1 00:00:00,426 --> 00:00:04,132 [musica in riproduzione] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,199 --> 00:00:06,012 Nell'anno 2037, [musica in riproduzione] 4 00:00:06,078 --> 00:00:07,192 il nostro mondo sta morendo. [musica in riproduzione] 5 00:00:07,258 --> 00:00:07,912 [musica in riproduzione] 6 00:00:07,978 --> 00:00:09,325 L'umanità è stata colpita... [musica in riproduzione] 7 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 8 00:00:09,391 --> 00:00:10,917 da una pandemia di infertilità. [musica in riproduzione] 9 00:00:10,983 --> 00:00:12,417 [musica in riproduzione] 10 00:00:12,483 --> 00:00:13,921 Quelle che soffrono il parto... [musica in sottofondo] 11 00:00:13,988 --> 00:00:16,075 vengono premiati con soli 15 secondi... [musica in riproduzione] 12 00:00:16,141 --> 00:00:17,298 della vita del loro bambino [musica in riproduzione] 13 00:00:17,750 --> 00:00:18,968 prima che il virus li prenda. [musica in riproduzione] 14 00:00:19,034 --> 00:00:20,556 [musica in riproduzione] 15 00:00:20,622 --> 00:00:22,468 Chiunque ci provi una volta... [musica in riproduzione] 16 00:00:22,534 --> 00:00:23,781 [musica in riproduzione] 17 00:00:23,847 --> 00:00:25,035 non ci riprova mai più. [musica in riproduzione] 18 00:00:25,101 --> 00:00:26,961 [musica in riproduzione] 19 00:00:27,027 --> 00:00:29,287 Il dolore è semplicemente troppo forte. [musica in riproduzione] 20 00:00:30,006 --> 00:00:32,214 Mentre l'umanità è unita nel nostro dolore, [musica in riproduzione] 21 00:00:32,280 --> 00:00:33,408 siamo ancora divisi. [musica in riproduzione] 22 00:00:33,679 --> 00:00:34,966 L'élite politica... [musica in riproduzione] 23 00:00:35,032 --> 00:00:37,919 e le aziende sono ormai indistinguibili. [musica in riproduzione] 24 00:00:38,085 --> 00:00:38,914 Un'azienda, [musica in riproduzione] 25 00:00:39,418 --> 00:00:40,192 Biocorp, [musica in riproduzione] 26 00:00:40,305 --> 00:00:42,292 ora governa con il pugno di ferro. [musica in riproduzione] 27 00:00:42,617 --> 00:00:44,077 Quelli non collegati con [la musica in riproduzione] 28 00:00:44,144 --> 00:00:45,650 o lavorando per Biocorp [musica in riproduzione] 29 00:00:45,716 --> 00:00:47,504 vivono nei settori pubblici. [musica in riproduzione] 30 00:00:47,716 --> 00:00:49,800 Ghetti dove trascorriamo le nostre vite [musica in riproduzione] 31 00:00:49,866 --> 00:00:51,106 aspettando l'estinzione [musica in riproduzione] 32 00:00:51,172 --> 00:00:52,612 mentre Biocorp e i suoi dipendenti [musica in riproduzione] 33 00:00:52,678 --> 00:00:55,144 goditi gli ultimi lussi che la vita ha da offrire. [musica in riproduzione] 34 00:00:55,563 --> 00:00:56,898 Intrappolati nei muri di confine [musica in riproduzione] 35 00:00:56,964 --> 00:00:58,324 e determinato a trovare un modo [musica in riproduzione] 36 00:00:58,390 --> 00:01:00,036 per fuggire dal nostro paese distopico, [musica in riproduzione] 37 00:01:00,103 --> 00:01:01,403 il mio amico Thomas e io... [musica in riproduzione] 38 00:01:01,469 --> 00:01:02,882 abbiamo utilizzato la nostra conoscenza scientifica [suonando musica] 39 00:01:02,948 --> 00:01:05,368 per costruire un prototipo di dispositivo di teletrasporto. [musica in riproduzione] 40 00:01:05,747 --> 00:01:06,681 Solo che presto scoprimmo... [musica in riproduzione] 41 00:01:06,747 --> 00:01:07,720 non ha inviato materia [musica in riproduzione] 42 00:01:07,787 --> 00:01:09,274 in un altro punto dello spazio, [musica in riproduzione] 43 00:01:09,752 --> 00:01:11,530 ma un altro punto nel tempo. [musica in riproduzione] 44 00:01:11,928 --> 00:01:13,575 Vent'anni fa, 45 00:01:13,859 --> 00:01:15,105 ci siamo presto resi conto che 46 00:01:15,171 --> 00:01:18,085 potremmo tornare indietro nel tempo al 2017 47 00:01:18,410 --> 00:01:20,711 quando la Biocorp era ancora agli inizi 48 00:01:20,996 --> 00:01:23,450 e ha impedito loro di lanciare il loro chip biometrico 49 00:01:23,516 --> 00:01:25,256 che ha portato alla pandemia di infertilità 50 00:01:25,322 --> 00:01:27,713 che ha condannato la nostra specie, 51 00:01:27,977 --> 00:01:29,655 ma anche la Biocorp se ne è accorta 52 00:01:29,721 --> 00:01:31,594 e hanno rispedito le loro truppe dietro di noi 53 00:01:32,113 --> 00:01:33,048 e i nostri cari. 54 00:01:33,840 --> 00:01:34,986 Mia moglie, Jenny, è riuscita a 55 00:01:35,052 --> 00:01:36,505 torna indietro per avvertirci, ma... 56 00:01:37,110 --> 00:01:37,757 mia sorella, 57 00:01:38,289 --> 00:01:40,057 L'unico vero amore di Thomas, 58 00:01:40,429 --> 00:01:41,616 fu giustiziato da loro. 59 00:01:42,049 --> 00:01:44,196 Anche uno dei loro soldati è tornato 60 00:01:44,400 --> 00:01:47,166 ed è determinato ad ucciderci con qualsiasi mezzo necessario. 61 00:01:47,389 --> 00:01:49,359 Ora intrappolati nel 2017, 62 00:01:49,611 --> 00:01:50,736 stiamo esaurendo il tempo 63 00:01:50,803 --> 00:01:52,082 finché Biocorp non scopre 64 00:01:52,148 --> 00:01:53,728 come replicare le nostre macchine del tempo 65 00:01:53,794 --> 00:01:55,073 e rimandare indietro più truppe. 66 00:01:55,284 --> 00:01:57,411 Affranto dal dolore, Thomas non si fermerà più... 67 00:01:57,904 --> 00:01:59,264 per distruggere l'azienda, 68 00:01:59,388 --> 00:02:01,581 anche se ciò significa uccidere milioni di persone. 69 00:02:02,015 --> 00:02:03,675 Non abbandonerò la mia umanità 70 00:02:04,041 --> 00:02:05,441 perché credo che farlo... 71 00:02:05,947 --> 00:02:08,354 ci renderà malvagi tanto quanto coloro che cerchiamo di fermare. 72 00:02:08,995 --> 00:02:10,054 In un modo o nell'altro. 73 00:02:10,298 --> 00:02:11,288 li fermeremo. 74 00:02:11,686 --> 00:02:13,174 L'unica domanda ora è... 75 00:02:13,394 --> 00:02:15,520 Quante persone moriranno affinché ciò accada? 76 00:03:10,189 --> 00:03:11,196 Cosa stai scrivendo? 77 00:03:11,381 --> 00:03:13,448 Prendendo appunti sulla sua attività cerebrale, 78 00:03:13,514 --> 00:03:14,507 il suo battito cardiaco, la sua temperatura, 79 00:03:14,573 --> 00:03:15,223 e la sua pressione sanguigna 80 00:03:15,290 --> 00:03:16,854 solo per essere certi che non ci siano cambiamenti significativi. 81 00:03:17,580 --> 00:03:18,646 Mi fido di tutti voi signori 82 00:03:18,712 --> 00:03:20,456 fate attenzione, per favore? 83 00:03:20,889 --> 00:03:21,939 Stiamo sistemando tutto, signore. 84 00:03:23,557 --> 00:03:24,955 Quindi se tutto questo funziona, 85 00:03:25,840 --> 00:03:27,547 Ho deciso di non giustiziarti 86 00:03:28,273 --> 00:03:30,293 e invece ti faccio lavorare per la Biocorp, ma... 87 00:03:30,859 --> 00:03:31,999 Accetterò di liberarla, 88 00:03:32,712 --> 00:03:33,419 se funziona. 89 00:03:35,291 --> 00:03:36,458 Beh, potresti pensarci, 90 00:03:36,524 --> 00:03:38,257 ma è davvero facile, vivi 91 00:03:38,857 --> 00:03:39,991 e lavora per Biocorp 92 00:03:40,343 --> 00:03:40,943 o morire. 93 00:03:41,383 --> 00:03:42,317 L'accordo che avevamo- 94 00:03:42,383 --> 00:03:43,543 L'accordo è cambiato. 95 00:03:43,661 --> 00:03:44,261 Tenersi al passo. 96 00:03:46,950 --> 00:03:47,990 Cosa pensi di farne? 97 00:03:48,815 --> 00:03:50,730 Potresti distruggere tutto intromettendoti nel passato. 98 00:03:50,983 --> 00:03:52,065 Non l'ho creato io. 99 00:03:53,310 --> 00:03:55,096 Quelli erano i tuoi amici ficcanaso. 100 00:03:56,089 --> 00:03:57,715 Pensi che avessero nobili intenzioni? 101 00:03:57,781 --> 00:03:59,488 Sono sicuro che stanno già creando scompiglio. 102 00:03:59,555 --> 00:04:01,768 No, ci sono inciampati per caso. 103 00:04:02,214 --> 00:04:05,024 Oh sì, è chiaro che è stato tutto un incidente. 104 00:04:05,090 --> 00:04:06,788 No, è vero, non volevano che tutto questo accadesse. 105 00:04:07,163 --> 00:04:07,763 NO. 106 00:04:08,376 --> 00:04:09,497 A ogni modo, 107 00:04:10,315 --> 00:04:11,650 Lo userò per tornare indietro 108 00:04:12,195 --> 00:04:14,069 e cambiare le cose in meglio. 109 00:04:14,407 --> 00:04:15,568 Temperando il passato... 110 00:04:15,735 --> 00:04:17,115 potrebbe minacciare la nostra stessa esistenza. 111 00:04:18,230 --> 00:04:18,834 Aspetto, 112 00:04:19,767 --> 00:04:20,847 Farò tutto quello che vuoi, 113 00:04:20,913 --> 00:04:21,840 ma deve vivere. 114 00:04:25,418 --> 00:04:26,998 Perché rischieresti la vita per lei? 115 00:04:27,643 --> 00:04:29,585 Perché è proprio questo che gli amici fanno gli uni per gli altri. 116 00:04:29,750 --> 00:04:30,672 Amici? 117 00:04:31,737 --> 00:04:34,105 La parola amico non ha qui alcun vero significato. 118 00:04:34,950 --> 00:04:37,144 Siamo creature bisognose e bisognose. 119 00:04:37,317 --> 00:04:38,644 Quelli che chiami amici 120 00:04:38,757 --> 00:04:40,164 semplicemente soddisfarti. 121 00:04:43,617 --> 00:04:44,784 Penso che tu sia confuso. 122 00:04:45,430 --> 00:04:46,997 Metti giù la pistola e possiamo parlare. 123 00:04:47,709 --> 00:04:48,770 Parlami di Biocorp. 124 00:04:49,137 --> 00:04:50,910 Non ne so nulla. 125 00:04:50,976 --> 00:04:51,649 Stai mentendo. 126 00:04:51,715 --> 00:04:52,629 È tutta colpa tua. 127 00:04:53,035 --> 00:04:53,834 Tu sei uno di loro. 128 00:04:53,901 --> 00:04:55,121 Hai iniziato tu tutto, non è vero? 129 00:04:55,254 --> 00:04:56,147 L'hai provato su tuo figlio, 130 00:04:56,213 --> 00:04:57,128 - Non è vero? - No, sei pazzo. 131 00:04:57,194 --> 00:04:58,326 - Pensi di essere migliore di noi? - Sei pazzo. 132 00:04:58,392 --> 00:05:00,072 Io sono pazzo, ma tu sei un fetente genocida. 133 00:05:00,358 --> 00:05:01,506 Sei un fetente genocida. 134 00:05:07,237 --> 00:05:07,851 Ascoltami. 135 00:05:08,225 --> 00:05:08,846 Ascoltami. 136 00:05:08,913 --> 00:05:10,245 Se solo ti avvicinassi... 137 00:05:10,471 --> 00:05:12,546 per far sì che una Biocorp abbia successo o la sostenga, 138 00:05:12,612 --> 00:05:13,730 Ti giuro che ti ucciderò. 139 00:05:14,268 --> 00:05:15,011 Capisci? 140 00:05:15,397 --> 00:05:16,505 Dì che hai capito! 141 00:05:16,829 --> 00:05:17,789 Capisco. 142 00:05:26,787 --> 00:05:28,467 Bene, c'è abbastanza tempo. Fallo ora. 143 00:05:28,534 --> 00:05:29,194 No, non è ancora il momento. 144 00:05:29,260 --> 00:05:29,996 Fallo adesso. 145 00:05:30,427 --> 00:05:31,634 Guardate l'attività del suo cervello. 146 00:05:31,732 --> 00:05:32,440 Non mi interessa. 147 00:05:33,126 --> 00:05:33,834 Fai quello che dico. 148 00:05:34,818 --> 00:05:36,404 Le sue onde cerebrali dicono che non si è ancora addormentata. 149 00:05:36,470 --> 00:05:37,778 Se la svegli adesso, la ucciderai. 150 00:05:38,448 --> 00:05:40,175 Penso che voi due stiate tramando qualcosa. 151 00:05:40,242 --> 00:05:41,702 Mi hai detto di far funzionare la macchina correttamente. 152 00:05:41,768 --> 00:05:42,988 Per fare ciò, deve essere in stasi. 153 00:05:43,054 --> 00:05:45,181 E adesso vi dico... 154 00:05:45,706 --> 00:05:47,041 per riportarla indietro. 155 00:05:47,472 --> 00:05:49,232 A cosa serve sapere come funziona... 156 00:05:49,298 --> 00:05:50,624 se non mi lasci mostrartelo... 157 00:05:50,863 --> 00:05:51,916 come funziona? 158 00:05:51,983 --> 00:05:52,896 È pazzesco! 159 00:05:54,241 --> 00:05:54,936 Fallo adesso. 160 00:05:56,422 --> 00:05:57,516 Non la ucciderò. 161 00:05:58,083 --> 00:05:59,476 Non stai cercando di uccidere. 162 00:06:00,483 --> 00:06:01,850 Stai guadagnando tempo. 163 00:06:02,089 --> 00:06:02,836 Fate un passo indietro. 164 00:06:02,902 --> 00:06:03,643 Hai finito. 165 00:06:06,582 --> 00:06:07,409 Cosa vuoi che faccia con lui? 166 00:06:07,688 --> 00:06:08,293 Uccidetelo. 167 00:06:09,318 --> 00:06:11,162 Non permetterò che la gente mi abbai ordini... 168 00:06:11,228 --> 00:06:12,715 come se fossi uno dei loro animali domestici? 169 00:06:13,067 --> 00:06:15,413 Come scoprirai il modo esatto per riportare indietro qualcuno? 170 00:06:17,139 --> 00:06:17,906 Tentativi ed errori. 171 00:06:18,512 --> 00:06:19,112 Eh! 172 00:06:24,044 --> 00:06:24,644 Jenny? 173 00:06:35,210 --> 00:06:35,915 Non posso credere che sei tu. 174 00:06:41,127 --> 00:06:41,746 Fatto. 175 00:06:42,047 --> 00:06:42,655 Che cosa? 176 00:06:42,916 --> 00:06:43,573 Cosa ti è successo? 177 00:06:44,647 --> 00:06:45,252 Dio mio. 178 00:06:47,199 --> 00:06:47,803 Stai bene? 179 00:06:48,418 --> 00:06:49,232 Lauren è con te? 180 00:06:50,224 --> 00:06:51,157 No, lei... 181 00:06:51,858 --> 00:06:52,557 Cosa è successo Jenny? 182 00:06:54,274 --> 00:06:55,140 Le hanno sparato. 183 00:06:56,027 --> 00:06:57,041 Le hanno sparato. 184 00:06:57,107 --> 00:06:57,913 -Chi? -Chi pensi che sia? 185 00:06:57,979 --> 00:06:59,233 BIOCORP, l'oratore, lui... 186 00:07:01,485 --> 00:07:02,328 Che diavolo le è successo? 187 00:07:02,598 --> 00:07:03,483 Non posso spiegarlo ora. 188 00:07:03,549 --> 00:07:04,878 La BIOCORP è all'appartamento e stanno per... 189 00:07:04,945 --> 00:07:06,335 riportami indietro tra sei minuti. 190 00:07:06,531 --> 00:07:07,565 Signore, credo che dovremmo lasciarlo... 191 00:07:07,631 --> 00:07:08,721 finire di mostrarlo agli scienziati. 192 00:07:08,787 --> 00:07:09,867 Forse è l'unico rimasto... 193 00:07:09,933 --> 00:07:11,233 che conosce davvero la macchina. 194 00:07:11,317 --> 00:07:13,703 Lui e quella ragazza stanno complottando contro di noi... 195 00:07:13,769 --> 00:07:15,090 proprio adesso nel passato. 196 00:07:15,618 --> 00:07:16,796 Non avevano tempo per pianificarlo. 197 00:07:17,058 --> 00:07:18,204 Tu ed io comandante, 198 00:07:18,471 --> 00:07:20,124 erano vivi nel 2017. 199 00:07:20,190 --> 00:07:21,357 Potrebbe essere sospesa sopra la nostra... 200 00:07:21,423 --> 00:07:22,856 giovani corpi che progettano di ucciderci... 201 00:07:22,923 --> 00:07:24,536 - nel sonno. - Spero di sì. 202 00:07:24,603 --> 00:07:25,206 Vedi? 203 00:07:25,310 --> 00:07:26,512 Siete tutti uguali. 204 00:07:26,759 --> 00:07:29,152 Ci sono uomini affamati di potere, senza cervello, tra voi. 205 00:07:30,050 --> 00:07:31,430 E voi siete tutti uguali. 206 00:07:32,051 --> 00:07:34,204 Così feroce nelle tue convinzioni, 207 00:07:34,918 --> 00:07:36,458 come se potessero salvarti. 208 00:07:38,778 --> 00:07:39,824 Con tutto il rispetto, signore, 209 00:07:40,558 --> 00:07:42,191 Penso che dovremmo lasciare che l'attività cerebrale... 210 00:07:42,257 --> 00:07:43,864 andare in stasi, come dice lui. 211 00:07:55,321 --> 00:07:55,924 Ottimo. 212 00:08:02,543 --> 00:08:03,156 Nico, guarda, 213 00:08:03,222 --> 00:08:04,573 Ti amo e mi manchi, 214 00:08:04,639 --> 00:08:06,195 ma devi lasciarmi andare. 215 00:08:06,333 --> 00:08:08,019 Non ti perderò. 216 00:08:08,196 --> 00:08:09,154 Non voglio andare neanche io 217 00:08:09,220 --> 00:08:10,586 ma devi mettermi KO. 218 00:08:10,733 --> 00:08:11,659 No, no, non capisco. 219 00:08:11,726 --> 00:08:12,599 Mi sveglieranno tra... 220 00:08:12,666 --> 00:08:13,637 - cinque minuti. - No no, 221 00:08:13,703 --> 00:08:15,018 David non lo farà a meno che non sia... 222 00:08:15,084 --> 00:08:16,617 David ha una pistola puntata alla testa... 223 00:08:16,684 --> 00:08:17,378 - prima di partire. - No, non ho intenzione... 224 00:08:17,444 --> 00:08:18,285 - Non abbiamo altra scelta. - perderti di nuovo. 225 00:08:19,015 --> 00:08:20,518 Per favore, lasciami andare. 226 00:08:20,584 --> 00:08:21,788 Mettetemi semplicemente sotto. 227 00:08:21,967 --> 00:08:23,413 Preparare la siringa di adrenalina. 228 00:08:23,479 --> 00:08:24,929 Diamo inizio al processo. 229 00:08:24,995 --> 00:08:25,914 Non puoi ucciderla. 230 00:08:25,980 --> 00:08:27,125 Ti avevo detto che avevi finito. 231 00:08:27,311 --> 00:08:27,911 Aspettare! 232 00:08:28,105 --> 00:08:30,154 Se la lasci vivere ti aiuterò. 