1 00:00:52,320 --> 00:00:54,680 Need a hand? I'm fine. 2 00:00:58,800 --> 00:01:02,600 Nicely done. Thanks. I can start my car all on my own, as well. 3 00:01:04,280 --> 00:01:07,360 Sorry, I didn't mean to... I'm joking. 4 00:01:07,400 --> 00:01:11,480 How is it out there today? Same as it always is. Perfect. 5 00:01:12,760 --> 00:01:14,960 Who needs church when you've got this? 6 00:01:15,000 --> 00:01:16,560 Yeah. 7 00:01:17,640 --> 00:01:20,200 Well, enjoy. Thanks. 8 00:01:40,080 --> 00:01:42,160 (SIGHS) 9 00:01:48,560 --> 00:01:50,720 Hi, Laura. Hi, Danny. 10 00:01:55,400 --> 00:01:57,480 (DOOR CLOSES) 11 00:02:00,720 --> 00:02:03,360 Hey. Hey. Er... 12 00:02:03,400 --> 00:02:06,280 Sorry, I thought you were back later. 13 00:02:06,320 --> 00:02:10,040 Yeah, well, the world's full of surprises. 14 00:02:11,280 --> 00:02:13,120 This is the last of it. 15 00:02:16,360 --> 00:02:19,000 I left you Monty. I won him for you. 16 00:02:19,040 --> 00:02:21,840 Maybe I'll visit at weekends. Don't think so. 17 00:02:23,400 --> 00:02:25,880 Has to be for good this time. 18 00:02:25,920 --> 00:02:27,320 Yeah. 19 00:02:27,360 --> 00:02:29,400 It's no-one's fault. 20 00:02:29,440 --> 00:02:31,280 Kinda makes it worse. 21 00:02:35,240 --> 00:02:37,360 I'd like us to stay friends. 22 00:02:37,400 --> 00:02:39,480 I know that sounds lame. 23 00:02:40,480 --> 00:02:43,360 But there aren't many people I've known since I was 13. 24 00:02:44,680 --> 00:02:47,040 Yeah. Yeah, I'd like that. 25 00:02:56,560 --> 00:03:01,080 You don't fancy watching the game tonight, do you? Got these lovely salmon cakes in. 26 00:03:01,120 --> 00:03:03,400 You don't need to stay in every night, Dad. 27 00:03:03,440 --> 00:03:06,400 I don't stay in every night. When did you last go out? 28 00:03:06,440 --> 00:03:11,280 Well, I mean... you know, I'm busy at work and got you to look after... You need to go out. 29 00:03:11,320 --> 00:03:14,080 For both of our sakes. Trust me. 30 00:03:14,120 --> 00:03:17,480 I lost you at salmon cakes, didn't I? Yep. 31 00:03:18,480 --> 00:03:21,920 Schoolboy error. All right, have a good one. 32 00:03:22,960 --> 00:03:26,000 Oh, Luke. Luke. Luke! 33 00:03:29,760 --> 00:03:31,520 Luke! 34 00:03:35,560 --> 00:03:37,280 Oh, yeah. 35 00:03:40,120 --> 00:03:42,920 "Oh, thanks very much, Dad." "You're welcome, son." 36 00:03:42,960 --> 00:03:46,400 Talking to yourself again. First sign of madness. 37 00:03:46,440 --> 00:03:49,400 Shame you can't capture these magical moment, hey? 38 00:03:49,440 --> 00:03:53,040 Gratitude. I mean... It's heart-warming, isn't it? 39 00:03:53,080 --> 00:03:56,560 How are you? Oh, I'm good, yeah. You? 40 00:03:56,600 --> 00:03:58,600 Yeah, I'm well. 41 00:03:59,600 --> 00:04:00,960 You sure? 42 00:04:03,280 --> 00:04:08,240 My bloody sister's been gossiping to everyone at the hospital about me and Tom, hasn't she? 43 00:04:08,280 --> 00:04:10,480 Well, not everyone. 44 00:04:10,520 --> 00:04:12,680 Cleaner hasn't been told yet. (LAUGHS) 45 00:04:12,720 --> 00:04:15,000 Morning, Miss. Morning. 46 00:04:15,040 --> 00:04:18,400 I'm fine, really. Good. 47 00:04:18,440 --> 00:04:20,520 Cos I was wondering, 48 00:04:20,560 --> 00:04:22,920 and it's fine if you don't, obviously, 49 00:04:22,960 --> 00:04:25,120 and it's too soon... 50 00:04:26,240 --> 00:04:30,360 Would you like to... go for a drink some time? 51 00:04:32,480 --> 00:04:35,160 Oh, erm... No rush. 52 00:04:36,520 --> 00:04:38,680 Maybe. 53 00:04:38,720 --> 00:04:40,760 Sure, yeah, some time. 54 00:04:40,800 --> 00:04:42,960 Of course. When you're ready. 55 00:04:45,400 --> 00:04:49,560 (BOTH LAUGH) Have a good day. Yeah, you, too. 56 00:04:49,600 --> 00:04:51,000 See ya. 57 00:04:52,080 --> 00:04:56,920 He's a bloody surgeon who drives a sports car. If you don't lock that down, I will. 58 00:04:56,960 --> 00:05:01,520 He's got that single dad, brooding widower thing going on. Doesn't that tick every box? 59 00:05:01,560 --> 00:05:05,000 Don't talk to me about boxes. I saw enough of those this morning. 60 00:05:06,080 --> 00:05:08,720 Tom moved out the last of his stuff. Good! 61 00:05:08,760 --> 00:05:12,720 It's been over for ages. You were never a proper couple, not really. 62 00:05:12,760 --> 00:05:16,040 You were just old mates that got drunk, had sex and shacked up 63 00:05:16,080 --> 00:05:20,280 because you were too polite to admit it was a mistake. Don't hold back. (LAUGHS) 64 00:05:20,320 --> 00:05:24,360 (BELL RINGS) You must understand, sir, that a person is either with this court 65 00:05:24,400 --> 00:05:27,640 or he must be counted against it. There be no road between. 66 00:05:27,680 --> 00:05:32,680 This is a sharp time now, a precise time. We live no longer in the dusky afternoon 67 00:05:32,720 --> 00:05:37,960 when evil mixed itself with good and befuddled the world. Now, by God's grace, the shining sun is up 68 00:05:38,000 --> 00:05:40,800 and them that fear not light will surely praise it. 69 00:05:40,840 --> 00:05:43,000 Good. Thank you, Rebecca. 70 00:05:44,280 --> 00:05:46,440 So, this statement by Danforth 71 00:05:46,480 --> 00:05:50,600 really sums up the attitude of the authorities toward the witch trials. 72 00:05:50,640 --> 00:05:54,080 Yes, Luke? Actually, I was just pointing at the light bulb. 73 00:05:54,120 --> 00:05:59,000 (LAUGHTER) Don't be stupid. If you're going to point at a light bulb, you point at it like this. 74 00:05:59,040 --> 00:06:01,080 (LAUGHTER) 75 00:06:01,120 --> 00:06:03,280 Right, OK, let's crack on. 76 00:06:03,320 --> 00:06:05,360 So, what modern parallels... 77 00:06:05,400 --> 00:06:08,440 (MOBILE PHONE RINGS) 78 00:06:11,920 --> 00:06:16,240 Oh, hello. I hear wedding bells! 