1 00:00:00,426 --> 00:00:04,132 [música sonando] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,199 --> 00:00:06,012 En el año 2037, [música sonando] 4 00:00:06,078 --> 00:00:07,192 Nuestro mundo se está muriendo. [música] 5 00:00:07,258 --> 00:00:07,912 [música sonando] 6 00:00:07,978 --> 00:00:09,325 La humanidad ha sido golpeada... [música] 7 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 8 00:00:09,391 --> 00:00:10,917 por una pandemia de infertilidad. [música] 9 00:00:10,983 --> 00:00:12,417 [música sonando] 10 00:00:12,483 --> 00:00:13,921 Las que sufren el parto... [música] 11 00:00:13,988 --> 00:00:16,075 se les otorgan solo 15 segundos... [música] 12 00:00:16,141 --> 00:00:17,298 de la vida de sus bebés [música] 13 00:00:17,750 --> 00:00:18,968 antes de que el virus se los lleve. [música] 14 00:00:19,034 --> 00:00:20,556 [música sonando] 15 00:00:20,622 --> 00:00:22,468 Cualquiera que pruebe esto una vez... [música] 16 00:00:22,534 --> 00:00:23,781 [música sonando] 17 00:00:23,847 --> 00:00:25,035 Nunca lo vuelva a intentar. [música] 18 00:00:25,101 --> 00:00:26,961 [música sonando] 19 00:00:27,027 --> 00:00:29,287 El dolor es demasiado. [música] 20 00:00:30,006 --> 00:00:32,214 Mientras la humanidad está unida en nuestro dolor, [música] 21 00:00:32,280 --> 00:00:33,408 Todavía estamos divididos. [música] 22 00:00:33,679 --> 00:00:34,966 La élite política... [música] 23 00:00:35,032 --> 00:00:37,919 y las corporaciones ahora son indistinguibles. [música] 24 00:00:38,085 --> 00:00:38,914 Una empresa, [música sonando] 25 00:00:39,418 --> 00:00:40,192 Biocorp, [música] 26 00:00:40,305 --> 00:00:42,292 Ahora gobierna con puño de hierro. [música] 27 00:00:42,617 --> 00:00:44,077 Aquellos que no están relacionados con [la reproducción de música] 28 00:00:44,144 --> 00:00:45,650 o trabajando para Biocorp [música sonando] 29 00:00:45,716 --> 00:00:47,504 vivir en los sectores públicos. [música] 30 00:00:47,716 --> 00:00:49,800 Guetos donde nos ganamos la vida [música] 31 00:00:49,866 --> 00:00:51,106 Esperando la extinción [música] 32 00:00:51,172 --> 00:00:52,612 Mientras Biocorp y sus empleados [música] 33 00:00:52,678 --> 00:00:55,144 Disfruta de los últimos lujos que la vida te ofrece. [música] 34 00:00:55,563 --> 00:00:56,898 Atrapados en los muros fronterizos [música] 35 00:00:56,964 --> 00:00:58,324 y decidido a encontrar una manera [música sonando] 36 00:00:58,390 --> 00:01:00,036 Para escapar de nuestro país distópico, [música] 37 00:01:00,103 --> 00:01:01,403 Mi amigo Thomas y yo... [música] 38 00:01:01,469 --> 00:01:02,882 Usamos nuestro conocimiento científico [música] 39 00:01:02,948 --> 00:01:05,368 para construir un prototipo de dispositivo de teletransportación. [música] 40 00:01:05,747 --> 00:01:06,681 Sólo que pronto descubrimos... [música] 41 00:01:06,747 --> 00:01:07,720 No envió materia [música sonando] 42 00:01:07,787 --> 00:01:09,274 a otro punto en el espacio, [música sonando] 43 00:01:09,752 --> 00:01:11,530 pero otro punto en el tiempo. [música sonando] 44 00:01:11,928 --> 00:01:13,575 Veinte años después, 45 00:01:13,859 --> 00:01:15,105 Pronto nos dimos cuenta de que 46 00:01:15,171 --> 00:01:18,085 Podríamos viajar en el tiempo hasta 2017 47 00:01:18,410 --> 00:01:20,711 Cuando Biocorp todavía estaba en sus inicios 48 00:01:20,996 --> 00:01:23,450 y les impidió lanzar su chip biométrico 49 00:01:23,516 --> 00:01:25,256 que condujo a la pandemia de infertilidad 50 00:01:25,322 --> 00:01:27,713 que ha condenado a nuestra especie, 51 00:01:27,977 --> 00:01:29,655 Pero Biocorp también se dio cuenta de esto. 52 00:01:29,721 --> 00:01:31,594 y enviaron sus tropas de vuelta tras nosotros 53 00:01:32,113 --> 00:01:33,048 y nuestros seres queridos. 54 00:01:33,840 --> 00:01:34,986 Mi esposa, Jenny, logró 55 00:01:35,052 --> 00:01:36,505 vuelve para avisarnos, pero... 56 00:01:37,110 --> 00:01:37,757 mi hermana, 57 00:01:38,289 --> 00:01:40,057 El único amor verdadero de Thomas, 58 00:01:40,429 --> 00:01:41,616 Fue ejecutado por ellos. 59 00:01:42,049 --> 00:01:44,196 Uno de sus soldados también ha regresado. 60 00:01:44,400 --> 00:01:47,166 y está decidido a matarnos por cualquier medio necesario. 61 00:01:47,389 --> 00:01:49,359 Ahora atrapado en 2017, 62 00:01:49,611 --> 00:01:50,736 Nos estamos quedando sin tiempo 63 00:01:50,803 --> 00:01:52,082 hasta que Biocorp descubre 64 00:01:52,148 --> 00:01:53,728 Cómo replicar nuestras máquinas del tiempo 65 00:01:53,794 --> 00:01:55,073 y enviar más tropas de regreso. 66 00:01:55,284 --> 00:01:57,411 Afligido, Thomas ahora no podrá detenerse por nada... 67 00:01:57,904 --> 00:01:59,264 para destruir la empresa, 68 00:01:59,388 --> 00:02:01,581 Incluso si eso significa matar a millones de personas. 69 00:02:02,015 --> 00:02:03,675 No abandonaré mi humanidad. 70 00:02:04,041 --> 00:02:05,441 Porque creo que al hacerlo... 71 00:02:05,947 --> 00:02:08,354 Nos hará tan malvados como aquellos a quienes tratamos de detener. 72 00:02:08,995 --> 00:02:10,054 De una forma u otra. 73 00:02:10,298 --> 00:02:11,288 Los detendremos. 74 00:02:11,686 --> 00:02:13,174 La única pregunta ahora es... 75 00:02:13,394 --> 00:02:15,520 ¿Cuántas personas morirán para que esto suceda? 76 00:03:10,189 --> 00:03:11,196 ¿Qué estás escribiendo? 77 00:03:11,381 --> 00:03:13,448 Tomando notas sobre su actividad cerebral, 78 00:03:13,514 --> 00:03:14,507 su ritmo cardíaco, su temperatura, 79 00:03:14,573 --> 00:03:15,223 y su presión arterial 80 00:03:15,290 --> 00:03:16,854 Sólo para asegurarme de que no haya cambios significativos. 81 00:03:17,580 --> 00:03:18,646 Confío en todos ustedes, caballeros. 82 00:03:18,712 --> 00:03:20,456 ¿Están prestando atención aquí, por favor? 83 00:03:20,889 --> 00:03:21,939 Lo estamos logrando todo, señor. 84 00:03:23,557 --> 00:03:24,955 Entonces si todo esto funciona, 85 00:03:25,840 --> 00:03:27,547 Decidí no ejecutarte 86 00:03:28,273 --> 00:03:30,293 y en cambio hacerte trabajar para Biocorp, pero... 87 00:03:30,859 --> 00:03:31,999 Aceptaré liberarla, 88 00:03:32,712 --> 00:03:33,419 si funciona 89 00:03:35,291 --> 00:03:36,458 Bueno, podrías pensarlo, 90 00:03:36,524 --> 00:03:38,257 Pero es fácil realmente, vivir. 91 00:03:38,857 --> 00:03:39,991 y trabajar para Biocorp 92 00:03:40,343 --> 00:03:40,943 o morir. 93 00:03:41,383 --> 00:03:42,317 El trato que teníamos- 94 00:03:42,383 --> 00:03:43,543 El trato ha cambiado. 95 00:03:43,661 --> 00:03:44,261 Mantenga. 96 00:03:46,950 --> 00:03:47,990 ¿Qué planeas hacer con ello? 97 00:03:48,815 --> 00:03:50,730 Podrías destruirlo todo si te metes con el pasado. 98 00:03:50,983 --> 00:03:52,065 No lo creé yo 99 00:03:53,310 --> 00:03:55,096 Esos eran tus amigos entrometidos. 100 00:03:56,089 --> 00:03:57,715 ¿Crees que tenían motivos nobles? 101 00:03:57,781 --> 00:03:59,488 Estoy seguro de que ya están causando estragos. 102 00:03:59,555 --> 00:04:01,768 No, lo encontraron por accidente. 103 00:04:02,214 --> 00:04:05,024 Oh sí, claramente todo esto es un accidente. 