233 00:08:30,601 --> 00:08:31,834 Ti racconterò tutto sulla macchina. 234 00:08:31,900 --> 00:08:33,841 Lavorerò per BIOCORP, come volevi. 235 00:08:34,539 --> 00:08:35,167 Con il mio aiuto... 236 00:08:35,732 --> 00:08:37,792 puoi usare questo dispositivo per conquistare il mondo. 237 00:08:38,879 --> 00:08:41,072 Ci sono dei segreti su questa macchina... 238 00:08:41,138 --> 00:08:41,980 che ti racconterò... 239 00:08:42,158 --> 00:08:43,699 solo se la lasci vivere. 240 00:08:44,736 --> 00:08:45,342 Veramente? 241 00:08:47,071 --> 00:08:47,678 Bene. 242 00:08:48,332 --> 00:08:48,951 Tranne. 243 00:08:49,645 --> 00:08:51,471 Ora ci racconterai questi segreti, 244 00:08:52,292 --> 00:08:53,345 o te lo garantisco. 245 00:08:54,246 --> 00:08:55,539 La lascerò morire. 246 00:08:56,644 --> 00:08:57,965 Perché non posso restare qui con te? 247 00:08:58,031 --> 00:08:58,902 - Oh, no, no, no... - Non puoi... 248 00:08:58,968 --> 00:08:59,659 - Perché? - Non puoi. 249 00:08:59,749 --> 00:09:00,508 Non puoi, perché... 250 00:09:00,837 --> 00:09:02,562 Perché se dormi lì e sei... 251 00:09:02,819 --> 00:09:03,559 Potresti morire. 252 00:09:03,750 --> 00:09:04,643 Non mi interessa. 253 00:09:05,475 --> 00:09:06,249 Nico, io solo... 254 00:09:07,159 --> 00:09:08,172 Voglio stare con te. 255 00:09:08,238 --> 00:09:09,870 Voglio stare con l'uomo che amo. 256 00:09:10,738 --> 00:09:11,432 Ti amo. 257 00:09:13,646 --> 00:09:15,239 Mi dispiace tanto per Lauren. 258 00:09:17,146 --> 00:09:18,506 Non è colpa tua. Non è colpa tua. 259 00:09:18,955 --> 00:09:19,870 Va bene. 260 00:09:21,081 --> 00:09:23,021 David ha rischiato la vita per lei. 261 00:09:23,140 --> 00:09:23,861 Non è colpa tua. 262 00:09:24,132 --> 00:09:24,737 Loro semplicemente... 263 00:09:25,219 --> 00:09:26,653 L'hanno uccisa a sangue freddo. 264 00:09:26,719 --> 00:09:28,045 Sta bene, resta qui con me. 265 00:09:28,469 --> 00:09:29,259 Resta con me, ok? 266 00:09:29,325 --> 00:09:29,979 Resta qui con me. 267 00:09:30,256 --> 00:09:30,929 Sono. 268 00:09:32,225 --> 00:09:32,832 Sono. 269 00:09:33,809 --> 00:09:34,577 Per favore... 270 00:09:34,749 --> 00:09:35,708 Lasciatela semplicemente addormentare. 271 00:09:35,774 --> 00:09:36,728 Sai che questo la ucciderà. 272 00:09:37,301 --> 00:09:38,701 Quali sono questi segreti? 273 00:09:39,272 --> 00:09:40,472 Per prima cosa, svegliatela per bene. 274 00:09:42,125 --> 00:09:43,311 Sappiamo che la macchina funziona. 275 00:09:43,377 --> 00:09:45,950 Abbiamo abbastanza informazioni per andare avanti anche senza di te... 276 00:09:46,269 --> 00:09:47,030 o senza di lei. 277 00:09:47,696 --> 00:09:49,615 Quali sono i segreti? 278 00:09:50,316 --> 00:09:51,115 Tu fai questo, 279 00:09:52,209 --> 00:09:53,026 Non lo dirò mai. 280 00:09:56,196 --> 00:09:57,206 Non hai niente. 281 00:09:58,166 --> 00:09:59,306 - L'adrenalina. - Aspetta. 282 00:09:59,662 --> 00:10:01,315 - Raccontami i segreti. - Lo farò quando tu... 283 00:10:01,381 --> 00:10:02,414 Aspetta aspetta aspetta! Non farlo! 284 00:10:02,666 --> 00:10:03,955 Senza di me fallirai. 285 00:10:08,620 --> 00:10:10,473 Indietro! Indietro! Indietro! 286 00:10:10,719 --> 00:10:11,319 Indietro! 287 00:10:11,633 --> 00:10:12,286 Torna indietro! 288 00:10:12,546 --> 00:10:13,206 Vai oltre! 289 00:10:14,433 --> 00:10:16,186 Soddisfatto. Muoviti! Muoviti! Muoviti! 290 00:10:27,183 --> 00:10:27,790 No, no, no! 291 00:10:27,990 --> 00:10:28,910 No, no! 292 00:10:42,346 --> 00:10:43,059 Lei vivrà... 293 00:10:46,084 --> 00:10:47,143 in un futuro migliore. 294 00:10:52,524 --> 00:10:53,130 No, no! 295 00:11:01,056 --> 00:11:02,912 Come hai potuto permettere che ciò accadesse? 296 00:11:04,011 --> 00:11:04,796 - Hai ragione? - Tesoro? 297 00:11:05,461 --> 00:11:06,168 Ricordo quel mal di testa. 298 00:11:06,235 --> 00:11:06,835 Va bene. 299 00:11:06,902 --> 00:11:07,507 Che cosa? 300 00:11:08,967 --> 00:11:10,041 Stanno cercando di svegliarmi? 301 00:11:10,487 --> 00:11:11,614 Ti hanno disconnesso, tesoro. 302 00:11:13,125 --> 00:11:13,731 Come? 303 00:11:15,684 --> 00:11:16,718 Non deve aver avuto scelta. 304 00:11:18,089 --> 00:11:18,748 Ora sei qui. 305 00:11:19,466 --> 00:11:20,150 Non puoi tornare indietro. 306 00:11:21,002 --> 00:11:21,635 Sì, non mi interessa. 307 00:11:21,702 --> 00:11:22,908 Voglio solo essere qui con te. 308 00:11:22,974 --> 00:11:23,576 Lo so. Lo so. 309 00:11:26,129 --> 00:11:26,739 Va bene. 310 00:11:28,779 --> 00:11:30,009 Dobbiamo trovare Thomas, tesoro. 311 00:11:32,163 --> 00:11:32,929 Lei lo amava. 312 00:11:32,995 --> 00:11:34,009 Lo sai, vero? 313 00:11:35,754 --> 00:11:36,806 E lei ti amava. 314 00:11:45,492 --> 00:11:46,139 Spostalo più in basso! 315 00:11:46,205 --> 00:11:46,965 Controlla il tuo angolo! 316 00:11:47,339 --> 00:11:47,950 OH! 317 00:11:48,072 --> 00:11:49,072 Grazie al cielo! 318 00:11:49,159 --> 00:11:51,298 Come al solito, sei arrivato giusto in tempo. 319 00:12:04,674 --> 00:12:05,634 Datemi una nuova squadra, 320 00:12:05,772 --> 00:12:07,027 e liberarci di questi corpi. 321 00:12:08,019 --> 00:12:08,620 Sì, signore. 322 00:12:10,369 --> 00:12:11,034 E adesso? 323 00:12:11,429 --> 00:12:12,041 E adesso? 324 00:12:13,019 --> 00:12:14,099 Non lo so. 325 00:12:14,513 --> 00:12:15,615 Ma grazie a te, 326 00:12:15,681 --> 00:12:17,889 sappiamo come procedere in una certa direzione. 327 00:12:30,798 --> 00:12:31,399 Ciao. 328 00:12:32,191 --> 00:12:33,879 Salve, sono la signora Kyla Toraz? 329 00:12:34,352 --> 00:12:35,145 Sì, sto parlando. 330 00:12:35,723 --> 00:12:36,402 Signora Toraz, 331 00:12:36,468 --> 00:12:38,366 questo è il dottor Raymond Prentice, 332 00:12:38,432 --> 00:12:39,928 presso il centro per la fertilità del New Jersey. 333 00:12:40,056 --> 00:12:41,291 Sì, buongiorno dottore, come sta? 334 00:12:42,026 --> 00:12:43,829 Molto bene, grazie per avermelo chiesto. 335 00:12:44,249 --> 00:12:45,908 Chiamo in merito ai test recenti 336 00:12:45,974 --> 00:12:47,622 che hai subito qui in ospedale. 337 00:12:48,068 --> 00:12:49,128 Sì, sì, dottore. 338 00:12:49,814 --> 00:12:50,601 Come sono venuti fuori? 339 00:12:51,666 --> 00:12:53,674 Bene, signora Toraz, 340 00:12:53,849 --> 00:12:55,979 Mi dispiace dovertelo dire. 341 00:12:56,682 --> 00:12:58,908 E non esiste un modo semplice per dirlo, ma... 342 00:12:59,516 --> 00:13:00,692 Tutti i test sono tornati 343 00:13:00,759 --> 00:13:02,350 e sono abbastanza conclusivi. 344 00:13:02,966 --> 00:13:05,938 In realtà sono conclusivi al cento per cento. 345 00:13:07,112 --> 00:13:09,799 Temo che tu sia completamente sterile, 346 00:13:10,875 --> 00:13:12,758 oltre l'adozione o la maternità surrogata. 347 00:13:13,499 --> 00:13:15,522 Temo che non avrai mai figli. 348 00:13:22,051 --> 00:13:24,211 Signora Toraz, io sono... 349 00:13:28,410 --> 00:13:29,516 Signora Toraz, c'è? 350 00:13:30,824 --> 00:13:31,688 La signora Toraz. 351 00:13:31,754 --> 00:13:32,720 Tu e il nostro futuro... 352 00:13:32,954 --> 00:13:34,114 condividere qualcosa in comune. 353 00:13:35,627 --> 00:13:36,522 Infertilità. 354 00:13:39,927 --> 00:13:40,567 Dio mio. 355 00:13:43,065 --> 00:13:43,766 Aveva ragione. 356 00:13:46,492 --> 00:13:48,192 Aveva ragione. 357 00:13:50,872 --> 00:13:51,531 Fanculo! 358 00:13:53,831 --> 00:13:54,440 Ciao Thomas. 359 00:13:54,624 --> 00:13:55,235 Tommaso! 360 00:13:55,796 --> 00:13:56,582 Sei pazzo? Metti il... 361 00:13:57,012 --> 00:13:57,842 Metti giù la pistola. 362 00:13:58,292 --> 00:13:59,505 Siamo impegnati qui, Nico. 363 00:14:00,121 --> 00:14:00,724 Giusto? 364 00:14:01,773 --> 00:14:03,185 Siamo venuti qui con un lavoro da svolgere. 365 00:14:03,460 --> 00:14:04,560 E ora dobbiamo finirlo. 366 00:14:05,606 --> 00:14:06,213 Giusto, metti... 367 00:14:06,847 --> 00:14:07,567 Metti giù la pistola. 368 00:14:11,430 --> 00:14:12,389 Hai perso la testa? 369 00:14:14,922 --> 00:14:15,544 Dov'è Jenny? 370 00:14:17,506 --> 00:14:18,285 Lei è... 371 00:14:22,609 --> 00:14:23,529 Lei è nel motel. 372 00:14:27,058 --> 00:14:28,098 Come fa ad essere ancora qui? 373 00:14:30,982 --> 00:14:32,202 Davide, lui è... 374 00:14:33,945 --> 00:14:34,799 Ha fatto quello che doveva fare. 375 00:14:35,711 --> 00:14:36,705 Ora è qui con noi. 376 00:14:38,736 --> 00:14:39,364 Che fortuna! 377 00:14:40,684 --> 00:14:41,649 Sempre il terzo incomodo. 378 00:14:43,772 --> 00:14:44,676 Andrà tutto bene, amico. 379 00:14:47,325 --> 00:14:48,718 Li hai visti, Nico? 380 00:14:49,778 --> 00:14:50,911 In un certo senso pensavo che non ci sarei mai riuscito. 381 00:14:55,420 --> 00:14:56,426 Siamo tutti sulla stessa barca. 382 00:14:57,017 --> 00:14:57,618 Lo so. 383 00:14:59,295 --> 00:15:00,273 Troveremo la via di casa. 384 00:15:04,882 --> 00:15:05,882 Cosa stiamo tornando a casa? 385 00:15:08,422 --> 00:15:09,095 Il futuro. 386 00:15:10,515 --> 00:15:11,634 Il futuro, amico! 387 00:15:12,374 --> 00:15:13,347 Abbiamo il futuro. 388 00:15:16,034 --> 00:15:16,767 Il futuro. 389 00:15:19,261 --> 00:15:20,020 Il futuro? 390 00:15:21,628 --> 00:15:22,886 Hai il tuo futuro. 391 00:15:23,084 --> 00:15:24,288 Hai Jenny, hai tutto. 392 00:15:24,720 --> 00:15:25,917 Lauren se n'è andata. 393 00:15:27,056 --> 00:15:28,026 Futuro senza Lauren? 394 00:15:28,937 --> 00:15:29,460 Per me? 395 00:15:30,190 --> 00:15:31,957 Non mi resta più niente da vedere. 396 00:15:33,276 --> 00:15:34,363 - Capisco ma- - No! 397 00:15:34,584 --> 00:15:35,192 NO! 398 00:15:35,259 --> 00:15:35,877 No, non è vero! 399 00:15:36,267 --> 00:15:36,876 No, non è vero! 400 00:15:37,317 --> 00:15:38,401 Capisco che la amavi. 401 00:15:38,727 --> 00:15:39,934 Capisco che è tua sorella. 402 00:15:40,100 --> 00:15:41,367 Davvero, Nico. 403 00:15:41,433 --> 00:15:42,093 Davvero, lo voglio. 404 00:15:42,413 --> 00:15:44,330 Ma tu non l'amavi come me. 405 00:15:44,763 --> 00:15:45,763 Ma non è colpa mia. 406 00:15:45,830 --> 00:15:46,436 Sì. 407 00:15:46,503 --> 00:15:47,372 -Sì, lo è... -Non è colpa mia. 408 00:15:47,439 --> 00:15:48,612 perché hai permesso che ciò accadesse. 409 00:15:48,752 --> 00:15:50,094 Li abbiamo abbandonati e non avremmo dovuto farlo. 410 00:15:57,810 --> 00:15:58,773 Nico, mi dispiace. 411 00:15:59,669 --> 00:16:00,271 Mi dispiace. 412 00:16:01,570 --> 00:16:02,270 Non lo intendevo. 413 00:16:02,383 --> 00:16:03,143 Mi dispiace tanto. 414 00:16:03,503 --> 00:16:04,110 Va bene. 415 00:16:09,395 --> 00:16:10,006 Va bene. 416 00:16:10,180 --> 00:16:10,906 Va bene. 417 00:16:12,693 --> 00:16:14,153 Non ti sto biasimando. 418 00:16:14,931 --> 00:16:15,693 Lo so esattamente... 419 00:16:16,443 --> 00:16:17,699 esattamente dove risiede la colpa. 420 00:16:18,334 --> 00:16:19,856 Dobbiamo mettere le idee chiare, ok? 421 00:16:20,672 --> 00:16:21,526 Siamo in pericolo. 422 00:16:22,118 --> 00:16:23,164 Siamo davvero in pericolo? 423 00:16:23,540 --> 00:16:24,620 No, Jenny mi ha raccontato tutto. 424 00:16:24,687 --> 00:16:25,872 Hanno preso la macchina. 425 00:16:25,938 --> 00:16:26,840 Stanno rimandando indietro la gente. 426 00:16:27,213 --> 00:16:28,291 Saranno veloci, 427 00:16:28,358 --> 00:16:29,146 saranno brutali. 428 00:16:29,339 --> 00:16:30,093 Nico, non importa. 429 00:16:30,791 --> 00:16:32,272 Non importa, Nico, qui... 430 00:16:33,019 --> 00:16:34,279 La BIOCORP non è poi così grande. 431 00:16:34,952 --> 00:16:35,878 Siamo noi gli assassini? 432 00:16:36,224 --> 00:16:37,579 BIOCORP, sono solo dei bambini. 433 00:16:39,026 --> 00:16:39,924 Non siamo assassini. 434 00:16:41,458 --> 00:16:42,458 Non siamo assassini. 435 00:16:43,960 --> 00:16:44,844 Sì, lo siamo, Nico. 436 00:16:45,771 --> 00:16:46,524 Abbiamo ucciso. 437 00:16:47,323 --> 00:16:48,570 Quante persone abbiamo ucciso? 438 00:16:49,695 --> 00:16:51,075 Così tante che non le ricordo nemmeno. 439 00:16:52,100 --> 00:16:53,167 Adesso dobbiamo ucciderne altri. 440 00:16:53,233 --> 00:16:53,973 Sai cosa dobbiamo fare? 441 00:16:54,393 --> 00:16:55,879 Dobbiamo ucciderne ancora un po'. 442 00:16:56,628 --> 00:16:57,899 Dobbiamo uccidere ogni dipendente, 443 00:16:58,141 --> 00:16:59,588 ogni collega, ogni investitore, 444 00:16:59,654 --> 00:17:00,328 ogni amico, 445 00:17:00,559 --> 00:17:01,700 ogni madre, ogni bambino 446 00:17:01,766 --> 00:17:03,538 hanno qualcosa a che fare con BIOCORP. 447 00:17:04,165 --> 00:17:05,351 Non dobbiamo lasciare nulla in piedi. 448 00:17:07,351 --> 00:17:08,478 Non ci siamo trasferiti qui... 449 00:17:09,796 --> 00:17:10,991 uccidere i bambini, 450 00:17:12,045 --> 00:17:12,704 Tommaso. 451 00:17:18,030 --> 00:17:19,769 Se lasciamo in piedi BIOCORP, Nico, 452 00:17:19,835 --> 00:17:21,080 è esattamente quello che stiamo facendo. 453 00:17:29,276 --> 00:17:31,058 L'orologio biologico globale... 454 00:17:31,570 --> 00:17:33,083 sta ticchettando contro di noi. 455 00:17:34,383 --> 00:17:35,296 In questo momento. 456 00:17:40,706 --> 00:17:42,850 Quasi come se l'avessi scritto io. 457 00:17:44,010 --> 00:17:45,150 Non riesco a credere che tutti pensino... 458 00:17:45,216 --> 00:17:46,756 questo è il vero John Williams. 459 00:17:48,284 --> 00:17:49,956 Beh, non mi interessa diventare famoso. 460 00:17:50,022 --> 00:17:52,017 Voglio solo sistemare questo gran pasticcio. 461 00:18:03,409 --> 00:18:04,009 Sta arrivando. 462 00:18:05,568 --> 00:18:06,169 Eh! 463 00:18:07,654 --> 00:18:08,262 Di nuovo tu. 464 00:18:09,209 --> 00:18:09,810 Di nuovo io. 465 00:18:10,676 --> 00:18:12,077 Voglio solo che tu sappia che non ho fatto nulla. 466 00:18:12,383 --> 00:18:13,749 Non ho fatto niente... 467 00:18:13,889 --> 00:18:14,964 - sbagliato. - Kyla? 468 00:18:16,218 --> 00:18:17,401 Oggi non sono qui per parlarne. 469 00:18:18,661 --> 00:18:19,267 Va bene. 470 00:18:19,548 --> 00:18:21,584 Bene, ho preso molto seriamente il tuo avvertimento, 471 00:18:21,650 --> 00:18:23,577 ed è stato tutto ciò a cui riuscivo a pensare, 472 00:18:23,643 --> 00:18:25,149 e sono anche andato a... -Kyla! Kyla! 473 00:18:25,331 --> 00:18:25,942 Che cosa? 474 00:18:26,349 --> 00:18:27,863 Sono qui per chiederti un favore. 475 00:18:29,075 --> 00:18:29,681 Che cosa? 476 00:18:32,775 --> 00:18:34,301 Ho bisogno che tu mi aiuti con l'accesso... 477 00:18:34,367 --> 00:18:36,095 alla rete interna BIOCORP. 478 00:18:37,635 --> 00:18:39,321 No, non posso farlo. 479 00:18:39,788 --> 00:18:40,441 Dio mio! 480 00:18:40,668 --> 00:18:41,268 Dio mio! 481 00:18:41,628 --> 00:18:42,234 Stai zitto. 482 00:18:42,816 --> 00:18:44,028 - Stai zitta, Kyla. - Calmati. 483 00:18:44,234 --> 00:18:44,942 Fermare! 484 00:18:45,609 --> 00:18:46,655 - Parlando! - Okay. 485 00:18:47,058 --> 00:18:48,764 Ho bisogno dei nomi e degli indirizzi 486 00:18:48,830 --> 00:18:50,525 di ogni dipendente BIOCORP. 487 00:18:50,771 --> 00:18:51,377 Che cosa? 488 00:18:51,478 --> 00:18:52,117 Perché abbiamo bisogno di- 489 00:18:52,183 --> 00:18:55,349 Smettila di parlare e inizia ad ascoltare! 490 00:18:55,963 --> 00:18:57,183 - Va bene. - Perché più parli... 491 00:18:57,249 --> 00:18:58,403 più mi arrabbio. 492 00:18:58,606 --> 00:19:00,166 E più mi arrabbio, più ricordo... 493 00:19:00,330 --> 00:19:02,394 che hai ucciso un sacco di miei amici. 494 00:19:02,725 --> 00:19:04,052 E poi sembriamo solo [indistinti]. 495 00:19:04,223 --> 00:19:04,918 Va bene, va bene. 496 00:19:05,151 --> 00:19:05,758 Va bene. 497 00:19:06,812 --> 00:19:09,138 Possiamo accedervi da casa mia, 498 00:19:09,245 --> 00:19:09,898 Va bene? 499 00:19:10,152 --> 00:19:10,898 Possiamo farcela. 