1 00:03:34,833 --> 00:03:39,259 Arme Dan O'Reilly. 2 00:03:39,385 --> 00:03:42,040 Ga zitten. Drink met me mee. 3 00:03:42,166 --> 00:03:43,641 Hallo. 4 00:03:43,767 --> 00:03:47,421 Nog één opmerking over de Ieren, Mr Lamb, en ik schiet u neer. 5 00:03:47,547 --> 00:03:50,198 Helder? - Als de wateren van de Ennis, meneer. 6 00:03:50,324 --> 00:03:52,357 Ik had hier een afspraak met een man. 7 00:03:53,869 --> 00:03:55,490 Heb je iemand gezien? 8 00:03:57,946 --> 00:04:00,775 Bidt u, Mr Lamb? - Goede hemel. 9 00:04:00,875 --> 00:04:02,181 Nee, ik bid niet. 10 00:04:02,307 --> 00:04:04,682 Hij ging me naar het kamp brengen. 11 00:04:04,808 --> 00:04:07,007 Laten we onze toost veranderen, meneer. 12 00:04:07,133 --> 00:04:10,216 Op de God die ons vergeten is. 13 00:04:11,199 --> 00:04:14,395 Maar eerst.... de vitale regel. 14 00:04:14,521 --> 00:04:16,159 Heb je een toilet? 15 00:04:21,722 --> 00:04:23,078 Misschien heb je... 16 00:04:23,204 --> 00:04:26,870 'Over Het Ontstaan Van Soorten Door Middel Van Natuurlijke Selectie'... 17 00:04:26,996 --> 00:04:28,662 van Charles Darwin gelezen. 18 00:05:28,359 --> 00:05:30,675 Ben jij degene die naar het kamp gaat? 19 00:05:33,225 --> 00:05:35,213 Ja. 20 00:06:05,995 --> 00:06:08,450 Het is hier geen kuuroord. 21 00:06:09,288 --> 00:06:11,059 Verspil geen water. 22 00:06:23,254 --> 00:06:26,500 BEPERKT TOEGANKELIJK 23 00:06:50,923 --> 00:06:55,284 $100 voor de benzine, $20 voor het water. 24 00:06:55,410 --> 00:06:58,073 Ik zet dat bij de $200 die je me schuldig bent voor de rit. 25 00:07:03,727 --> 00:07:06,455 Ik dacht dat de benzine inbegrepen was in de $200? 26 00:07:08,586 --> 00:07:10,511 Vind je dat een probleem? 27 00:07:12,313 --> 00:07:14,263 Want ik kan terugkeren? 28 00:07:14,488 --> 00:07:16,616 Nee, geen probleem, ik... 29 00:07:18,655 --> 00:07:20,676 Ik dacht dat het $200 was, dat is alles. 30 00:07:20,802 --> 00:07:24,321 Nou, ik dacht dat de maatschappij u de details gaf. 31 00:07:24,816 --> 00:07:27,038 Ze zeiden dat er een man deze kant op reed... 32 00:07:27,164 --> 00:07:29,417 en dat het $200 was voor een rit. 33 00:07:29,543 --> 00:07:32,917 Ze hadden je moeten vertellen dat benzine en zo extra is. 34 00:07:43,379 --> 00:07:45,227 Het geeft niks. 35 00:08:12,949 --> 00:08:16,050 Laat het zo staan. Je blaast zo de motor op. 36 00:10:07,500 --> 00:10:09,692 Zeker dat je daar geen hulp bij nodig hebt? 37 00:10:09,818 --> 00:10:11,466 Het lukt me wel. 38 00:10:17,982 --> 00:10:21,778 Zelfs met een partner aan je zijde, sjouw je altijd zo? 39 00:10:22,592 --> 00:10:24,592 Ik zei dat het me wel lukt. 40 00:10:37,184 --> 00:10:39,545 Scheer je weg. Laat hem met rust. 41 00:12:42,998 --> 00:12:45,015 Je komt uit het westen, toch? 42 00:12:45,984 --> 00:12:48,036 Daaromtrent, ja. 43 00:12:50,225 --> 00:12:53,066 Ik hoor dat het daar nu zo slecht gaat. 44 00:12:53,884 --> 00:12:57,533 Het is niet goed. - Mensen die zich tegen elkaar keren? 45 00:12:58,336 --> 00:12:59,776 Ja. 46 00:13:01,839 --> 00:13:05,871 Toen ik die massale uittocht naar het zuiden zag, vond ik dat niet goed aflopen. 