1 00:00:02,273 --> 00:00:04,673 [wind blows] 2 00:00:48,675 --> 00:00:51,315 [thunder rumbles] 3 00:00:55,156 --> 00:00:57,156 [birds chirp] 4 00:01:00,436 --> 00:01:02,436 [bird screeches] 5 00:01:04,596 --> 00:01:08,236 [moody orchestral music] 6 00:01:19,997 --> 00:01:21,997 [wind rustles] 7 00:01:49,959 --> 00:01:52,599 [train rattles] 8 00:02:04,999 --> 00:02:06,999 [baby babbles] 9 00:02:24,640 --> 00:02:26,641 [train braking] 10 00:02:35,521 --> 00:02:37,721 - [burst of steam] - [baby babbles] 11 00:02:42,361 --> 00:02:44,362 [horn blares] 12 00:02:51,362 --> 00:02:53,762 [train rattles] 13 00:02:59,602 --> 00:03:03,003 [footsteps on gravel] 14 00:03:13,163 --> 00:03:15,163 [dog barks] 15 00:03:25,844 --> 00:03:27,824 [wind chime] 16 00:03:27,924 --> 00:03:29,924 [distant dialogue from TV] 17 00:03:34,964 --> 00:03:41,605 [TV] Poor, poor, Dan O'Reilly. Sit, sir. Drink with me. 18 00:03:42,245 --> 00:03:43,745 Hello. 19 00:03:43,845 --> 00:03:45,785 [TV] One more crack about the Irish, Mr. Lamb… 20 00:03:45,885 --> 00:03:47,505 - And I'll shoot you. - Excuse me? 21 00:03:47,605 --> 00:03:50,265 [TV] Am I clear? Oh, as the waters of Ennis, sir. 22 00:03:50,365 --> 00:03:52,025 I'm supposed to meet a man here. 23 00:03:52,125 --> 00:03:53,905 [TV] Let us drink then to the Irish. 24 00:03:54,005 --> 00:03:55,265 Have you seen anyone? 25 00:03:55,365 --> 00:03:57,405 [TV] No finer race of men have ever peeled a potato. 26 00:03:57,846 --> 00:04:02,146 - Do you pray, Mr. Lamb? - Good lord, son. No, I do not. 27 00:04:02,246 --> 00:04:04,746 I'm to meet a man here to take me to the compound. 28 00:04:04,846 --> 00:04:07,026 [TV] Let us change our toast, sir. 29 00:04:07,126 --> 00:04:09,726 To the God who has forgotten us. 30 00:04:11,686 --> 00:04:14,426 But first, cardinal rule… 31 00:04:14,526 --> 00:04:16,527 Do you have a bathroom? 32 00:04:19,127 --> 00:04:21,127 [speaks foreign language] 33 00:04:21,727 --> 00:04:24,827 [TV] Perhaps you've read On the Origin of the Species 34 00:04:24,927 --> 00:04:28,367 by Means of Natural Selection by Charles Darwin? 35 00:04:28,967 --> 00:04:30,967 [tarps rustle in wind] 36 00:04:32,527 --> 00:04:35,728 [pop music on radio] 37 00:04:37,888 --> 00:04:40,888 [battering] 38 00:04:53,089 --> 00:04:55,489 [flames crackle] 39 00:04:56,649 --> 00:04:58,649 [door creaks] [flies buzz] 40 00:05:03,809 --> 00:05:05,809 [sighs] 41 00:05:09,490 --> 00:05:11,490 [flies buzz] 42 00:05:20,490 --> 00:05:25,130 [footsteps approach] 43 00:05:28,451 --> 00:05:30,451 [Man] You the one going to the compound? 44 00:05:33,091 --> 00:05:35,091 Uh, yeah. 45 00:05:41,011 --> 00:05:44,651 [footsteps] 46 00:05:49,852 --> 00:05:51,852 [water runs] 47 00:05:57,932 --> 00:06:00,372 [catches breath] 48 00:06:06,013 --> 00:06:08,013 [Man] This isn't a god damn beauty spa. 49 00:06:09,293 --> 00:06:11,293 Don't waste water. 50 00:06:18,093 --> 00:06:20,093 [vehicle approaches] 51 00:06:26,654 --> 00:06:29,734 [engine rumbles] 52 00:06:51,015 --> 00:06:54,455 $100 for the gas, $20 for the water. 53 00:06:55,535 --> 00:06:57,535 I'll add that to the $200 you owe me for the ride. 54 00:07:03,816 --> 00:07:05,816 I thought gas was included in the $200? 55 00:07:08,696 --> 00:07:10,696 Is that a problem? 56 00:07:12,536 --> 00:07:14,476 Because I can turn back? 57 00:07:14,576 --> 00:07:16,576 No, no problem, I'm… 58 00:07:18,977 --> 00:07:21,157 I thought it was $200, that's all. 59 00:07:21,257 --> 00:07:22,337 Well, I figured the company 60 00:07:22,377 --> 00:07:24,377 would have given you the details. 61 00:07:25,017 --> 00:07:27,193 [Virgil] They said that there was a man driving out this way 62 00:07:27,217 --> 00:07:29,217 and that it was $200 to get a ride. 63 00:07:29,697 --> 00:07:32,137 Well, they should have told you that gas and whatnot is extra. 64 00:07:43,658 --> 00:07:45,658 It's fine. 65 00:07:55,099 --> 00:07:57,899 [news broadcast through interference on radio] 66 00:08:13,180 --> 00:08:15,520 Leave it on there. You'll blow the engine. 67 00:08:15,620 --> 00:08:17,920 [Radio] Bitcoin is currently trading 68 00:08:18,020 --> 00:08:20,840 at 1.25 million US dollars. 69 00:08:20,940 --> 00:08:24,920 Leading charity cryptocoin Avatar Eclipse 70 00:08:25,020 --> 00:08:26,760 contributed another one million in aid 71 00:08:26,860 --> 00:08:29,401 to the Northern Territory caught in the crossfire. 72 00:08:29,501 --> 00:08:30,561 [lighter snaps] 73 00:08:30,661 --> 00:08:34,481 [news broadcast continues] It's now trading at 2244 US dollars 74 00:08:34,581 --> 00:08:37,101 or 14,500 Yen. 75 00:08:40,101 --> 00:08:42,181 [radio static continues] 76 00:08:51,542 --> 00:08:55,702 [moody orchestral music] 77 00:09:26,344 --> 00:09:28,344 [tyre bursts] 78 00:09:33,904 --> 00:09:35,904 [lighter snaps] 79 00:09:41,824 --> 00:09:43,825 - [tools clatter] - [heavy breathing] 80 00:09:47,665 --> 00:09:50,665 [tyre rolls along gravel] 81 00:09:52,945 --> 00:09:54,945 [heavy breathing] 82 00:09:59,265 --> 00:10:01,266 [metallic clunk] 83 00:10:07,666 --> 00:10:09,806 You sure you don't need any help with that? 84 00:10:09,906 --> 00:10:11,906 I got it. 85 00:10:18,386 --> 00:10:19,927 When you and your driver double shift, 86 00:10:20,027 --> 00:10:22,027 you'll always de-lug like that? 87 00:10:22,507 --> 00:10:24,507 I said, I got it. 88 00:10:25,907 --> 00:10:27,907 [dogs bark and howl] 89 00:10:37,428 --> 00:10:39,428 Go on! Leave it alone. 