104 00:04:05,090 --> 00:04:06,788 No, es cierto. No querían que nada de esto sucediera. 105 00:04:07,163 --> 00:04:07,763 No. 106 00:04:08,376 --> 00:04:09,497 Sea como fuere, 107 00:04:10,315 --> 00:04:11,650 Lo usaré para volver atrás. 108 00:04:12,195 --> 00:04:14,069 y cambiar las cosas para mejor. 109 00:04:14,407 --> 00:04:15,568 Templando el pasado... 110 00:04:15,735 --> 00:04:17,115 Podría amenazar nuestra propia existencia. 111 00:04:18,230 --> 00:04:18,834 Mirar, 112 00:04:19,767 --> 00:04:20,847 Haré todo lo que quieras, 113 00:04:20,913 --> 00:04:21,840 pero ella tiene que vivir. 114 00:04:25,418 --> 00:04:26,998 ¿Por qué arriesgarías tu vida por ella? 115 00:04:27,643 --> 00:04:29,585 Porque eso es precisamente lo que hacen los amigos unos por otros. 116 00:04:29,750 --> 00:04:30,672 ¿Amigos? 117 00:04:31,737 --> 00:04:34,105 La palabra amigo no tiene aquí un significado verdadero. 118 00:04:34,950 --> 00:04:37,144 Somos criaturas de deseo y necesidad. 119 00:04:37,317 --> 00:04:38,644 Aquellos a quienes llamas amigos 120 00:04:38,757 --> 00:04:40,164 Simplemente satisfacerte. 121 00:04:43,617 --> 00:04:44,784 Creo que estás confundido. 122 00:04:45,430 --> 00:04:46,997 Simplemente baja el arma y podremos hablar. 123 00:04:47,709 --> 00:04:48,770 Cuéntame sobre Biocorp. 124 00:04:49,137 --> 00:04:50,910 No sé nada de eso. 125 00:04:50,976 --> 00:04:51,649 Estás mintiendo. 126 00:04:51,715 --> 00:04:52,629 Todo es culpa tuya. 127 00:04:53,035 --> 00:04:53,834 Eres uno de ellos popular. 128 00:04:53,901 --> 00:04:55,121 Tú empezaste todo esto ¿no? 129 00:04:55,254 --> 00:04:56,147 Lo probaste con tu hijo, 130 00:04:56,213 --> 00:04:57,128 - ¿No? - No, estás loco. 131 00:04:57,194 --> 00:04:58,326 - ¿Crees que eres mejor que nosotros? - Estás loco. 132 00:04:58,392 --> 00:05:00,072 Estoy loco, pero tú eres un apestoso genocida. 133 00:05:00,358 --> 00:05:01,506 Eres un apestoso genocida. 134 00:05:07,237 --> 00:05:07,851 Escúchame. 135 00:05:08,225 --> 00:05:08,846 Escúchame. 136 00:05:08,913 --> 00:05:10,245 Si tan solo te acercaras... 137 00:05:10,471 --> 00:05:12,546 Para hacer que una Biocorp tenga éxito o apoyarla, 138 00:05:12,612 --> 00:05:13,730 Juro que te mataré. 139 00:05:14,268 --> 00:05:15,011 ¿Lo entiendes? 140 00:05:15,397 --> 00:05:16,505 ¡Di que lo entiendes! 141 00:05:16,829 --> 00:05:17,789 Entiendo. 142 00:05:26,787 --> 00:05:28,467 Está bien, ya es tiempo. Hazlo ahora. 143 00:05:28,534 --> 00:05:29,194 No, no es el momento. 144 00:05:29,260 --> 00:05:29,996 Hazlo ahora. 145 00:05:30,427 --> 00:05:31,634 Mira su actividad cerebral. 146 00:05:31,732 --> 00:05:32,440 No me importa. 147 00:05:33,126 --> 00:05:33,834 Haz lo que te digo. 148 00:05:34,818 --> 00:05:36,404 Sus patrones de ondas cerebrales dicen que aún no está dormida. 149 00:05:36,470 --> 00:05:37,778 Si la despiertas ahora, la matarás. 150 00:05:38,448 --> 00:05:40,175 Creo que ustedes dos están tramando algo. 151 00:05:40,242 --> 00:05:41,702 Me dijiste que hiciera funcionar la máquina correctamente. 152 00:05:41,768 --> 00:05:42,988 Para hacer eso, tiene que estar en estasis. 153 00:05:43,054 --> 00:05:45,181 Y ahora os lo digo... 154 00:05:45,706 --> 00:05:47,041 Para traerla de vuelta. 155 00:05:47,472 --> 00:05:49,232 ¿Qué sentido tiene saber cómo funciona? 156 00:05:49,298 --> 00:05:50,624 Si no me dejas mostrarte... 157 00:05:50,863 --> 00:05:51,916 ¿Cómo funciona? 158 00:05:51,983 --> 00:05:52,896 ¡Eso es una locura! 159 00:05:54,241 --> 00:05:54,936 Hazlo ahora. 160 00:05:56,422 --> 00:05:57,516 No la mataré. 161 00:05:58,083 --> 00:05:59,476 No estás buscando matar. 162 00:06:00,483 --> 00:06:01,850 Estás ganando tiempo. 163 00:06:02,089 --> 00:06:02,836 Hacerse a un lado. 164 00:06:02,902 --> 00:06:03,643 Estás terminado 165 00:06:06,582 --> 00:06:07,409 ¿Qué quieres que haga con él? 166 00:06:07,688 --> 00:06:08,293 Mátalo. 167 00:06:09,318 --> 00:06:11,162 No quiero que la gente me grite órdenes... 168 00:06:11,228 --> 00:06:12,715 ¿Como si fuera una de sus mascotas? 169 00:06:13,067 --> 00:06:15,413 ¿Cómo averiguarás la manera exacta de traer de regreso a alguien? 170 00:06:17,139 --> 00:06:17,906 Prueba y error. 171 00:06:18,512 --> 00:06:19,112 ¡Eh! 172 00:06:24,044 --> 00:06:24,644 ¿Jenny? 173 00:06:35,210 --> 00:06:35,915 No puedo creer que seas tú 174 00:06:41,127 --> 00:06:41,746 Esta hecho 175 00:06:42,047 --> 00:06:42,655 ¿Qué? 176 00:06:42,916 --> 00:06:43,573 ¿Lo que le pasó? 177 00:06:44,647 --> 00:06:45,252 Ay dios mío. 178 00:06:47,199 --> 00:06:47,803 ¿Estás bien? 179 00:06:48,418 --> 00:06:49,232 ¿Está Lauren contigo? 180 00:06:50,224 --> 00:06:51,157 No, ella... 181 00:06:51,858 --> 00:06:52,557 ¿Qué pasó Jenny? 182 00:06:54,274 --> 00:06:55,140 Le dispararon. 183 00:06:56,027 --> 00:06:57,041 Le dispararon. 184 00:06:57,107 --> 00:06:57,913 -¿Quién? -¿Quién crees que es? 185 00:06:57,979 --> 00:06:59,233 BIOCORP, el ponente, él... 186 00:07:01,485 --> 00:07:02,328 ¿Qué diablos le pasó? 187 00:07:02,598 --> 00:07:03,483 No lo puedo explicar ahora 188 00:07:03,549 --> 00:07:04,878 BIOCORP está en el apartamento y van a... 189 00:07:04,945 --> 00:07:06,335 tráeme de vuelta en seis minutos. 190 00:07:06,531 --> 00:07:07,565 Señor, creo que deberíamos dejarlo... 191 00:07:07,631 --> 00:07:08,721 Terminar de mostrar a los científicos. 192 00:07:08,787 --> 00:07:09,867 Él quizás sea el único que queda... 193 00:07:09,933 --> 00:07:11,233 ¿Quién conoce realmente la máquina? 194 00:07:11,317 --> 00:07:13,703 Él y esa chica están conspirando contra nosotros... 195 00:07:13,769 --> 00:07:15,090 ahora mismo en el pasado. 196 00:07:15,618 --> 00:07:16,796 No tuvieron tiempo para planificar eso. 197 00:07:17,058 --> 00:07:18,204 Tú y yo, comandante, 198 00:07:18,471 --> 00:07:20,124 Estuvieron vivos en 2017. 199 00:07:20,190 --> 00:07:21,357 Ella podría estar flotando sobre nuestro... 200 00:07:21,423 --> 00:07:22,856 cuerpos jóvenes planeando matarnos... 201 00:07:22,923 --> 00:07:24,536 -mientras dormimos.-espero que lo sea. 202 00:07:24,603 --> 00:07:25,206 ¿Verás? 203 00:07:25,310 --> 00:07:26,512 Todos sois iguales. 204 00:07:26,759 --> 00:07:29,152 Hay hombres hambrientos de poder y sin cerebro entre ustedes. 205 00:07:30,050 --> 00:07:31,430 Y todos sois iguales. 206 00:07:32,051 --> 00:07:34,204 Tan feroz en tus convicciones, 207 00:07:34,918 --> 00:07:36,458 como si pudieran salvarte. 208 00:07:38,778 --> 00:07:39,824 Con el debido respeto señor, 209 00:07:40,558 --> 00:07:42,191 Creo que deberíamos dejar que la actividad cerebral... 210 00:07:42,257 --> 00:07:43,864 Ve a la estasis, como él dice. 211 00:07:55,321 --> 00:07:55,924 Muy bien. 212 00:08:02,543 --> 00:08:03,156 Nico, mira, 213 00:08:03,222 --> 00:08:04,573 Te amo y te extraño, 214 00:08:04,639 --> 00:08:06,195 pero tienes que dejarme ir. 215 00:08:06,333 --> 00:08:08,019 No voy a perderte 216 00:08:08,196 --> 00:08:09,154 Yo tampoco quiero ir 217 00:08:09,220 --> 00:08:10,586 pero tienes que dejarme inconsciente. 