47 00:13:06,859 --> 00:13:09,174 Ik volg het niet zo nauw. 48 00:13:12,218 --> 00:13:17,654 Ja, binnenkort zullen er hordes mensen hierheen komen. 49 00:13:23,051 --> 00:13:25,011 Wat is er met je gezicht gebeurd? 50 00:13:26,160 --> 00:13:28,389 Wat er is gebeurd? - Ja. 51 00:13:28,515 --> 00:13:29,739 Er is niks gebeurd. 52 00:13:29,865 --> 00:13:33,331 Je hebt een groot litteken dat eruit ziet alsof iemand je overvallen heeft. 53 00:13:33,457 --> 00:13:35,077 Maakt het uit? 54 00:13:37,716 --> 00:13:41,245 Niet voor mij, nee, ik voer gewoon een gesprek. 55 00:13:46,097 --> 00:13:49,188 Niemand in het westen die het waard is daar te blijven, hè? 56 00:13:49,359 --> 00:13:50,756 Nee. 57 00:13:52,398 --> 00:13:53,819 En jij? 58 00:13:54,537 --> 00:13:56,985 Nee, ik ook niet, nee. 59 00:13:59,907 --> 00:14:03,281 Ik ben er lang geleden aan gewend geraakt om alleen te zijn. 60 00:14:09,645 --> 00:14:11,603 Ja, ik ook. 61 00:14:13,059 --> 00:14:15,091 Waarom dat kamp? 62 00:14:16,040 --> 00:14:18,494 Het lijkt me een vreemde plek om naar toe te gaan. 63 00:14:19,599 --> 00:14:21,297 Jij gaat er heen. 64 00:14:21,591 --> 00:14:24,578 Ja, maar ik ben in een wip weer terug... 65 00:14:25,091 --> 00:14:27,000 Een kans. 66 00:14:49,406 --> 00:14:52,033 Eenmalige kans. 67 00:14:53,783 --> 00:14:55,584 Laat me dat eens zien. 68 00:14:57,823 --> 00:15:01,014 Vooruit, laat me eens kijken. Alsjeblieft. 69 00:15:11,504 --> 00:15:14,669 In slechts vier maanden ben je een andere man. 70 00:15:21,161 --> 00:15:24,109 Ik zou wat ze zeggen met een korreltje zout nemen. 71 00:15:24,235 --> 00:15:26,273 Ik wil je plan niet verpesten of zo, 72 00:15:26,398 --> 00:15:28,544 maar die plekken en de mensen die ze uitbaten, 73 00:15:28,670 --> 00:15:32,779 overdrijven om mensen zoals jij hier te krijgen. 74 00:15:32,905 --> 00:15:34,590 Zoals ik? 75 00:15:35,877 --> 00:15:38,443 Waar ik vandaan kom is ook geen lachertje. 76 00:15:38,569 --> 00:15:42,093 Ik durf te zeggen dat waar je ook vandaan komt, niet erg fraai is, 77 00:15:42,219 --> 00:15:45,033 maar waar je naartoe gaat is zeker niet beter. 78 00:15:45,197 --> 00:15:47,388 Dat kan ik je garanderen. 79 00:15:48,480 --> 00:15:50,127 Het is zwaar werk. 80 00:15:50,253 --> 00:15:53,158 Slechte uren, echt vies werk. 81 00:15:53,284 --> 00:15:55,310 Ik ben niet bang om hard te werken. 82 00:15:57,320 --> 00:16:00,078 Het is niet alleen het harde werk. 83 00:16:01,745 --> 00:16:03,956 Het is de hele plek op zich. 84 00:16:06,532 --> 00:16:09,182 De mensen daar hebben die blik in hun ogen. 85 00:16:11,430 --> 00:16:16,787 En dan kom jij daar aan met de ogen van puppy en je rustige karakter, 86 00:16:16,913 --> 00:16:19,984 en op den duur, wordt je een doelwit. 87 00:16:20,568 --> 00:16:22,333 Ik kan het aan. 88 00:16:27,516 --> 00:16:29,478 Dat geloof ik graag. 89 00:17:44,570 --> 00:17:46,701 Wat heb je net gedaan? 90 00:17:48,824 --> 00:17:50,808 Stop de auto. 91 00:17:53,852 --> 00:17:56,506 Jezus Christus. 