79 00:06:16,280 --> 00:06:21,480 Oh, for God's sake. Am I 16 again? I feel like I'm in Dawson's Creek. 80 00:06:21,520 --> 00:06:25,120 Oh, you wish. I actually do. 81 00:06:25,160 --> 00:06:27,280 "He's always liked you, you know?" 82 00:06:27,320 --> 00:06:29,920 Is it possible to divorce your sister? 83 00:06:29,960 --> 00:06:31,960 Do you want to die alone? 84 00:06:32,000 --> 00:06:36,240 A single woman in this hospital would give both arms and probably throw in a leg 85 00:06:36,280 --> 00:06:39,520 for a drink with that man. I broke up with Tom this morning. 86 00:06:39,560 --> 00:06:43,680 No, you broke up with him weeks ago. He left this morning. 87 00:06:43,720 --> 00:06:47,040 "Text Andrew. Do it. Just do it!" 88 00:06:47,080 --> 00:06:49,080 (SIGHS) 89 00:06:49,120 --> 00:06:50,920 OK. OK. 90 00:06:50,960 --> 00:06:54,120 Forwarding his number. Do it now or I'll hate you forever. 91 00:06:56,720 --> 00:06:58,680 (PHONE BEEPS) 92 00:07:08,440 --> 00:07:13,400 Let it go. Let the weight lift off your shoulders. 93 00:07:14,520 --> 00:07:17,720 (PHONE BEEPS) Shut out all the noise, Andrew. 94 00:07:17,760 --> 00:07:19,840 Just repeat your mantra to yourself. 95 00:07:19,880 --> 00:07:22,280 Slowly repeat your mantra. 96 00:07:23,320 --> 00:07:25,360 (PHONE BEEPS) 97 00:07:25,400 --> 00:07:28,600 I'm just gonna get that. Give it a proper go. You said you'd try. 98 00:07:28,640 --> 00:07:32,080 I did. I sat down, didn't I? I closed my eyes. 99 00:07:32,120 --> 00:07:35,520 If anyone could do with a bit of meditation, it's you. 100 00:07:37,240 --> 00:07:39,400 Look, my wife swears by it. 101 00:07:40,680 --> 00:07:43,440 Yeah, give me an aortic dissection any day. 102 00:07:44,480 --> 00:07:47,040 You might have a point. Are you decent? 103 00:07:47,080 --> 00:07:50,200 Very rarely. Patient's ready. 104 00:07:51,400 --> 00:07:53,640 I don't even wanna ask. 105 00:07:53,680 --> 00:07:58,440 Hey, Katy, don't suppose you've got any advice? Your sister? 106 00:07:58,480 --> 00:08:03,400 I assume you know about this. Be nice to her or I'll kill you. 107 00:08:11,360 --> 00:08:13,760 (SHOWER RUNS) 108 00:08:14,880 --> 00:08:19,720 # This ain't love, it's clear to see 109 00:08:19,760 --> 00:08:24,640 # So, darling, stay with me 110 00:08:24,680 --> 00:08:27,200 (PHONE RINGS) 111 00:08:30,000 --> 00:08:32,920 "So, what's the plan?" I said dinner. 112 00:08:32,960 --> 00:08:37,560 Do you think that's too much on a first date? "No, it's fine. It's a bit more grown up. 113 00:08:38,640 --> 00:08:41,600 Anyway, I think he'd like to make a good impression. 114 00:08:41,640 --> 00:08:43,840 I think he's nervous. 115 00:08:43,880 --> 00:08:47,720 It's all right for some. I'd love to be taken out for a romantic dinner. 116 00:08:47,760 --> 00:08:53,360 All I've got to look forward to tonight is bath time and checking for monsters under the bed. 117 00:08:53,400 --> 00:08:56,320 Enjoy yourself. Let me know how it goes." 118 00:08:56,360 --> 00:08:58,160 Yep, I will. 119 00:08:58,200 --> 00:09:01,440 "OK. Bye!" Bye! 120 00:09:01,480 --> 00:09:06,000 Yeah, I need a taxi, please. Erm, now. 121 00:09:06,040 --> 00:09:10,200 OK, great. Yep, that's me. Thank you. 122 00:09:11,480 --> 00:09:13,560 How are you tonight, then, my love? 123 00:09:13,600 --> 00:09:15,920 Yeah, good, thanks. 124 00:09:17,680 --> 00:09:20,480 Bit nervous, actually. I've got a date 125 00:09:20,520 --> 00:09:22,640 and I'm a bit out of practice. 126 00:09:22,680 --> 00:09:25,960 Like, really out of practice. (LAUGHS) 127 00:09:26,000 --> 00:09:31,840 You know, 30 years ago, I was parked outside a hospital on a yellow line 128 00:09:31,880 --> 00:09:35,760 and this traffic warden's writing me out a ticket so I go off at her. 129 00:09:35,800 --> 00:09:39,640 I'm effing and blinding. And she stares at me 130 00:09:39,680 --> 00:09:42,440 like she's a world poker champion. 131 00:09:42,480 --> 00:09:45,640 Well, she just made my blood boil. You know, those people? 132 00:09:45,680 --> 00:09:47,960 Yep, I know those people. 133 00:09:48,000 --> 00:09:53,120 30 years of marriage to that woman and she still does it, that poker face. 134 00:09:53,160 --> 00:09:57,360 (LAUGHS) I married her four months after she gave me that bloody ticket. 135 00:09:57,400 --> 00:09:59,040 (LAUGHS) 136 00:09:59,080 --> 00:10:02,440 So you never can tell, see, what's around the corner. Hm! 137 00:10:02,480 --> 00:10:06,120 Here you go. Keep the change. Oh, thank you. 138 00:10:06,160 --> 00:10:09,680 You have a good one, darling. I will. Thanks. 139 00:10:09,720 --> 00:10:12,400 Nice to meet you. You, too. Bye-bye. 140 00:10:52,800 --> 00:10:55,040 Sorry I'm late. Don't be silly. 141 00:10:55,080 --> 00:10:57,840 I couldn't get a taxi. Thank you. 142 00:11:03,880 --> 00:11:05,800 Hi. 143 00:11:06,800 --> 00:11:09,800 Hi. (BOTH LAUGH) 144 00:11:12,520 --> 00:11:14,400 (PHONE CHIMES) 145 00:11:14,440 --> 00:11:17,240 (RAIN PATTERS) 146 00:12:00,200 --> 00:12:02,960 Hello. Morning. Mind if I join? 147 00:12:03,000 --> 00:12:06,560 As long as this lot behind me don't lynch you for queue-jumping. 148 00:12:06,600 --> 00:12:09,200 So how was it? How was what? 149 00:12:09,240 --> 00:12:12,000 Don't play coy. How was your big date? 150 00:12:12,040 --> 00:12:14,920 (SIGHS) Look, it was good, mate. 151 00:12:14,960 --> 00:12:17,040 It was really good. 152 00:12:28,240 --> 00:12:30,560 Hey. Oh, you're soaking! 