218 00:08:10,733 --> 00:08:11,659 No, no, no lo entiendo. 219 00:08:11,726 --> 00:08:12,599 Me van a despertar en... 220 00:08:12,666 --> 00:08:13,637 - cinco minutos. - No, no, 221 00:08:13,703 --> 00:08:15,018 David no va a hacer eso a menos que sea... 222 00:08:15,084 --> 00:08:16,617 David tiene una pistola en la cabeza... 223 00:08:16,684 --> 00:08:17,378 - Antes de irme. - No, no voy a... 224 00:08:17,444 --> 00:08:18,285 - No tenemos otra opción. - Perderte de nuevo. 225 00:08:19,015 --> 00:08:20,518 Por favor tienes que dejarme ir. 226 00:08:20,584 --> 00:08:21,788 Solo ponme bajo anestesia general. 227 00:08:21,967 --> 00:08:23,413 Prepare la jeringa de adrenalina. 228 00:08:23,479 --> 00:08:24,929 Pongamos en marcha este proceso. 229 00:08:24,995 --> 00:08:25,914 No puedes matarla 230 00:08:25,980 --> 00:08:27,125 Te dije que estabas acabado. 231 00:08:27,311 --> 00:08:27,911 ¡Esperar! 232 00:08:28,105 --> 00:08:30,154 Si la dejas vivir te ayudaré. 233 00:08:30,601 --> 00:08:31,834 Te contaré todo sobre la máquina. 234 00:08:31,900 --> 00:08:33,841 Trabajaré para BIOCORP, como querías. 235 00:08:34,539 --> 00:08:35,167 Con mi ayuda... 236 00:08:35,732 --> 00:08:37,792 Puedes usar este dispositivo para conquistar el mundo. 237 00:08:38,879 --> 00:08:41,072 Hay secretos sobre esta máquina... 238 00:08:41,138 --> 00:08:41,980 que te lo diré... 239 00:08:42,158 --> 00:08:43,699 Sólo si la dejas vivir. 240 00:08:44,736 --> 00:08:45,342 ¿En realidad? 241 00:08:47,071 --> 00:08:47,678 Está bien. 242 00:08:48,332 --> 00:08:48,951 Excepto. 243 00:08:49,645 --> 00:08:51,471 Ahora nos contarás estos secretos, 244 00:08:52,292 --> 00:08:53,345 o te lo garantizo. 245 00:08:54,246 --> 00:08:55,539 La dejaré morir. 246 00:08:56,644 --> 00:08:57,965 ¿Por qué no puedo quedarme aquí contigo? 247 00:08:58,031 --> 00:08:58,902 - Oh, no, no, no... - No puedes... 248 00:08:58,968 --> 00:08:59,659 - ¿Por qué? - No puedes. 249 00:08:59,749 --> 00:09:00,508 No puedes, porque... 250 00:09:00,837 --> 00:09:02,562 Porque si duermes ahí y estás... 251 00:09:02,819 --> 00:09:03,559 Podrías morir. 252 00:09:03,750 --> 00:09:04,643 No me importa. 253 00:09:05,475 --> 00:09:06,249 Nico, yo solo... 254 00:09:07,159 --> 00:09:08,172 Quiero estar contigo. 255 00:09:08,238 --> 00:09:09,870 Quiero estar con el hombre que amo. 256 00:09:10,738 --> 00:09:11,432 Te amo. 257 00:09:13,646 --> 00:09:15,239 Lo siento mucho por Lauren. 258 00:09:17,146 --> 00:09:18,506 No es tu culpa. No es tu culpa. 259 00:09:18,955 --> 00:09:19,870 Está bien. 260 00:09:21,081 --> 00:09:23,021 David arriesgó su vida por ella. 261 00:09:23,140 --> 00:09:23,861 No es tu culpa 262 00:09:24,132 --> 00:09:24,737 Ellos solo... 263 00:09:25,219 --> 00:09:26,653 La mataron a sangre fría. 264 00:09:26,719 --> 00:09:28,045 Ella está bien, sólo quédate aquí conmigo. 265 00:09:28,469 --> 00:09:29,259 Quédate conmigo, ¿de acuerdo? 266 00:09:29,325 --> 00:09:29,979 Sólo quédate aquí conmigo. 267 00:09:30,256 --> 00:09:30,929 Soy. 268 00:09:32,225 --> 00:09:32,832 Soy. 269 00:09:33,809 --> 00:09:34,577 Por favor solo... 270 00:09:34,749 --> 00:09:35,708 Simplemente déjala que se duerma. 271 00:09:35,774 --> 00:09:36,728 Sabes que esto la matará. 272 00:09:37,301 --> 00:09:38,701 ¿Cuales son estos secretos? 273 00:09:39,272 --> 00:09:40,472 Primero, despiértala adecuadamente. 274 00:09:42,125 --> 00:09:43,311 Sabemos que la máquina funciona. 275 00:09:43,377 --> 00:09:45,950 Tenemos suficiente información para continuar sin ti... 276 00:09:46,269 --> 00:09:47,030 o sin ella. 277 00:09:47,696 --> 00:09:49,615 ¿Cuales son los secretos? 278 00:09:50,316 --> 00:09:51,115 Tú haces esto, 279 00:09:52,209 --> 00:09:53,026 Nunca lo diré. 280 00:09:56,196 --> 00:09:57,206 No tienes nada 281 00:09:58,166 --> 00:09:59,306 -La adrenalina.-Espera. 282 00:09:59,662 --> 00:10:01,315 -Cuéntame secretos.- Lo haré cuando tú... 283 00:10:01,381 --> 00:10:02,414 ¡Espera, espera, espera! ¡No! 284 00:10:02,666 --> 00:10:03,955 Sin mí, fracasarás. 285 00:10:08,620 --> 00:10:10,473 ¡Atrás! ¡Atrás! ¡Atrás! 286 00:10:10,719 --> 00:10:11,319 ¡Atrás! 287 00:10:11,633 --> 00:10:12,286 ¡Volver! 288 00:10:12,546 --> 00:10:13,206 ¡Vaya más lejos! 289 00:10:14,433 --> 00:10:16,186 Satisfecho. ¡Muévete! ¡Muévete! ¡Muévete! 290 00:10:27,183 --> 00:10:27,790 No, no, no! 291 00:10:27,990 --> 00:10:28,910 No, no! 292 00:10:42,346 --> 00:10:43,059 Ella vivirá... 293 00:10:46,084 --> 00:10:47,143 en un futuro mejor. 294 00:10:52,524 --> 00:10:53,130 No, no! 295 00:11:01,056 --> 00:11:02,912 ¿Cómo pudiste permitir que esto pasara? 296 00:11:04,011 --> 00:11:04,796 - ¿Tienes razón? - ¿Cariño? 297 00:11:05,461 --> 00:11:06,168 Recuerdo ese dolor de cabeza. 298 00:11:06,235 --> 00:11:06,835 Está bien. 299 00:11:06,902 --> 00:11:07,507 ¿Qué? 300 00:11:08,967 --> 00:11:10,041 ¿Están tratando de despertarme? 301 00:11:10,487 --> 00:11:11,614 Te desconectaron, cariño. 302 00:11:13,125 --> 00:11:13,731 ¿Cómo? 303 00:11:15,684 --> 00:11:16,718 No debió haber tenido elección. 304 00:11:18,089 --> 00:11:18,748 Estás aquí ahora. 305 00:11:19,466 --> 00:11:20,150 No puedes volver atrás. 306 00:11:21,002 --> 00:11:21,635 Sí, no me importa. 307 00:11:21,702 --> 00:11:22,908 Sólo quiero estar aquí contigo. 308 00:11:22,974 --> 00:11:23,576 Lo sé. Lo sé. 309 00:11:26,129 --> 00:11:26,739 Está bien. 310 00:11:28,779 --> 00:11:30,009 Necesitamos encontrar a Thomas, cariño. 311 00:11:32,163 --> 00:11:32,929 Ella lo amaba. 312 00:11:32,995 --> 00:11:34,009 ¿Lo sabes, no? 313 00:11:35,754 --> 00:11:36,806 Y ella te amaba. 314 00:11:45,492 --> 00:11:46,139 ¡Muévelo hacia abajo! 315 00:11:46,205 --> 00:11:46,965 ¡Revisa tu esquina! 316 00:11:47,339 --> 00:11:47,950 ¡Oh! 317 00:11:48,072 --> 00:11:49,072 ¡Gracias cielos! 318 00:11:49,159 --> 00:11:51,298 Como siempre, llegas justo a tiempo. 319 00:12:04,674 --> 00:12:05,634 Consígueme un nuevo equipo, 320 00:12:05,772 --> 00:12:07,027 y deshacerse de estos cuerpos. 321 00:12:08,019 --> 00:12:08,620 Sí, señor. 322 00:12:10,369 --> 00:12:11,034 ¿Y ahora qué? 323 00:12:11,429 --> 00:12:12,041 ¿Y ahora qué? 324 00:12:13,019 --> 00:12:14,099 No sé. 325 00:12:14,513 --> 00:12:15,615 Pero gracias a ti, 326 00:12:15,681 --> 00:12:17,889 Sabemos cómo ir en una dirección. 327 00:12:30,798 --> 00:12:31,399 Hola. 328 00:12:32,191 --> 00:12:33,879 Hola, ¿es usted la señora Kyla Toraz? 329 00:12:34,352 --> 00:12:35,145 Sí, hablando. 330 00:12:35,723 --> 00:12:36,402 Señora Toraz, 331 00:12:36,468 --> 00:12:38,366 Este es el Dr. Raymond Prentice, 332 00:12:38,432 --> 00:12:39,928 en el centro de fertilidad de Nueva Jersey. 333 00:12:40,056 --> 00:12:41,291 Si, hola doctor, ¿cómo está? 334 00:12:42,026 --> 00:12:43,829 Muy bien, gracias por preguntar. 335 00:12:44,249 --> 00:12:45,908 Llamo por las pruebas recientes. 336 00:12:45,974 --> 00:12:47,622 que usted ha padecido aquí en el hospital. 337 00:12:48,068 --> 00:12:49,128 Sí, sí doctor. 338 00:12:49,814 --> 00:12:50,601 ¿Cómo salieron? 