92 00:17:56,632 --> 00:17:59,233 Ik zei toch dat je het niet helemaal open mocht draaien. 93 00:18:06,022 --> 00:18:07,656 Verdomme. 94 00:18:35,335 --> 00:18:36,930 Het spijt me. 95 00:18:39,709 --> 00:18:41,405 Het spijt me. 96 00:18:55,337 --> 00:18:57,329 Het is waarschijnlijk alleen de slang. 97 00:20:32,953 --> 00:20:34,642 Wat is er? 98 00:20:42,083 --> 00:20:44,210 Kom hier eens naar kijken. 99 00:20:46,457 --> 00:20:48,523 Kom gewoon naar hier. 100 00:20:48,649 --> 00:20:51,454 Kijk even hiernaar. Kom hier. 101 00:21:22,264 --> 00:21:24,688 Als het zwart verbrandt, is het geen goud. 102 00:21:57,870 --> 00:21:59,882 Dat is goud. 103 00:22:18,307 --> 00:22:19,985 Goed. 104 00:22:20,649 --> 00:22:23,358 Kom hier. Vooruit. 105 00:22:23,587 --> 00:22:27,529 Help me hier nog een keer. Wiebel dit ding eruit. 106 00:22:30,070 --> 00:22:32,191 Klaar? Eén... 107 00:22:32,853 --> 00:22:35,211 twee, drie... 108 00:22:49,892 --> 00:22:51,897 Hoe moeten we dit doen? 109 00:22:54,976 --> 00:22:56,636 Ik weet het niet. 110 00:22:58,055 --> 00:23:00,277 We trekken het ding eruit. 111 00:23:21,785 --> 00:23:23,355 Knoop het weer vast. 112 00:23:45,301 --> 00:23:47,953 Verdomme. - Het bewoog zelfs niet. 113 00:23:48,926 --> 00:23:50,514 Verdomme. 114 00:23:58,034 --> 00:24:00,056 Ellendig stukje verdriet. 115 00:24:59,614 --> 00:25:02,655 We zoeken beter voor zonsondergang wat brandhout. 116 00:25:02,781 --> 00:25:05,030 Om die honden weg te houden. 117 00:25:07,288 --> 00:25:08,910 Welke honden? 118 00:25:09,192 --> 00:25:13,821 Ze hebben ons nu in de gaten, maar met een vuurtje dat brandt... 119 00:25:13,947 --> 00:25:15,954 zullen ze ons niet lastig vallen. 120 00:25:28,336 --> 00:25:30,078 Kom op. 121 00:26:20,229 --> 00:26:25,162 Het kamp zit er niet meer in. Ga je nu terug naar het westen? 122 00:26:26,071 --> 00:26:27,810 Ik denk het niet. 123 00:26:30,003 --> 00:26:34,093 Het is het niet waard in wat we achterlaten. 124 00:26:40,110 --> 00:26:42,111 Godverdomme. 125 00:26:43,441 --> 00:26:45,999 Je hebt net een stapel goud gevonden. 126 00:26:49,160 --> 00:26:51,852 We hebben net een stapel goud gevonden. 127 00:26:51,978 --> 00:26:54,470 We hebben net een stapel goud gevonden. Kom op, man. 128 00:26:54,596 --> 00:26:57,339 Sta op. Wanneer gebeurt dit ooit? 129 00:26:59,337 --> 00:27:02,879 Hoe groot is de kans, man? Hoe groot is die kans? 130 00:27:35,182 --> 00:27:38,573 Een van ons zal de graafmachine moeten halen om hem eruit te krijgen. 131 00:27:45,461 --> 00:27:47,004 Waarom een ​​van ons? 132 00:27:48,405 --> 00:27:51,467 Een van ons zal hier bij het goud moeten blijven. 133 00:27:54,090 --> 00:27:57,576 Om het te beschermen. - Juist, ja. 134 00:27:58,221 --> 00:28:00,967 Ik ken een plek een paar dagen rijden naar het oosten... 135 00:28:01,093 --> 00:28:02,773 dat heeft wat we nodig hebben. 136 00:28:02,899 --> 00:28:06,443 Twee dagen heen, twee dagen terug, één die een graafmachine haalt. 137 00:28:09,280 --> 00:28:10,987 Vijf dagen? 