1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:28,150 --> 00:00:30,480 - Ile chcesz? - 20 dirhamów. 4 00:00:31,190 --> 00:00:33,440 - Za drogo. - No to 10. 5 00:00:34,310 --> 00:00:35,560 Dam pięć. 6 00:00:35,730 --> 00:00:36,810 Zgoda. 7 00:00:37,600 --> 00:00:39,480 Daj mu pięć dirhamów. 8 00:00:41,940 --> 00:00:43,190 Zmiataj. 9 00:01:21,230 --> 00:01:22,480 Na studia. 10 00:01:24,520 --> 00:01:26,400 Od nas wszystkich. 11 00:01:27,060 --> 00:01:28,600 Nie mogę. 12 00:01:28,730 --> 00:01:32,810 Synu, przecież chcesz być architektem. Rodzina ci pomaga. 13 00:01:34,850 --> 00:01:37,690 Zbuduję wam najpiękniejszy dom we wsi. 14 00:01:39,190 --> 00:01:40,770 Yassine, weź. 15 00:01:41,900 --> 00:01:44,690 Daj to wybrance serca. 16 00:01:46,150 --> 00:01:47,230 Dziękuję. 17 00:01:49,440 --> 00:01:50,900 Życzy ci szczęścia. 18 00:01:51,150 --> 00:01:53,690 Uda ci się, bracie. Jesteś najlepszy. 19 00:01:55,940 --> 00:01:57,650 Cóż, czas na mnie. 20 00:02:23,600 --> 00:02:25,230 - Wiza studencka? - Tak. 21 00:02:25,440 --> 00:02:26,900 Witamy we Francji. 22 00:03:22,650 --> 00:03:25,310 MĄŻ CZY NIE MĄŻ 23 00:03:30,440 --> 00:03:31,730 Nie daję rady. 24 00:03:32,270 --> 00:03:33,520 Pokaż. 25 00:03:40,690 --> 00:03:44,850 Zacznij w tym punkcie. Zakreśl okrąg, 26 00:03:45,900 --> 00:03:48,190 a jego obwód dotknie krawędzi. 27 00:03:49,400 --> 00:03:51,100 Dla ciebie to łatwe. 28 00:03:51,310 --> 00:03:53,350 Męczę się tak samo jak ty. 29 00:03:53,480 --> 00:03:57,480 Muszę zdać egzamin. Dla siebie, dla rodziny. 30 00:03:57,900 --> 00:03:59,150 Rodziny? 31 00:03:59,350 --> 00:04:01,270 Poświęcili się dla mnie. 32 00:04:02,560 --> 00:04:04,400 Jesteś jak mój ojciec. 33 00:04:04,520 --> 00:04:07,980 Też ciężko pracuje. Jest ambitny, wyznaje wartości. 34 00:04:08,940 --> 00:04:10,560 Ale ja jestem obcy. 35 00:04:11,850 --> 00:04:13,850 Muszę się starać bardziej. 36 00:04:14,650 --> 00:04:18,730 Ja też jestem inna. Gruba. Wyglądam jak szafa. 37 00:04:19,600 --> 00:04:20,940 Nie. 38 00:04:22,650 --> 00:04:24,190 Wystrzałowo jak armata. 39 00:04:32,810 --> 00:04:34,060 W porządku? 40 00:04:34,480 --> 00:04:36,020 - Tak. - Na pewno? 41 00:04:36,190 --> 00:04:38,480 - Tak, nie bój się. - Pomogę ci. 42 00:04:39,850 --> 00:04:41,560 Dziadowskie krzesła. 43 00:04:42,730 --> 00:04:45,480 - Rozwalone. Pójdę już. - Napijemy się? 44 00:04:46,600 --> 00:04:48,560 - Dobrze. - Fantastycznie. 45 00:05:03,940 --> 00:05:06,020 Co to za wisiorek? 46 00:05:07,350 --> 00:05:09,940 Należał do mojej babci, a potem do mamy. 47 00:05:11,190 --> 00:05:13,520 Kiedyś dam go wybrance serca. 48 00:05:13,690 --> 00:05:15,020 Może mnie? 49 00:05:17,150 --> 00:05:19,400 Może na przyjęciu po egzaminie? 50 00:05:21,350 --> 00:05:22,940 Myślałam o tym. 51 00:05:23,650 --> 00:05:25,690 Nie lubię takich przyjęć. 52 00:05:25,900 --> 00:05:27,560 Boję się zbłaźnić. 53 00:05:27,560 --> 00:05:30,190 Teraz będzie inaczej. Pójdziesz ze mną. 54 00:05:32,940 --> 00:05:34,560 Masz moje zadanie? 55 00:05:34,690 --> 00:05:35,900 Cześć, Stan. 56 00:05:37,150 --> 00:05:38,520 Pójdę już. 57 00:05:38,690 --> 00:05:40,190 Ratujesz mi życie. 58 00:05:41,440 --> 00:05:44,730 - Chodzisz z hipopotamem? - Claire jest świetna. 59 00:05:44,940 --> 00:05:45,980 Żartowałem. 60 00:05:46,650 --> 00:05:48,190 Boję się egzaminu. 61 00:05:48,310 --> 00:05:51,270 Nie masz powodu. Jesteś najzdolniejszy. 62 00:05:52,400 --> 00:05:53,980 Postawię ci drinka. 63 00:05:54,100 --> 00:05:55,900 - Nie piję. - Jednego. 64 00:05:56,150 --> 00:05:57,480 Mowy nie ma. 65 00:06:18,560 --> 00:06:19,770 Obudź się. 66 00:06:20,810 --> 00:06:22,100 Która godzina? 67 00:06:25,230 --> 00:06:26,520 O nie. 68 00:06:28,350 --> 00:06:29,600 To niemożliwe. 69 00:06:30,150 --> 00:06:34,770 Pan nie oblał egzaminu. Pan go opuścił. To co innego. 70 00:06:35,310 --> 00:06:38,520 - Chcę przedłużyć wizę o rok. - Proszę posłuchać. 71 00:06:38,650 --> 00:06:40,900 Musi pan opuścić kraj. 72 00:06:45,270 --> 00:06:47,400 Tu Yassine. Nagraj wiadomość. 73 00:06:47,980 --> 00:06:52,230 ...Ytseizduwd zar oP .aj uwonz oT. 74 00:06:54,480 --> 00:06:57,230 Zaczynam się martwić. Oddzwoń. 75 00:06:57,350 --> 00:07:00,060 Patrz, jak się przebrał hipopotam. 76 00:07:00,270 --> 00:07:02,480 Hipcio, brakuje ci połowy serca. 77 00:07:23,400 --> 00:07:25,190 DWA LATA PÓŹNIEJ 78 00:07:25,560 --> 00:07:27,100 Stylowy budynek. 79 00:07:27,310 --> 00:07:30,270 Konstrukcja sprężona jest lżejsza. 80 00:07:30,480 --> 00:07:33,060 - Na trzecim piętrze... - Wszystko gra? 81 00:07:33,770 --> 00:07:35,730 Nie spać. Do roboty! 82 00:07:39,480 --> 00:07:42,900 Spadać! Inspekcja pracy! Wynocha! 83 00:07:45,980 --> 00:07:47,060 Ludo? 84 00:07:47,190 --> 00:07:48,440 Słucham. 85 00:07:48,560 --> 00:07:51,270 Właśnie trochę zaoszczędziłem. 86 00:07:58,940 --> 00:08:00,190 Cześć. Pomóc ci? 87 00:08:01,270 --> 00:08:03,190 Nie odmówię. Fred. 88 00:08:03,400 --> 00:08:05,400 Yassine, sąsiad. 89 00:08:05,770 --> 00:08:07,230 - Lisa. - Miło mi. 90 00:08:07,770 --> 00:08:09,270 - Pomóc? - Czekaj. 91 00:08:10,060 --> 00:08:13,730 Nie mam pracy, więc nie mogę grać. Przechowasz konsolę? 92 00:08:14,020 --> 00:08:15,350 - Dobrze. - Dzięki. 93 00:08:19,310 --> 00:08:20,900 Czemu się nie ożenisz? 94 00:08:21,100 --> 00:08:23,810 - Prosiłem przyjaciółkę. - Co powiedziała? 95 00:08:25,230 --> 00:08:26,440 Zgadzam się. 96 00:08:28,100 --> 00:08:29,770 Wyjdziesz za mnie? 97 00:08:30,400 --> 00:08:32,350 Tak. Za 15000 euro. 98 00:08:35,310 --> 00:08:37,020 15000 euro? 99 00:08:38,400 --> 00:08:39,850 W gotówce. 100 00:08:40,940 --> 00:08:42,310 15000 euro? 101 00:08:42,980 --> 00:08:46,400 Za te 30 euro ode mnie wiele nie zdziałasz. 102 00:08:46,520 --> 00:08:49,100 To i tak dużo, Jacqueline. Między sąsiadami... 103 00:08:49,650 --> 00:08:51,230 Skończyłem. 104 00:08:51,650 --> 00:08:54,810 Nieładnie wykorzystywać niedolę innych. 105 00:08:55,690 --> 00:08:57,100 Założę ci kapeć. 106 00:08:57,350 --> 00:09:01,350 Jesteś taki dobry, Yassine. Ja mogę za ciebie wyjść. 107 00:09:01,480 --> 00:09:02,980 Zrobiłabyś to dla mnie? 108 00:09:03,150 --> 00:09:05,940 Zrobię coś dobrego przed śmiercią. 109 00:09:07,350 --> 00:09:09,770 Nie wiem, jak ci dziękować. 110 00:09:10,350 --> 00:09:11,900 Przeleć mnie. 111 00:09:17,650 --> 00:09:19,850 - Słucham? - Przeleć mnie. 112 00:09:22,060 --> 00:09:23,270 Po co? 113 00:09:24,770 --> 00:09:27,270 Serio? Chciała, żebyś ją przeleciał? 114 00:09:27,690 --> 00:09:28,940 Żenada! 115 00:09:29,100 --> 00:09:31,350 A twoja koszula to nie żenada? 116 00:09:31,520 --> 00:09:34,940 To bluzka Lisy. Posiałem pudło z koszulami. 117 00:09:36,440 --> 00:09:38,600 Odlot! Chodź, fotka! 118 00:09:51,150 --> 00:09:54,900 To Yassine! Sana, chodź! Jak się masz, synku? 119 00:09:55,100 --> 00:09:57,650 - Dobrze, a wy? - Również. 120 00:10:00,230 --> 00:10:03,100 Kiedy wracasz i kiedy się ożenisz? 121 00:10:03,270 --> 00:10:05,270 Mam ważny projekt. 122 00:10:05,690 --> 00:10:07,100 Ciągle to mówisz. 123 00:10:07,230 --> 00:10:08,850 Budowa wiaduktu trwa. 124 00:10:08,980 --> 00:10:11,810 Mój syn stawia wiadukt! 125 00:10:11,940 --> 00:10:14,400 - Co to takiego? - Na pewno coś świetnego. 126 00:10:14,600 --> 00:10:18,770 Dzięki za te 400 euro, ale nie przysyłaj pieniędzy. 127 00:10:18,980 --> 00:10:20,060 To drobiazg. 128 00:10:20,060 --> 00:10:22,520 Mama chce do ciebie pojechać. 129 00:10:22,650 --> 00:10:25,150 Nie, jestem zbyt zajęty. 130 00:10:25,310 --> 00:10:27,480 Poradzę sobie tam sama. 131 00:10:27,690 --> 00:10:30,980 Muszę wracać do pracy. Trzymajcie się. 132 00:10:31,150 --> 00:10:32,810 Do zobaczenia! 133 00:10:34,310 --> 00:10:36,480 Wiadukt. Wielki wiadukt. 134 00:10:39,400 --> 00:10:41,190 Mam dosyć tej komedii. 135 00:10:41,310 --> 00:10:43,730 Musisz im w końcu powiedzieć. 136 00:10:43,900 --> 00:10:44,940 Nigdy. 137 00:10:45,100 --> 00:10:49,100 Nie powiem im: „Nie projektuję budynków. 138 00:10:49,100 --> 00:10:53,480 Mieszam cement. Do tego jestem tu nielegalnie”. 139 00:10:53,650 --> 00:10:56,400 Idź na spotkanie absolwentów. 140 00:10:56,600 --> 00:10:59,690 Wstyd mi. Tobie dobrze na bezrobociu. 141 00:11:01,350 --> 00:11:02,770 A do tego Claire... 142 00:11:03,020 --> 00:11:05,310 - Zapomnij o niej. - Dałem plamę. 143 00:11:05,600 --> 00:11:08,730 - Nie spojrzę jej w oczy. - Coś wymyślimy. 