339 00:12:51,666 --> 00:12:53,674 Bueno señora Toraz, 340 00:12:53,849 --> 00:12:55,979 Lamento tener que decirte esto. 341 00:12:56,682 --> 00:12:58,908 Y realmente no hay una manera fácil de decirlo, pero... 342 00:12:59,516 --> 00:13:00,692 Todas las pruebas han regresado 343 00:13:00,759 --> 00:13:02,350 y son bastante concluyentes. 344 00:13:02,966 --> 00:13:05,938 De hecho, son cien por ciento concluyentes. 345 00:13:07,112 --> 00:13:09,799 Me temo que eres completamente infértil, 346 00:13:10,875 --> 00:13:12,758 más allá de la adopción o la gestación subrogada. 347 00:13:13,499 --> 00:13:15,522 Me temo que nunca tendrás hijos. 348 00:13:22,051 --> 00:13:24,211 Señora Toraz yo soy... 349 00:13:28,410 --> 00:13:29,516 Señora Toraz, ¿está usted ahí? 350 00:13:30,824 --> 00:13:31,688 Señora Toraz. 351 00:13:31,754 --> 00:13:32,720 Tú y nuestro futuro... 352 00:13:32,954 --> 00:13:34,114 compartir algo en común 353 00:13:35,627 --> 00:13:36,522 Esterilidad. 354 00:13:39,927 --> 00:13:40,567 Ay dios mío. 355 00:13:43,065 --> 00:13:43,766 Él tenía razón. 356 00:13:46,492 --> 00:13:48,192 Él tenía razón. 357 00:13:50,872 --> 00:13:51,531 ¡Mierda! 358 00:13:53,831 --> 00:13:54,440 Hola Thomas. 359 00:13:54,624 --> 00:13:55,235 ¡Tomás! 360 00:13:55,796 --> 00:13:56,582 ¿Estás loco? Pon el... 361 00:13:57,012 --> 00:13:57,842 Baja el arma. 362 00:13:58,292 --> 00:13:59,505 Estamos comprometidos aquí, Nico. 363 00:14:00,121 --> 00:14:00,724 ¿Bien? 364 00:14:01,773 --> 00:14:03,185 Vinimos aquí con un trabajo que hacer. 365 00:14:03,460 --> 00:14:04,560 Y ahora tenemos que terminarlo. 366 00:14:05,606 --> 00:14:06,213 Bien, pon el... 367 00:14:06,847 --> 00:14:07,567 Baja el arma. 368 00:14:11,430 --> 00:14:12,389 ¿Perdiste la cabeza? 369 00:14:14,922 --> 00:14:15,544 ¿Dónde está Jenny? 370 00:14:17,506 --> 00:14:18,285 Ella es... 371 00:14:22,609 --> 00:14:23,529 Ella está en el motel. 372 00:14:27,058 --> 00:14:28,098 ¿Cómo es que ella todavía está aquí? 373 00:14:30,982 --> 00:14:32,202 David, él es... 374 00:14:33,945 --> 00:14:34,799 Él hizo lo que tenía que hacer. 375 00:14:35,711 --> 00:14:36,705 Ella está aquí con nosotros ahora. 376 00:14:38,736 --> 00:14:39,364 ¡Qué suerte la mía! 377 00:14:40,684 --> 00:14:41,649 Siempre la tercera rueda. 378 00:14:43,772 --> 00:14:44,676 Todo va a estar bien, amigo. 379 00:14:47,325 --> 00:14:48,718 ¿Los has visto, Nico? 380 00:14:49,778 --> 00:14:50,911 De alguna manera pensé que nunca lo haría. 381 00:14:55,420 --> 00:14:56,426 Estamos juntos en esto. 382 00:14:57,017 --> 00:14:57,618 Lo sé. 383 00:14:59,295 --> 00:15:00,273 Encontraremos un camino a casa. 384 00:15:04,882 --> 00:15:05,882 ¿A qué nos vamos a casa? 385 00:15:08,422 --> 00:15:09,095 El futuro. 386 00:15:10,515 --> 00:15:11,634 ¡El futuro, amigo! 387 00:15:12,374 --> 00:15:13,347 Tenemos el futuro. 388 00:15:16,034 --> 00:15:16,767 El futuro. 389 00:15:19,261 --> 00:15:20,020 ¿El futuro? 390 00:15:21,628 --> 00:15:22,886 Tienes tu futuro. 391 00:15:23,084 --> 00:15:24,288 Tienes a Jenny, lo tienes todo. 392 00:15:24,720 --> 00:15:25,917 Lauren se ha ido. 393 00:15:27,056 --> 00:15:28,026 ¿Futuro sin Lauren? 394 00:15:28,937 --> 00:15:29,460 ¿Para mí? 395 00:15:30,190 --> 00:15:31,957 Ya no me queda nada más que ver 396 00:15:33,276 --> 00:15:34,363 - Lo entiendo pero- - ¡No! 397 00:15:34,584 --> 00:15:35,192 ¡No! 398 00:15:35,259 --> 00:15:35,877 ¡No, no lo haces! 399 00:15:36,267 --> 00:15:36,876 ¡No, no lo haces! 400 00:15:37,317 --> 00:15:38,401 Entiendo que la amabas. 401 00:15:38,727 --> 00:15:39,934 Entiendo que ella es tu hermana. 402 00:15:40,100 --> 00:15:41,367 De verdad que sí, Nico. 403 00:15:41,433 --> 00:15:42,093 De verdad que sí. 404 00:15:42,413 --> 00:15:44,330 Pero tú no la amabas como yo. 405 00:15:44,763 --> 00:15:45,763 Pero eso no es culpa mía. 406 00:15:45,830 --> 00:15:46,436 Sí, lo es. 407 00:15:46,503 --> 00:15:47,372 -Sí, lo es... -No es mi culpa. 408 00:15:47,439 --> 00:15:48,612 Porque permitiste que esto sucediera. 409 00:15:48,752 --> 00:15:50,094 Los abandonamos y no debimos haberlo hecho. 410 00:15:57,810 --> 00:15:58,773 Nico, lo siento. 411 00:15:59,669 --> 00:16:00,271 Lo siento. 412 00:16:01,570 --> 00:16:02,270 No quise decir eso. 413 00:16:02,383 --> 00:16:03,143 Lo siento mucho. 414 00:16:03,503 --> 00:16:04,110 Está bien. 415 00:16:09,395 --> 00:16:10,006 Está bien. 416 00:16:10,180 --> 00:16:10,906 Está bien. 417 00:16:12,693 --> 00:16:14,153 No te estoy culpando. 418 00:16:14,931 --> 00:16:15,693 Lo sé exactamente... 419 00:16:16,443 --> 00:16:17,699 Exactamente dónde está la culpa. 420 00:16:18,334 --> 00:16:19,856 Tenemos que poner nuestras cabezas en orden, ¿de acuerdo? 421 00:16:20,672 --> 00:16:21,526 Estamos en peligro. 422 00:16:22,118 --> 00:16:23,164 ¿Estamos realmente en peligro? 423 00:16:23,540 --> 00:16:24,620 No, Jenny me lo contó todo. 424 00:16:24,687 --> 00:16:25,872 Se llevaron la máquina. 425 00:16:25,938 --> 00:16:26,840 Están enviando a la gente de regreso. 426 00:16:27,213 --> 00:16:28,291 Serán rápidos, 427 00:16:28,358 --> 00:16:29,146 Serán brutales. 428 00:16:29,339 --> 00:16:30,093 Nico, no importa. 429 00:16:30,791 --> 00:16:32,272 No importa, Nico, aquí... 430 00:16:33,019 --> 00:16:34,279 BIOCORP no es tan grande 431 00:16:34,952 --> 00:16:35,878 ¿Aquí estamos los asesinos? 432 00:16:36,224 --> 00:16:37,579 BIOCORP, son sólo bebés. 433 00:16:39,026 --> 00:16:39,924 No somos asesinos. 434 00:16:41,458 --> 00:16:42,458 No somos asesinos. 435 00:16:43,960 --> 00:16:44,844 Sí, lo somos, Nico. 436 00:16:45,771 --> 00:16:46,524 Hemos matado. 437 00:16:47,323 --> 00:16:48,570 ¿Cuántas personas hemos matado? 438 00:16:49,695 --> 00:16:51,075 Son tantos que ni siquiera los recuerdo. 439 00:16:52,100 --> 00:16:53,167 Ahora necesitamos matar a unos cuantos más. 440 00:16:53,233 --> 00:16:53,973 ¿Sabes lo que tenemos que hacer? 441 00:16:54,393 --> 00:16:55,879 Sólo necesitamos matar a unos pocos más. 442 00:16:56,628 --> 00:16:57,899 Necesitamos matar a todos los empleados, 443 00:16:58,141 --> 00:16:59,588 cada colega, cada inversor, 444 00:16:59,654 --> 00:17:00,328 cada amigo, 445 00:17:00,559 --> 00:17:01,700 cada madre, cada niño 446 00:17:01,766 --> 00:17:03,538 no tiene nada que ver con BIOCORP. 447 00:17:04,165 --> 00:17:05,351 No debemos dejar ningún lugar en pie. 448 00:17:07,351 --> 00:17:08,478 No nos mudamos aquí... 449 00:17:09,796 --> 00:17:10,991 matar niños, 450 00:17:12,045 --> 00:17:12,704 Tomás. 451 00:17:18,030 --> 00:17:19,769 Si dejamos a BIOCORP en pie, Nico, 452 00:17:19,835 --> 00:17:21,080 Eso es exactamente lo que estamos haciendo. 453 00:17:29,276 --> 00:17:31,058 El reloj biológico global... 454 00:17:31,570 --> 00:17:33,083 está corriendo en nuestra contra. 455 00:17:34,383 --> 00:17:35,296 En este momento. 456 00:17:40,706 --> 00:17:42,850 Casi como si lo hubiera escrito yo mismo. 457 00:17:44,010 --> 00:17:45,150 No puedo creer que todo el mundo piense... 458 00:17:45,216 --> 00:17:46,756 Ese es el verdadero John Williams. 