90 00:10:42,268 --> 00:10:43,408 [rock smashes skull] 91 00:10:43,508 --> 00:10:46,148 [multiple impacts] [dog moans] 92 00:11:04,709 --> 00:11:07,549 [heavy breathing] 93 00:11:13,670 --> 00:11:15,670 [dog howls] 94 00:11:25,150 --> 00:11:28,950 [moody orchestral music] 95 00:11:45,711 --> 00:11:47,911 [radio broadcast through interference] 96 00:12:27,754 --> 00:12:30,594 [gas flows through siphon] 97 00:12:33,954 --> 00:12:35,954 [wind rustles] 98 00:12:39,674 --> 00:12:41,674 [flames crackle] 99 00:12:43,034 --> 00:12:45,035 [Keith] Came from the west, right? 100 00:12:46,115 --> 00:12:48,115 [Virgil] Thereabouts, yeah. 101 00:12:50,395 --> 00:12:52,395 I hear it's getting pretty bad out that way now. 102 00:12:53,955 --> 00:12:55,175 It's not good. 103 00:12:55,275 --> 00:12:57,275 Folks turning on each other? 104 00:12:58,355 --> 00:13:00,355 Yeah. 105 00:13:01,835 --> 00:13:03,776 Seeing that mass exodus down south there, 106 00:13:03,876 --> 00:13:05,876 that ain't gonna end well. 107 00:13:06,956 --> 00:13:08,956 I don't follow it that close. 108 00:13:12,436 --> 00:13:15,656 Yeah, pretty soon there'll be hordes of people 109 00:13:15,756 --> 00:13:17,756 coming out this way. 110 00:13:23,117 --> 00:13:25,117 What happened to your face? 111 00:13:26,357 --> 00:13:27,497 What happened? 112 00:13:27,597 --> 00:13:28,617 Yeah. 113 00:13:28,717 --> 00:13:29,817 Nothing happened. 114 00:13:29,917 --> 00:13:31,377 You got that big old scar on there, 115 00:13:31,477 --> 00:13:33,297 look like someone might have jumped you. 116 00:13:33,397 --> 00:13:35,397 Does it matter? 117 00:13:38,117 --> 00:13:40,318 Not to me, no, I'm just making conversation is all. 118 00:13:46,198 --> 00:13:48,398 No-one back west worth staying for, huh? 119 00:13:49,278 --> 00:13:51,278 No. 120 00:13:52,438 --> 00:13:54,438 You? 121 00:13:54,798 --> 00:13:56,799 Nah, not me, no. 122 00:14:00,159 --> 00:14:02,359 I got used to being alone a long time ago. 123 00:14:09,759 --> 00:14:11,759 Yeah, me too. 124 00:14:13,199 --> 00:14:15,200 So, why the compound? 125 00:14:16,120 --> 00:14:18,120 Seems a strange place to be heading. 126 00:14:19,960 --> 00:14:21,540 You're going there. 127 00:14:21,640 --> 00:14:23,800 Yeah, but I mean, I'm in and out, so… 128 00:14:25,240 --> 00:14:27,240 Opportunity. 129 00:14:42,961 --> 00:14:44,961 [paper rustles] 130 00:14:49,481 --> 00:14:51,482 Once in a lifetime opportunity. 131 00:14:53,962 --> 00:14:55,962 Let me look at that. 132 00:14:58,002 --> 00:14:59,542 Go on, let me have a look. 133 00:14:59,642 --> 00:15:01,642 Please. 134 00:15:08,562 --> 00:15:10,563 Wow! 135 00:15:11,723 --> 00:15:13,923 In just four months you'll be a changed man, huh? 136 00:15:17,803 --> 00:15:19,803 [Keith laughs] 137 00:15:21,323 --> 00:15:24,223 [Keith] I'd take what they say with a grain of salt, you know? 138 00:15:24,323 --> 00:15:26,379 I mean, I don't mean to rain on your parade or nothing, 139 00:15:26,403 --> 00:15:28,624 but those places and the people who run them, 140 00:15:28,724 --> 00:15:32,784 they just talk it up to get the likes of you out here. 141 00:15:32,884 --> 00:15:34,884 The likes of me? 142 00:15:36,004 --> 00:15:38,004 Where I'm from ain't no picnic neither. 143 00:15:38,884 --> 00:15:42,064 Well, I daresay whatever you've come from ain't very pretty, 144 00:15:42,164 --> 00:15:44,204 but where you're heading certainly ain't any better. 145 00:15:45,324 --> 00:15:47,325 I'll tell you that much for free. 146 00:15:48,485 --> 00:15:50,145 It's hard labour. 147 00:15:50,245 --> 00:15:52,645 Shitty hours, real dirty work. 148 00:15:53,285 --> 00:15:55,285 I'm not afraid of hard work. 149 00:15:57,325 --> 00:15:59,325 Yeah, well, it ain't just the hard work. 150 00:16:01,885 --> 00:16:03,885 It's the whole damn place. 151 00:16:06,646 --> 00:16:08,646 People there have got that look in their eye. 152 00:16:11,726 --> 00:16:15,746 And there's you coming in with your little puppy dog eyes 153 00:16:15,846 --> 00:16:17,026 and your quiet nature, 154 00:16:17,126 --> 00:16:18,502 and you're gonna have a right time of it, 155 00:16:18,526 --> 00:16:20,626 you're gonna be a target. 156 00:16:20,726 --> 00:16:22,727 I can handle it. 157 00:16:27,647 --> 00:16:29,647 I'm sure you can. 158 00:16:38,527 --> 00:16:40,928 [dogs howl and bark] 159 00:16:53,608 --> 00:16:55,608 [engine rumbles] 160 00:17:11,169 --> 00:17:13,169 [AC blows] 161 00:17:29,530 --> 00:17:31,730 [AC intensifies] 162 00:17:32,490 --> 00:17:34,490 [engine backfires] 163 00:17:44,771 --> 00:17:46,771 What did you just fucking do? 164 00:17:49,051 --> 00:17:51,051 Pull the fuck over! 165 00:17:53,892 --> 00:17:56,872 Jesus fuck god damn Christ! [door slams] 166 00:17:56,972 --> 00:17:58,972 I told you not to turn it all the way up! 167 00:18:06,292 --> 00:18:08,292 Fuck! [Metallic clunk] 168 00:18:28,053 --> 00:18:30,694 [footsteps] [heavy breathing] 169 00:18:31,854 --> 00:18:33,854 [flies buzz] 170 00:18:35,614 --> 00:18:37,234 I'm sorry. 171 00:18:37,334 --> 00:18:39,334 What? 172 00:18:39,854 --> 00:18:41,854 I'm sorry. 