153 00:12:30,600 --> 00:12:33,080 Come in! No, I don't wanna see the kids. 154 00:12:33,120 --> 00:12:35,920 What's the matter? What's going on? 155 00:12:35,960 --> 00:12:38,440 Sorry to just come round like this, erm... 156 00:12:38,480 --> 00:12:41,480 Laura, what's happened? Last night, erm... 157 00:12:41,520 --> 00:12:45,960 Andrew, he came to my place for a drink after we'd been out and, erm... 158 00:12:47,320 --> 00:12:49,360 I don't, er... 159 00:12:49,400 --> 00:12:51,800 I don't remember. I don't... 160 00:12:51,840 --> 00:12:54,200 I don't know what he did, Katy. 161 00:12:55,240 --> 00:12:57,800 I don't know what he did. 162 00:13:03,840 --> 00:13:06,400 Is Auntie Laura OK? 163 00:13:06,440 --> 00:13:08,560 Yeah, she's fine. 164 00:13:08,600 --> 00:13:10,640 I don't remember most of it. 165 00:13:10,680 --> 00:13:13,080 It's just, erm... 166 00:13:13,120 --> 00:13:16,120 just flashes and moments here and there. 167 00:13:17,800 --> 00:13:21,720 How much... did you have to drink? 168 00:13:22,760 --> 00:13:25,200 Er... I don't know. 169 00:13:27,320 --> 00:13:29,440 More than I should've done. 170 00:13:30,440 --> 00:13:32,640 I was nervous. 171 00:13:34,720 --> 00:13:37,680 That's not what this was, though. 172 00:13:37,720 --> 00:13:41,200 I remember... I remember kissing him. 173 00:13:42,240 --> 00:13:43,760 And then... 174 00:13:46,360 --> 00:13:49,000 And then we were on the bed and I think... 175 00:13:49,040 --> 00:13:51,480 I think that's when I told him to stop. 176 00:13:51,520 --> 00:13:55,520 You think? I didn't want to sleep with him, Katy. 177 00:13:55,560 --> 00:14:00,480 Did you push him? Did you try and fight him off? I don't know. I don't know. I don't think so. 178 00:14:00,520 --> 00:14:04,240 And, er... how did the evening end? 179 00:14:04,280 --> 00:14:07,280 Always straight to the point. Well, I'm just asking. 180 00:14:08,320 --> 00:14:13,280 I really like her, put it that way. I mean, she's amazing. 181 00:14:13,320 --> 00:14:15,440 I know Andrew, I work with him. 182 00:14:16,480 --> 00:14:19,040 If he really knew you didn't want to, I... 183 00:14:19,080 --> 00:14:23,520 I realise how this sounds, I do, but I woke up this morning and I thought, 184 00:14:23,560 --> 00:14:28,960 I felt like it was happening to someone else, that it couldn't be real, but it is. It was... 185 00:14:30,360 --> 00:14:32,400 It was real, I know it was. 186 00:14:32,440 --> 00:14:36,280 So, are you gonna see her again? Yeah, I hope so. 187 00:14:36,320 --> 00:14:38,440 I sent her a text. Already? 188 00:14:38,480 --> 00:14:41,760 No, you don't wanna be too clingy. Yeah, she hasn't replied. 189 00:14:41,800 --> 00:14:46,320 Well, I'm not surprised. The minute you send those damn things, 190 00:14:46,360 --> 00:14:52,000 time grinds to a halt wondering why they haven't texted back. It's like being a teenager again. 191 00:14:55,400 --> 00:14:57,080 Thanks for dinner. 192 00:15:00,320 --> 00:15:02,800 Oh, to be young again. 193 00:15:02,840 --> 00:15:04,680 No thanks. 194 00:15:04,720 --> 00:15:09,720 I'm sure you were too well behaved for that sort of thing. What does Luke call it? PDA? 195 00:15:09,760 --> 00:15:12,840 Er, do you know, I didn't get much opportunity. 196 00:15:13,880 --> 00:15:15,640 No? 197 00:15:15,680 --> 00:15:19,240 I was more interested in chocolate than boys when I was younger. 198 00:15:19,280 --> 00:15:21,120 It's still a close run thing. 199 00:15:21,160 --> 00:15:24,560 What about you? What about me? 200 00:15:24,600 --> 00:15:27,240 What were you like when you were at school? 201 00:15:27,280 --> 00:15:29,600 Ah, pretty much perfect in every way. 202 00:15:29,640 --> 00:15:32,360 Ah. So you became an arrogant sod later. 203 00:15:32,400 --> 00:15:35,680 Yes, that came later. (BOTH LAUGH) 204 00:15:39,240 --> 00:15:43,000 Hello. Hi. Is it Laura? And you're Katy. Come in. 205 00:15:43,040 --> 00:15:46,960 So if we go down here, we've got a room on the right. 206 00:15:47,000 --> 00:15:49,200 It's a bit warmer. 207 00:15:53,000 --> 00:15:57,920 Now, here's Julia. She's our forensic examiner today. 208 00:15:57,960 --> 00:16:02,280 Erm, so this is Laura and this is Laura's sister. 209 00:16:02,320 --> 00:16:04,480 OK. Thank you very much. 210 00:16:04,520 --> 00:16:08,840 I'm gonna prepare the room now for examination. I'll let you know when I'm ready. 211 00:16:13,280 --> 00:16:16,600 OK. I'll be with you in a moment, all right? 212 00:16:20,320 --> 00:16:24,880 So, we would like to collect your underwear, 213 00:16:24,920 --> 00:16:29,360 your trousers and your top stuff, but not your coat or your shoes. 214 00:16:29,400 --> 00:16:32,400 And we'll provide you with replacements. 215 00:16:32,440 --> 00:16:35,840 If you could drop those clothes onto that for me. 216 00:16:36,840 --> 00:16:39,560 We're just behind the curtains, all right? 217 00:17:00,400 --> 00:17:03,760 OK. OK? OK. 218 00:17:04,760 --> 00:17:07,280 So Julia's gonna pick up all of those clothes. 219 00:17:07,320 --> 00:17:09,680 Take a little seat on there for me, please. 220 00:17:20,920 --> 00:17:23,720 Now, after the examination and the drug test, 221 00:17:23,760 --> 00:17:26,000 we can call the police, 222 00:17:26,040 --> 00:17:28,440 we can do the report right here. 223 00:17:28,480 --> 00:17:31,040 Yeah, that would be good, thanks. OK. 224 00:17:37,920 --> 00:17:41,640 OK, so I'm just gonna slip your arm out here. 225 00:17:41,680 --> 00:17:47,120 OK, if you just hold it underneath, then you can still cover yourself up a bit. 226 00:17:49,880 --> 00:17:51,440 OK. 227 00:17:58,320 --> 00:17:59,720 OK. 228 00:18:02,320 --> 00:18:04,240 This is me. 229 00:18:06,240 --> 00:18:09,080 Thanks for walking me home. 230 00:18:09,120 --> 00:18:11,440 I had a really good night. Me, too. 231 00:18:16,520 --> 00:18:19,960 Good night. I really hope we can do this again some time. 232 00:18:20,000 --> 00:18:23,880 Yeah, I'd really like that. Yeah, me, too. 233 00:18:24,920 --> 00:18:26,800 Good night. Night. 