459 00:17:48,284 --> 00:17:49,956 Bueno, no me interesa ser famoso. 460 00:17:50,022 --> 00:17:52,017 Sólo quiero arreglar este gran desastre que hay aquí. 461 00:18:03,409 --> 00:18:04,009 Ya viene. 462 00:18:05,568 --> 00:18:06,169 ¡Eh! 463 00:18:07,654 --> 00:18:08,262 Tú otra vez. 464 00:18:09,209 --> 00:18:09,810 Yo otra vez. 465 00:18:10,676 --> 00:18:12,077 Sólo quiero que sepas que no he hecho nada. 466 00:18:12,383 --> 00:18:13,749 No he hecho nada... 467 00:18:13,889 --> 00:18:14,964 -incorrecto.-¿Kyla? 468 00:18:16,218 --> 00:18:17,401 No estoy aquí por eso hoy. 469 00:18:18,661 --> 00:18:19,267 Bueno. 470 00:18:19,548 --> 00:18:21,584 Bueno, tomé muy en serio tu advertencia, 471 00:18:21,650 --> 00:18:23,577 Y es en lo único que puedo pensar, 472 00:18:23,643 --> 00:18:25,149 y hasta fui a... -¡Kyla! ¡Kyla! 473 00:18:25,331 --> 00:18:25,942 ¿Qué? 474 00:18:26,349 --> 00:18:27,863 Estoy aquí para pedir un favor. 475 00:18:29,075 --> 00:18:29,681 ¿Qué? 476 00:18:32,775 --> 00:18:34,301 Necesito que me ayudes con el acceso... 477 00:18:34,367 --> 00:18:36,095 a la red interna de BIOCORP. 478 00:18:37,635 --> 00:18:39,321 No, no puedo hacerlo. 479 00:18:39,788 --> 00:18:40,441 ¡Ay dios mío! 480 00:18:40,668 --> 00:18:41,268 ¡Ay dios mío! 481 00:18:41,628 --> 00:18:42,234 Callarse la boca. 482 00:18:42,816 --> 00:18:44,028 - Cállate, Kyla. - Cálmate. 483 00:18:44,234 --> 00:18:44,942 ¡Detener! 484 00:18:45,609 --> 00:18:46,655 - ¡Hablando! - Está bien. 485 00:18:47,058 --> 00:18:48,764 Necesito los nombres y direcciones 486 00:18:48,830 --> 00:18:50,525 de cada empleado de BIOCORP. 487 00:18:50,771 --> 00:18:51,377 ¿Qué? 488 00:18:51,478 --> 00:18:52,117 ¿Por qué necesitamos- 489 00:18:52,183 --> 00:18:55,349 ¡Deja de hablar y empieza a escuchar! 490 00:18:55,963 --> 00:18:57,183 -Está bien.-Porque cuanto más hablas... 491 00:18:57,249 --> 00:18:58,403 Cuanto más me enojo, más me enojo. 492 00:18:58,606 --> 00:19:00,166 Y cuanto más me enojo, más recuerdo... 493 00:19:00,330 --> 00:19:02,394 que mataste a un montón de mis amigos. 494 00:19:02,725 --> 00:19:04,052 Y luego nos parecemos a [indistinto]. 495 00:19:04,223 --> 00:19:04,918 Está bien, está bien. 496 00:19:05,151 --> 00:19:05,758 Bueno. 497 00:19:06,812 --> 00:19:09,138 Podemos acceder desde mi casa, 498 00:19:09,245 --> 00:19:09,898 ¿bueno? 499 00:19:10,152 --> 00:19:10,898 Podemos hacerlo. 500 00:19:11,145 --> 00:19:12,498 Podemos hacer eso en mi casa. 501 00:19:12,771 --> 00:19:14,199 ¿Bueno? 502 00:19:14,265 --> 00:19:15,264 - ¿Es este tu coche? - Sí. 503 00:19:15,498 --> 00:19:16,271 Sí, está aquí mismo. 504 00:19:16,484 --> 00:19:17,086 Sí. 505 00:19:17,235 --> 00:19:17,908 Entonces vamos. 506 00:19:22,242 --> 00:19:22,874 Bueno. 507 00:19:23,272 --> 00:19:23,873 Después de usted. 508 00:19:39,421 --> 00:19:40,619 ¿Sabes? Realmente no necesitas eso. 509 00:19:43,638 --> 00:19:44,381 En realidad, sí. 510 00:19:45,045 --> 00:19:46,531 Porque no confío en nadie ni en nada. 511 00:19:47,802 --> 00:19:49,921 Te dije que puedes confiar en mí. 512 00:19:52,278 --> 00:19:54,005 ¿Después de ver en qué te convertirás en el futuro? 513 00:19:54,642 --> 00:19:55,771 No, gracias. Paso. 514 00:19:57,991 --> 00:19:58,596 ¿Así que lo que? 515 00:19:59,132 --> 00:20:00,245 Sin fe, 516 00:20:00,313 --> 00:20:03,508 ¿Que los humanos podemos cambiar para mejorar? 517 00:20:04,678 --> 00:20:05,298 No ahora mismo. 518 00:20:06,508 --> 00:20:07,544 ¿Lo que le pasó? 519 00:20:09,353 --> 00:20:12,148 ¿Qué te hizo ser tan malditamente cínico? 520 00:20:14,106 --> 00:20:14,899 No, nada grave... 521 00:20:16,365 --> 00:20:18,425 Acabo de ver a mis amigos y a toda mi familia morir. 522 00:20:20,355 --> 00:20:22,101 Todos los que he conocido van a morir. 523 00:20:23,041 --> 00:20:23,988 Y la mujer que amo, 524 00:20:24,055 --> 00:20:24,775 La dejé morir. 525 00:20:26,261 --> 00:20:28,869 Vi cómo la sociedad se desgarraba a partir de una idea, 526 00:20:29,361 --> 00:20:30,388 Eso se suponía que nos salvaría. 527 00:20:32,508 --> 00:20:33,607 Todo desde tu empresa. 528 00:20:34,965 --> 00:20:36,978 Pero eso no es culpa mía. 529 00:20:37,651 --> 00:20:38,731 En realidad lo es. 530 00:20:41,505 --> 00:20:42,504 Pero puedes cargarlo. 531 00:20:43,772 --> 00:20:45,071 Pon toda la información aquí. 532 00:20:56,597 --> 00:20:57,576 Lo que tú quieras. 533 00:21:07,298 --> 00:21:07,902 Bueno. 534 00:21:10,524 --> 00:21:11,343 Esto es todo. 535 00:21:11,661 --> 00:21:12,269 Hecho. 536 00:21:13,938 --> 00:21:14,763 Bien hecho, Kyla. 537 00:21:16,498 --> 00:21:18,044 Lo que estás haciendo es salvar vidas, 538 00:21:19,228 --> 00:21:20,258 Empezando por el tuyo. 539 00:21:23,400 --> 00:21:24,364 Ahora olvida lo que dije. 540 00:21:25,492 --> 00:21:26,513 No hagas nada estúpido 541 00:21:28,302 --> 00:21:29,139 Prometo. 542 00:21:30,798 --> 00:21:31,409 Ya veremos. 543 00:21:39,535 --> 00:21:40,390 Ay dios mío. 544 00:21:43,982 --> 00:21:44,615 Dios. 545 00:21:45,349 --> 00:21:46,401 Dame la serenidad 546 00:21:46,467 --> 00:21:48,599 aceptar cosas que no puedo cambiar, 547 00:21:49,088 --> 00:21:50,030 y el coraje 548 00:21:50,154 --> 00:21:51,840 para cambiar las cosas que puedo, 549 00:21:52,435 --> 00:21:54,406 y la sabiduría para conocer la diferencia. 550 00:21:56,135 --> 00:21:57,401 Haz brillar mi luz, por favor. 551 00:22:09,519 --> 00:22:10,121 ¿Comandante? 552 00:22:10,335 --> 00:22:10,940 ¿Señor? 553 00:22:12,491 --> 00:22:13,093 Informe. 554 00:22:14,408 --> 00:22:16,098 Hemos completado las reparaciones en la máquina. 555 00:22:16,555 --> 00:22:17,813 Y después de revisar las notas de David, 556 00:22:17,879 --> 00:22:19,538 Creo que estamos listos para tener éxito... 557 00:22:19,604 --> 00:22:20,659 Enviar de vuelta un voluntario. 558 00:22:22,291 --> 00:22:22,998 Bien hecho. 559 00:22:26,704 --> 00:22:27,318 Hmm. 560 00:22:33,291 --> 00:22:34,358 Puedes continuar. 561 00:22:36,838 --> 00:22:38,024 Le informaré al presidente. 562 00:22:38,766 --> 00:22:39,373 Sí, señor. 563 00:22:59,410 --> 00:23:00,028 Ey. 564 00:23:00,403 --> 00:23:01,009 ¿Estás bien? 565 00:23:03,135 --> 00:23:03,748 Sí. 566 00:23:04,169 --> 00:23:04,782 Estaré bien. 567 00:23:06,932 --> 00:23:08,785 Ella murió intentando salvar tu vida. 568 00:23:08,950 --> 00:23:09,971 Ella nunca se rindió... 569 00:23:11,032 --> 00:23:11,836 Hasta el final. 570 00:23:12,950 --> 00:23:13,896 Qué terco. 571 00:23:15,254 --> 00:23:16,710 Ella me recuerda a alguien. 572 00:23:20,047 --> 00:23:20,807 Yo sé que él la amaba. 573 00:23:22,175 --> 00:23:23,841 Mi padre la amaba mucho más que a mí. 574 00:23:25,328 --> 00:23:26,668 Yo era prácticamente invisible para él. 575 00:23:28,908 --> 00:23:30,081 Creo que por eso la odiaba... 576 00:23:30,598 --> 00:23:31,308 creciendo. 577 00:23:33,095 --> 00:23:34,687 Ah, y solía robarme mis juguetes. 578 00:23:36,165 --> 00:23:37,745 Bueno, al final lo superaste, ¿verdad? 579 00:23:37,812 --> 00:23:38,423 Sí. 580 00:23:39,044 --> 00:23:39,691 Sí, lo hice. 581 00:23:42,629 --> 00:23:44,309 ¿Sabes? Durante mucho tiempo ella fue... 582 00:23:45,785 --> 00:23:46,818 Ella era mi única amiga. 