138 00:28:11,297 --> 00:28:16,279 Misschien vier, maar je zult moeten blijven stoppen om de motor af te koelen. 139 00:28:17,458 --> 00:28:20,065 Je moet voorzichtig zijn met rondvragen. 140 00:28:20,680 --> 00:28:24,554 Als men weet dat je een graafmachine nodig hebt, willen ze vast weten waarom. 141 00:28:31,643 --> 00:28:34,297 Ik zal je de naam geven van iemand die ik vertrouw. 142 00:28:37,552 --> 00:28:39,824 Ik blijf hier wel bij het goud. 143 00:28:45,509 --> 00:28:47,750 Waarom blijf ik niet hier bij het goud? 144 00:28:50,885 --> 00:28:53,210 Jij weet waar een graafmachine halen. 145 00:29:07,120 --> 00:29:09,778 Ik ga je iets vertellen... 146 00:29:10,859 --> 00:29:13,755 en ik wil niet dat je het verkeerd opvat of zo... 147 00:29:15,732 --> 00:29:20,943 maar ik vertrouw niet dat je je hoofd erbij houdt terwijl ik weg ben. 148 00:29:23,513 --> 00:29:26,758 Ik wil niet neerbuigend tegen je praten of zo, maar... 149 00:29:26,884 --> 00:29:28,805 je moet zuinig zijn op je water. 150 00:29:28,931 --> 00:29:31,412 Hoeveel je drinkt, hoeveel je er nog over hebt. 151 00:29:31,538 --> 00:29:33,241 Je moet uit de zon blijven. 152 00:29:33,367 --> 00:29:35,800 Zuinig zijn op je eten. Is het op, moet je er vangen. 153 00:29:35,925 --> 00:29:38,057 Het is hier geen lachertje. 154 00:29:39,092 --> 00:29:42,277 Je bent een beetje losjes met alles, niet van hier zijn, snap je? 155 00:29:42,983 --> 00:29:45,063 Ik denk dat ik het wel aankan. 156 00:29:45,748 --> 00:29:49,538 Zoals ik al zei, ik wil niet neerbuigend zijn of zo, maar... 157 00:29:50,899 --> 00:29:54,317 je voelt je misschien redelijk veilig nu hier bij mij, maar... 158 00:29:54,637 --> 00:29:58,968 als ik eenmaal weg ben met de auto en je bent hier helemaal alleen, 159 00:29:59,646 --> 00:30:02,096 kan dat een heel ander gevoel zijn. 160 00:30:04,613 --> 00:30:06,644 Je raakt waarschijnlijk in paniek. 161 00:30:07,690 --> 00:30:09,582 Of je doet iets doms. 162 00:30:09,731 --> 00:30:11,361 En wat dan? 163 00:30:13,211 --> 00:30:16,907 Er komen hier geen mensen langs, maar als dat plots zo is... 164 00:30:19,018 --> 00:30:23,090 zullen ze vast niet willen dat we het goud voor onszelf houden, snap je? 165 00:30:25,732 --> 00:30:30,005 En ik denk niet dat je het in je hebt om dat te voorkomen. 166 00:30:31,838 --> 00:30:34,957 En ik wil wat we hier hebben niet op het spel zetten. 167 00:30:38,698 --> 00:30:40,533 Niet kwalijk bedoeld. 168 00:30:45,216 --> 00:30:47,308 Ik blijf wel bij het goud. 169 00:31:01,781 --> 00:31:03,429 Weet je het zeker? 170 00:31:05,768 --> 00:31:07,433 Heel zeker. 171 00:31:23,775 --> 00:31:28,016 Ik heb meer water omdat ik de motor koel moet houden. 172 00:31:31,062 --> 00:31:33,172 Het is nou eenmaal zo. 173 00:31:35,068 --> 00:31:37,068 Het is nou eenmaal zo. 174 00:31:38,809 --> 00:31:45,340 Je hebt daar een paar blikjes eten, maar als het op is, wil je dit misschien. 175 00:31:45,894 --> 00:31:50,081 Als je iets ziet, wees dan niet bang om het te gebruiken. 