1 00:00:00,426 --> 00:00:04,132 [music playing] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,199 --> 00:00:06,012 In the year 2037, [music playing] 4 00:00:06,078 --> 00:00:07,192 our world is dying. [music playing] 5 00:00:07,258 --> 00:00:07,912 [music playing] 6 00:00:07,978 --> 00:00:09,325 Mankind has been struck... [music playing] 7 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 8 00:00:09,391 --> 00:00:10,917 by an infertility pandemic. [music playing] 9 00:00:10,983 --> 00:00:12,417 [music playing] 10 00:00:12,483 --> 00:00:13,921 Those who suffer childbirth... [music playing] 11 00:00:13,988 --> 00:00:16,075 are awarded with a mere 15 seconds... [music playing] 12 00:00:16,141 --> 00:00:17,298 of their baby's lives [music playing] 13 00:00:17,750 --> 00:00:18,968 before the virus takes them. [music playing] 14 00:00:19,034 --> 00:00:20,556 [music playing] 15 00:00:20,622 --> 00:00:22,468 Anyone who tries this once... [music playing] 16 00:00:22,534 --> 00:00:23,781 [music playing] 17 00:00:23,847 --> 00:00:25,035 never attempts it again. [music playing] 18 00:00:25,101 --> 00:00:26,961 [music playing] 19 00:00:27,027 --> 00:00:29,287 The pain is just too much. [music playing] 20 00:00:30,006 --> 00:00:32,214 While humanity is united in our pain, [music playing] 21 00:00:32,280 --> 00:00:33,408 we are still divided. [music playing] 22 00:00:33,679 --> 00:00:34,966 The political elite... [music playing] 23 00:00:35,032 --> 00:00:37,919 and corporations are now indistinguishable. [music playing] 24 00:00:38,085 --> 00:00:38,914 One company, [music playing] 25 00:00:39,418 --> 00:00:40,192 Biocorp, [music playing] 26 00:00:40,305 --> 00:00:42,292 now rules with an iron fist. [music playing] 27 00:00:42,617 --> 00:00:44,077 Those not connected with [music playing] 28 00:00:44,144 --> 00:00:45,650 or working for Biocorp [music playing] 29 00:00:45,716 --> 00:00:47,504 live in the public sectors. [music playing] 30 00:00:47,716 --> 00:00:49,800 Ghettos where we eke out our lives [music playing] 31 00:00:49,866 --> 00:00:51,106 waiting for extinction [music playing] 32 00:00:51,172 --> 00:00:52,612 while Biocorp and their employees [music playing] 33 00:00:52,678 --> 00:00:55,144 enjoy the final luxuries life has to offer. [music playing] 34 00:00:55,563 --> 00:00:56,898 Trapped in the border walls [music playing] 35 00:00:56,964 --> 00:00:58,324 and determined to find a way [music playing] 36 00:00:58,390 --> 00:01:00,036 to escape our dystopian country, [music playing] 37 00:01:00,103 --> 00:01:01,403 my friend Thomas and I... [music playing] 38 00:01:01,469 --> 00:01:02,882 used our scientific knowledge [music playing] 39 00:01:02,948 --> 00:01:05,368 to build a prototype teleportation device. [music playing] 40 00:01:05,747 --> 00:01:06,681 Only we soon discovered... [music playing] 41 00:01:06,747 --> 00:01:07,720 it didn't send matter [music playing] 42 00:01:07,787 --> 00:01:09,274 to another point in space, [music playing] 43 00:01:09,752 --> 00:01:11,530 but another point in time. [music playing] 44 00:01:11,928 --> 00:01:13,575 Twenty years into the past, 45 00:01:13,859 --> 00:01:15,105 we soon realized that 46 00:01:15,171 --> 00:01:18,085 we could travel back in time to 2017 47 00:01:18,410 --> 00:01:20,711 when Biocorp was still in its infancy 48 00:01:20,996 --> 00:01:23,450 and stopped them from launching their biometric chip 49 00:01:23,516 --> 00:01:25,256 that led to the infertility pandemic 50 00:01:25,322 --> 00:01:27,713 that has doomed our species, 51 00:01:27,977 --> 00:01:29,655 but Biocorp realized this too 52 00:01:29,721 --> 00:01:31,594 and sent their troops back after us 53 00:01:32,113 --> 00:01:33,048 and our loved ones. 54 00:01:33,840 --> 00:01:34,986 My wife, Jenny, managed to 55 00:01:35,052 --> 00:01:36,505 make it back to warn us, but... 56 00:01:37,110 --> 00:01:37,757 my sister, 57 00:01:38,289 --> 00:01:40,057 Thomas' one true love, 58 00:01:40,429 --> 00:01:41,616 was executed by them. 59 00:01:42,049 --> 00:01:44,196 One of their soldiers has made it back too 60 00:01:44,400 --> 00:01:47,166 and is determined to kill us by any means necessary. 61 00:01:47,389 --> 00:01:49,359 Now trapped in 2017, 62 00:01:49,611 --> 00:01:50,736 we are running out of time 63 00:01:50,803 --> 00:01:52,082 until Biocorp discovers 64 00:01:52,148 --> 00:01:53,728 how to replicate our time machines 65 00:01:53,794 --> 00:01:55,073 and send more troops back. 66 00:01:55,284 --> 00:01:57,411 Grief stricken, Thomas will now stop nothing... 67 00:01:57,904 --> 00:01:59,264 to destroy the company, 68 00:01:59,388 --> 00:02:01,581 even if it means killing millions of people. 69 00:02:02,015 --> 00:02:03,675 I won't abandon my humanity 70 00:02:04,041 --> 00:02:05,441 because I believe doing so... 71 00:02:05,947 --> 00:02:08,354 will make us as evil as those we seek to stop. 72 00:02:08,995 --> 00:02:10,054 One way or another. 73 00:02:10,298 --> 00:02:11,288 we will stop them. 74 00:02:11,686 --> 00:02:13,174 The only question now is... 75 00:02:13,394 --> 00:02:15,520 how many people will die to make this happen? 76 00:03:10,189 --> 00:03:11,196 What are you typing? 77 00:03:11,381 --> 00:03:13,448 Taking notes on her brain activity, 78 00:03:13,514 --> 00:03:14,507 her heart rate, her temperature, 79 00:03:14,573 --> 00:03:15,223 and her blood pressure 80 00:03:15,290 --> 00:03:16,854 just to make sure there's no significant changes. 81 00:03:17,580 --> 00:03:18,646 I trust all you gentlemen 82 00:03:18,712 --> 00:03:20,456 are paying attention here, please? 83 00:03:20,889 --> 00:03:21,939 We're getting it all down, sir. 84 00:03:23,557 --> 00:03:24,955 So if this all works, 85 00:03:25,840 --> 00:03:27,547 I decided not to execute you 86 00:03:28,273 --> 00:03:30,293 and instead have you work for Biocorp, but... 87 00:03:30,859 --> 00:03:31,999 I will agree to release her, 88 00:03:32,712 --> 00:03:33,419 if it works. 89 00:03:35,291 --> 00:03:36,458 Well you could think about it, 90 00:03:36,524 --> 00:03:38,257 but it's easy really, live 91 00:03:38,857 --> 00:03:39,991 and work for Biocorp 92 00:03:40,343 --> 00:03:40,943 or die. 93 00:03:41,383 --> 00:03:42,317 The deal we had- 94 00:03:42,383 --> 00:03:43,543 The deal has changed. 95 00:03:43,661 --> 00:03:44,261 Keep up. 96 00:03:46,950 --> 00:03:47,990 What are you planning to do with it? 97 00:03:48,815 --> 00:03:50,730 You could destroy everything by meddling with the past. 98 00:03:50,983 --> 00:03:52,065 I didn't creative it. 99 00:03:53,310 --> 00:03:55,096 Those were your meddlesome friends. 100 00:03:56,089 --> 00:03:57,715 You think they had lofty motives? 101 00:03:57,781 --> 00:03:59,488 I'm sure they're creating havoc already. 102 00:03:59,555 --> 00:04:01,768 No, they stumbled on it by accident. 103 00:04:02,214 --> 00:04:05,024 Oh yes, this is clearly all an accident. 104 00:04:05,090 --> 00:04:06,788 No, it's true, they didn't want any of this to happen. 105 00:04:07,163 --> 00:04:07,763 No. 106 00:04:08,376 --> 00:04:09,497 Be that as it may, 107 00:04:10,315 --> 00:04:11,650 I will use it to go back 108 00:04:12,195 --> 00:04:14,069 and change things for the better. 109 00:04:14,407 --> 00:04:15,568 Tempering with the past... 110 00:04:15,735 --> 00:04:17,115 could threaten our very existence. 111 00:04:18,230 --> 00:04:18,834 Look, 112 00:04:19,767 --> 00:04:20,847 I will do everything you want, 113 00:04:20,913 --> 00:04:21,840 but she has to live. 114 00:04:25,418 --> 00:04:26,998 Why would you risk your life for her? 115 00:04:27,643 --> 00:04:29,585 Because that's just what friends do for one another. 116 00:04:29,750 --> 00:04:30,672 Friends? 117 00:04:31,737 --> 00:04:34,105 The word friend has no true meaning here. 118 00:04:34,950 --> 00:04:37,144 We are creatures of want and need. 119 00:04:37,317 --> 00:04:38,644 Those you call friends 120 00:04:38,757 --> 00:04:40,164 merely satisfy you. 121 00:04:43,617 --> 00:04:44,784 I think you're confused. 122 00:04:45,430 --> 00:04:46,997 Just put the gun down and we can talk. 123 00:04:47,709 --> 00:04:48,770 Tell me about Biocorp. 124 00:04:49,137 --> 00:04:50,910 I don't know anything about that. 125 00:04:50,976 --> 00:04:51,649 You're lying. 126 00:04:51,715 --> 00:04:52,629 It's all your fault. 127 00:04:53,035 --> 00:04:53,834 You're popular one of them. 128 00:04:53,901 --> 00:04:55,121 You started the whole thing, didn't you? 129 00:04:55,254 --> 00:04:56,147 You tried it on your child, 130 00:04:56,213 --> 00:04:57,128 - didn't you? - No, you're crazy. 131 00:04:57,194 --> 00:04:58,326 - Do you think you're better than us? - You're crazy. 132 00:04:58,392 --> 00:05:00,072 I am crazy, but you're a genocidal stink. 133 00:05:00,358 --> 00:05:01,506 You're a genocidal stink. 134 00:05:07,237 --> 00:05:07,851 Listen to me. 135 00:05:08,225 --> 00:05:08,846 Listen to me. 136 00:05:08,913 --> 00:05:10,245 If you even to come close... 137 00:05:10,471 --> 00:05:12,546 to make a Biocorp succeed or support them, 138 00:05:12,612 --> 00:05:13,730 I swear I will kill you. 139 00:05:14,268 --> 00:05:15,011 Do you understand? 140 00:05:15,397 --> 00:05:16,505 Say you understand! 141 00:05:16,829 --> 00:05:17,789 I understand. 142 00:05:26,787 --> 00:05:28,467 Alright, enough time. Do it now. 143 00:05:28,534 --> 00:05:29,194 No, it's not time. 144 00:05:29,260 --> 00:05:29,996 Do it now. 145 00:05:30,427 --> 00:05:31,634 Look at her brain activity. 146 00:05:31,732 --> 00:05:32,440 I don't care. 147 00:05:33,126 --> 00:05:33,834 Do what I say. 148 00:05:34,818 --> 00:05:36,404 Her brainwave patterns say she's not asleep yet. 149 00:05:36,470 --> 00:05:37,778 If you wake her up now, it'll kill her. 150 00:05:38,448 --> 00:05:40,175 I think you two are up to something. 151 00:05:40,242 --> 00:05:41,702 You told me to run the machine properly. 152 00:05:41,768 --> 00:05:42,988 To do that, she has to be in stasis. 153 00:05:43,054 --> 00:05:45,181 And now I'm telling you... 154 00:05:45,706 --> 00:05:47,041 to bring her back. 155 00:05:47,472 --> 00:05:49,232 What is the point of knowing how it works... 156 00:05:49,298 --> 00:05:50,624 if you won't let me show you... 157 00:05:50,863 --> 00:05:51,916 how it works? 158 00:05:51,983 --> 00:05:52,896 That's insane! 159 00:05:54,241 --> 00:05:54,936 Do it now. 160 00:05:56,422 --> 00:05:57,516 I will not kill her. 161 00:05:58,083 --> 00:05:59,476 You're not looking to kill. 162 00:06:00,483 --> 00:06:01,850 You're buying time. 163 00:06:02,089 --> 00:06:02,836 Step aside. 164 00:06:02,902 --> 00:06:03,643 You're finished. 165 00:06:06,582 --> 00:06:07,409 What do you want me to do with him? 166 00:06:07,688 --> 00:06:08,293 Kill him. 167 00:06:09,318 --> 00:06:11,162 I won't have people barking orders at me... 168 00:06:11,228 --> 00:06:12,715 like I'm one of their pets? 169 00:06:13,067 --> 00:06:15,413 How will you figure the exact way to bring someone back? 170 00:06:17,139 --> 00:06:17,906 Trial and error. 171 00:06:18,512 --> 00:06:19,112 Huh! 172 00:06:24,044 --> 00:06:24,644 Jenny? 173 00:06:35,210 --> 00:06:35,915 I can`t believe it`s you. 174 00:06:41,127 --> 00:06:41,746 It`s done. 175 00:06:42,047 --> 00:06:42,655 What? 176 00:06:42,916 --> 00:06:43,573 What happened to you? 177 00:06:44,647 --> 00:06:45,252 Oh my God. 178 00:06:47,199 --> 00:06:47,803 You okay? 179 00:06:48,418 --> 00:06:49,232 Is Lauren with you? 180 00:06:50,224 --> 00:06:51,157 No, she... 181 00:06:51,858 --> 00:06:52,557 What happened Jenny? 182 00:06:54,274 --> 00:06:55,140 They shot her. 183 00:06:56,027 --> 00:06:57,041 They shot her. 184 00:06:57,107 --> 00:06:57,913 -Who? -Who do you think? 185 00:06:57,979 --> 00:06:59,233 BIOCORP, the speaker, he... 186 00:07:01,485 --> 00:07:02,328 What the hell happened to her? 187 00:07:02,598 --> 00:07:03,483 I can't explain now. 188 00:07:03,549 --> 00:07:04,878 BIOCORP is at the apartment and they`re gonna... 189 00:07:04,945 --> 00:07:06,335 pull me back in six minutes. 190 00:07:06,531 --> 00:07:07,565 Sir, I think we should let him... 191 00:07:07,631 --> 00:07:08,721 finish showing the scientists. 192 00:07:08,787 --> 00:07:09,867 He maybe the only one left... 193 00:07:09,933 --> 00:07:11,233 who really knows the machine. 194 00:07:11,317 --> 00:07:13,703 He and that girl are plotting against us... 195 00:07:13,769 --> 00:07:15,090 right now in the past. 196 00:07:15,618 --> 00:07:16,796 They had no time to plan that. 197 00:07:17,058 --> 00:07:18,204 You and I commander, 198 00:07:18,471 --> 00:07:20,124 were alive in 2017. 199 00:07:20,190 --> 00:07:21,357 She could be hovering over our... 200 00:07:21,423 --> 00:07:22,856 young bodies planning to kill us... 201 00:07:22,923 --> 00:07:24,536 - in our sleep. - I hope she is. 202 00:07:24,603 --> 00:07:25,206 You see? 203 00:07:25,310 --> 00:07:26,512 You are all the same. 204 00:07:26,759 --> 00:07:29,152 Power hungry men without a brain among you. 205 00:07:30,050 --> 00:07:31,430 And you are all the same. 206 00:07:32,051 --> 00:07:34,204 So fierce in your convictions, 207 00:07:34,918 --> 00:07:36,458 as though they might save you. 208 00:07:38,778 --> 00:07:39,824 With all due respect sir, 209 00:07:40,558 --> 00:07:42,191 I think we should let the brain activity... 210 00:07:42,257 --> 00:07:43,864 go to stasis, like he says. 211 00:07:55,321 --> 00:07:55,924 Very well. 212 00:08:02,543 --> 00:08:03,156 Nico, look, 213 00:08:03,222 --> 00:08:04,573 I love you and I miss you, 214 00:08:04,639 --> 00:08:06,195 but you have to let me go. 215 00:08:06,333 --> 00:08:08,019 I'm not gonna lose you. 216 00:08:08,196 --> 00:08:09,154 I don't wanna go either 217 00:08:09,220 --> 00:08:10,586 but you have to knock me out. 218 00:08:10,733 --> 00:08:11,659 No, no, I don't understand. 219 00:08:11,726 --> 00:08:12,599 They are gonna wake me in... 220 00:08:12,666 --> 00:08:13,637 - five minutes. - No no, 221 00:08:13,703 --> 00:08:15,018 David is not gonna do that unless he is... 222 00:08:15,084 --> 00:08:16,617 David has a gun to his head... 223 00:08:16,684 --> 00:08:17,378 - before I left. - No, I`m not gonna... 224 00:08:17,444 --> 00:08:18,285 - We have no other choice. - lose you again. 225 00:08:19,015 --> 00:08:20,518 Please, you have to let me go. 226 00:08:20,584 --> 00:08:21,788 Just put me under. 227 00:08:21,967 --> 00:08:23,413 Prepare the adrenaline syringe. 228 00:08:23,479 --> 00:08:24,929 Let's get this process going. 229 00:08:24,995 --> 00:08:25,914 You can`t kill her. 230 00:08:25,980 --> 00:08:27,125 I told you you're finished. 231 00:08:27,311 --> 00:08:27,911 Wait! 232 00:08:28,105 --> 00:08:30,154 If you let her live I will help you. 233 00:08:30,601 --> 00:08:31,834 I will tell you everything about the machine. 234 00:08:31,900 --> 00:08:33,841 I will work for BIOCORP, like you wanted. 235 00:08:34,539 --> 00:08:35,167 With my help... 236 00:08:35,732 --> 00:08:37,792 you can use this device to take over the world. 237 00:08:38,879 --> 00:08:41,072 There are secrets about this machine... 238 00:08:41,138 --> 00:08:41,980 that I will tell you... 239 00:08:42,158 --> 00:08:43,699 only if you let her live. 240 00:08:44,736 --> 00:08:45,342 Really? 