583 00:23:48,477 --> 00:23:49,859 Y significabas el mundo para ella. 584 00:23:53,075 --> 00:23:53,682 ¡Dios! 585 00:23:53,826 --> 00:23:54,725 Es mi culpa. 586 00:23:54,791 --> 00:23:55,648 No, no lo es. 587 00:23:55,714 --> 00:23:56,837 No debería haberme ido. 588 00:23:56,946 --> 00:23:57,807 Tenías que hacerlo. 589 00:23:57,873 --> 00:23:59,087 No, tuve una elección. 590 00:24:01,232 --> 00:24:01,866 Deberíamos irnos. 591 00:24:01,932 --> 00:24:02,665 No, no, no, sólo... 592 00:24:06,045 --> 00:24:06,663 Mirar. 593 00:24:06,907 --> 00:24:08,223 Sabía que iban a allanar el apartamento. 594 00:24:08,765 --> 00:24:09,818 Lo sentí en mis entrañas... 595 00:24:09,885 --> 00:24:11,631 Y sabes qué, aún así me arriesgué. 596 00:24:13,480 --> 00:24:14,665 Os dejé solos y... 597 00:24:15,748 --> 00:24:16,354 ella y... 598 00:24:16,694 --> 00:24:17,307 No sé. 599 00:24:18,727 --> 00:24:20,716 Nos embarcamos en una estúpida misión para salvar el mundo y... 600 00:24:21,950 --> 00:24:23,257 y simplemente empeoró todo. 601 00:24:23,323 --> 00:24:24,783 No, hiciste lo que tenías que hacer. 602 00:24:25,947 --> 00:24:26,554 Eh. 603 00:24:29,186 --> 00:24:30,399 Mucha gente ha tenido que morir. 604 00:24:31,803 --> 00:24:32,406 Mucho. 605 00:24:32,716 --> 00:24:33,325 Bebé. 606 00:24:33,829 --> 00:24:35,175 Eres un buen hombre. 607 00:24:35,241 --> 00:24:36,921 Siempre has sido un buen hombre. 608 00:24:37,286 --> 00:24:37,898 ¿Cómo lo sabes? 609 00:24:38,337 --> 00:24:39,436 Porque estoy casado contigo... 610 00:24:39,502 --> 00:24:41,060 Y lo veo día tras día. 611 00:24:42,180 --> 00:24:43,906 Y si con lo que digo no te basta para convencerte... 612 00:24:43,972 --> 00:24:44,682 Deberías saber que... 613 00:24:45,621 --> 00:24:47,253 El doctor me dijo que a ti también te gusta. 614 00:24:47,618 --> 00:24:48,219 ¿Lo logró? 615 00:24:49,451 --> 00:24:50,061 Sí. 616 00:24:50,540 --> 00:24:51,378 Él estuvo en nuestro tiempo. 617 00:24:53,312 --> 00:24:54,113 Él nos ayudó. 618 00:24:56,579 --> 00:24:58,466 No pensé que lo recordaría después de todo este tiempo. 619 00:24:58,800 --> 00:24:59,553 ¿Cómo pudiste olvidarlo? 620 00:24:59,619 --> 00:25:00,939 Salvaste la vida de su padre. 621 00:25:01,116 --> 00:25:02,045 Ese era Thomas. 622 00:25:02,111 --> 00:25:03,351 No, fueron los dos. 623 00:25:03,850 --> 00:25:05,376 No te había visto en veinte años... 624 00:25:05,442 --> 00:25:07,596 Y aún así te dio sus últimos momentos. 625 00:25:08,016 --> 00:25:09,221 ¿No dice eso mucho? 626 00:25:09,314 --> 00:25:09,920 Sí, pero... 627 00:25:10,959 --> 00:25:11,567 Sabes que es sólo... 628 00:25:12,008 --> 00:25:12,794 Simplemente ha sido difícil. 629 00:25:12,860 --> 00:25:15,122 Mucha gente ha tenido que morir para que podamos salvar vidas. 630 00:25:17,679 --> 00:25:18,286 Lo sé. 631 00:25:19,007 --> 00:25:20,086 Ha sido difícil para todos nosotros. 632 00:25:21,290 --> 00:25:21,950 Thomas, él es... 633 00:25:22,093 --> 00:25:22,826 Tomás. 634 00:25:24,287 --> 00:25:25,113 Él no tiene a nadie. 635 00:25:26,340 --> 00:25:27,280 En realidad nunca lo hizo. 636 00:25:28,800 --> 00:25:29,847 ¿No sé qué va a hacer? 637 00:25:30,927 --> 00:25:32,273 Estamos hablando de Thomas. 638 00:25:38,130 --> 00:25:38,735 ¡Hola! 639 00:25:40,276 --> 00:25:40,881 ¡Hola! 640 00:25:42,309 --> 00:25:43,716 ¿Qué es lo que tienes ahí? 641 00:25:44,210 --> 00:25:45,642 Es mi mariquita. 642 00:25:45,876 --> 00:25:47,176 Oh, es uno grande. 643 00:25:47,491 --> 00:25:49,409 Es el más grande que he visto jamás. 644 00:25:51,283 --> 00:25:52,093 Es bonito. 645 00:25:52,257 --> 00:25:54,136 Lo llevaré a casa como mascota. 646 00:25:54,276 --> 00:25:56,076 Oh, eso es muy amable de tu parte. 647 00:25:56,660 --> 00:25:58,586 Mi hermano lo va a odiar. 648 00:25:58,857 --> 00:26:01,336 A él no le gustan los bichos espeluznantes. 649 00:26:01,612 --> 00:26:02,403 ¿Tu hermano? 650 00:26:02,763 --> 00:26:03,996 Apuesto a que él también es agradable. 651 00:26:04,446 --> 00:26:06,006 No cuando tiene sueño. 652 00:26:09,752 --> 00:26:10,692 ¿Quieres sostenerlo? 653 00:26:12,052 --> 00:26:12,656 ¿Quién, yo? 654 00:26:12,943 --> 00:26:14,053 Sí, eres tonto. 655 00:26:14,679 --> 00:26:15,281 Bueno. 656 00:26:18,087 --> 00:26:18,733 Oh, vaya. 657 00:26:19,963 --> 00:26:21,180 Ella es bonita como tú. 658 00:26:22,352 --> 00:26:23,876 ¿Puedo recuperarlo ahora? 659 00:26:24,338 --> 00:26:25,338 Sí, claro. 660 00:26:26,581 --> 00:26:27,191 Aquí vamos. 661 00:26:27,917 --> 00:26:29,491 Tengo que ir a alimentarla. 662 00:26:29,840 --> 00:26:31,996 Ya sabes que la lechuga es buena para las mariquitas. 663 00:26:32,286 --> 00:26:33,336 ¿Cómo lo sabes? 664 00:26:33,797 --> 00:26:34,579 ¿Cómo lo sé? 665 00:26:35,214 --> 00:26:36,687 Solía ​​tener una mariquita como mascota. 666 00:26:37,158 --> 00:26:37,767 ¿En realidad? 667 00:26:37,834 --> 00:26:38,440 Sí. 668 00:26:38,763 --> 00:26:40,049 Mi hermana solía traerlos a casa conmigo... 669 00:26:40,115 --> 00:26:40,867 Cuando era un niño pequeño. 670 00:26:41,403 --> 00:26:42,835 Eso es lo que hago. 671 00:26:43,434 --> 00:26:44,043 ¿Cariño? 672 00:26:44,672 --> 00:26:45,553 Es hora de irse. 673 00:26:46,867 --> 00:26:48,127 Me tengo que ir ahora. 674 00:26:48,626 --> 00:26:49,259 Adiós. 675 00:26:49,487 --> 00:26:50,360 Está bien. Adiós. 676 00:27:27,960 --> 00:27:28,733 ¿Qué hay para cenar? 677 00:27:31,103 --> 00:27:31,712 ¡Ay dios mío! 678 00:27:31,865 --> 00:27:32,470 Bueno. 679 00:27:32,876 --> 00:27:34,693 Entonces, ¿estás intentando provocarme un ataque al corazón? 680 00:27:35,018 --> 00:27:35,629 Tal vez. 681 00:27:36,840 --> 00:27:37,835 ¿Qué quieres ahora? 682 00:27:38,365 --> 00:27:38,970 ¿Qué? 683 00:27:40,589 --> 00:27:42,573 Ya veo por qué no tienes hijos, Kyla. 684 00:27:43,950 --> 00:27:45,203 ¿Porque no sé cocinar? 685 00:27:45,623 --> 00:27:47,030 No, porque no lo mereces. 686 00:27:51,235 --> 00:27:51,840 Esperar. 687 00:27:53,275 --> 00:27:55,203 Espera, ¿pasó algo? 688 00:27:56,860 --> 00:27:57,461 Oh sí. 689 00:27:58,617 --> 00:27:59,951 Las cosas han cambiado, Kyla. 690 00:28:01,380 --> 00:28:03,057 Te lo di todo 691 00:28:03,475 --> 00:28:04,327 Tú querías. 692 00:28:04,739 --> 00:28:05,738 - Os lo he dado todo. - No tranquilo. 693 00:28:05,804 --> 00:28:06,497 Te lo di. 694 00:28:06,563 --> 00:28:07,878 Ella... 695 00:28:07,945 --> 00:28:08,550 No tranquilo. 696 00:28:09,710 --> 00:28:11,300 Olvidaste algo vital 697 00:28:11,366 --> 00:28:12,543 pieza de información. 698 00:28:13,840 --> 00:28:14,889 Y no estoy seguro, ¿por qué? 699 00:28:15,675 --> 00:28:16,380 No sé de qué estás hablando... 700 00:28:17,282 --> 00:28:17,895 Bueno. 701 00:28:18,153 --> 00:28:19,093 Te pregunté... 702 00:28:19,580 --> 00:28:22,606 para obtener una lista de todos los empleados de BIOCORP. 703 00:28:23,973 --> 00:28:24,979 ¿Y qué me diste? 704 00:28:25,367 --> 00:28:27,099 Todo el mundo en los EE.UU. 705 00:28:28,280 --> 00:28:29,053 Espera un minuto. 