500 00:19:11,145 --> 00:19:12,498 Possiamo farlo a casa mia. 501 00:19:12,771 --> 00:19:14,199 Va bene? 502 00:19:14,265 --> 00:19:15,264 - Questa è la tua macchina? - Sì. 503 00:19:15,498 --> 00:19:16,271 Sì, è proprio qui. 504 00:19:16,484 --> 00:19:17,086 Sì. 505 00:19:17,235 --> 00:19:17,908 Allora andiamo. 506 00:19:22,242 --> 00:19:22,874 Va bene. 507 00:19:23,272 --> 00:19:23,873 Dopo di te. 508 00:19:39,421 --> 00:19:40,619 Sai, non ne hai davvero bisogno. 509 00:19:43,638 --> 00:19:44,381 In realtà sì. 510 00:19:45,045 --> 00:19:46,531 Perché non mi fido di niente e di nessuno. 511 00:19:47,802 --> 00:19:49,921 Ti ho detto che puoi fidarti di me. 512 00:19:52,278 --> 00:19:54,005 Dopo aver visto cosa diventerai in futuro? 513 00:19:54,642 --> 00:19:55,771 No grazie. Passo. 514 00:19:57,991 --> 00:19:58,596 E allora? 515 00:19:59,132 --> 00:20:00,245 Nessuna fede, 516 00:20:00,313 --> 00:20:03,508 che gli esseri umani possono cambiare in meglio? 517 00:20:04,678 --> 00:20:05,298 Non adesso. 518 00:20:06,508 --> 00:20:07,544 Cosa ti è successo? 519 00:20:09,353 --> 00:20:12,148 Cosa ti ha reso così dannatamente cinico? 520 00:20:14,106 --> 00:20:14,899 No, niente di grave... 521 00:20:16,365 --> 00:20:18,425 ho appena visto morire i miei amici e tutta la mia famiglia. 522 00:20:20,355 --> 00:20:22,101 Tutti quelli che ho conosciuto moriranno. 523 00:20:23,041 --> 00:20:23,988 E la donna che amo, 524 00:20:24,055 --> 00:20:24,775 L'ho lasciata morire. 525 00:20:26,261 --> 00:20:28,869 Ho visto la società farsi a pezzi a causa di un'idea, 526 00:20:29,361 --> 00:20:30,388 che avrebbe dovuto salvarci. 527 00:20:32,508 --> 00:20:33,607 Tutto dalla tua azienda. 528 00:20:34,965 --> 00:20:36,978 Ma non è colpa mia. 529 00:20:37,651 --> 00:20:38,731 In realtà lo è. 530 00:20:41,505 --> 00:20:42,504 Ma puoi caricarlo. 531 00:20:43,772 --> 00:20:45,071 Inserisci tutte le informazioni qui. 532 00:20:56,597 --> 00:20:57,576 Quello che vuoi. 533 00:21:07,298 --> 00:21:07,902 Va bene. 534 00:21:10,524 --> 00:21:11,343 Questo è tutto. 535 00:21:11,661 --> 00:21:12,269 Fatto. 536 00:21:13,938 --> 00:21:14,763 Ben fatto Kyla. 537 00:21:16,498 --> 00:21:18,044 Ciò che stai facendo è salvare vite, 538 00:21:19,228 --> 00:21:20,258 a partire dal tuo. 539 00:21:23,400 --> 00:21:24,364 Ora dimentica quello che ho detto. 540 00:21:25,492 --> 00:21:26,513 Non fare niente di stupido. 541 00:21:28,302 --> 00:21:29,139 Prometto. 542 00:21:30,798 --> 00:21:31,409 Vedremo. 543 00:21:39,535 --> 00:21:40,390 Dio mio. 544 00:21:43,982 --> 00:21:44,615 Dio. 545 00:21:45,349 --> 00:21:46,401 Dammi la serenità 546 00:21:46,467 --> 00:21:48,599 accettare cose che non posso cambiare, 547 00:21:49,088 --> 00:21:50,030 e il coraggio 548 00:21:50,154 --> 00:21:51,840 per cambiare le cose che posso, 549 00:21:52,435 --> 00:21:54,406 e la saggezza di conoscere la differenza. 550 00:21:56,135 --> 00:21:57,401 Accendi la mia luce, per favore. 551 00:22:09,519 --> 00:22:10,121 Comandante? 552 00:22:10,335 --> 00:22:10,940 Signore? 553 00:22:12,491 --> 00:22:13,093 Rapporto. 554 00:22:14,408 --> 00:22:16,098 Abbiamo completato le riparazioni della macchina. 555 00:22:16,555 --> 00:22:17,813 E dopo aver rivisto gli appunti di David, 556 00:22:17,879 --> 00:22:19,538 Penso che siamo pronti a... 557 00:22:19,604 --> 00:22:20,659 rimandare indietro un volontario. 558 00:22:22,291 --> 00:22:22,998 Ben fatto. 559 00:22:26,704 --> 00:22:27,318 Mmmh. 560 00:22:33,291 --> 00:22:34,358 Puoi procedere. 561 00:22:36,838 --> 00:22:38,024 Informerò il presidente. 562 00:22:38,766 --> 00:22:39,373 Sì signore. 563 00:22:59,410 --> 00:23:00,028 EHI. 564 00:23:00,403 --> 00:23:01,009 Stai bene? 565 00:23:03,135 --> 00:23:03,748 Sì. 566 00:23:04,169 --> 00:23:04,782 Starò bene. 567 00:23:06,932 --> 00:23:08,785 È morta nel tentativo di salvarti la vita. 568 00:23:08,950 --> 00:23:09,971 Non si è mai arresa... 569 00:23:11,032 --> 00:23:11,836 fino alla fine. 570 00:23:12,950 --> 00:23:13,896 Così testardo. 571 00:23:15,254 --> 00:23:16,710 Mi ricorda un po' qualcuno. 572 00:23:20,047 --> 00:23:20,807 So che lui la amava. 573 00:23:22,175 --> 00:23:23,841 Mio padre la amava molto più di me. 574 00:23:25,328 --> 00:23:26,668 Per lui ero praticamente invisibile. 575 00:23:28,908 --> 00:23:30,081 Penso che sia per questo che la odiavo... 576 00:23:30,598 --> 00:23:31,308 crescendo. 577 00:23:33,095 --> 00:23:34,687 Ah, e poi mi rubava i giocattoli. 578 00:23:36,165 --> 00:23:37,745 Beh, alla fine hai superato questa cosa, vero? 579 00:23:37,812 --> 00:23:38,423 Sì. 580 00:23:39,044 --> 00:23:39,691 Sì, l'ho fatto. 581 00:23:42,629 --> 00:23:44,309 Sai, per molto tempo lei è stata... 582 00:23:45,785 --> 00:23:46,818 era la mia unica amica. 583 00:23:48,477 --> 00:23:49,859 E tu eri il mondo per lei. 584 00:23:53,075 --> 00:23:53,682 Dio! 585 00:23:53,826 --> 00:23:54,725 È colpa mia. 586 00:23:54,791 --> 00:23:55,648 No, non lo è. 587 00:23:55,714 --> 00:23:56,837 Non avrei dovuto andarmene. 588 00:23:56,946 --> 00:23:57,807 Dovevi farlo. 589 00:23:57,873 --> 00:23:59,087 No, avevo una scelta. 590 00:24:01,232 --> 00:24:01,866 Dovremmo andare. 591 00:24:01,932 --> 00:24:02,665 No, no, no, solo... 592 00:24:06,045 --> 00:24:06,663 Aspetto. 593 00:24:06,907 --> 00:24:08,223 Sapevo che avrebbero fatto irruzione nell'appartamento. 594 00:24:08,765 --> 00:24:09,818 L'ho sentito nelle viscere... 595 00:24:09,885 --> 00:24:11,631 e sapete cosa? Ho comunque colto l'occasione. 596 00:24:13,480 --> 00:24:14,665 Vi ho lasciati soli e... 597 00:24:15,748 --> 00:24:16,354 lei e... 598 00:24:16,694 --> 00:24:17,307 Non lo so. 599 00:24:18,727 --> 00:24:20,716 Abbiamo intrapreso una stupida missione per salvare il mondo e... 600 00:24:21,950 --> 00:24:23,257 e ha solo peggiorato la situazione. 601 00:24:23,323 --> 00:24:24,783 No, hai fatto quello che dovevi fare. 602 00:24:25,947 --> 00:24:26,554 Eh. 603 00:24:29,186 --> 00:24:30,399 Molte persone hanno dovuto morire. 604 00:24:31,803 --> 00:24:32,406 Molto. 605 00:24:32,716 --> 00:24:33,325 Tesoro. 606 00:24:33,829 --> 00:24:35,175 Sei un brav'uomo. 607 00:24:35,241 --> 00:24:36,921 Sei sempre stato un brav'uomo. 608 00:24:37,286 --> 00:24:37,898 Come fai a sapere? 609 00:24:38,337 --> 00:24:39,436 Perché sono sposato con te... 610 00:24:39,502 --> 00:24:41,060 e lo vedo ogni giorno. 611 00:24:42,180 --> 00:24:43,906 E se ciò che dico non bastasse a convincervi... 612 00:24:43,972 --> 00:24:44,682 dovresti sapere che... 613 00:24:45,621 --> 00:24:47,253 il dottore mi ha detto che piace anche a te. 614 00:24:47,618 --> 00:24:48,219 Ce l'ha fatta? 615 00:24:49,451 --> 00:24:50,061 Sì. 616 00:24:50,540 --> 00:24:51,378 Era nel nostro tempo. 617 00:24:53,312 --> 00:24:54,113 Ci ha aiutato. 618 00:24:56,579 --> 00:24:58,466 Non pensavo che se ne sarebbe ricordato dopo tutto questo tempo. 619 00:24:58,800 --> 00:24:59,553 Come hai potuto dimenticarlo? 620 00:24:59,619 --> 00:25:00,939 Hai salvato la vita di suo padre. 621 00:25:01,116 --> 00:25:02,045 Quello era Thomas. 622 00:25:02,111 --> 00:25:03,351 No, eravate entrambi. 623 00:25:03,850 --> 00:25:05,376 Non ti vedeva da vent'anni... 624 00:25:05,442 --> 00:25:07,596 e ti ha comunque dedicato i suoi ultimi momenti. 625 00:25:08,016 --> 00:25:09,221 Non è già abbastanza? 626 00:25:09,314 --> 00:25:09,920 Sì, ma... 627 00:25:10,959 --> 00:25:11,567 sai che è solo... 628 00:25:12,008 --> 00:25:12,794 È stato davvero difficile. 629 00:25:12,860 --> 00:25:15,122 Molte persone hanno dovuto morire affinché noi potessimo salvare vite. 630 00:25:17,679 --> 00:25:18,286 Lo so. 631 00:25:19,007 --> 00:25:20,086 È stato difficile per tutti noi. 632 00:25:21,290 --> 00:25:21,950 Thomas, lui è- 633 00:25:22,093 --> 00:25:22,826 Tommaso. 634 00:25:24,287 --> 00:25:25,113 Non ha nessuno. 635 00:25:26,340 --> 00:25:27,280 In realtà non lo fece mai. 636 00:25:28,800 --> 00:25:29,847 Non so cosa farà? 637 00:25:30,927 --> 00:25:32,273 Stiamo parlando di Thomas. 638 00:25:38,130 --> 00:25:38,735 Ciao! 639 00:25:40,276 --> 00:25:40,881 CIAO! 640 00:25:42,309 --> 00:25:43,716 Cos'è che hai lì? 641 00:25:44,210 --> 00:25:45,642 È la mia coccinella. 642 00:25:45,876 --> 00:25:47,176 Oh, è una cosa grandiosa. 643 00:25:47,491 --> 00:25:49,409 È la cosa più grande che abbia mai visto. 644 00:25:51,283 --> 00:25:52,093 È carino. 645 00:25:52,257 --> 00:25:54,136 Lo porterò a casa come animale domestico. 646 00:25:54,276 --> 00:25:56,076 Oh, sei molto gentile. 647 00:25:56,660 --> 00:25:58,586 Mio fratello lo odierà. 648 00:25:58,857 --> 00:26:01,336 Non gli piacciono le cose striscianti e inquietanti. 649 00:26:01,612 --> 00:26:02,403 Tuo fratello? 650 00:26:02,763 --> 00:26:03,996 Scommetto che anche lui è gentile. 651 00:26:04,446 --> 00:26:06,006 Non quando ha sonno. 652 00:26:09,752 --> 00:26:10,692 Vuoi tenerlo? 653 00:26:12,052 --> 00:26:12,656 Chi, io? 654 00:26:12,943 --> 00:26:14,053 Sì, sei uno sciocco. 655 00:26:14,679 --> 00:26:15,281 Va bene. 656 00:26:18,087 --> 00:26:18,733 Oddio! 657 00:26:19,963 --> 00:26:21,180 È molto simile a te. 658 00:26:22,352 --> 00:26:23,876 Posso riaverlo adesso? 659 00:26:24,338 --> 00:26:25,338 Sì, certo. 660 00:26:26,581 --> 00:26:27,191 Eccoci qui. 661 00:26:27,917 --> 00:26:29,491 Devo andare a darle da mangiare. 662 00:26:29,840 --> 00:26:31,996 Sai che la lattuga fa bene alle coccinelle. 663 00:26:32,286 --> 00:26:33,336 Come fai a sapere? 664 00:26:33,797 --> 00:26:34,579 Come faccio a saperlo? 665 00:26:35,214 --> 00:26:36,687 Avevo una coccinella come animale domestico. 666 00:26:37,158 --> 00:26:37,767 Veramente? 667 00:26:37,834 --> 00:26:38,440 Sì. 668 00:26:38,763 --> 00:26:40,049 Mia sorella me li portava sempre a casa... 669 00:26:40,115 --> 00:26:40,867 quando ero un ragazzino. 670 00:26:41,403 --> 00:26:42,835 Questo è ciò che faccio. 671 00:26:43,434 --> 00:26:44,043 Tesoro? 672 00:26:44,672 --> 00:26:45,553 È ora di andare. 673 00:26:46,867 --> 00:26:48,127 Ora devo andare. 674 00:26:48,626 --> 00:26:49,259 Ciao. 675 00:26:49,487 --> 00:26:50,360 Va bene. Ciao ciao. 676 00:27:27,960 --> 00:27:28,733 Cosa c'è per cena? 677 00:27:31,103 --> 00:27:31,712 Dio mio! 678 00:27:31,865 --> 00:27:32,470 Va bene. 679 00:27:32,876 --> 00:27:34,693 Quindi stai cercando di farmi venire un infarto? 680 00:27:35,018 --> 00:27:35,629 Forse. 681 00:27:36,840 --> 00:27:37,835 Cosa vuoi adesso? 682 00:27:38,365 --> 00:27:38,970 Che cosa? 683 00:27:40,589 --> 00:27:42,573 Capisco perché non hai figli, Kyla. 684 00:27:43,950 --> 00:27:45,203 Perché? Perché non so cucinare? 685 00:27:45,623 --> 00:27:47,030 No, perché non te lo meriti. 686 00:27:51,235 --> 00:27:51,840 Aspettare. 687 00:27:53,275 --> 00:27:55,203 Aspetta, è successo qualcosa? 688 00:27:56,860 --> 00:27:57,461 Oh sì. 689 00:27:58,617 --> 00:27:59,951 Le cose sono cambiate, Kyla. 690 00:28:01,380 --> 00:28:03,057 Ti ho dato tutto... 691 00:28:03,475 --> 00:28:04,327 che volevi. 692 00:28:04,739 --> 00:28:05,738 - Ve l'ho dato a tutti. - Non silenzioso. 693 00:28:05,804 --> 00:28:06,497 Te l'ho dato. 694 00:28:06,563 --> 00:28:07,878 Sh... 695 00:28:07,945 --> 00:28:08,550 Non è tranquillo. 696 00:28:09,710 --> 00:28:11,300 Hai tralasciato un aspetto fondamentale 697 00:28:11,366 --> 00:28:12,543 pezzo di informazione. 698 00:28:13,840 --> 00:28:14,889 E non sono sicuro, perché? 699 00:28:15,675 --> 00:28:16,380 Non so di cosa stai parlando... 700 00:28:17,282 --> 00:28:17,895 Va bene. 701 00:28:18,153 --> 00:28:19,093 Ti ho chiesto... 702 00:28:19,580 --> 00:28:22,606 per un elenco di tutti i dipendenti di BIOCORP. 703 00:28:23,973 --> 00:28:24,979 E cosa mi hai dato? 704 00:28:25,367 --> 00:28:27,099 Tutti negli Stati Uniti. 705 00:28:28,280 --> 00:28:29,053 Apetta un minuto. 706 00:28:29,360 --> 00:28:30,293 Perché dovresti farlo? 707 00:28:31,311 --> 00:28:34,099 Perché semplicemente non riuscivo a pensare lucidamente e... 708 00:28:34,328 --> 00:28:35,889 mi punti sempre una pistola alla testa 709 00:28:35,955 --> 00:28:37,821 e non mi hai chiesto esattamente cosa volevi. 710 00:28:38,221 --> 00:28:38,833 Va bene, va bene. 711 00:28:39,354 --> 00:28:40,800 - Okay. - Bene, ho bisogno di tutti. 712 00:28:41,181 --> 00:28:41,921 Ok, nessun problema 713 00:28:42,601 --> 00:28:43,967 Quindi, hai capito cosa voglio? 714 00:28:44,041 --> 00:28:45,081 Sì. Sì. 715 00:28:45,390 --> 00:28:47,530 Allora prendilo per me, Kyla. 716 00:28:47,835 --> 00:28:49,050 Va bene, posso farlo. 717 00:28:50,018 --> 00:28:50,621 Va bene. 718 00:28:51,074 --> 00:28:51,680 Va bene. 719 00:28:52,915 --> 00:28:53,615 Va bene. 720 00:29:00,600 --> 00:29:01,204 Va bene. 721 00:29:11,723 --> 00:29:13,069 Ti ho mai detto, Kyla, che... 722 00:29:13,135 --> 00:29:15,383 mi ricordi davvero qualcuno che conoscevo una volta. 723 00:29:19,242 --> 00:29:20,895 Aveva degli occhi bellissimi, proprio come te, 724 00:29:22,532 --> 00:29:24,042 sorriso che potesse illuminare la stanza. 725 00:29:27,826 --> 00:29:28,972 Ma lei non c'è più. 726 00:29:30,793 --> 00:29:31,732 Grazie a voi, gente. 727 00:29:37,096 --> 00:29:37,702 Va bene. 728 00:29:41,375 --> 00:29:41,983 Va bene. 729 00:29:43,296 --> 00:29:43,931 Va bene. 730 00:29:46,905 --> 00:29:47,618 Quanto tempo ci vorrà, Kyla? 731 00:29:48,763 --> 00:29:49,371 Ok, sta arrivando. 732 00:29:50,485 --> 00:29:51,645 Sta arrivando proprio adesso. 733 00:29:52,171 --> 00:29:53,305 Ok, dammi solo un minuto. 734 00:29:53,506 --> 00:29:54,352 Dammi solo un minuto. 735 00:29:55,192 --> 00:29:56,172 Va bene, Thomas. 736 00:29:56,692 --> 00:29:57,532 Va bene. 737 00:29:58,257 --> 00:29:58,876 È pronto. 738 00:29:59,198 --> 00:30:00,358 Adesso è pronto, ok? 739 00:30:01,523 --> 00:30:02,138 Va bene. 740 00:30:03,531 --> 00:30:04,145 Va bene. 741 00:30:05,770 --> 00:30:06,378 Questi sono 742 00:30:06,492 --> 00:30:08,218 tutti i dipendenti BIOCORP 743 00:30:08,284 --> 00:30:09,038 nel mondo. 744 00:30:09,159 --> 00:30:10,425 Tokyo, Londra e Parigi, 745 00:30:10,491 --> 00:30:11,318 ora hai tutto. 746 00:30:11,503 --> 00:30:12,502 È nelle tue mani. Ecco fatto. 747 00:30:12,568 --> 00:30:13,902 Ti ho dato tutto quello che volevi. Tutto qui. 748 00:30:15,660 --> 00:30:17,189 Quindi non manca nessuno in questa lista? 749 00:30:17,493 --> 00:30:18,306 No, no! 750 00:30:18,946 --> 00:30:20,180 Ve lo prometto, è tutto. 751 00:30:20,299 --> 00:30:21,406 Prometto. 752 00:30:21,880 --> 00:30:22,486 Ti credo. 753 00:30:23,725 --> 00:30:24,662 Non mi mentiresti, vero? 754 00:30:24,728 --> 00:30:26,078 No, no, no... 755 00:30:26,144 --> 00:30:27,327 Te l'avevo detto. Te l'avevo detto. 756 00:30:27,817 --> 00:30:29,797 Te l'avevo detto che potevi fidarti di me. 757 00:30:32,717 --> 00:30:33,483 Mi dispiace, Kyla. 758 00:30:34,210 --> 00:30:35,497 Non posso più correre il rischio. 759 00:30:45,642 --> 00:30:46,258 Comandante? 760 00:30:47,101 --> 00:30:48,292 I nostri volontari sono pronti a partire, signore. 761 00:30:48,358 --> 00:30:49,391 C'è un cambio di programma. 762 00:30:49,947 --> 00:30:50,548 Signore? 763 00:30:51,196 --> 00:30:52,471 Il Presidente ha chiesto... 764 00:30:52,550 --> 00:30:54,756 che non perdiamo più tempo. 765 00:30:55,476 --> 00:30:57,820 Mi ha ordinato di mandare il mio miglior soldato... 766 00:30:57,975 --> 00:31:00,441 per dare la caccia e uccidere questi tre traditori... 767 00:31:00,507 --> 00:31:02,128 se sono ancora vivi. 768 00:31:03,003 --> 00:31:05,435 Completerò personalmente questa missione per BIOCORP, signore. 769 00:31:05,501 --> 00:31:06,102 Comandante, 770 00:31:07,062 --> 00:31:08,889 Ci conto. 771 00:31:13,071 --> 00:31:13,831 Sei licenziato. 