234 00:18:28,920 --> 00:18:30,920 Oh, bollocks. 235 00:18:30,960 --> 00:18:35,560 I was gonna call a cab but my battery's died. Oh, smooth. 236 00:18:36,840 --> 00:18:39,520 Oh, no, it's not a line, I swear. (LAUGHS) 237 00:18:39,560 --> 00:18:42,920 It just knows when I need it the most. I can call you one from inside. 238 00:18:42,960 --> 00:18:47,000 No, it's fine, I'll walk, honestly. Don't be silly! It's freezing. Come on. 239 00:18:47,040 --> 00:18:48,720 Appreciate it. 240 00:18:52,440 --> 00:18:54,240 It's just upstairs. 241 00:19:00,800 --> 00:19:04,440 All right. Thanks. Thanks. (SOBS) 242 00:19:07,160 --> 00:19:11,720 I'll tell the police what happened and then I don't wanna talk about it any more, OK? 243 00:19:11,760 --> 00:19:14,400 (PHONE BUZZES) 244 00:19:18,040 --> 00:19:20,040 You should go back to work. 245 00:19:20,080 --> 00:19:23,040 No, I'm... I've already told them I'm not coming in. 246 00:19:23,080 --> 00:19:25,320 I was... 247 00:19:25,360 --> 00:19:30,240 I was supposed to be in theatre today... with him. 248 00:19:34,240 --> 00:19:36,840 Take a nice soft seat. Thank you. 249 00:19:36,880 --> 00:19:41,160 OK? And I'll go and get the police officers now. Are you ready? Yeah. 250 00:19:41,200 --> 00:19:44,040 If you just come down. She's just having a cup of tea. 251 00:19:44,080 --> 00:19:46,720 Is she by herself? Anyone with her? Her sister. OK. 252 00:19:51,000 --> 00:19:53,080 All right, love. 253 00:19:54,160 --> 00:19:56,840 So these are the police officers today 254 00:19:56,880 --> 00:20:01,240 and they will tell you who they are and what the plan is for today, all right? 255 00:20:01,280 --> 00:20:05,720 Thank you. Hi, Miss Neilson. I'm Detective Vanessa Harmon. 256 00:20:05,760 --> 00:20:08,200 This is my colleague, Rory Maxwell. Hello. 257 00:20:08,240 --> 00:20:11,480 So, we've come to talk to you about what's happened to you. 258 00:20:18,360 --> 00:20:22,280 BP's 90 over 55. Pulse is steady. 259 00:20:22,320 --> 00:20:25,400 OK. Let's close him up. 260 00:20:29,000 --> 00:20:32,120 Thanks for stepping in today. Anyone heard from Katy yet? 261 00:20:32,160 --> 00:20:34,200 No, nothing. 262 00:20:38,040 --> 00:20:40,600 Mr Earlham, the police are here to see you. 263 00:20:45,160 --> 00:20:47,720 I think we're all done here. Do you mind closing up? 264 00:20:51,800 --> 00:20:54,600 Hello. Mr Earlham. 265 00:20:54,640 --> 00:20:57,800 DI Harmon. And I'm DS Maxwell. 266 00:20:57,840 --> 00:21:01,040 I've got another procedure in 15 minutes. What's this about? 267 00:21:01,080 --> 00:21:05,000 We're from the sexual offences investigation team. I'm arresting you for rape. 268 00:21:05,040 --> 00:21:10,160 You do not have to say anything but it may harm your defence if you do not mention when questioned 269 00:21:10,200 --> 00:21:15,640 something you later rely on in court. Anything you say may be given in evidence. Do you understand? 270 00:21:15,680 --> 00:21:19,400 Rape? Arrest? What are you talking about? 271 00:21:19,440 --> 00:21:21,520 If you'd like to come with us, sir. 272 00:21:21,560 --> 00:21:24,200 (CHUCKLES) I think there's been a mistake. 273 00:21:24,240 --> 00:21:29,160 Can I come and see you... We can cuff you if you want or you can come along nicely. Up to you. 274 00:21:29,200 --> 00:21:31,440 Erm... 275 00:21:32,800 --> 00:21:37,400 (SIGHS) Can I get changed at least? Of course. We'll wait. 276 00:21:44,960 --> 00:21:46,640 I hate hospitals. 277 00:22:05,640 --> 00:22:09,400 Times like this... I wish Mum was still here. 278 00:22:10,440 --> 00:22:12,560 She'd know what to say. 279 00:22:14,160 --> 00:22:16,280 There's nothing to say. 280 00:22:17,640 --> 00:22:21,200 Come on. Let's get you inside. 281 00:22:22,760 --> 00:22:26,120 Got some nice pictures there, haven't you? 282 00:22:26,160 --> 00:22:30,000 Yeah. Yeah. Hey, look, Mummy's back. Can you say hello? 283 00:22:30,040 --> 00:22:34,200 Hello, Mummy! Hello. Hey, hey, hey, hey! 284 00:22:34,240 --> 00:22:36,920 Hiya. Good? Yeah, yeah. 285 00:22:36,960 --> 00:22:39,880 Shouldn't you two be at work? I'm not feeling well. 286 00:22:39,920 --> 00:22:43,440 I said she's better off staying here where we can look after her. 287 00:22:43,480 --> 00:22:46,040 Go upstairs and I'll bring you some water, OK? 288 00:22:46,080 --> 00:22:48,600 Show Mummy what you've just drawn. 289 00:22:48,640 --> 00:22:51,480 Hey! Yeah, lovely! # Once I was 20 years old... 290 00:22:51,520 --> 00:22:55,680 Ah, phone! Oh, Jesus. When are you gonna change that ringtone? 291 00:22:55,720 --> 00:22:58,520 As soon as that song stops being so awesome. (LAUGHS) 292 00:22:58,560 --> 00:23:00,920 # 20 years old 293 00:23:02,560 --> 00:23:04,680 I love this song. 294 00:23:04,720 --> 00:23:07,840 You and my brother-in-law would get on well, then. 295 00:23:07,880 --> 00:23:10,480 I don't know what's taking them so long. 296 00:23:11,480 --> 00:23:14,000 This is bloody stupid. Hi. 297 00:23:14,040 --> 00:23:17,640 (LAUGHS) Hi. Yeah. Erm, I'd like a taxi, please. (LAUGHS) 298 00:23:17,680 --> 00:23:19,960 40 minutes? 299 00:23:22,000 --> 00:23:25,840 Er, yeah, that's fine. OK. 300 00:23:27,080 --> 00:23:29,840 Yep, that's me. Great. Thanks. Bye. 301 00:23:30,920 --> 00:23:34,240 Well, we might as well get a drink, then. 302 00:23:34,280 --> 00:23:37,000 If you're sure. It is a school night. 