144 00:11:08,980 --> 00:11:12,600 Może nie mam pracy, ale mam pomysły! 145 00:11:14,650 --> 00:11:17,900 Władze przyznały francuskie obywatelstwo 146 00:11:18,020 --> 00:11:21,980 i odznaczenie za bohaterstwo Bachirowi Arfaouiemu, 147 00:11:22,100 --> 00:11:24,600 który uratował matkę z dzieckiem. 148 00:11:24,940 --> 00:11:27,020 Decyduj. Ja mam paszport. 149 00:11:30,310 --> 00:11:31,480 Jesteś pewny? 150 00:11:31,850 --> 00:11:33,020 Tak. 151 00:11:33,400 --> 00:11:35,100 Dobrze. Dzięki, bracie. 152 00:11:50,560 --> 00:11:52,440 Kurde, ale mam pietra. 153 00:11:57,850 --> 00:12:01,440 Mam tego dosyć! Odsuńcie się, bo skoczę! 154 00:12:03,190 --> 00:12:04,690 Do zobaczenia w niebie. 155 00:12:04,850 --> 00:12:06,810 Czekaj! Nie nagrywa się. 156 00:12:15,190 --> 00:12:16,480 Na pomoc! 157 00:12:16,690 --> 00:12:17,730 Z drogi! 158 00:12:51,100 --> 00:12:52,440 Jesteś cały? 159 00:12:54,730 --> 00:12:57,060 Już dobrze, brat jest przy tobie. 160 00:13:04,560 --> 00:13:05,940 Dziękuję. 161 00:13:06,770 --> 00:13:08,060 Pomogę panu. 162 00:13:08,190 --> 00:13:09,440 Dzięki. 163 00:13:09,940 --> 00:13:11,600 Już sobie poradzę. 164 00:13:11,900 --> 00:13:13,150 W porządku? 165 00:13:13,270 --> 00:13:14,520 Tak, dziękuję. 166 00:13:23,150 --> 00:13:24,400 Noga! 167 00:13:24,600 --> 00:13:26,770 - Cześć, Daoud. - Moja forsa. 168 00:13:27,190 --> 00:13:31,100 Daj mi trochę czasu. Straciłem pracę, ale nie zapomnę. 169 00:13:31,230 --> 00:13:34,520 Lepiej żeby nie, sukinsynu. 170 00:13:35,100 --> 00:13:37,650 Jedzie od was. Spadajcie! 171 00:13:41,440 --> 00:13:44,150 Wysłałeś forsę Daouda rodzinie? 172 00:13:44,270 --> 00:13:45,810 - Tak. - Odbiło ci! 173 00:13:46,230 --> 00:13:47,600 Nie miałem wyjścia. 174 00:13:50,810 --> 00:13:52,520 Czemu to zrobiłeś? 175 00:13:52,690 --> 00:13:53,980 Odważne, co? 176 00:13:54,650 --> 00:13:56,650 Odważne? Głupie! 177 00:13:56,980 --> 00:13:59,600 Jesteś gorszy niż moi uczniowie. 178 00:13:59,730 --> 00:14:00,940 Nie jestem dzieckiem. 179 00:14:01,150 --> 00:14:04,020 Nigdy nie pracowałeś, nie masz pieniędzy. 180 00:14:04,190 --> 00:14:07,690 W końcu nie wytrzymam. Potrzebuję mężczyzny. 181 00:14:08,600 --> 00:14:11,310 Nie wiesz, kto to taki? Już mówię. 182 00:14:11,520 --> 00:14:13,520 To ktoś taki jak ty, 183 00:14:13,690 --> 00:14:17,940 ale z pracą i zamiarem założenia rodziny. 184 00:14:18,270 --> 00:14:20,940 Fred, chcę za ciebie wyjść. 185 00:14:22,270 --> 00:14:23,940 Ładna bluzka. 186 00:14:24,810 --> 00:14:26,980 Seksownie w niej wyglądasz. 187 00:14:27,480 --> 00:14:28,900 Co robisz? 188 00:14:34,690 --> 00:14:37,440 ZAPROSZENIE NA ZJAZD ABSOLWENTÓW 189 00:14:53,440 --> 00:14:57,230 Yassine Tchoukliba! Co u ciebie słychać? 190 00:14:57,480 --> 00:14:59,850 Pracowałem w Katarze. 191 00:14:59,980 --> 00:15:02,440 - Ekstra! - A co u ciebie? 192 00:15:02,600 --> 00:15:05,850 Zmieniłem zawód. Teraz jestem policjantem. 193 00:15:06,060 --> 00:15:07,480 Kryminalnym. 194 00:15:09,100 --> 00:15:13,100 Zapalmy. Zabrałem świetne zioło dwóm Arabom. 195 00:15:13,480 --> 00:15:15,190 - Nie palę. - Na pewno? 196 00:15:15,600 --> 00:15:17,520 Wezmę sok. Na razie. 197 00:15:18,190 --> 00:15:19,560 Co u was? 198 00:15:21,230 --> 00:15:22,690 Wzięłyśmy ślub. 199 00:15:22,810 --> 00:15:24,980 Winszuję. Wasi mężowie tu są? 200 00:15:27,150 --> 00:15:28,230 Dureń. 201 00:15:29,480 --> 00:15:31,520 Wzięłyśmy ślub ze sobą. 202 00:15:35,150 --> 00:15:37,150 Jesteście małżeństwem. 203 00:15:39,650 --> 00:15:40,850 Nieważne. 204 00:15:42,060 --> 00:15:43,190 Nieważne? 205 00:15:44,150 --> 00:15:45,440 Na razie. 206 00:15:45,940 --> 00:15:47,230 Zdrówko. 207 00:15:53,810 --> 00:15:55,190 - Jak leci? - Stan. 208 00:15:56,020 --> 00:15:58,940 Naprawdę pracujesz dla Katarczyków? 209 00:15:59,060 --> 00:16:00,810 Nad poważnym projektem. 210 00:16:01,440 --> 00:16:02,480 Geniusz. 211 00:16:02,690 --> 00:16:04,310 - Cześć, Stan. - Cześć. 212 00:16:05,810 --> 00:16:08,770 Ja pracuję w Clyde & Borrow. 213 00:16:09,230 --> 00:16:11,270 Miałbym dla ciebie fuchę. 214 00:16:11,270 --> 00:16:15,850 Urabiam Katarczyków. Ale mają dziwny gust. 215 00:16:16,440 --> 00:16:21,400 Potrzebny mi ktoś taki jak ty. Tylko nie zaśpij jak na egzamin. 216 00:16:21,850 --> 00:16:24,520 - Mathias przyszedł. - Zadzwonisz? 217 00:16:31,150 --> 00:16:32,440 Yassine? 218 00:16:32,560 --> 00:16:33,810 Claire? 219 00:16:42,980 --> 00:16:45,190 - Przepraszam, pomyłka. - To ja. 220 00:16:51,730 --> 00:16:54,310 Zmieniłaś się. Ale wciąż jesteś ładna. 221 00:16:55,650 --> 00:16:57,190 Wyszedłeś spod ziemi? 222 00:16:59,560 --> 00:17:00,810 Tak. 223 00:17:01,690 --> 00:17:03,810 - Wystawiłem cię do wiatru. - Nie szkodzi. 224 00:17:04,150 --> 00:17:07,270 To było najlepsze, co mi się przytrafiło. 225 00:17:07,480 --> 00:17:10,560 Ocknęłam się i wzięłam sprawy w swoje ręce. 226 00:17:12,600 --> 00:17:15,190 Zrzuciłam 30 kilo i zdobyłam świetną pracą. 227 00:17:15,310 --> 00:17:16,810 Mam udane życie. 228 00:17:23,520 --> 00:17:24,940 Zostawię was. 229 00:17:25,730 --> 00:17:28,480 Choć lubisz, kiedy się na ciebie czeka. Pa. 230 00:17:31,100 --> 00:17:32,270 Pa. 231 00:17:43,940 --> 00:17:45,310 Coś nie tak? 232 00:17:45,480 --> 00:17:46,810 Wszystko gra. 233 00:17:47,440 --> 00:17:49,600 Być może znalazłem pracę. 234 00:17:49,730 --> 00:17:51,980 - Nie masz wizy. - Kurde... 235 00:17:53,650 --> 00:17:55,940 To kolega. Wyznam mu prawdę. 236 00:17:56,980 --> 00:17:58,730 Prawda nic nie daje. 237 00:18:01,060 --> 00:18:02,310 Cześć, Yassine. 238 00:18:02,520 --> 00:18:04,560 - Wychodzicie? - Nieważne. 239 00:18:18,270 --> 00:18:20,060 - Fred. - Tak? 240 00:18:21,020 --> 00:18:22,060 Weźmy ślub. 241 00:18:22,810 --> 00:18:24,940 - Że co? - Pobierzmy się. 242 00:18:25,850 --> 00:18:28,980 - Ty również? - Uratujesz mnie. 243 00:18:30,730 --> 00:18:32,230 Lisa miała rację. 244 00:18:32,560 --> 00:18:34,310 - Jesteś gejem. - Co? 245 00:18:34,940 --> 00:18:37,190 Samotny dekorator wnętrz. 246 00:18:37,690 --> 00:18:39,230 Architekt. 247 00:18:39,350 --> 00:18:41,940 Lisa się ucieszy, że się ujawniłeś. 248 00:18:42,060 --> 00:18:45,770 Przestań. Od razu się rozwiedziemy. A ja dostanę wizę. 249 00:18:45,940 --> 00:18:47,350 Odmienisz moje życie. 250 00:18:48,100 --> 00:18:51,770 Jesteś moim kumplem. Pierwszym kumplem-gejem... 251 00:18:51,900 --> 00:18:54,810 - Nie jestem gejem. - Ale to niemożliwe. 252 00:18:54,940 --> 00:18:56,900 Lisa chce za mnie wyjść. 253 00:18:57,020 --> 00:18:58,310 Wspiera mnie. 254 00:18:58,440 --> 00:19:01,770 Jeśli się pobierzemy, to z nią ożenię się dopiero... 255 00:19:03,600 --> 00:19:04,850 Zgoda. 256 00:19:04,850 --> 00:19:06,730 Ale tylko, żeby ci pomóc. 257 00:19:07,190 --> 00:19:08,600 Dzięki. 258 00:19:09,230 --> 00:19:12,350 - Spoko, mój geju. - Nie jestem gejem, jasne? 259 00:19:15,850 --> 00:19:17,230 Proszę za mną. 260 00:19:19,060 --> 00:19:20,520 Katarczycy kupili zoo. 261 00:19:20,690 --> 00:19:23,600 Chcą tam ekologicznego hotelu. Pięć gwiazdek. 262 00:19:23,810 --> 00:19:25,060 Sto milionów euro. 263 00:19:25,730 --> 00:19:28,600 Znasz arabską kulturę i zwyczaje. 264 00:19:29,940 --> 00:19:32,150 Z tobą mam większe szanse. 265 00:19:32,560 --> 00:19:34,440 Możesz pracować w zespole? 266 00:19:34,730 --> 00:19:37,770 Uwielbiam to. W zespole idzie mi lepiej. 267 00:19:37,900 --> 00:19:40,310 - Samemu też dobrze. - Oczywiście. 268 00:19:43,150 --> 00:19:45,310 - O wilku mowa. - Co on tu robi? 269 00:19:45,520 --> 00:19:48,560 - Claire, proszę. - Tylko nie z nim. 270 00:19:48,690 --> 00:19:50,560 Przydzielę mu Quentina. 271 00:19:50,810 --> 00:19:53,190 Co? To ja zdobyłam kontrakt. 272 00:20:07,270 --> 00:20:08,940 Co jej się stało? 273 00:20:09,770 --> 00:20:11,560 Hamid, odłóż sziszę. 274 00:20:12,440 --> 00:20:14,980 Mówiłam, nie w klasie. 275 00:20:15,400 --> 00:20:17,190 Ona mnie uspokaja! 276 00:20:18,100 --> 00:20:21,350 Kontynuujmy. Jaką mamy tu figurę retoryczną? 277 00:20:21,480 --> 00:20:26,350 „Spoko, koleś, skończ tę gadkę. Przyznaj się, czy pieprzysz matkę”? 278 00:20:26,560 --> 00:20:30,100 Ja pamiętam! Zajrzę tylko do zeszytu. 279 00:20:30,480 --> 00:20:32,190 To megalofon! 280 00:20:32,350 --> 00:20:34,940 Nie, kulą w płot. Ktoś inny? 281 00:20:35,150 --> 00:20:38,270 To metafora. Autor każe komuś spadać. 282 00:20:38,600 --> 00:20:40,020 Właśnie! 283 00:20:40,310 --> 00:20:42,940 Przepraszam. Hamid, prowadzisz lekcję. 