772 00:31:14,351 --> 00:31:14,865 Uscire. 773 00:31:21,229 --> 00:31:23,053 Quindi credo che abbia sparato a quella ragazza. 774 00:31:23,383 --> 00:31:26,396 Perché sapeva che lei sarebbe stata disconnessa e al sicuro 775 00:31:26,762 --> 00:31:28,115 nel 2017. 776 00:31:29,295 --> 00:31:30,328 Sono d'accordo con questa logica. 777 00:31:30,784 --> 00:31:32,261 Penso che siano ancora tutti vivi. 778 00:31:34,398 --> 00:31:36,350 Devi trovarli. 779 00:31:37,842 --> 00:31:38,391 Poi? 780 00:31:42,384 --> 00:31:42,938 Sì signore. 781 00:31:45,663 --> 00:31:46,889 Figliolo, è pronto? 782 00:31:47,679 --> 00:31:48,142 Sì signore. 783 00:31:49,002 --> 00:31:50,055 Bene, daglielo. 784 00:31:50,906 --> 00:31:51,368 Sì signore. 785 00:31:52,200 --> 00:31:52,595 Grazie. 786 00:31:54,403 --> 00:31:55,106 Che cos'è questo? 787 00:31:55,442 --> 00:31:57,835 Immagino che abbiano fatto ciò che dovevano fare. 788 00:31:58,626 --> 00:31:59,715 Questo ti permetterà di trovare 789 00:31:59,781 --> 00:32:02,059 ogni membro della famiglia BIOCORP. 790 00:32:03,042 --> 00:32:03,894 Localizzatore di chip? 791 00:32:04,588 --> 00:32:05,428 Bene, vedremo. 792 00:32:07,187 --> 00:32:08,454 Giovane, funziona? 793 00:32:11,576 --> 00:32:12,700 Funziona perfettamente, signore. 794 00:32:13,156 --> 00:32:13,796 SÌ. 795 00:32:14,723 --> 00:32:17,276 Comandante, vi ritireremo tra ventiquattro ore. 796 00:32:17,583 --> 00:32:19,789 Se non porti a termine la tua missione entro quella data, 797 00:32:21,255 --> 00:32:23,322 non prenderti la briga di addormentarti. 798 00:32:24,014 --> 00:32:24,702 Capire? 799 00:32:26,599 --> 00:32:27,193 Inteso. 800 00:32:28,068 --> 00:32:28,680 Buona fortuna! 801 00:32:36,932 --> 00:32:38,572 Per favore, iniziamo questo processo. 802 00:32:53,645 --> 00:32:54,098 Tommaso. 803 00:32:55,222 --> 00:32:55,698 Ciao! 804 00:32:56,152 --> 00:32:57,011 Per favore, richiamami. 805 00:32:57,282 --> 00:32:57,565 Va bene? 806 00:32:58,273 --> 00:32:58,719 Siamo stati... 807 00:33:00,065 --> 00:33:01,186 Vi chiamiamo da ore. 808 00:33:02,871 --> 00:33:03,178 Bene. 809 00:33:03,799 --> 00:33:04,558 Per favore chiamami. 810 00:33:06,482 --> 00:33:07,376 Spero che stia bene. 811 00:33:11,702 --> 00:33:12,495 Forse lui solo 812 00:33:12,614 --> 00:33:13,514 ha bisogno di tempo da solo 813 00:33:13,580 --> 00:33:14,961 dopo sai davvero cosa è successo. 814 00:33:16,649 --> 00:33:17,633 Non sono andato a nascondermi di corsa. 815 00:33:18,563 --> 00:33:19,535 Figlio di puttana. 816 00:33:19,609 --> 00:33:20,102 Ciao! 817 00:33:20,355 --> 00:33:21,762 Ognuno vive il lutto in modo diverso. 818 00:33:22,063 --> 00:33:23,554 Sì, ma almeno avrebbe potuto chiamarmi. 819 00:33:28,613 --> 00:33:29,497 Dove diavolo sei stato? 820 00:33:30,300 --> 00:33:31,766 Mi sono preso cura delle cose. 821 00:33:32,170 --> 00:33:33,633 Bisogna prendersene cura. 822 00:33:35,336 --> 00:33:36,756 E mi sono ubriacato un po' durante il tragitto. 823 00:33:38,312 --> 00:33:38,976 Dove sei andato? 824 00:33:40,720 --> 00:33:41,492 Per uccidere Kyla. 825 00:33:41,816 --> 00:33:42,239 Chi? 826 00:33:42,584 --> 00:33:44,252 Un dipendente sterile della BIOCORP. 827 00:33:44,318 --> 00:33:45,537 -Thomas, non puoi semplicemente... -Perché... 828 00:33:45,698 --> 00:33:46,358 non. 829 00:33:48,043 --> 00:33:49,391 Aveva le informazioni di cui avevamo bisogno. 830 00:33:50,282 --> 00:33:50,736 Adesso ce l'ho. 831 00:33:51,176 --> 00:33:52,229 Se avesse capito? 832 00:33:52,578 --> 00:33:53,976 E le seconde possibilità? 833 00:33:55,349 --> 00:33:57,142 Ormai non ci sono seconde possibilità, Nico. 834 00:34:01,959 --> 00:34:02,614 Che cos'è questo? 835 00:34:03,525 --> 00:34:03,832 Cosa? 836 00:34:04,190 --> 00:34:06,483 Questo è il nome, l'indirizzo e il parente più prossimo 837 00:34:06,869 --> 00:34:08,338 di ogni dipendente BIOCORP 838 00:34:08,576 --> 00:34:09,442 in tutto il mondo. 839 00:34:10,476 --> 00:34:12,176 Quante persone ci sono in questa lista? 840 00:34:12,726 --> 00:34:14,318 1.980. 841 00:34:14,391 --> 00:34:15,099 Mio Dio! 842 00:34:17,162 --> 00:34:17,644 Tommaso. 843 00:34:19,045 --> 00:34:19,875 Non c'è modo 844 00:34:20,176 --> 00:34:21,528 convinceremo molte persone 845 00:34:21,766 --> 00:34:22,472 di qualsiasi cosa. 846 00:34:23,210 --> 00:34:25,249 Non cerco più di convincere nessuno a fare nulla. 847 00:34:26,432 --> 00:34:27,002 Cosa intendi? 848 00:34:28,536 --> 00:34:29,365 Cosa intende dire, Jenny, 849 00:34:30,087 --> 00:34:31,683 Sta parlando di uccidere tutte queste persone. 850 00:34:31,749 --> 00:34:32,153 Che cosa? 851 00:34:33,249 --> 00:34:34,387 Cosa fai adesso, assassino di massa? 852 00:34:35,220 --> 00:34:35,709 Tutto qui? 853 00:34:37,732 --> 00:34:38,266 Sapete cosa? 854 00:34:38,786 --> 00:34:39,750 Non sono qui da abbastanza tempo 855 00:34:39,816 --> 00:34:41,052 per sentire il vostro piano. 856 00:34:41,199 --> 00:34:43,062 Ma se è migliore del mio, sono tutto orecchi. 857 00:34:43,128 --> 00:34:43,494 Beh, lo sai? 858 00:34:43,615 --> 00:34:44,668 Qualsiasi piano è meglio dell'uccidere 859 00:34:44,734 --> 00:34:46,012 duemila persone, Thomas. 860 00:34:46,446 --> 00:34:47,674 Quelle persone, in quella lista, 861 00:34:48,843 --> 00:34:49,719 meritano di morire. 862 00:34:50,273 --> 00:34:51,259 Non meritano di essere... 863 00:34:52,196 --> 00:34:52,972 Stai scherzando? Hai... 864 00:34:53,283 --> 00:34:54,992 Hai dimenticato cosa ci hanno fatto? 865 00:34:56,569 --> 00:34:57,395 Cosa faranno. 866 00:34:58,662 --> 00:34:58,975 Che cosa? 867 00:34:59,879 --> 00:35:01,980 Non hanno ancora fatto niente, Thomas. 868 00:35:02,046 --> 00:35:02,906 Ma lo faranno. 869 00:35:04,191 --> 00:35:04,638 E allora, 870 00:35:04,784 --> 00:35:05,585 tu sei il giudice, 871 00:35:05,701 --> 00:35:06,350 la giuria, 872 00:35:06,765 --> 00:35:08,041 e ora il boia. 873 00:35:08,107 --> 00:35:09,170 È questo che sei? 874 00:35:09,613 --> 00:35:10,637 Mi stai giudicando di nuovo? 875 00:35:10,703 --> 00:35:11,089 Sì. 876 00:35:11,254 --> 00:35:12,156 Mi sta parlando dall'alto in basso. 877 00:35:12,299 --> 00:35:13,552 Perché mi piace un po' più di sangue 878 00:35:13,618 --> 00:35:14,654 sulle mie mani rispetto a te? 879 00:35:15,525 --> 00:35:17,074 No, non sono mai riuscito ad alzarmi del tutto 880 00:35:17,140 --> 00:35:18,750 al solito standard di Nico. 881 00:35:18,816 --> 00:35:20,569 Non l'ho mai detto. 882 00:35:20,862 --> 00:35:21,855 Non sono abbastanza buono per te? 883 00:35:21,921 --> 00:35:23,148 Non sono mai stato abbastanza buono per te. 884 00:35:23,214 --> 00:35:24,071 Non l'ho mai fatto. 885 00:35:24,137 --> 00:35:25,967 Ma non sono mai stato abbastanza bravo neanche con tua sorella. 886 00:35:27,688 --> 00:35:28,943 Tienila fuori da tutto questo. 887 00:35:29,549 --> 00:35:30,616 Che sorpresa! 888 00:35:31,194 --> 00:35:32,352 Non parleremo di lei? 889 00:35:32,418 --> 00:35:33,413 Fermatevi entrambi. 890 00:35:35,062 --> 00:35:35,555 Ascoltare. 891 00:35:35,933 --> 00:35:36,508 Tommaso. 892 00:35:37,059 --> 00:35:38,002 Non abbiamo il tempo 893 00:35:38,235 --> 00:35:39,179 o le risorse 894 00:35:39,343 --> 00:35:40,996 per raggiungere tutte queste persone nel mondo. 895 00:35:42,082 --> 00:35:43,783 Ma aspettiamo il momento 896 00:35:44,026 --> 00:35:46,152 quando tutti quelli in quella lista sono nello stesso posto, 897 00:35:46,332 --> 00:35:47,092 allo stesso tempo. 898 00:35:47,420 --> 00:35:48,647 Il che non è poi così difficile come potresti pensare. 899 00:35:48,713 --> 00:35:49,465 Non preoccuparti, amico. 900 00:35:49,577 --> 00:35:50,436 Lo so [indistinto]. 901 00:35:50,882 --> 00:35:51,689 Puoi semplicemente smettere di bere? 902 00:35:51,755 --> 00:35:52,441 Dammi questo. 903 00:35:52,779 --> 00:35:53,415 Basta così. 904 00:35:53,919 --> 00:35:54,619 Riportalo indietro. 905 00:35:55,145 --> 00:35:56,432 Ho proprio bisogno di bere. 906 00:35:58,347 --> 00:35:59,759 E questo è ancora un buon piano. 907 00:36:00,353 --> 00:36:01,972 Che dire di questo effetto farfalla? 908 00:36:02,038 --> 00:36:02,960 di cui parli sempre, eh? 909 00:36:03,354 --> 00:36:04,307 Sono duemila persone. 910 00:36:04,481 --> 00:36:04,839 Non lo so. 911 00:36:04,905 --> 00:36:05,584 È molto più grande di... 912 00:36:05,650 --> 00:36:06,734 -di cosa stai parlando. -Non lo so. 913 00:36:06,800 --> 00:36:07,920 Ma non vale la pena provare? 914 00:36:08,563 --> 00:36:09,616 Ci sto solo pensando, ragazzi. 915 00:36:10,603 --> 00:36:11,378 Per favore, aspetta un minuto. 916 00:36:11,444 --> 00:36:12,076 Pensaci un attimo. 917 00:36:12,996 --> 00:36:14,496 Se tutti quelli in quella lista vanno, 918 00:36:14,959 --> 00:36:15,889 BIOCORP non c'è più. 919 00:36:16,576 --> 00:36:17,589 Non esiste. 920 00:36:18,826 --> 00:36:19,605 La nostra casa è sicura. 921 00:36:19,671 --> 00:36:21,296 Possiamo tornare a casa e brindare al mondo 922 00:36:21,362 --> 00:36:23,790 senza criminali genocidi alle nostre porte. 923 00:36:23,856 --> 00:36:25,162 Li stai definendo genocidi? 924 00:36:26,519 --> 00:36:27,223 Assolutamente. 925 00:36:28,159 --> 00:36:29,196 E questo cosa ti rende? 926 00:36:30,265 --> 00:36:31,645 Un fottuto eroe. 927 00:36:32,032 --> 00:36:32,878 Un fottuto eroe. 928 00:36:37,685 --> 00:36:38,831 I nomi sono in questa lista. 929 00:36:39,304 --> 00:36:40,424 Tutte le informazioni sono sufficienti 930 00:36:40,490 --> 00:36:41,517 per salvare il mondo intero. 931 00:36:41,777 --> 00:36:43,144 Tutto quello che dobbiamo fare è eseguirlo. 932 00:36:45,145 --> 00:36:45,750 Per favore. 933 00:36:46,248 --> 00:36:47,919 Guarda, non sto uccidendo 934 00:36:48,216 --> 00:36:50,514 duemila persone, Thomas. 935 00:36:50,580 --> 00:36:52,192 Ma ne risparmieranno sei miliardi. 936 00:36:52,258 --> 00:36:53,986 Quindi cosa importa? 937 00:36:55,226 --> 00:36:56,252 A cosa bisogna pensare? 938 00:36:56,606 --> 00:36:57,892 La risposta è ovvia. 939 00:36:58,213 --> 00:36:59,366 È una soluzione da codardi. 940 00:36:59,433 --> 00:37:01,132 Sono semplici statistiche, Nico. 941 00:37:01,198 --> 00:37:02,046 Devi tornare sobrio. 942 00:37:02,566 --> 00:37:03,533 Salverà Lauren! 943 00:37:04,331 --> 00:37:05,818 Salverà Lauren! 944 00:37:06,424 --> 00:37:07,036 Hai capito? 945 00:37:07,102 --> 00:37:08,282 Sai cosa ha detto il professore? 946 00:37:08,782 --> 00:37:09,795 Non possiamo cambiare... 947 00:37:09,915 --> 00:37:10,740 -il passato. -Io non sono... 948 00:37:10,806 --> 00:37:11,481 cercando di cambiare il passato, 949 00:37:11,547 --> 00:37:12,680 Sto cercando di sistemare il nostro futuro. 950 00:37:12,746 --> 00:37:14,299 Questo è il futuro, 951 00:37:14,852 --> 00:37:15,506 Tommaso. 952 00:37:16,205 --> 00:37:17,952 Ciò che abbiamo vissuto è stato il futuro, 953 00:37:18,065 --> 00:37:18,405 Va bene? 954 00:37:18,471 --> 00:37:19,992 Ciò che è successo, è successo. 955 00:37:20,111 --> 00:37:21,111 No, no. 956 00:37:21,296 --> 00:37:21,755 Perché siamo qui, 957 00:37:21,821 --> 00:37:23,334 cambiamo le cose continuamente. 958 00:37:23,408 --> 00:37:24,087 Ogni minuto. 959 00:37:24,253 --> 00:37:25,032 So che stiamo cambiando le cose. 960 00:37:25,098 --> 00:37:25,991 Stiamo cambiando il futuro, 961 00:37:26,057 --> 00:37:26,979 non il passato. 962 00:37:28,958 --> 00:37:30,304 Non ne sei sicuro, vero? 963 00:37:31,574 --> 00:37:32,704 Non lo sai. 964 00:37:33,872 --> 00:37:34,772 Quindi non ci proverai nemmeno? 965 00:37:36,446 --> 00:37:37,105 E tu? 966 00:37:41,855 --> 00:37:42,742 Allora lo farò da solo. 967 00:37:43,022 --> 00:37:43,795 Non lo farò. 968 00:37:44,129 --> 00:37:45,062 Allora la salverò. 969 00:37:45,575 --> 00:37:46,946 - Ci salverò tutti. - Oh, sei così intelligente. 970 00:37:47,285 --> 00:37:47,761 Non preoccuparti. 971 00:37:47,827 --> 00:37:48,840 Sei davvero intelligente. Lo sai, Thomas? 972 00:37:48,906 --> 00:37:49,365 Tommaso! 973 00:37:49,431 --> 00:37:50,706 -Sei così intelligente. -Cosa! 974 00:37:51,503 --> 00:37:53,098 L'abbiamo persa tutti. 975 00:37:54,876 --> 00:37:55,622 Tutti noi. 976 00:37:57,403 --> 00:37:57,755 Sì. 977 00:37:58,779 --> 00:37:59,432 Ma sapete una cosa? 978 00:37:59,872 --> 00:38:01,112 Abbiamo la possibilità di salvarla. 979 00:38:01,612 --> 00:38:02,805 E lui sceglie di non farlo! 980 00:38:04,008 --> 00:38:05,104 Guardalo lì in piedi, 981 00:38:05,285 --> 00:38:06,120 mi fissa e basta, 982 00:38:06,186 --> 00:38:07,738 mi guarda come se fossi un codardo. 983 00:38:09,546 --> 00:38:10,366 Tesoro? Cosa? 984 00:38:10,459 --> 00:38:12,186 Fermatevi! Fermatevi! Fermatevi! 985 00:38:12,636 --> 00:38:13,950 Lei non vorrebbe che tu facessi questo. 986 00:38:14,016 --> 00:38:14,497 Stai lontano da me. 987 00:38:14,563 --> 00:38:14,955 Basta! 988 00:38:15,021 --> 00:38:17,021 Siete entrambi migliori amici. 989 00:38:17,659 --> 00:38:18,659 Te ne sei dimenticato? 990 00:38:19,312 --> 00:38:20,225 Sì, dimenticavo. 991 00:38:22,706 --> 00:38:23,605 Sai che gliel'ho chiesto. 992 00:38:24,486 --> 00:38:26,445 Non importa cosa avrebbe voluto Lauren. 993 00:38:27,071 --> 00:38:28,072 Non c'è più. 994 00:38:28,645 --> 00:38:29,119 Davvero? 995 00:38:38,365 --> 00:38:39,351 Starà bene. 996 00:38:40,071 --> 00:38:41,069 Deve solo smaltire la sbornia. 997 00:38:41,135 --> 00:38:41,438 -Tutto bene? -Non lo so. 998 00:38:41,504 --> 00:38:42,051 Non lo so. 999 00:38:47,410 --> 00:38:48,223 Lo stiamo perdendo. 1000 00:38:52,332 --> 00:38:53,639 Penso che lo abbiamo già perso. 1001 00:38:54,488 --> 00:38:55,254 Sai cosa, tesoro? 1002 00:38:58,211 --> 00:38:59,368 Sapete qual è la cosa triste? 1003 00:39:03,086 --> 00:39:04,354 Non posso nemmeno dire che abbia torto. 1004 00:39:05,925 --> 00:39:07,804 Forse non possiamo salvare il mondo. 1005 00:39:07,870 --> 00:39:09,003 Forse non è una possibilità. 1006 00:39:09,069 --> 00:39:09,885 Dobbiamo solo salvare 1007 00:39:10,278 --> 00:39:11,377 quanti più possibile. 1008 00:39:13,210 --> 00:39:14,357 Ho già perso mia sorella. 1009 00:39:16,837 --> 00:39:17,717 E adesso questo. 1010 00:39:20,655 --> 00:39:21,148 NO. 1011 00:39:21,482 --> 00:39:21,868 NO! 1012 00:39:27,433 --> 00:39:29,400 È qualcuno che dobbiamo salvare. 1013 00:39:31,467 --> 00:39:32,499 Non abbandonarlo. 1014 00:39:33,968 --> 00:39:35,634 Lui parla per amore. 1015 00:39:55,067 --> 00:39:56,349 Mi hanno detto che sei ancora qui. 1016 00:39:56,425 --> 00:39:57,240 Dove altro potrei essere? 1017 00:39:58,974 --> 00:39:59,839 Che cosa c'è? Cosa c'è che non va? 1018 00:39:59,905 --> 00:40:00,734 Sono i ribelli? 1019 00:40:02,194 --> 00:40:02,614 No, no. 1020 00:40:05,427 --> 00:40:06,687 Stavo pensando a Jack. 1021 00:40:08,231 --> 00:40:09,047 Cavolo? 1022 00:40:09,134 --> 00:40:09,647 Sì. 1023 00:40:11,484 --> 00:40:12,827 Sai che sono passati vent'anni 1024 00:40:12,893 --> 00:40:13,714 e ora se ne rende conto. 1025 00:40:14,444 --> 00:40:15,773 So che significava molto per te. 1026 00:40:16,841 --> 00:40:18,324 E tuttavia non parli mai di lui. 1027 00:40:21,085 --> 00:40:23,185 Penso a lui molto più spesso di quanto tu possa immaginare. 1028 00:40:26,551 --> 00:40:27,756 Pensi che questi uomini, 1029 00:40:27,822 --> 00:40:29,575 questi che hanno viaggiato nel passato, 1030 00:40:29,641 --> 00:40:30,822 pensi che lo abbiano ucciso? 1031 00:40:31,854 --> 00:40:34,101 Penso che abbia perfettamente senso. 1032 00:40:38,318 --> 00:40:39,757 Ho già visto quello sguardo nei tuoi occhi. 1033 00:40:41,511 --> 00:40:42,891 Pensa prima di agire. 