706 00:28:29,360 --> 00:28:30,293 ¿Por qué harías eso? 707 00:28:31,311 --> 00:28:34,099 Porque simplemente no estaba pensando con claridad y... 708 00:28:34,328 --> 00:28:35,889 Siempre me estás apuntando con una pistola a la cabeza 709 00:28:35,955 --> 00:28:37,821 y no me preguntaste exactamente qué querías. 710 00:28:38,221 --> 00:28:38,833 Está bien, está bien. 711 00:28:39,354 --> 00:28:40,800 - Está bien. - Bueno, necesito a todos. 712 00:28:41,181 --> 00:28:41,921 Está bien, no hay problema. 713 00:28:42,601 --> 00:28:43,967 Entonces ¿entiendes lo que quiero? 714 00:28:44,041 --> 00:28:45,081 Sí. Sí. 715 00:28:45,390 --> 00:28:47,530 Entonces cómpralo para mí, Kyla. 716 00:28:47,835 --> 00:28:49,050 Está bien, puedo hacerlo. 717 00:28:50,018 --> 00:28:50,621 Bueno. 718 00:28:51,074 --> 00:28:51,680 Bueno. 719 00:28:52,915 --> 00:28:53,615 Bueno. 720 00:29:00,600 --> 00:29:01,204 Bueno. 721 00:29:11,723 --> 00:29:13,069 ¿Alguna vez te dije, Kyla, que...? 722 00:29:13,135 --> 00:29:15,383 Realmente me recuerdas a alguien que conocí una vez. 723 00:29:19,242 --> 00:29:20,895 Ella tenía unos ojos hermosos, igual que tú. 724 00:29:22,532 --> 00:29:24,042 sonrisa que podría iluminar la habitación. 725 00:29:27,826 --> 00:29:28,972 Pero ella ya no está aquí. 726 00:29:30,793 --> 00:29:31,732 Por culpa de vosotros. 727 00:29:37,096 --> 00:29:37,702 Bueno. 728 00:29:41,375 --> 00:29:41,983 Bueno. 729 00:29:43,296 --> 00:29:43,931 Bueno. 730 00:29:46,905 --> 00:29:47,618 ¿Hasta cuándo, Kyla? 731 00:29:48,763 --> 00:29:49,371 Está bien, ya viene. 732 00:29:50,485 --> 00:29:51,645 Esta llegando ahora mismo 733 00:29:52,171 --> 00:29:53,305 Esta bien, solo dame un minuto. 734 00:29:53,506 --> 00:29:54,352 Sólo dame un minuto. 735 00:29:55,192 --> 00:29:56,172 Está bien, Thomas. 736 00:29:56,692 --> 00:29:57,532 Bueno. 737 00:29:58,257 --> 00:29:58,876 Esta listo 738 00:29:59,198 --> 00:30:00,358 Ya está listo, ¿de acuerdo? 739 00:30:01,523 --> 00:30:02,138 Bueno. 740 00:30:03,531 --> 00:30:04,145 Bueno. 741 00:30:05,770 --> 00:30:06,378 Estos son 742 00:30:06,492 --> 00:30:08,218 todos los empleados de BIOCORP 743 00:30:08,284 --> 00:30:09,038 en el mundo. 744 00:30:09,159 --> 00:30:10,425 Tokio, Londres y París, 745 00:30:10,491 --> 00:30:11,318 Lo tienes todo ahora. 746 00:30:11,503 --> 00:30:12,502 Está en tus manos. Eso es todo. 747 00:30:12,568 --> 00:30:13,902 Te di todo lo que querías. Eso es todo. 748 00:30:15,660 --> 00:30:17,189 ¿Entonces no falta nadie en esta lista? 749 00:30:17,493 --> 00:30:18,306 No. No! 750 00:30:18,946 --> 00:30:20,180 Lo prometo, esto es todo. 751 00:30:20,299 --> 00:30:21,406 Prometo. 752 00:30:21,880 --> 00:30:22,486 Te creo. 753 00:30:23,725 --> 00:30:24,662 No me mentirías ¿verdad? 754 00:30:24,728 --> 00:30:26,078 No, no, no... 755 00:30:26,144 --> 00:30:27,327 Te lo dije. Te lo dije. 756 00:30:27,817 --> 00:30:29,797 Te dije que podías confiar en mí. 757 00:30:32,717 --> 00:30:33,483 Lo siento, Kyla. 758 00:30:34,210 --> 00:30:35,497 Ya no puedo correr más riesgos. 759 00:30:45,642 --> 00:30:46,258 ¿Comandante? 760 00:30:47,101 --> 00:30:48,292 Nuestros voluntarios están listos para partir, señor. 761 00:30:48,358 --> 00:30:49,391 Hay un cambio de planes. 762 00:30:49,947 --> 00:30:50,548 ¿Señor? 763 00:30:51,196 --> 00:30:52,471 El presidente exigió... 764 00:30:52,550 --> 00:30:54,756 Que no perdamos más el tiempo. 765 00:30:55,476 --> 00:30:57,820 Me ordenó enviar a mi mejor soldado... 766 00:30:57,975 --> 00:31:00,441 para cazar y matar a estos tres traidores... 767 00:31:00,507 --> 00:31:02,128 si todavía están vivos. 768 00:31:03,003 --> 00:31:05,435 Completaré esta misión para BIOCORP personalmente, señor. 769 00:31:05,501 --> 00:31:06,102 Comandante, 770 00:31:07,062 --> 00:31:08,889 Cuento con ello. 771 00:31:13,071 --> 00:31:13,831 Estás despedido. 772 00:31:14,351 --> 00:31:14,865 Salir. 773 00:31:21,229 --> 00:31:23,053 Así que creo que le disparó a esa chica. 774 00:31:23,383 --> 00:31:26,396 Porque sabía que ella estaría desconectada y segura. 775 00:31:26,762 --> 00:31:28,115 en 2017. 776 00:31:29,295 --> 00:31:30,328 Estoy de acuerdo con esa lógica. 777 00:31:30,784 --> 00:31:32,261 Pienso que todos ellos deben estar aún vivos. 778 00:31:34,398 --> 00:31:36,350 Debes encontrarlos 779 00:31:37,842 --> 00:31:38,391 ¿Y luego? 780 00:31:42,384 --> 00:31:42,938 Sí, señor. 781 00:31:45,663 --> 00:31:46,889 Hijo ¿está listo? 782 00:31:47,679 --> 00:31:48,142 Sí, señor. 783 00:31:49,002 --> 00:31:50,055 Bueno, dáselo. 784 00:31:50,906 --> 00:31:51,368 Sí, señor. 785 00:31:52,200 --> 00:31:52,595 Gracias. 786 00:31:54,403 --> 00:31:55,106 ¿Qué es esto? 787 00:31:55,442 --> 00:31:57,835 Supongo que hicieron lo que debían hacer. 788 00:31:58,626 --> 00:31:59,715 Esto le permitirá encontrar 789 00:31:59,781 --> 00:32:02,059 todos los miembros de la familia BIOCORP. 790 00:32:03,042 --> 00:32:03,894 ¿Localizador de chips? 791 00:32:04,588 --> 00:32:05,428 Bueno ya veremos. 792 00:32:07,187 --> 00:32:08,454 Joven, ¿esto funciona? 793 00:32:11,576 --> 00:32:12,700 Funcionando perfectamente, señor. 794 00:32:13,156 --> 00:32:13,796 Sí. 795 00:32:14,723 --> 00:32:17,276 Comandante, lo retiraremos en veinticuatro horas. 796 00:32:17,583 --> 00:32:19,789 Si no cumples tu misión para entonces, 797 00:32:21,255 --> 00:32:23,322 No te molestes en dormirte. 798 00:32:24,014 --> 00:32:24,702 ¿Entender? 799 00:32:26,599 --> 00:32:27,193 Comprendido. 800 00:32:28,068 --> 00:32:28,680 ¡Buena suerte! 801 00:32:36,932 --> 00:32:38,572 Comencemos este proceso por favor. 802 00:32:53,645 --> 00:32:54,098 Tomás. 803 00:32:55,222 --> 00:32:55,698 ¡Hola! 804 00:32:56,152 --> 00:32:57,011 Por favor llámame de nuevo. 805 00:32:57,282 --> 00:32:57,565 ¿Bueno? 806 00:32:58,273 --> 00:32:58,719 Hemos estado... 807 00:33:00,065 --> 00:33:01,186 Te hemos estado llamando durante horas. 808 00:33:02,871 --> 00:33:03,178 Está bien. 809 00:33:03,799 --> 00:33:04,558 Por favor llámame. 810 00:33:06,482 --> 00:33:07,376 Espero que esté bien. 811 00:33:11,702 --> 00:33:12,495 Tal vez sólo 812 00:33:12,614 --> 00:33:13,514 necesita tiempo a solas 813 00:33:13,580 --> 00:33:14,961 Ya sabes después lo que realmente pasó. 814 00:33:16,649 --> 00:33:17,633 No salí corriendo a esconderme. 815 00:33:18,563 --> 00:33:19,535 Hijo de puta. 816 00:33:19,609 --> 00:33:20,102 ¡Nico! 817 00:33:20,355 --> 00:33:21,762 Cada uno vive el duelo de manera diferente. 818 00:33:22,063 --> 00:33:23,554 Si, pero al menos podría haberme llamado. 819 00:33:28,613 --> 00:33:29,497 ¿Dónde diablos has estado? 820 00:33:30,300 --> 00:33:31,766 He estado ocupándome de las cosas. 821 00:33:32,170 --> 00:33:33,633 Es necesario ocuparse de eso. 822 00:33:35,336 --> 00:33:36,756 Y emborracharse un poco en el camino. 823 00:33:38,312 --> 00:33:38,976 ¿A dónde fuiste? 824 00:33:40,720 --> 00:33:41,492 Para matar a Kyla. 825 00:33:41,816 --> 00:33:42,239 ¿OMS? 826 00:33:42,584 --> 00:33:44,252 Un empleado infértil de BIOCORP. 