284 00:20:44,600 --> 00:20:46,150 Wszystko w porządku? 285 00:20:46,350 --> 00:20:49,270 - Tak. Mam nowinę. - Zatrudniłeś się? 286 00:20:50,730 --> 00:20:51,940 Nie, nie taką. 287 00:20:54,400 --> 00:20:55,730 Chcesz się ożenić? 288 00:20:58,850 --> 00:21:00,020 Tak. 289 00:21:01,190 --> 00:21:02,440 Ale... 290 00:21:02,650 --> 00:21:06,150 - To jej fagas? - Jestem tak samo napakowany. 291 00:21:06,310 --> 00:21:08,350 Jedz, to będziesz silny. 292 00:21:10,770 --> 00:21:13,400 To wymówka, żeby nic nie robić. 293 00:21:13,520 --> 00:21:15,650 No to ty za niego wyjdź. 294 00:21:15,850 --> 00:21:18,190 Nie chcesz się ze mną ożenić. 295 00:21:18,310 --> 00:21:19,440 To nie tak. 296 00:21:19,980 --> 00:21:21,270 Kocham cię. 297 00:21:21,810 --> 00:21:23,650 Z tobą ożenię się potem. 298 00:21:23,850 --> 00:21:27,270 Dopóki żyję, nie pobierzecie się! 299 00:21:28,650 --> 00:21:30,980 Panie Yassinie Tchouklibo. 300 00:21:32,060 --> 00:21:33,980 Czy bierze pan za męża 301 00:21:34,440 --> 00:21:38,730 pana Frédérica Philippe'a Maurice'a Marcela Marvala? 302 00:21:39,560 --> 00:21:40,810 Tak. 303 00:21:41,060 --> 00:21:45,100 Panie Frédéricu Philippie Maurisie Marcelu Marval. 304 00:21:45,600 --> 00:21:47,690 Czy bierze pan za męża 305 00:21:47,940 --> 00:21:50,150 pana Yassine'a Tchouklibę? 306 00:21:50,770 --> 00:21:54,100 Za pozwoleniem, chciałbym coś powiedzieć. 307 00:21:58,770 --> 00:22:00,690 Yassinie, mój skarbie. 308 00:22:01,940 --> 00:22:04,100 Kocham cię jak skóra słońce, 309 00:22:04,230 --> 00:22:05,900 jak włosy wiatr, 310 00:22:06,020 --> 00:22:07,940 jak pszczoła tulipan, 311 00:22:08,150 --> 00:22:10,100 jak Romeo Julię. 312 00:22:10,810 --> 00:22:12,310 Tylko z happy endem. 313 00:22:13,810 --> 00:22:18,350 Kocham cię tak, jak tylko ja ciebie... 314 00:22:19,230 --> 00:22:23,150 Czasem w związku trzeba się poświęcać. 315 00:22:24,060 --> 00:22:25,770 Ale zawsze z miłości. 316 00:22:26,560 --> 00:22:27,850 Kocham cię. 317 00:22:29,440 --> 00:22:32,060 - No więc? - Przepraszam. Tak. 318 00:22:32,190 --> 00:22:34,730 Ogłaszam panów mężem i mężem. 319 00:22:41,900 --> 00:22:43,850 Możecie się pocałować. 320 00:22:45,650 --> 00:22:46,810 No tak... 321 00:22:59,230 --> 00:23:01,770 Wieczorem poleje się szampan! 322 00:23:01,900 --> 00:23:03,600 Będzie tryskał! 323 00:23:05,980 --> 00:23:08,270 Czy teraz mogę już pracować? 324 00:23:08,810 --> 00:23:10,060 Tak. 325 00:23:12,310 --> 00:23:14,600 - Dzięki, że przyszłaś. - Puść. 326 00:23:16,230 --> 00:23:18,190 - Gratuluję. - Dzięki. 327 00:23:18,310 --> 00:23:21,150 To tylko tymczasowe? Rujnujesz mi życie. 328 00:23:21,400 --> 00:23:22,650 Zdjęcie? 329 00:23:26,940 --> 00:23:28,310 Świetnie. 330 00:23:31,100 --> 00:23:32,770 Królewska uczta! 331 00:23:32,900 --> 00:23:35,230 Pani Tchoukliba na nią zasługuje. 332 00:23:35,480 --> 00:23:40,150 Wieczorem pani Tchoukliba zabawi męża. 333 00:23:41,150 --> 00:23:42,810 O czym ty mówisz? 334 00:23:43,480 --> 00:23:47,060 Sądzisz, że jesteś atrakcyjny? Ja jestem bardziej. 335 00:24:01,900 --> 00:24:04,560 Cześć. Nie przeszkadzajcie sobie. 336 00:24:05,230 --> 00:24:07,270 - Rachid. - Cześć. 337 00:24:07,480 --> 00:24:09,350 - W porządku? - Nie! 338 00:24:09,600 --> 00:24:11,060 Ile jest 400 razy 3? 339 00:24:11,850 --> 00:24:13,730 - 1200. - 1500! 340 00:24:13,850 --> 00:24:15,770 3 razy 400 to twój dług. Ile? 341 00:24:17,650 --> 00:24:18,730 1500? 342 00:24:19,770 --> 00:24:21,600 Spoko, znalazłem pracę. 343 00:24:22,020 --> 00:24:24,560 Pospiesz się, bo cię zabiję. 344 00:24:25,730 --> 00:24:26,770 Ładny pies. 345 00:24:27,150 --> 00:24:30,020 Też mu się podobasz. Popilnuj go w sobotę. 346 00:24:30,690 --> 00:24:32,310 Pomagam mamie. 347 00:24:32,770 --> 00:24:35,150 Popilnuj go, bo ciebie też zabiję! 348 00:24:36,850 --> 00:24:41,100 - Miłego dnia. - Nigdy więcej nie pij z mojej puszki. 349 00:24:43,440 --> 00:24:45,850 Przerwa na lunch. Chcesz pizzę? 350 00:24:46,230 --> 00:24:47,270 Nie. 351 00:24:50,060 --> 00:24:51,520 Między nami gra? 352 00:24:52,020 --> 00:24:53,350 A czemu nie? 353 00:24:55,440 --> 00:24:59,230 Racja. Stwórzmy zgrany zespół. 354 00:25:01,020 --> 00:25:02,440 Nie. 355 00:25:02,810 --> 00:25:05,310 Nie jesteśmy zespołem. Pracujesz dla mnie. 356 00:25:07,350 --> 00:25:08,600 Dla ciebie? 357 00:25:08,940 --> 00:25:10,270 Ja dla ciebie? 358 00:25:14,100 --> 00:25:16,020 Dobrze, pracuję dla ciebie. 359 00:25:18,940 --> 00:25:22,600 Odparłem: „Mam pracować dla ciebie? Nigdy”. 360 00:25:22,850 --> 00:25:24,060 Brawo. 361 00:25:25,150 --> 00:25:26,600 Wyrwiesz ją? 362 00:25:27,440 --> 00:25:28,730 Skupiam się na pracy. 363 00:25:29,270 --> 00:25:32,190 Puszczaj! Nie! To wariat! 364 00:25:32,980 --> 00:25:36,600 Doprowadzi was do szału! 365 00:25:37,350 --> 00:25:38,850 Chodźmy stąd. 366 00:25:39,980 --> 00:25:41,770 Tchoukliba! Marval! 367 00:26:02,020 --> 00:26:04,650 Brzydzę się takimi oszustami. 368 00:26:04,770 --> 00:26:08,940 Co to ma być? A co z Republiką? Z ojczyzną? 369 00:26:12,940 --> 00:26:15,560 Wiem, co to ojczyzna. Służyłem w Iraku. 370 00:26:16,350 --> 00:26:18,060 W Legii Cudzoziemskiej. 371 00:26:18,310 --> 00:26:19,600 Kontynuujmy. 372 00:26:20,190 --> 00:26:22,350 - Papierowe małżeństwo? - Skąd. 373 00:26:23,770 --> 00:26:25,850 Znam się na nich. 374 00:26:28,520 --> 00:26:30,730 Olga Popowa, 21 lat. 375 00:26:31,150 --> 00:26:34,440 Wyglądamy na szczęśliwą parę, prawda? 376 00:26:35,560 --> 00:26:36,810 Tak. 377 00:26:37,020 --> 00:26:40,730 Może was to dziwić, ale wyszła za mnie tylko dla papierów. 378 00:26:41,270 --> 00:26:42,480 Nie... 379 00:26:42,600 --> 00:26:46,400 Nabrała mnie. Przysiągłem sobie, że to się już nie powtórzy. 380 00:26:47,900 --> 00:26:49,020 A więc... 381 00:26:49,850 --> 00:26:52,230 - Czy to papierowe małżeństwo? - Nie. 382 00:27:01,480 --> 00:27:04,020 Doskonale. To wszystko. 383 00:27:05,480 --> 00:27:07,730 Ale wkrótce się zobaczymy. 384 00:27:13,310 --> 00:27:14,650 Ale wpadliśmy. 385 00:27:15,190 --> 00:27:20,190 Jak nas przejrzy, koniec z pracą, deportacja i rodzice we łzach. 386 00:27:21,150 --> 00:27:22,310 Dzwonek. 387 00:27:26,230 --> 00:27:28,350 Kurde, staram się grać. 388 00:27:34,600 --> 00:27:37,310 - Dzień dobry. Inspektor Dussart. - Dzień dobry. 389 00:27:42,060 --> 00:27:45,190 - Dzień dobry. Inspektor Dussart. - Yassine? 390 00:27:45,400 --> 00:27:46,940 - Co? - Chodź. 391 00:27:49,730 --> 00:27:52,190 Mogę wejść? Chyba że coś ukrywacie. 392 00:27:52,400 --> 00:27:54,480 - Skądże. - Przepraszam. 393 00:28:04,850 --> 00:28:06,230 Jedna szczoteczka? 394 00:28:06,350 --> 00:28:08,400 Wszystkim się dzielimy. 395 00:28:22,190 --> 00:28:23,560 Pojedyncze łóżko? 396 00:28:24,100 --> 00:28:26,690 Lubimy się przytulać. 397 00:28:30,060 --> 00:28:33,400 - Praktyczna pozycja. - Uwielbiamy seks. 398 00:28:33,520 --> 00:28:34,560 O tak. 399 00:28:40,900 --> 00:28:42,020 Wyszedł. 400 00:28:42,770 --> 00:28:44,350 - Wyszedł. - Na pewno? 401 00:28:49,060 --> 00:28:51,600 - Kiedy się poznaliście? - Rok temu. 402 00:28:52,230 --> 00:28:53,940 Plany na przyszłość? 403 00:28:56,060 --> 00:28:57,600 Mamy takie marzenie. 404 00:28:57,730 --> 00:29:02,520 Jeśli coś odłożymy, chcemy hodować zwierzęta. 405 00:29:02,940 --> 00:29:04,020 Jakie? 406 00:29:04,230 --> 00:29:06,060 - Konie. - Pstrągi. 407 00:29:06,600 --> 00:29:08,600 Pstrągi czy konie? 408 00:29:08,810 --> 00:29:11,690 - Konie. - Dlaczego ty decydujesz? 409 00:29:11,900 --> 00:29:13,480 A inne plany? 410 00:29:15,400 --> 00:29:17,150 Chciałbym zajść w ciążę. 411 00:29:19,310 --> 00:29:20,940 Takie marzenie. 412 00:29:23,980 --> 00:29:25,060 Dobrze. 413 00:29:30,520 --> 00:29:34,440 - Nie daliśmy panu nic do picia. - Kawa, mojito? 414 00:29:34,600 --> 00:29:36,690 - Do zobaczenia. - Dobrze! 415 00:30:00,480 --> 00:30:04,440 Dzień dobry. Prowadzę sprawę Yassine'a Tchoukliby 416 00:30:04,440 --> 00:30:08,690 z waszego miasteczka. Wziął ślub. Partner to Frederic Marval. 417 00:30:08,900 --> 00:30:12,900 Może mi pan powiedzieć, czy wziął też ślub w Maroku? 418 00:30:13,100 --> 00:30:17,190 Już sprawdzę w bazie danych. Proszę zaczekać. 419 00:30:20,560 --> 00:30:22,310 - Zouileikha! - Co? 420 00:30:22,520 --> 00:30:24,690 Czy młody Tchoukliba ma żonę? 421 00:30:24,900 --> 00:30:27,650 Nie, jego matka już się niecierpliwi. 422 00:30:27,810 --> 00:30:30,480 Ucieszy się. Ożenił się we Francji. 