173 00:18:44,054 --> 00:18:46,054 [flies buzz] 174 00:18:55,455 --> 00:18:57,455 Probably just the hose. 175 00:19:00,215 --> 00:19:02,215 [sighs] 176 00:19:13,056 --> 00:19:15,496 [heavy breathing] 177 00:19:41,297 --> 00:19:42,638 [sighs] 178 00:19:42,738 --> 00:19:44,738 [flies buzz] 179 00:19:50,778 --> 00:19:53,778 [sustained high pitched tone] 180 00:20:10,979 --> 00:20:12,979 [flies buzz] 181 00:20:32,980 --> 00:20:34,980 What is it? 182 00:20:37,661 --> 00:20:39,661 [sighs] 183 00:20:40,781 --> 00:20:43,621 Hey! Come look at this. 184 00:20:44,341 --> 00:20:46,401 What? 185 00:20:46,501 --> 00:20:48,501 Just come here! 186 00:20:49,061 --> 00:20:51,061 Look at this! Come here! 187 00:20:53,421 --> 00:20:56,422 [heavy breathing] 188 00:21:21,143 --> 00:21:22,603 [lighter snaps] 189 00:21:22,703 --> 00:21:24,703 If it burns black, it ain't gold. 190 00:21:30,863 --> 00:21:32,864 [flame crackles] 191 00:21:38,424 --> 00:21:40,424 [lighter snaps] 192 00:21:57,945 --> 00:21:59,945 That's fucking gold. 193 00:22:04,345 --> 00:22:06,345 [grunts] 194 00:22:11,986 --> 00:22:13,986 [dogs howl in distance] 195 00:22:17,986 --> 00:22:21,346 Alright. Come over here. 196 00:22:21,706 --> 00:22:23,566 Let's go. 197 00:22:23,666 --> 00:22:25,486 Alright, help me here, again. 198 00:22:25,586 --> 00:22:27,587 Wiggle out this thing. 199 00:22:27,987 --> 00:22:29,927 OK. 200 00:22:30,027 --> 00:22:32,027 Ready? One… 201 00:22:33,067 --> 00:22:35,507 Two… Three… [grunts] 202 00:22:39,947 --> 00:22:41,947 [heavy breathing] 203 00:22:50,188 --> 00:22:51,448 How do we do this? 204 00:22:51,548 --> 00:22:53,128 Ah… 205 00:22:53,228 --> 00:22:54,968 [heavy breathing] 206 00:22:55,068 --> 00:22:57,068 I don't know. 207 00:22:58,308 --> 00:23:00,308 We're getting the fucking thing out. 208 00:23:01,308 --> 00:23:02,889 [engine rumbles] [grunts] 209 00:23:02,989 --> 00:23:04,989 OK. 210 00:23:06,269 --> 00:23:08,269 [engine accelerates] 211 00:23:22,190 --> 00:23:24,250 Rope it again. 212 00:23:24,350 --> 00:23:26,350 [heavy breathing] 213 00:23:29,950 --> 00:23:31,290 OK. 214 00:23:31,390 --> 00:23:33,390 [engine accelerates] 215 00:23:43,271 --> 00:23:45,371 [handbrake pulled] 216 00:23:45,471 --> 00:23:46,731 [door slams] [Keith] Fuck it! 217 00:23:46,831 --> 00:23:48,971 [Virgil] It didn't move at all. 218 00:23:49,071 --> 00:23:50,771 Fuck! 219 00:23:50,871 --> 00:23:52,871 [heavy breathing] 220 00:23:58,152 --> 00:24:00,332 Fuckin' piece of shit! 221 00:24:00,432 --> 00:24:02,432 [grunts] 222 00:24:06,512 --> 00:24:08,512 [heavy breathing] 223 00:24:20,473 --> 00:24:22,473 [grunts] 224 00:24:35,994 --> 00:24:37,994 [wind rustles] 225 00:24:46,474 --> 00:24:48,474 [coughs] 226 00:24:49,914 --> 00:24:51,915 [grunts] 227 00:24:58,835 --> 00:25:01,835 [Keith] Well, better get us some firewood before sundown. 228 00:25:03,155 --> 00:25:05,155 Keep those damn dogs away. 229 00:25:07,315 --> 00:25:09,335 [Virgil] What dogs? 230 00:25:09,435 --> 00:25:12,836 They got their eye on us now, but with a good fire burning… 231 00:25:14,236 --> 00:25:16,236 they won't bother us. 232 00:25:28,597 --> 00:25:30,597 Come on. 233 00:25:37,317 --> 00:25:39,317 [wind rustles] 234 00:25:41,557 --> 00:25:43,757 [dogs bark and howl in the distance] 235 00:25:54,678 --> 00:25:57,278 [insects chirp] 236 00:26:02,278 --> 00:26:04,519 [dog howls in the distance] 237 00:26:16,079 --> 00:26:18,079 [flames crackle] 238 00:26:20,799 --> 00:26:23,039 Well, I guess I ain't taking you to the compound no more? 239 00:26:23,520 --> 00:26:25,520 You gonna head back west now? 240 00:26:26,480 --> 00:26:28,480 I guess not. 241 00:26:30,200 --> 00:26:33,200 [Keith] Yeah. Never much worth in what we leave behind. 242 00:26:39,920 --> 00:26:41,921 [laughs] Goddammit! 243 00:26:43,881 --> 00:26:45,881 You just found a fuckin' pile of gold. 244 00:26:46,961 --> 00:26:49,421 [cackles] Yee-hah! 245 00:26:49,521 --> 00:26:51,521 We just found a fucking pile of gold! 246 00:26:52,281 --> 00:26:54,581 We just found a fucking pile of gold! Come on, man! 247 00:26:54,681 --> 00:26:57,081 Get up! When does this ever fuckin' happen? 248 00:26:57,601 --> 00:26:59,542 Yee-hahahaha! 249 00:26:59,642 --> 00:27:02,302 What are the odds, man? What are the odds? 250 00:27:02,402 --> 00:27:04,602 [laughs] Woo! 251 00:27:05,402 --> 00:27:06,942 Oh! 252 00:27:07,042 --> 00:27:09,482 [moody orchestral music] 253 00:27:27,563 --> 00:27:29,563 [flames crackle] 254 00:27:33,443 --> 00:27:37,444 Well, one of us will have to get the excavator to get it out. 255 00:27:45,644 --> 00:27:47,644 Why one of us? 256 00:27:48,484 --> 00:27:50,765 One of us will have to stay here with the gold, obviously. 257 00:27:54,165 --> 00:27:55,745 Protect it. 258 00:27:55,845 --> 00:27:57,845 Of course, yeah. 259 00:27:58,725 --> 00:28:00,625 I know a place a couple of days drive east 260 00:28:00,725 --> 00:28:02,725 that'll have what we need. 261 00:28:03,285 --> 00:28:05,685 Two days there, two days back, one sorting an excavator. 262 00:28:09,485 --> 00:28:11,385 Five days? 263 00:28:11,485 --> 00:28:13,946 Well, maybe four, but you'll have to keep stopping 264 00:28:14,046 --> 00:28:16,046 to cool down the engine. 265 00:28:18,006 --> 00:28:20,006 You'll have to be careful asking around. 266 00:28:20,846 --> 00:28:22,786 People get wind of you needing an excavator, 267 00:28:22,886 --> 00:28:24,886 they're likely to want to know why. 268 00:28:31,887 --> 00:28:33,887 I'll give you the name of someone I trust 269 00:28:37,687 --> 00:28:39,687 and I'll stay here with the gold. 270 00:28:46,087 --> 00:28:48,088 Why don't I stay here with the gold? 271 00:28:51,008 --> 00:28:53,008 You know where to get the excavator. 