241 00:08:47,071 --> 00:08:47,678 Alright. 242 00:08:48,332 --> 00:08:48,951 Except. 243 00:08:49,645 --> 00:08:51,471 You will tell us these secrets now, 244 00:08:52,292 --> 00:08:53,345 or I guarantee you. 245 00:08:54,246 --> 00:08:55,539 I will let her die. 246 00:08:56,644 --> 00:08:57,965 Why can`t I just stay here with you? 247 00:08:58,031 --> 00:08:58,902 - Oh, no, no, no... - You can`t... 248 00:08:58,968 --> 00:08:59,659 - Why? - You can`t. 249 00:08:59,749 --> 00:09:00,508 You can't, because... 250 00:09:00,837 --> 00:09:02,562 Because if your sleep there and you are... 251 00:09:02,819 --> 00:09:03,559 You might die. 252 00:09:03,750 --> 00:09:04,643 I don't care. 253 00:09:05,475 --> 00:09:06,249 Nico, I just... 254 00:09:07,159 --> 00:09:08,172 I wanna be with you. 255 00:09:08,238 --> 00:09:09,870 I wanna be with the man that I love. 256 00:09:10,738 --> 00:09:11,432 I love you. 257 00:09:13,646 --> 00:09:15,239 I`m so sorry about Lauren. 258 00:09:17,146 --> 00:09:18,506 It`s not your fault. It`s not your fault. 259 00:09:18,955 --> 00:09:19,870 That`s okay. 260 00:09:21,081 --> 00:09:23,021 David, he risked his life for her. 261 00:09:23,140 --> 00:09:23,861 It`s not your fault. 262 00:09:24,132 --> 00:09:24,737 They just... 263 00:09:25,219 --> 00:09:26,653 They killed her on a cold blood. 264 00:09:26,719 --> 00:09:28,045 She is okay, just stay here with me. 265 00:09:28,469 --> 00:09:29,259 Just stay with me, okay? 266 00:09:29,325 --> 00:09:29,979 Just be here with me. 267 00:09:30,256 --> 00:09:30,929 I am. 268 00:09:32,225 --> 00:09:32,832 I am. 269 00:09:33,809 --> 00:09:34,577 Please just... 270 00:09:34,749 --> 00:09:35,708 Just let her fall asleep. 271 00:09:35,774 --> 00:09:36,728 You know this will kill her. 272 00:09:37,301 --> 00:09:38,701 What are these secrets? 273 00:09:39,272 --> 00:09:40,472 Wake her up properly, first. 274 00:09:42,125 --> 00:09:43,311 We know the machine works. 275 00:09:43,377 --> 00:09:45,950 We have enough information to carry on without you... 276 00:09:46,269 --> 00:09:47,030 or without her. 277 00:09:47,696 --> 00:09:49,615 What are the secrets? 278 00:09:50,316 --> 00:09:51,115 You do this, 279 00:09:52,209 --> 00:09:53,026 I'll never tell. 280 00:09:56,196 --> 00:09:57,206 You've got nothing. 281 00:09:58,166 --> 00:09:59,306 - The adrenaline. - Wait. 282 00:09:59,662 --> 00:10:01,315 - Tell me secrets. - I will when you... 283 00:10:01,381 --> 00:10:02,414 Wait wait wait! Don`t! 284 00:10:02,666 --> 00:10:03,955 Without me, you will fail. 285 00:10:08,620 --> 00:10:10,473 Back! Back! Back! 286 00:10:10,719 --> 00:10:11,319 Back! 287 00:10:11,633 --> 00:10:12,286 Get back! 288 00:10:12,546 --> 00:10:13,206 Go further! 289 00:10:14,433 --> 00:10:16,186 Satisfied. Move! Move! Move! 290 00:10:27,183 --> 00:10:27,790 No, no, no! 291 00:10:27,990 --> 00:10:28,910 No, no! 292 00:10:42,346 --> 00:10:43,059 She'll live... 293 00:10:46,084 --> 00:10:47,143 in a better future. 294 00:10:52,524 --> 00:10:53,130 No, no! 295 00:11:01,056 --> 00:11:02,912 How could you let this happen? 296 00:11:04,011 --> 00:11:04,796 - You're right? - Babe? 297 00:11:05,461 --> 00:11:06,168 I remember this headache. 298 00:11:06,235 --> 00:11:06,835 It's okay. 299 00:11:06,902 --> 00:11:07,507 What? 300 00:11:08,967 --> 00:11:10,041 Are they trying to wake me? 301 00:11:10,487 --> 00:11:11,614 They disconnected you, honey. 302 00:11:13,125 --> 00:11:13,731 How? 303 00:11:15,684 --> 00:11:16,718 He must have had no choice. 304 00:11:18,089 --> 00:11:18,748 You're here now. 305 00:11:19,466 --> 00:11:20,150 You can't go back. 306 00:11:21,002 --> 00:11:21,635 Yeah, I don`t care. 307 00:11:21,702 --> 00:11:22,908 I just wann be here with you. 308 00:11:22,974 --> 00:11:23,576 I know. I know. 309 00:11:26,129 --> 00:11:26,739 It`s okay. 310 00:11:28,779 --> 00:11:30,009 We need to find Thomas, babe. 311 00:11:32,163 --> 00:11:32,929 She loved him. 312 00:11:32,995 --> 00:11:34,009 You know that, don`t you? 313 00:11:35,754 --> 00:11:36,806 And she loved you. 314 00:11:45,492 --> 00:11:46,139 Move it down! 315 00:11:46,205 --> 00:11:46,965 Check your corner! 316 00:11:47,339 --> 00:11:47,950 Oh! 317 00:11:48,072 --> 00:11:49,072 Thanks heavens! 318 00:11:49,159 --> 00:11:51,298 Like usual, you are just in time. 319 00:12:04,674 --> 00:12:05,634 Get me a new team, 320 00:12:05,772 --> 00:12:07,027 and get rid of these bodies. 321 00:12:08,019 --> 00:12:08,620 Yes, Sir. 322 00:12:10,369 --> 00:12:11,034 What now! 323 00:12:11,429 --> 00:12:12,041 What now? 324 00:12:13,019 --> 00:12:14,099 I don't know. 325 00:12:14,513 --> 00:12:15,615 But thanks to you, 326 00:12:15,681 --> 00:12:17,889 we do know how to go one way. 327 00:12:30,798 --> 00:12:31,399 Hello. 328 00:12:32,191 --> 00:12:33,879 Hello, is this Mrs. Kyla Toraz? 329 00:12:34,352 --> 00:12:35,145 Yeah, speaking. 330 00:12:35,723 --> 00:12:36,402 Mrs. Toraz, 331 00:12:36,468 --> 00:12:38,366 this is Dr. Raymond Prentice, 332 00:12:38,432 --> 00:12:39,928 at the new Jersey fertility center. 333 00:12:40,056 --> 00:12:41,291 Yes, hello doctor, how you doing? 334 00:12:42,026 --> 00:12:43,829 Very well, thank you for asking. 335 00:12:44,249 --> 00:12:45,908 I`m calling in regards to the recent tests 336 00:12:45,974 --> 00:12:47,622 that you've undergone here at the hospital. 337 00:12:48,068 --> 00:12:49,128 Yes, yes doctor. 338 00:12:49,814 --> 00:12:50,601 How did they come out? 339 00:12:51,666 --> 00:12:53,674 Well Mrs. Toraz, 340 00:12:53,849 --> 00:12:55,979 I'm sorry to have to tell you this. 341 00:12:56,682 --> 00:12:58,908 And there's really no easy way of saying it, but... 342 00:12:59,516 --> 00:13:00,692 All of the tests have come back 343 00:13:00,759 --> 00:13:02,350 and they're fairly conclusive. 344 00:13:02,966 --> 00:13:05,938 In fact, they are one hundred percent conclusive. 345 00:13:07,112 --> 00:13:09,799 I'm afraid you are completely infertile, 346 00:13:10,875 --> 00:13:12,758 beyond adoption or surrogacy. 347 00:13:13,499 --> 00:13:15,522 I'm afraid you'll never have children. 348 00:13:22,051 --> 00:13:24,211 Mrs Toraz I`m... 349 00:13:28,410 --> 00:13:29,516 Mrs. Toraz, are you there? 350 00:13:30,824 --> 00:13:31,688 Mrs. Toraz. 351 00:13:31,754 --> 00:13:32,720 You and our future... 352 00:13:32,954 --> 00:13:34,114 share something in common. 353 00:13:35,627 --> 00:13:36,522 Infertility. 354 00:13:39,927 --> 00:13:40,567 Oh my God. 355 00:13:43,065 --> 00:13:43,766 He was right. 356 00:13:46,492 --> 00:13:48,192 He was right. 357 00:13:50,872 --> 00:13:51,531 Fuck! 358 00:13:53,831 --> 00:13:54,440 Hey Thomas. 359 00:13:54,624 --> 00:13:55,235 Thomas! 360 00:13:55,796 --> 00:13:56,582 You're crazy? Put the... 361 00:13:57,012 --> 00:13:57,842 Put the gun down. 362 00:13:58,292 --> 00:13:59,505 We`re committed here, Nico. 363 00:14:00,121 --> 00:14:00,724 Right? 364 00:14:01,773 --> 00:14:03,185 We came here with a job to do. 365 00:14:03,460 --> 00:14:04,560 And now we have to finish it. 366 00:14:05,606 --> 00:14:06,213 Right, put the... 367 00:14:06,847 --> 00:14:07,567 Put the gun down. 368 00:14:11,430 --> 00:14:12,389 Did you lose your mind? 369 00:14:14,922 --> 00:14:15,544 Where is Jenny? 370 00:14:17,506 --> 00:14:18,285 She is... 371 00:14:22,609 --> 00:14:23,529 She's in the motel. 372 00:14:27,058 --> 00:14:28,098 How is she still here? 373 00:14:30,982 --> 00:14:32,202 David, he is... 374 00:14:33,945 --> 00:14:34,799 He did what he had to do. 375 00:14:35,711 --> 00:14:36,705 She's here with us now. 376 00:14:38,736 --> 00:14:39,364 Lucky me. 377 00:14:40,684 --> 00:14:41,649 Always the third wheel. 378 00:14:43,772 --> 00:14:44,676 It's gonna be okay, buddy. 379 00:14:47,325 --> 00:14:48,718 Have you saw them, Nico? 380 00:14:49,778 --> 00:14:50,911 In a way I thought I would never. 381 00:14:55,420 --> 00:14:56,426 We are in this together. 382 00:14:57,017 --> 00:14:57,618 I know. 383 00:14:59,295 --> 00:15:00,273 We are gonna find a way home. 384 00:15:04,882 --> 00:15:05,882 What are we going home to? 385 00:15:08,422 --> 00:15:09,095 The future. 386 00:15:10,515 --> 00:15:11,634 The future, buddy! 387 00:15:12,374 --> 00:15:13,347 We got the future. 388 00:15:16,034 --> 00:15:16,767 The future. 389 00:15:19,261 --> 00:15:20,020 The future? 390 00:15:21,628 --> 00:15:22,886 You have your future. 391 00:15:23,084 --> 00:15:24,288 You have Jenny, you have everything. 392 00:15:24,720 --> 00:15:25,917 Lauren is gone. 393 00:15:27,056 --> 00:15:28,026 Future without Lauren? 394 00:15:28,937 --> 00:15:29,460 For me? 395 00:15:30,190 --> 00:15:31,957 I have just nothing left to see. 396 00:15:33,276 --> 00:15:34,363 - I understand but- - No! 397 00:15:34,584 --> 00:15:35,192 No! 398 00:15:35,259 --> 00:15:35,877 No, you don`t! 399 00:15:36,267 --> 00:15:36,876 No, you don`t! 400 00:15:37,317 --> 00:15:38,401 I get that you loved her. 401 00:15:38,727 --> 00:15:39,934 I get that she's your sister. 402 00:15:40,100 --> 00:15:41,367 I really do, Nico. 403 00:15:41,433 --> 00:15:42,093 I really do. 404 00:15:42,413 --> 00:15:44,330 But you did not love her, like I did. 405 00:15:44,763 --> 00:15:45,763 But that is not my fault. 406 00:15:45,830 --> 00:15:46,436 Yes it is. 407 00:15:46,503 --> 00:15:47,372 -Yes, it is... -That`s not my fault. 408 00:15:47,439 --> 00:15:48,612 because you allowed this to happen. 409 00:15:48,752 --> 00:15:50,094 We left them and we shouldn't have. 410 00:15:57,810 --> 00:15:58,773 Nico, I`m sorry. 411 00:15:59,669 --> 00:16:00,271 I`m sorry. 412 00:16:01,570 --> 00:16:02,270 I didn't mean it. 413 00:16:02,383 --> 00:16:03,143 I am so sorry. 414 00:16:03,503 --> 00:16:04,110 It`s okay. 415 00:16:09,395 --> 00:16:10,006 It`s okay. 416 00:16:10,180 --> 00:16:10,906 It`s alright. 417 00:16:12,693 --> 00:16:14,153 I`m not blaming you. 418 00:16:14,931 --> 00:16:15,693 I know exactly... 419 00:16:16,443 --> 00:16:17,699 exactly where the blame lies. 420 00:16:18,334 --> 00:16:19,856 We need to get our heads straight, okay? 421 00:16:20,672 --> 00:16:21,526 We are in danger. 422 00:16:22,118 --> 00:16:23,164 Are we in danger, really? 423 00:16:23,540 --> 00:16:24,620 No, Jenny told me everything. 424 00:16:24,687 --> 00:16:25,872 They got the machine. 425 00:16:25,938 --> 00:16:26,840 They're sending people back. 426 00:16:27,213 --> 00:16:28,291 They`re gonna be quick, 427 00:16:28,358 --> 00:16:29,146 they`re gonna be brutal. 428 00:16:29,339 --> 00:16:30,093 Nico it doesn`t matter. 429 00:16:30,791 --> 00:16:32,272 It doesn`t matter, Nico, here... 430 00:16:33,019 --> 00:16:34,279 BIOCORP aren`t that big. 431 00:16:34,952 --> 00:16:35,878 Here we are the killers? 432 00:16:36,224 --> 00:16:37,579 BIOCORP, they are just babies. 433 00:16:39,026 --> 00:16:39,924 We are not killers. 434 00:16:41,458 --> 00:16:42,458 We are not killers. 435 00:16:43,960 --> 00:16:44,844 Yes we are, Nico. 436 00:16:45,771 --> 00:16:46,524 We have killed. 437 00:16:47,323 --> 00:16:48,570 How many people have we killed? 438 00:16:49,695 --> 00:16:51,075 So many I don`t even remember. 439 00:16:52,100 --> 00:16:53,167 Now we need to kill a few more. 440 00:16:53,233 --> 00:16:53,973 You know what we need to do? 441 00:16:54,393 --> 00:16:55,879 We need to kill just a few more. 442 00:16:56,628 --> 00:16:57,899 We need to kill every employee, 443 00:16:58,141 --> 00:16:59,588 every colleague, every investor, 444 00:16:59,654 --> 00:17:00,328 every friend, 445 00:17:00,559 --> 00:17:01,700 every mother, every child 446 00:17:01,766 --> 00:17:03,538 have anything to do with BIOCORP. 447 00:17:04,165 --> 00:17:05,351 We have to leave no place standing. 448 00:17:07,351 --> 00:17:08,478 We didn`t move here... 449 00:17:09,796 --> 00:17:10,991 to kill children, 450 00:17:12,045 --> 00:17:12,704 Thomas. 451 00:17:18,030 --> 00:17:19,769 If we leave BIOCORP standing, Nico, 452 00:17:19,835 --> 00:17:21,080 that`s exactly what we`re doing. 453 00:17:29,276 --> 00:17:31,058 The Global Biological Clock... 454 00:17:31,570 --> 00:17:33,083 is ticking against us. 455 00:17:34,383 --> 00:17:35,296 At this time. 456 00:17:40,706 --> 00:17:42,850 Almost as if I wrote it myself. 457 00:17:44,010 --> 00:17:45,150 I can't believe everyone thinks... 458 00:17:45,216 --> 00:17:46,756 that's real John Williams. 459 00:17:48,284 --> 00:17:49,956 Well I'm not interested in being famous. 460 00:17:50,022 --> 00:17:52,017 I just wanna fix this big mess here. 461 00:18:03,409 --> 00:18:04,009 Kyla. 462 00:18:05,568 --> 00:18:06,169 Huh! 463 00:18:07,654 --> 00:18:08,262 You again. 464 00:18:09,209 --> 00:18:09,810 Me again. 465 00:18:10,676 --> 00:18:12,077 I just wanna you to know, I haven't done anything. 466 00:18:12,383 --> 00:18:13,749 I haven't done anything... 467 00:18:13,889 --> 00:18:14,964 - wrong. - Kyla? 468 00:18:16,218 --> 00:18:17,401 I`m not here about that today. 469 00:18:18,661 --> 00:18:19,267 Okay. 470 00:18:19,548 --> 00:18:21,584 Well, I took your warning very seriously, 471 00:18:21,650 --> 00:18:23,577 and it's been all I can think about, 472 00:18:23,643 --> 00:18:25,149 and I even went to... -Kyla! Kyla! 473 00:18:25,331 --> 00:18:25,942 What? 474 00:18:26,349 --> 00:18:27,863 I'm here to ask for a favour. 475 00:18:29,075 --> 00:18:29,681 What? 476 00:18:32,775 --> 00:18:34,301 I need you to help me with access... 477 00:18:34,367 --> 00:18:36,095 to the BIOCORP internal network. 478 00:18:37,635 --> 00:18:39,321 No, I can't do it. 479 00:18:39,788 --> 00:18:40,441 Oh my God! 480 00:18:40,668 --> 00:18:41,268 Oh my God! 481 00:18:41,628 --> 00:18:42,234 Shut up. 482 00:18:42,816 --> 00:18:44,028 - Shut up, Kyla. - Calm down. 483 00:18:44,234 --> 00:18:44,942 Stop! 484 00:18:45,609 --> 00:18:46,655 - Talking! - Okay. 485 00:18:47,058 --> 00:18:48,764 I need the names and addresses 486 00:18:48,830 --> 00:18:50,525 of every BIOCORP employee. 487 00:18:50,771 --> 00:18:51,377 What? 488 00:18:51,478 --> 00:18:52,117 Why do we need- 489 00:18:52,183 --> 00:18:55,349 Stop talking and start listening! 490 00:18:55,963 --> 00:18:57,183 - Okay. - Because the more you talk... 491 00:18:57,249 --> 00:18:58,403 the angrier I get. 492 00:18:58,606 --> 00:19:00,166 And the angrier I get, the more I remember... 493 00:19:00,330 --> 00:19:02,394 that you killed a whole load of my friends. 494 00:19:02,725 --> 00:19:04,052 And then we just look like [indistinct]. 495 00:19:04,223 --> 00:19:04,918 Okay, okay. 496 00:19:05,151 --> 00:19:05,758 Okay. 497 00:19:06,812 --> 00:19:09,138 We can access it from my house, 498 00:19:09,245 --> 00:19:09,898 okay? 499 00:19:10,152 --> 00:19:10,898 We can do that. 500 00:19:11,145 --> 00:19:12,498 We can do that at my house. 501 00:19:12,771 --> 00:19:14,199 Okay? 502 00:19:14,265 --> 00:19:15,264 - Is this your car? - Yes. 503 00:19:15,498 --> 00:19:16,271 Yes, its right here. 504 00:19:16,484 --> 00:19:17,086 Yeah. 505 00:19:17,235 --> 00:19:17,908 Then let`s go. 506 00:19:22,242 --> 00:19:22,874 Okay. 507 00:19:23,272 --> 00:19:23,873 After you. 508 00:19:39,421 --> 00:19:40,619 You know, you really don't need that. 509 00:19:43,638 --> 00:19:44,381 Actually I do. 510 00:19:45,045 --> 00:19:46,531 Because I don't trust anybody or anything. 