423 00:30:34,730 --> 00:30:37,810 Nie, proszę pana. Nie jest tu żonaty. 424 00:30:39,310 --> 00:30:40,730 Dziękuję. 425 00:30:40,900 --> 00:30:44,190 Wyrazy szacunku od kolegi po fachu... 426 00:30:45,190 --> 00:30:46,480 Rozłączył się. 427 00:30:46,690 --> 00:30:49,770 - To koszmar. - Spokojnie, będzie dobrze. 428 00:30:50,400 --> 00:30:53,850 - Liso. Wyglądamy wiarygodnie? - Nie. 429 00:30:54,690 --> 00:30:57,020 Jesteś moim mężem, śpisz tutaj. 430 00:30:57,940 --> 00:30:59,900 - Mowy nie ma. - Na kilka dni. 431 00:31:00,020 --> 00:31:02,900 Fred i ja nie możemy sypiać osobno. 432 00:31:03,100 --> 00:31:07,150 Myślisz, że mi się to podoba? Ten wariat może wpaść w każdej chwili. 433 00:31:07,900 --> 00:31:10,650 Fred? Nic nie mówisz? 434 00:31:12,310 --> 00:31:13,770 Chcesz tu spać? 435 00:31:21,270 --> 00:31:22,650 Nie odchodź. 436 00:31:22,770 --> 00:31:23,980 Wróć. 437 00:31:29,690 --> 00:31:31,020 Przepraszam. 438 00:31:31,150 --> 00:31:32,560 Przejdzie jej. 439 00:31:36,400 --> 00:31:38,350 Będziemy wiarygodni. 440 00:31:38,650 --> 00:31:43,310 - Po co nam pies tego niewidomego? - Nie zauważy różnicy. 441 00:31:43,850 --> 00:31:46,560 - Odpowiedz? - Geje kochają małe psy. 442 00:31:46,940 --> 00:31:48,560 Coś nie tak, Chopi? 443 00:31:48,850 --> 00:31:53,480 Jesteś w złym nastroju? Niedobry pies, zły. 444 00:31:53,770 --> 00:31:55,440 Daoud pożyczył ci forsę? 445 00:31:55,560 --> 00:31:58,770 I powierzył psa. A forsa nam się przyda. 446 00:31:59,020 --> 00:32:00,940 Tylko oddaj swój dług. 447 00:32:03,350 --> 00:32:09,190 Żeby być wiarygodni, musimy poznać ich zachowanie. Obserwuj i ucz się. 448 00:32:09,900 --> 00:32:12,730 - Miałem rację z Chopim. - Sprytne. 449 00:32:14,230 --> 00:32:16,940 Patrz. Identycznie ubrani. 450 00:32:18,150 --> 00:32:20,060 O, mieszana para. 451 00:32:21,020 --> 00:32:22,270 Tak jak my. 452 00:33:37,900 --> 00:33:40,770 Cieszę się. Mamy styl! 453 00:33:41,100 --> 00:33:42,520 Prawda, Chopi? 454 00:33:42,900 --> 00:33:46,600 Jeśli Dussart teraz będzie coś podejrzewał... 455 00:33:46,730 --> 00:33:50,690 Kochani. Wpadnijcie do Narzędziowni w sobotę. 456 00:33:55,150 --> 00:33:56,190 Sukces! 457 00:33:57,850 --> 00:33:59,310 Wtopiliśmy się. 458 00:34:00,310 --> 00:34:03,100 Na oczach męża? 459 00:34:03,650 --> 00:34:04,730 Serio? 460 00:34:11,270 --> 00:34:13,650 Stój! Nie zabijaj Chopiego! 461 00:34:35,310 --> 00:34:37,850 Nie bój się, brat cię uratuje. 462 00:34:41,730 --> 00:34:43,230 Głowa mnie boli. 463 00:34:44,100 --> 00:34:45,770 Będzie dobrze. 464 00:34:46,270 --> 00:34:47,520 Tak sądzisz? 465 00:34:47,850 --> 00:34:49,230 Mówiłem o Chopim. 466 00:34:51,560 --> 00:34:53,400 Co powiemy niewidomemu? 467 00:34:53,600 --> 00:34:58,440 To, co powiedział weterynarz. Odpoczynek, półmrok i wyliże się. 468 00:35:00,060 --> 00:35:02,020 I tak nie zauważy różnicy. 469 00:35:04,270 --> 00:35:05,600 Daruj, Chopi. 470 00:35:05,770 --> 00:35:08,400 Pan jest niegrzeczny. Już tak nie zrobię. 471 00:35:08,940 --> 00:35:12,270 - Ładne. Co to? - Projekt dla Katarczyków. 472 00:35:12,940 --> 00:35:14,440 Golisz jądra? 473 00:35:14,980 --> 00:35:16,650 - Nie. - Powinieneś. 474 00:35:17,310 --> 00:35:19,060 To dodaje centymetr. 475 00:35:21,350 --> 00:35:25,400 Claire, weekend w Rzymie. Od piątku do niedzieli. Co ty na to? 476 00:35:28,980 --> 00:35:30,270 Zastanowię się. 477 00:35:34,600 --> 00:35:35,810 To postęp. 478 00:35:37,150 --> 00:35:38,770 Pozwolę wam pracować. 479 00:35:42,650 --> 00:35:44,520 Stan ci się podoba? 480 00:35:46,230 --> 00:35:48,900 - Daruj, nie moja sprawa. - Właśnie. 481 00:35:49,650 --> 00:35:51,400 Masz plany korytarza? 482 00:36:02,690 --> 00:36:05,270 Mam inny pomysł. Chcesz zobaczyć? 483 00:36:05,440 --> 00:36:09,480 Od pomysłów jestem ja i Stan, a nie ty. 484 00:36:10,400 --> 00:36:13,270 Dzień dobry. Ja do pana Tchoukliby. 485 00:36:18,730 --> 00:36:23,440 - Dzień dobry. Ma pan chwilę? - Nie. To znaczy tak. 486 00:36:24,060 --> 00:36:25,650 Napijmy się kawy. 487 00:36:27,940 --> 00:36:29,350 Jak się panu pracuje? 488 00:36:29,940 --> 00:36:31,600 Świetnie. Jestem zadowolony. 489 00:36:33,440 --> 00:36:36,480 Mój szef nie wie, że jestem gejem i wziąłem ślub. 490 00:36:36,730 --> 00:36:37,810 Nie wie? 491 00:36:37,980 --> 00:36:41,350 Też jest gejem, agresywnym. Napastowałby mnie. 492 00:36:42,270 --> 00:36:45,850 - Wszystko gra? - Tak. To pan Dussart z prefektury. 493 00:36:46,060 --> 00:36:49,440 - Stanislas Dubreuil, mój szef. - Jak się pan ma? 494 00:36:50,020 --> 00:36:51,650 Co za mięśnie. 495 00:36:53,520 --> 00:36:57,100 - Gra pan w squasha? - Nie. Mam kilka pytań. 496 00:36:57,230 --> 00:37:00,940 Jestem zajęty, ale możemy porozmawiać w gabinecie. 497 00:37:02,020 --> 00:37:05,600 - Wydaje się pan spięty. - Jest spięty. 498 00:37:06,060 --> 00:37:07,690 Zrobię panu masaż. 499 00:37:08,600 --> 00:37:10,900 Wyczuwam spore napięcie. 500 00:37:11,650 --> 00:37:13,980 Muszę iść. Wiem to, co chciałem. 501 00:37:16,310 --> 00:37:17,810 Już pan idzie? 502 00:37:18,690 --> 00:37:20,150 Miły człowiek. 503 00:37:20,480 --> 00:37:21,690 Bardzo. 504 00:37:21,980 --> 00:37:24,020 NARZĘDZIOWNIA 505 00:37:59,730 --> 00:38:02,940 - Dobry wieczór. - To ty skoczyłeś na barkę? 506 00:38:04,060 --> 00:38:05,100 Możliwe. 507 00:38:06,480 --> 00:38:08,310 - To był odlot. - Dzięki. 508 00:38:09,190 --> 00:38:10,560 Wchodźcie. 509 00:38:18,810 --> 00:38:21,560 Zatańcz, jeśli jesteś mężczyzną. Widzisz? 510 00:38:42,770 --> 00:38:43,850 Laseczka? 511 00:38:45,560 --> 00:38:46,980 Nie, dziękuję. 512 00:38:47,310 --> 00:38:49,690 Odczep się, to nie burdel! 513 00:38:50,730 --> 00:38:52,850 - Zaczepia. - Nie szkodzi. 514 00:38:53,060 --> 00:38:54,770 To twój facet? 515 00:38:55,060 --> 00:38:56,190 Mąż. 516 00:38:56,900 --> 00:39:00,190 Szczęka, co ci mówiłem? Spadaj! 517 00:39:00,440 --> 00:39:03,190 - Szampana, kochanie? - Dziękuję. 518 00:39:05,560 --> 00:39:07,770 - W końcu! - Dussart tu jest! 519 00:39:12,810 --> 00:39:15,400 Chłopaki, jestem David Gayta! 520 00:39:19,270 --> 00:39:20,850 Nie przerywajcie. 521 00:39:21,190 --> 00:39:26,940 Wkrótce nasz doroczny konkurs „zatańcz, jeśli jesteś mężczyzną”. 522 00:39:28,150 --> 00:39:32,020 Kto rzuci wyzwanie naszej mistrzowskiej parze? 523 00:39:32,650 --> 00:39:35,730 Powitajmy Marca i Christophe'a! 524 00:39:37,650 --> 00:39:39,270 Kto się z nimi zmierzy? 525 00:39:40,270 --> 00:39:42,020 Z parą roku? 526 00:39:42,900 --> 00:39:46,770 Mamy konkurentów! Sexy Anal i Chuck Norris! 527 00:39:46,940 --> 00:39:49,980 Poproszę o gromkie brawa! Muzyka! 528 00:40:04,190 --> 00:40:06,100 Nie chodź jeszcze. 529 00:40:06,310 --> 00:40:08,770 Dussart! To Dussart... 530 00:40:09,440 --> 00:40:12,810 Lisa? Do diabła! Dussart nie może cię zobaczyć! 531 00:40:12,980 --> 00:40:15,270 - Schowaj się do szafy! - Serio? 532 00:40:15,730 --> 00:40:18,400 W szafie jest ciasno. 533 00:40:19,100 --> 00:40:20,440 Wkładaj to. 534 00:40:26,400 --> 00:40:27,650 Tak, już idę! 535 00:40:30,900 --> 00:40:32,900 Kochanie, ja otworzę! 536 00:40:35,060 --> 00:40:36,480 Chwileczkę! 537 00:40:37,600 --> 00:40:38,900 Idę! 538 00:40:42,650 --> 00:40:43,770 Już. 539 00:40:47,270 --> 00:40:48,600 Mama? 540 00:40:48,730 --> 00:40:49,770 To moja mama! 541 00:40:52,100 --> 00:40:54,600 - Nie cieszysz się? - Ależ cieszę! 542 00:40:56,480 --> 00:40:57,810 Wstydź się. 543 00:40:57,940 --> 00:40:59,150 Dlaczego? 544 00:40:59,350 --> 00:41:01,980 Ślub! Sądziłeś, że się nie dowiem? 545 00:41:02,230 --> 00:41:03,730 Cała wioska wie. 546 00:41:03,980 --> 00:41:05,310 Wyjaśnię to. 547 00:41:06,770 --> 00:41:08,230 Co wyjaśnisz? 548 00:41:13,520 --> 00:41:14,900 Gdzie ona jest? 549 00:41:15,270 --> 00:41:17,440 - Kto? - Twoja żona. 550 00:41:18,100 --> 00:41:20,060 - Żona? - Frédérique! 551 00:41:20,650 --> 00:41:21,770 Frédérique? 552 00:41:22,100 --> 00:41:23,480 Jest tutaj. 553 00:41:27,600 --> 00:41:29,770 - Dzień dobry. - To moja mama. 554 00:41:29,980 --> 00:41:31,850 Twoja teściowa. 555 00:41:32,900 --> 00:41:35,440 Witaj, mamo. 556 00:41:35,560 --> 00:41:37,100 Co ona robi w szafie? 557 00:41:37,560 --> 00:41:41,560 Yassine lubi porządek. Sprzątam. 558 00:41:42,650 --> 00:41:45,730 Dobrze. W końcu cię widzę! 559 00:41:48,190 --> 00:41:51,020 - Jesteś piękna. - Dziękuję. 560 00:41:51,230 --> 00:41:53,230 Tak się cieszę. 