1034 00:40:44,317 --> 00:40:45,026 Lo sai che... 1035 00:40:45,530 --> 00:40:47,136 l'ultima cosa di cui ho bisogno al mondo adesso 1036 00:40:47,202 --> 00:40:48,490 è una lezione da parte tua. 1037 00:40:49,024 --> 00:40:50,503 Su come dovrei comportarmi. 1038 00:40:50,838 --> 00:40:52,051 O cosa dovrei fare. 1039 00:40:52,396 --> 00:40:53,258 Perché l'ho già fatto 1040 00:40:53,463 --> 00:40:54,404 tutto quello che potevo 1041 00:40:54,678 --> 00:40:55,437 come volevi. 1042 00:40:55,724 --> 00:40:56,630 Cosa voglio? 1043 00:40:57,357 --> 00:40:58,863 Vedo che non vuoi avere figli. 1044 00:40:59,164 --> 00:41:00,583 Vuoi che ci estinguiamo. 1045 00:41:00,934 --> 00:41:02,183 Ho abusato del mio potere, 1046 00:41:02,608 --> 00:41:04,053 Ho giocato con il mio potere, 1047 00:41:04,119 --> 00:41:05,694 Ho fatto tutto quello che era in mio potere 1048 00:41:05,934 --> 00:41:06,925 per ottenere ciò che volevi. 1049 00:41:08,226 --> 00:41:08,954 Hai ragione. 1050 00:41:10,911 --> 00:41:11,439 Sono solo. 1051 00:41:12,523 --> 00:41:14,651 Sto solo cercando di aiutarti a fare ciò che è meglio 1052 00:41:14,881 --> 00:41:15,480 per tutti noi. 1053 00:41:15,546 --> 00:41:18,279 E parte di questo è ciò che è meglio per te e per me. 1054 00:41:20,003 --> 00:41:20,737 Sto cercando. 1055 00:41:21,682 --> 00:41:22,730 Lo abbiamo già fatto una volta. 1056 00:41:24,784 --> 00:41:25,675 Stava quasi per morire. 1057 00:41:27,352 --> 00:41:28,177 Te ne eri dimenticato? 1058 00:41:35,562 --> 00:41:36,282 Ascolta, io... 1059 00:41:37,583 --> 00:41:38,522 Voglio avere un figlio. 1060 00:41:39,678 --> 00:41:40,468 Certo che sì. 1061 00:41:41,702 --> 00:41:43,497 Voglio solo perderti in questo processo. 1062 00:41:44,478 --> 00:41:45,215 Va bene? 1063 00:42:31,071 --> 00:42:31,810 Eccellente. 1064 00:42:32,924 --> 00:42:34,990 Questa sarà la caccia più facile della mia vita. 1065 00:42:41,815 --> 00:42:43,992 Oggi BIOCORP, vincitrice del premio Nobel per la pace 1066 00:42:44,095 --> 00:42:44,988 ha fatto la storia 1067 00:42:45,341 --> 00:42:47,448 somministrando la cura per il cancro. 1068 00:42:47,744 --> 00:42:49,953 Disponibile l'intera popolazione mondiale 1069 00:42:50,019 --> 00:42:51,976 in cambio della loro iscrizione volontaria 1070 00:42:52,042 --> 00:42:52,892 iscrizione volontaria 1071 00:42:53,125 --> 00:42:54,298 nel programma del chip identificativo. 1072 00:42:54,364 --> 00:42:56,557 Ciò consente una maggiore sicurezza della popolazione. 1073 00:42:57,344 --> 00:42:58,770 Il CEO di BIOCORP ha dichiarato: 1074 00:42:59,094 --> 00:43:00,383 Col tempo, capiamo 1075 00:43:00,449 --> 00:43:02,908 che l'unica cosa per cui vale la pena lottare è la famiglia. 1076 00:43:03,400 --> 00:43:04,368 E oggi è un giorno 1077 00:43:04,525 --> 00:43:05,764 quando dobbiamo decidere 1078 00:43:05,898 --> 00:43:07,068 per lottare per ciò che è giusto. 1079 00:43:07,465 --> 00:43:09,105 Oppure rotolare e morire. 1080 00:43:10,951 --> 00:43:11,901 È tutto per stasera. 1081 00:43:13,141 --> 00:43:13,724 Tutto chiaro. 1082 00:43:14,775 --> 00:43:15,144 Grazie. 1083 00:43:17,068 --> 00:43:17,508 Vieni qui, tesoro. 1084 00:43:24,255 --> 00:43:25,308 È stata una giornata di buone notizie? 1085 00:43:25,465 --> 00:43:26,691 Non lo so, tesoro. 1086 00:43:26,757 --> 00:43:28,121 Non ci resta che aspettare e scoprirlo. 1087 00:43:29,145 --> 00:43:30,284 Cosa succederà adesso? 1088 00:43:31,081 --> 00:43:31,818 Non lo so. 1089 00:43:32,118 --> 00:43:33,758 Ma le cose cambieranno. 1090 00:43:34,125 --> 00:43:34,785 La signora Adams. 1091 00:43:34,901 --> 00:43:35,241 SÌ. 1092 00:43:35,307 --> 00:43:36,915 Sono David Johnson della BIOCORP. 1093 00:43:37,320 --> 00:43:38,254 Venite entrambi con me. 1094 00:43:39,391 --> 00:43:39,947 Ora! 1095 00:43:49,869 --> 00:43:50,217 Mmmh. 1096 00:43:51,393 --> 00:43:51,893 Sì, tesoro. 1097 00:43:52,794 --> 00:43:53,246 Vedere, 1098 00:43:53,535 --> 00:43:54,546 Thomas ha la lista. 1099 00:43:55,125 --> 00:43:56,725 Così possiamo avvisare tutti in anticipo. 1100 00:43:57,375 --> 00:43:59,298 Non ha intenzione di fare l'elenco completo. 1101 00:43:59,625 --> 00:44:02,175 Perché questa volta la polizia lo avrebbe preso qui. 1102 00:44:03,255 --> 00:44:03,585 Che cos'è? 1103 00:44:03,772 --> 00:44:05,058 Perché sta succedendo questo? 1104 00:44:08,743 --> 00:44:09,465 È il tuo localizzatore? 1105 00:44:09,615 --> 00:44:11,248 Sì, David l'ha programmato per me. 1106 00:44:11,715 --> 00:44:11,995 OH. 1107 00:44:12,598 --> 00:44:14,040 Bene, possiamo usarlo per trovare Thomas. 1108 00:44:14,106 --> 00:44:15,452 No, c'è qualcun altro qui. 1109 00:44:15,626 --> 00:44:16,979 Tesoro, quello lì è proprio Thomas. 1110 00:44:17,045 --> 00:44:18,439 No, c'è un quarto segnale. 1111 00:44:19,988 --> 00:44:20,872 Forse è David. 1112 00:44:21,875 --> 00:44:22,181 NO. 1113 00:44:22,830 --> 00:44:24,165 Anche io so che è improbabile. 1114 00:44:24,318 --> 00:44:26,215 Beh, se non è David, non è amichevole. 1115 00:44:26,590 --> 00:44:28,357 Chiunque sia, si sta muovendo velocemente. 1116 00:44:28,531 --> 00:44:29,485 Allora dobbiamo andarcene da qui. 1117 00:44:29,551 --> 00:44:31,091 Ovunque andiamo, ci seguiranno. 1118 00:44:32,563 --> 00:44:33,642 Beh, lasciami pensare, ok? 1119 00:44:34,496 --> 00:44:34,995 Va bene, quindi, 1120 00:44:35,445 --> 00:44:36,884 Thomas ha detto che tutti quelli presenti in quella lista, 1121 00:44:36,950 --> 00:44:38,535 provengono da tutto il mondo. 1122 00:44:39,705 --> 00:44:40,284 COSÌ... 1123 00:44:40,350 --> 00:44:41,856 Quindi pensi che volerà dappertutto? 1124 00:44:42,518 --> 00:44:43,377 No, è troppo lento. 1125 00:44:44,595 --> 00:44:44,963 Lo so. 1126 00:44:46,661 --> 00:44:46,995 Che cosa? 1127 00:44:47,295 --> 00:44:48,648 Se non hai un modo per raggiungere tutti. 1128 00:44:49,994 --> 00:44:51,675 Porti tutti a te. 1129 00:44:51,915 --> 00:44:54,162 Esatto, sta cercando di attaccare tutti contemporaneamente. 1130 00:44:55,695 --> 00:44:56,481 Ho un'idea. 1131 00:44:56,655 --> 00:44:57,021 Che cosa? 1132 00:44:57,904 --> 00:44:59,538 David, ha messo un'intelligenza artificiale sul mio localizzatore. 1133 00:44:59,604 --> 00:45:00,891 Ah! Bravo ragazzo David. 1134 00:45:03,770 --> 00:45:04,664 Possiamo avere l'intelligenza artificiale. 1135 00:45:04,730 --> 00:45:06,176 Si collegherà al sistema informatico, 1136 00:45:06,242 --> 00:45:07,529 e in questo periodo potremo avere internet. 1137 00:45:08,414 --> 00:45:09,615 Ok, è il momento della verità. 1138 00:45:10,545 --> 00:45:12,193 Computer, hai accesso a Internet? 1139 00:45:12,398 --> 00:45:13,191 Sì, naturalmente. 1140 00:45:13,257 --> 00:45:13,904 Cosa ti piacerebbe 1141 00:45:13,970 --> 00:45:14,518 -per vedere? -Va bene. 1142 00:45:15,685 --> 00:45:18,703 Adam, estrai dal database tutti i prossimi eventi BIOCORP. 1143 00:45:18,769 --> 00:45:21,269 Ho avuto accesso al calendario pubblico di BIOCORP. 1144 00:45:21,348 --> 00:45:22,963 Venerdì prossimo si terrà una partita tra i dipendenti. 1145 00:45:23,029 --> 00:45:24,162 Vuoi saperne di più? 1146 00:45:24,228 --> 00:45:24,789 SÌ. 1147 00:45:26,025 --> 00:45:26,508 Bingo! 1148 00:45:27,008 --> 00:45:27,625 Eccolo qui. 1149 00:45:27,915 --> 00:45:29,098 Tutti quelli sulla lista. 1150 00:45:30,478 --> 00:45:31,268 Dobbiamo muoverci. 1151 00:45:35,145 --> 00:45:35,971 Sai che è una buona cosa, 1152 00:45:36,037 --> 00:45:37,267 Sono tornato e tu sei rimasto. 1153 00:45:38,658 --> 00:45:39,978 Non avrei mai potuto costruire quella cosa. 1154 00:45:41,653 --> 00:45:42,992 Sei molto versatile, lo sai? 1155 00:45:45,831 --> 00:45:46,575 Hai dei dubbi? 1156 00:45:47,335 --> 00:45:47,835 EHI, 1157 00:45:47,955 --> 00:45:48,728 Ehi, ho capito. 1158 00:45:49,348 --> 00:45:50,467 Voglio dire, certo che lo sei, 1159 00:45:50,533 --> 00:45:51,595 non sei una specie di psicopatico. 1160 00:45:51,945 --> 00:45:53,051 Se non avessi dubbi, 1161 00:45:53,145 --> 00:45:54,175 allora mi preoccuperei per te. 1162 00:45:55,875 --> 00:45:56,578 Questo 1163 00:45:57,648 --> 00:45:59,561 è una mossa seria, amico mio. 1164 00:46:01,065 --> 00:46:01,401 Intendo, 1165 00:46:02,204 --> 00:46:03,645 non è come quello che hai già fatto. 1166 00:46:03,711 --> 00:46:04,485 Ma questo? 1167 00:46:07,065 --> 00:46:07,923 Questo è il passo successivo. 1168 00:46:09,951 --> 00:46:11,558 È proprio qui che sei diretto fin dall'inizio. 1169 00:46:12,835 --> 00:46:14,881 Ed è stata una strada buia per tutto il percorso. 1170 00:46:16,887 --> 00:46:17,445 Quindi hai pensato a 1171 00:46:17,511 --> 00:46:18,713 Quante persone ci saranno stasera? 1172 00:46:20,753 --> 00:46:21,186 Intendo, 1173 00:46:21,795 --> 00:46:22,701 ci hai pensato davvero? 1174 00:46:24,585 --> 00:46:26,585 Persone con famiglia, con bambini. 1175 00:46:28,395 --> 00:46:29,441 Duemila persone 1176 00:46:29,507 --> 00:46:30,875 con speranze e sogni 1177 00:46:30,941 --> 00:46:32,494 e li trasformerai tutti in cadaveri 1178 00:46:32,560 --> 00:46:33,695 nell'arco di un secondo. 1179 00:46:37,845 --> 00:46:39,774 Sai cosa significano duemila persone, Thomas? 1180 00:46:40,405 --> 00:46:40,778 Merda! 1181 00:46:40,965 --> 00:46:41,464 Fai! 1182 00:46:43,217 --> 00:46:49,570 È lo 0,0022 percento 1183 00:46:50,161 --> 00:46:51,563 di quanti verranno uccisi 1184 00:46:51,629 --> 00:46:52,994 nelle rivolte del 2021. 1185 00:46:55,186 --> 00:47:01,125 È lo 0,000029 percento 1186 00:47:01,365 --> 00:47:02,905 della popolazione di questo mondo. 1187 00:47:03,195 --> 00:47:05,858 Qui si determina il futuro di tutti. 1188 00:47:07,065 --> 00:47:07,621 Ora. 1189 00:47:08,808 --> 00:47:09,381 Da te. 1190 00:47:11,021 --> 00:47:12,120 Quindi premi quel pulsante 1191 00:47:12,186 --> 00:47:13,710 e non fingere nemmeno 1192 00:47:13,776 --> 00:47:14,914 devi pensarci. 1193 00:47:19,690 --> 00:47:20,300 Voglio dire, ehi, 1194 00:47:20,366 --> 00:47:21,378 non prendiamoci in giro. 1195 00:47:22,368 --> 00:47:23,370 Quello che stai facendo è 1196 00:47:24,556 --> 00:47:25,654 una cosa orribile. 1197 00:47:27,827 --> 00:47:28,975 Sei già un assassino, amico. 1198 00:47:29,041 --> 00:47:29,715 Ma questo? 1199 00:47:30,451 --> 00:47:31,607 Questo fa di te un macellaio. 1200 00:47:33,785 --> 00:47:34,785 Cosa fai stasera, 1201 00:47:35,411 --> 00:47:37,208 perseguiterà i tuoi sogni 1202 00:47:37,605 --> 00:47:38,924 per il resto della tua vita. 1203 00:47:39,444 --> 00:47:39,844 Fermare. 1204 00:47:40,957 --> 00:47:41,796 Quindi davvero a questo punto, 1205 00:47:41,862 --> 00:47:43,577 c'è solo una cosa che devi chiederti. 1206 00:47:48,525 --> 00:47:50,564 Quanto vale davvero il tuo sonno? 1207 00:47:53,278 --> 00:47:53,667 Uno 1208 00:47:54,998 --> 00:47:56,631 atto orribile 1209 00:47:58,684 --> 00:48:00,577 per il futuro dell'intera umanità. 1210 00:48:03,285 --> 00:48:03,936 E per lei. 1211 00:48:07,577 --> 00:48:09,265 Immagino che stia parlando con la tua testa, 1212 00:48:09,331 --> 00:48:10,337 che mi rende il tuo cuore. 1213 00:48:12,705 --> 00:48:13,931 Non puoi sfuggire al tuo destino. 1214 00:48:16,785 --> 00:48:18,547 Forse è giunto il momento di tirarci indietro. 1215 00:48:20,696 --> 00:48:23,076 Tutto e tutti 1216 00:48:23,898 --> 00:48:24,898 ha il suo tempo. 1217 00:48:27,441 --> 00:48:28,927 L'unica tragedia è 1218 00:48:30,674 --> 00:48:31,714 ci mancava il nostro. 1219 00:48:37,056 --> 00:48:38,790 Ti rivedrò, amore mio. 1220 00:48:40,869 --> 00:48:41,656 E quando lo faccio, 1221 00:48:44,983 --> 00:48:46,720 nessuno riconoscerà il tuo volto. 1222 00:48:52,706 --> 00:48:54,533 Non salvarmi e perderti. 1223 00:49:38,238 --> 00:49:38,570 Sì. 1224 00:49:38,724 --> 00:49:40,291 Sì, in realtà sto tornando dal lavoro proprio ora. 1225 00:49:42,165 --> 00:49:43,125 -Sì. -Mi scusi, agente. 1226 00:49:43,355 --> 00:49:43,775 EHI 1227 00:49:44,084 --> 00:49:44,781 Sì amico, cosa sta succedendo? 1228 00:49:44,985 --> 00:49:46,896 Potresti dirmi dove si trova Cali Avenue? 1229 00:49:46,962 --> 00:49:47,905 -Viale Calli? -Sì. 1230 00:49:48,137 --> 00:49:49,048 Sì, in realtà se esci... 1231 00:49:58,998 --> 00:49:59,404 Eh! 1232 00:49:59,484 --> 00:50:01,177 Adoro questi vecchi pezzi d'antiquariato. 1233 00:50:03,744 --> 00:50:04,591 Ho bisogno che tu mi ascolti. 1234 00:50:04,777 --> 00:50:05,085 Che cosa? 1235 00:50:05,439 --> 00:50:06,679 Dobbiamo fermare Thomas. 1236 00:50:06,745 --> 00:50:07,486 So che. 1237 00:50:07,552 --> 00:50:07,967 No no no. 1238 00:50:08,033 --> 00:50:09,445 Dobbiamo fare tutto il necessario. 1239 00:50:09,675 --> 00:50:10,714 Cosa intendi con "qualunque cosa serva"? 1240 00:50:10,780 --> 00:50:12,347 Non possiamo permettergli di uccidere tutte quelle persone. 1241 00:50:12,413 --> 00:50:12,893 Lo so. 1242 00:50:12,959 --> 00:50:14,358 Ma non ucciderò Thomas. 1243 00:50:14,778 --> 00:50:16,990 Ok, non giocherò a questo gioco in cui uccidi o verrai ucciso. 1244 00:50:17,056 --> 00:50:17,435 E allora, 1245 00:50:17,501 --> 00:50:19,089 proverai a convincerlo a scendere dal bordo? 1246 00:50:19,155 --> 00:50:20,023 Voglio dire, l'hai visto? 1247 00:50:20,089 --> 00:50:21,028 Sì, l'ho visto, tesoro. 1248 00:50:21,094 --> 00:50:21,856 Appena... 1249 00:50:21,922 --> 00:50:22,642 Sai cosa? Basta. 1250 00:50:22,991 --> 00:50:24,411 Lasciami prima parlare con lui, ok? 1251 00:50:24,481 --> 00:50:24,894 Parlare con lui? 1252 00:50:24,960 --> 00:50:27,151 Nico, non sei tu la persona con cui vuole parlare. 1253 00:50:28,856 --> 00:50:29,466 Va bene, hai ragione. 1254 00:50:30,383 --> 00:50:30,796 Hai ragione. 1255 00:50:44,571 --> 00:50:45,912 Ultima possibilità per cambiare idea. 1256 00:50:46,611 --> 00:50:47,724 Non voglio cambiare idea. 1257 00:50:48,450 --> 00:50:48,784 Ciao. 1258 00:50:49,075 --> 00:50:49,357 BENE. 1259 00:50:49,792 --> 00:50:51,337 Immagino che allora lo farai davvero. 1260 00:50:51,914 --> 00:50:52,785 Sì, sembra proprio così. 1261 00:50:54,567 --> 00:50:55,452 Andrà a lavorare? 1262 00:50:57,109 --> 00:50:57,535 Sì. 1263 00:50:58,894 --> 00:51:00,089 Lavora duro per la sua famiglia. 1264 00:51:02,951 --> 00:51:04,223 Mi ricorda qualcuno che conosco. 1265 00:51:21,652 --> 00:51:22,538 Ancora non è stato risolto. 1266 00:52:04,331 --> 00:52:05,138 Mi dispiace, sorellina. 1267 00:52:05,638 --> 00:52:06,018 Eh! 1268 00:52:17,685 --> 00:52:18,802 Chi diavolo sei? 1269 00:52:18,868 --> 00:52:20,410 -Dove stai portando il mio bambino? -Guarda... Ascolta...Guarda... 1270 00:52:20,476 --> 00:52:21,109 Mamma, mamma, mamma, ascolta. 1271 00:52:21,175 --> 00:52:21,753 -Aiuto. -Mamma. 1272 00:52:21,819 --> 00:52:23,090 -Qualcuno mi aiuti. -Mamma... 1273 00:52:23,156 --> 00:52:23,929 Mamma... Guarda... 1274 00:52:23,995 --> 00:52:24,630 Guarda qui... Guarda. 1275 00:52:24,696 --> 00:52:25,359 Sono tuo figlio. 1276 00:52:25,425 --> 00:52:25,935 So che è difficile crederci. 1277 00:52:26,001 --> 00:52:26,524 Sono io, Nico. 1278 00:52:26,590 --> 00:52:28,016 Mi sono rotto il braccio durante una partita di baseball 1279 00:52:28,082 --> 00:52:29,185 con Jimmy Finkle, ok. 1280 00:52:29,265 --> 00:52:30,890 Mangiavo il gelato 1281 00:52:30,970 --> 00:52:32,683 in una ciotola speciale con le banane. 1282 00:52:32,910 --> 00:52:33,923 Ti ricordi quando avevo quattro anni? 1283 00:52:34,357 --> 00:52:34,864 Va bene. 1284 00:52:34,930 --> 00:52:35,856 Non abbiamo molto tempo. 1285 00:52:36,030 --> 00:52:36,315 Va bene. 1286 00:52:36,381 --> 00:52:37,665 Ascolta, ti lascio andare, mamma. 1287 00:52:37,731 --> 00:52:38,877 Ma non puoi urlare. Hai capito? 1288 00:52:39,064 --> 00:52:39,847 Lo prometti? 1289 00:52:40,218 --> 00:52:40,591 Va bene. 1290 00:52:40,864 --> 00:52:41,191 Bene. 1291 00:52:45,480 --> 00:52:46,705 Chi siete? 