511 00:19:47,802 --> 00:19:49,921 I told you, that you can trust me. 512 00:19:52,278 --> 00:19:54,005 After seeing what you become in the future? 513 00:19:54,642 --> 00:19:55,771 No thanks. I`ll pass. 514 00:19:57,991 --> 00:19:58,596 So what? 515 00:19:59,132 --> 00:20:00,245 No faith, 516 00:20:00,313 --> 00:20:03,508 that humans can change for the better? 517 00:20:04,678 --> 00:20:05,298 Not right now. 518 00:20:06,508 --> 00:20:07,544 What happened to you? 519 00:20:09,353 --> 00:20:12,148 What made you so god dam cynical? 520 00:20:14,106 --> 00:20:14,899 No, nothing big... 521 00:20:16,365 --> 00:20:18,425 just saw my friends and all my family died. 522 00:20:20,355 --> 00:20:22,101 Everybody I've ever known is gonna die. 523 00:20:23,041 --> 00:20:23,988 And the woman I love, 524 00:20:24,055 --> 00:20:24,775 I left her to die. 525 00:20:26,261 --> 00:20:28,869 I saw society tear itself apart from an idea, 526 00:20:29,361 --> 00:20:30,388 that was supposed to save us. 527 00:20:32,508 --> 00:20:33,607 All from your company. 528 00:20:34,965 --> 00:20:36,978 But that`s not my fault. 529 00:20:37,651 --> 00:20:38,731 Actually it is. 530 00:20:41,505 --> 00:20:42,504 But you can charge it. 531 00:20:43,772 --> 00:20:45,071 Put all the information into this. 532 00:20:56,597 --> 00:20:57,576 Whatever you want. 533 00:21:07,298 --> 00:21:07,902 Okay. 534 00:21:10,524 --> 00:21:11,343 This is everything. 535 00:21:11,661 --> 00:21:12,269 Done. 536 00:21:13,938 --> 00:21:14,763 Well done Kyla. 537 00:21:16,498 --> 00:21:18,044 What you're doing is saving lives, 538 00:21:19,228 --> 00:21:20,258 starting with your own. 539 00:21:23,400 --> 00:21:24,364 Now forget what I said. 540 00:21:25,492 --> 00:21:26,513 Don`t do anything stupid. 541 00:21:28,302 --> 00:21:29,139 I promise. 542 00:21:30,798 --> 00:21:31,409 We`ll see. 543 00:21:39,535 --> 00:21:40,390 Oh my God. 544 00:21:43,982 --> 00:21:44,615 God. 545 00:21:45,349 --> 00:21:46,401 Give me the serenity 546 00:21:46,467 --> 00:21:48,599 to accept things I cannot change, 547 00:21:49,088 --> 00:21:50,030 and the courage 548 00:21:50,154 --> 00:21:51,840 to change the things I can, 549 00:21:52,435 --> 00:21:54,406 and the wisdom to know the difference. 550 00:21:56,135 --> 00:21:57,401 Glow my light, please. 551 00:22:09,519 --> 00:22:10,121 Commander? 552 00:22:10,335 --> 00:22:10,940 Sir? 553 00:22:12,491 --> 00:22:13,093 Report. 554 00:22:14,408 --> 00:22:16,098 We've completed repairs on the machine. 555 00:22:16,555 --> 00:22:17,813 And after reviewing David`s notes, 556 00:22:17,879 --> 00:22:19,538 I think we're ready to successfully... 557 00:22:19,604 --> 00:22:20,659 send back a volunteer. 558 00:22:22,291 --> 00:22:22,998 Well done. 559 00:22:26,704 --> 00:22:27,318 Hm. 560 00:22:33,291 --> 00:22:34,358 You may proceed. 561 00:22:36,838 --> 00:22:38,024 I`ll inform the president. 562 00:22:38,766 --> 00:22:39,373 Yes sir. 563 00:22:59,410 --> 00:23:00,028 Hey. 564 00:23:00,403 --> 00:23:01,009 You okay? 565 00:23:03,135 --> 00:23:03,748 Yeah. 566 00:23:04,169 --> 00:23:04,782 I`ll be okay. 567 00:23:06,932 --> 00:23:08,785 She died trying to save your life. 568 00:23:08,950 --> 00:23:09,971 She never gave up... 569 00:23:11,032 --> 00:23:11,836 untill the end. 570 00:23:12,950 --> 00:23:13,896 So stubborn. 571 00:23:15,254 --> 00:23:16,710 She kinda reminds me of someone. 572 00:23:20,047 --> 00:23:20,807 I know he loved her. 573 00:23:22,175 --> 00:23:23,841 My father loved her so much more than me. 574 00:23:25,328 --> 00:23:26,668 I was pretty much invisible to him. 575 00:23:28,908 --> 00:23:30,081 I think that's why I hated her... 576 00:23:30,598 --> 00:23:31,308 growing up. 577 00:23:33,095 --> 00:23:34,687 Oh, that and she used to steal my toys. 578 00:23:36,165 --> 00:23:37,745 Well you got over that eventually, right? 579 00:23:37,812 --> 00:23:38,423 Yeah. 580 00:23:39,044 --> 00:23:39,691 Yeah I did. 581 00:23:42,629 --> 00:23:44,309 You know for the longest time, she was... 582 00:23:45,785 --> 00:23:46,818 she was my only friend. 583 00:23:48,477 --> 00:23:49,859 And you meant the world to her. 584 00:23:53,075 --> 00:23:53,682 God! 585 00:23:53,826 --> 00:23:54,725 It's my fault. 586 00:23:54,791 --> 00:23:55,648 No, it's not. 587 00:23:55,714 --> 00:23:56,837 I shouldn't have left. 588 00:23:56,946 --> 00:23:57,807 You had to. 589 00:23:57,873 --> 00:23:59,087 No, I had a choice. 590 00:24:01,232 --> 00:24:01,866 We should go. 591 00:24:01,932 --> 00:24:02,665 No, no, no, just... 592 00:24:06,045 --> 00:24:06,663 Look. 593 00:24:06,907 --> 00:24:08,223 I knew they were gonna raid the apartment. 594 00:24:08,765 --> 00:24:09,818 I felted it in my gut... 595 00:24:09,885 --> 00:24:11,631 and you know what, I still took the chance on it. 596 00:24:13,480 --> 00:24:14,665 I left you guys alone and... 597 00:24:15,748 --> 00:24:16,354 her and... 598 00:24:16,694 --> 00:24:17,307 I don't know. 599 00:24:18,727 --> 00:24:20,716 We went on stupid mission to save the world and... 600 00:24:21,950 --> 00:24:23,257 and just made everything worse. 601 00:24:23,323 --> 00:24:24,783 No, you did what you had to do. 602 00:24:25,947 --> 00:24:26,554 Huh. 603 00:24:29,186 --> 00:24:30,399 A lot of people have had to die. 604 00:24:31,803 --> 00:24:32,406 A lot. 605 00:24:32,716 --> 00:24:33,325 Babe. 606 00:24:33,829 --> 00:24:35,175 You are a good man. 607 00:24:35,241 --> 00:24:36,921 You've always been a good man. 608 00:24:37,286 --> 00:24:37,898 How do you know? 609 00:24:38,337 --> 00:24:39,436 Because I'm married to you... 610 00:24:39,502 --> 00:24:41,060 and I see it day in and day out. 611 00:24:42,180 --> 00:24:43,906 And if when I say isn't enough to convince you... 612 00:24:43,972 --> 00:24:44,682 you should know that... 613 00:24:45,621 --> 00:24:47,253 the doctor told me that you like too. 614 00:24:47,618 --> 00:24:48,219 He made it? 615 00:24:49,451 --> 00:24:50,061 Yeah. 616 00:24:50,540 --> 00:24:51,378 He was in our time. 617 00:24:53,312 --> 00:24:54,113 He helped us. 618 00:24:56,579 --> 00:24:58,466 I didn`t think he`d remember after all this time. 619 00:24:58,800 --> 00:24:59,553 How could you forget? 620 00:24:59,619 --> 00:25:00,939 You saved his father's life. 621 00:25:01,116 --> 00:25:02,045 That was Thomas. 622 00:25:02,111 --> 00:25:03,351 No, it was both of you. 623 00:25:03,850 --> 00:25:05,376 He hadn't seen you in twenty years... 624 00:25:05,442 --> 00:25:07,596 and he's still gave his last moments to you. 625 00:25:08,016 --> 00:25:09,221 Doesn`t that speak volumes? 626 00:25:09,314 --> 00:25:09,920 Yeah but... 627 00:25:10,959 --> 00:25:11,567 you know it`s just... 628 00:25:12,008 --> 00:25:12,794 It`s just been hard. 629 00:25:12,860 --> 00:25:15,122 A lot of people have had to die so we can save lives. 630 00:25:17,679 --> 00:25:18,286 I know. 631 00:25:19,007 --> 00:25:20,086 It`s been hard for all of us. 632 00:25:21,290 --> 00:25:21,950 Thomas, he's- 633 00:25:22,093 --> 00:25:22,826 Thomas. 634 00:25:24,287 --> 00:25:25,113 He doesn`t have anyone. 635 00:25:26,340 --> 00:25:27,280 He never really did. 636 00:25:28,800 --> 00:25:29,847 I don`t know what he's gonna do? 637 00:25:30,927 --> 00:25:32,273 It`s Thomas we are talking about. 638 00:25:38,130 --> 00:25:38,735 Hello! 639 00:25:40,276 --> 00:25:40,881 Hi! 640 00:25:42,309 --> 00:25:43,716 What is it that you have there? 641 00:25:44,210 --> 00:25:45,642 It's my lady bug. 642 00:25:45,876 --> 00:25:47,176 Oh, it's a big one. 643 00:25:47,491 --> 00:25:49,409 It`s the biggest I have ever seen. 644 00:25:51,283 --> 00:25:52,093 It's pretty. 645 00:25:52,257 --> 00:25:54,136 I'm gonna take it home as a pet. 646 00:25:54,276 --> 00:25:56,076 Oh, that's nice of you. 647 00:25:56,660 --> 00:25:58,586 My brother is gonna hate it. 648 00:25:58,857 --> 00:26:01,336 He doesn’t like creepy crawly things. 649 00:26:01,612 --> 00:26:02,403 Your brother? 650 00:26:02,763 --> 00:26:03,996 I bet he is nice too. 651 00:26:04,446 --> 00:26:06,006 Not when he’s sleepy. 652 00:26:09,752 --> 00:26:10,692 Do you wanna hold it? 653 00:26:12,052 --> 00:26:12,656 Who, me? 654 00:26:12,943 --> 00:26:14,053 Yes, you silly. 655 00:26:14,679 --> 00:26:15,281 Okay. 656 00:26:18,087 --> 00:26:18,733 Oh wow. 657 00:26:19,963 --> 00:26:21,180 She's pretty like you. 658 00:26:22,352 --> 00:26:23,876 Can I have it back now? 659 00:26:24,338 --> 00:26:25,338 Yeah sure. 660 00:26:26,581 --> 00:26:27,191 Here we go. 661 00:26:27,917 --> 00:26:29,491 I have to go feed her. 662 00:26:29,840 --> 00:26:31,996 You know lettuce is good for the lady bugs. 663 00:26:32,286 --> 00:26:33,336 How do you know? 664 00:26:33,797 --> 00:26:34,579 How do I know? 665 00:26:35,214 --> 00:26:36,687 I used to have a lady bug as a pet. 666 00:26:37,158 --> 00:26:37,767 Really? 667 00:26:37,834 --> 00:26:38,440 Yeah. 668 00:26:38,763 --> 00:26:40,049 My sister used to bring them home to me... 669 00:26:40,115 --> 00:26:40,867 when I was a little boy. 670 00:26:41,403 --> 00:26:42,835 That's what I do. 671 00:26:43,434 --> 00:26:44,043 Sweetie? 672 00:26:44,672 --> 00:26:45,553 Time to go. 673 00:26:46,867 --> 00:26:48,127 I have to go now. 674 00:26:48,626 --> 00:26:49,259 Bye. 675 00:26:49,487 --> 00:26:50,360 Okay. Bye bye. 676 00:27:27,960 --> 00:27:28,733 What's for dinner? 677 00:27:31,103 --> 00:27:31,712 Oh my God! 678 00:27:31,865 --> 00:27:32,470 Okay. 679 00:27:32,876 --> 00:27:34,693 So, are you trying to give me a heart attack? 680 00:27:35,018 --> 00:27:35,629 Perhaps. 681 00:27:36,840 --> 00:27:37,835 What do you want now? 682 00:27:38,365 --> 00:27:38,970 What? 683 00:27:40,589 --> 00:27:42,573 I see why you`re childless, Kyla. 684 00:27:43,950 --> 00:27:45,203 Why, because I can`t cook? 685 00:27:45,623 --> 00:27:47,030 No, because you don`t deserve one. 686 00:27:51,235 --> 00:27:51,840 Wait. 687 00:27:53,275 --> 00:27:55,203 Wait, did something happen? 688 00:27:56,860 --> 00:27:57,461 Oh yes. 689 00:27:58,617 --> 00:27:59,951 Things have changed, Kyla. 690 00:28:01,380 --> 00:28:03,057 I gave you everything... 691 00:28:03,475 --> 00:28:04,327 you wanted. 692 00:28:04,739 --> 00:28:05,738 - I gave it to you all. - Not quiet. 693 00:28:05,804 --> 00:28:06,497 I gave it to you. 694 00:28:06,563 --> 00:28:07,878 Sh... 695 00:28:07,945 --> 00:28:08,550 Not quiet. 696 00:28:09,710 --> 00:28:11,300 You left out a vital 697 00:28:11,366 --> 00:28:12,543 piece of information. 698 00:28:13,840 --> 00:28:14,889 And I am not sure, why? 699 00:28:15,675 --> 00:28:16,380 I don`t know what you are talking... 700 00:28:17,282 --> 00:28:17,895 Okay. 701 00:28:18,153 --> 00:28:19,093 I asked you... 702 00:28:19,580 --> 00:28:22,606 for a list of every single BIOCORP employee. 703 00:28:23,973 --> 00:28:24,979 And what did you give me? 704 00:28:25,367 --> 00:28:27,099 Everybody in the US. 705 00:28:28,280 --> 00:28:29,053 Wait a minute. 706 00:28:29,360 --> 00:28:30,293 Why would you do that? 707 00:28:31,311 --> 00:28:34,099 Because I just wasn`t thinking clearly and... 708 00:28:34,328 --> 00:28:35,889 you're always holding a gun to my head 709 00:28:35,955 --> 00:28:37,821 and you didn`t ask me exactly what you wanted. 710 00:28:38,221 --> 00:28:38,833 Okay, okay. 711 00:28:39,354 --> 00:28:40,800 - Okay. - Well I need everybody. 712 00:28:41,181 --> 00:28:41,921 Okay, no problem 713 00:28:42,601 --> 00:28:43,967 So, do you understand what I want? 714 00:28:44,041 --> 00:28:45,081 Yes. Yes. 715 00:28:45,390 --> 00:28:47,530 Then get it for me, Kyla. 716 00:28:47,835 --> 00:28:49,050 Okay, I can do that. 717 00:28:50,018 --> 00:28:50,621 Okay. 718 00:28:51,074 --> 00:28:51,680 Okay. 719 00:28:52,915 --> 00:28:53,615 Okay. 720 00:29:00,600 --> 00:29:01,204 Okay. 721 00:29:11,723 --> 00:29:13,069 Did I ever tell you, Kyla, that... 722 00:29:13,135 --> 00:29:15,383 you really remind me of somebody I once knew. 723 00:29:19,242 --> 00:29:20,895 She had beautiful eyes, just like you, 724 00:29:22,532 --> 00:29:24,042 smile that could light up the room. 725 00:29:27,826 --> 00:29:28,972 But she's not here anymore. 726 00:29:30,793 --> 00:29:31,732 Because of you people. 727 00:29:37,096 --> 00:29:37,702 Okay. 728 00:29:41,375 --> 00:29:41,983 Okay. 729 00:29:43,296 --> 00:29:43,931 Okay. 730 00:29:46,905 --> 00:29:47,618 How long, Kyla? 731 00:29:48,763 --> 00:29:49,371 Okay, it`s coming. 732 00:29:50,485 --> 00:29:51,645 It`s coming right now. 733 00:29:52,171 --> 00:29:53,305 Okay, just give me a minute. 734 00:29:53,506 --> 00:29:54,352 Just give me a minute. 735 00:29:55,192 --> 00:29:56,172 Okay, Thomas. 736 00:29:56,692 --> 00:29:57,532 Okay. 737 00:29:58,257 --> 00:29:58,876 It`s ready. 738 00:29:59,198 --> 00:30:00,358 It`s ready now, okay? 739 00:30:01,523 --> 00:30:02,138 Okay. 740 00:30:03,531 --> 00:30:04,145 Okay. 741 00:30:05,770 --> 00:30:06,378 These are 742 00:30:06,492 --> 00:30:08,218 all of the BIOCORP employees 743 00:30:08,284 --> 00:30:09,038 in the world. 744 00:30:09,159 --> 00:30:10,425 Tokyo, London and Paris, 745 00:30:10,491 --> 00:30:11,318 you have everything now. 746 00:30:11,503 --> 00:30:12,502 It`s in your hands. That`s it. 747 00:30:12,568 --> 00:30:13,902 I gave you everything you wanted. That`s it. 748 00:30:15,660 --> 00:30:17,189 So there is nobody missing from this list? 749 00:30:17,493 --> 00:30:18,306 No. No! 750 00:30:18,946 --> 00:30:20,180 I promise, this is it. 751 00:30:20,299 --> 00:30:21,406 I promise. 752 00:30:21,880 --> 00:30:22,486 I believe you. 753 00:30:23,725 --> 00:30:24,662 You wouldn't lie to me, would you? 754 00:30:24,728 --> 00:30:26,078 No, no, no... 755 00:30:26,144 --> 00:30:27,327 I told you. I told you. 756 00:30:27,817 --> 00:30:29,797 I told you, you could trust me. 757 00:30:32,717 --> 00:30:33,483 Sorry, Kyla. 758 00:30:34,210 --> 00:30:35,497 Just can`t take the risk anymore. 759 00:30:45,642 --> 00:30:46,258 Commander? 760 00:30:47,101 --> 00:30:48,292 Our volunteers are ready to go, Sir. 761 00:30:48,358 --> 00:30:49,391 There is a change of plans. 762 00:30:49,947 --> 00:30:50,548 Sir? 763 00:30:51,196 --> 00:30:52,471 President demanded... 764 00:30:52,550 --> 00:30:54,756 that we no longer waste time. 765 00:30:55,476 --> 00:30:57,820 He instructed me to send my the best soldier... 766 00:30:57,975 --> 00:31:00,441 to hunt down and kill these three traitors... 767 00:31:00,507 --> 00:31:02,128 if they are still alive. 768 00:31:03,003 --> 00:31:05,435 I`ll complete this mission for BIOCORP personally, Sir. 769 00:31:05,501 --> 00:31:06,102 Commander, 770 00:31:07,062 --> 00:31:08,889 I am counting on it. 771 00:31:13,071 --> 00:31:13,831 You are dismissed. 772 00:31:14,351 --> 00:31:14,865 Get out. 773 00:31:21,229 --> 00:31:23,053 So I believe he shot that girl. 774 00:31:23,383 --> 00:31:26,396 Because he knew she would be disconnected and safe 775 00:31:26,762 --> 00:31:28,115 in 2017. 776 00:31:29,295 --> 00:31:30,328 I agree with that logic. 777 00:31:30,784 --> 00:31:32,261 I think they must all still be alive. 