01:22:37,063 --> 01:22:39,903 - Yeah, yeah. - OK, good. 625 01:22:41,063 --> 01:22:44,263 Do whatever you gotta do. You understand? 626 01:22:47,304 --> 01:22:50,024 You there? Can you hear me? 627 01:22:51,384 --> 01:22:53,384 Fuckin' get rid of her! 628 01:22:57,584 --> 01:22:59,724 You there? 629 01:22:59,824 --> 01:23:01,824 Can you hear me? 630 01:23:05,505 --> 01:23:07,485 OK. 631 01:23:07,585 --> 01:23:09,585 OK. 632 01:23:10,425 --> 01:23:12,425 [stranger 2] You hungry? 633 01:23:13,865 --> 01:23:15,865 [flies buzzing] 634 01:23:41,507 --> 01:23:43,507 You're not hungry? 635 01:23:46,587 --> 01:23:48,587 No. 636 01:23:51,587 --> 01:23:54,027 Let me fix you some food. 637 01:23:55,147 --> 01:23:57,147 Did you not hear me? 638 01:23:57,947 --> 01:23:59,948 I said no. 639 01:24:05,508 --> 01:24:07,328 Listen, there's a waterhole. 640 01:24:07,428 --> 01:24:09,768 I can walk you there. 641 01:24:09,868 --> 01:24:11,868 Go. 642 01:24:15,068 --> 01:24:17,069 You'll die if you don't. 643 01:24:20,109 --> 01:24:22,109 Go! 644 01:24:25,149 --> 01:24:27,149 So, you didn't see my sister? 645 01:24:28,109 --> 01:24:31,109 [dramatic music] 646 01:24:31,669 --> 01:24:33,669 Go. 647 01:24:40,910 --> 01:24:43,630 [growling and sniffing] 648 01:25:03,631 --> 01:25:05,631 [vultures cawing] 649 01:25:28,672 --> 01:25:30,873 [ominous music] 650 01:25:33,073 --> 01:25:36,593 [phone beeping, ringing] 651 01:25:44,233 --> 01:25:46,233 - [Keith] Did you get rid of her? - Yeah. 652 01:25:47,113 --> 01:25:48,214 Yeah. 653 01:25:48,314 --> 01:25:50,454 - Where are you? - I'm close. 654 01:25:50,554 --> 01:25:53,454 - How close? - I can see smoke. 655 01:25:53,554 --> 01:25:54,734 Is that you? 656 01:25:54,834 --> 01:25:56,874 Yeah. Yeah. 657 01:25:58,674 --> 01:26:00,874 Yeah. That's me. 658 01:26:02,154 --> 01:26:04,274 [dog growling] 659 01:26:05,074 --> 01:26:06,935 Get the fuck outta here! 660 01:26:07,035 --> 01:26:09,835 [dogs barking and growling] 661 01:26:23,835 --> 01:26:25,836 You need to hurry. 662 01:26:26,156 --> 01:26:28,156 You need to hurry. 663 01:26:31,876 --> 01:26:33,416 [growling] 664 01:26:33,516 --> 01:26:34,976 Get the fuck outta here! 665 01:26:35,076 --> 01:26:37,076 [incessant barking] 666 01:26:46,677 --> 01:26:47,777 Get off! 667 01:26:47,877 --> 01:26:49,877 I said get the fuck outta here! 668 01:26:50,957 --> 01:26:52,957 [guttural yell] 669 01:26:59,397 --> 01:27:01,398 [in the distance] Fuck off! 670 01:27:03,118 --> 01:27:05,118 [yelling in distance] 671 01:27:06,478 --> 01:27:08,998 [yelling, dogs barking] 672 01:27:13,638 --> 01:27:15,638 [Virgil on the phone] Where are you? 673 01:27:20,559 --> 01:27:22,559 Hello? 674 01:27:23,279 --> 01:27:25,279 Can you see the smoke? 675 01:27:27,479 --> 01:27:29,499 Can you hear me? 676 01:27:29,599 --> 01:27:31,599 Hello. 677 01:27:31,919 --> 01:27:33,699 [dogs barking] Where are you? 678 01:27:33,799 --> 01:27:36,499 I did my part, I protected it! 679 01:27:36,599 --> 01:27:38,600 [guttural scream] 680 01:27:41,520 --> 01:27:43,460 You useless prick! 681 01:27:43,560 --> 01:27:46,080 I found it! It's mine! 682 01:27:52,440 --> 01:27:54,961 [groaning and straining] 683 01:28:02,881 --> 01:28:05,161 [dogs snarling] 684 01:28:09,921 --> 01:28:12,281 [groaning, dogs biting] 685 01:28:27,242 --> 01:28:29,402 [groaning, dogs barking in distance] 686 01:28:40,723 --> 01:28:42,963 [crunching, dogs munching] 687 01:28:54,204 --> 01:28:56,284 [dogs munching] 688 01:29:22,485 --> 01:29:25,245 [foreboding electronic music plays] 689 01:29:34,406 --> 01:29:36,526 [engine roars] 690 01:30:02,288 --> 01:30:05,168 [flies buzzing, dogs barking] 691 01:30:18,488 --> 01:30:20,929 [startled grunting] 692 01:30:23,049 --> 01:30:25,049 [heavy breathing] 693 01:30:43,610 --> 01:30:46,730 ["People Ain't No Good" by Nick Cave & the Bad Seeds plays] 694 01:31:08,571 --> 01:31:12,091 ♪ People just ain't no good ♪ 695 01:31:13,971 --> 01:31:17,492 ♪ I think that's well understood ♪ 696 01:31:20,412 --> 01:31:23,732 ♪ You can see it everywhere you look ♪ 697 01:31:26,052 --> 01:31:29,292 ♪ People just ain't no good ♪ 698 01:31:32,172 --> 01:31:36,213 ♪ We were married under cherry trees ♪ 699 01:31:38,733 --> 01:31:42,493 ♪ Under blossom we made our vows ♪ 700 01:31:44,973 --> 01:31:48,093 ♪ All the blossoms come sailing down ♪ 701 01:31:51,013 --> 01:31:54,694 ♪ Through the streets and through the playgrounds ♪ 702 01:31:56,974 --> 01:31:59,934 ♪ The sun would stream on the sheets ♪ 703 01:32:02,854 --> 01:32:06,854 ♪ Woken by the morning bird ♪ 704 01:32:09,134 --> 01:32:12,975 ♪ We'd buy the Sunday newspapers ♪ 705 01:32:15,135 --> 01:32:17,895 ♪ And never read a single word ♪ 706 01:32:20,695 --> 01:32:27,235 ♪ People they ain't no good ♪ 707 01:32:27,335 --> 01:32:32,996 ♪ People, they ain't no good ♪ 708 01:32:33,096 --> 01:32:40,096 ♪ People, they ain't no good ♪ 709 01:32:45,296 --> 01:32:48,737 ♪ Seasons came, seasons went ♪ 710 01:32:51,657 --> 01:32:55,017 ♪ Winter stripped the blossoms bare ♪ 711 01:32:57,297 --> 01:33:01,457 ♪ A different tree now lines the streets ♪ 712 01:33:03,417 --> 01:33:06,778 ♪ Shaking its fists in the air ♪ 713 01:33:09,538 --> 01:33:12,538 ♪ The winter slammed us like a fist ♪ 714 01:33:15,058 --> 01:33:18,738 ♪ The windows rattlin' in the gales ♪ 715 01:33:21,098 --> 01:33:24,859 ♪ To which she drew the curtains ♪ 716 01:33:26,979 --> 01:33:30,219 ♪ Made out of her wedding veil ♪ 717 01:33:32,659 --> 01:33:39,039 ♪ People they ain't no good ♪ 718 01:33:39,139 --> 01:33:44,960 ♪ People they ain't no good ♪ 719 01:33:45,060 --> 01:33:50,720 ♪ People they ain't no good ♪ 720 01:33:50,820 --> 01:33:53,980 ♪ At all ♪ 721 01:33:56,620 --> 01:34:03,121 ♪ To our love send a dozen white lilies ♪ 722 01:34:03,221 --> 01:34:08,601 ♪ To our love send a coffin of wood ♪ 723 01:34:08,701 --> 01:34:15,201 ♪ To our love let all the pink-eyed pigeons coo ♪ 724 01:34:15,301 --> 01:34:19,502 ♪ That people they just ain't no good ♪ 725 01:34:20,742 --> 01:34:26,482 ♪ To our love send back all the letters ♪ 726 01:34:26,582 --> 01:34:32,002 ♪ To our love a valentine of blood ♪ 727 01:34:32,102 --> 01:34:38,043 ♪ To our love let all the jilted lovers cry ♪ 728 01:34:38,143 --> 01:34:43,263 ♪ That people they just ain't no good ♪ 729 01:34:45,583 --> 01:34:49,503 ♪ It ain't that in their hearts they're bad ♪ 730 01:34:51,943 --> 01:34:55,504 ♪ They can comfort you some even try ♪ 731 01:34:58,064 --> 01:35:00,984 ♪ They nurse you when you're ill of health ♪ 732 01:35:03,664 --> 01:35:07,224 ♪ They bury you when you go and die ♪ 733 01:35:09,704 --> 01:35:14,185 ♪ It ain't that in their hearts they're bad ♪ 734 01:35:15,345 --> 01:35:19,265 ♪ They'll stick by you if they could ♪ 735 01:35:21,425 --> 01:35:25,705 ♪ Ah but that's just bullshit baby ♪ 736 01:35:27,505 --> 01:35:30,186 ♪ People just ain't no good ♪ 737 01:35:32,786 --> 01:35:39,726 ♪ People, they ain't no good ♪ 738 01:35:39,826 --> 01:35:45,126 ♪ People, they ain't no good ♪ 739 01:35:45,226 --> 01:35:50,807 ♪ People, they ain't no good ♪ 740 01:35:50,907 --> 01:35:54,347 ♪ At all ♪ 741 01:35:57,067 --> 01:36:02,807 ♪ People, they ain't no good ♪ 742 01:36:02,907 --> 01:36:08,248 ♪ People, they ain't no good ♪ 743 01:36:08,348 --> 01:36:15,248 ♪ People, they ain't no good ♪ 744 01:36:15,348 --> 01:36:19,028 ♪ At all ♪