272 00:28:59,928 --> 00:29:01,928 [dog howls] 273 00:29:07,729 --> 00:29:09,069 I'm gonna say something here, 274 00:29:09,169 --> 00:29:12,969 and uh, I don't want you to take it the wrong way or nothing, 275 00:29:16,289 --> 00:29:20,089 but I don't trust you to keep your head while I'm gone. 276 00:29:24,009 --> 00:29:26,250 I don't mean to talk down to you or nothing, but, 277 00:29:27,010 --> 00:29:29,010 you gotta watch your water. 278 00:29:29,410 --> 00:29:31,410 How much you drink, how much you got left. 279 00:29:31,770 --> 00:29:33,670 You gotta stay out of the sun. 280 00:29:33,770 --> 00:29:35,890 Watch your food. If you run out, you gotta catch more. 281 00:29:35,930 --> 00:29:37,930 It ain't no fucking joke out here. 282 00:29:39,610 --> 00:29:42,050 You're a bit loose with it all, not being from here, you know? 283 00:29:43,331 --> 00:29:45,331 I think I can handle it. 284 00:29:45,971 --> 00:29:48,431 Well, like I said, I don't mean to condescend you or nothing, 285 00:29:48,531 --> 00:29:50,531 but, 286 00:29:51,451 --> 00:29:53,651 you may feel pretty safe with me here right now, but, 287 00:29:55,211 --> 00:29:56,751 once I'm gone with the truck 288 00:29:56,851 --> 00:29:58,851 and you're here all by your lonesome, 289 00:30:00,051 --> 00:30:02,052 be a very different feeling indeed. 290 00:30:04,892 --> 00:30:06,892 You're likely to panic. 291 00:30:08,212 --> 00:30:10,192 Do something stupid. 292 00:30:10,292 --> 00:30:12,292 And then what? 293 00:30:13,572 --> 00:30:15,148 There's fuck all people coming through here, 294 00:30:15,172 --> 00:30:17,172 but if someone does, 295 00:30:19,293 --> 00:30:21,589 they're not likely to want us to keep the gold for ourselves, 296 00:30:21,613 --> 00:30:23,613 if you know what I mean? 297 00:30:25,733 --> 00:30:27,733 And I just don't think you have it in you 298 00:30:28,093 --> 00:30:30,093 to stop that from happening. 299 00:30:32,373 --> 00:30:34,373 And I do not want to risk what we got here. 300 00:30:38,894 --> 00:30:40,894 No offence. 301 00:30:45,734 --> 00:30:47,734 I think I'll stay with the gold. 302 00:31:01,895 --> 00:31:03,895 You sure? 303 00:31:05,895 --> 00:31:07,895 I'm sure. 304 00:31:13,015 --> 00:31:20,696 [pensive music] 305 00:31:23,856 --> 00:31:25,156 I got more water 306 00:31:25,256 --> 00:31:28,656 'cause I've gotta put it in the truck to keep the engine cool. 307 00:31:31,857 --> 00:31:33,857 It is what it is. 308 00:31:35,577 --> 00:31:37,577 It is what it is. 309 00:31:39,297 --> 00:31:41,757 You got a few cans of food there, 310 00:31:41,857 --> 00:31:44,977 but if run out, you might want this. 311 00:31:46,337 --> 00:31:50,018 You see something, don't be afraid, you use it. 312 00:31:55,418 --> 00:31:58,318 [strains] 313 00:31:58,418 --> 00:32:01,658 Now, keep this sat phone on you. 314 00:32:03,338 --> 00:32:05,158 Spare batteries. 315 00:32:05,258 --> 00:32:08,839 And I'll try and call you from a payphone on the way there. 316 00:32:08,939 --> 00:32:12,879 But I'm going to try and buy one when I get to the excavator. 317 00:32:12,979 --> 00:32:16,339 Then I can call you on the way back without stopping. 318 00:32:17,219 --> 00:32:20,179 - [Car door slams] - OK. 319 00:32:25,899 --> 00:32:27,900 It'll be OK. 320 00:32:28,820 --> 00:32:32,260 You just do what I said and… keep your head on. 321 00:32:39,460 --> 00:32:44,240 Just think, by the time I get back, we'll be rich as all hell. 322 00:32:44,340 --> 00:32:46,401 [hoots and laughs] 323 00:32:46,501 --> 00:32:49,381 [engine starts] 324 00:33:19,342 --> 00:33:25,263 [oppressive music] 325 00:33:42,944 --> 00:33:45,904 [breathes heavily] 326 00:33:47,504 --> 00:33:50,304 [flies buzz] 327 00:34:02,945 --> 00:34:04,945 [rock thuds] 328 00:34:16,226 --> 00:34:18,346 [sighs] 329 00:34:19,306 --> 00:34:21,306 [flies buzz] 330 00:34:30,786 --> 00:34:32,786 [bleeps] 331 00:34:33,907 --> 00:34:35,907 [phone dials] 332 00:34:36,827 --> 00:34:39,327 [line trills] 333 00:34:39,427 --> 00:34:41,427 [woman on phone speaks foreign language] 334 00:34:44,667 --> 00:34:48,427 [line bleeps] 335 00:35:05,028 --> 00:35:13,028 [ominous music] 336 00:35:16,349 --> 00:35:18,349 [grunts and strains] 337 00:35:38,070 --> 00:35:40,070 Oh, no, no, no. 338 00:35:51,711 --> 00:35:53,711 Go away. 339 00:36:00,271 --> 00:36:02,271 [wind rustles tarpaulin] 340 00:36:03,071 --> 00:36:05,632 [animals howl in distance] 341 00:36:13,232 --> 00:36:15,492 [dogs bark] 342 00:36:15,592 --> 00:36:19,352 [ominous music] 343 00:36:20,352 --> 00:36:23,673 [fire crackles] 344 00:36:47,194 --> 00:36:49,874 [can clinks] 345 00:36:52,834 --> 00:36:55,394 [sighs] 346 00:37:14,955 --> 00:37:16,955 [animals growl, paws skitter] 347 00:37:17,996 --> 00:37:20,276 [deep animal growl] 348 00:37:21,756 --> 00:37:24,196 [animal whimpers] 349 00:37:32,676 --> 00:37:40,277 [pensive music] 350 00:37:42,957 --> 00:37:47,557 [animals bark in distance] 351 00:37:53,197 --> 00:37:56,398 [animals howl in distance] 352 00:38:12,839 --> 00:38:15,839 [light music] 353 00:38:24,759 --> 00:38:28,679 - [flies buzz] - [Virgil groans] 354 00:38:37,280 --> 00:38:41,040 [flies buzz] 355 00:39:04,321 --> 00:39:06,582 [flies buzz] 356 00:39:06,682 --> 00:39:11,242 [satellite phone bleeps] 357 00:39:27,563 --> 00:39:29,563 Oh, no. 358 00:39:30,643 --> 00:39:32,643 Fuck. 359 00:39:33,963 --> 00:39:41,723 [tense music] 360 00:40:26,446 --> 00:40:28,446 [wind whips] 361 00:40:49,807 --> 00:40:52,607 [wood rattles] 362 00:40:58,408 --> 00:41:00,408 [grunts] 363 00:41:30,729 --> 00:41:33,210 [pants] 364 00:41:44,610 --> 00:41:52,451 [eerie music] 365 00:43:02,975 --> 00:43:06,655 [breathes heavily] 366 00:43:33,136 --> 00:43:35,136 [metal clangs] 367 00:43:35,976 --> 00:43:40,497 [edgy music] 368 00:44:05,058 --> 00:44:08,218 [structure creaks] 369 00:44:30,939 --> 00:44:33,019 [tarpaulin drags] 370 00:44:52,221 --> 00:44:56,061 [dramatic music] 371 00:45:00,421 --> 00:45:02,461 [grunts with exertion] 372 00:45:45,863 --> 00:45:51,784 [music fades] 373 00:46:04,624 --> 00:46:07,585 [flies buzz] 374 00:46:16,105 --> 00:46:21,825 [tense music] 375 00:46:32,946 --> 00:46:34,946 [groans] 376 00:47:02,868 --> 00:47:06,748 [uplifting music] 377 00:47:44,270 --> 00:47:46,270 Look at you. 378 00:47:50,590 --> 00:47:52,790 Crawling over a massive… 379 00:47:54,511 --> 00:47:57,551 Massive chunk of gold. 380 00:47:58,031 --> 00:48:00,031 For your whole life. 381 00:48:01,991 --> 00:48:03,991 You don't even know it. 382 00:48:14,232 --> 00:48:16,232 You can stay here. 383 00:48:24,552 --> 00:48:27,832 [sighs deeply] 384 00:48:51,074 --> 00:48:55,234 [dull thuds, man grunts] 385 00:48:58,474 --> 00:49:01,834 [pants] 386 00:49:19,275 --> 00:49:21,275 [blows] 387 00:49:25,476 --> 00:49:28,956 [satellite phone bleeps] 388 00:49:40,436 --> 00:49:42,136 Hey. 389 00:49:42,236 --> 00:49:44,236 [Keith on the phone] Got some bad news, I'm afraid. 390 00:49:44,317 --> 00:49:46,897 I'm at the weigh station, and the engine's overheated. 391 00:49:46,997 --> 00:49:48,997 [scoffs] Shit! 392 00:49:50,077 --> 00:49:51,697 [Keith] I'm moving as fast as I can, 393 00:49:51,797 --> 00:49:53,797 but this could take longer. 394 00:49:55,757 --> 00:49:57,757 I broke off a chunk of the gold. 395 00:49:58,797 --> 00:50:00,797 It's a decent size. 396 00:50:01,918 --> 00:50:03,918 [Keith] Chunk? 397 00:50:04,398 --> 00:50:06,458 Don't even think about it. 398 00:50:06,558 --> 00:50:08,678 You had something like this landed in your lap before? 399 00:50:09,718 --> 00:50:10,618 No. 400 00:50:10,718 --> 00:50:13,798 - Want to risk losing it? - No. 401 00:50:14,158 --> 00:50:16,158 Stay with the gold. 402 00:50:17,158 --> 00:50:18,498 I'll be there as soon as I can. 403 00:50:18,598 --> 00:50:20,379 We'll have more than just a chunk. 404 00:50:20,479 --> 00:50:22,479 We'll have it all. 405 00:50:24,239 --> 00:50:26,239 OK. 406 00:50:44,880 --> 00:50:48,240 [animals howl] 407 00:50:52,360 --> 00:50:54,360 [paws skitter, animals yelp] 408 00:51:03,401 --> 00:51:05,841 [animals growl] 409 00:51:10,001 --> 00:51:12,001 [animals growl and yelp] 410 00:51:19,802 --> 00:51:22,242 [animal growls nearby] 411 00:51:23,362 --> 00:51:25,362 [bang] 412 00:51:26,402 --> 00:51:29,762 [animals depart] 413 00:51:40,563 --> 00:51:42,603 [animals bark and howl in distance] 414 00:52:12,245 --> 00:52:14,845 [flies buzz] 415 00:52:34,046 --> 00:52:36,646 [wind howls in distance] 416 00:52:47,007 --> 00:52:53,807 [reflective music] 417 00:53:23,329 --> 00:53:25,329 [breathes heavily] 418 00:53:27,329 --> 00:53:29,449 [tense music] 419 00:53:43,170 --> 00:53:46,730 [pants with exhaustion] 420 00:53:54,410 --> 00:53:58,791 Oh, no. 421 00:53:58,891 --> 00:54:00,891 Oh, fuck. God. Fuck. 422 00:54:01,891 --> 00:54:03,891 Fuck! 423 00:54:05,451 --> 00:54:08,131 Stupid fuck. 424 00:54:11,931 --> 00:54:14,931 [pants] Fuck. 425 00:54:27,412 --> 00:54:33,172 [wind blows through shelter] 426 00:54:49,693 --> 00:54:51,693 [thud] 427 00:54:54,734 --> 00:54:57,374 [grunts with exertion] 428 00:55:37,976 --> 00:55:42,456 [breathes erratically] 429 00:55:50,897 --> 00:55:54,057 [plane creaks] 430 00:55:58,937 --> 00:56:02,937 [scraping] 431 00:56:05,578 --> 00:56:08,898 [scraping] 432 00:56:21,338 --> 00:56:23,619 [knocks] 433 00:56:29,859 --> 00:56:32,099 You hiding? 434 00:56:36,539 --> 00:56:38,539 Are you coming out, then? 435 00:57:09,861 --> 00:57:12,061 Are you scavenging? 436 00:57:14,981 --> 00:57:18,142 - Yep. - To take where? 437 00:57:20,462 --> 00:57:24,342 - Nowhere. - Nowhere? 438 00:57:25,582 --> 00:57:27,582 Right. 439 00:57:32,262 --> 00:57:34,442 Dried snake? 440 00:57:34,542 --> 00:57:38,743 - No. - Go On. They won't bite. 441 00:57:39,503 --> 00:57:41,503 I said no. 442 00:57:47,343 --> 00:57:49,423 Sláinte. 443 00:57:56,104 --> 00:57:58,784 [drinks noisily] 444 00:58:01,104 --> 00:58:03,104 [sighs with content] 445 00:58:04,744 --> 00:58:06,744 [stranger] So you're out here on your own? 446 00:58:09,984 --> 00:58:11,984 I was. 447 00:58:13,425 --> 00:58:15,425 Why here? 448 00:58:20,305 --> 00:58:22,305 It's as good as place as any. 449 00:58:23,385 --> 00:58:25,045 Well, that's a load of bollocks, 450 00:58:25,145 --> 00:58:29,525 'cause about 5km that way, there's actually a waterhole. 451 00:58:29,625 --> 00:58:31,626 [stranger] More shelter. 452 00:58:32,106 --> 00:58:34,106 I like it just fine here. 453 00:58:35,266 --> 00:58:37,266 Then where are you taking that? 454 00:58:44,626 --> 00:58:46,626 Nervous little fucker, aren't you? 455 00:59:04,787 --> 00:59:12,148 [pensive music] 456 00:59:14,868 --> 00:59:17,268 Wait. Wait! 457 00:59:18,588 --> 00:59:21,728 I see you got another camp that way over there. 458 00:59:21,828 --> 00:59:22,928 [Virgil] Stop. Stop. 459 00:59:23,028 --> 00:59:25,789 Listen. I'm burning waste, that's all. 460 00:59:26,389 --> 00:59:28,549 [stranger] OK, I can see the smoke. 461 00:59:29,349 --> 00:59:32,849 You…you shouldn't shit in your own backyard. 462 00:59:32,949 --> 00:59:37,029 [stranger] Oh, oh, that…that's smart. 