778 00:31:34,398 --> 00:31:36,350 You must find them. 779 00:31:37,842 --> 00:31:38,391 And then? 780 00:31:42,384 --> 00:31:42,938 Yes sir. 781 00:31:45,663 --> 00:31:46,889 Son is it ready? 782 00:31:47,679 --> 00:31:48,142 Yes sir. 783 00:31:49,002 --> 00:31:50,055 Well give it to him. 784 00:31:50,906 --> 00:31:51,368 Yes sir. 785 00:31:52,200 --> 00:31:52,595 Thank you. 786 00:31:54,403 --> 00:31:55,106 What's this? 787 00:31:55,442 --> 00:31:57,835 I`m assuming they did what they were supposed to do. 788 00:31:58,626 --> 00:31:59,715 This will allow you to find 789 00:31:59,781 --> 00:32:02,059 every member of the BIOCORP family. 790 00:32:03,042 --> 00:32:03,894 Chip locator? 791 00:32:04,588 --> 00:32:05,428 Well, we`ll see. 792 00:32:07,187 --> 00:32:08,454 Young man, does this work? 793 00:32:11,576 --> 00:32:12,700 Working perfectly, Sir. 794 00:32:13,156 --> 00:32:13,796 Yes. 795 00:32:14,723 --> 00:32:17,276 Commander, we are pulling you back in twenty four hours. 796 00:32:17,583 --> 00:32:19,789 If you don't accomplish your mission by then, 797 00:32:21,255 --> 00:32:23,322 don't bother to put yourself to sleep. 798 00:32:24,014 --> 00:32:24,702 Understand? 799 00:32:26,599 --> 00:32:27,193 Understood. 800 00:32:28,068 --> 00:32:28,680 Good luck! 801 00:32:36,932 --> 00:32:38,572 Let`s start this process please. 802 00:32:53,645 --> 00:32:54,098 Thomas. 803 00:32:55,222 --> 00:32:55,698 Hello! 804 00:32:56,152 --> 00:32:57,011 Please call me back. 805 00:32:57,282 --> 00:32:57,565 Okay? 806 00:32:58,273 --> 00:32:58,719 We've been... 807 00:33:00,065 --> 00:33:01,186 We`ve been calling you for hours. 808 00:33:02,871 --> 00:33:03,178 Alright. 809 00:33:03,799 --> 00:33:04,558 Please call me. 810 00:33:06,482 --> 00:33:07,376 I hope he's okay. 811 00:33:11,702 --> 00:33:12,495 Maybe he just 812 00:33:12,614 --> 00:33:13,514 needs time alone 813 00:33:13,580 --> 00:33:14,961 you know after really what happened. 814 00:33:16,649 --> 00:33:17,633 I didn't go run and hide. 815 00:33:18,563 --> 00:33:19,535 Son of a bitch. 816 00:33:19,609 --> 00:33:20,102 Nico! 817 00:33:20,355 --> 00:33:21,762 Everyone mourns differently. 818 00:33:22,063 --> 00:33:23,554 Yeah but he could have at least call me. 819 00:33:28,613 --> 00:33:29,497 Where the hell have you been? 820 00:33:30,300 --> 00:33:31,766 I have been taking care of things. 821 00:33:32,170 --> 00:33:33,633 That need to be taken care of. 822 00:33:35,336 --> 00:33:36,756 And getting a little drunk on the way. 823 00:33:38,312 --> 00:33:38,976 Where did you go? 824 00:33:40,720 --> 00:33:41,492 To kill Kyla. 825 00:33:41,816 --> 00:33:42,239 Who? 826 00:33:42,584 --> 00:33:44,252 An infertile BIOCORP employee. 827 00:33:44,318 --> 00:33:45,537 -Thomas you can`t just... -Why... 828 00:33:45,698 --> 00:33:46,358 not. 829 00:33:48,043 --> 00:33:49,391 She had the information we needed. 830 00:33:50,282 --> 00:33:50,736 Now I have it. 831 00:33:51,176 --> 00:33:52,229 If she understood? 832 00:33:52,578 --> 00:33:53,976 What about second chances? 833 00:33:55,349 --> 00:33:57,142 There’s no second chances anymore, Nico. 834 00:34:01,959 --> 00:34:02,614 What's this? 835 00:34:03,525 --> 00:34:03,832 Huh? 836 00:34:04,190 --> 00:34:06,483 That's the name, address and next of kin 837 00:34:06,869 --> 00:34:08,338 of every BIOCORP employee 838 00:34:08,576 --> 00:34:09,442 in the whole wide world. 839 00:34:10,476 --> 00:34:12,176 How many people are on this list? 840 00:34:12,726 --> 00:34:14,318 1,980. 841 00:34:14,391 --> 00:34:15,099 Dear God! 842 00:34:17,162 --> 00:34:17,644 Thomas. 843 00:34:19,045 --> 00:34:19,875 There's no way 844 00:34:20,176 --> 00:34:21,528 we're gonna convince that many people 845 00:34:21,766 --> 00:34:22,472 of anything. 846 00:34:23,210 --> 00:34:25,249 I'm not trying to talk anybody into anything anymore. 847 00:34:26,432 --> 00:34:27,002 What do you mean? 848 00:34:28,536 --> 00:34:29,365 What he means, Jenny, 849 00:34:30,087 --> 00:34:31,683 He is talking about killing all these people. 850 00:34:31,749 --> 00:34:32,153 What? 851 00:34:33,249 --> 00:34:34,387 What do you, mass murderer now? 852 00:34:35,220 --> 00:34:35,709 Is that it? 853 00:34:37,732 --> 00:34:38,266 You know what? 854 00:34:38,786 --> 00:34:39,750 I haven't been here long enough 855 00:34:39,816 --> 00:34:41,052 to hear you two guy`s plan. 856 00:34:41,199 --> 00:34:43,062 But if it's any better than mine, I'm all ears. 857 00:34:43,128 --> 00:34:43,494 Well you know? 858 00:34:43,615 --> 00:34:44,668 Any plan is better than killing 859 00:34:44,734 --> 00:34:46,012 two thousand people, Thomas. 860 00:34:46,446 --> 00:34:47,674 Those people, on that list, 861 00:34:48,843 --> 00:34:49,719 they deserve to die. 862 00:34:50,273 --> 00:34:51,259 They don't deserve to be... 863 00:34:52,196 --> 00:34:52,972 Are you kidding me? Have... 864 00:34:53,283 --> 00:34:54,992 Have you forgotten what they did to us? 865 00:34:56,569 --> 00:34:57,395 What they will do. 866 00:34:58,662 --> 00:34:58,975 What? 867 00:34:59,879 --> 00:35:01,980 They haven't done anything yet, Thomas. 868 00:35:02,046 --> 00:35:02,906 But but they will. 869 00:35:04,191 --> 00:35:04,638 So what, 870 00:35:04,784 --> 00:35:05,585 you are the judge, 871 00:35:05,701 --> 00:35:06,350 the jury, 872 00:35:06,765 --> 00:35:08,041 and the executioner now. 873 00:35:08,107 --> 00:35:09,170 Is that what you are? 874 00:35:09,613 --> 00:35:10,637 You are Judging me again? 875 00:35:10,703 --> 00:35:11,089 Yeah. 876 00:35:11,254 --> 00:35:12,156 Talking down to me. 877 00:35:12,299 --> 00:35:13,552 Because I like slightly more blood 878 00:35:13,618 --> 00:35:14,654 on my hands than you do? 879 00:35:15,525 --> 00:35:17,074 No, I've never quite been able to get up 880 00:35:17,140 --> 00:35:18,750 to that Nico standard as usual. 881 00:35:18,816 --> 00:35:20,569 I have never said that. 882 00:35:20,862 --> 00:35:21,855 I'm not good enough for you? 883 00:35:21,921 --> 00:35:23,148 I've never been good enough for you. 884 00:35:23,214 --> 00:35:24,071 I have never done that. 885 00:35:24,137 --> 00:35:25,967 But I have never been good enough for your sister either. 886 00:35:27,688 --> 00:35:28,943 You keep her out of this. 887 00:35:29,549 --> 00:35:30,616 What a surprise! 888 00:35:31,194 --> 00:35:32,352 We are not gonna talk about her? 889 00:35:32,418 --> 00:35:33,413 Both of you just stop. 890 00:35:35,062 --> 00:35:35,555 Listen. 891 00:35:35,933 --> 00:35:36,508 Thomas. 892 00:35:37,059 --> 00:35:38,002 We don`t have the time 893 00:35:38,235 --> 00:35:39,179 or the resources 894 00:35:39,343 --> 00:35:40,996 to reach out to all these people in the globe. 895 00:35:42,082 --> 00:35:43,783 But we wait for the time 896 00:35:44,026 --> 00:35:46,152 when everyone on that list is in the same place, 897 00:35:46,332 --> 00:35:47,092 at the same time. 898 00:35:47,420 --> 00:35:48,647 Which isn`t as hard as you might think. 899 00:35:48,713 --> 00:35:49,465 Don`t you worry, buddy. 900 00:35:49,577 --> 00:35:50,436 I know [indistinct]. 901 00:35:50,882 --> 00:35:51,689 Can you just stop drinking? 902 00:35:51,755 --> 00:35:52,441 Give me that. 903 00:35:52,779 --> 00:35:53,415 That's enough. 904 00:35:53,919 --> 00:35:54,619 Bring it back. 905 00:35:55,145 --> 00:35:56,432 I really have to drink. 906 00:35:58,347 --> 00:35:59,759 And that is still a good plan. 907 00:36:00,353 --> 00:36:01,972 What about this butterfly effect 908 00:36:02,038 --> 00:36:02,960 you always talk about, huh? 909 00:36:03,354 --> 00:36:04,307 That`s two thousand people. 910 00:36:04,481 --> 00:36:04,839 I don`t know. 911 00:36:04,905 --> 00:36:05,584 That`s a lot bigger than... 912 00:36:05,650 --> 00:36:06,734 -what you`re talking about. -I don`t know. 913 00:36:06,800 --> 00:36:07,920 But isn`t it worth trying? 914 00:36:08,563 --> 00:36:09,616 Just thinking about it guys. 915 00:36:10,603 --> 00:36:11,378 Please for a minute. 916 00:36:11,444 --> 00:36:12,076 Think about it. 917 00:36:12,996 --> 00:36:14,496 If everybody on that list goes, 918 00:36:14,959 --> 00:36:15,889 BIOCORP is gone. 919 00:36:16,576 --> 00:36:17,589 It doesn't exist. 920 00:36:18,826 --> 00:36:19,605 Our home is safe. 921 00:36:19,671 --> 00:36:21,296 We can go home and we can toast a world 922 00:36:21,362 --> 00:36:23,790 without genocidal criminals on our door steps. 923 00:36:23,856 --> 00:36:25,162 You're calling them genocidal? 924 00:36:26,519 --> 00:36:27,223 Absolutely. 925 00:36:28,159 --> 00:36:29,196 And what does that make you? 926 00:36:30,265 --> 00:36:31,645 A god dam hero. 927 00:36:32,032 --> 00:36:32,878 A god dam hero. 928 00:36:37,685 --> 00:36:38,831 The names are in this list. 929 00:36:39,304 --> 00:36:40,424 All the information is enough 930 00:36:40,490 --> 00:36:41,517 to save the whole world. 931 00:36:41,777 --> 00:36:43,144 All we have to do is execute it. 932 00:36:45,145 --> 00:36:45,750 Please. 933 00:36:46,248 --> 00:36:47,919 Look I'm not killing 934 00:36:48,216 --> 00:36:50,514 two thousand people, Thomas. 935 00:36:50,580 --> 00:36:52,192 But it will save six billion. 936 00:36:52,258 --> 00:36:53,986 So what does it matter? 937 00:36:55,226 --> 00:36:56,252 What is to think about? 938 00:36:56,606 --> 00:36:57,892 Itís a no brainer. 939 00:36:58,213 --> 00:36:59,366 Itís a cowardís solution. 940 00:36:59,433 --> 00:37:01,132 Itís simple statistics, Nico. 941 00:37:01,198 --> 00:37:02,046 You need to sober up. 942 00:37:02,566 --> 00:37:03,533 It'll save Lauren! 943 00:37:04,331 --> 00:37:05,818 It'll save Lauren! 944 00:37:06,424 --> 00:37:07,036 Do you get that? 945 00:37:07,102 --> 00:37:08,282 Do you know what the professor said? 946 00:37:08,782 --> 00:37:09,795 We cannot change... 947 00:37:09,915 --> 00:37:10,740 -the past. -I`m not... 948 00:37:10,806 --> 00:37:11,481 trying to change the past, 949 00:37:11,547 --> 00:37:12,680 I'm trying to fix our future. 950 00:37:12,746 --> 00:37:14,299 That`s this future, 951 00:37:14,852 --> 00:37:15,506 Thomas. 952 00:37:16,205 --> 00:37:17,952 What we experienced was the future, 953 00:37:18,065 --> 00:37:18,405 okay? 954 00:37:18,471 --> 00:37:19,992 What happened, happened. 955 00:37:20,111 --> 00:37:21,111 No, no. 956 00:37:21,296 --> 00:37:21,755 Cause we're here, 957 00:37:21,821 --> 00:37:23,334 we're changing things all the time. 958 00:37:23,408 --> 00:37:24,087 Every minute. 959 00:37:24,253 --> 00:37:25,032 I know we are changing things. 960 00:37:25,098 --> 00:37:25,991 We are changing the future, 961 00:37:26,057 --> 00:37:26,979 not the past. 962 00:37:28,958 --> 00:37:30,304 You don`t know that for sure, do you? 963 00:37:31,574 --> 00:37:32,704 You don't know that. 964 00:37:33,872 --> 00:37:34,772 So you won`t even try? 965 00:37:36,446 --> 00:37:37,105 And you? 966 00:37:41,855 --> 00:37:42,742 Then I'll do it alone. 967 00:37:43,022 --> 00:37:43,795 I`m not gonna do it. 968 00:37:44,129 --> 00:37:45,062 Then I`ll save her. 969 00:37:45,575 --> 00:37:46,946 -I`ll save us all. -Oh, you are so smart. 970 00:37:47,285 --> 00:37:47,761 Don't worry. 971 00:37:47,827 --> 00:37:48,840 You are really smart. You know that, Thomas? 972 00:37:48,906 --> 00:37:49,365 Thomas! 973 00:37:49,431 --> 00:37:50,706 -You're so smart. -What! 974 00:37:51,503 --> 00:37:53,098 We all lost her. 975 00:37:54,876 --> 00:37:55,622 All of us. 976 00:37:57,403 --> 00:37:57,755 Yeah. 977 00:37:58,779 --> 00:37:59,432 But you know what? 978 00:37:59,872 --> 00:38:01,112 We`ve got a chance to save her. 979 00:38:01,612 --> 00:38:02,805 And he chooses not to! 980 00:38:04,008 --> 00:38:05,104 Look at him standing there, 981 00:38:05,285 --> 00:38:06,120 just staring at me, 982 00:38:06,186 --> 00:38:07,738 looking at me like I`m the coward. 983 00:38:09,546 --> 00:38:10,366 Hun? What? 984 00:38:10,459 --> 00:38:12,186 Stop! Stop! Stop it! 985 00:38:12,636 --> 00:38:13,950 She wouldn`t want you to do this. 986 00:38:14,016 --> 00:38:14,497 Get away from me. 987 00:38:14,563 --> 00:38:14,955 Stop it! 988 00:38:15,021 --> 00:38:17,021 You are both best friends. 989 00:38:17,659 --> 00:38:18,659 You forget about that? 990 00:38:19,312 --> 00:38:20,225 Yeah, I forgot. 991 00:38:22,706 --> 00:38:23,605 You know I asked him. 992 00:38:24,486 --> 00:38:26,445 Doesn't really matter what Lauren would have wanted. 993 00:38:27,071 --> 00:38:28,072 She's not here anymore. 994 00:38:28,645 --> 00:38:29,119 Is she? 995 00:38:38,365 --> 00:38:39,351 He is gonna be okay. 996 00:38:40,071 --> 00:38:41,069 He just needs to sober up. 997 00:38:41,135 --> 00:38:41,438 -Alright? -I don't know. 998 00:38:41,504 --> 00:38:42,051 I don't know. 999 00:38:47,410 --> 00:38:48,223 We are losing him. 1000 00:38:52,332 --> 00:38:53,639 I think we already lost him. 1001 00:38:54,488 --> 00:38:55,254 You know what, babe? 1002 00:38:58,211 --> 00:38:59,368 You know what the sad thing is? 1003 00:39:03,086 --> 00:39:04,354 I can't even say he is wrong. 1004 00:39:05,925 --> 00:39:07,804 Maybe we can't save the world. 1005 00:39:07,870 --> 00:39:09,003 Maybe it's not a possibility. 1006 00:39:09,069 --> 00:39:09,885 We just have to save 1007 00:39:10,278 --> 00:39:11,377 as many as we can. 1008 00:39:13,210 --> 00:39:14,357 I have already lost my sister. 1009 00:39:16,837 --> 00:39:17,717 And now this. 1010 00:39:20,655 --> 00:39:21,148 No. 1011 00:39:21,482 --> 00:39:21,868 No! 1012 00:39:27,433 --> 00:39:29,400 He is someone that we have to save. 1013 00:39:31,467 --> 00:39:32,499 Don't give up on him. 1014 00:39:33,968 --> 00:39:35,634 He's talking out of love. 1015 00:39:55,067 --> 00:39:56,349 They told me you are still here. 1016 00:39:56,425 --> 00:39:57,240 Where else would I be? 1017 00:39:58,974 --> 00:39:59,839 What is it? What's wrong? 1018 00:39:59,905 --> 00:40:00,734 Is it the rebels? 1019 00:40:02,194 --> 00:40:02,614 No, no. 1020 00:40:05,427 --> 00:40:06,687 I was thinking about Jack. 1021 00:40:08,231 --> 00:40:09,047 Jack? 1022 00:40:09,134 --> 00:40:09,647 Yeah. 1023 00:40:11,484 --> 00:40:12,827 You know it's been like twenty years 1024 00:40:12,893 --> 00:40:13,714 and now he realize that. 1025 00:40:14,444 --> 00:40:15,773 I know he meant a lot to you. 1026 00:40:16,841 --> 00:40:18,324 And yet you never talk about him. 1027 00:40:21,085 --> 00:40:23,185 I think about him a lot more often than you realize. 1028 00:40:26,551 --> 00:40:27,756 Do you think these men, 1029 00:40:27,822 --> 00:40:29,575 these ones who traveled through the past, 1030 00:40:29,641 --> 00:40:30,822 do you think they killed him? 1031 00:40:31,854 --> 00:40:34,101 I think it makes perfect sense. 1032 00:40:38,318 --> 00:40:39,757 I've seen that look in your eye before. 1033 00:40:41,511 --> 00:40:42,891 Think before you act. 1034 00:40:44,317 --> 00:40:45,026 You know that... 1035 00:40:45,530 --> 00:40:47,136 the last thing the world I need right now 1036 00:40:47,202 --> 00:40:48,490 is a lecture from you. 1037 00:40:49,024 --> 00:40:50,503 About how I'm supposed to act. 1038 00:40:50,838 --> 00:40:52,051 Or what I'm supposed to do. 1039 00:40:52,396 --> 00:40:53,258 Cause I already did 1040 00:40:53,463 --> 00:40:54,404 everything I could 1041 00:40:54,678 --> 00:40:55,437 the way you wanted. 