303 00:23:38,240 --> 00:23:42,400 It's quite literally a school night for you, isn't it? I won't tell if you won't. 304 00:23:42,440 --> 00:23:45,480 Wine's in the kitchen. Well, then, allow me. 305 00:23:54,000 --> 00:23:57,560 Oh, can I open this? I don't know, can you? 306 00:23:57,600 --> 00:24:03,280 Ha-ha-ha. I'll bring it right over. I could get used to this, waiter service. 307 00:24:04,640 --> 00:24:09,280 Well, this is taking far too long. It's unacceptable. I couldn't find the glasses. 308 00:24:10,800 --> 00:24:12,640 Sorry. 309 00:24:12,680 --> 00:24:14,240 Sorry. 310 00:24:15,440 --> 00:24:17,720 I just wanted to get your key. 311 00:24:17,760 --> 00:24:21,160 I was gonna go round and get you a bag of clothes and stuff. 312 00:24:21,200 --> 00:24:23,360 Yeah, OK. 313 00:24:27,960 --> 00:24:30,840 You can stay with us for as long as you want. 314 00:24:30,880 --> 00:24:32,560 Thank you. 315 00:24:33,680 --> 00:24:36,840 Will you be OK? I'm fine. 316 00:24:36,880 --> 00:24:40,440 Well, Liam is downstairs and I'll be as quick as I can. 317 00:24:41,480 --> 00:24:43,080 OK. 318 00:24:52,680 --> 00:24:55,600 (PHONE BUZZES) 319 00:24:56,640 --> 00:24:59,400 Will you stop calling me? I'm in the middle of... 320 00:25:00,800 --> 00:25:03,280 No, I'm just saying it's not a good time. 321 00:25:05,640 --> 00:25:09,760 I don't know when, OK? Just... leave me alone. 322 00:25:13,760 --> 00:25:16,760 (DISTANT SIREN) 323 00:25:22,880 --> 00:25:25,760 Excuse me, I'm afraid you can't be in here right now. 324 00:25:25,800 --> 00:25:30,000 Er, this is my sister's flat. I'm just here to collect some clothes for her. 325 00:25:30,040 --> 00:25:35,040 Sorry, you have to wait until we're completely finished. If you can wait outside. OK. Thank you. 326 00:25:41,120 --> 00:25:44,400 The taxi was taking even longer than we thought 327 00:25:44,440 --> 00:25:47,080 so I asked if I could charge my mobile. 328 00:25:47,120 --> 00:25:49,080 She said OK. 329 00:25:49,120 --> 00:25:52,840 And did Miss Neilson take the phone from you at that point? No. 330 00:25:52,880 --> 00:25:57,160 No, she said the charger was in the bedroom. So I followed her. 331 00:25:58,200 --> 00:26:03,360 And when I was in there... we started kissing. Did you kiss her first? 332 00:26:04,440 --> 00:26:06,600 Er... Erm... 333 00:26:06,640 --> 00:26:08,720 Yeah, I think so. 334 00:26:08,760 --> 00:26:10,880 Yes, yes, I did. 335 00:26:10,920 --> 00:26:14,840 Erm, and then she... kissed me back. 336 00:26:15,840 --> 00:26:19,000 And then... Mm-hm? 337 00:26:20,840 --> 00:26:24,080 Christ. What else do you want me to say? 338 00:26:24,120 --> 00:26:26,880 Well, what happened after you started kissing? 339 00:26:26,920 --> 00:26:30,720 (SIGHS) This is ridiculous. I'm not gonna talk about that. 340 00:26:30,760 --> 00:26:34,000 She said you raped her. No! No, I didn't! 341 00:26:34,040 --> 00:26:36,640 We laid down on the bed, OK? 342 00:26:38,280 --> 00:26:40,480 Do you really need me to spell it out? 343 00:26:40,520 --> 00:26:43,200 Were you on top of her as you laid down? Yes. 344 00:26:43,240 --> 00:26:45,800 Did you push her down? No! God, no! 345 00:26:45,840 --> 00:26:48,520 She had her arm around me. Did she ask you to stop? 346 00:26:48,560 --> 00:26:50,160 No, never! 347 00:26:52,480 --> 00:26:57,080 Look... I took off her clothes... 348 00:26:58,080 --> 00:27:00,760 ..and she helped me take off mine. 349 00:27:00,800 --> 00:27:04,600 We never said anything. We were just in the moment, you know? 350 00:27:04,640 --> 00:27:06,480 And then, er... 351 00:27:08,840 --> 00:27:11,360 Then I didn't have a... 352 00:27:11,400 --> 00:27:14,280 A condom. Yes. Christ. 353 00:27:15,440 --> 00:27:17,360 (SIGHS) 354 00:27:17,400 --> 00:27:22,560 And she said that I could use one from her bathroom, 355 00:27:22,600 --> 00:27:24,920 so I got up 356 00:27:24,960 --> 00:27:27,320 and went over to the cabinet to get one. 357 00:27:27,360 --> 00:27:29,520 And all that time, she didn't... 358 00:27:30,960 --> 00:27:33,480 ..she didn't get up or walk away 359 00:27:33,520 --> 00:27:37,680 or say, "Stop, I don't want this." Not once. 360 00:27:39,000 --> 00:27:41,680 You have to believe me. If I thought for one second 361 00:27:41,720 --> 00:27:44,760 she didn't wanna sleep with me, I would never have done it. 362 00:27:44,800 --> 00:27:47,560 I don't know why she'd say something like this. 363 00:27:47,600 --> 00:27:50,760 All I know is I had a wonderful night 364 00:27:50,800 --> 00:27:55,000 with a woman I thought I'd be seeing again. I sent her a text, for God's sake. 365 00:27:55,040 --> 00:27:58,440 We've pulled the details from your phone. Well, there you are. 366 00:27:58,480 --> 00:28:00,960 Then you've read it. "What an amazing night." 367 00:28:01,000 --> 00:28:04,360 Why on earth would I send a text like that if I'd... 368 00:28:04,400 --> 00:28:06,240 (SIGHS) 369 00:28:06,280 --> 00:28:08,600 If I did what you're saying... 370 00:28:09,840 --> 00:28:11,960 ..why would I do that? 371 00:28:20,280 --> 00:28:22,560 (FOOTSTEPS APPROACH) 372 00:28:24,320 --> 00:28:26,960 Andrew, you're being released on police bail. 373 00:28:28,240 --> 00:28:30,240 Sorry this took so long. 374 00:28:31,240 --> 00:28:32,840 Sign there. 375 00:28:36,920 --> 00:28:39,080 So, here's my card. 376 00:28:39,120 --> 00:28:44,920 Call me if you need anything. In the meantime, get some sleep and... we'll speak in the morning. OK. 377 00:28:44,960 --> 00:28:47,120 I'll show you out. 378 00:28:49,000 --> 00:28:51,200 Oh. Sorry. Excuse me. 379 00:28:54,680 --> 00:28:58,400 Sit down. Keys, keys, keys. 380 00:28:58,440 --> 00:29:00,720 Erm... by the bowl. Oh. 381 00:29:00,760 --> 00:29:02,960 Next to the fridge. Hey! Give me that! 382 00:29:03,000 --> 00:29:06,560 Er, no! OK, so, Riddle's off sick so I'm gonna be late tonight. 