176 00:31:59,688 --> 00:32:02,141 Houd deze satelliettelefoon bij je. 177 00:32:02,994 --> 00:32:04,789 Reserve batterijen. 178 00:32:05,123 --> 00:32:08,881 En ik zal je proberen te bellen vanaf een telefooncel onderweg daarheen. 179 00:32:09,007 --> 00:32:12,980 Maar ik ga proberen er een te kopen als ik bij de graafmachine ben. 180 00:32:13,106 --> 00:32:16,081 Dan kan ik je op de terugweg bellen zonder te stoppen. 181 00:32:25,472 --> 00:32:27,003 Het komt goed. 182 00:32:28,341 --> 00:32:32,721 Doe gewoon wat ik zei en... hou je hoofd erbij. 183 00:32:38,973 --> 00:32:44,163 Bedenk eens, tegen de tijd dat ik terug ben, zullen we zo rijk zijn als wat. 184 00:35:51,228 --> 00:35:53,063 Ga weg. 185 00:39:31,011 --> 00:39:32,579 Verdomme. 186 00:47:43,766 --> 00:47:45,564 Moet je jou zien. 187 00:47:50,011 --> 00:47:52,395 Kruipend over een enorme... 188 00:47:53,976 --> 00:47:57,486 een enorme klomp goud. 189 00:47:57,679 --> 00:47:59,603 Je hele leven al. 190 00:48:01,408 --> 00:48:03,303 Je weet het niet eens. 191 00:48:13,667 --> 00:48:15,576 Je mag hier blijven. 192 00:49:41,814 --> 00:49:43,770 Ik heb slecht nieuws, vrees ik. 193 00:49:43,896 --> 00:49:46,867 Ik ben bij het weegstation en de motor is oververhit. 194 00:49:49,477 --> 00:49:53,002 Ik rij zo snel als ik kan, maar dit kan wat langer duren. 195 00:49:55,305 --> 00:49:57,506 Ik brak een stuk van het goud af. 196 00:49:58,245 --> 00:50:00,462 Het is een behoorlijke brok. 197 00:50:01,699 --> 00:50:03,261 Brok? 198 00:50:03,837 --> 00:50:05,575 Denk er niet eens aan. 199 00:50:06,010 --> 00:50:08,903 Heb je zoiets eerder op je schoot gegooid gekregen? 200 00:50:10,428 --> 00:50:13,648 Wil je het risico lopen het te verliezen? - Nee. 201 00:50:13,774 --> 00:50:15,569 Blijf bij het goud. 202 00:50:16,645 --> 00:50:19,925 Ik kom zo snel mogelijk. We hebben meer dan alleen een brok. 203 00:50:20,051 --> 00:50:21,689 We zullen het allemaal meenemen. 204 00:50:24,030 --> 00:50:25,534 Goed. 205 00:54:05,559 --> 00:54:07,782 Stommekloot. 206 00:56:29,827 --> 00:56:31,726 Verstop je je? 207 00:56:35,948 --> 00:56:37,890 Kom je er dan uit? 208 00:57:09,569 --> 00:57:11,479 Ben je op speurtocht? 209 00:57:14,541 --> 00:57:18,439 Ja. - Waar naartoe? 210 00:57:20,761 --> 00:57:24,134 Naar nergens. - Nergens? 211 00:57:24,934 --> 00:57:26,551 Tuurlijk. 212 00:57:31,697 --> 00:57:33,076 Gedroogde slang? 213 00:57:34,007 --> 00:57:38,926 Nee. - Neem maar. Ze zullen niet bijten. 214 00:57:39,115 --> 00:57:40,807 Ik zei nee. 215 00:57:47,246 --> 00:57:48,460 Gezondheid. 216 00:58:04,170 --> 00:58:06,673 Dus je bent hier alleen? 217 00:58:09,284 --> 00:58:10,583 Dat was ik toch. 218 00:58:12,864 --> 00:58:14,557 Waarom hier? 219 00:58:19,757 --> 00:58:21,853 Het lijkt me een prima plek. 220 00:58:22,798 --> 00:58:24,597 Nou, dat is een hoop onzin, 221 00:58:24,723 --> 00:58:29,298 want ongeveer 5 km die kant op, is er een waterput. 222 00:58:29,424 --> 00:58:31,134 Meer beschutting. 223 00:58:31,441 --> 00:58:33,693 Ik vind het hier prima. 224 00:58:34,683 --> 00:58:36,793 Waar breng je dat dan naartoe? 