1042 00:40:55,724 --> 00:40:56,630 What I want? 1043 00:40:57,357 --> 00:40:58,863 I see you don't want a child. 1044 00:40:59,164 --> 00:41:00,583 You want us to die out. 1045 00:41:00,934 --> 00:41:02,183 I abused my power, 1046 00:41:02,608 --> 00:41:04,053 I trifled with my power, 1047 00:41:04,119 --> 00:41:05,694 I did everything I could in my power 1048 00:41:05,934 --> 00:41:06,925 to get what you wanted. 1049 00:41:08,226 --> 00:41:08,954 You're right. 1050 00:41:10,911 --> 00:41:11,439 I`m just. 1051 00:41:12,523 --> 00:41:14,651 I`m just trying to help you do what's best 1052 00:41:14,881 --> 00:41:15,480 for all of us. 1053 00:41:15,546 --> 00:41:18,279 And part of that is what's best for you and me. 1054 00:41:20,003 --> 00:41:20,737 I'm trying. 1055 00:41:21,682 --> 00:41:22,730 We did this once before. 1056 00:41:24,784 --> 00:41:25,675 He almost died. 1057 00:41:27,352 --> 00:41:28,177 You forgot about that? 1058 00:41:35,562 --> 00:41:36,282 Listen I... 1059 00:41:37,583 --> 00:41:38,522 I wanna have a child. 1060 00:41:39,678 --> 00:41:40,468 Of course I do. 1061 00:41:41,702 --> 00:41:43,497 I just want to lose you in the process. 1062 00:41:44,478 --> 00:41:45,215 Okay? 1063 00:42:31,071 --> 00:42:31,810 Excellent. 1064 00:42:32,924 --> 00:42:34,990 This will be the easiest hunt of my life. 1065 00:42:41,815 --> 00:42:43,992 Today Nobel Peace Prize winning BIOCORP 1066 00:42:44,095 --> 00:42:44,988 made history 1067 00:42:45,341 --> 00:42:47,448 by administering the cure for cancer. 1068 00:42:47,744 --> 00:42:49,953 Available the entire world's population 1069 00:42:50,019 --> 00:42:51,976 in exchange for their voluntary enrollment 1070 00:42:52,042 --> 00:42:52,892 voluntary enrollment 1071 00:42:53,125 --> 00:42:54,298 in the ID chip program. 1072 00:42:54,364 --> 00:42:56,557 Which allows for increased population security. 1073 00:42:57,344 --> 00:42:58,770 BIOCORP CEO stated, 1074 00:42:59,094 --> 00:43:00,383 In time, we understand 1075 00:43:00,449 --> 00:43:02,908 that the only thing worth fighting for is family. 1076 00:43:03,400 --> 00:43:04,368 And today is a day 1077 00:43:04,525 --> 00:43:05,764 when we must decide 1078 00:43:05,898 --> 00:43:07,068 to fight for what's right. 1079 00:43:07,465 --> 00:43:09,105 Or roll over and die. 1080 00:43:10,951 --> 00:43:11,901 That's all for tonight. 1081 00:43:13,141 --> 00:43:13,724 We're all clear. 1082 00:43:14,775 --> 00:43:15,144 Thank you. 1083 00:43:17,068 --> 00:43:17,508 Come here, babe. 1084 00:43:24,255 --> 00:43:25,308 Was it a good news day? 1085 00:43:25,465 --> 00:43:26,691 I don't know baby. 1086 00:43:26,757 --> 00:43:28,121 We are gonna have to wait and find out. 1087 00:43:29,145 --> 00:43:30,284 What's going to happen now? 1088 00:43:31,081 --> 00:43:31,818 I don't know. 1089 00:43:32,118 --> 00:43:33,758 But things are going to change. 1090 00:43:34,125 --> 00:43:34,785 Mrs. Adams. 1091 00:43:34,901 --> 00:43:35,241 Yes. 1092 00:43:35,307 --> 00:43:36,915 I'm David Johnson, from BIOCORP. 1093 00:43:37,320 --> 00:43:38,254 Both of you come with me. 1094 00:43:39,391 --> 00:43:39,947 Now! 1095 00:43:49,869 --> 00:43:50,217 Hm. 1096 00:43:51,393 --> 00:43:51,893 Yeah babe. 1097 00:43:52,794 --> 00:43:53,246 See, 1098 00:43:53,535 --> 00:43:54,546 Thomas has the list. 1099 00:43:55,125 --> 00:43:56,725 So we can warn everyone ahead of time. 1100 00:43:57,375 --> 00:43:59,298 He's not gonna go through the entire list. 1101 00:43:59,625 --> 00:44:02,175 Cause the police would catch him here in this time. 1102 00:44:03,255 --> 00:44:03,585 What`s that? 1103 00:44:03,772 --> 00:44:05,058 Why is this going off? 1104 00:44:08,743 --> 00:44:09,465 Is that your tracker? 1105 00:44:09,615 --> 00:44:11,248 Yeah, David programed it for me. 1106 00:44:11,715 --> 00:44:11,995 Oh. 1107 00:44:12,598 --> 00:44:14,040 Well we can use this to find Thomas. 1108 00:44:14,106 --> 00:44:15,452 No, someone else is here. 1109 00:44:15,626 --> 00:44:16,979 Babe, that`s Thomas right there. 1110 00:44:17,045 --> 00:44:18,439 No, there's a fourth signal. 1111 00:44:19,988 --> 00:44:20,872 Maybe it`s David. 1112 00:44:21,875 --> 00:44:22,181 No. 1113 00:44:22,830 --> 00:44:24,165 Even I know that's unlikely. 1114 00:44:24,318 --> 00:44:26,215 Well, if it's not David, it`s not friendly. 1115 00:44:26,590 --> 00:44:28,357 Whoever it is, they are moving fast. 1116 00:44:28,531 --> 00:44:29,485 We need to get out of here then. 1117 00:44:29,551 --> 00:44:31,091 Wherever we go, they are gonna track us. 1118 00:44:32,563 --> 00:44:33,642 Well let me think, okay? 1119 00:44:34,496 --> 00:44:34,995 Alright so, 1120 00:44:35,445 --> 00:44:36,884 Thomas said that everyone on that list, 1121 00:44:36,950 --> 00:44:38,535 they are from all over the globe. 1122 00:44:39,705 --> 00:44:40,284 So... 1123 00:44:40,350 --> 00:44:41,856 So you think he's gonna fly everywhere? 1124 00:44:42,518 --> 00:44:43,377 No, it's too slow. 1125 00:44:44,595 --> 00:44:44,963 I know. 1126 00:44:46,661 --> 00:44:46,995 What? 1127 00:44:47,295 --> 00:44:48,648 If you don't have a way to go to everyone. 1128 00:44:49,994 --> 00:44:51,675 You bring everyone to you. 1129 00:44:51,915 --> 00:44:54,162 Exactly, he's trying to attack everyone at the same time. 1130 00:44:55,695 --> 00:44:56,481 I have an idea. 1131 00:44:56,655 --> 00:44:57,021 What? 1132 00:44:57,904 --> 00:44:59,538 David, he put an AI on my tracker. 1133 00:44:59,604 --> 00:45:00,891 Ah! Good boy David. 1134 00:45:03,770 --> 00:45:04,664 We can have the AI. 1135 00:45:04,730 --> 00:45:06,176 It'll link over to the computer system, 1136 00:45:06,242 --> 00:45:07,529 and we can have internet in this time. 1137 00:45:08,414 --> 00:45:09,615 Okay, moment of truth. 1138 00:45:10,545 --> 00:45:12,193 Computer, do you have Internet access? 1139 00:45:12,398 --> 00:45:13,191 Yes, of course. 1140 00:45:13,257 --> 00:45:13,904 What would you like 1141 00:45:13,970 --> 00:45:14,518 -to see? -Alright. 1142 00:45:15,685 --> 00:45:18,703 Adam, pull the database for any upcoming BIOCORP events. 1143 00:45:18,769 --> 00:45:21,269 I have accessed the public calender for BIOCORP. 1144 00:45:21,348 --> 00:45:22,963 There is a staff bowl this friday. 1145 00:45:23,029 --> 00:45:24,162 Would you like the details? 1146 00:45:24,228 --> 00:45:24,789 Yes. 1147 00:45:26,025 --> 00:45:26,508 Bingo! 1148 00:45:27,008 --> 00:45:27,625 There it is. 1149 00:45:27,915 --> 00:45:29,098 Everybody on the list. 1150 00:45:30,478 --> 00:45:31,268 We gotta move. 1151 00:45:35,145 --> 00:45:35,971 You know it's a good thing, 1152 00:45:36,037 --> 00:45:37,267 I went back and you stayed. 1153 00:45:38,658 --> 00:45:39,978 I never could have built that thing. 1154 00:45:41,653 --> 00:45:42,992 You are very versatile, you know that? 1155 00:45:45,831 --> 00:45:46,575 Having doubts? 1156 00:45:47,335 --> 00:45:47,835 Hey, 1157 00:45:47,955 --> 00:45:48,728 Hey, I get it. 1158 00:45:49,348 --> 00:45:50,467 I mean, of course you are, 1159 00:45:50,533 --> 00:45:51,595 you are not some kind of psychopath. 1160 00:45:51,945 --> 00:45:53,051 If you weren't having doubts, 1161 00:45:53,145 --> 00:45:54,175 then I'd be worried about you. 1162 00:45:55,875 --> 00:45:56,578 This 1163 00:45:57,648 --> 00:45:59,561 is a serious move my friend. 1164 00:46:01,065 --> 00:46:01,401 I mean, 1165 00:46:02,204 --> 00:46:03,645 not like what you've already been doing isn't. 1166 00:46:03,711 --> 00:46:04,485 But this? 1167 00:46:07,065 --> 00:46:07,923 This is the next step. 1168 00:46:09,951 --> 00:46:11,558 This is where you've been heading all along. 1169 00:46:12,835 --> 00:46:14,881 And it's been a dark road the whole way. 1170 00:46:16,887 --> 00:46:17,445 So have you thought about 1171 00:46:17,511 --> 00:46:18,713 how many people are gonna be there tonight? 1172 00:46:20,753 --> 00:46:21,186 I mean, 1173 00:46:21,795 --> 00:46:22,701 really thought about it? 1174 00:46:24,585 --> 00:46:26,585 People with families, with children. 1175 00:46:28,395 --> 00:46:29,441 Two thousand people 1176 00:46:29,507 --> 00:46:30,875 with hopes and dreams 1177 00:46:30,941 --> 00:46:32,494 and you're gonna turn them all into corpses 1178 00:46:32,560 --> 00:46:33,695 within the span of a second. 1179 00:46:37,845 --> 00:46:39,774 You know what two thousand people is, Thomas? 1180 00:46:40,405 --> 00:46:40,778 Shit! 1181 00:46:40,965 --> 00:46:41,464 Do you! 1182 00:46:43,217 --> 00:46:49,570 It's 0.0022 percent 1183 00:46:50,161 --> 00:46:51,563 of how many are gonna get killed 1184 00:46:51,629 --> 00:46:52,994 in the riots of 2021. 1185 00:46:55,186 --> 00:47:01,125 It`s 0.000029 percent 1186 00:47:01,365 --> 00:47:02,905 of the population of this world. 1187 00:47:03,195 --> 00:47:05,858 All of who`s futures are being determined here. 1188 00:47:07,065 --> 00:47:07,621 Now. 1189 00:47:08,808 --> 00:47:09,381 By you. 1190 00:47:11,021 --> 00:47:12,120 So you push that button 1191 00:47:12,186 --> 00:47:13,710 and don`t even pretend 1192 00:47:13,776 --> 00:47:14,914 you've got to think about it. 1193 00:47:19,690 --> 00:47:20,300 I mean, hey, 1194 00:47:20,366 --> 00:47:21,378 let's not kid ourselves. 1195 00:47:22,368 --> 00:47:23,370 What you're doing is 1196 00:47:24,556 --> 00:47:25,654 a horrible thing. 1197 00:47:27,827 --> 00:47:28,975 You are already a murderer, buddy. 1198 00:47:29,041 --> 00:47:29,715 But this? 1199 00:47:30,451 --> 00:47:31,607 This makes you a butcher. 1200 00:47:33,785 --> 00:47:34,785 What you do tonight, 1201 00:47:35,411 --> 00:47:37,208 will haunt your dreams 1202 00:47:37,605 --> 00:47:38,924 for the rest of your life. 1203 00:47:39,444 --> 00:47:39,844 Stop. 1204 00:47:40,957 --> 00:47:41,796 So really at this point, 1205 00:47:41,862 --> 00:47:43,577 there's only one thing you gotta ask yourself. 1206 00:47:48,525 --> 00:47:50,564 How much is your sleep really worth? 1207 00:47:53,278 --> 00:47:53,667 One 1208 00:47:54,998 --> 00:47:56,631 horrifying act 1209 00:47:58,684 --> 00:48:00,577 for the future of all mankind. 1210 00:48:03,285 --> 00:48:03,936 And for her. 1211 00:48:07,577 --> 00:48:09,265 I guess he's talking from your head, 1212 00:48:09,331 --> 00:48:10,337 that makes me your heart. 1213 00:48:12,705 --> 00:48:13,931 You cannot escape your fate. 1214 00:48:16,785 --> 00:48:18,547 Maybe it's our time to bow out. 1215 00:48:20,696 --> 00:48:23,076 Everything and everyone 1216 00:48:23,898 --> 00:48:24,898 has its time. 1217 00:48:27,441 --> 00:48:28,927 The only tragedy is 1218 00:48:30,674 --> 00:48:31,714 we missed ours. 1219 00:48:37,056 --> 00:48:38,790 I am going to see you again my love. 1220 00:48:40,869 --> 00:48:41,656 And when I do, 1221 00:48:44,983 --> 00:48:46,720 no one will recognize your face. 1222 00:48:52,706 --> 00:48:54,533 Don`t save me and lose yourself. 1223 00:49:38,238 --> 00:49:38,570 Yeah. 1224 00:49:38,724 --> 00:49:40,291 Yeah I`m on my way from work right now actually. 1225 00:49:42,165 --> 00:49:43,125 -Yeah. -Excuse me officer. 1226 00:49:43,355 --> 00:49:43,775 Hey 1227 00:49:44,084 --> 00:49:44,781 Yeah man, what`s going on? 1228 00:49:44,985 --> 00:49:46,896 Could you tell me where Cali Avenue is? 1229 00:49:46,962 --> 00:49:47,905 -Calli Avenue? -Yeah. 1230 00:49:48,137 --> 00:49:49,048 Yeah actually if you head out... 1231 00:49:58,998 --> 00:49:59,404 Huh! 1232 00:49:59,484 --> 00:50:01,177 I love these old antiques. 1233 00:50:03,744 --> 00:50:04,591 I need you to hear me out. 1234 00:50:04,777 --> 00:50:05,085 What? 1235 00:50:05,439 --> 00:50:06,679 We need to stop Thomas. 1236 00:50:06,745 --> 00:50:07,486 I know that. 1237 00:50:07,552 --> 00:50:07,967 No no no. 1238 00:50:08,033 --> 00:50:09,445 We need to do whatever it takes. 1239 00:50:09,675 --> 00:50:10,714 What do you mean, whatever it takes? 1240 00:50:10,780 --> 00:50:12,347 We can`t let him kill all those people. 1241 00:50:12,413 --> 00:50:12,893 I know. 1242 00:50:12,959 --> 00:50:14,358 But I'm not gonna kill Thomas. 1243 00:50:14,778 --> 00:50:16,990 Okay, I am not playing this kill or be killed game. 1244 00:50:17,056 --> 00:50:17,435 So what, 1245 00:50:17,501 --> 00:50:19,089 you're gonna try to talk him down off the ledge? 1246 00:50:19,155 --> 00:50:20,023 I mean have you seen him? 1247 00:50:20,089 --> 00:50:21,028 Yeah I saw him, baby. 1248 00:50:21,094 --> 00:50:21,856 Just... 1249 00:50:21,922 --> 00:50:22,642 You know what, just stop. 1250 00:50:22,991 --> 00:50:24,411 Let me just talk to him first, okay? 1251 00:50:24,481 --> 00:50:24,894 Talk to him? 1252 00:50:24,960 --> 00:50:27,151 Nico, you are not the one he wants to talk to. 1253 00:50:28,856 --> 00:50:29,466 Alright, you're right. 1254 00:50:30,383 --> 00:50:30,796 You are right. 1255 00:50:44,571 --> 00:50:45,912 Last chance to change your mind. 1256 00:50:46,611 --> 00:50:47,724 I don`t wanna change my mind. 1257 00:50:48,450 --> 00:50:48,784 Bye. 1258 00:50:49,075 --> 00:50:49,357 Well. 1259 00:50:49,792 --> 00:50:51,337 I guess you are really gonna do this then. 1260 00:50:51,914 --> 00:50:52,785 Yeah it looks that way. 1261 00:50:54,567 --> 00:50:55,452 Is he going to work? 1262 00:50:57,109 --> 00:50:57,535 Yeah. 1263 00:50:58,894 --> 00:51:00,089 Working hard for his family. 1264 00:51:02,951 --> 00:51:04,223 Reminds me of someone I know. 1265 00:51:21,652 --> 00:51:22,538 Still never fixed. 1266 00:52:04,331 --> 00:52:05,138 Sorry sis. 1267 00:52:05,638 --> 00:52:06,018 Huh! 1268 00:52:17,685 --> 00:52:18,802 Who the hell are you? 1269 00:52:18,868 --> 00:52:20,410 -Where are you taking my baby? -Look... Listen...Look... 1270 00:52:20,476 --> 00:52:21,109 Mom, mom, mom, listen. 1271 00:52:21,175 --> 00:52:21,753 -Help. -Mom. 1272 00:52:21,819 --> 00:52:23,090 -Somebody help me. -Mom... 1273 00:52:23,156 --> 00:52:23,929 Mom... Look... 1274 00:52:23,995 --> 00:52:24,630 Look here... Look. 1275 00:52:24,696 --> 00:52:25,359 I`m your son. 1276 00:52:25,425 --> 00:52:25,935 I know it's hard to believe. 1277 00:52:26,001 --> 00:52:26,524 It's me Nico. 1278 00:52:26,590 --> 00:52:28,016 I broke my arm in a baseball game 1279 00:52:28,082 --> 00:52:29,185 with Jimmy Finkle, okay. 1280 00:52:29,265 --> 00:52:30,890 I used to eat the ice cream 1281 00:52:30,970 --> 00:52:32,683 in a special bowl with bananas. 1282 00:52:32,910 --> 00:52:33,923 Do you remember when I was four? 1283 00:52:34,357 --> 00:52:34,864 Okay. 1284 00:52:34,930 --> 00:52:35,856 We don`t have much time. 1285 00:52:36,030 --> 00:52:36,315 Okay. 1286 00:52:36,381 --> 00:52:37,665 Listen I`m gonna let you go mom. 1287 00:52:37,731 --> 00:52:38,877 But you cannot scream. Do you understand? 1288 00:52:39,064 --> 00:52:39,847 Do you promise? 1289 00:52:40,218 --> 00:52:40,591 Okay. 1290 00:52:40,864 --> 00:52:41,191 Alright. 1291 00:52:45,480 --> 00:52:46,705 Who are you people? 1292 00:52:47,160 --> 00:52:48,405 You look so much like a... 1293 00:52:48,471 --> 00:52:49,940 I know, I need you to focus, okay? 1294 00:52:50,320 --> 00:52:51,673 Okay, look, I am your son. 1295 00:52:52,074 --> 00:52:52,520 I'm all grown up. 1296 00:52:52,587 --> 00:52:54,120 This is my wife, 1297 00:52:54,840 --> 00:52:55,307 Jenny. 