383 00:29:06,600 --> 00:29:08,640 Again? Yeah, sorry. 384 00:29:08,680 --> 00:29:11,920 I'd trade you if I could. Really? Cos you can be my guest. 385 00:29:11,960 --> 00:29:16,280 No, you have to eat your fruit! Come on! Olly, Max, listen to Daddy, please. 386 00:29:16,320 --> 00:29:18,760 You gonna tell me what's going on with Laura? 387 00:29:18,800 --> 00:29:23,280 I told you. You said the break-up. I'm not buying it. Her and Tom have been over for ages. 388 00:29:23,320 --> 00:29:27,400 OK. OK. Something happened. But don't say anything. 389 00:29:51,200 --> 00:29:53,840 Dad? Yeah, I'll be there in a minute. 390 00:30:02,960 --> 00:30:04,840 (SIGHS) 391 00:30:06,240 --> 00:30:09,680 She went out with Andrew Earlham, he's a surgeon at my hospital. 392 00:30:09,720 --> 00:30:11,680 Right. 393 00:30:11,720 --> 00:30:13,600 She says he raped her. 394 00:30:15,640 --> 00:30:18,640 I know. It's... It's awful. 395 00:30:18,680 --> 00:30:21,600 Do the police know... what happened last time? 396 00:30:23,440 --> 00:30:25,240 Why should they? 397 00:30:26,960 --> 00:30:32,560 Right, who wants toast faces? Me! Yay! Hands up. Hands up. Morning. 398 00:30:32,600 --> 00:30:34,560 Right, I'm off. 399 00:30:34,600 --> 00:30:38,040 Want me to fix you breakfast? I'm OK, thanks. You're going to work? 400 00:30:40,160 --> 00:30:44,360 This is a bad idea. I'm not gonna let this control me, Katy. 401 00:30:46,280 --> 00:30:49,760 Sorry. Sorry. Late getting started this morning. 402 00:30:49,800 --> 00:30:51,920 What time did you get back last night? 403 00:30:51,960 --> 00:30:56,160 I... had a surgery that went on. Ah, figured. 404 00:30:57,160 --> 00:30:59,240 Sorry. I should've called. 405 00:30:59,280 --> 00:31:01,920 It's fine. No. No. It's not fine. 406 00:31:01,960 --> 00:31:04,600 I should've called you. You were here on your own. 407 00:31:04,640 --> 00:31:08,160 Dad, are you OK? Yeah. Yeah. I'm fine. 408 00:31:08,200 --> 00:31:12,720 Just, erm... just... just a late night, that's all. 409 00:31:16,680 --> 00:31:19,000 Actually, Luke... Dad, it's ten to! 410 00:31:20,120 --> 00:31:22,760 Whoa! Are you sure you can drive without coffee? 411 00:31:22,800 --> 00:31:26,600 Ha-ha-ha. I'm not that bad. Just don't fall asleep at the wheel, yeah? 412 00:31:26,640 --> 00:31:29,000 (QUIET CHATTER) 413 00:31:30,200 --> 00:31:32,160 Here she is. 414 00:31:32,200 --> 00:31:34,840 What happened to you yesterday? I tried calling. 415 00:31:34,880 --> 00:31:37,160 I wasn't feeling well. 416 00:31:38,280 --> 00:31:40,560 So, I'm dying to know, how was the date? 417 00:31:43,800 --> 00:31:46,560 You know, I'd rather not talk about it, if that's OK. 418 00:31:47,560 --> 00:31:50,400 Sure. Are you all right? 419 00:31:51,760 --> 00:31:53,520 I'm fine. 420 00:31:54,520 --> 00:31:56,120 I will be. 421 00:31:58,720 --> 00:32:01,200 (CHAOTIC SHOUTING) 422 00:32:03,080 --> 00:32:06,400 Luke! Get down off there right now! 423 00:32:06,440 --> 00:32:11,160 'Tis the Iron Throne. Westeros will fall if I denounce the throne, miss. Get down now! 424 00:32:12,480 --> 00:32:16,960 I was just... Just what? I've had enough! That's school property! Go and see the head! 425 00:32:17,000 --> 00:32:20,520 Seriously? Go! Now! 426 00:32:23,760 --> 00:32:27,480 If you put the same effort into school work as you do into pissing about, 427 00:32:27,520 --> 00:32:29,840 you might stand a chance of passing! 428 00:32:29,880 --> 00:32:33,960 What are you looking at? Put this room back together now! Get your books out! 429 00:32:37,000 --> 00:32:41,000 I do have a photograph. Yes! Come on. Come on. Out with it. Out with it. 430 00:32:41,040 --> 00:32:42,880 She's gonna kill me if I... Come on! 431 00:32:45,600 --> 00:32:46,880 Got it. 432 00:32:48,640 --> 00:32:54,040 Right, so, this is me and Katy when I was 11 and she was 13. 433 00:32:54,080 --> 00:32:56,000 (LAUGHS) 434 00:32:56,040 --> 00:32:59,040 She had an overbite of about three metres. 435 00:32:59,080 --> 00:33:01,240 (LAUGHS) What did she do? 436 00:33:01,280 --> 00:33:04,960 I think our parents made her orthodontist a very rich man that year. 437 00:33:05,000 --> 00:33:07,040 It's nice that you two are so close. 438 00:33:07,080 --> 00:33:10,360 I mean, she talks about you all the time. Non-stop. 439 00:33:10,400 --> 00:33:14,760 She talks about everyone non-stop. No, no, no. But you in particular. In a nice way. 440 00:33:14,800 --> 00:33:17,240 I feel like I know everything about you. 441 00:33:20,920 --> 00:33:24,000 Well... that's not fair. 442 00:33:24,040 --> 00:33:27,480 I, erm... I hardly know anything about you. 443 00:33:27,520 --> 00:33:30,600 Apart from the fact you give a good parents' evening. 444 00:33:30,640 --> 00:33:33,400 Do I? Yeah. Trust me. 445 00:33:52,440 --> 00:33:56,120 What are you doing here? You're not allowed to be anywhere near me. 446 00:33:56,160 --> 00:34:00,720 I just wanna talk. Luke told me you sent him to the headmaster. 447 00:34:00,760 --> 00:34:03,880 Get out! I know he's a handful, I do, 448 00:34:03,920 --> 00:34:07,120 but... please don't take whatever this is out on him. 449 00:34:07,160 --> 00:34:10,520 Whatever this is? (SIGHS) 450 00:34:10,560 --> 00:34:14,400 You really think I forced you? I know what happened! 451 00:34:14,440 --> 00:34:16,400 Yeah, me, too! 452 00:34:18,000 --> 00:34:23,920 Look, Laura, I'm sorry if things moved faster than you intended. 