463 00:59:37,989 --> 00:59:40,149 Nothin' worse than the smell of shite in the sun. 464 00:59:43,189 --> 00:59:45,190 Wait. 465 00:59:45,830 --> 00:59:50,010 [stranger] Tell me, will you mind 466 00:59:50,110 --> 00:59:53,470 if I commandeer your little shite fire over there? 467 00:59:56,310 --> 00:59:58,710 Just take the plane. 468 00:59:59,390 --> 01:00:01,010 It's the best shelter. 469 01:00:01,110 --> 01:00:03,111 You can build a fire. 470 01:00:05,351 --> 01:00:07,351 I'll leave you to it. 471 01:00:23,872 --> 01:00:26,192 [stranger] You running from something? 472 01:00:26,912 --> 01:00:28,912 No. 473 01:00:29,952 --> 01:00:31,952 You hiding from the law? 474 01:00:33,512 --> 01:00:35,492 No. 475 01:00:35,592 --> 01:00:37,873 Well, I bet you're from the north. 476 01:00:40,073 --> 01:00:42,193 How'd you say you got here? 477 01:00:43,473 --> 01:00:45,473 I didn't. 478 01:00:45,913 --> 01:00:47,913 Where are you going? 479 01:00:48,673 --> 01:00:50,673 To the compound. 480 01:00:51,393 --> 01:00:53,393 And how are you getting there? 481 01:00:55,273 --> 01:00:57,514 - A friend. - Friend? 482 01:00:58,114 --> 01:01:00,114 So where is this friend? 483 01:01:01,034 --> 01:01:04,274 Passing through and picking me up on the way. 484 01:01:05,314 --> 01:01:08,114 But how did you get here, then? Hm? 485 01:01:09,074 --> 01:01:12,274 I'm a little deaf in this ear, you'll have to speak up. 486 01:01:12,914 --> 01:01:15,055 Listen, lady. 487 01:01:15,155 --> 01:01:16,735 My friend is coming through, 488 01:01:16,835 --> 01:01:18,595 and he's picking me up on the way, that's it. 489 01:01:18,675 --> 01:01:21,215 There's nothing more to it. 490 01:01:21,315 --> 01:01:23,895 OK? Fuck off. 491 01:01:23,995 --> 01:01:26,475 I offered you shelter. Take it. 492 01:01:30,955 --> 01:01:32,956 I think you're lying. 493 01:01:39,756 --> 01:01:43,596 Got a headache, huh? Have you? 494 01:01:44,556 --> 01:01:47,836 The brain gets dehydrated out here. 495 01:01:48,796 --> 01:01:51,537 Sooner or later, it'll be nothing but a dried up sponge 496 01:01:51,637 --> 01:01:54,437 bouncing around in your skull. 497 01:01:56,117 --> 01:01:58,597 Things start to get real strange then. 498 01:02:01,477 --> 01:02:03,477 Hallucinations, even. 499 01:02:05,517 --> 01:02:07,997 You should rest, you should take your shoes off. 500 01:02:08,477 --> 01:02:10,478 Take it easy, breathe. 501 01:02:11,798 --> 01:02:13,798 That's it. 502 01:02:15,358 --> 01:02:17,358 Just rest. 503 01:02:24,598 --> 01:02:28,079 [ominous music] 504 01:02:28,919 --> 01:02:31,019 Hey. 505 01:02:31,119 --> 01:02:33,279 Hey. Hey! 506 01:02:35,039 --> 01:02:37,039 Wait! 507 01:02:38,719 --> 01:02:40,759 [grunts] Hey! 508 01:02:43,759 --> 01:02:45,760 [stranger] Nice little camp you got here. 509 01:02:47,200 --> 01:02:49,060 You didn't want to share, huh? 510 01:02:49,160 --> 01:02:51,840 [maniacal chuckle] 511 01:02:52,920 --> 01:02:55,720 Pitched yourself a 5-star hotel, have ya? 512 01:02:56,680 --> 01:02:58,780 And look at this fuckin' knot. 513 01:02:58,880 --> 01:03:00,880 Get the fuck outta here! 514 01:03:02,600 --> 01:03:04,601 Leave it! 515 01:03:10,481 --> 01:03:13,481 So, how did you get here, anyway, hm? 516 01:03:14,761 --> 01:03:16,761 Did you walk? 517 01:03:17,361 --> 01:03:19,361 Camel? 518 01:03:19,721 --> 01:03:21,722 Magic carpet, maybe? 519 01:03:23,282 --> 01:03:25,282 You need to leave. 520 01:03:27,162 --> 01:03:29,322 Well, I think you're hidin' somethin'. 521 01:03:33,802 --> 01:03:36,082 You're a lyin' little swine. 522 01:03:39,042 --> 01:03:42,063 I think you came through here with someone, 523 01:03:42,163 --> 01:03:43,863 and hatched a wee plan. 524 01:03:43,963 --> 01:03:46,823 A bunch of greedy little pigs. 525 01:03:46,923 --> 01:03:48,503 You think you can come out here 526 01:03:48,603 --> 01:03:50,903 'cause your fucked-up city turned on itself, 527 01:03:51,003 --> 01:03:53,003 and take what isn't yours? 528 01:03:53,763 --> 01:03:58,464 No, you people are a virus and you want me to leave. 529 01:03:58,564 --> 01:04:00,904 [stranger shouts] Well, fuck you, city boy! 530 01:04:01,004 --> 01:04:02,064 Now, why don't you…? 531 01:04:02,164 --> 01:04:04,164 [groans] 532 01:04:07,644 --> 01:04:09,644 [gasping breaths] 533 01:04:14,084 --> 01:04:16,525 [laboured breathing] 534 01:04:22,645 --> 01:04:25,085 [blood dripping] 535 01:04:32,325 --> 01:04:34,446 [dark, mysterious music] 536 01:04:47,686 --> 01:04:50,646 [heavy breathing] 537 01:06:03,530 --> 01:06:05,531 [growling] 538 01:06:12,131 --> 01:06:13,311 Hey! 539 01:06:13,411 --> 01:06:15,751 Hey, yeah, fuck, get the fuck…! 540 01:06:15,851 --> 01:06:17,851 Fuckin'… 541 01:06:24,732 --> 01:06:27,452 [ominous music] 542 01:06:32,132 --> 01:06:34,132 [barking] 543 01:07:03,854 --> 01:07:05,854 [barking] 544 01:07:46,696 --> 01:07:48,676 Get! Get! 545 01:07:48,776 --> 01:07:49,876 [dog barking] 546 01:07:49,976 --> 01:07:51,356 Get! 547 01:07:51,456 --> 01:07:53,456 [guttural yell] 548 01:08:17,658 --> 01:08:20,018 [fire roars and crackles] 549 01:08:38,739 --> 01:08:46,739 [moodful music] 550 01:08:59,740 --> 01:09:02,700 [fearful, heavy breathing] 551 01:09:21,941 --> 01:09:24,101 [phone rings loudly] 552 01:09:39,142 --> 01:09:41,122 Hello? 553 01:09:41,222 --> 01:09:42,362 [whimpering] 554 01:09:42,462 --> 01:09:44,003 You with the gold? 555 01:09:44,103 --> 01:09:46,103 Where are you? 556 01:09:48,703 --> 01:09:50,703 Nearly here? 557 01:09:51,063 --> 01:09:52,963 I got the excavator now 558 01:09:53,063 --> 01:09:55,063 the goddamn thing's slowing me down. 559 01:10:03,704 --> 01:10:05,704 You there? 