1298 00:52:55,373 --> 00:52:56,200 We are from the future. 1299 00:52:56,607 --> 00:52:57,387 - Hi! - What? 1300 00:52:57,559 --> 00:52:58,506 We're here to save Lauren. 1301 00:52:59,245 --> 00:52:59,677 What? 1302 00:52:59,743 --> 00:53:00,476 Look something horrible 1303 00:53:00,542 --> 00:53:01,585 happened to her in the future. 1304 00:53:01,956 --> 00:53:03,076 But we have a chance to save her, 1305 00:53:03,407 --> 00:53:04,509 if you let her come with me. 1306 00:53:05,011 --> 00:53:06,322 It`s not possible. 1307 00:53:06,388 --> 00:53:07,076 Yes, listen. 1308 00:53:07,327 --> 00:53:08,161 You have to believe me. 1309 00:53:08,687 --> 00:53:09,099 Listen. 1310 00:53:09,330 --> 00:53:10,853 She deserves to live a good full life. 1311 00:53:11,616 --> 00:53:13,110 What happened to her? 1312 00:53:13,183 --> 00:53:13,882 If you help us, 1313 00:53:14,269 --> 00:53:16,276 she will grow up to be a beautiful woman. 1314 00:53:16,640 --> 00:53:18,270 Marry the man of her dreams, have kids, 1315 00:53:18,570 --> 00:53:19,090 have a family. 1316 00:53:19,156 --> 00:53:20,428 But if you don't help us, mama, 1317 00:53:20,656 --> 00:53:21,595 she is gonna die. 1318 00:53:22,546 --> 00:53:23,868 I don't understand. 1319 00:53:24,242 --> 00:53:25,263 You are at school 1320 00:53:25,420 --> 00:53:27,426 and now you're so old. 1321 00:53:28,106 --> 00:53:28,979 It's been a long time. 1322 00:53:29,236 --> 00:53:30,173 My son. 1323 00:53:30,510 --> 00:53:31,500 My son. 1324 00:53:31,830 --> 00:53:32,976 Even if I believe you, 1325 00:53:33,042 --> 00:53:34,916 how can I let you take my little girl? 1326 00:53:35,145 --> 00:53:36,722 -We are here to save Lauren. -It`s over, I can`t see her. 1327 00:53:37,258 --> 00:53:38,520 We are here to save Lauren, okay? 1328 00:53:38,910 --> 00:53:40,022 Nico we have to... 1329 00:53:40,088 --> 00:53:40,757 -go. -Hey, listen mom... 1330 00:53:40,823 --> 00:53:41,761 Lauren is gonna be safe. 1331 00:53:42,363 --> 00:53:42,660 Okay? 1332 00:53:42,949 --> 00:53:44,076 And you need to cherish 1333 00:53:44,433 --> 00:53:45,436 your life with your husband 1334 00:53:46,033 --> 00:53:47,139 and your son. 1335 00:53:48,060 --> 00:53:49,290 What did you do to her? 1336 00:53:49,396 --> 00:53:50,394 Did you drug her? 1337 00:53:50,460 --> 00:53:52,060 Listen mom, I gave her something to sleep. 1338 00:53:52,283 --> 00:53:53,448 Okay, I just gave have something to sleep. 1339 00:53:53,588 --> 00:53:55,054 I can`t let her go. 1340 00:53:55,120 --> 00:53:56,066 No! 1341 00:53:56,436 --> 00:53:57,021 Listen to me. 1342 00:53:57,802 --> 00:53:59,715 She is my best friend in our time. 1343 00:54:00,023 --> 00:54:01,116 She looks just like you, 1344 00:54:01,182 --> 00:54:02,315 your eyes and everything, 1345 00:54:04,331 --> 00:54:04,935 Nico. 1346 00:54:05,001 --> 00:54:06,053 Okay, look... 1347 00:54:06,119 --> 00:54:07,409 You have to promise me you can`t tell dad. 1348 00:54:07,846 --> 00:54:09,314 He won`t understand if you tell him. 1349 00:54:10,239 --> 00:54:10,952 This is too much. 1350 00:54:11,018 --> 00:54:11,972 This is not happening. 1351 00:54:12,038 --> 00:54:13,304 This is a lot of information. 1352 00:54:13,569 --> 00:54:15,784 I cannot even process all what`s happening now. 1353 00:54:16,260 --> 00:54:17,861 Don't you feel it that he's your son? 1354 00:54:18,963 --> 00:54:20,153 I know this is real. 1355 00:54:21,106 --> 00:54:22,892 And I can feel that you are my son. 1356 00:54:23,750 --> 00:54:24,252 But. 1357 00:54:25,380 --> 00:54:26,759 Yes, take care of her. 1358 00:54:27,006 --> 00:54:27,446 I will. 1359 00:54:29,060 --> 00:54:29,540 Nico. 1360 00:54:29,850 --> 00:54:30,723 -We have to go. -I know... 1361 00:54:30,789 --> 00:54:31,876 babe, just give me a minute. 1362 00:54:31,942 --> 00:54:32,648 Please hurry. 1363 00:54:32,762 --> 00:54:33,622 I will, I promise. 1364 00:54:34,188 --> 00:54:35,108 Take her to the car. 1365 00:54:35,408 --> 00:54:35,761 Alright. 1366 00:54:38,488 --> 00:54:39,455 Take care of her. 1367 00:54:47,484 --> 00:54:49,651 You grew up to be a fine looking man. 1368 00:54:49,924 --> 00:54:50,237 And... 1369 00:54:50,384 --> 00:54:51,290 And your wife, 1370 00:54:51,424 --> 00:54:52,709 she is so beautiful. 1371 00:54:52,775 --> 00:54:53,784 Yes, she is beautiful. 1372 00:54:54,133 --> 00:54:55,441 What happened? What`s wrong? 1373 00:54:56,123 --> 00:54:56,839 What's wrong? 1374 00:54:57,224 --> 00:54:58,886 Mom, I have to tell you something. 1375 00:54:59,710 --> 00:55:00,310 Where I am from, 1376 00:55:01,219 --> 00:55:02,318 you are not in the future with me. 1377 00:55:02,777 --> 00:55:03,861 But I`m here now. 1378 00:55:03,927 --> 00:55:04,473 I am with you. 1379 00:55:04,539 --> 00:55:05,863 I am always be with you. 1380 00:55:06,270 --> 00:55:07,373 I am your mother. 1381 00:55:07,600 --> 00:55:08,033 Listen. 1382 00:55:08,308 --> 00:55:10,521 You really were the best mother in the entire world. 1383 00:55:10,983 --> 00:55:12,061 -Thank you. -The best mother. 1384 00:55:12,360 --> 00:55:13,714 You always say that to me. 1385 00:55:15,087 --> 00:55:15,793 Come on, Nico. 1386 00:55:20,347 --> 00:55:21,938 Yes, you really always were beautiful. 1387 00:55:26,655 --> 00:55:27,688 Mom, you can come with me. 1388 00:55:28,722 --> 00:55:30,324 You can take care of Lauren with me. 1389 00:55:30,648 --> 00:55:32,890 But who will be your mother here, now. 1390 00:55:33,741 --> 00:55:34,683 Who is gonna take care of you? 1391 00:55:34,749 --> 00:55:36,754 Who is gonna be there when your father cannot be there? 1392 00:55:37,230 --> 00:55:38,382 I can`t leave him. 1393 00:55:38,776 --> 00:55:41,289 I have to stay here with you and your father. 1394 00:55:45,803 --> 00:55:47,809 I heard that there are women outside the city 1395 00:55:47,875 --> 00:55:48,966 who are still fertile. 1396 00:55:50,576 --> 00:55:52,355 They have a natural immunity to the virus 1397 00:55:52,421 --> 00:55:54,022 that those inside the city don`t. 1398 00:56:05,924 --> 00:56:06,690 I have to go now. 1399 00:56:18,491 --> 00:56:20,058 No, mama. 1400 00:56:20,611 --> 00:56:21,484 No, mom. 1401 00:56:21,578 --> 00:56:22,082 Are you hit? 1402 00:56:22,148 --> 00:56:23,031 No, my mom is hit. 1403 00:56:23,218 --> 00:56:24,231 We have to leave her. 1404 00:56:24,464 --> 00:56:24,936 Stand up. 1405 00:56:25,002 --> 00:56:25,701 You have to run. 1406 00:56:25,767 --> 00:56:26,344 Mom! 1407 00:56:34,097 --> 00:56:35,423 I don't normally do house calls. 1408 00:56:36,237 --> 00:56:36,977 But who is first? 1409 00:56:37,316 --> 00:56:37,857 She is, doc. 1410 00:56:38,906 --> 00:56:39,529 How close? 1411 00:56:40,189 --> 00:56:40,989 We have time. 1412 00:56:41,076 --> 00:56:41,895 Doc, can you do this fast? 1413 00:56:41,961 --> 00:56:42,749 We have no choice. 1414 00:56:43,110 --> 00:56:43,741 Let me see. 1415 00:56:45,166 --> 00:56:45,574 Alright. 1416 00:56:46,465 --> 00:56:47,647 This will numb the area, okay? 1417 00:56:47,892 --> 00:56:49,218 Okay, sounds like a good idea. 1418 00:56:49,945 --> 00:56:50,738 You'll be fine. 1419 00:56:51,045 --> 00:56:51,471 Okay. 1420 00:56:52,092 --> 00:56:53,038 Don`t look. Don`t look, babe. 1421 00:56:56,918 --> 00:56:58,151 That`s okay, babe. That`s okay. 1422 00:57:00,332 --> 00:57:00,711 Okay. 1423 00:57:01,845 --> 00:57:02,338 Alright. 1424 00:57:03,485 --> 00:57:04,511 Don`t look... 1425 00:57:05,812 --> 00:57:06,945 You are fine. You are just fine. 1426 00:57:07,218 --> 00:57:07,918 Come on. Come on. 1427 00:57:08,050 --> 00:57:08,711 Let`s go. Let`s go. 1428 00:57:09,837 --> 00:57:10,503 That`s it. 1429 00:57:10,877 --> 00:57:11,276 What? 1430 00:57:11,740 --> 00:57:12,416 Looks so ordinary. 1431 00:57:13,220 --> 00:57:14,683 We don`t have time for sightseeing, doc. 1432 00:57:14,749 --> 00:57:15,479 Yes, of course. 1433 00:57:17,011 --> 00:57:17,450 Alright. 1434 00:57:17,820 --> 00:57:18,420 It worked. 1435 00:57:19,140 --> 00:57:20,012 But he's getting closer. 1436 00:57:20,078 --> 00:57:21,452 Stitch it quick. Stitch it quick. 1437 00:57:21,518 --> 00:57:22,351 Don`t flinch, okay? 1438 00:57:23,558 --> 00:57:23,997 Your turn. 1439 00:57:24,063 --> 00:57:25,070 Oh, forget about it, doc. 1440 00:57:25,136 --> 00:57:25,823 -Just forget about it. -If you flinch, 1441 00:57:25,889 --> 00:57:27,351 I could sever a blood vessel or a tendon. 1442 00:57:27,480 --> 00:57:28,931 Look I`m not gonna flinch, just do it. 1443 00:57:28,997 --> 00:57:29,850 Okay hold still. 1444 00:57:30,637 --> 00:57:31,563 Come on. Let`s do it. 1445 00:57:33,910 --> 00:57:35,336 Do not move. 1446 00:57:38,690 --> 00:57:39,410 Son of a... 1447 00:57:40,117 --> 00:57:40,856 Almost there. 1448 00:57:40,983 --> 00:57:42,349 And he is almost here. 1449 00:57:43,183 --> 00:57:43,957 Whereís the chip? 1450 00:57:44,023 --> 00:57:44,876 It`s in really deep. 1451 00:57:47,116 --> 00:57:47,464 Here. 1452 00:57:47,530 --> 00:57:48,103 Babe you go. 1453 00:57:48,323 --> 00:57:49,221 Go check on Lauren in the car. 1454 00:57:49,287 --> 00:57:49,980 Go to the car. 1455 00:57:50,140 --> 00:57:51,078 Go to the car, check on Lauren. 1456 00:57:51,144 --> 00:57:51,520 Do it! 1457 00:57:52,687 --> 00:57:53,407 Son of a... 1458 00:57:54,085 --> 00:57:54,886 Almost there, okay? I`m almost there. 1459 00:57:54,952 --> 00:57:55,918 Ah, come on doc. 1460 00:57:56,065 --> 00:57:56,664 Come on doc. 1461 00:57:56,792 --> 00:57:57,191 I Got it. 1462 00:58:01,745 --> 00:58:02,703 Hey, I need to patch you up. 1463 00:58:02,769 --> 00:58:03,391 No, no time. 1464 00:58:34,474 --> 00:58:34,920 You okay? 1465 00:58:36,553 --> 00:58:37,347 -Just having a dream. -Yeah. 1466 00:58:40,093 --> 00:58:40,473 What? 1467 00:58:40,896 --> 00:58:41,406 Dream. 1468 00:58:43,506 --> 00:58:44,335 I had a nightmare. 1469 00:58:45,065 --> 00:58:46,408 What, about the kid? 1470 00:58:47,225 --> 00:58:47,778 Sort of. 1471 00:58:47,940 --> 00:58:48,813 What you mean, sort of? 1472 00:58:50,126 --> 00:58:51,619 Well it started off that way and then 1473 00:58:51,822 --> 00:58:53,315 Thomas showed up, and the kid, he... 1474 00:58:53,769 --> 00:58:55,906 And it ended the way it always does. 1475 00:58:55,972 --> 00:58:56,402 Yeah. 1476 00:58:58,866 --> 00:58:59,698 Maybe he wants to hurt. 1477 00:58:59,764 --> 00:59:00,638 No, he does not. 1478 00:59:00,704 --> 00:59:02,143 Yes he does, he wants to hurt her. 1479 00:59:02,209 --> 00:59:03,310 And we gotta go somewhere safe. 1480 00:59:03,376 --> 00:59:04,184 She is safe. 1481 00:59:04,250 --> 00:59:05,135 It was just a nightmare. 1482 00:59:05,201 --> 00:59:06,054 We have to protect her. 1483 00:59:06,843 --> 00:59:07,334 We will. 1484 00:59:07,454 --> 00:59:08,121 From Thomas. 1485 00:59:08,683 --> 00:59:10,600 Thomas will never do anything to hurt her. 1486 00:59:10,666 --> 00:59:11,403 And you know that. 1487 00:59:14,078 --> 00:59:15,191 Finally I don`t, babe. 1488 00:59:42,681 --> 00:59:43,282 Dammit! 1489 00:59:49,896 --> 00:59:50,783 I still got you. 1490 01:00:35,677 --> 01:00:36,404 Still alive. 1491 01:00:37,316 --> 01:00:38,244 Yeah still ticking. 1492 01:00:38,846 --> 01:00:39,350 Hi! 1493 01:00:40,788 --> 01:00:42,814 And who is this little person at my door? 1494 01:00:43,380 --> 01:00:44,208 What's your name, young lady? 1495 01:00:44,593 --> 01:00:45,721 My name's Lauren. 1496 01:00:46,358 --> 01:00:48,425 Do you have any apple juice, please? 1497 01:00:49,625 --> 01:00:49,951 Yeah. 1498 01:00:50,130 --> 01:00:50,550 Come on in. 1499 01:00:50,689 --> 01:00:51,485 Let`s see what we can do for you. 1500 01:00:51,780 --> 01:00:52,669 Thanks you. 1501 01:00:52,950 --> 01:00:54,000 Come on I'll take you. 1502 01:00:56,760 --> 01:00:57,420 Still sore? 1503 01:00:57,780 --> 01:00:58,480 Yeah, it's alright. 1504 01:00:59,306 --> 01:00:59,893 Stitch that up? 1505 01:01:01,169 --> 01:01:01,686 Please. 1506 01:01:20,909 --> 01:01:22,842 Well you managed not to wreck your arm completely. 1507 01:01:23,070 --> 01:01:24,335 Not that he didnít try. 1508 01:01:25,470 --> 01:01:26,615 So who is your little friend? 1509 01:01:29,220 --> 01:01:29,996 It`s my sister. 1510 01:01:32,280 --> 01:01:33,293 If you don't mind me asking, 1511 01:01:33,480 --> 01:01:33,990 where are you? 1512 01:01:36,063 --> 01:01:36,820 My younger self, 1513 01:01:37,514 --> 01:01:38,006 in my home, 1514 01:01:38,803 --> 01:01:39,476 with my father. 1515 01:01:40,540 --> 01:01:41,249 What about your mother? 1516 01:01:45,900 --> 01:01:47,239 Things are getting more and more complicated. 1517 01:01:47,627 --> 01:01:48,626 You have no idea. 1518 01:01:49,113 --> 01:01:50,219 What, whatís the big secret? 1519 01:01:53,116 --> 01:01:54,706 In the future where I come from, 1520 01:01:55,129 --> 01:01:56,102 you save my life. 1521 01:01:57,423 --> 01:01:57,896 His too. 1522 01:01:59,820 --> 01:02:00,213 It's true. 1523 01:02:01,338 --> 01:02:01,993 How did I do that? 1524 01:02:02,850 --> 01:02:03,663 We reconnect. 1525 01:02:03,729 --> 01:02:05,061 But I shouldn't tell you too much 1526 01:02:05,127 --> 01:02:05,961 about your own life. 1527 01:02:06,941 --> 01:02:08,421 Well Iím glad to know that I`m still around then. 1528 01:02:09,206 --> 01:02:09,785 Anyway, 1529 01:02:09,851 --> 01:02:11,627 I just wanted to thank you. 1530 01:02:12,720 --> 01:02:14,910 You are one of the bravest people I ever meet. 1531 01:02:18,300 --> 01:02:18,986 Itís the least I can do 1532 01:02:19,052 --> 01:02:20,453 for the man that saved my father's life. 1533 01:02:22,226 --> 01:02:22,560 Dad. 1534 01:02:23,640 --> 01:02:23,940 Oh! 1535 01:02:24,240 --> 01:02:24,833 Come here, son. 1536 01:02:26,040 --> 01:02:27,066 We have some guests. 1537 01:02:27,407 --> 01:02:28,546 You didnít tell me you had a son. 1538 01:02:28,681 --> 01:02:30,520 You asked why we have all these juice boxes! 1539 01:02:31,440 --> 01:02:32,059 This is Travis. 1540 01:02:32,125 --> 01:02:33,244 Travis, these are my friends. 1541 01:02:33,382 --> 01:02:34,004 Hello Travis. 1542 01:02:35,054 --> 01:02:35,795 I`m Nicholai. 1543 01:02:35,899 --> 01:02:36,700 You can call me Nico. 1544 01:02:37,954 --> 01:02:39,320 You go and play with Lauren, okay? 1545 01:02:39,501 --> 01:02:39,867 Huh? 1546 01:02:40,674 --> 01:02:41,694 She's staying here for bit. 1547 01:02:42,240 --> 01:02:42,727 Go ahead. 1548 01:02:50,794 --> 01:02:52,674 His mother passed away two years ago in an accident. 1549 01:02:54,060 --> 01:02:55,300 Heís all I have left of her. 1550 01:02:56,480 --> 01:02:57,333 But thanks to you, 1551 01:02:57,810 --> 01:02:59,713 we have more time, years perhaps. 1552 01:03:01,056 --> 01:03:01,829 And for that, 1553 01:03:03,302 --> 01:03:04,222 I`m ever grateful. 1554 01:03:05,700 --> 01:03:06,595 So he's doing well? 1555 01:03:06,982 --> 01:03:07,678 He's healthy. 1556 01:03:08,002 --> 01:03:10,042 And has a positive outlook on life. 1557 01:03:10,818 --> 01:03:12,216 And knowing that I have thirty years, 1558 01:03:12,282 --> 01:03:14,042 he`ll probably still outlive me. 1559 01:03:14,580 --> 01:03:16,375 And poor Travis is stuck with me. 1560 01:03:18,450 --> 01:03:19,280 Itís a good thing, doc. 1561 01:03:20,491 --> 01:03:21,957 Spending time with family is important. 