561 00:41:53,850 --> 00:41:55,230 Ja też. 562 00:41:56,270 --> 00:41:58,650 Jak się tu dostałaś? 563 00:41:58,770 --> 00:42:00,020 Autobusem. 564 00:42:00,150 --> 00:42:02,900 Zapomniałam się pożegnać z Magidem. 565 00:42:03,440 --> 00:42:05,650 - Oszalałeś? - Nie wiedziałem! 566 00:42:05,770 --> 00:42:07,100 Odbiło ci! 567 00:42:07,230 --> 00:42:08,850 - Gdzie Fred? - Nie wiem. 568 00:42:09,100 --> 00:42:11,980 Do widzenia. Dziękuję! 569 00:42:48,190 --> 00:42:49,940 To cud. 570 00:42:50,230 --> 00:42:51,810 Chodź tu, ty świnio. 571 00:42:52,730 --> 00:42:54,350 Nie jestem świnią. 572 00:42:54,560 --> 00:42:56,270 Jesteś moją świnką! 573 00:42:56,480 --> 00:42:59,730 Będzie ostro. Pokażę ci, co to miłość. 574 00:43:01,520 --> 00:43:03,770 Zataiłeś to, bo jest Francuską? 575 00:43:03,980 --> 00:43:05,810 Nie, nie o to chodzi. 576 00:43:06,650 --> 00:43:09,560 Jesteś piękna. Widzę, że się kochacie. 577 00:43:09,690 --> 00:43:13,650 - Syn traktuje cię dobrze? - Odmienił moje życie. 578 00:43:15,190 --> 00:43:16,350 - Prawda? - Tak. 579 00:43:16,480 --> 00:43:18,350 Przygotujmy wesele. 580 00:43:18,560 --> 00:43:21,150 - Jakie? - W Maroku. Wszyscy czekają. 581 00:43:21,770 --> 00:43:24,150 Urządzę ci królewskie wesele. 582 00:43:24,270 --> 00:43:28,060 - Nie trać pieniędzy. - Ty za nie zapłacisz. 583 00:43:28,310 --> 00:43:30,560 Cała rodzina się zrzuciła. 584 00:43:30,690 --> 00:43:34,400 - Siostra oddała ostatnią wypłatę. - Biedaczka. 585 00:43:43,020 --> 00:43:45,020 Czemu jesteś taki blady? 586 00:43:45,810 --> 00:43:47,400 Zobaczyłem coś. 587 00:43:47,520 --> 00:43:49,690 Ale czemu strój sado-maso? 588 00:43:50,020 --> 00:43:52,650 Kierujecie się stereotypami. 589 00:43:52,900 --> 00:43:58,150 Geje to nie Village People, skórzane koszule i pieski. To absurd. 590 00:43:59,150 --> 00:44:00,980 - Racja. - Dziękuję. 591 00:44:03,150 --> 00:44:05,690 Mamie powiem, że jesteś bezdomny. 592 00:44:06,480 --> 00:44:07,940 Masz na imię Yves. 593 00:44:08,100 --> 00:44:10,440 A jak Dussart przyjdzie, zobaczy cię. 594 00:44:10,600 --> 00:44:12,020 Yves jest do bani. 595 00:44:12,940 --> 00:44:15,440 Czekajcie. Mam lepszy pomysł. 596 00:44:16,730 --> 00:44:19,520 - Powiedz jej prawdę. - Niemożliwe. 597 00:44:19,690 --> 00:44:21,730 Rodzina tego nie przeżyje. 598 00:44:21,850 --> 00:44:24,310 Jako Frédérique uspokoisz mamę. 599 00:44:25,020 --> 00:44:28,730 Ty też. A Dussart nie może zobaczyć mojej mamy. 600 00:44:29,270 --> 00:44:31,270 Mam tego dosyć. 601 00:44:31,560 --> 00:44:33,310 Yves jest do bani. 602 00:44:33,650 --> 00:44:34,980 Dzięki. 603 00:44:40,480 --> 00:44:42,810 Znowu się spóźniłeś? Wchodź. 604 00:44:46,150 --> 00:44:47,230 Jestem Hamid. 605 00:44:47,350 --> 00:44:50,810 Jem ciastka na okrągło. Sałata, pomidory, cebula? 606 00:44:51,600 --> 00:44:53,850 Hamid! Proszę. 607 00:44:54,060 --> 00:44:56,060 - Kocham panią. - Cisza. 608 00:44:58,520 --> 00:45:03,230 Dylan. Mówiłam, żadnych noży w klasie. 609 00:45:03,980 --> 00:45:05,270 Dosyć tego. 610 00:45:05,480 --> 00:45:08,980 - To scyzoryk Tarka! - Mówi się „Tareka”. 611 00:45:09,310 --> 00:45:13,850 To nóż motylkowy, a nie scyzoryk. I nie skarż, bo cię wypatroszę. 612 00:45:14,060 --> 00:45:17,440 Żadnych metafor. Proszę o spokój. 613 00:45:17,650 --> 00:45:19,690 Jakaś pani. 614 00:45:20,520 --> 00:45:22,690 Zostańcie na miejscach. 615 00:45:24,520 --> 00:45:27,480 - Załatwię cię. - Nie patrz na mnie! 616 00:45:28,020 --> 00:45:30,020 Co mama tu robi? Pracuję. 617 00:45:30,230 --> 00:45:33,400 - Zaproszenia. - To nie może poczekać? 618 00:45:33,520 --> 00:45:35,310 Ładnie pachnie? 619 00:45:35,690 --> 00:45:36,850 Tak. 620 00:45:38,190 --> 00:45:39,440 Niegrzeczni. 621 00:45:39,650 --> 00:45:41,900 Ale się starają. 622 00:45:42,940 --> 00:45:44,730 - Widzi mama? - Tak. 623 00:45:49,230 --> 00:45:51,150 Są zadowoleni. 624 00:45:53,190 --> 00:45:56,100 Co chciałabyś na wesele? 625 00:45:57,270 --> 00:45:59,100 Myślałam... 626 00:45:59,310 --> 00:46:01,980 - Mam kilka pomysłów. - Nieważne. 627 00:46:03,810 --> 00:46:07,060 Panna młoda powinna mieć co najmniej 10 sukien. 628 00:46:10,310 --> 00:46:11,850 Nie ożeniłeś się? 629 00:46:11,980 --> 00:46:13,230 Co? 630 00:46:14,600 --> 00:46:16,100 Twój wisiorek. 631 00:46:20,100 --> 00:46:21,400 No tak. 632 00:46:22,310 --> 00:46:23,980 Może jesteś gejem? 633 00:46:24,480 --> 00:46:26,850 Co? Czemu tak mówisz? 634 00:46:27,980 --> 00:46:29,980 Dzięki za zaproszenie. Przyjdę. 635 00:46:30,480 --> 00:46:31,600 Fajnie. 636 00:46:33,020 --> 00:46:34,270 Jakie zaproszenie? 637 00:46:35,310 --> 00:46:37,690 Na weekend do mnie na wieś. 638 00:46:41,020 --> 00:46:42,150 Pracuj. 639 00:46:52,480 --> 00:46:55,600 Skup się! Dwa tygodnie do konkursu. 640 00:46:56,900 --> 00:46:59,400 Teraz mnie podniesiesz. Skup się. 641 00:47:02,810 --> 00:47:04,900 Trzymaj mocno. Nie możesz... 642 00:47:06,400 --> 00:47:08,850 Cześć. Jak leci, Daoud? 643 00:47:10,150 --> 00:47:12,150 Jesteście pedałami? 644 00:47:12,270 --> 00:47:13,520 Co? 645 00:47:14,520 --> 00:47:17,350 - Szanujmy się. - Nie bredź. 646 00:47:17,560 --> 00:47:19,310 Wyglądamy na pedałów? 647 00:47:19,730 --> 00:47:20,980 A to co? 648 00:47:22,020 --> 00:47:23,350 To... 649 00:47:24,270 --> 00:47:27,440 - To co innego. Wyjaśnię. - Też jestem pedałem. 650 00:47:28,980 --> 00:47:30,190 Co? 651 00:47:30,400 --> 00:47:33,310 Lubię mężczyzn. Podobają mi się. 652 00:47:34,730 --> 00:47:38,770 Ale wolałbym już brać w tyłek! 653 00:47:40,230 --> 00:47:41,310 Będzie dobrze. 654 00:47:41,520 --> 00:47:42,980 Precz z łapami, cioto! 655 00:47:43,100 --> 00:47:46,190 Chcę 1700 euro plus 300, które pożyczyłem jemu! 656 00:47:47,020 --> 00:47:48,440 Ulżyło mi. 657 00:47:48,940 --> 00:47:52,600 Nikomu nie mogę się przyznać. Musiałem milczeć. 658 00:47:53,230 --> 00:47:54,400 Co za ulga. 659 00:47:58,060 --> 00:48:00,150 Poćwiczymy kick-boxing. 660 00:48:00,270 --> 00:48:02,150 Cholera, lubię kutasy! 661 00:48:04,020 --> 00:48:05,560 I boks tajski... 662 00:48:10,850 --> 00:48:12,020 Szok. 663 00:48:35,480 --> 00:48:36,850 Czekamy. 664 00:48:38,980 --> 00:48:40,310 Idę. 665 00:48:49,600 --> 00:48:51,730 - W porządku, kochanie? - Tak. 666 00:48:51,900 --> 00:48:53,730 „Kochanie” to ja. 667 00:48:54,810 --> 00:48:56,020 Jesteście gotowi? 668 00:48:56,270 --> 00:48:57,600 A więc Fred lubi... 669 00:48:57,810 --> 00:49:01,150 Gry wideo, spać z lewej, masować mi głowę, 670 00:49:01,270 --> 00:49:04,350 perfumy, żel do włosów, pieski i pstrągi. 671 00:49:05,020 --> 00:49:09,060 Yassine lubi spać z prawej, sikać przy otwartych drzwiach, 672 00:49:09,190 --> 00:49:11,690 pracę, podjadanie innym, gulasz mamy. 673 00:49:12,230 --> 00:49:14,650 Jego ulubiony architekt to Jean Nouveau. 674 00:49:14,810 --> 00:49:16,400 - Nouvel. - Naprawdę? 675 00:49:16,650 --> 00:49:18,650 Gdzie na miesiąc miodowy? 676 00:49:18,810 --> 00:49:21,600 Do Peru! Widzieliśmy film o Machu Picchu. 677 00:49:21,810 --> 00:49:24,810 - Ostatni prezent na urodziny? - Koc PSG. 678 00:49:24,940 --> 00:49:27,150 - Badziew. - Lisa wybrała. 679 00:49:27,730 --> 00:49:31,900 Nie podobał ci się? A co ty mi dałeś? 680 00:49:32,060 --> 00:49:33,350 Nie mam pracy. 681 00:49:33,520 --> 00:49:36,690 To ją znajdź, zamiast zgrywać geja. 682 00:49:36,690 --> 00:49:41,230 Jak tam moje dzieci? Frédérique, mam koraliki do twojej sukni. 683 00:49:41,440 --> 00:49:45,520 Dokładnie takie, jakie chciałam. Tak się cieszę. 684 00:49:46,850 --> 00:49:48,600 Suknia ślubna? 685 00:49:49,350 --> 00:49:50,850 Robiłam, co mogłam. 686 00:49:51,480 --> 00:49:54,770 Masz czekoladę? Nie cierpię migdałów. 687 00:49:56,020 --> 00:49:59,190 To przesada. Nie możemy tego ciągnąć. 688 00:50:01,310 --> 00:50:05,270 Ma uroczą żonę. Przepiękną. 689 00:50:05,560 --> 00:50:09,770 A w pracy Yassine ma ważną funkcję. 690 00:50:12,060 --> 00:50:15,560 Brawo! Zna się na wiaduktach. 691 00:50:16,810 --> 00:50:18,100 To jej suknia. 692 00:50:20,020 --> 00:50:23,190 Będą ładnie wyglądać. Jestem z niego dumny. 693 00:50:23,400 --> 00:50:26,770 A jutro ma ważną prezentację w pracy. 694 00:50:29,940 --> 00:50:34,440 Mamy na względzie zwierzęta, zwiedzających i gości hotelu. 695 00:50:35,600 --> 00:50:39,850 Nie Rihanna. Beyonce. On chce Beyonce. 696 00:50:40,440 --> 00:50:43,150 Dołóż dwa miliony. To jego urodziny. 697 00:50:45,480 --> 00:50:51,190 My nie szastamy pieniędzmi, a temu projektowi brakuje ambicji. 