1292 00:52:47,160 --> 00:52:48,405 Sembri tanto un... 1293 00:52:48,471 --> 00:52:49,940 Lo so, ho bisogno che tu ti concentri, ok? 1294 00:52:50,320 --> 00:52:51,673 Ok, guarda, sono tuo figlio. 1295 00:52:52,074 --> 00:52:52,520 Sono ormai cresciuto. 1296 00:52:52,587 --> 00:52:54,120 Questa è mia moglie, 1297 00:52:54,840 --> 00:52:55,307 Io sono Jenny. 1298 00:52:55,373 --> 00:52:56,200 Noi veniamo dal futuro. 1299 00:52:56,607 --> 00:52:57,387 - Ciao! - Cosa? 1300 00:52:57,559 --> 00:52:58,506 Siamo qui per salvare Lauren. 1301 00:52:59,245 --> 00:52:59,677 Che cosa? 1302 00:52:59,743 --> 00:53:00,476 Guarda qualcosa di orribile 1303 00:53:00,542 --> 00:53:01,585 le è successo in futuro. 1304 00:53:01,956 --> 00:53:03,076 Ma abbiamo la possibilità di salvarla, 1305 00:53:03,407 --> 00:53:04,509 se la lasci venire con me. 1306 00:53:05,011 --> 00:53:06,322 Non è possibile. 1307 00:53:06,388 --> 00:53:07,076 Sì, ascolta. 1308 00:53:07,327 --> 00:53:08,161 Devi credermi. 1309 00:53:08,687 --> 00:53:09,099 Ascoltare. 1310 00:53:09,330 --> 00:53:10,853 Merita di vivere una vita piena e felice. 1311 00:53:11,616 --> 00:53:13,110 Cosa le è successo? 1312 00:53:13,183 --> 00:53:13,882 Se ci aiuti, 1313 00:53:14,269 --> 00:53:16,276 crescerà e diventerà una bellissima donna. 1314 00:53:16,640 --> 00:53:18,270 Sposare l'uomo dei suoi sogni, avere figli, 1315 00:53:18,570 --> 00:53:19,090 avere una famiglia. 1316 00:53:19,156 --> 00:53:20,428 Ma se non ci aiuti, mamma, 1317 00:53:20,656 --> 00:53:21,595 lei morirà. 1318 00:53:22,546 --> 00:53:23,868 Non capisco. 1319 00:53:24,242 --> 00:53:25,263 Tu sei a scuola 1320 00:53:25,420 --> 00:53:27,426 e ora sei così vecchio. 1321 00:53:28,106 --> 00:53:28,979 È passato molto tempo. 1322 00:53:29,236 --> 00:53:30,173 Mio figlio. 1323 00:53:30,510 --> 00:53:31,500 Mio figlio. 1324 00:53:31,830 --> 00:53:32,976 Anche se ti credo, 1325 00:53:33,042 --> 00:53:34,916 come posso lasciarti prendere la mia bambina? 1326 00:53:35,145 --> 00:53:36,722 -Siamo qui per salvare Lauren. -È finita, non la vedo. 1327 00:53:37,258 --> 00:53:38,520 Siamo qui per salvare Lauren, ok? 1328 00:53:38,910 --> 00:53:40,022 Nico, dobbiamo... 1329 00:53:40,088 --> 00:53:40,757 -Vai. -Ehi, ascolta mamma... 1330 00:53:40,823 --> 00:53:41,761 Lauren sarà al sicuro. 1331 00:53:42,363 --> 00:53:42,660 Va bene? 1332 00:53:42,949 --> 00:53:44,076 E devi custodire 1333 00:53:44,433 --> 00:53:45,436 la tua vita con tuo marito 1334 00:53:46,033 --> 00:53:47,139 e tuo figlio. 1335 00:53:48,060 --> 00:53:49,290 Cosa le hai fatto? 1336 00:53:49,396 --> 00:53:50,394 L'hai drogata? 1337 00:53:50,460 --> 00:53:52,060 Ascolta mamma, le ho dato qualcosa per dormire. 1338 00:53:52,283 --> 00:53:53,448 Ok, ho appena trovato qualcosa con cui dormire. 1339 00:53:53,588 --> 00:53:55,054 Non posso lasciarla andare. 1340 00:53:55,120 --> 00:53:56,066 NO! 1341 00:53:56,436 --> 00:53:57,021 Ascoltami. 1342 00:53:57,802 --> 00:53:59,715 Lei è la mia migliore amica ai nostri tempi. 1343 00:54:00,023 --> 00:54:01,116 Lei assomiglia proprio a te, 1344 00:54:01,182 --> 00:54:02,315 i tuoi occhi e tutto, 1345 00:54:04,331 --> 00:54:04,935 Nico. 1346 00:54:05,001 --> 00:54:06,053 Ok, guarda... 1347 00:54:06,119 --> 00:54:07,409 Devi promettermi che non lo dirai a papà. 1348 00:54:07,846 --> 00:54:09,314 Se glielo dici, non capirà. 1349 00:54:10,239 --> 00:54:10,952 Questo è troppo. 1350 00:54:11,018 --> 00:54:11,972 Questo non sta accadendo. 1351 00:54:12,038 --> 00:54:13,304 Sono davvero tante informazioni. 1352 00:54:13,569 --> 00:54:15,784 Non riesco nemmeno a elaborare tutto quello che sta succedendo ora. 1353 00:54:16,260 --> 00:54:17,861 Non senti che è tuo figlio? 1354 00:54:18,963 --> 00:54:20,153 So che è vero. 1355 00:54:21,106 --> 00:54:22,892 E sento che sei mio figlio. 1356 00:54:23,750 --> 00:54:24,252 Ma. 1357 00:54:25,380 --> 00:54:26,759 Sì, prenditi cura di lei. 1358 00:54:27,006 --> 00:54:27,446 Lo farò. 1359 00:54:29,060 --> 00:54:29,540 Nico. 1360 00:54:29,850 --> 00:54:30,723 -Dobbiamo andare. -Lo so... 1361 00:54:30,789 --> 00:54:31,876 tesoro, dammi solo un minuto. 1362 00:54:31,942 --> 00:54:32,648 Per favore, sbrigatevi. 1363 00:54:32,762 --> 00:54:33,622 Lo farò, lo prometto. 1364 00:54:34,188 --> 00:54:35,108 Accompagnatela alla macchina. 1365 00:54:35,408 --> 00:54:35,761 Bene. 1366 00:54:38,488 --> 00:54:39,455 Prenditi cura di lei. 1367 00:54:47,484 --> 00:54:49,651 Crescendo sei diventato un bell'uomo. 1368 00:54:49,924 --> 00:54:50,237 E... 1369 00:54:50,384 --> 00:54:51,290 E tua moglie, 1370 00:54:51,424 --> 00:54:52,709 è così bella. 1371 00:54:52,775 --> 00:54:53,784 Sì, è bellissima. 1372 00:54:54,133 --> 00:54:55,441 Cosa è successo? Cosa c'è che non va? 1373 00:54:56,123 --> 00:54:56,839 Cosa c'è che non va? 1374 00:54:57,224 --> 00:54:58,886 Mamma, devo dirti una cosa. 1375 00:54:59,710 --> 00:55:00,310 Da dove vengo, 1376 00:55:01,219 --> 00:55:02,318 tu non sei nel futuro con me. 1377 00:55:02,777 --> 00:55:03,861 Ma ora sono qui. 1378 00:55:03,927 --> 00:55:04,473 Sono con te. 1379 00:55:04,539 --> 00:55:05,863 Sarò sempre con te. 1380 00:55:06,270 --> 00:55:07,373 Io sono tua madre. 1381 00:55:07,600 --> 00:55:08,033 Ascoltare. 1382 00:55:08,308 --> 00:55:10,521 Sei stata davvero la madre migliore del mondo intero. 1383 00:55:10,983 --> 00:55:12,061 -Grazie. -La mamma migliore. 1384 00:55:12,360 --> 00:55:13,714 Me lo dici sempre. 1385 00:55:15,087 --> 00:55:15,793 Come on, Nico. 1386 00:55:20,347 --> 00:55:21,938 Sì, sei sempre stata davvero bella. 1387 00:55:26,655 --> 00:55:27,688 Mamma, puoi venire con me. 1388 00:55:28,722 --> 00:55:30,324 Puoi prenderti cura di Lauren insieme a me. 1389 00:55:30,648 --> 00:55:32,890 Ma chi sarà tua madre, qui, adesso? 1390 00:55:33,741 --> 00:55:34,683 Chi si prenderà cura di te? 1391 00:55:34,749 --> 00:55:36,754 Chi ci sarà quando tuo padre non potrà esserci? 1392 00:55:37,230 --> 00:55:38,382 Non posso lasciarlo. 1393 00:55:38,776 --> 00:55:41,289 Devo restare qui con te e tuo padre. 1394 00:55:45,803 --> 00:55:47,809 Ho sentito che ci sono donne fuori città 1395 00:55:47,875 --> 00:55:48,966 che sono ancora fertili. 1396 00:55:50,576 --> 00:55:52,355 Hanno un'immunità naturale al virus 1397 00:55:52,421 --> 00:55:54,022 che quelli all'interno della città non hanno. 1398 00:56:05,924 --> 00:56:06,690 Ora devo andare. 1399 00:56:18,491 --> 00:56:20,058 No, mamma. 1400 00:56:20,611 --> 00:56:21,484 No, mamma. 1401 00:56:21,578 --> 00:56:22,082 Ti hanno colpito? 1402 00:56:22,148 --> 00:56:23,031 No, è stata colpita mia madre. 1403 00:56:23,218 --> 00:56:24,231 Dobbiamo lasciarla. 1404 00:56:24,464 --> 00:56:24,936 In piedi. 1405 00:56:25,002 --> 00:56:25,701 Devi correre. 1406 00:56:25,767 --> 00:56:26,344 Mamma! 1407 00:56:34,097 --> 00:56:35,423 Di solito non faccio visite a domicilio. 1408 00:56:36,237 --> 00:56:36,977 Ma chi è il primo? 1409 00:56:37,316 --> 00:56:37,857 Lo è, dottore. 1410 00:56:38,906 --> 00:56:39,529 Quanto vicino? 1411 00:56:40,189 --> 00:56:40,989 Abbiamo tempo. 1412 00:56:41,076 --> 00:56:41,895 Dottore, può farlo velocemente? 1413 00:56:41,961 --> 00:56:42,749 Non abbiamo scelta. 1414 00:56:43,110 --> 00:56:43,741 Lasciami vedere. 1415 00:56:45,166 --> 00:56:45,574 Bene. 1416 00:56:46,465 --> 00:56:47,647 Questo intorpidirà la zona, ok? 1417 00:56:47,892 --> 00:56:49,218 Ok, sembra una buona idea. 1418 00:56:49,945 --> 00:56:50,738 Andrà tutto bene. 1419 00:56:51,045 --> 00:56:51,471 Va bene. 1420 00:56:52,092 --> 00:56:53,038 Non guardare. Non guardare, tesoro. 1421 00:56:56,918 --> 00:56:58,151 Va bene, tesoro. Va bene. 1422 00:57:00,332 --> 00:57:00,711 Va bene. 1423 00:57:01,845 --> 00:57:02,338 Bene. 1424 00:57:03,485 --> 00:57:04,511 Non guardare... 1425 00:57:05,812 --> 00:57:06,945 Stai bene. Stai proprio bene. 1426 00:57:07,218 --> 00:57:07,918 Dai, dai. 1427 00:57:08,050 --> 00:57:08,711 Andiamo. Andiamo. 1428 00:57:09,837 --> 00:57:10,503 Ecco fatto. 1429 00:57:10,877 --> 00:57:11,276 Che cosa? 1430 00:57:11,740 --> 00:57:12,416 Sembra così ordinario. 1431 00:57:13,220 --> 00:57:14,683 Non abbiamo tempo per visitare la città, dottore. 1432 00:57:14,749 --> 00:57:15,479 Sì, naturalmente. 1433 00:57:17,011 --> 00:57:17,450 Bene. 1434 00:57:17,820 --> 00:57:18,420 Ha funzionato. 1435 00:57:19,140 --> 00:57:20,012 Ma si sta avvicinando. 1436 00:57:20,078 --> 00:57:21,452 Cucilo in fretta. Cucilo in fretta. 1437 00:57:21,518 --> 00:57:22,351 Non sussultare, ok? 1438 00:57:23,558 --> 00:57:23,997 Ora tocca a te. 1439 00:57:24,063 --> 00:57:25,070 Oh, lascia perdere, dottore. 1440 00:57:25,136 --> 00:57:25,823 -Dimenticalo e basta. -Se sussulti, 1441 00:57:25,889 --> 00:57:27,351 Potrei recidere un vaso sanguigno o un tendine. 1442 00:57:27,480 --> 00:57:28,931 Guarda, non mi tirerò indietro, fallo e basta. 1443 00:57:28,997 --> 00:57:29,850 Ok, resta fermo. 1444 00:57:30,637 --> 00:57:31,563 Forza, facciamolo. 1445 00:57:33,910 --> 00:57:35,336 Non si muova. 1446 00:57:38,690 --> 00:57:39,410 Figlio di... 1447 00:57:40,117 --> 00:57:40,856 Ci siamo quasi. 1448 00:57:40,983 --> 00:57:42,349 E ormai è quasi arrivato. 1449 00:57:43,183 --> 00:57:43,957 Dov'è il chip? 1450 00:57:44,023 --> 00:57:44,876 È davvero dentro di noi. 1451 00:57:47,116 --> 00:57:47,464 Qui. 1452 00:57:47,530 --> 00:57:48,103 Tesoro, vai. 1453 00:57:48,323 --> 00:57:49,221 Vai a controllare Lauren in macchina. 1454 00:57:49,287 --> 00:57:49,980 Vai alla macchina. 1455 00:57:50,140 --> 00:57:51,078 Vai alla macchina e controlla Lauren. 1456 00:57:51,144 --> 00:57:51,520 Fallo! 1457 00:57:52,687 --> 00:57:53,407 Figlio di... 1458 00:57:54,085 --> 00:57:54,886 Ci siamo quasi, ok? Ci sono quasi. 1459 00:57:54,952 --> 00:57:55,918 Ah, andiamo dottore. 1460 00:57:56,065 --> 00:57:56,664 Forza dottore. 1461 00:57:56,792 --> 00:57:57,191 Capito. 1462 00:58:01,745 --> 00:58:02,703 Ehi, devo rimetterti in sesto. 1463 00:58:02,769 --> 00:58:03,391 No, non c'è tempo. 1464 00:58:34,474 --> 00:58:34,920 Stai bene? 1465 00:58:36,553 --> 00:58:37,347 -Sto solo facendo un sogno. -Sì. 1466 00:58:40,093 --> 00:58:40,473 Che cosa? 1467 00:58:40,896 --> 00:58:41,406 Sogno. 1468 00:58:43,506 --> 00:58:44,335 Ho fatto un incubo. 1469 00:58:45,065 --> 00:58:46,408 E il ragazzo? 1470 00:58:47,225 --> 00:58:47,778 Più o meno. 1471 00:58:47,940 --> 00:58:48,813 Cosa intendi con "più o meno"? 1472 00:58:50,126 --> 00:58:51,619 Beh, è ​​iniziato così e poi 1473 00:58:51,822 --> 00:58:53,315 Si presentò Thomas, e il ragazzo, lui... 1474 00:58:53,769 --> 00:58:55,906 E finì come sempre. 1475 00:58:55,972 --> 00:58:56,402 Sì. 1476 00:58:58,866 --> 00:58:59,698 Forse vuole fare male. 1477 00:58:59,764 --> 00:59:00,638 No, non lo fa. 1478 00:59:00,704 --> 00:59:02,143 Sì, lo fa, vuole farle del male. 1479 00:59:02,209 --> 00:59:03,310 E dobbiamo andare in un posto sicuro. 1480 00:59:03,376 --> 00:59:04,184 È al sicuro. 1481 00:59:04,250 --> 00:59:05,135 È stato solo un incubo. 1482 00:59:05,201 --> 00:59:06,054 Dobbiamo proteggerla. 1483 00:59:06,843 --> 00:59:07,334 Noi. 1484 00:59:07,454 --> 00:59:08,121 Da Thomas. 1485 00:59:08,683 --> 00:59:10,600 Thomas non farà mai nulla per ferirla. 1486 00:59:10,666 --> 00:59:11,403 E tu lo sai. 1487 00:59:14,078 --> 00:59:15,191 Alla fine non lo so, tesoro. 1488 00:59:42,681 --> 00:59:43,282 Accidenti! 1489 00:59:49,896 --> 00:59:50,783 Ti ho ancora. 1490 01:00:35,677 --> 01:00:36,404 Ancora vivo. 1491 01:00:37,316 --> 01:00:38,244 Sì, continua a funzionare. 1492 01:00:38,846 --> 01:00:39,350 CIAO! 1493 01:00:40,788 --> 01:00:42,814 E chi è questa personcina alla mia porta? 1494 01:00:43,380 --> 01:00:44,208 Come ti chiami, signorina? 1495 01:00:44,593 --> 01:00:45,721 Mi chiamo Lauren. 1496 01:00:46,358 --> 01:00:48,425 Hai del succo di mela, per favore? 1497 01:00:49,625 --> 01:00:49,951 Sì. 1498 01:00:50,130 --> 01:00:50,550 Avanti, entrate. 1499 01:00:50,689 --> 01:00:51,485 Vediamo cosa possiamo fare per te. 1500 01:00:51,780 --> 01:00:52,669 Grazie. 1501 01:00:52,950 --> 01:00:54,000 Vieni, ti porto. 1502 01:00:56,760 --> 01:00:57,420 Ancora dolorante? 1503 01:00:57,780 --> 01:00:58,480 Sì, va bene. 1504 01:00:59,306 --> 01:00:59,893 Cucirlo? 1505 01:01:01,169 --> 01:01:01,686 Per favore. 1506 01:01:20,909 --> 01:01:22,842 Beh, sei riuscito a non romperti completamente il braccio. 1507 01:01:23,070 --> 01:01:24,335 Non che non ci abbia provato. 1508 01:01:25,470 --> 01:01:26,615 Allora, chi è il tuo piccolo amico? 1509 01:01:29,220 --> 01:01:29,996 È mia sorella. 1510 01:01:32,280 --> 01:01:33,293 Se non ti dispiace che te lo chieda, 1511 01:01:33,480 --> 01:01:33,990 Dove sei? 1512 01:01:36,063 --> 01:01:36,820 Il mio io più giovane, 1513 01:01:37,514 --> 01:01:38,006 nella mia casa, 1514 01:01:38,803 --> 01:01:39,476 con mio padre. 1515 01:01:40,540 --> 01:01:41,249 E tua madre? 1516 01:01:45,900 --> 01:01:47,239 Le cose si stanno complicando sempre di più. 1517 01:01:47,627 --> 01:01:48,626 Non ne hai idea. 1518 01:01:49,113 --> 01:01:50,219 Qual è, qual è il grande segreto? 1519 01:01:53,116 --> 01:01:54,706 Nel futuro da dove provengo, 1520 01:01:55,129 --> 01:01:56,102 mi hai salvato la vita. 1521 01:01:57,423 --> 01:01:57,896 Anche il suo. 1522 01:01:59,820 --> 01:02:00,213 È vero. 1523 01:02:01,338 --> 01:02:01,993 Come ho fatto? 1524 01:02:02,850 --> 01:02:03,663 Ci ricolleghiamo. 1525 01:02:03,729 --> 01:02:05,061 Ma non dovrei dirti troppo 1526 01:02:05,127 --> 01:02:05,961 sulla tua vita. 1527 01:02:06,941 --> 01:02:08,421 Beh, sono contento di sapere che sono ancora in giro. 1528 01:02:09,206 --> 01:02:09,785 Comunque, 1529 01:02:09,851 --> 01:02:11,627 Volevo solo ringraziarti. 1530 01:02:12,720 --> 01:02:14,910 Sei una delle persone più coraggiose che abbia mai incontrato. 1531 01:02:18,300 --> 01:02:18,986 È il minimo che possa fare 1532 01:02:19,052 --> 01:02:20,453 per l'uomo che ha salvato la vita di mio padre. 1533 01:02:22,226 --> 01:02:22,560 Papà. 1534 01:02:23,640 --> 01:02:23,940 OH! 1535 01:02:24,240 --> 01:02:24,833 Vieni qui, figliolo. 1536 01:02:26,040 --> 01:02:27,066 Abbiamo degli ospiti. 1537 01:02:27,407 --> 01:02:28,546 Non mi hai detto che avevi un figlio. 1538 01:02:28,681 --> 01:02:30,520 Ci hai chiesto perché abbiamo tutte queste confezioni di succhi di frutta! 1539 01:02:31,440 --> 01:02:32,059 Lui è Travis. 1540 01:02:32,125 --> 01:02:33,244 Travis, questi sono i miei amici. 1541 01:02:33,382 --> 01:02:34,004 Ciao Travis. 1542 01:02:35,054 --> 01:02:35,795 Sono Nicholas. 1543 01:02:35,899 --> 01:02:36,700 Puoi chiamarmi Nico. 1544 01:02:37,954 --> 01:02:39,320 Vai a giocare con Lauren, ok? 1545 01:02:39,501 --> 01:02:39,867 Cosa? 1546 01:02:40,674 --> 01:02:41,694 Rimarrà qui per un po'. 1547 01:02:42,240 --> 01:02:42,727 Andare avanti. 1548 01:02:50,794 --> 01:02:52,674 Sua madre è morta due anni fa in un incidente. 1549 01:02:54,060 --> 01:02:55,300 Lui è tutto ciò che mi rimane di lei. 1550 01:02:56,480 --> 01:02:57,333 Ma grazie a te, 1551 01:02:57,810 --> 01:02:59,713 abbiamo più tempo, forse anni. 1552 01:03:01,056 --> 01:03:01,829 E per questo, 1553 01:03:03,302 --> 01:03:04,222 Vi sarò sempre grato. 1554 01:03:05,700 --> 01:03:06,595 Quindi sta bene? 1555 01:03:06,982 --> 01:03:07,678 È sano. 1556 01:03:08,002 --> 01:03:10,042 E ha una visione positiva della vita. 1557 01:03:10,818 --> 01:03:12,216 E sapendo che ho trent'anni, 1558 01:03:12,282 --> 01:03:14,042 Probabilmente mi sopravviverà. 