453 00:34:25,240 --> 00:34:28,680 If I'd known you wanted me to stop... I said no! 454 00:34:28,720 --> 00:34:30,840 No, you didn't. 455 00:34:32,520 --> 00:34:37,240 You might have meant to, Laura, but you didn't. You never did. I did. 456 00:34:38,920 --> 00:34:43,240 Look, we're just seeing this completely differently, that's all. 457 00:34:45,080 --> 00:34:49,440 It's just an awful misunderstanding. Get out. That's not the right word. Get out. 458 00:34:49,480 --> 00:34:53,080 Look, Laura, please. Get out. They arrested me... Get out! 459 00:34:53,120 --> 00:34:56,360 (SIGHS) Oh, God. I'm sorry. 460 00:34:56,400 --> 00:34:59,960 (SOBS) I'm sorry. I'm sorry. I shouldn't have come. 461 00:35:00,000 --> 00:35:02,360 This was a bad idea. I'm sorry. 462 00:35:02,400 --> 00:35:04,600 (SOBS) 463 00:35:05,840 --> 00:35:08,680 "Tom, it's me." You all right? 464 00:35:08,720 --> 00:35:11,480 "Erm... Sorry. 465 00:35:11,520 --> 00:35:15,400 Sorry to call. I need to... see you. I need to talk to you." 466 00:35:15,440 --> 00:35:20,360 Yeah, sure. "Thank you. Thanks. OK. I'll see you later." 467 00:35:20,400 --> 00:35:22,760 (SEAGULLS SQUAWK) 468 00:35:24,760 --> 00:35:28,520 Sorry. I wasn't gonna call you. I'm glad you did. 469 00:35:29,600 --> 00:35:31,880 Don't look at me like that. 470 00:35:31,920 --> 00:35:35,240 Like what? Like I'm a victim. 471 00:35:35,280 --> 00:35:40,240 Look, I didn't call you for sympathy. I just wanted to hear it straight from someone who knows. 472 00:35:41,240 --> 00:35:44,760 Do you think the police will do something? Of course they will. 473 00:35:47,360 --> 00:35:49,480 He was convincing today. 474 00:35:51,360 --> 00:35:54,560 He looked me straight in the eye, with no-one else around, 475 00:35:54,600 --> 00:35:57,360 and he swore blind that I had it all wrong. 476 00:35:58,400 --> 00:36:00,520 He practically had me believing it. 477 00:36:02,280 --> 00:36:04,320 The law is on your side. 478 00:36:04,360 --> 00:36:06,720 Even though I can't prove it? 479 00:36:06,760 --> 00:36:08,880 It's my word against his. 480 00:36:08,920 --> 00:36:11,080 I invited him in. That doesn't matter. 481 00:36:12,200 --> 00:36:14,240 How do I know they'll believe me? 482 00:36:15,320 --> 00:36:20,920 If they find out about my background, that I was on medication... Don't. Don't think like that. 483 00:36:20,960 --> 00:36:22,720 It's gonna be OK. 484 00:36:23,720 --> 00:36:26,200 Thanks. I'm sorry for bothering you. 485 00:36:27,560 --> 00:36:30,240 Let me give you a lift home. No, I'm fine. 486 00:36:30,280 --> 00:36:32,400 Laura, please, come on. I said I'm fine! 487 00:36:52,040 --> 00:36:54,640 (SEAGULLS SQUAWK) 488 00:37:12,920 --> 00:37:15,040 I didn't think you were coming. 489 00:37:16,080 --> 00:37:18,080 I wasn't going to. 490 00:37:19,360 --> 00:37:21,600 What happened to Laura, it's awful. 491 00:37:21,640 --> 00:37:25,800 And I know you need to be there for her. I understand that. 492 00:37:25,840 --> 00:37:28,120 I can wait. As long as you need. 493 00:37:29,440 --> 00:37:32,240 But I'm not ready to just let what we have go away. 494 00:37:33,920 --> 00:37:36,880 I love you, Katy. Stop it! 495 00:37:36,920 --> 00:37:39,440 We were a stupid mistake. That's all. 496 00:37:40,560 --> 00:37:45,160 If Laura ever found out, Christ, Tom, if she knew about us... 497 00:37:45,200 --> 00:37:49,040 You're not the reason Laura and I broke up. I'm supposed to be helping her! 498 00:37:50,040 --> 00:37:55,640 She's my little sister and right now she needs me and I can't do anything. 499 00:37:56,840 --> 00:37:58,920 You're doing what you can. 500 00:37:59,960 --> 00:38:02,160 You remember what happened, don't you? 501 00:38:02,200 --> 00:38:05,160 Are you sure it happened exactly like she said it did? 502 00:38:06,160 --> 00:38:08,640 Why would she lie about something like this? 503 00:38:10,400 --> 00:38:13,680 Andrew needs to go away for what he's done to her. 504 00:38:14,680 --> 00:38:17,120 You need to look into Andrew Earlham. 505 00:38:17,160 --> 00:38:19,680 Find out everything you can about him. 506 00:38:19,720 --> 00:38:24,080 There are detectives on it, people who do this day in, day out. It's not my job. 507 00:38:24,120 --> 00:38:26,160 Please! 508 00:38:28,160 --> 00:38:31,080 All right, I'll... I'll do whatever I can. I promise. 509 00:38:33,320 --> 00:38:35,120 Listen to me. 510 00:38:36,120 --> 00:38:38,560 I don't care how long I have to wait. 511 00:38:43,080 --> 00:38:45,160 We're a mistake, Tom! 512 00:38:46,320 --> 00:38:48,480 I can't do this. I'm sorry. 513 00:39:03,280 --> 00:39:05,640 Sorry to disturb you, Miss Neilson. 514 00:39:05,680 --> 00:39:09,040 Your sister said you were staying here when we interviewed her. 515 00:39:09,080 --> 00:39:11,880 Why don't we take a seat and we can talk? 516 00:39:13,320 --> 00:39:15,360 So, how are you doing? 517 00:39:16,360 --> 00:39:18,400 Have you arrested him? 518 00:39:21,240 --> 00:39:23,760 He's been released on police bail. 519 00:39:23,800 --> 00:39:27,760 Mr Earlham has a different version of events. 520 00:39:27,800 --> 00:39:30,880 I'm sure he does. He said it was consensual. 521 00:39:33,720 --> 00:39:35,600 I said no. 522 00:39:36,600 --> 00:39:38,560 I asked him to stop. 523 00:39:38,600 --> 00:39:42,720 Miss Neilson, all we're trying to do here is make sure we have all the facts. 524 00:39:44,160 --> 00:39:46,400 We didn't find any... 525 00:39:46,440 --> 00:39:50,400 cuts or bruises on Mr Earlham. Or you. 526 00:39:50,440 --> 00:39:52,960 The drug test was negative. 527 00:39:53,000 --> 00:39:55,560 There was no genital injury. There was no... 528 00:39:55,600 --> 00:39:59,200 So how badly exactly does he have to hurt me before you call it rape? 529 00:39:59,240 --> 00:40:03,040 People in the bar where you met said you were getting on well. 530 00:40:03,080 --> 00:40:06,360 CCTV shows you walking home laughing. 