698 00:50:52,020 --> 00:50:54,560 Odgrzewane danie. Nic nowego. 699 00:50:55,020 --> 00:50:56,850 Kupmy klub piłkarski. 700 00:50:57,810 --> 00:51:01,940 Proszę zaczekać. Kolega przedstawi to, co najważniejsze. 701 00:51:02,150 --> 00:51:03,940 Pracował w Katarze. 702 00:51:07,060 --> 00:51:09,310 Wyglądasz znajomo. 703 00:51:09,810 --> 00:51:11,850 Jeżeli nie ten projekt, 704 00:51:11,980 --> 00:51:15,100 mamy coś bliższego panów oczekiwaniom. 705 00:51:16,350 --> 00:51:17,650 Zaufaj mi. 706 00:51:24,690 --> 00:51:27,850 Przepraszam, to nic takiego. Wirus. 707 00:51:28,600 --> 00:51:31,440 - To haram. - To nic takiego. 708 00:51:33,350 --> 00:51:37,020 - Spotkanie skończone. - Nie! Posłuchajcie. 709 00:51:38,270 --> 00:51:41,850 Pracowałem dla Qatar Corp. Zatrudniają na czarno. 710 00:51:42,560 --> 00:51:45,440 - To szantaż? - Dajcie nam dwie minuty. 711 00:51:45,980 --> 00:51:50,190 To będzie niezapomniane przeżycie w dzikiej dzielnicy Paryża. 712 00:51:54,850 --> 00:51:56,100 Dziękuję. 713 00:51:57,400 --> 00:51:58,730 Pierwszy szkic. 714 00:51:59,440 --> 00:52:03,690 Nowoczesność projektu sprawia, że spełnia on normy planistyczne. 715 00:52:04,770 --> 00:52:06,520 To połączenie... 716 00:52:15,940 --> 00:52:17,850 Kto był w tym filmie? 717 00:52:18,190 --> 00:52:19,520 To był spam. 718 00:52:19,650 --> 00:52:20,900 Spam. Jasne. 719 00:52:21,020 --> 00:52:23,060 - Serio. - To był twój plik. 720 00:52:23,400 --> 00:52:24,600 Jak to? 721 00:52:25,060 --> 00:52:26,940 Skąd by się tam wziął? 722 00:52:27,150 --> 00:52:30,060 Mało brakowało. Ale spodobał im się projekt. 723 00:52:32,650 --> 00:52:34,020 Jest twój, Yassine? 724 00:52:36,310 --> 00:52:37,600 Nie. 725 00:52:37,810 --> 00:52:39,190 Mój i Claire. 726 00:52:44,900 --> 00:52:46,190 W porządku. 727 00:52:46,980 --> 00:52:49,480 Są przekonani. Wyślijcie ofertę. 728 00:52:50,850 --> 00:52:52,020 Masz resztę? 729 00:52:52,440 --> 00:52:55,400 - W domu. - Potrzebujemy jej. Chodźmy. 730 00:52:56,060 --> 00:52:57,190 Teraz? 731 00:53:08,480 --> 00:53:13,440 Dobry wieczór, inspektor Dussart. Muszę przeprowadzić śledztwo. 732 00:53:14,730 --> 00:53:18,560 Jestem ślepy, ale wyczuwam przekręt. Żegnam. 733 00:53:20,270 --> 00:53:22,690 Widzisz, jak się go pozbyłem, Chopi? 734 00:53:25,600 --> 00:53:28,900 Pokażę ci. Zapisz sobie przepis. 735 00:53:34,600 --> 00:53:38,100 Potrzebuję pustego mieszkania. Pozbądźcie się mamy. 736 00:53:41,020 --> 00:53:42,480 Moja w tym głowa. 737 00:53:42,600 --> 00:53:44,560 Ty odpisz. Ja mam dosyć. 738 00:53:45,440 --> 00:53:47,770 Ras el hanout. Znasz tę przyprawę? 739 00:53:50,480 --> 00:53:51,980 Debil! 740 00:53:53,560 --> 00:53:54,690 Gotowe. 741 00:53:55,850 --> 00:53:57,230 Idiota. 742 00:53:57,690 --> 00:53:58,900 Co? 743 00:53:59,230 --> 00:54:00,560 Palant. 744 00:54:16,270 --> 00:54:19,940 Mogę czekać, ale w końcu cię dorwę, Tchoukliba. 745 00:54:30,440 --> 00:54:32,560 Chopi, zjadłeś mi kanapkę. 746 00:54:33,600 --> 00:54:35,770 Jak się umawialiśmy? Jak? 747 00:54:36,560 --> 00:54:37,940 Niedobry pies. 748 00:54:38,770 --> 00:54:41,690 Zrobienie kanapki zajmuje tatusiowi dużo czasu. 749 00:54:47,310 --> 00:54:50,600 PRZYJDŹ I MNIE PRZELEĆ 750 00:54:55,730 --> 00:54:56,980 Wejdź. 751 00:55:03,230 --> 00:55:04,770 Szlag by to. 752 00:55:12,310 --> 00:55:16,270 Nie wyciągaj pochopnych wniosków. Mieszkam z gejem. 753 00:55:22,270 --> 00:55:24,350 Skończyłeś już dom rodziców? 754 00:55:24,480 --> 00:55:28,190 Jeszcze nie. Skończę go za premię od Katarczyków. 755 00:55:36,730 --> 00:55:38,770 Czemu mnie zostawiłeś? 756 00:55:39,650 --> 00:55:41,100 Byłam za gruba? 757 00:55:42,400 --> 00:55:45,190 - Nie byłaś gruba. - Mówili na mnie „hipopotam”. 758 00:55:45,810 --> 00:55:47,310 Podobałaś mi się. 759 00:55:49,190 --> 00:55:52,520 W Maroku uwielbiają hipopotamy. 760 00:55:54,350 --> 00:55:55,690 Było ci wstyd. 761 00:55:59,310 --> 00:56:00,770 Wstyd za siebie. 762 00:56:01,730 --> 00:56:04,980 Bo nie zdobyłem dyplomu, bo byłem nielegalny. 763 00:56:05,400 --> 00:56:09,230 - Dlatego nie mogłem zostać. - Więc mnie rzuciłeś. 764 00:56:11,310 --> 00:56:12,650 Gdzie projekt? 765 00:56:17,020 --> 00:56:18,810 Dorwę cię, draniu. 766 00:56:23,060 --> 00:56:24,230 Kto tu jest? 767 00:56:24,810 --> 00:56:27,020 Kto tu jest? Chopi, bierz go! 768 00:56:38,600 --> 00:56:40,440 W sypialni go nie ma. 769 00:56:40,560 --> 00:56:42,350 - Co ukrywasz? - Nic. 770 00:56:45,810 --> 00:56:46,980 Daruj. 771 00:56:55,480 --> 00:56:56,980 Muszę iść. 772 00:57:05,940 --> 00:57:07,230 Szlag! 773 00:57:08,350 --> 00:57:10,100 Co zrobiłeś mojemu psu? 774 00:57:10,480 --> 00:57:12,480 Wyskoczył przez okno. 775 00:57:13,980 --> 00:57:15,900 Nie mogę tak pracować. 776 00:57:26,150 --> 00:57:27,810 Co się stało? 777 00:57:28,230 --> 00:57:30,770 Przysoliłem... posoliłem kuskus. 778 00:57:31,940 --> 00:57:33,980 - Co? - Nic mi nie jest. 779 00:57:34,310 --> 00:57:36,190 Patrz, co kupiliśmy. 780 00:57:36,440 --> 00:57:38,350 To za dużo. 781 00:57:38,560 --> 00:57:40,730 Lepiej żeby nie zabrakło. 782 00:57:40,900 --> 00:57:43,940 - Niech będzie skromnie. - Zaprosiłam wszystkich. 783 00:57:44,060 --> 00:57:46,560 - Nawet twoich kolegów. - Zaraz... 784 00:57:47,480 --> 00:57:48,900 Z pracy? 785 00:57:49,480 --> 00:57:51,600 Nie próżnujemy. 786 00:57:52,100 --> 00:57:54,730 A co do słodkich migdałów... 787 00:57:55,810 --> 00:57:57,520 Starałam się. 788 00:57:58,810 --> 00:57:59,980 Ona żartuje? 789 00:58:21,650 --> 00:58:25,230 Dlaczego nikogo nie ma? Tylko ja tu pracuję? 790 00:58:39,230 --> 00:58:42,400 Ani drgnij. Ruszysz się, to zginiesz. 791 00:58:42,600 --> 00:58:44,600 Krzykniesz, to zginiesz. 792 00:58:44,850 --> 00:58:46,100 Zginiesz... 793 00:58:46,810 --> 00:58:48,100 to zginiesz. 794 00:58:48,100 --> 00:58:49,730 - Yassine? - Co? 795 00:58:50,270 --> 00:58:51,770 Widzę cię. 796 00:58:56,230 --> 00:58:58,150 Stan. Stanou... 797 00:58:59,060 --> 00:59:03,150 Całą noc ślęczałem nad ofertą. 798 00:59:03,480 --> 00:59:06,520 Wziąłem cię za włamywacza. 799 00:59:06,690 --> 00:59:08,020 Jasne. 800 00:59:15,520 --> 00:59:18,100 Odpocznij. Ze względu na Katarczyków. 801 00:59:18,400 --> 00:59:20,520 Tak. Pójdę już. 802 00:59:32,850 --> 00:59:34,480 - Cześć. - Witaj. 803 00:59:39,810 --> 00:59:41,400 Wcześnie przyszedłeś. 804 00:59:43,810 --> 00:59:48,310 - Co do wczoraj... - Źle, że się pocałowaliśmy. 805 00:59:49,900 --> 00:59:53,730 Nie zakocham się w tobie po dwóch latach przerwy. 806 00:59:56,190 --> 00:59:58,190 Pracujemy razem i tyle. 807 01:00:03,520 --> 01:00:06,690 Jako kolega, możesz wpaść do mnie w weekend. 808 01:00:08,270 --> 01:00:11,100 Chciałbym, ale mam teraz... 809 01:00:12,150 --> 01:00:13,730 komplikacje życiowe. 810 01:00:24,060 --> 01:00:27,940 Chcemy jechać do Peru. Widzieliśmy film o Machu Picchu. 811 01:00:28,060 --> 01:00:32,600 Panie Marval, to nie będzie łatwe. Niech pan będzie silny. 812 01:00:33,480 --> 01:00:36,600 Pan Tchoukliba pana oszukuje. 813 01:00:37,520 --> 01:00:38,650 Słucham? 814 01:00:38,850 --> 01:00:43,100 Nie mam wątpliwości, że jest pan homoseksualistą. 815 01:00:43,270 --> 01:00:46,650 Ale on jest heteroseksualny. 816 01:00:47,560 --> 01:00:49,400 Niemożliwe. Zawsze chce... 817 01:00:49,600 --> 01:00:53,270 Niektórzy są mistrzami pozorów. 818 01:00:54,310 --> 01:00:56,190 Będę miał na niego oko. 819 01:00:57,400 --> 01:00:58,650 Dzień dobry. 820 01:01:00,020 --> 01:01:01,270 Przepraszam. 821 01:01:01,560 --> 01:01:04,350 Zna pan Machu Picchu? To w Peru. 822 01:01:06,810 --> 01:01:07,980 Co się stało? 823 01:01:08,810 --> 01:01:10,900 - Masz dziewczynę? - Nie mam. 824 01:01:11,020 --> 01:01:14,900 Nie kłam. Aresztują cię. A, zresztą... 825 01:01:15,600 --> 01:01:19,150 - Co? - Skoczyła dla ciebie z mostu? 826 01:01:19,480 --> 01:01:22,190 - Przestań. - Widział cię z nią. 827 01:01:22,310 --> 01:01:24,230 Nie powinieneś być homo? 828 01:01:24,520 --> 01:01:26,560 - Jacy jesteśmy? - Homo. 829 01:01:26,690 --> 01:01:30,520 Właśnie. Ja jestem homo. Ty jesteś homo. My jesteśmy homo. 830 01:01:30,690 --> 01:01:32,980 Homo, homo! 831 01:01:39,350 --> 01:01:40,900 Jak leci, bracia? 832 01:01:43,810 --> 01:01:45,730 To koniec, Tchoukliba. 833 01:01:52,730 --> 01:01:54,770 Córeczko, przymierz. 834 01:01:55,020 --> 01:01:58,100 Nie teraz. Przymierzę później. 835 01:02:10,690 --> 01:02:11,810 Witaj, kotku. 