1559 01:03:14,580 --> 01:03:16,375 E il povero Travis è bloccato con me. 1560 01:03:18,450 --> 01:03:19,280 È una buona cosa, dottore. 1561 01:03:20,491 --> 01:03:21,957 Trascorrere del tempo con la famiglia è importante. 1562 01:03:22,500 --> 01:03:23,230 Sì. 1563 01:03:24,084 --> 01:03:25,537 E Travis è un lavoro a tempo pieno! 1564 01:03:28,350 --> 01:03:29,224 Qualcosa non va? 1565 01:03:31,013 --> 01:03:31,466 NO. 1566 01:03:33,240 --> 01:03:33,799 Sicuro, tesoro? 1567 01:03:34,673 --> 01:03:35,012 Mmm-hmm. 1568 01:03:35,580 --> 01:03:35,926 Sì. 1569 01:03:36,175 --> 01:03:36,521 Sono. 1570 01:03:37,770 --> 01:03:39,216 Anche Thomas ha uno di questi tracker, 1571 01:03:39,373 --> 01:03:40,243 se non ricordo male. 1572 01:03:41,160 --> 01:03:41,896 Allora, dov'è? 1573 01:03:42,730 --> 01:03:43,363 Lui è... 1574 01:03:44,649 --> 01:03:45,336 È cambiato. 1575 01:03:46,543 --> 01:03:47,875 Pensiamo che stia progettando qualcosa, 1576 01:03:47,941 --> 01:03:48,876 qualcosa di terribile. 1577 01:03:49,290 --> 01:03:50,149 Qualcosa del genere? 1578 01:03:52,807 --> 01:03:53,703 Non posso dirtelo adesso. 1579 01:03:55,560 --> 01:03:56,546 Bene, qualunque cosa sia, 1580 01:03:56,612 --> 01:03:57,473 fammi sapere se posso aiutarti. 1581 01:03:57,840 --> 01:03:59,465 In realtà ho bisogno del tuo aiuto, dottore. 1582 01:04:02,926 --> 01:04:03,820 Abbiamo bisogno che tu la tenga d'occhio. 1583 01:04:06,162 --> 01:04:06,772 Ovviamente. 1584 01:04:08,507 --> 01:04:09,507 Vedi qualcosa... 1585 01:04:11,851 --> 01:04:13,566 In futuro le succederà qualcosa di brutto. 1586 01:04:14,864 --> 01:04:16,837 E stiamo cercando di impedirlo. 1587 01:04:18,056 --> 01:04:19,204 È questo che cambia Thomas? 1588 01:04:19,669 --> 01:04:19,933 Cosa? 1589 01:04:20,610 --> 01:04:21,843 Ai suoi tempi parlava di una Lauren. 1590 01:04:25,080 --> 01:04:25,949 Sì, credo di sì. 1591 01:04:28,650 --> 01:04:30,436 Guarda, veglierò su di lei come se fosse una di me. 1592 01:04:30,572 --> 01:04:31,163 Sei sicuro? 1593 01:04:31,229 --> 01:04:32,275 Non vogliamo crearti inconvenienti, 1594 01:04:32,341 --> 01:04:33,302 potremmo semplicemente... -Tesoro, è un amico. 1595 01:04:33,513 --> 01:04:35,045 Non voglio caricarlo di ulteriori oneri. 1596 01:04:35,111 --> 01:04:36,153 Prendiamola e... 1597 01:04:36,219 --> 01:04:37,371 Guarda, capisco. 1598 01:04:37,650 --> 01:04:39,655 Se non impedisci a Thomas di fare qualsiasi cosa, 1599 01:04:39,721 --> 01:04:41,011 non farà che peggiorare la situazione. 1600 01:04:42,583 --> 01:04:43,474 Questo è tutto. 1601 01:04:45,312 --> 01:04:45,918 Dobbiamo andare. 1602 01:04:54,853 --> 01:04:55,512 È Thomas? 1603 01:04:55,578 --> 01:04:56,532 È difficile dirlo. 1604 01:04:57,120 --> 01:04:57,819 Ci sono due segnali, 1605 01:04:57,885 --> 01:04:58,846 e si stanno avvicinando l'uno all'altro. 1606 01:04:58,912 --> 01:04:59,692 Dobbiamo andare adesso. 1607 01:04:59,758 --> 01:05:00,565 Aspetta aspetta aspetta, Nico. 1608 01:05:01,540 --> 01:05:02,084 Buona fortuna, ok? 1609 01:05:02,318 --> 01:05:03,001 E non preoccuparti per lei. 1610 01:05:03,067 --> 01:05:03,858 È in buone mani. 1611 01:05:04,203 --> 01:05:04,838 Grazie, dottore. 1612 01:05:06,111 --> 01:05:06,644 Andiamo, tesoro. 1613 01:05:10,365 --> 01:05:11,295 Ehi, di cosa si trattava? 1614 01:05:11,430 --> 01:05:11,775 Che cosa? 1615 01:05:12,542 --> 01:05:13,748 Sembrava che avessi visto un fantasma. 1616 01:05:13,963 --> 01:05:14,963 Ha dato la sua vita per te. 1617 01:05:15,748 --> 01:05:17,349 Non sapevo se dire qualcosa. 1618 01:05:17,471 --> 01:05:17,868 No, ma. 1619 01:05:19,356 --> 01:05:20,356 Suo figlio Travis, 1620 01:05:21,361 --> 01:05:22,768 non riesce a fare altrettanto bene. 1621 01:05:24,535 --> 01:05:25,139 Non è niente. 1622 01:05:25,205 --> 01:05:26,024 EHI. 1623 01:05:26,090 --> 01:05:26,605 Sei sicuro? 1624 01:05:27,392 --> 01:05:27,905 Sì. 1625 01:05:28,192 --> 01:05:29,331 Sono stato colto di sorpresa. 1626 01:05:30,505 --> 01:05:31,005 Andiamo. 1627 01:05:31,992 --> 01:05:32,431 Bene. 1628 01:05:39,817 --> 01:05:41,689 Vorrei poter tornare indietro e distruggere quella macchina. 1629 01:05:42,033 --> 01:05:43,458 Tesoro, niente di tutto questo è colpa tua. 1630 01:05:43,524 --> 01:05:44,258 Lo sai vero? 1631 01:05:44,324 --> 01:05:45,123 Se non avessi costruito quella macchina, 1632 01:05:45,189 --> 01:05:46,157 niente di tutto questo sarebbe successo. 1633 01:05:46,389 --> 01:05:47,897 Hai dato alla gente una possibilità di combattere. 1634 01:05:47,963 --> 01:05:49,423 Questa è una cosa che non avevano mai avuto prima. 1635 01:05:49,489 --> 01:05:51,150 Continueranno a mandare gente a cercarci. 1636 01:05:51,390 --> 01:05:51,921 Non capisci? 1637 01:05:53,028 --> 01:05:53,908 Cosa stai dicendo? 1638 01:05:54,162 --> 01:05:55,679 Quello che sto dicendo è che dobbiamo tornare a casa ora, 1639 01:05:55,745 --> 01:05:56,342 più che mai. 1640 01:05:57,840 --> 01:05:58,878 Dobbiamo ricostruire la macchina. 1641 01:05:59,488 --> 01:06:00,586 Poi lo ricostruirai. 1642 01:06:01,587 --> 01:06:01,933 Giusto. 1643 01:06:04,462 --> 01:06:05,722 Non posso farcela senza Thomas. 1644 01:06:07,661 --> 01:06:09,081 Allora convinceremo Thomas. 1645 01:06:09,660 --> 01:06:11,588 Dopo che gli avremo impedito di uccidere tutti. 1646 01:06:13,067 --> 01:06:13,500 Giusto. 1647 01:06:15,750 --> 01:06:16,183 Aspetta, aspetta. 1648 01:06:16,249 --> 01:06:16,720 Fermare! 1649 01:06:20,311 --> 01:06:20,954 Non possiamo... non possiamo... 1650 01:06:21,020 --> 01:06:21,591 No, tesoro? 1651 01:06:21,780 --> 01:06:22,086 Non lo facciamo. 1652 01:06:24,387 --> 01:06:25,766 Ok, ok, andrà tutto bene. 1653 01:06:26,507 --> 01:06:27,753 Nico, chiama l'ambulanza. 1654 01:06:28,033 --> 01:06:28,879 -Il mio bambino. -Come ti chiami? 1655 01:06:28,945 --> 01:06:29,453 Come ti chiami? 1656 01:06:30,065 --> 01:06:31,147 -Carmen. -Carmen, va bene. 1657 01:06:31,213 --> 01:06:32,382 Ho bisogno che tu respiri Carmen, ok? 1658 01:06:32,448 --> 01:06:32,985 Resta con me. 1659 01:06:33,051 --> 01:06:33,953 Non ti lascerò. 1660 01:06:34,677 --> 01:06:35,677 Non sarai solo, solo... 1661 01:06:35,912 --> 01:06:36,844 Rilassati, ok? 1662 01:06:37,057 --> 01:06:38,670 Ok, sta arrivando l'ambulanza. 1663 01:06:39,751 --> 01:06:40,197 Tesoro. 1664 01:06:40,537 --> 01:06:41,430 Sai che non possiamo restare. 1665 01:06:41,730 --> 01:06:42,869 Nico, non la lascerò. 1666 01:06:42,935 --> 01:06:43,563 Non posso. 1667 01:06:43,657 --> 01:06:44,280 E sai perché. 1668 01:06:44,346 --> 01:06:45,281 Sai che dobbiamo andare. 1669 01:06:45,387 --> 01:06:46,299 No, devi andare. 1670 01:06:46,365 --> 01:06:47,252 Vai senza di me. 1671 01:06:47,592 --> 01:06:48,752 Trova Thomas. 1672 01:06:49,530 --> 01:06:50,512 Ti seguo subito. 1673 01:06:50,869 --> 01:06:51,692 Prometto. 1674 01:06:52,703 --> 01:06:53,603 Sono destinato a essere qui. 1675 01:06:54,323 --> 01:06:55,043 Va bene, va bene. 1676 01:06:55,280 --> 01:06:55,869 Ti amo. 1677 01:06:59,115 --> 01:06:59,629 Va bene. 1678 01:07:00,042 --> 01:07:01,369 Carmen, ho bisogno che tu respiri, ok? 1679 01:07:01,435 --> 01:07:02,261 Come si chiama il tuo bambino? 1680 01:07:02,327 --> 01:07:03,308 -Cadenza. -Cadenza! 1681 01:07:03,374 --> 01:07:04,627 Baby Cadence, giusto? 1682 01:07:05,087 --> 01:07:06,199 Sai quanto sei fortunato? 1683 01:07:07,560 --> 01:07:08,827 Hai figli? 1684 01:07:09,970 --> 01:07:10,480 Non ancora. 1685 01:07:11,476 --> 01:07:11,933 Un giorno. 1686 01:07:12,977 --> 01:07:13,433 Un giorno. 1687 01:07:15,019 --> 01:07:15,359 Un giorno. 1688 01:07:25,419 --> 01:07:26,220 Ciao, come stai? 1689 01:07:26,535 --> 01:07:27,135 Bene e tu? 1690 01:07:27,356 --> 01:07:27,956 Bene, bene, bene. 1691 01:07:28,022 --> 01:07:29,381 Stasera andrai al BIOCORP Bowl? 1692 01:07:29,790 --> 01:07:30,480 Sì, certo. 1693 01:07:30,606 --> 01:07:31,273 Hai ricevuto un invito? 1694 01:07:31,770 --> 01:07:32,610 Sì, proprio qui. 1695 01:07:32,730 --> 01:07:33,703 Credo di averne bisogno 1696 01:07:34,329 --> 01:07:35,003 e i tuoi vestiti. 1697 01:07:35,739 --> 01:07:36,523 Ottima risposta, Ernie. 1698 01:07:38,700 --> 01:07:39,360 Scendere dalla macchina. 1699 01:07:39,638 --> 01:07:40,360 Dammi l'invito. 1700 01:07:42,390 --> 01:07:42,793 Dai. 1701 01:07:45,930 --> 01:07:46,453 Togliti la giacca. 1702 01:07:47,633 --> 01:07:48,387 Lavori per BIOCORP? 1703 01:07:49,080 --> 01:07:49,440 Sì. 1704 01:07:49,613 --> 01:07:50,393 Non dovresti proprio farlo. 1705 01:07:53,208 --> 01:07:54,574 Dai. Dai. Dai. 1706 01:07:55,699 --> 01:07:57,164 Non abbiamo trovato alcun dubbio. 1707 01:07:57,990 --> 01:07:58,769 Da tutte le ricerche 1708 01:07:58,835 --> 01:07:59,596 che abbiamo fatto signore, 1709 01:07:59,836 --> 01:08:00,596 abbiamo avuto 1710 01:08:01,192 --> 01:08:02,611 assolutamente niente che accada, 1711 01:08:02,677 --> 01:08:03,828 ma di cosa sto parlando 1712 01:08:03,894 --> 01:08:05,354 dobbiamo essere particolarmente sicuri 1713 01:08:05,420 --> 01:08:06,586 prima di andare davanti alla FDA 1714 01:08:06,652 --> 01:08:07,482 o uno qualsiasi dell'altro gruppo. 1715 01:08:07,841 --> 01:08:10,087 Senatore, mi dispiace interromperla. 1716 01:08:10,619 --> 01:08:12,032 Volevo solo stringerti la mano. 1717 01:08:12,523 --> 01:08:12,972 Ciao. 1718 01:08:13,299 --> 01:08:13,785 Ciao. 1719 01:08:14,263 --> 01:08:14,698 Roberto. 1720 01:08:15,302 --> 01:08:17,302 Non mi aspettavo di rivederti così presto. 1721 01:08:17,802 --> 01:08:19,415 Che bello essere qui! 1722 01:08:20,535 --> 01:08:21,535 Sì, anche per me è bello vederti. 1723 01:08:22,195 --> 01:08:23,068 Godetevi la festa. 1724 01:08:53,784 --> 01:08:55,730 C'è un possibile intruso nell'area di manutenzione. 1725 01:09:36,153 --> 01:09:37,686 Signore, questa zona è off-limits. 1726 01:09:38,679 --> 01:09:39,366 Mi dispiace? 1727 01:09:39,833 --> 01:09:41,986 Ho detto: "Signore, questa zona è off-limits". 1728 01:09:42,985 --> 01:09:43,679 Ok, mi dispiace. 1729 01:09:43,745 --> 01:09:44,645 Non sono di qui. 1730 01:09:44,934 --> 01:09:46,865 Stavo solo cercando un posto dove fumare una sigaretta in tutta tranquillità. 1731 01:09:47,733 --> 01:09:48,694 Signore, dovrà venire con me. 1732 01:09:48,760 --> 01:09:49,714 Sì, certo, per favore. 1733 01:09:59,980 --> 01:10:00,460 Signore. 1734 01:10:00,952 --> 01:10:01,900 Questa zona è off-limits. 1735 01:10:03,527 --> 01:10:04,273 Mi dispiace signori, 1736 01:10:04,339 --> 01:10:05,353 Stavo cercando il bagno. 1737 01:10:05,713 --> 01:10:06,992 Si trova subito fuori dall'ingresso principale. 1738 01:10:07,058 --> 01:10:07,606 È da questa parte. 1739 01:10:07,866 --> 01:10:08,557 Ah, davvero? 1740 01:10:08,623 --> 01:10:09,956 Andrò direttamente lì. 1741 01:10:10,916 --> 01:10:11,623 Ti accompagneremo. 1742 01:10:11,923 --> 01:10:12,876 Per favore, posso farlo. 1743 01:10:16,032 --> 01:10:17,265 Posso vedere il tuo invito, per favore? 1744 01:10:19,686 --> 01:10:20,332 Sì, naturalmente. 1745 01:10:20,592 --> 01:10:21,598 Ce l'ho proprio qui. 1746 01:10:33,233 --> 01:10:34,100 Posso aiutarla, signore? 1747 01:10:35,620 --> 01:10:36,020 CIAO! 1748 01:10:36,679 --> 01:10:38,526 Sono qui per l'evento BIOCORP. 1749 01:10:38,970 --> 01:10:40,753 Signore, l'entrata principale è sul davanti. 1750 01:10:41,406 --> 01:10:43,589 Faccio parte di un gruppo speciale all'interno dell'azienda 1751 01:10:43,655 --> 01:10:46,093 che stasera ci riserva una sorpresa speciale. 1752 01:10:46,223 --> 01:10:48,341 Bene, signore, riceve inviti regolari? 1753 01:10:49,650 --> 01:10:49,980 NO. 1754 01:10:50,314 --> 01:10:50,760 Allora ho paura, 1755 01:10:50,826 --> 01:10:51,849 Non posso proprio lasciarti entrare. 1756 01:10:53,000 --> 01:10:54,811 Ho paura di essere più in alto di te 1757 01:10:54,877 --> 01:10:56,320 in ogni modo concepibile. 1758 01:10:56,760 --> 01:10:57,733 E io entro. 1759 01:10:58,200 --> 01:11:00,400 Signore, la preghiamo di lasciare immediatamente i locali. 1760 01:11:01,587 --> 01:11:02,206 Oppure cosa? 1761 01:11:02,412 --> 01:11:04,204 Oppure ti farò arrestare per violazione di proprietà privata. 1762 01:11:06,311 --> 01:11:07,858 Credo che sia meglio arrestarmi. 1763 01:11:09,627 --> 01:11:11,037 Dammi una bella spinta, ok? 1764 01:11:12,242 --> 01:11:12,629 Spingere. 1765 01:11:13,420 --> 01:11:14,086 Stai andando alla grande. 1766 01:11:14,494 --> 01:11:16,425 -Non posso farlo. -Sì, puoi farlo. 1767 01:11:16,491 --> 01:11:17,633 Stai bene, okay? Guardami. 1768 01:11:17,780 --> 01:11:18,699 Stai facendo un ottimo lavoro. 1769 01:11:18,765 --> 01:11:20,017 -Non posso. -Una grande spinta, ok? 1770 01:11:20,664 --> 01:11:21,204 Va bene. 1771 01:11:22,271 --> 01:11:23,035 Lo vedo. Lo vedo. 1772 01:11:23,101 --> 01:11:24,734 Dai. Sì, ecco qua. 1773 01:11:24,914 --> 01:11:26,274 Bello grande, dai, andiamo. 1774 01:11:28,007 --> 01:11:28,474 Sì. 1775 01:11:28,617 --> 01:11:29,174 Sì. 1776 01:11:29,365 --> 01:11:30,720 Ecco fatto... 1777 01:11:30,832 --> 01:11:31,731 Ecco fatto. Tutto qui. 1778 01:11:32,057 --> 01:11:32,651 Congratulazioni. 1779 01:11:32,717 --> 01:11:33,735 Bambina! 1780 01:11:33,826 --> 01:11:35,265 -Piccola bambina. -Congratulazioni. 1781 01:11:36,225 --> 01:11:37,672 -È bellissima. -Wow. 1782 01:11:40,634 --> 01:11:41,894 Lei è bellissima. 1783 01:11:43,512 --> 01:11:45,478 Fidatevi, sono stato io ad avere la meglio. 1784 01:11:47,994 --> 01:11:48,562 Devo andare. 1785 01:11:48,628 --> 01:11:49,395 Buona fortuna, ok? 1786 01:11:49,934 --> 01:11:50,895 Grazie mille. 1787 01:11:50,961 --> 01:11:51,580 Grazie, dottore. 1788 01:12:00,738 --> 01:12:01,204 Mi scusi. 1789 01:12:03,678 --> 01:12:04,065 Mi scusi. 1790 01:12:05,595 --> 01:12:05,982 Mi scusi. 1791 01:12:59,856 --> 01:13:00,702 Mi sei mancato. 1792 01:13:03,323 --> 01:13:04,579 Cosa stai facendo, tesoro? 1793 01:13:06,550 --> 01:13:07,809 Sto facendo quello che devo. 1794 01:13:10,667 --> 01:13:12,153 Sono venuto qui per salvarti. 1795 01:13:14,547 --> 01:13:14,860 NO. 1796 01:13:16,587 --> 01:13:17,093 NO. 1797 01:13:17,826 --> 01:13:18,938 Sto cercando di salvarti. 1798 01:13:19,670 --> 01:13:20,065 NO. 1799 01:13:20,978 --> 01:13:22,005 Non è questa la strada giusta. 1800 01:13:23,566 --> 01:13:24,169 Per favore. 1801 01:13:24,418 --> 01:13:25,245 Lasciami fare. 1802 01:13:26,366 --> 01:13:27,775 Altrimenti ti perderò per sempre. 1803 01:13:30,137 --> 01:13:31,137 Ti fidi di me? 1804 01:13:33,404 --> 01:13:33,864 Sì. 1805 01:13:36,658 --> 01:13:37,491 Mi ami? 1806 01:13:41,371 --> 01:13:41,818 Sì. 1807 01:13:43,228 --> 01:13:43,881 Ti amo. 1808 01:13:45,648 --> 01:13:46,614 Ti ho sempre amato. 1809 01:13:47,075 --> 01:13:47,727 Lo faccio ancora. 1810 01:13:57,170 --> 01:13:58,310 Fidati di me, amore mio. 1811 01:14:01,030 --> 01:14:02,197 Ci rivedremo. 1812 01:14:36,240 --> 01:14:36,879 Sai come... 1813 01:14:38,307 --> 01:14:39,006 Ti avevamo avvisato. 1814 01:14:46,634 --> 01:14:47,504 Signore e signori, 1815 01:14:47,654 --> 01:14:49,094 stasera abbiamo un ospite speciale. 1816 01:14:49,207 --> 01:14:50,804 È un piacere per me presentarti, 1817 01:14:50,960 --> 01:14:52,167 Senatore Jim Williams. 1818 01:14:58,886 --> 01:14:59,518 Grazie. 1819 01:15:00,819 --> 01:15:01,652 Grazie a tutti. 1820 01:15:02,826 --> 01:15:04,512 Non ne siamo molto sicuri 1821 01:15:04,578 --> 01:15:06,592 dove si trova Bob Tinker in questo momento? 1822 01:15:07,034 --> 01:15:09,480 Ma se sei d'accordo, farò io gli onori di casa. 1823 01:15:11,024 --> 01:15:12,703 Hai avuto una giornata meravigliosa 1824 01:15:12,769 --> 01:15:15,434 e anno di successi, qui alla BIOCORP. 