1562 01:03:22,500 --> 01:03:23,230 Yes it is. 1563 01:03:24,084 --> 01:03:25,537 And Travis is a full time job! 1564 01:03:28,350 --> 01:03:29,224 Something wrong? 1565 01:03:31,013 --> 01:03:31,466 No. 1566 01:03:33,240 --> 01:03:33,799 You sure, baby? 1567 01:03:34,673 --> 01:03:35,012 Mm-hmm. 1568 01:03:35,580 --> 01:03:35,926 Yeah. 1569 01:03:36,175 --> 01:03:36,521 I am. 1570 01:03:37,770 --> 01:03:39,216 Thomas has one of these trackers too, 1571 01:03:39,373 --> 01:03:40,243 as I recall. 1572 01:03:41,160 --> 01:03:41,896 So where is he? 1573 01:03:42,730 --> 01:03:43,363 He is... 1574 01:03:44,649 --> 01:03:45,336 Heís changed. 1575 01:03:46,543 --> 01:03:47,875 We think that he's planning something, 1576 01:03:47,941 --> 01:03:48,876 something terrible. 1577 01:03:49,290 --> 01:03:50,149 Something like what? 1578 01:03:52,807 --> 01:03:53,703 I canít tell you right now. 1579 01:03:55,560 --> 01:03:56,546 Well whatever it is, 1580 01:03:56,612 --> 01:03:57,473 let me know if I can help. 1581 01:03:57,840 --> 01:03:59,465 Actually I do need your help, doc. 1582 01:04:02,926 --> 01:04:03,820 We need you to watch her. 1583 01:04:06,162 --> 01:04:06,772 Of course. 1584 01:04:08,507 --> 01:04:09,507 See something... 1585 01:04:11,851 --> 01:04:13,566 Something bad happens to her in the future. 1586 01:04:14,864 --> 01:04:16,837 And we are trying to prevent that. 1587 01:04:18,056 --> 01:04:19,204 Is that what changes Thomas? 1588 01:04:19,669 --> 01:04:19,933 Huh? 1589 01:04:20,610 --> 01:04:21,843 He spoke of a Lauren in his time. 1590 01:04:25,080 --> 01:04:25,949 Yeah, I guess. 1591 01:04:28,650 --> 01:04:30,436 Look Iíll watch over her like she is one of my own. 1592 01:04:30,572 --> 01:04:31,163 Are you sure? 1593 01:04:31,229 --> 01:04:32,275 We don't wanna inconvenience you, 1594 01:04:32,341 --> 01:04:33,302 we could just... -Baby, he is a friend. 1595 01:04:33,513 --> 01:04:35,045 I don`t want to pile anything extra on him. 1596 01:04:35,111 --> 01:04:36,153 Let`s just take her and... 1597 01:04:36,219 --> 01:04:37,371 Look I understand. 1598 01:04:37,650 --> 01:04:39,655 If you don't stop Thomas from whatever it is, 1599 01:04:39,721 --> 01:04:41,011 it will only make matters worse. 1600 01:04:42,583 --> 01:04:43,474 Thatís just it. 1601 01:04:45,312 --> 01:04:45,918 We gotta get going. 1602 01:04:54,853 --> 01:04:55,512 Is that Thomas? 1603 01:04:55,578 --> 01:04:56,532 It's hard to say. 1604 01:04:57,120 --> 01:04:57,819 There's two signals, 1605 01:04:57,885 --> 01:04:58,846 and they`re getting close to each other. 1606 01:04:58,912 --> 01:04:59,692 We have to go now. 1607 01:04:59,758 --> 01:05:00,565 Wait wait wait, Nico. 1608 01:05:01,540 --> 01:05:02,084 Good luck, okay? 1609 01:05:02,318 --> 01:05:03,001 And don't worry about her. 1610 01:05:03,067 --> 01:05:03,858 Sheís in good hands. 1611 01:05:04,203 --> 01:05:04,838 Thanks, doc. 1612 01:05:06,111 --> 01:05:06,644 Let`s go, babe. 1613 01:05:10,365 --> 01:05:11,295 Hey, what was that about? 1614 01:05:11,430 --> 01:05:11,775 What? 1615 01:05:12,542 --> 01:05:13,748 You looked like you saw a ghost. 1616 01:05:13,963 --> 01:05:14,963 He gave his life for you. 1617 01:05:15,748 --> 01:05:17,349 I wasn't sure if I should say anything. 1618 01:05:17,471 --> 01:05:17,868 No, but. 1619 01:05:19,356 --> 01:05:20,356 His son Travis, 1620 01:05:21,361 --> 01:05:22,768 he doesn`t turn out quite so well. 1621 01:05:24,535 --> 01:05:25,139 It`s nothing. 1622 01:05:25,205 --> 01:05:26,024 Hey. 1623 01:05:26,090 --> 01:05:26,605 Are you sure? 1624 01:05:27,392 --> 01:05:27,905 Yeah. 1625 01:05:28,192 --> 01:05:29,331 Just caught off guard. 1626 01:05:30,505 --> 01:05:31,005 Let`s go. 1627 01:05:31,992 --> 01:05:32,431 Alright. 1628 01:05:39,817 --> 01:05:41,689 I wish I could go back and destroy that machine. 1629 01:05:42,033 --> 01:05:43,458 Babe, none of this is your fault. 1630 01:05:43,524 --> 01:05:44,258 You know that right? 1631 01:05:44,324 --> 01:05:45,123 If I hadnít built that machine, 1632 01:05:45,189 --> 01:05:46,157 none of this would have happened. 1633 01:05:46,389 --> 01:05:47,897 You gave people a fighting chance. 1634 01:05:47,963 --> 01:05:49,423 That`s something that they never had before. 1635 01:05:49,489 --> 01:05:51,150 They're gonna keep sending people back after us. 1636 01:05:51,390 --> 01:05:51,921 Don`t you get it? 1637 01:05:53,028 --> 01:05:53,908 What are you saying? 1638 01:05:54,162 --> 01:05:55,679 What I'm saying is we need to get home now, 1639 01:05:55,745 --> 01:05:56,342 more than ever. 1640 01:05:57,840 --> 01:05:58,878 We gotta rebuild the machine. 1641 01:05:59,488 --> 01:06:00,586 Then you`ll rebuild it. 1642 01:06:01,587 --> 01:06:01,933 Right. 1643 01:06:04,462 --> 01:06:05,722 I canít do it without Thomas. 1644 01:06:07,661 --> 01:06:09,081 Then weíll convince Thomas. 1645 01:06:09,660 --> 01:06:11,588 After we stop him from killing everyone. 1646 01:06:13,067 --> 01:06:13,500 Right. 1647 01:06:15,750 --> 01:06:16,183 Wait, wait. 1648 01:06:16,249 --> 01:06:16,720 Stop! 1649 01:06:20,311 --> 01:06:20,954 We can't... we can't... 1650 01:06:21,020 --> 01:06:21,591 No, babe? 1651 01:06:21,780 --> 01:06:22,086 We don`t. 1652 01:06:24,387 --> 01:06:25,766 Okay, okay, everything is gonna be okay. 1653 01:06:26,507 --> 01:06:27,753 Nico, call the ambulance. 1654 01:06:28,033 --> 01:06:28,879 -My baby. -What`s your name? 1655 01:06:28,945 --> 01:06:29,453 What's your name? 1656 01:06:30,065 --> 01:06:31,147 -Carmen. -Carmen, okay. 1657 01:06:31,213 --> 01:06:32,382 I need you to breathe Carmen, okay? 1658 01:06:32,448 --> 01:06:32,985 Stay with me. 1659 01:06:33,051 --> 01:06:33,953 I`m not gonna leave you. 1660 01:06:34,677 --> 01:06:35,677 You are not gonna be alone, just... 1661 01:06:35,912 --> 01:06:36,844 Relax, okay? 1662 01:06:37,057 --> 01:06:38,670 Okay, the ambulance is coming. 1663 01:06:39,751 --> 01:06:40,197 Babe. 1664 01:06:40,537 --> 01:06:41,430 You know we can`t stay. 1665 01:06:41,730 --> 01:06:42,869 Nico, I'm not leaving her. 1666 01:06:42,935 --> 01:06:43,563 I can't. 1667 01:06:43,657 --> 01:06:44,280 And you know why. 1668 01:06:44,346 --> 01:06:45,281 You know that we have to go. 1669 01:06:45,387 --> 01:06:46,299 No, you need to go. 1670 01:06:46,365 --> 01:06:47,252 Just go without me. 1671 01:06:47,592 --> 01:06:48,752 Find Thomas. 1672 01:06:49,530 --> 01:06:50,512 I'll be right behind you. 1673 01:06:50,869 --> 01:06:51,692 I promise. 1674 01:06:52,703 --> 01:06:53,603 I`m meant to be here. 1675 01:06:54,323 --> 01:06:55,043 Okay, okay. 1676 01:06:55,280 --> 01:06:55,869 I love you. 1677 01:06:59,115 --> 01:06:59,629 Okay. 1678 01:07:00,042 --> 01:07:01,369 Carmen I need you to breathe, okay? 1679 01:07:01,435 --> 01:07:02,261 What's your baby's name? 1680 01:07:02,327 --> 01:07:03,308 -Cadence. -Cadence! 1681 01:07:03,374 --> 01:07:04,627 Baby Cadence, right? 1682 01:07:05,087 --> 01:07:06,199 You know how lucky you are? 1683 01:07:07,560 --> 01:07:08,827 Do you have any children of your own? 1684 01:07:09,970 --> 01:07:10,480 Not yet. 1685 01:07:11,476 --> 01:07:11,933 One day. 1686 01:07:12,977 --> 01:07:13,433 One day. 1687 01:07:15,019 --> 01:07:15,359 One day. 1688 01:07:25,419 --> 01:07:26,220 Hey, how are you doing? 1689 01:07:26,535 --> 01:07:27,135 Good, and you? 1690 01:07:27,356 --> 01:07:27,956 Good, good, good. 1691 01:07:28,022 --> 01:07:29,381 You are going to the BIOCORP bowl tonight? 1692 01:07:29,790 --> 01:07:30,480 Yeah, of course. 1693 01:07:30,606 --> 01:07:31,273 You got an invite? 1694 01:07:31,770 --> 01:07:32,610 Yeah, right here. 1695 01:07:32,730 --> 01:07:33,703 I guess I need that 1696 01:07:34,329 --> 01:07:35,003 and your cloths. 1697 01:07:35,739 --> 01:07:36,523 Good one, Ernie. 1698 01:07:38,700 --> 01:07:39,360 Get out of the car. 1699 01:07:39,638 --> 01:07:40,360 Give me invite. 1700 01:07:42,390 --> 01:07:42,793 Come on. 1701 01:07:45,930 --> 01:07:46,453 Take your jacket off. 1702 01:07:47,633 --> 01:07:48,387 You work for BIOCORP? 1703 01:07:49,080 --> 01:07:49,440 Yeah. 1704 01:07:49,613 --> 01:07:50,393 You really shouldn't. 1705 01:07:53,208 --> 01:07:54,574 Come on. Come on. Come on. 1706 01:07:55,699 --> 01:07:57,164 We didn't find any doubts. 1707 01:07:57,990 --> 01:07:58,769 From all the research 1708 01:07:58,835 --> 01:07:59,596 that we have done sir, 1709 01:07:59,836 --> 01:08:00,596 we have had 1710 01:08:01,192 --> 01:08:02,611 absolutely nothing going off, 1711 01:08:02,677 --> 01:08:03,828 but what I'm talking about 1712 01:08:03,894 --> 01:08:05,354 is we need to make extra sure 1713 01:08:05,420 --> 01:08:06,586 before we go infront of the FDA 1714 01:08:06,652 --> 01:08:07,482 or any of the other group. 1715 01:08:07,841 --> 01:08:10,087 Senator, I am so sorry to interupt. 1716 01:08:10,619 --> 01:08:12,032 I just wanted to shake your hand. 1717 01:08:12,523 --> 01:08:12,972 Hello. 1718 01:08:13,299 --> 01:08:13,785 Hello. 1719 01:08:14,263 --> 01:08:14,698 Robert. 1720 01:08:15,302 --> 01:08:17,302 I didn`t expect to see you again so soon. 1721 01:08:17,802 --> 01:08:19,415 What a bonus that you are here. 1722 01:08:20,535 --> 01:08:21,535 Yeah, it`s good to see you too. 1723 01:08:22,195 --> 01:08:23,068 Enjoy the party. 1724 01:08:53,784 --> 01:08:55,730 There's a possible intruder in the maintenance area. 1725 01:09:36,153 --> 01:09:37,686 Sir, this area is off limits. 1726 01:09:38,679 --> 01:09:39,366 I'm sorry? 1727 01:09:39,833 --> 01:09:41,986 I said, sir this area is off limits. 1728 01:09:42,985 --> 01:09:43,679 Okay I`m sorry. 1729 01:09:43,745 --> 01:09:44,645 I`m not from here. 1730 01:09:44,934 --> 01:09:46,865 I was just looking for a place for a cheeky cigarette. 1731 01:09:47,733 --> 01:09:48,694 Sir, you are gonna have to come with me. 1732 01:09:48,760 --> 01:09:49,714 Yes of course, please. 1733 01:09:59,980 --> 01:10:00,460 Sir. 1734 01:10:00,952 --> 01:10:01,900 This area is off limits. 1735 01:10:03,527 --> 01:10:04,273 I am sorry gentlemen, 1736 01:10:04,339 --> 01:10:05,353 I was looking for the bathroom. 1737 01:10:05,713 --> 01:10:06,992 It's just off the main entrance. 1738 01:10:07,058 --> 01:10:07,606 It`s this way. 1739 01:10:07,866 --> 01:10:08,557 Ah, it is? 1740 01:10:08,623 --> 01:10:09,956 I will just go straight there. 1741 01:10:10,916 --> 01:10:11,623 We`ll escort you. 1742 01:10:11,923 --> 01:10:12,876 Please, I can do it. 1743 01:10:16,032 --> 01:10:17,265 Can I see your invitation, please? 1744 01:10:19,686 --> 01:10:20,332 Yes, of course. 1745 01:10:20,592 --> 01:10:21,598 I have got it right here. 1746 01:10:33,233 --> 01:10:34,100 May I help you, sir? 1747 01:10:35,620 --> 01:10:36,020 Hi! 1748 01:10:36,679 --> 01:10:38,526 I am here for the BIOCORP event. 1749 01:10:38,970 --> 01:10:40,753 Sir, the main entrance is around to the front. 1750 01:10:41,406 --> 01:10:43,589 I`m with a special group within the company 1751 01:10:43,655 --> 01:10:46,093 that`s here to on a special surprise tonight. 1752 01:10:46,223 --> 01:10:48,341 Well do you have a regular invitations, sir? 1753 01:10:49,650 --> 01:10:49,980 No. 1754 01:10:50,314 --> 01:10:50,760 Then I`m afraid, 1755 01:10:50,826 --> 01:10:51,849 I can't let you in at all. 1756 01:10:53,000 --> 01:10:54,811 I'm afraid that I out rank you 1757 01:10:54,877 --> 01:10:56,320 in every conceivable way. 1758 01:10:56,760 --> 01:10:57,733 And I am come in. 1759 01:10:58,200 --> 01:11:00,400 Sir, please leave the premises immediately. 1760 01:11:01,587 --> 01:11:02,206 Or what? 1761 01:11:02,412 --> 01:11:04,204 Or I`ll have you arrested for trespassing. 1762 01:11:06,311 --> 01:11:07,858 I guess you better arrest me. 1763 01:11:09,627 --> 01:11:11,037 You give me one big push, alright? 1764 01:11:12,242 --> 01:11:12,629 Push. 1765 01:11:13,420 --> 01:11:14,086 Youíre doing great. 1766 01:11:14,494 --> 01:11:16,425 -I can`t do it. -Yes, you can. 1767 01:11:16,491 --> 01:11:17,633 You are good, okay? Look at me. 1768 01:11:17,780 --> 01:11:18,699 You are doing a great job. 1769 01:11:18,765 --> 01:11:20,017 -I can`t. -One big push okay? 1770 01:11:20,664 --> 01:11:21,204 Okay. 1771 01:11:22,271 --> 01:11:23,035 I see it. I see it. 1772 01:11:23,101 --> 01:11:24,734 Come on. Yes, there you go. 1773 01:11:24,914 --> 01:11:26,274 Nice and big one, come on, let`s go. 1774 01:11:28,007 --> 01:11:28,474 Yeah. 1775 01:11:28,617 --> 01:11:29,174 Yeah. 1776 01:11:29,365 --> 01:11:30,720 There you go... 1777 01:11:30,832 --> 01:11:31,731 There you go. That`s it. 1778 01:11:32,057 --> 01:11:32,651 Congratulations. 1779 01:11:32,717 --> 01:11:33,735 Baby girl! 1780 01:11:33,826 --> 01:11:35,265 -Little baby girl. -Congratulations. 1781 01:11:36,225 --> 01:11:37,672 -She`s beautiful. -Wow. 1782 01:11:40,634 --> 01:11:41,894 She's beautiful. 1783 01:11:43,512 --> 01:11:45,478 Trust me, I got the better end of this deal. 1784 01:11:47,994 --> 01:11:48,562 I have to go. 1785 01:11:48,628 --> 01:11:49,395 Good luck, okay? 1786 01:11:49,934 --> 01:11:50,895 Thank you so much. 1787 01:11:50,961 --> 01:11:51,580 Thank you, doc. 1788 01:12:00,738 --> 01:12:01,204 Excuse me. 1789 01:12:03,678 --> 01:12:04,065 Excuse me. 1790 01:12:05,595 --> 01:12:05,982 Excuse me. 1791 01:12:59,856 --> 01:13:00,702 I missed you. 1792 01:13:03,323 --> 01:13:04,579 What are you doing baby? 1793 01:13:06,550 --> 01:13:07,809 I am doing what I have to. 1794 01:13:10,667 --> 01:13:12,153 I came here to save you. 1795 01:13:14,547 --> 01:13:14,860 No. 1796 01:13:16,587 --> 01:13:17,093 No. 1797 01:13:17,826 --> 01:13:18,938 I`m trying to save you. 1798 01:13:19,670 --> 01:13:20,065 No. 1799 01:13:20,978 --> 01:13:22,005 This isn`t the way. 1800 01:13:23,566 --> 01:13:24,169 Please. 1801 01:13:24,418 --> 01:13:25,245 Let me do this. 1802 01:13:26,366 --> 01:13:27,775 Otherwise, I will lose you forever. 1803 01:13:30,137 --> 01:13:31,137 Do you trust me? 1804 01:13:33,404 --> 01:13:33,864 Yeah. 1805 01:13:36,658 --> 01:13:37,491 Do you love me? 1806 01:13:41,371 --> 01:13:41,818 Yeah. 1807 01:13:43,228 --> 01:13:43,881 I love you. 1808 01:13:45,648 --> 01:13:46,614 I have always loved you. 1809 01:13:47,075 --> 01:13:47,727 I still do. 1810 01:13:57,170 --> 01:13:58,310 Trust me my love. 1811 01:14:01,030 --> 01:14:02,197 We will see eachother again. 1812 01:14:36,240 --> 01:14:36,879 Do you know how... 1813 01:14:38,307 --> 01:14:39,006 We warned you. 1814 01:14:46,634 --> 01:14:47,504 Ladies and gentlemen, 1815 01:14:47,654 --> 01:14:49,094 we have a special guest tonight. 1816 01:14:49,207 --> 01:14:50,804 It's my pleasure to introduce to you, 1817 01:14:50,960 --> 01:14:52,167 Senator, Jim Williams. 1818 01:14:58,886 --> 01:14:59,518 Thank you. 1819 01:15:00,819 --> 01:15:01,652 Thank you all. 1820 01:15:02,826 --> 01:15:04,512 We`re not quite sure 1821 01:15:04,578 --> 01:15:06,592 where Bob Tinker is, right now? 1822 01:15:07,034 --> 01:15:09,480 But if it's alright with you, I'll do the honors. 1823 01:15:11,024 --> 01:15:12,703 You have had a wonderful 1824 01:15:12,769 --> 01:15:15,434 and successful year, here at BIOCORP. 