836 01:02:12,020 --> 01:02:13,230 Dzień dobry. 837 01:02:13,480 --> 01:02:15,520 Daruj moją bezpośredniość. 838 01:02:15,770 --> 01:02:18,230 Uwielbiam przystojnych Arabów. 839 01:02:18,940 --> 01:02:20,650 Dziękuję, ale nie. 840 01:02:20,850 --> 01:02:24,560 Zgrywasz niedostępnego? Ja też często mówię „nie”. 841 01:02:24,690 --> 01:02:27,230 Ale moje „nie” znaczy „tak”. 842 01:02:31,440 --> 01:02:32,900 Jestem gejem. 843 01:02:39,350 --> 01:02:40,600 Dzień dobry. 844 01:02:41,100 --> 01:02:43,770 Jak pani widzi, też jestem Arabem. 845 01:02:44,100 --> 01:02:45,440 Nie, dziękuję. 846 01:02:47,400 --> 01:02:49,770 Twoje „nie” znaczy „tak”. 847 01:02:52,520 --> 01:02:54,190 „Nie” znaczy „nie”! 848 01:03:20,350 --> 01:03:25,400 Wszystkie płaczemy, przymierzając suknię ślubną. 849 01:03:31,400 --> 01:03:33,440 Kurde, ciacho ze mnie. 850 01:03:34,060 --> 01:03:35,400 Wiesz co? 851 01:03:35,520 --> 01:03:37,850 W końcu coś mi wychodzi. 852 01:03:38,810 --> 01:03:41,900 Jestem z siebie dumny i zdopingowany. 853 01:03:42,020 --> 01:03:43,900 Wygramy ten konkurs. 854 01:03:44,850 --> 01:03:47,060 - Muszę tam być w weekend. - Gdzie? 855 01:03:47,520 --> 01:03:48,650 U Claire. 856 01:03:49,900 --> 01:03:52,020 Zniweczysz to dla niej? 857 01:03:52,850 --> 01:03:54,900 A jeśli przyjdzie inspektor? 858 01:03:56,190 --> 01:03:57,600 Zaryzykuję. 859 01:03:58,810 --> 01:04:00,100 Odbija ci. 860 01:04:00,440 --> 01:04:02,850 Ten czubek nie zrezygnuje! 861 01:04:04,690 --> 01:04:06,310 Moje 3000 euro? 862 01:04:10,400 --> 01:04:11,650 Zostań! 863 01:04:13,150 --> 01:04:14,600 Pokłóciliście się? 864 01:04:18,020 --> 01:04:20,310 On na ciebie nie zasługuje. 865 01:04:24,770 --> 01:04:27,350 Przestań, Daoud. Mam męża! 866 01:04:31,440 --> 01:04:32,690 Pójdę już. 867 01:04:33,850 --> 01:04:35,400 Ładne perfumy. 868 01:04:48,020 --> 01:04:51,520 Dobrze sobie radzisz z gipsem, prawda, Chopi? 869 01:05:02,730 --> 01:05:06,440 Jedno euro, proszę. Na dziecko. Proszę... 870 01:05:36,810 --> 01:05:38,690 Zdołałem się wyrwać. 871 01:05:39,690 --> 01:05:40,900 Fajnie. 872 01:05:44,980 --> 01:05:46,810 Idź, wszyscy już są. 873 01:05:47,270 --> 01:05:49,100 Zrobię wieprzowe kebaby. 874 01:05:49,690 --> 01:05:51,440 Mamy też szynkę. 875 01:05:52,770 --> 01:05:56,310 Gniazdują tu co roku. 876 01:05:56,520 --> 01:05:57,850 Jestem. 877 01:05:57,980 --> 01:06:00,560 - Udało ci się. - To dla ciebie. 878 01:06:01,730 --> 01:06:02,940 Dziękuję. 879 01:06:03,060 --> 01:06:04,810 Czuj się jak u siebie. 880 01:06:05,770 --> 01:06:08,270 Widzisz? Skowronki. 881 01:06:15,690 --> 01:06:16,940 Brawo. 882 01:06:19,650 --> 01:06:21,520 Lekki wiatr. Spróbujesz? 883 01:06:25,520 --> 01:06:26,730 Pochyl się. 884 01:06:27,310 --> 01:06:29,770 Nie usztywniaj się. Ładnie... 885 01:06:30,190 --> 01:06:31,400 Ja chcę spróbować. 886 01:06:32,940 --> 01:06:34,650 Zróbcie mi miejsce. 887 01:06:42,440 --> 01:06:44,350 Trafiłeś w gniazdo! 888 01:06:46,650 --> 01:06:47,810 Przepraszam. 889 01:06:47,940 --> 01:06:50,560 Nie dotykaj. Przejdą twoim zapachem. 890 01:06:51,020 --> 01:06:52,440 Matka je porzuci. 891 01:06:53,350 --> 01:06:54,440 Są głodne. 892 01:06:55,600 --> 01:06:57,100 Masz łyżkę? 893 01:07:09,400 --> 01:07:10,440 Gotowe. 894 01:07:12,730 --> 01:07:14,230 To urocze. 895 01:07:17,230 --> 01:07:20,190 Poszukam bananów. 896 01:07:21,520 --> 01:07:22,980 To było niebywałe. 897 01:07:27,650 --> 01:07:28,690 Dussart! 898 01:07:29,190 --> 01:07:32,060 Nie przestaniesz mnie wkurzać? 899 01:07:32,730 --> 01:07:35,400 Mam cię już dosyć! 900 01:07:35,600 --> 01:07:37,230 Stój! To moja mama! 901 01:07:37,350 --> 01:07:39,100 Nie, to mężczyzna! 902 01:07:41,270 --> 01:07:43,690 Sztuczne piersi. Nie, prawdziwe. 903 01:07:44,270 --> 01:07:45,520 Idiota! 904 01:07:46,100 --> 01:07:48,270 Claire, co to za jeden? 905 01:07:48,940 --> 01:07:51,810 Przepraszam... 906 01:07:52,020 --> 01:07:53,730 Wynoś się! 907 01:07:58,730 --> 01:07:59,810 Mamo? 908 01:08:00,020 --> 01:08:02,980 Synku, pan Dussart przyszedł do ciebie. 909 01:08:03,100 --> 01:08:05,020 Nie bój się, zajmę się nim. 910 01:08:05,230 --> 01:08:08,400 Co? Nie rozmawiaj z nim! Już tam jadę! 911 01:08:14,440 --> 01:08:15,900 Dobrze, zaczynajmy. 912 01:08:16,770 --> 01:08:18,020 A więc... 913 01:08:19,650 --> 01:08:23,440 - Jak się sprawuje Frédéric? - Cudownie. Jest przemiła. 914 01:08:24,020 --> 01:08:25,310 Ona? 915 01:08:26,100 --> 01:08:28,060 Tak, Frédérique. 916 01:08:28,400 --> 01:08:30,310 Jak syn pani o tym powiedział? 917 01:08:30,520 --> 01:08:33,520 - Z początku się krył. - Ale zaakceptowała pani to. 918 01:08:33,730 --> 01:08:37,190 Z trudem. To nie po marokańsku. 919 01:08:37,400 --> 01:08:40,770 Ale chcę, żeby syn był szczęśliwy. 920 01:08:41,150 --> 01:08:44,940 Jeśli jego wybranką jest Frédérique, to naprawdę ją kocha. 921 01:08:50,730 --> 01:08:52,600 - Ciasto? - Nie, dziękuję. 922 01:08:58,810 --> 01:09:00,560 - Gdzie Dussart? - Wyszedł. 923 01:09:00,690 --> 01:09:01,980 Co mówił? 924 01:09:02,100 --> 01:09:05,190 Pytał i pytał. Powiedziałam mu wszystko. 925 01:09:05,480 --> 01:09:06,730 Jak to? 926 01:09:06,850 --> 01:09:09,730 Był zadowolony. Zadzwoni do mnie. 927 01:09:09,850 --> 01:09:11,480 Do ciebie też. 928 01:09:18,900 --> 01:09:21,350 Jesteś? Najwyższy czas. 929 01:09:21,940 --> 01:09:24,060 Ten konkurs jest dla mnie ważny. 930 01:09:24,730 --> 01:09:27,980 - Muszę ci wyznać... - Mam dosyć twoich problemów. 931 01:09:28,100 --> 01:09:31,560 Sądzisz, że mi się to podoba? Robię to dla ciebie. 932 01:09:32,020 --> 01:09:33,520 A ty o mnie zapominasz. 933 01:09:35,560 --> 01:09:38,060 To bez znaczenia. Dussart mnie przejrzał. 934 01:09:38,560 --> 01:09:40,150 Już nie ma sensu. 935 01:09:48,980 --> 01:09:53,520 Mamy pięć minut na podpis. Potem zamknie się bank. 936 01:09:58,020 --> 01:09:59,230 Już wiem. 937 01:09:59,440 --> 01:10:00,900 Wiem, skąd go znam. 938 01:10:01,020 --> 01:10:05,480 - To ten z mostu z YouTube. - Teraz poznaję. 939 01:10:06,600 --> 01:10:08,560 Przyjdź na urodziny syna. 940 01:10:08,770 --> 01:10:13,100 Moje dzieci cię uwielbiają. Mohammed, Nadia, Sonia, Ahmed, Hafid... 941 01:10:13,310 --> 01:10:14,770 - Samir. - Samir też. 942 01:10:15,060 --> 01:10:17,230 - Na czym skończyliśmy? - Podpis. 943 01:10:23,730 --> 01:10:25,020 - Gratuluję. - I ja. 944 01:10:31,520 --> 01:10:34,270 Tutaj po raz pierwszy się pocałowaliśmy. 945 01:10:34,520 --> 01:10:35,560 To prawda. 946 01:10:35,730 --> 01:10:38,600 Przestań. Dussart może tu być. 947 01:10:41,100 --> 01:10:44,650 Fred. Nie uważasz, że powinniśmy porozmawiać? 948 01:10:45,350 --> 01:10:46,940 Nie teraz, kotku. 949 01:10:51,850 --> 01:10:53,230 Gratuluję wam. 950 01:10:53,690 --> 01:10:57,060 Dopięliście swego. A do tego dostaniecie ładną premię. 951 01:10:58,350 --> 01:11:00,520 Wiedziałem, że się dogracie. 952 01:11:02,310 --> 01:11:03,560 Szampan? 953 01:11:04,100 --> 01:11:06,190 Teraz zbudujesz rodzinny dom. 954 01:11:06,770 --> 01:11:08,060 Jedna lampka. 955 01:11:10,100 --> 01:11:11,770 Dostałaś wiadomość? 956 01:11:12,980 --> 01:11:14,810 Pozwól mi wyjaśnić. 957 01:11:15,480 --> 01:11:17,650 Dzieją się szalone rzeczy. 958 01:11:19,310 --> 01:11:21,770 - Straciłem panowanie... - Odwal się! 959 01:11:22,520 --> 01:11:24,060 Hipopotam! 960 01:11:27,190 --> 01:11:28,770 To za hipopotama. 961 01:11:28,900 --> 01:11:30,100 To za mamę. 962 01:11:30,310 --> 01:11:31,850 A to za odejście. 963 01:11:32,400 --> 01:11:34,730 Jeszcze raz. Za to, co zrobię. 964 01:11:50,900 --> 01:11:52,650 Chyba nam winszują. 965 01:12:06,190 --> 01:12:07,810 Nic mi nie powiesz? 966 01:12:08,980 --> 01:12:10,770 Nie układa nam się. 967 01:12:10,900 --> 01:12:13,060 Nie jesteś szczęśliwy, ja też nie. 968 01:12:14,690 --> 01:12:17,440 Jesteś moim przyjacielem, a nie facetem. 969 01:12:19,810 --> 01:12:21,060 Tak, ale... 970 01:12:21,400 --> 01:12:22,650 Ale co? 971 01:12:23,520 --> 01:12:25,650 Zrobiło się dziwnie. 972 01:12:33,150 --> 01:12:34,940 Zawsze będę cię kochać. 973 01:12:40,020 --> 01:12:41,600 Ale z nami koniec. 974 01:12:42,560 --> 01:12:43,650 To znaczy... 975 01:12:43,770 --> 01:12:47,060 Że to koniec! Zamknij się i daj nam oglądać! 976 01:13:39,520 --> 01:13:41,150 Czego ode mnie chcesz? 977 01:13:43,150 --> 01:13:44,650 Odzyskać cię. 978 01:13:46,100 --> 01:13:47,810 Żeby znowu rzucić? 979 01:13:48,940 --> 01:13:52,350 Od kiedy znów się spotkaliśmy, coś zrozumiałem. 