1825 01:15:19,359 --> 01:15:20,779 Il tuo duro lavoro 1826 01:15:21,297 --> 01:15:22,645 ha fatto l'azienda 1827 01:15:23,144 --> 01:15:24,112 così potente 1828 01:15:24,534 --> 01:15:25,492 e competente 1829 01:15:25,814 --> 01:15:26,924 come lo è oggi. 1830 01:15:29,289 --> 01:15:30,102 Ma adesso 1831 01:15:31,522 --> 01:15:32,621 Ho avuto l'onore 1832 01:15:32,687 --> 01:15:34,951 di essere uno dei principali architetti 1833 01:15:35,474 --> 01:15:36,808 nello stabilimento 1834 01:15:37,514 --> 01:15:39,500 di un nuovo contratto governativo 1835 01:15:39,566 --> 01:15:40,634 con BIOCORP. 1836 01:15:45,059 --> 01:15:45,925 L'obiettivo 1837 01:15:46,812 --> 01:15:48,512 sei tu, 1838 01:15:49,720 --> 01:15:50,492 BIOCORPO, 1839 01:15:51,547 --> 01:15:52,407 si libererà 1840 01:15:52,727 --> 01:15:54,687 l'intero mondo del crimine, 1841 01:15:54,934 --> 01:15:57,633 entro i prossimi dieci anni. 1842 01:16:16,784 --> 01:16:17,637 Thomas, dove sei? 1843 01:16:18,764 --> 01:16:19,244 Tommaso. 1844 01:16:19,741 --> 01:16:20,221 Tommaso. 1845 01:16:20,731 --> 01:16:21,150 Tommaso. 1846 01:16:21,300 --> 01:16:22,551 Oh mio Dio, Thomas. Grazie a Dio sei tu. 1847 01:16:22,967 --> 01:16:23,940 Nico, cosa ci fai qui? 1848 01:16:24,440 --> 01:16:25,327 Cosa sto facendo? 1849 01:16:26,080 --> 01:16:26,433 Sono... 1850 01:16:26,650 --> 01:16:28,510 Sono qui per impedirti di fare qualcosa di orribile. 1851 01:16:29,391 --> 01:16:30,237 Come lo sai? 1852 01:16:30,357 --> 01:16:30,783 Tommaso. 1853 01:16:31,559 --> 01:16:32,857 Non siamo degli idioti, l'abbiamo capito. 1854 01:16:32,923 --> 01:16:34,923 Probabilmente hai capito che non puoi nemmeno fermarlo, Nico. 1855 01:16:35,196 --> 01:16:36,243 Ormai nessuno può più fermarlo. 1856 01:16:36,450 --> 01:16:36,729 NO. 1857 01:16:37,263 --> 01:16:38,169 Nico, voglio proprio saperlo. 1858 01:16:38,367 --> 01:16:39,336 Perché vorresti fermarlo? 1859 01:16:39,573 --> 01:16:39,833 Cosa? 1860 01:16:40,048 --> 01:16:40,824 Guardate queste persone. 1861 01:16:40,994 --> 01:16:41,956 Sono degli assassini. 1862 01:16:42,134 --> 01:16:42,813 Assassini di massa, 1863 01:16:42,879 --> 01:16:43,801 ognuno di loro. 1864 01:16:44,269 --> 01:16:44,614 NO. 1865 01:16:45,034 --> 01:16:45,805 No, sono innocenti. 1866 01:16:45,871 --> 01:16:46,695 Lauren era innocente. 1867 01:16:46,761 --> 01:16:48,305 Ascolta, Lauren non vorrebbe che tu facessi questo. 1868 01:16:48,371 --> 01:16:49,178 Certo che lo farebbe, Nico. 1869 01:16:49,244 --> 01:16:51,082 Vorrebbe che ne uccidessi alcuni per salvarne un miliardo. 1870 01:16:51,148 --> 01:16:51,788 Lo so che lo farebbe. 1871 01:16:51,854 --> 01:16:53,053 Vuoi che questo ti pesa sulla coscienza? 1872 01:16:53,521 --> 01:16:54,060 Fai? 1873 01:16:54,567 --> 01:16:55,400 È più grande di noi. 1874 01:16:55,614 --> 01:16:57,093 So che è più grande di me e di te. 1875 01:16:57,681 --> 01:16:58,267 Ok, quindi... 1876 01:16:59,133 --> 01:16:59,980 Quindi vai e basta. 1877 01:17:00,341 --> 01:17:01,107 Lasciami fare. 1878 01:17:01,221 --> 01:17:01,607 Andare! 1879 01:17:01,973 --> 01:17:02,283 Andare! 1880 01:17:02,953 --> 01:17:03,699 E cosa farai? 1881 01:17:03,826 --> 01:17:04,326 Cosa? 1882 01:17:05,073 --> 01:17:06,019 È una bomba, non è vero? 1883 01:17:06,164 --> 01:17:07,364 Non importa cosa sia. 1884 01:17:07,430 --> 01:17:08,617 -È una bomba, non è vero? -Sì! 1885 01:17:08,683 --> 01:17:09,476 Dio mio! 1886 01:17:10,123 --> 01:17:11,703 Thomas, pensa a Lauren. 1887 01:17:12,423 --> 01:17:14,036 No, possiamo risolvere questo problema, hai capito? 1888 01:17:14,102 --> 01:17:14,949 Thomas, guardami. 1889 01:17:15,015 --> 01:17:15,728 -Guardami. -Jenny? 1890 01:17:15,961 --> 01:17:16,787 Lei è con il dottore. 1891 01:17:16,853 --> 01:17:17,274 Possiamo risolvere il problema. 1892 01:17:17,340 --> 01:17:18,593 No, è un bambino, vero? 1893 01:17:19,213 --> 01:17:20,380 Sei andato a prenderla quando era ancora una bambina. 1894 01:17:20,613 --> 01:17:21,727 Non può più vivere allo stesso modo. 1895 01:17:22,039 --> 01:17:23,679 E niente mi farà cambiare idea. 1896 01:17:23,786 --> 01:17:24,216 Per favore, vieni. 1897 01:17:24,282 --> 01:17:24,658 NO. 1898 01:17:25,999 --> 01:17:26,985 Nico, devi andare 1899 01:17:27,285 --> 01:17:27,734 senza di me. 1900 01:17:27,914 --> 01:17:28,632 Per favore, vai. 1901 01:17:30,086 --> 01:17:30,479 Va bene. 1902 01:17:30,679 --> 01:17:31,132 Bene. 1903 01:17:31,612 --> 01:17:32,552 Se uccidi queste persone, 1904 01:17:32,926 --> 01:17:33,905 allora uccidi anche me. 1905 01:17:34,457 --> 01:17:35,479 Non me ne vado senza di te. 1906 01:17:35,856 --> 01:17:37,329 Allora ucciderò anche Jenny, giusto? 1907 01:17:37,861 --> 01:17:39,481 Perché lei è da qualche parte nell'edificio, Nico. 1908 01:17:39,607 --> 01:17:40,063 Giusto? 1909 01:17:40,247 --> 01:17:41,087 Lei è qui, vero? 1910 01:17:41,301 --> 01:17:41,854 In qualche luogo? 1911 01:17:42,344 --> 01:17:43,744 Vuoi correre questo rischio con la sua vita? 1912 01:17:44,644 --> 01:17:45,263 Non perdere tempo. 1913 01:17:45,329 --> 01:17:45,844 Seguimi. 1914 01:17:46,297 --> 01:17:47,645 Quella vita l'hai già vissuta una volta, Nico. 1915 01:17:47,711 --> 01:17:48,824 Adesso non hai tempo. 1916 01:17:49,024 --> 01:17:49,524 Tommaso. 1917 01:17:50,135 --> 01:17:50,544 Tommaso! 1918 01:17:58,546 --> 01:17:59,059 Dio mio. 1919 01:18:00,187 --> 01:18:01,394 -È Thomas? -Sì, era Thomas. 1920 01:18:01,588 --> 01:18:02,248 Dio mio. 1921 01:18:02,328 --> 01:18:03,348 -C'è una bomba qui dentro. -Okay. 1922 01:18:03,414 --> 01:18:04,081 Dobbiamo trovarlo. 1923 01:18:04,147 --> 01:18:04,967 Potrebbe essere ovunque. 1924 01:18:05,781 --> 01:18:06,627 Anche Dane è qui. 1925 01:18:08,100 --> 01:18:08,680 Che cosa era? 1926 01:18:10,148 --> 01:18:10,747 Bambina. 1927 01:18:10,954 --> 01:18:11,687 Sta bene. 1928 01:18:11,854 --> 01:18:12,647 Ok, fantastico. 1929 01:18:12,981 --> 01:18:13,481 Fantastico. 1930 01:18:13,934 --> 01:18:15,134 Ok, dobbiamo far uscire tutti. 1931 01:18:15,393 --> 01:18:15,720 Va bene. 1932 01:18:16,014 --> 01:18:16,586 Tutti. 1933 01:18:17,987 --> 01:18:19,006 Ascoltate tutti! 1934 01:18:19,560 --> 01:18:20,393 Ascoltami! 1935 01:18:21,033 --> 01:18:22,279 C'è una bomba nell'edificio. 1936 01:18:22,600 --> 01:18:23,399 Dobbiamo andare. 1937 01:18:24,067 --> 01:18:25,159 Ascoltatemi tutti. 1938 01:18:26,013 --> 01:18:26,913 C'è una bomba! 1939 01:18:31,787 --> 01:18:32,519 Fuori di qui! 1940 01:18:34,929 --> 01:18:35,661 Fuori di qui! 1941 01:18:36,294 --> 01:18:37,214 C'è una bomba! 1942 01:18:38,044 --> 01:18:39,174 C'è una bomba! Fuori! 1943 01:18:39,921 --> 01:18:40,747 Forza, dobbiamo andare. 1944 01:18:59,432 --> 01:19:00,805 Muovetevi! Muovetevi! Muovetevi! 1945 01:19:40,780 --> 01:19:41,671 Aspetta! Aspetta! Aspetta!... Fermo! 1946 01:19:41,737 --> 01:19:42,471 Non muoverti! 1947 01:19:42,537 --> 01:19:43,431 Guarda, guarda. 1948 01:19:43,785 --> 01:19:44,205 Va bene? 1949 01:20:01,077 --> 01:20:01,624 Nico. 1950 01:20:02,338 --> 01:20:02,850 Tommaso. 1951 01:20:04,075 --> 01:20:04,737 Cos'hai fatto? 1952 01:20:05,834 --> 01:20:06,504 Sei pazzo? 1953 01:20:06,694 --> 01:20:07,494 Cos'hai fatto? 1954 01:20:07,727 --> 01:20:08,667 Abbiamo dovuto fermarti. 1955 01:20:09,054 --> 01:20:09,660 Mi fermi? 1956 01:20:10,087 --> 01:20:10,646 Mi hai fermato? 1957 01:20:10,712 --> 01:20:11,627 Hai rovinato tutto. 1958 01:20:12,260 --> 01:20:12,488 EHI. 1959 01:20:12,554 --> 01:20:12,888 Tommaso. 1960 01:20:12,954 --> 01:20:13,447 Nico. 1961 01:20:13,513 --> 01:20:14,924 Nico, c'è ancora tempo per sistemare la cosa. 1962 01:20:15,244 --> 01:20:16,217 Dimmi cosa hai fatto con la bomba? 1963 01:20:16,283 --> 01:20:16,870 L'hai lasciata andare. 1964 01:20:16,977 --> 01:20:18,229 Giuro su Dio che ti ucciderò. 1965 01:20:18,295 --> 01:20:19,483 Ci hai già uccisi, Nico. 1966 01:20:19,549 --> 01:20:20,167 Mi hai ucciso, 1967 01:20:20,233 --> 01:20:21,044 hai ucciso Jenny, 1968 01:20:21,224 --> 01:20:21,884 hai ucciso Lauren. 1969 01:20:22,034 --> 01:20:24,195 Hai ucciso ogni singola persona che abbiamo mai amato. 1970 01:20:24,439 --> 01:20:25,200 E per cosa? 1971 01:20:25,563 --> 01:20:26,474 Per queste persone? 1972 01:20:27,500 --> 01:20:27,887 Aspetto. 1973 01:20:28,278 --> 01:20:28,567 Aspetto. 1974 01:20:29,064 --> 01:20:29,707 Guarda, immagino... 1975 01:20:29,984 --> 01:20:30,761 Troverò una soluzione 1976 01:20:30,827 --> 01:20:31,263 lascialo andare e basta. 1977 01:20:31,329 --> 01:20:32,510 No, Nico. 1978 01:20:32,584 --> 01:20:34,452 Questa è una questione di uccidere o essere uccisi. 1979 01:20:34,570 --> 01:20:35,270 È tempo di farsi uomini. 1980 01:20:35,587 --> 01:20:36,210 Datemi la bomba. 1981 01:20:44,774 --> 01:20:45,293 OH! 1982 01:20:45,359 --> 01:20:45,776 Aspetta aspetta aspetta. 1983 01:20:45,842 --> 01:20:46,902 C'è un tizio con la pistola lì dentro. 1984 01:20:46,968 --> 01:20:48,700 Lì ha appena sparato a due ufficiali. 1985 01:20:48,766 --> 01:20:49,405 Sta diventando pazzo. 1986 01:20:49,471 --> 01:20:50,293 Sta sparando a tutti. 1987 01:20:52,666 --> 01:20:53,365 Forza. Sbrigati. 1988 01:21:19,113 --> 01:21:20,173 Signore, qualcosa non va. 1989 01:21:20,620 --> 01:21:21,113 Cosa intendi? 1990 01:21:21,233 --> 01:21:21,753 Cosa c'è che non va? 1991 01:21:22,119 --> 01:21:23,942 La sua attività cerebrale è completamente sbagliata. 1992 01:21:24,008 --> 01:21:24,857 Cosa intendi con "sbagliato"? 1993 01:21:24,923 --> 01:21:26,175 Il suo battito cardiaco è regolare. 1994 01:21:26,241 --> 01:21:28,572 Nessuno qui riesce a fare qualcosa di giusto? 1995 01:21:29,992 --> 01:21:30,325 Bambino. 1996 01:21:30,391 --> 01:21:30,739 OH! 1997 01:21:30,805 --> 01:21:31,292 Tesoro! 1998 01:21:31,639 --> 01:21:32,079 Tieni duro. 1999 01:21:32,145 --> 01:21:32,452 Va bene. 2000 01:21:32,766 --> 01:21:33,178 Lo farò. 2001 01:21:34,105 --> 01:21:36,582 No no no no no... 2002 01:21:37,112 --> 01:21:37,571 Ah! 2003 01:21:38,118 --> 01:21:38,778 Dovresti andare. 2004 01:21:39,532 --> 01:21:39,805 Andare. 2005 01:21:40,283 --> 01:21:41,009 Sai che lo manderanno 2006 01:21:41,075 --> 01:21:42,198 più gente torna, Thomas. 2007 01:21:42,972 --> 01:21:43,943 Sai che non è la fine. 2008 01:21:44,738 --> 01:21:45,492 Ho bisogno del vostro aiuto. 2009 01:21:45,645 --> 01:21:46,170 Per fare cosa? 2010 01:21:46,236 --> 01:21:47,211 Per risolverlo? 2011 01:21:47,532 --> 01:21:49,305 Stavo cercando di sistemarlo, Nico. 2012 01:21:49,452 --> 01:21:50,405 Ecco cosa stavo facendo. 2013 01:21:50,652 --> 01:21:51,462 Non in quel modo. 2014 01:21:51,912 --> 01:21:52,805 Non in quel modo. 2015 01:21:54,372 --> 01:21:55,485 Possiamo ricostruire la macchina. 2016 01:21:56,161 --> 01:21:57,278 Ok, ho solo bisogno del tuo aiuto. 2017 01:21:57,775 --> 01:21:59,124 Ho bisogno del tuo aiuto, ho bisogno di te. 2018 01:21:59,300 --> 01:22:00,768 Puoi trovare la causa del virus 2019 01:22:00,834 --> 01:22:01,725 prima che si diffonda. 2020 01:22:01,791 --> 01:22:04,021 La causa del virus era in quella stanza, 2021 01:22:04,155 --> 01:22:05,570 e li hai lasciati andare. 2022 01:22:06,601 --> 01:22:07,051 Possiamo... 2023 01:22:07,152 --> 01:22:07,752 Cosa possiamo fare? 2024 01:22:07,902 --> 01:22:08,821 Possiamo aspettare? 2025 01:22:09,189 --> 01:22:11,888 Che la BIOCORP mandi un altro tizio a dircelo? 2026 01:22:12,162 --> 01:22:13,881 Oppure rimandare indietro un tizio per uccidere le nostre famiglie, 2027 01:22:13,947 --> 01:22:14,868 prima che nascessimo? 2028 01:22:15,088 --> 01:22:16,447 Cosa stiamo aspettando? 2029 01:22:19,632 --> 01:22:20,785 Non stiamo aspettando nulla, Nico. 2030 01:22:22,135 --> 01:22:22,845 E non preoccuparti. 2031 01:22:23,855 --> 01:22:24,811 Lo sistemerò, amico mio. 2032 01:22:25,823 --> 01:22:27,556 E vorrei chiederti un'altra cosa. 2033 01:22:28,096 --> 01:22:29,449 E poi non dovremo più vederci. 2034 01:22:31,242 --> 01:22:31,916 Quando lo aggiusterò, 2035 01:22:34,371 --> 01:22:35,195 non intralciarmi. 2036 01:22:36,717 --> 01:22:37,677 Perché non esiterò. 2037 01:22:43,455 --> 01:22:43,749 NO. 2038 01:22:43,815 --> 01:22:45,348 -Devi fermarlo, Nico. -No, no... no. 2039 01:22:45,501 --> 01:22:46,655 Potremmo non avere un'altra possibilità. 2040 01:22:47,902 --> 01:22:48,468 Lasciatelo andare. 2041 01:22:56,374 --> 01:22:58,314 La sua attività cerebrale è inattiva. 2042 01:23:02,108 --> 01:23:03,048 Il suo battito cardiaco è piatto. 2043 01:23:05,232 --> 01:23:06,612 C'è qualche possibilità? 2044 01:23:07,167 --> 01:23:08,481 che è ancora vivo 2045 01:23:08,682 --> 01:23:10,180 nel 2017? 2046 01:23:12,702 --> 01:23:13,417 No signore. 2047 01:23:14,053 --> 01:23:14,741 Lui è... 2048 01:23:15,792 --> 01:23:16,378 È morto. 2049 01:23:21,966 --> 01:23:23,871 Preparare il protocollo di pulizia generale. 2050 01:23:24,072 --> 01:23:25,311 Abbiamo l'autorizzazione? 2051 01:23:25,377 --> 01:23:26,432 Preparate le macchine! 2052 01:23:26,919 --> 01:23:27,472 Sì, signore. 2053 01:23:28,887 --> 01:23:30,345 Tutta questa cosa ha 2054 01:23:30,927 --> 01:23:32,240 fuori controllo. 2055 01:23:32,848 --> 01:23:33,840 Quanti ne possiamo inviare? 2056 01:23:34,480 --> 01:23:36,197 L'oratore dice che entro la fine delle ore 2057 01:23:36,263 --> 01:23:37,490 completeranno abbastanza camere 2058 01:23:37,556 --> 01:23:39,002 per inviarne cinquanta alla volta. 2059 01:23:42,562 --> 01:23:43,082 Cinquanta? 2060 01:23:43,435 --> 01:23:44,275 Sì, signor Presidente. 2061 01:23:44,642 --> 01:23:45,095 Bene. 2062 01:23:45,982 --> 01:23:48,508 Ditegli di inviare messaggi in quattro direzioni, il più presto possibile. 2063 01:23:49,355 --> 01:23:50,721 Quattro? Signore? 2064 01:23:51,588 --> 01:23:53,008 Siete consapevoli della preoccupazione che molti hanno? 2065 01:23:53,400 --> 01:23:55,066 Sono perfettamente consapevole dei pericoli. 2066 01:23:56,573 --> 01:23:59,053 E forse stiamo causando la nostra stessa distruzione. 2067 01:24:01,244 --> 01:24:02,137 Ma se non faccio nulla, 2068 01:24:03,577 --> 01:24:04,384 significa la stessa cosa. 2069 01:24:22,158 --> 01:24:22,898 Come ti senti? 2070 01:24:23,953 --> 01:24:24,698 Ancora vivo. 2071 01:24:25,952 --> 01:24:26,685 Per fortuna. 2072 01:24:30,110 --> 01:24:30,802 E adesso? 2073 01:24:33,856 --> 01:24:35,509 Costruisci una macchina del tempo e torna a casa. 2074 01:24:36,774 --> 01:24:38,482 Penso ancora che dobbiamo fermarlo. 2075 01:24:39,582 --> 01:24:40,835 È ben oltre la nostra portata, tesoro. 2076 01:24:40,992 --> 01:24:42,105 Ucciderà troppe persone 2077 01:24:42,171 --> 01:24:43,357 prima di poter assemblare una macchina 2078 01:24:43,423 --> 01:24:44,348 o riparare qualcosa. 2079 01:24:45,525 --> 01:24:46,118 Eh! 2080 01:24:47,172 --> 01:24:48,485 Dobbiamo fermarlo, Nico. 2081 01:24:51,758 --> 01:24:52,171 Accidenti! 2082 01:24:53,985 --> 01:24:55,204 Ah! 2083 01:24:55,833 --> 01:24:56,664 Dio mio. 2084 01:24:57,708 --> 01:24:59,017 Ah, non hanno aspettato nemmeno un giorno? 2085 01:25:01,395 --> 01:25:02,088 Sono vicini? 2086 01:25:02,475 --> 01:25:03,581 No, grazie a Dio. 2087 01:25:03,792 --> 01:25:04,785 Aspetta, perché sta facendo questo? 2088 01:25:04,851 --> 01:25:05,441 È appropriato? 2089 01:25:06,222 --> 01:25:06,965 Lo spero. 2090 01:25:07,705 --> 01:25:08,145 Che cosa? 2091 01:25:09,012 --> 01:25:09,905 Perché se non lo è, 2092 01:25:11,292 --> 01:25:12,965 hanno appena rispedito indietro un sacco di gente. 2093 01:25:33,123 --> 01:25:34,776 Penso che mi piacerà stare qui. 2094 01:25:43,430 --> 01:25:49,690 [musica in riproduzione] 2095 01:25:49,757 --> 01:25:53,419 [musica in riproduzione]