225 00:58:44,035 --> 00:58:46,581 Nerveus baasje, nietwaar? 226 00:59:14,537 --> 00:59:17,517 Wacht. 227 00:59:18,032 --> 00:59:21,454 Ik zie dat je daar een ander kamp hebt. 228 00:59:21,580 --> 00:59:25,818 Stop. Luister. Ik verbrand afval, dat is alles. 229 00:59:25,944 --> 00:59:28,316 Ja, ik kan de rook zien. 230 00:59:29,070 --> 00:59:32,774 Jij zou niet in je eigen achtertuin moeten poepen. 231 00:59:34,156 --> 00:59:36,925 Dat is slim. 232 00:59:37,328 --> 00:59:40,596 Er is niets erger dan de geur van stront in de zon. 233 00:59:43,066 --> 00:59:44,601 Wacht. 234 00:59:45,791 --> 00:59:47,417 Zeg me eens... 235 00:59:49,064 --> 00:59:53,183 Vind je het erg als ik je kleine strontvuur daar aansteek? 236 00:59:55,935 --> 00:59:58,066 Pak het vliegtuig in. 237 00:59:58,889 --> 01:00:02,541 Het is de beste schuilplaats. Je kunt een vuur maken. 238 01:00:04,760 --> 01:00:06,580 Ik laat het aan u over. 239 01:00:23,246 --> 01:00:25,566 Ben je ergens voor op de vlucht? 240 01:00:26,846 --> 01:00:28,524 Nee. 241 01:00:29,304 --> 01:00:31,421 Verberg je je voor de arm der wet? 242 01:00:32,856 --> 01:00:34,530 Nee. 243 01:00:35,018 --> 01:00:37,713 Ik wed dat je uit het noorden komt. 244 01:00:39,885 --> 01:00:42,070 Hoe zei je dat je hier bent gekomen? 245 01:00:42,859 --> 01:00:44,563 Dat zei ik niet. 246 01:00:45,321 --> 01:00:47,032 Waar ga je heen? 247 01:00:48,094 --> 01:00:50,097 Naar het kamp. 248 01:00:50,806 --> 01:00:52,806 En hoe kom je daar? 249 01:00:54,664 --> 01:00:57,272 Met een vriend. - Een vriend? 250 01:00:57,670 --> 01:00:59,935 Waar is deze vriend dan? 251 01:01:00,456 --> 01:01:04,370 Op weg om me onderweg op te pikken. 252 01:01:04,736 --> 01:01:07,753 Maar hoe ben je hier dan terechtgekomen? 253 01:01:08,478 --> 01:01:12,283 Ik ben een beetje doof in dit oor, je zult je moeten harder praten. 254 01:01:12,409 --> 01:01:14,328 Luister, dame. 255 01:01:14,598 --> 01:01:19,253 Mijn vriend komt langs, en hij pikt me onderweg op, dat is het. 256 01:01:19,379 --> 01:01:21,207 Er valt niks anders te zeggen. 257 01:01:21,333 --> 01:01:23,477 Goed? Rot op. 258 01:01:23,603 --> 01:01:26,798 Ik heb je onderdak aangeboden. Neem het aan. 259 01:01:30,337 --> 01:01:32,472 Ik denk dat je liegt. 260 01:01:38,782 --> 01:01:42,851 Heb je hoofdpijn? Is dat zo? 261 01:01:43,965 --> 01:01:47,379 De hersenen raken hier uitgedroogd. 262 01:01:48,270 --> 01:01:51,571 Vroeg of laat zal het niets anders zijn dan een opgedroogde spons... 263 01:01:51,697 --> 01:01:54,351 dat stuitert in je schedel. 264 01:01:55,569 --> 01:01:58,932 Dan begin je rare dingen te zien. 265 01:02:01,072 --> 01:02:03,325 Hallucinaties zelfs. 266 01:02:04,822 --> 01:02:07,844 Je moet rusten, je schoenen uitdoen. 267 01:02:07,970 --> 01:02:10,139 Rustig aan, neem adem. 268 01:02:11,228 --> 01:02:12,913 Goed zo. 269 01:02:14,715 --> 01:02:16,672 Rust gewoon wat uit. 270 01:02:34,951 --> 01:02:36,682 Wacht. 