980 01:13:55,730 --> 01:13:57,520 Jesteś moim szczęściem. 981 01:14:19,650 --> 01:14:21,940 Yassine, tu Fred. Odbierz. 982 01:14:22,270 --> 01:14:25,270 Mama cię szuka. Widzi się z Dussartem. 983 01:14:25,560 --> 01:14:29,980 Przykro mi za wieczór, ale chciałbym, żebyś przyszedł. 984 01:14:30,190 --> 01:14:31,770 Mąż wspiera męża. 985 01:14:32,400 --> 01:14:34,770 Kim jesteśmy, Yassine? Gejami. 986 01:14:36,520 --> 01:14:38,940 Jestem w Narzędziowni, liczę na ciebie. 987 01:14:39,150 --> 01:14:40,520 Twój mężczyzna. 988 01:14:53,940 --> 01:14:56,560 Pokonasz ich nawet bez tego pedała. 989 01:15:01,190 --> 01:15:03,100 Co? Pił z mojej puszki? 990 01:15:03,270 --> 01:15:08,350 Już jadę. Wydymam go. Jego ojca, matkę... 991 01:15:09,150 --> 01:15:10,230 Matkę nie. 992 01:15:10,400 --> 01:15:14,190 Brata, kuzyna, kumpli. Wyrucham wszystkich! 993 01:15:22,690 --> 01:15:24,100 Czekasz na kogoś? 994 01:15:26,190 --> 01:15:28,190 - Wiesz, że Dussart tu jest? - Co? 995 01:15:28,400 --> 01:15:31,480 - Przyszedłeś ze względu na niego? - Chrzanić go. 996 01:15:31,810 --> 01:15:33,480 Przyszedłem dla ciebie. 997 01:15:33,770 --> 01:15:35,310 To dla ciebie ważne. 998 01:15:36,270 --> 01:15:37,770 - Poważnie? - Tak. 999 01:15:37,980 --> 01:15:39,020 Dla mnie? 1000 01:15:40,350 --> 01:15:43,690 Rozmawiałem z Dussartem. Dostaniesz wizę. 1001 01:15:43,810 --> 01:15:44,940 Jak to? 1002 01:15:45,150 --> 01:15:46,270 Wszystko gra. 1003 01:15:46,480 --> 01:15:48,230 - Uwierzył. - Serio? 1004 01:15:52,190 --> 01:15:54,730 Nigdy tego nie zapomnę. To twój wieczór. 1005 01:15:55,310 --> 01:15:57,100 Damy z siebie wszystko. 1006 01:16:00,730 --> 01:16:02,850 Kowboje z Warzazatu! 1007 01:16:04,560 --> 01:16:05,940 Co to za impreza? 1008 01:16:06,060 --> 01:16:08,020 A teraz poproszę o oklaski 1009 01:16:08,150 --> 01:16:11,270 dla Soczystego Yassine'a i Jędrnego Freda! 1010 01:18:50,230 --> 01:18:52,230 Proszę... Proszę. 1011 01:18:52,520 --> 01:18:53,940 Dosyć. 1012 01:18:55,060 --> 01:18:57,230 Nie zasługuję na oklaski. 1013 01:18:59,650 --> 01:19:00,900 Jestem kłamcą. 1014 01:19:04,190 --> 01:19:06,480 Panie Dussart, nie jestem gejem. 1015 01:19:06,770 --> 01:19:08,770 Jaka szkoda! 1016 01:19:09,020 --> 01:19:10,850 Ujawnia się. Odważny. 1017 01:19:11,020 --> 01:19:12,270 Też jestem hetero! 1018 01:19:12,480 --> 01:19:13,900 Ale lubię obciągać. 1019 01:19:14,440 --> 01:19:15,600 Mamo. 1020 01:19:15,900 --> 01:19:18,940 Nie ożeniłem się z Frédérique. Ona ma na imię Lisa. 1021 01:19:19,690 --> 01:19:22,270 Jest dziewczyną Yvesa, czyli mojego męża 1022 01:19:23,480 --> 01:19:26,350 i najlepszego przyjaciela, Freda. 1023 01:19:29,400 --> 01:19:30,560 Claire. 1024 01:19:30,770 --> 01:19:35,150 Nie powinienem był cię okłamywać, ale zamotałem się. 1025 01:19:36,440 --> 01:19:38,730 Przepraszam, że cię zraniłem. 1026 01:19:38,940 --> 01:19:42,060 I choć więcej mnie nie zobaczysz, wiedz jedno. 1027 01:19:43,230 --> 01:19:45,150 Mówię teraz prawdę. 1028 01:19:47,310 --> 01:19:48,650 Kocham cię. 1029 01:19:51,190 --> 01:19:52,810 Ale żenada. 1030 01:20:05,520 --> 01:20:07,150 Goń ją, głupku! 1031 01:20:11,850 --> 01:20:13,730 Biegnij! Szybko! 1032 01:20:18,440 --> 01:20:20,020 Zatrzymać gliny! 1033 01:20:20,650 --> 01:20:23,730 Chcę ci obciągnąć. Pozwól, proszę. 1034 01:20:28,310 --> 01:20:29,600 Claire! 1035 01:20:30,900 --> 01:20:34,350 - Stój, bo porażę cię prądem! - Yassine, jak leci? 1036 01:20:35,270 --> 01:20:37,020 - Znasz go? - To Yassine. 1037 01:20:37,980 --> 01:20:39,480 Żegnam. 1038 01:20:40,690 --> 01:20:42,020 Za nim! 1039 01:20:53,150 --> 01:20:54,440 Brać go! 1040 01:20:57,730 --> 01:20:59,440 Idziemy! 1041 01:21:00,600 --> 01:21:03,480 Omal mnie nie nabrałeś. To koniec! 1042 01:21:03,690 --> 01:21:04,980 Brać go! 1043 01:21:08,100 --> 01:21:10,560 Cześć, Yassine. Do zobaczenia. 1044 01:21:55,100 --> 01:21:56,400 Tchoukliba! 1045 01:21:58,310 --> 01:21:59,520 Jesteś wolny. 1046 01:22:11,190 --> 01:22:12,230 Claire. 1047 01:22:17,230 --> 01:22:18,480 Co? 1048 01:22:36,190 --> 01:22:40,600 Clyde & Borrow Nowe oblicze francuskiej architektury. 1049 01:22:48,980 --> 01:22:50,770 - Proszę, synku. - Dziękuję. 1050 01:22:55,100 --> 01:22:57,520 Yassine. Francja to przeszłość. 1051 01:22:57,650 --> 01:22:59,690 Nic dobrego cię tam nie czeka. 1052 01:23:02,310 --> 01:23:04,060 Francja mnie przyjęła. 1053 01:23:05,160 --> 01:23:07,230 Tam znalazłem przyjaciół. 1054 01:23:08,150 --> 01:23:09,350 Oraz... 1055 01:23:10,730 --> 01:23:11,770 miłość. 1056 01:23:12,600 --> 01:23:14,150 Wszystko schrzaniłem. 1057 01:23:15,850 --> 01:23:18,100 Bałem się was rozczarować. 1058 01:23:19,270 --> 01:23:21,150 Kocham cię, synku. 1059 01:23:24,850 --> 01:23:27,690 I zawsze będę z ciebie dumna. 1060 01:23:28,230 --> 01:23:30,400 Wypij kawę, póki ciepła. 1061 01:23:30,850 --> 01:23:32,730 Głowa do góry, synku. 1062 01:23:32,900 --> 01:23:33,980 Pomóż mi. 1063 01:23:48,350 --> 01:23:51,100 Trudno cię znaleźć. Pomóc ci? 1064 01:23:51,350 --> 01:23:53,480 Fred. Co tu robisz? 1065 01:23:57,150 --> 01:23:58,900 Domagam się alimentów. 1066 01:23:59,100 --> 01:24:01,600 Nie odzywasz się. To normalne? 1067 01:24:02,600 --> 01:24:04,400 Wiem. Przepraszam. 1068 01:24:04,850 --> 01:24:06,770 Spoko, Daoud mi pożyczył. 1069 01:24:07,770 --> 01:24:09,770 U Claire w porządku? 1070 01:24:10,190 --> 01:24:11,650 Sam ją spytaj. 1071 01:24:24,650 --> 01:24:26,940 Podobno lubią tu hipopotamy. 1072 01:24:27,190 --> 01:24:28,810 Przyjechałam sprawdzić. 1073 01:24:39,730 --> 01:24:42,400 Muzyka! To ślub mojego syna! 1074 01:25:06,770 --> 01:25:08,850 A wy kiedy się żenicie? 1075 01:25:09,060 --> 01:25:11,060 - Znacie datę? - Znamy. 1076 01:25:11,980 --> 01:25:13,980 Znaleźliście żony? 1077 01:25:14,190 --> 01:25:17,060 Nie. Żenimy się ze sobą. 1078 01:25:21,060 --> 01:25:22,100 Nieważne. 1079 01:25:22,350 --> 01:25:23,690 Dziękuję. 1080 01:25:27,770 --> 01:25:29,810 Położysz to na stole? 1081 01:25:30,650 --> 01:25:34,150 Hamid, trzy razy mięta dla tamtych państwa. 1082 01:25:34,350 --> 01:25:36,810 - Z haszyszem? - Odrobinę. 1083 01:25:37,900 --> 01:25:39,400 - W porządku? - Tak. 1084 01:25:39,810 --> 01:25:41,850 - Dobra robota. - Dzięki. 1085 01:25:42,270 --> 01:25:45,020 Znalazłam powołanie - organizacja wesel. 1086 01:25:45,730 --> 01:25:47,770 Zorganizujesz nasze? 1087 01:25:49,270 --> 01:25:50,350 Dobrze. 1088 01:25:50,770 --> 01:25:52,060 Z chęcią. 1089 01:25:52,400 --> 01:25:54,390 Mogłabyś też... 1090 01:25:54,400 --> 01:25:56,560 Być świadkiem? 1091 01:25:58,100 --> 01:25:59,730 - Zgoda. - Dzięki. 1092 01:26:07,850 --> 01:26:09,770 Masz schrzanić ich wesele. 1093 01:26:11,730 --> 01:26:13,100 Chodź, Chopi. 1094 01:26:19,980 --> 01:26:21,350 Każdy się cieszy. 1095 01:26:21,940 --> 01:26:23,600 Dobrze być razem. 1096 01:26:36,480 --> 01:26:37,770 Dobrze... 1097 01:26:39,350 --> 01:26:42,350 Przyznajcie się, żeby zaoszczędzić czas. 1098 01:26:42,770 --> 01:26:44,980 Czy to papierowe małżeństwo? 1099 01:26:45,150 --> 01:26:46,690 Na niby? 1100 01:26:47,190 --> 01:26:49,100 Żeby wykorzystać Maroko? 1101 01:26:49,100 --> 01:26:53,020 Kupować kamienice, spać w łaźniach, jeść ciasta? 1102 01:26:53,770 --> 01:26:57,020 Nie. Otwieramy pracownię architektoniczną. 1103 01:26:57,270 --> 01:26:58,650 No tak! 1104 01:26:59,270 --> 01:27:02,350 Bezrobotna? We Francji nie ma pracy? 1105 01:27:03,730 --> 01:27:07,190 Zapamiętajcie sobie jedno, moi państwo. 1106 01:27:07,650 --> 01:27:11,600 Maroko nie zamierza zapraszać biedaków z całego świata! 1107 01:27:12,020 --> 01:27:13,270 Nie! 1108 01:27:18,600 --> 01:27:20,060 Będę wciąż za wami. 1109 01:27:21,350 --> 01:27:23,310 Jak lew za gazelą. 1110 01:27:24,440 --> 01:27:26,560 Jak gepard za antylopą. 1111 01:27:26,940 --> 01:27:30,400 Jak małpa za inną małpą. 1112 01:27:31,480 --> 01:27:33,060 Samicą. 1113 01:27:34,770 --> 01:27:38,270 Jestem Szakalem z Düsseldorfu. 1114 01:27:39,940 --> 01:27:41,650 Dlatego mam to biuro. 1115 01:27:43,310 --> 01:27:45,310 Dlatego mam ten krawat. 1116 01:27:45,560 --> 01:27:47,690 Nie jestem tu przypadkiem! 1117 01:27:48,310 --> 01:27:50,100 Jestem dziki! 1118 01:27:50,940 --> 01:27:52,060 W porządku. 1119 01:27:52,190 --> 01:27:56,150 Prawo jazdy, dowód rejestracyjny i ubezpieczenie proszę. 1120 01:28:04,230 --> 01:28:06,650 Jestem Szakalem z Düsseldorfu.