560 01:10:08,704 --> 01:10:10,564 Yeah, yeah, I'm here. 561 01:10:10,664 --> 01:10:11,924 OK, listen. 562 01:10:12,024 --> 01:10:13,524 I can make up some time, 563 01:10:13,624 --> 01:10:15,624 but it still may take longer than I planned. 564 01:10:21,865 --> 01:10:23,865 You there? 565 01:10:26,545 --> 01:10:28,605 Yeah, I'm here. 566 01:10:28,705 --> 01:10:30,845 I got a phone now that you can call me on. 567 01:10:30,945 --> 01:10:33,985 Call me on this number if you need anything. 568 01:10:35,305 --> 01:10:37,305 Stay strong. 569 01:10:38,706 --> 01:10:43,106 Listen, like I said, just keep your head on. You'll be fine. 570 01:10:44,706 --> 01:10:46,706 I'm goin' as fast as I can. 571 01:10:47,906 --> 01:10:50,086 You OK? 572 01:10:50,186 --> 01:10:51,806 How long until…? 573 01:10:51,906 --> 01:10:53,906 How much longer…? 574 01:10:55,346 --> 01:10:57,527 How long until you fix the hose? 575 01:10:57,627 --> 01:10:59,627 What hose? 576 01:11:00,147 --> 01:11:01,647 The hose. 577 01:11:01,747 --> 01:11:03,747 I fixed it before I left. 578 01:11:05,987 --> 01:11:07,987 You sure you're OK? 579 01:11:11,787 --> 01:11:13,787 Can you hear me? 580 01:11:15,188 --> 01:11:17,188 How's your water? 581 01:11:17,628 --> 01:11:19,628 You have enough to eat? 582 01:12:06,470 --> 01:12:08,470 [whimpering] 583 01:12:28,512 --> 01:12:30,512 [rueful chuckle] 584 01:13:07,114 --> 01:13:10,114 [wind howls menacingly] 585 01:13:27,814 --> 01:13:28,914 Oh, fuck. 586 01:13:51,356 --> 01:13:53,516 [metal clatters, wind ripping] 587 01:14:46,199 --> 01:14:48,199 [wind whistles softly] 588 01:15:01,120 --> 01:15:03,120 [spluttering] 589 01:15:12,681 --> 01:15:14,801 [panicked wheezing] 590 01:15:15,961 --> 01:15:17,961 [grunts] 591 01:15:19,841 --> 01:15:25,081 [ominous music] 592 01:15:39,482 --> 01:15:42,322 [laboured breathing] 593 01:16:37,125 --> 01:16:39,205 [grunting and panting] 594 01:16:58,566 --> 01:17:00,887 [rousing music] 595 01:17:39,569 --> 01:17:41,769 [blood sloshing, heavy breathing] 596 01:18:21,451 --> 01:18:23,451 [hissing, anguished grunts] 597 01:18:39,132 --> 01:18:41,132 [blood pouring] 598 01:19:15,454 --> 01:19:17,974 [heavy sighing] 599 01:19:29,335 --> 01:19:31,495 [ominous music] 600 01:19:52,456 --> 01:19:54,456 [echoing] Thirsty? 601 01:19:54,976 --> 01:19:56,976 Go on. 602 01:19:58,816 --> 01:20:00,816 Take it. 603 01:20:02,577 --> 01:20:04,637 That's enough, that's enough. 604 01:20:04,737 --> 01:20:05,837 [gurgling] 605 01:20:05,937 --> 01:20:07,937 [chuckling wildly] 606 01:20:13,937 --> 01:20:15,477 [grunting] 607 01:20:15,577 --> 01:20:17,577 [stranger 2] Got a headache, huh? 608 01:20:18,577 --> 01:20:20,938 Things start to get real strange then. 609 01:20:39,459 --> 01:20:42,099 [dogs growling] 610 01:21:04,620 --> 01:21:07,100 [grunting] 611 01:21:20,621 --> 01:21:22,621 [wearied grunts] 612 01:21:33,222 --> 01:21:35,222 [phone rings] 613 01:22:00,383 --> 01:22:02,383 Hello. 614 01:22:04,263 --> 01:22:05,823 - Hello. - [Keith] Hey, can you hear me? 615 01:22:05,863 --> 01:22:09,124 I can't see her. I can't see her. 616 01:22:09,224 --> 01:22:11,824 What are you talking about? Who else is there? 617 01:22:14,344 --> 01:22:16,044 She's all over the place. 618 01:22:16,144 --> 01:22:18,504 Is someone else there? Who is she? 619 01:22:19,944 --> 01:22:21,944 Does she know about the gold? 620 01:22:23,424 --> 01:22:25,424 [demandingly] Has she seen the gold? 621 01:22:26,184 --> 01:22:28,185 No. 622 01:22:28,625 --> 01:22:30,625 You gotta get rid of her, OK? 623 01:22:31,105 --> 01:22:33,105 OK? 624 01:22:37,025 --> 01:22:39,865 - Yeah, yeah. - OK, good. 625 01:22:41,025 --> 01:22:44,225 Do whatever you gotta do. You understand? 626 01:22:47,266 --> 01:22:49,986 You there? Can you hear me? 627 01:22:51,346 --> 01:22:53,346 Fuckin' get rid of her! 628 01:22:57,546 --> 01:22:59,686 You there? 629 01:22:59,786 --> 01:23:01,786 Can you hear me? 630 01:23:05,467 --> 01:23:07,447 OK. 631 01:23:07,547 --> 01:23:09,547 OK. 632 01:23:10,387 --> 01:23:12,387 [stranger 2] You hungry? 633 01:23:13,827 --> 01:23:15,827 [flies buzzing] 634 01:23:41,469 --> 01:23:43,469 You're not hungry? 635 01:23:46,549 --> 01:23:48,549 No. 636 01:23:51,549 --> 01:23:53,989 Let me fix you some food. 637 01:23:55,109 --> 01:23:57,109 Did you not hear me? 638 01:23:57,909 --> 01:23:59,910 I said no. 639 01:24:05,470 --> 01:24:07,290 Listen, there's a waterhole. 640 01:24:07,390 --> 01:24:09,730 I can walk you there. 641 01:24:09,830 --> 01:24:11,830 Go. 642 01:24:15,030 --> 01:24:17,031 You'll die if you don't. 643 01:24:20,071 --> 01:24:22,071 Go! 644 01:24:25,111 --> 01:24:27,111 So, you didn't see my sister? 645 01:24:28,071 --> 01:24:31,071 [dramatic music] 646 01:24:31,631 --> 01:24:33,631 Go. 647 01:24:40,872 --> 01:24:43,592 [growling and sniffing] 648 01:25:03,593 --> 01:25:05,593 [vultures cawing] 649 01:25:28,634 --> 01:25:30,835 [ominous music] 650 01:25:33,035 --> 01:25:36,555 [phone beeping, ringing] 651 01:25:44,195 --> 01:25:46,195 - [Keith] Did you get rid of her? - Yeah. 652 01:25:47,075 --> 01:25:48,176 Yeah. 653 01:25:48,276 --> 01:25:50,416 - Where are you? - I'm close. 654 01:25:50,516 --> 01:25:53,416 - How close? - I can see smoke. 655 01:25:53,516 --> 01:25:54,696 Is that you? 656 01:25:54,796 --> 01:25:56,836 Yeah. Yeah. 657 01:25:58,636 --> 01:26:00,836 Yeah. That's me. 658 01:26:02,116 --> 01:26:04,236 [dog growling] 659 01:26:05,036 --> 01:26:06,897 Get the fuck outta here! 660 01:26:06,997 --> 01:26:09,797 [dogs barking and growling] 661 01:26:23,797 --> 01:26:25,798 You need to hurry. 