531 00:40:06,400 --> 00:40:08,320 That was before. 532 00:40:08,360 --> 00:40:12,600 Mr Earlham says when he went to get a condom that you didn't move from the bed. 533 00:40:14,200 --> 00:40:16,440 Did you try to get away at that point? 534 00:40:21,920 --> 00:40:23,840 I don't remember. 535 00:40:26,960 --> 00:40:29,960 I was in shock. I couldn't move. Erm... 536 00:40:34,000 --> 00:40:36,080 I'm not making this up. No, no, no. 537 00:40:36,120 --> 00:40:41,000 Nobody's saying you are. We're just... We're asking these questions because we have to. 538 00:40:41,040 --> 00:40:43,560 Mm-hm. Because it's what his lawyer will ask. 539 00:40:46,000 --> 00:40:48,320 It all happened in a blur. He was... 540 00:40:51,240 --> 00:40:53,960 He was on top of me and... 541 00:40:54,000 --> 00:40:57,040 and I wanted to push him off, but I was so... 542 00:40:58,400 --> 00:41:00,840 ..I was so shocked, I couldn't... 543 00:41:00,880 --> 00:41:02,880 I couldn't move. 544 00:41:07,440 --> 00:41:10,400 Maybe he went into the bathroom. I don't know. 545 00:41:10,440 --> 00:41:12,560 I can't... I can't remember. 546 00:41:12,600 --> 00:41:14,760 How much don't you remember? 547 00:41:16,000 --> 00:41:17,520 How much... 548 00:41:18,840 --> 00:41:21,280 ..exactly did you have to drink? 549 00:41:24,880 --> 00:41:29,920 No, no, no, no. That's not what I'm saying. You're making it out... I don't mean... No. I... 550 00:41:31,280 --> 00:41:35,480 I wasn't drunk. I remember coming into the bedroom. 551 00:41:35,520 --> 00:41:37,560 I remember him pushing me down. 552 00:41:37,600 --> 00:41:40,720 And I remember, I remember clear as anything, 553 00:41:40,760 --> 00:41:42,840 I told him to stop. 554 00:41:46,640 --> 00:41:48,520 Yeah. 555 00:41:50,760 --> 00:41:54,880 You know, I don't think I wanna talk about this any more today, actually. 556 00:41:54,920 --> 00:41:58,160 All right, let's just leave it there for now. 557 00:41:58,200 --> 00:42:01,440 I'm afraid we will have to go through this in a bit more detail. 558 00:42:01,480 --> 00:42:03,600 I'll give you a call and figure out a time. 559 00:42:03,640 --> 00:42:07,080 Sorry to have disturbed you. We'll show ourselves out. Thank you. 560 00:42:20,640 --> 00:42:24,040 (SIREN WAILS) 561 00:42:38,720 --> 00:42:41,680 Hi, is that Edinburgh Coroner's Office? 562 00:42:41,720 --> 00:42:45,520 My name's Tom Bailey. I'm a constable with the Thanet and Dover Police. 563 00:42:48,160 --> 00:42:50,960 I'm just trying to find out about an old case. 564 00:42:51,000 --> 00:42:53,920 Mary Earlham. Wife of Andrew Earlham. 565 00:42:53,960 --> 00:42:57,240 A suicide back in 2006. 566 00:42:57,280 --> 00:42:58,960 (DOOR SHUTS) 567 00:43:30,000 --> 00:43:33,280 He swapped the glasses. How do you know? 568 00:43:33,320 --> 00:43:36,320 Because I remember now. We came in, 569 00:43:36,360 --> 00:43:40,440 he poured the wine while I sat down, then I got up and I grabbed a glass. 570 00:43:40,480 --> 00:43:44,480 We talked. Then I went into the other room to get a photograph. 571 00:43:44,520 --> 00:43:48,120 But it was his idea. He told me to go and get it. And when I came back, 572 00:43:48,160 --> 00:43:51,240 he was drinking from my glass. I left a lipstick stain. 573 00:43:52,240 --> 00:43:55,560 Maybe it was an accident. Mine was at the other side of the table. 574 00:43:55,600 --> 00:43:58,400 This morning, both glasses were in the dishwasher. 575 00:43:58,440 --> 00:44:03,320 Nothing else inside. And I didn't put them there. Jesus, Laura! Are you saying he drugged you? 576 00:44:03,360 --> 00:44:05,760 Why else would he have swapped the glasses? 577 00:44:05,800 --> 00:44:09,680 That's why I couldn't try any harder to fight him off. 578 00:44:09,720 --> 00:44:14,960 That's why I just lay there while he went to the bathroom. That's why the whole night felt like a blur. 579 00:44:15,000 --> 00:44:18,160 The blood tests didn't show anything. I looked it up 580 00:44:18,200 --> 00:44:23,560 and GHB in the right quantities... Is gone from the bloodstream in 12 hours. So... 581 00:44:23,600 --> 00:44:27,600 He's a doctor. He knew exactly what he was doing, how much to give me. 582 00:44:28,800 --> 00:44:30,920 Not that it makes any difference. 583 00:44:33,680 --> 00:44:36,760 They'll look at my medical history, Katy, and... 584 00:44:38,280 --> 00:44:40,800 ..they'll call me a mad woman. 585 00:44:40,840 --> 00:44:45,080 A hysterical, mad woman telling lies about the hero surgeon. 586 00:44:45,120 --> 00:44:47,080 You don't know that. 587 00:44:47,120 --> 00:44:50,360 All people will see is that I invited him in, 588 00:44:50,400 --> 00:44:54,280 I poured him a drink, and somehow that means I wanted it. 589 00:44:54,320 --> 00:44:56,960 You can't let yourself think that way. 590 00:44:57,000 --> 00:44:59,040 Doesn't matter anyway. 591 00:45:00,200 --> 00:45:04,720 I'm gonna make sure that everyone knows exactly who he is. What does that mean? 592 00:45:05,760 --> 00:45:08,320 Laura. Laura! 593 00:45:23,320 --> 00:45:27,480 Laura, whatever you're planning, I'm asking you, don't do it. 594 00:45:27,520 --> 00:45:30,440 Don't do anything to jeopardise the case. Too late. 595 00:45:30,480 --> 00:45:32,520 It's already done. 596 00:45:36,960 --> 00:45:39,600 I posted it on his profile page. 597 00:45:40,640 --> 00:45:44,800 Now every colleague, every friend, 598 00:45:44,840 --> 00:45:47,960 every member of his family... Morning. ..now they know. 599 00:45:48,000 --> 00:45:50,200 Now they know. 600 00:45:55,440 --> 00:45:58,440 Subtitles by DakinPex