271 01:02:43,801 --> 01:02:46,104 Leuk kamp heb je hier. 272 01:02:46,926 --> 01:02:48,847 Je wilde niet delen, hè? 273 01:02:52,515 --> 01:02:55,847 Heb je zelf een 5-sterrenhotel opgericht? 274 01:02:56,448 --> 01:02:58,584 En kijk eens naar deze knoop. 275 01:02:58,762 --> 01:03:00,881 En nu oprotten. 276 01:03:02,634 --> 01:03:04,389 Laat dat. 277 01:03:10,237 --> 01:03:13,256 Hoe ben je hier eigenlijk gekomen? 278 01:03:14,387 --> 01:03:16,196 Naar hier gelopen? 279 01:03:17,108 --> 01:03:18,780 Met een kameel? 280 01:03:19,446 --> 01:03:22,039 Met een magisch tapijt misschien? 281 01:03:23,172 --> 01:03:25,172 Je moet vertrekken. 282 01:03:26,870 --> 01:03:29,647 Ik denk dat je iets verbergt. 283 01:03:33,719 --> 01:03:36,702 Je bent een liegend klein zwijn. 284 01:03:38,768 --> 01:03:43,852 Ik denk dat je hierheen kwam met iemand, en een plannetje bedacht. 285 01:03:43,978 --> 01:03:46,726 Een stel gulzige biggetjes. 286 01:03:46,852 --> 01:03:50,845 Denk je dat je naar hier kunt komen omdat je stad zich tegen zichzelf keerde, 287 01:03:50,971 --> 01:03:53,166 en nemen wat niet van jou is? 288 01:03:53,727 --> 01:03:58,238 Nee, jullie zijn een virus en willen dat ik vertrek. 289 01:03:58,364 --> 01:04:02,112 Nou, rot op, stadsjongen. Waarom ga je niet... 290 01:06:12,949 --> 01:06:17,448 Maak dat je.... Verdomde... 291 01:07:46,322 --> 01:07:49,174 Ophoepelen. 292 01:07:49,658 --> 01:07:51,038 Rot op. 293 01:09:42,361 --> 01:09:43,965 Ben je bij het goud? 294 01:09:44,358 --> 01:09:45,976 Waar ben je? 295 01:09:48,520 --> 01:09:50,267 Ben je er bijna? 296 01:09:51,081 --> 01:09:55,367 Ik heb de graafmachine maar het vertraagt ​​me. 297 01:10:03,442 --> 01:10:05,139 Ben je er nog? 298 01:10:08,278 --> 01:10:10,439 Ja, ik ben er nog. 299 01:10:10,565 --> 01:10:11,893 Luister. 300 01:10:12,019 --> 01:10:15,983 Ik kan wat tijd inhalen, maar het kan nog steeds langer duren dan ik dacht. 301 01:10:21,812 --> 01:10:23,299 Ben je er nog? 302 01:10:26,462 --> 01:10:28,324 Ja, ik ben er nog. 303 01:10:28,450 --> 01:10:30,803 Ik heb nu een telefoon waarop je me kunt bellen. 304 01:10:30,929 --> 01:10:34,510 Bel me op dit nummer als je iets nodig hebt. 305 01:10:35,195 --> 01:10:37,026 Hou je sterk. 306 01:10:38,388 --> 01:10:43,447 Luister, zoals ik al zei, hou je hoofd erbij. Het komt goed met je. 307 01:10:44,210 --> 01:10:46,314 Ik rij zo snel als ik kan. 308 01:10:47,601 --> 01:10:49,191 Alles goed? 309 01:10:49,903 --> 01:10:51,973 Hoe lang nog tot...? 310 01:10:52,208 --> 01:10:54,284 Hoe lang nog...? 311 01:10:55,050 --> 01:10:57,556 Hoe lang nog tot je de slang hebt gerepareerd? 312 01:10:57,682 --> 01:10:59,298 Welke slang? 313 01:10:59,912 --> 01:11:01,454 De slang. 314 01:11:01,580 --> 01:11:03,681 Die heb ik gerepareerd voordat ik vertrok. 315 01:11:05,721 --> 01:11:07,590 Weet je zeker dat je in orde bent? 316 01:11:11,417 --> 01:11:12,946 Kan je me horen? 317 01:11:14,736 --> 01:11:16,948 Hoe is de stand van je water? 318 01:11:17,644 --> 01:11:19,514 Heb je genoeg te eten? 319 01:13:27,666 --> 01:13:29,045 Verdomme. 320 01:19:52,208 --> 01:19:53,862 Dorst? 