662 01:26:26,118 --> 01:26:28,118 You need to hurry. 663 01:26:31,838 --> 01:26:33,378 [growling] 664 01:26:33,478 --> 01:26:34,938 Get the fuck outta here! 665 01:26:35,038 --> 01:26:37,038 [incessant barking] 666 01:26:46,639 --> 01:26:47,739 Get off! 667 01:26:47,839 --> 01:26:49,839 I said get the fuck outta here! 668 01:26:50,919 --> 01:26:52,919 [guttural yell] 669 01:26:59,359 --> 01:27:01,360 [in the distance] Fuck off! 670 01:27:03,080 --> 01:27:05,080 [yelling in distance] 671 01:27:06,440 --> 01:27:08,960 [yelling, dogs barking] 672 01:27:13,600 --> 01:27:15,600 [Virgil on the phone] Where are you? 673 01:27:20,521 --> 01:27:22,521 Hello? 674 01:27:23,241 --> 01:27:25,241 Can you see the smoke? 675 01:27:27,441 --> 01:27:29,461 Can you hear me? 676 01:27:29,561 --> 01:27:31,561 Hello. 677 01:27:31,881 --> 01:27:33,661 [dogs barking] Where are you? 678 01:27:33,761 --> 01:27:36,461 I did my part, I protected it! 679 01:27:36,561 --> 01:27:38,562 [guttural scream] 680 01:27:41,482 --> 01:27:43,422 You useless prick! 681 01:27:43,522 --> 01:27:46,042 I found it! It's mine! 682 01:27:52,402 --> 01:27:54,923 [groaning and straining] 683 01:28:02,843 --> 01:28:05,123 [dogs snarling] 684 01:28:09,883 --> 01:28:12,243 [groaning, dogs biting] 685 01:28:27,204 --> 01:28:29,364 [groaning, dogs barking in distance] 686 01:28:40,685 --> 01:28:42,925 [crunching, dogs munching] 687 01:28:54,166 --> 01:28:56,246 [dogs munching] 688 01:29:22,447 --> 01:29:25,207 [foreboding electronic music plays] 689 01:29:34,368 --> 01:29:36,488 [engine roars] 690 01:30:02,250 --> 01:30:05,130 [flies buzzing, dogs barking] 691 01:30:18,450 --> 01:30:20,891 [startled grunting] 692 01:30:23,011 --> 01:30:25,011 [heavy breathing] 693 01:30:43,572 --> 01:30:46,692 ["People Ain't No Good" by Nick Cave & the Bad Seeds plays] 694 01:31:08,533 --> 01:31:12,053 ♪ People just ain't no good ♪ 695 01:31:13,933 --> 01:31:17,454 ♪ I think that's well understood ♪ 696 01:31:20,374 --> 01:31:23,694 ♪ You can see it everywhere you look ♪ 697 01:31:26,014 --> 01:31:29,254 ♪ People just ain't no good ♪ 698 01:31:32,134 --> 01:31:36,175 ♪ We were married under cherry trees ♪ 699 01:31:38,695 --> 01:31:42,455 ♪ Under blossom we made our vows ♪ 700 01:31:44,935 --> 01:31:48,055 ♪ All the blossoms come sailing down ♪ 701 01:31:50,975 --> 01:31:54,656 ♪ Through the streets and through the playgrounds ♪ 702 01:31:56,936 --> 01:31:59,896 ♪ The sun would stream on the sheets ♪ 703 01:32:02,816 --> 01:32:06,816 ♪ Woken by the morning bird ♪ 704 01:32:09,096 --> 01:32:12,937 ♪ We'd buy the Sunday newspapers ♪ 705 01:32:15,097 --> 01:32:17,857 ♪ And never read a single word ♪ 706 01:32:20,657 --> 01:32:27,197 ♪ People they ain't no good ♪ 707 01:32:27,297 --> 01:32:32,958 ♪ People, they ain't no good ♪ 708 01:32:33,058 --> 01:32:40,058 ♪ People, they ain't no good ♪ 709 01:32:45,258 --> 01:32:48,699 ♪ Seasons came, seasons went ♪ 710 01:32:51,619 --> 01:32:54,979 ♪ Winter stripped the blossoms bare ♪ 711 01:32:57,259 --> 01:33:01,419 ♪ A different tree now lines the streets ♪ 712 01:33:03,379 --> 01:33:06,740 ♪ Shaking its fists in the air ♪ 713 01:33:09,500 --> 01:33:12,500 ♪ The winter slammed us like a fist ♪ 714 01:33:15,020 --> 01:33:18,700 ♪ The windows rattlin' in the gales ♪ 715 01:33:21,060 --> 01:33:24,821 ♪ To which she drew the curtains ♪ 716 01:33:26,941 --> 01:33:30,181 ♪ Made out of her wedding veil ♪ 717 01:33:32,621 --> 01:33:39,001 ♪ People they ain't no good ♪ 718 01:33:39,101 --> 01:33:44,922 ♪ People they ain't no good ♪ 719 01:33:45,022 --> 01:33:50,682 ♪ People they ain't no good ♪ 720 01:33:50,782 --> 01:33:53,942 ♪ At all ♪ 721 01:33:56,582 --> 01:34:03,083 ♪ To our love send a dozen white lilies ♪ 722 01:34:03,183 --> 01:34:08,563 ♪ To our love send a coffin of wood ♪ 723 01:34:08,663 --> 01:34:15,163 ♪ To our love let all the pink-eyed pigeons coo ♪ 724 01:34:15,263 --> 01:34:19,464 ♪ That people they just ain't no good ♪ 725 01:34:20,704 --> 01:34:26,444 ♪ To our love send back all the letters ♪ 726 01:34:26,544 --> 01:34:31,964 ♪ To our love a valentine of blood ♪ 727 01:34:32,064 --> 01:34:38,005 ♪ To our love let all the jilted lovers cry ♪ 728 01:34:38,105 --> 01:34:43,225 ♪ That people they just ain't no good ♪ 729 01:34:45,545 --> 01:34:49,465 ♪ It ain't that in their hearts they're bad ♪ 730 01:34:51,905 --> 01:34:55,466 ♪ They can comfort you some even try ♪ 731 01:34:58,026 --> 01:35:00,946 ♪ They nurse you when you're ill of health ♪ 732 01:35:03,626 --> 01:35:07,186 ♪ They bury you when you go and die ♪ 733 01:35:09,666 --> 01:35:14,147 ♪ It ain't that in their hearts they're bad ♪ 734 01:35:15,307 --> 01:35:19,227 ♪ They'll stick by you if they could ♪ 735 01:35:21,387 --> 01:35:25,667 ♪ Ah but that's just bullshit baby ♪ 736 01:35:27,467 --> 01:35:30,148 ♪ People just ain't no good ♪ 737 01:35:32,748 --> 01:35:39,688 ♪ People, they ain't no good ♪ 738 01:35:39,788 --> 01:35:45,088 ♪ People, they ain't no good ♪ 739 01:35:45,188 --> 01:35:50,769 ♪ People, they ain't no good ♪ 740 01:35:50,869 --> 01:35:54,309 ♪ At all ♪ 741 01:35:57,029 --> 01:36:02,769 ♪ People, they ain't no good ♪ 742 01:36:02,869 --> 01:36:08,210 ♪ People, they ain't no good ♪ 743 01:36:08,310 --> 01:36:15,210 ♪ People, they ain't no good ♪ 744 01:36:15,310 --> 01:36:18,990 ♪ At all ♪