1825 01:15:19,359 --> 01:15:20,779 Your hard work 1826 01:15:21,297 --> 01:15:22,645 has made the company 1827 01:15:23,144 --> 01:15:24,112 as powerful 1828 01:15:24,534 --> 01:15:25,492 and proficient 1829 01:15:25,814 --> 01:15:26,924 as it is today. 1830 01:15:29,289 --> 01:15:30,102 But now 1831 01:15:31,522 --> 01:15:32,621 I have had the honor 1832 01:15:32,687 --> 01:15:34,951 of being one of the prime architects 1833 01:15:35,474 --> 01:15:36,808 in the establishment 1834 01:15:37,514 --> 01:15:39,500 of a new government contract 1835 01:15:39,566 --> 01:15:40,634 with BIOCORP. 1836 01:15:45,059 --> 01:15:45,925 The goal 1837 01:15:46,812 --> 01:15:48,512 is that you, 1838 01:15:49,720 --> 01:15:50,492 BIOCORP, 1839 01:15:51,547 --> 01:15:52,407 will rid 1840 01:15:52,727 --> 01:15:54,687 the entire world of crime, 1841 01:15:54,934 --> 01:15:57,633 within the next ten years. 1842 01:16:16,784 --> 01:16:17,637 Thomas, where are you? 1843 01:16:18,764 --> 01:16:19,244 Thomas. 1844 01:16:19,741 --> 01:16:20,221 Thomas. 1845 01:16:20,731 --> 01:16:21,150 Thomas. 1846 01:16:21,300 --> 01:16:22,551 Oh my God, Thomas. Thank God it`s you. 1847 01:16:22,967 --> 01:16:23,940 Nico, what are you doing here? 1848 01:16:24,440 --> 01:16:25,327 What am I doing? 1849 01:16:26,080 --> 01:16:26,433 I am... 1850 01:16:26,650 --> 01:16:28,510 I`m here to stop you from doing something horrible. 1851 01:16:29,391 --> 01:16:30,237 How do you know about that? 1852 01:16:30,357 --> 01:16:30,783 Thomas. 1853 01:16:31,559 --> 01:16:32,857 We're not idiots, we figured it out. 1854 01:16:32,923 --> 01:16:34,923 You probably figured out you can`t stop it even, Nico. 1855 01:16:35,196 --> 01:16:36,243 No one can stop it now. 1856 01:16:36,450 --> 01:16:36,729 No. 1857 01:16:37,263 --> 01:16:38,169 Nico, I wanna really know. 1858 01:16:38,367 --> 01:16:39,336 Why would you wanna stop it? 1859 01:16:39,573 --> 01:16:39,833 Huh? 1860 01:16:40,048 --> 01:16:40,824 Look at these people. 1861 01:16:40,994 --> 01:16:41,956 They`re murderers. 1862 01:16:42,134 --> 01:16:42,813 Mass murderers, 1863 01:16:42,879 --> 01:16:43,801 every single one of them. 1864 01:16:44,269 --> 01:16:44,614 No. 1865 01:16:45,034 --> 01:16:45,805 No, theyíre innocent. 1866 01:16:45,871 --> 01:16:46,695 Lauren was innocent. 1867 01:16:46,761 --> 01:16:48,305 Look, Lauren wouldn`t want you to be doing this. 1868 01:16:48,371 --> 01:16:49,178 Yes she would, Nico. 1869 01:16:49,244 --> 01:16:51,082 Sheíd want me to kill a few to save a billion. 1870 01:16:51,148 --> 01:16:51,788 I know she would. 1871 01:16:51,854 --> 01:16:53,053 Do you want that on your conscience? 1872 01:16:53,521 --> 01:16:54,060 Do you? 1873 01:16:54,567 --> 01:16:55,400 It`s bigger than us. 1874 01:16:55,614 --> 01:16:57,093 I know it`s bigger than me and you. 1875 01:16:57,681 --> 01:16:58,267 Okay, so just... 1876 01:16:59,133 --> 01:16:59,980 So just go. 1877 01:17:00,341 --> 01:17:01,107 Let me do this. 1878 01:17:01,221 --> 01:17:01,607 Go! 1879 01:17:01,973 --> 01:17:02,283 Go! 1880 01:17:02,953 --> 01:17:03,699 And what are you gonna do? 1881 01:17:03,826 --> 01:17:04,326 Huh? 1882 01:17:05,073 --> 01:17:06,019 Itís a bomb, isnít it? 1883 01:17:06,164 --> 01:17:07,364 It doesn`t matter what it is. 1884 01:17:07,430 --> 01:17:08,617 -Itís a bomb, isnít it! -Yes! 1885 01:17:08,683 --> 01:17:09,476 Oh my God! 1886 01:17:10,123 --> 01:17:11,703 Thomas, think of Lauren. 1887 01:17:12,423 --> 01:17:14,036 No, we can fix this, you understand? 1888 01:17:14,102 --> 01:17:14,949 Thomas, look at me. 1889 01:17:15,015 --> 01:17:15,728 -Look at me. -Jenny? 1890 01:17:15,961 --> 01:17:16,787 She is with the doctor. 1891 01:17:16,853 --> 01:17:17,274 We can fix this. 1892 01:17:17,340 --> 01:17:18,593 No, that`s a baby, right? 1893 01:17:19,213 --> 01:17:20,380 You went and got her as a baby. 1894 01:17:20,613 --> 01:17:21,727 She can`t live the same. 1895 01:17:22,039 --> 01:17:23,679 And nothing is gonna change my mind. 1896 01:17:23,786 --> 01:17:24,216 Please come. 1897 01:17:24,282 --> 01:17:24,658 No. 1898 01:17:25,999 --> 01:17:26,985 Nico, you gotta go 1899 01:17:27,285 --> 01:17:27,734 without me. 1900 01:17:27,914 --> 01:17:28,632 Please go. 1901 01:17:30,086 --> 01:17:30,479 Okay. 1902 01:17:30,679 --> 01:17:31,132 Fine. 1903 01:17:31,612 --> 01:17:32,552 If you kill these people, 1904 01:17:32,926 --> 01:17:33,905 then you kill me too. 1905 01:17:34,457 --> 01:17:35,479 I'm not leaving without you. 1906 01:17:35,856 --> 01:17:37,329 Then I'm gonna kill Jenny too, right? 1907 01:17:37,861 --> 01:17:39,481 Because she is in the building somewhere, Nico. 1908 01:17:39,607 --> 01:17:40,063 Right? 1909 01:17:40,247 --> 01:17:41,087 She is here, right? 1910 01:17:41,301 --> 01:17:41,854 Somewhere? 1911 01:17:42,344 --> 01:17:43,744 You wanna take that risk with her life? 1912 01:17:44,644 --> 01:17:45,263 Don`t waste your time. 1913 01:17:45,329 --> 01:17:45,844 Follow me. 1914 01:17:46,297 --> 01:17:47,645 You have lived that life once, Nico. 1915 01:17:47,711 --> 01:17:48,824 You haven`t got the time now. 1916 01:17:49,024 --> 01:17:49,524 Thomas. 1917 01:17:50,135 --> 01:17:50,544 Thomas! 1918 01:17:58,546 --> 01:17:59,059 Oh my God. 1919 01:18:00,187 --> 01:18:01,394 -Is that Thomas? -Yeah that was Thomas. 1920 01:18:01,588 --> 01:18:02,248 Oh my God. 1921 01:18:02,328 --> 01:18:03,348 -There is a bomb in here. -Okay. 1922 01:18:03,414 --> 01:18:04,081 We need to find it. 1923 01:18:04,147 --> 01:18:04,967 That could be anywhere. 1924 01:18:05,781 --> 01:18:06,627 Dane is here too. 1925 01:18:08,100 --> 01:18:08,680 What was it? 1926 01:18:10,148 --> 01:18:10,747 Baby girl. 1927 01:18:10,954 --> 01:18:11,687 She is okay. 1928 01:18:11,854 --> 01:18:12,647 Okay that`s great. 1929 01:18:12,981 --> 01:18:13,481 That`s great. 1930 01:18:13,934 --> 01:18:15,134 Okay, we neet to get everyone out. 1931 01:18:15,393 --> 01:18:15,720 Okay. 1932 01:18:16,014 --> 01:18:16,586 Everyone. 1933 01:18:17,987 --> 01:18:19,006 Everyone listen up! 1934 01:18:19,560 --> 01:18:20,393 Listen to me! 1935 01:18:21,033 --> 01:18:22,279 There is a bomb in the building. 1936 01:18:22,600 --> 01:18:23,399 We have to leave. 1937 01:18:24,067 --> 01:18:25,159 Everyone listen to me. 1938 01:18:26,013 --> 01:18:26,913 There is a bomb! 1939 01:18:31,787 --> 01:18:32,519 Get out of here! 1940 01:18:34,929 --> 01:18:35,661 Get out of here! 1941 01:18:36,294 --> 01:18:37,214 There is a bomb! 1942 01:18:38,044 --> 01:18:39,174 There is a bomb! Get out! 1943 01:18:39,921 --> 01:18:40,747 Come on we gotta go. 1944 01:18:59,432 --> 01:19:00,805 Move! Move! Move! 1945 01:19:40,780 --> 01:19:41,671 Wait! Wait! Wait!... Freeze! 1946 01:19:41,737 --> 01:19:42,471 Don`t move! 1947 01:19:42,537 --> 01:19:43,431 Look, look. 1948 01:19:43,785 --> 01:19:44,205 Okay? 1949 01:20:01,077 --> 01:20:01,624 Nico. 1950 01:20:02,338 --> 01:20:02,850 Thomas. 1951 01:20:04,075 --> 01:20:04,737 What have you done? 1952 01:20:05,834 --> 01:20:06,504 Are you crazy? 1953 01:20:06,694 --> 01:20:07,494 What have you done? 1954 01:20:07,727 --> 01:20:08,667 We had to stop you. 1955 01:20:09,054 --> 01:20:09,660 Stop me? 1956 01:20:10,087 --> 01:20:10,646 You stoped me? 1957 01:20:10,712 --> 01:20:11,627 You ruined everything. 1958 01:20:12,260 --> 01:20:12,488 Hey. 1959 01:20:12,554 --> 01:20:12,888 Thomas. 1960 01:20:12,954 --> 01:20:13,447 Nico. 1961 01:20:13,513 --> 01:20:14,924 There is still time Nico to fix this. 1962 01:20:15,244 --> 01:20:16,217 Tell me what you did with the bomb? 1963 01:20:16,283 --> 01:20:16,870 You let her go. 1964 01:20:16,977 --> 01:20:18,229 I swear to God I'm gonna kill you. 1965 01:20:18,295 --> 01:20:19,483 You already killed us, Nico. 1966 01:20:19,549 --> 01:20:20,167 You killed me, 1967 01:20:20,233 --> 01:20:21,044 you killed Jenny, 1968 01:20:21,224 --> 01:20:21,884 you killed Lauren. 1969 01:20:22,034 --> 01:20:24,195 You killed every single person we ever loved. 1970 01:20:24,439 --> 01:20:25,200 And for what? 1971 01:20:25,563 --> 01:20:26,474 For these people? 1972 01:20:27,500 --> 01:20:27,887 Look. 1973 01:20:28,278 --> 01:20:28,567 Look. 1974 01:20:29,064 --> 01:20:29,707 Look I`ll figure... 1975 01:20:29,984 --> 01:20:30,761 I`ll figure something out 1976 01:20:30,827 --> 01:20:31,263 just let it go. 1977 01:20:31,329 --> 01:20:32,510 No, Nico. 1978 01:20:32,584 --> 01:20:34,452 This is kill or be killed. 1979 01:20:34,570 --> 01:20:35,270 It`s time to man up. 1980 01:20:35,587 --> 01:20:36,210 Give me the bomb. 1981 01:20:44,774 --> 01:20:45,293 Oh! 1982 01:20:45,359 --> 01:20:45,776 Wait wait wait. 1983 01:20:45,842 --> 01:20:46,902 There is a guy with the gun in there. 1984 01:20:46,968 --> 01:20:48,700 He just shot two officers there. 1985 01:20:48,766 --> 01:20:49,405 He is going crazy. 1986 01:20:49,471 --> 01:20:50,293 He is shooting everybody. 1987 01:20:52,666 --> 01:20:53,365 Come on. Hurry up. 1988 01:21:19,113 --> 01:21:20,173 Sir, something is wrong. 1989 01:21:20,620 --> 01:21:21,113 What do you mean? 1990 01:21:21,233 --> 01:21:21,753 What`s wrong? 1991 01:21:22,119 --> 01:21:23,942 His brain activity is all wrong. 1992 01:21:24,008 --> 01:21:24,857 What do you mean wrong? 1993 01:21:24,923 --> 01:21:26,175 His heart rate is going smooth. 1994 01:21:26,241 --> 01:21:28,572 Can`t anyone here do anything right? 1995 01:21:29,992 --> 01:21:30,325 Baby. 1996 01:21:30,391 --> 01:21:30,739 Oh! 1997 01:21:30,805 --> 01:21:31,292 Babe! 1998 01:21:31,639 --> 01:21:32,079 Hang in there. 1999 01:21:32,145 --> 01:21:32,452 Okay. 2000 01:21:32,766 --> 01:21:33,178 I will. 2001 01:21:34,105 --> 01:21:36,582 No no no no no... 2002 01:21:37,112 --> 01:21:37,571 Ah! 2003 01:21:38,118 --> 01:21:38,778 You should go. 2004 01:21:39,532 --> 01:21:39,805 Go. 2005 01:21:40,283 --> 01:21:41,009 You know they're gonna send 2006 01:21:41,075 --> 01:21:42,198 more people back, Thomas. 2007 01:21:42,972 --> 01:21:43,943 You know it is not the end. 2008 01:21:44,738 --> 01:21:45,492 I need your help. 2009 01:21:45,645 --> 01:21:46,170 To do what? 2010 01:21:46,236 --> 01:21:47,211 To fix it? 2011 01:21:47,532 --> 01:21:49,305 I was trying to fix it, Nico. 2012 01:21:49,452 --> 01:21:50,405 That's what I was doing. 2013 01:21:50,652 --> 01:21:51,462 Not in that way. 2014 01:21:51,912 --> 01:21:52,805 Not in that way. 2015 01:21:54,372 --> 01:21:55,485 We can rebuild the machine. 2016 01:21:56,161 --> 01:21:57,278 Okay, I just need your help. 2017 01:21:57,775 --> 01:21:59,124 I need your help, I need you. 2018 01:21:59,300 --> 01:22:00,768 You can find the cause of the virus 2019 01:22:00,834 --> 01:22:01,725 before it spreads. 2020 01:22:01,791 --> 01:22:04,021 The cause of the virus was in that room, 2021 01:22:04,155 --> 01:22:05,570 and you let them get away. 2022 01:22:06,601 --> 01:22:07,051 We can... 2023 01:22:07,152 --> 01:22:07,752 We can what? 2024 01:22:07,902 --> 01:22:08,821 We can wait? 2025 01:22:09,189 --> 01:22:11,888 For BIOCORP to send back another guy to tell us? 2026 01:22:12,162 --> 01:22:13,881 Or send back a guy to kill our families, 2027 01:22:13,947 --> 01:22:14,868 before we are born? 2028 01:22:15,088 --> 01:22:16,447 What are we waiting for? 2029 01:22:19,632 --> 01:22:20,785 We are waiting for nothing, Nico. 2030 01:22:22,135 --> 01:22:22,845 And don't you worry. 2031 01:22:23,855 --> 01:22:24,811 I am gonna fix it my friend. 2032 01:22:25,823 --> 01:22:27,556 And I`m gonna ask you for just one more thing. 2033 01:22:28,096 --> 01:22:29,449 And then we never have to see eachother. 2034 01:22:31,242 --> 01:22:31,916 When I fix it, 2035 01:22:34,371 --> 01:22:35,195 don`t get in my way. 2036 01:22:36,717 --> 01:22:37,677 Because I wonít hesitate. 2037 01:22:43,455 --> 01:22:43,749 No. 2038 01:22:43,815 --> 01:22:45,348 -You have to stop him, Nico. -No, no... no. 2039 01:22:45,501 --> 01:22:46,655 We may not get another chance. 2040 01:22:47,902 --> 01:22:48,468 Let him go. 2041 01:22:56,374 --> 01:22:58,314 His brain activity is inactive. 2042 01:23:02,108 --> 01:23:03,048 His heart rate is flat. 2043 01:23:05,232 --> 01:23:06,612 Is there any chance 2044 01:23:07,167 --> 01:23:08,481 that he is still alive 2045 01:23:08,682 --> 01:23:10,180 in 2017? 2046 01:23:12,702 --> 01:23:13,417 No sir. 2047 01:23:14,053 --> 01:23:14,741 He is... 2048 01:23:15,792 --> 01:23:16,378 He's dead. 2049 01:23:21,966 --> 01:23:23,871 Prepare the clean sweep protocol. 2050 01:23:24,072 --> 01:23:25,311 Do we have the authorisation? 2051 01:23:25,377 --> 01:23:26,432 Prep the machines! 2052 01:23:26,919 --> 01:23:27,472 Yes, sir. 2053 01:23:28,887 --> 01:23:30,345 This whole thing has 2054 01:23:30,927 --> 01:23:32,240 spun out of control. 2055 01:23:32,848 --> 01:23:33,840 How many can we send in? 2056 01:23:34,480 --> 01:23:36,197 The speaker says that by hours end 2057 01:23:36,263 --> 01:23:37,490 they will complete enough chambers 2058 01:23:37,556 --> 01:23:39,002 to send fifty at a time. 2059 01:23:42,562 --> 01:23:43,082 Fifty? 2060 01:23:43,435 --> 01:23:44,275 Yes, Mr. President. 2061 01:23:44,642 --> 01:23:45,095 Alright. 2062 01:23:45,982 --> 01:23:48,508 Tell him to send four ways, soon as possible. 2063 01:23:49,355 --> 01:23:50,721 Four? Sir? 2064 01:23:51,588 --> 01:23:53,008 Are you aware of the concern many have? 2065 01:23:53,400 --> 01:23:55,066 I`m very well aware of the dangers. 2066 01:23:56,573 --> 01:23:59,053 And maybe be causing our own annihilation. 2067 01:24:01,244 --> 01:24:02,137 But if I do nothing, 2068 01:24:03,577 --> 01:24:04,384 means the same thing. 2069 01:24:22,158 --> 01:24:22,898 How do you feel? 2070 01:24:23,953 --> 01:24:24,698 Still alive. 2071 01:24:25,952 --> 01:24:26,685 Thankfully. 2072 01:24:30,110 --> 01:24:30,802 So now what? 2073 01:24:33,856 --> 01:24:35,509 Build a time machine, get back home. 2074 01:24:36,774 --> 01:24:38,482 I still think we need to stop him. 2075 01:24:39,582 --> 01:24:40,835 He is way beyond our reach, babe. 2076 01:24:40,992 --> 01:24:42,105 He'll kill too many people 2077 01:24:42,171 --> 01:24:43,357 before we can assemble a machine 2078 01:24:43,423 --> 01:24:44,348 or fix anything. 2079 01:24:45,525 --> 01:24:46,118 Huh! 2080 01:24:47,172 --> 01:24:48,485 We need to stop him, Nico. 2081 01:24:51,758 --> 01:24:52,171 Dammit! 2082 01:24:53,985 --> 01:24:55,204 Ahh! 2083 01:24:55,833 --> 01:24:56,664 Oh my God. 2084 01:24:57,708 --> 01:24:59,017 Ah, They didnít even wait a day? 2085 01:25:01,395 --> 01:25:02,088 Are they close? 2086 01:25:02,475 --> 01:25:03,581 No, thank God. 2087 01:25:03,792 --> 01:25:04,785 Wait, why is it doing this? 2088 01:25:04,851 --> 01:25:05,441 Is it appropriate? 2089 01:25:06,222 --> 01:25:06,965 I hope so. 2090 01:25:07,705 --> 01:25:08,145 What? 2091 01:25:09,012 --> 01:25:09,905 Because if it isnít, 2092 01:25:11,292 --> 01:25:12,965 they just sent a shit load of people back. 2093 01:25:33,123 --> 01:25:34,776 I think I am going to like it here. 2094 01:25:43,430 --> 01:25:49,690 [music playing] 2095 01:25:49,757 --> 01:25:53,419 [music playing]