321 01:19:54,992 --> 01:19:56,650 Toe maar. 322 01:19:58,590 --> 01:20:00,230 Pak aan. 323 01:20:02,220 --> 01:20:04,444 Genoeg zo. 324 01:20:15,442 --> 01:20:17,469 Heb je hoofdpijn? 325 01:20:18,220 --> 01:20:21,441 Dan begin je rare dingen te zien. 326 01:22:00,104 --> 01:22:01,747 Hallo. 327 01:22:03,802 --> 01:22:05,231 Hallo. - Kun je me horen? 328 01:22:05,894 --> 01:22:08,800 Ik kan haar niet zien. Ik zie haar niet. 329 01:22:08,926 --> 01:22:12,238 Waar heb je het over? Wie is er daar nog? 330 01:22:14,043 --> 01:22:15,963 Ze is overal. 331 01:22:16,089 --> 01:22:19,073 Is daar nog iemand? Wie is ze? 332 01:22:19,604 --> 01:22:21,536 Weet ze van het goud? 333 01:22:23,067 --> 01:22:24,957 Heeft ze het goud gezien? 334 01:22:25,753 --> 01:22:27,342 Nee. 335 01:22:28,147 --> 01:22:30,365 Je moet van haar afkomen, oké? 336 01:22:31,061 --> 01:22:32,576 Goed? 337 01:22:36,593 --> 01:22:40,111 Ja, goed. - Mooi zo. 338 01:22:41,006 --> 01:22:44,709 Doe wat je moet doen. Begrepen? 339 01:22:46,774 --> 01:22:50,382 Ben je er nog? Kan je me horen? 340 01:22:50,954 --> 01:22:52,989 Verdomme, raak van haar af. 341 01:22:57,548 --> 01:22:59,126 Ben je er nog? 342 01:22:59,603 --> 01:23:01,310 Kan je me horen? 343 01:23:10,052 --> 01:23:11,696 Heb je honger? 344 01:23:41,134 --> 01:23:42,869 Heb je geen honger? 345 01:23:46,019 --> 01:23:47,780 Nee. 346 01:23:51,131 --> 01:23:53,409 Laat me wat eten voor je maken. 347 01:23:54,453 --> 01:23:56,453 Heb je me niet gehoord? 348 01:23:57,583 --> 01:23:59,148 Ik zei nee. 349 01:24:05,009 --> 01:24:07,458 Luister, verderop is er een waterput. 350 01:24:08,122 --> 01:24:09,700 Ik kan je daarheen brengen. 351 01:24:09,826 --> 01:24:11,372 Ga weg. 352 01:24:14,582 --> 01:24:16,798 Je gaat dood als je dat niet doet. 353 01:24:19,849 --> 01:24:21,703 Rot op. 354 01:24:24,754 --> 01:24:27,133 Dus je hebt mijn zus niet gezien? 355 01:24:31,473 --> 01:24:33,190 Ga weg. 356 01:25:43,608 --> 01:25:47,657 Is ze weg? - Ja. 357 01:25:47,988 --> 01:25:50,259 Waar ben je? - Dichtbij. 358 01:25:50,385 --> 01:25:53,487 Hoe dichtbij is dat? - Ik zie rook. Ben jij dat? 359 01:25:54,339 --> 01:25:56,913 Ja. 360 01:25:58,253 --> 01:26:00,984 Ja. Dat ben ik. 361 01:26:04,892 --> 01:26:07,506 Maak dat je wegkomt. 362 01:26:23,197 --> 01:26:24,668 Je moet je haasten. 363 01:26:26,182 --> 01:26:28,182 Haast je. 364 01:26:33,039 --> 01:26:35,068 Ophoepelen jij. 365 01:26:46,299 --> 01:26:48,954 Laat los. Ik zei, ophoepelen. 366 01:26:59,014 --> 01:27:00,666 Rot op. 367 01:27:13,199 --> 01:27:14,825 Waar ben je? 368 01:27:20,385 --> 01:27:22,024 Hallo? 369 01:27:22,945 --> 01:27:24,963 Zie je de rook? 370 01:27:27,218 --> 01:27:30,645 Kan je me horen? Hallo. 371 01:27:31,867 --> 01:27:33,641 Waar ben je? 372 01:27:33,767 --> 01:27:36,774 Ik heb mijn deel gedaan, ik heb het beschermd. 373 01:27:41,194 --> 01:27:42,556 Jij nutteloze lul. 374 01:27:42,682 --> 01:27:46,425 Ik heb het gevonden. Het is van mij. 375 01:30:43,099 --> 01:30:47,997 Vertaling: Jan Dejonghe