827 00:33:44,318 --> 00:33:45,537 -Thomas, no puedes simplemente... -¿Por qué...? 828 00:33:45,698 --> 00:33:46,358 no. 829 00:33:48,043 --> 00:33:49,391 Ella tenía la información que necesitábamos. 830 00:33:50,282 --> 00:33:50,736 Ahora lo tengo. 831 00:33:51,176 --> 00:33:52,229 ¿Si ella entendiera? 832 00:33:52,578 --> 00:33:53,976 ¿Qué pasa con las segundas oportunidades? 833 00:33:55,349 --> 00:33:57,142 Ya no hay segundas oportunidades, Nico. 834 00:34:01,959 --> 00:34:02,614 ¿Qué es esto? 835 00:34:03,525 --> 00:34:03,832 ¿Eh? 836 00:34:04,190 --> 00:34:06,483 Ese es el nombre, la dirección y el pariente más cercano. 837 00:34:06,869 --> 00:34:08,338 de cada empleado de BIOCORP 838 00:34:08,576 --> 00:34:09,442 en todo el mundo. 839 00:34:10,476 --> 00:34:12,176 ¿Cuántas personas hay en esta lista? 840 00:34:12,726 --> 00:34:14,318 1.980. 841 00:34:14,391 --> 00:34:15,099 ¡Dios mío! 842 00:34:17,162 --> 00:34:17,644 Tomás. 843 00:34:19,045 --> 00:34:19,875 No hay manera 844 00:34:20,176 --> 00:34:21,528 Vamos a convencer a mucha gente 845 00:34:21,766 --> 00:34:22,472 de cualquier cosa. 846 00:34:23,210 --> 00:34:25,249 Ya no estoy intentando convencer a nadie de nada. 847 00:34:26,432 --> 00:34:27,002 ¿Qué quieres decir? 848 00:34:28,536 --> 00:34:29,365 ¿Qué quiere decir, Jenny? 849 00:34:30,087 --> 00:34:31,683 Está hablando de matar a toda esta gente. 850 00:34:31,749 --> 00:34:32,153 ¿Qué? 851 00:34:33,249 --> 00:34:34,387 ¿Qué haces ahora, asesino en masa? 852 00:34:35,220 --> 00:34:35,709 ¿Es eso todo? 853 00:34:37,732 --> 00:34:38,266 ¿Sabes que? 854 00:34:38,786 --> 00:34:39,750 No he estado aquí el tiempo suficiente 855 00:34:39,816 --> 00:34:41,052 Para escuchar el plan de ustedes dos. 856 00:34:41,199 --> 00:34:43,062 Pero si es mejor que el mío, estoy todo oídos. 857 00:34:43,128 --> 00:34:43,494 Bueno, ¿lo sabes? 858 00:34:43,615 --> 00:34:44,668 Cualquier plan es mejor que matar. 859 00:34:44,734 --> 00:34:46,012 dos mil personas, Thomas. 860 00:34:46,446 --> 00:34:47,674 Esas personas, en esa lista, 861 00:34:48,843 --> 00:34:49,719 Ellos merecen morir. 862 00:34:50,273 --> 00:34:51,259 No merecen ser... 863 00:34:52,196 --> 00:34:52,972 ¿Estás bromeando? Tengo... 864 00:34:53,283 --> 00:34:54,992 ¿Has olvidado lo que nos hicieron? 865 00:34:56,569 --> 00:34:57,395 Lo que harán. 866 00:34:58,662 --> 00:34:58,975 ¿Qué? 867 00:34:59,879 --> 00:35:01,980 Todavía no han hecho nada, Thomas. 868 00:35:02,046 --> 00:35:02,906 Pero lo harán. 869 00:35:04,191 --> 00:35:04,638 Así que lo que, 870 00:35:04,784 --> 00:35:05,585 Tú eres el juez, 871 00:35:05,701 --> 00:35:06,350 el jurado, 872 00:35:06,765 --> 00:35:08,041 y el verdugo ahora. 873 00:35:08,107 --> 00:35:09,170 ¿Eso es lo que eres? 874 00:35:09,613 --> 00:35:10,637 ¿Me estás juzgando de nuevo? 875 00:35:10,703 --> 00:35:11,089 Sí. 876 00:35:11,254 --> 00:35:12,156 Hablándome con condescendencia. 877 00:35:12,299 --> 00:35:13,552 Porque me gusta un poco más de sangre. 878 00:35:13,618 --> 00:35:14,654 ¿En mis manos más que tú? 879 00:35:15,525 --> 00:35:17,074 No, nunca he podido levantarme del todo. 880 00:35:17,140 --> 00:35:18,750 a ese nivel de Nico como siempre. 881 00:35:18,816 --> 00:35:20,569 Nunca he dicho eso. 882 00:35:20,862 --> 00:35:21,855 ¿No soy lo suficientemente bueno para ti? 883 00:35:21,921 --> 00:35:23,148 Nunca he sido lo suficientemente bueno para ti. 884 00:35:23,214 --> 00:35:24,071 Nunca he hecho eso. 885 00:35:24,137 --> 00:35:25,967 Pero tampoco he sido nunca lo suficientemente bueno para tu hermana. 886 00:35:27,688 --> 00:35:28,943 Mantenla fuera de esto 887 00:35:29,549 --> 00:35:30,616 ¡Qué sorpresa! 888 00:35:31,194 --> 00:35:32,352 ¿No vamos a hablar de ella? 889 00:35:32,418 --> 00:35:33,413 Ambos simplemente deténganse. 890 00:35:35,062 --> 00:35:35,555 Escuchar. 891 00:35:35,933 --> 00:35:36,508 Tomás. 892 00:35:37,059 --> 00:35:38,002 No tenemos tiempo 893 00:35:38,235 --> 00:35:39,179 o los recursos 894 00:35:39,343 --> 00:35:40,996 para llegar a todas estas personas en el mundo. 895 00:35:42,082 --> 00:35:43,783 Pero esperamos el momento 896 00:35:44,026 --> 00:35:46,152 Cuando todos en esa lista están en el mismo lugar, 897 00:35:46,332 --> 00:35:47,092 al mismo tiempo. 898 00:35:47,420 --> 00:35:48,647 Lo cual no es tan difícil como te podrías imaginar. 899 00:35:48,713 --> 00:35:49,465 No te preocupes, amigo. 900 00:35:49,577 --> 00:35:50,436 Lo sé [indistinto]. 901 00:35:50,882 --> 00:35:51,689 ¿Puedes simplemente dejar de beber? 902 00:35:51,755 --> 00:35:52,441 Dame eso. 903 00:35:52,779 --> 00:35:53,415 Eso es suficiente. 904 00:35:53,919 --> 00:35:54,619 Traelo de vuelta. 905 00:35:55,145 --> 00:35:56,432 Realmente tengo que beber. 906 00:35:58,347 --> 00:35:59,759 Y sigue siendo un buen plan. 907 00:36:00,353 --> 00:36:01,972 ¿Qué pasa con este efecto mariposa? 908 00:36:02,038 --> 00:36:02,960 Siempre hablas de eso, ¿eh? 909 00:36:03,354 --> 00:36:04,307 Son dos mil personas. 910 00:36:04,481 --> 00:36:04,839 No lo sé. 911 00:36:04,905 --> 00:36:05,584 Eso es mucho más grande que... 912 00:36:05,650 --> 00:36:06,734 -De qué estás hablando. -No lo sé. 913 00:36:06,800 --> 00:36:07,920 ¿Pero no vale la pena intentarlo? 914 00:36:08,563 --> 00:36:09,616 Sólo estoy pensándolo, muchachos. 915 00:36:10,603 --> 00:36:11,378 Por favor un minuto. 916 00:36:11,444 --> 00:36:12,076 Piénsalo. 917 00:36:12,996 --> 00:36:14,496 Si todos en esa lista van, 918 00:36:14,959 --> 00:36:15,889 BIOCORP se ha ido. 919 00:36:16,576 --> 00:36:17,589 No existe 920 00:36:18,826 --> 00:36:19,605 Nuestra casa está segura. 921 00:36:19,671 --> 00:36:21,296 Podemos irnos a casa y brindar por un mundo. 922 00:36:21,362 --> 00:36:23,790 Sin criminales genocidas en nuestras puertas. 923 00:36:23,856 --> 00:36:25,162 ¿Los estás llamando genocidas? 924 00:36:26,519 --> 00:36:27,223 Absolutamente. 925 00:36:28,159 --> 00:36:29,196 ¿Y eso en qué te convierte? 926 00:36:30,265 --> 00:36:31,645 Un maldito héroe. 927 00:36:32,032 --> 00:36:32,878 Un maldito héroe. 928 00:36:37,685 --> 00:36:38,831 Los nombres están en esta lista. 929 00:36:39,304 --> 00:36:40,424 Toda la información es suficiente 930 00:36:40,490 --> 00:36:41,517 Para salvar al mundo entero. 931 00:36:41,777 --> 00:36:43,144 Lo único que tenemos que hacer es ejecutarlo. 932 00:36:45,145 --> 00:36:45,750 Por favor. 933 00:36:46,248 --> 00:36:47,919 Mira, no estoy matando. 934 00:36:48,216 --> 00:36:50,514 dos mil personas, Thomas. 935 00:36:50,580 --> 00:36:52,192 Pero esto supondrá un ahorro de seis mil millones. 936 00:36:52,258 --> 00:36:53,986 Entonces, ¿qué importa? 937 00:36:55,226 --> 00:36:56,252 ¿En qué pensar? 938 00:36:56,606 --> 00:36:57,892 Es una obviedad. 939 00:36:58,213 --> 00:36:59,366 Es una solución de cobardes. 940 00:36:59,433 --> 00:37:01,132 Itís simple statistics, Nico. 941 00:37:01,198 --> 00:37:02,046 Tienes que ponerte sobrio. 942 00:37:02,566 --> 00:37:03,533 ¡Salvará a Lauren! 943 00:37:04,331 --> 00:37:05,818 ¡Salvará a Lauren! 944 00:37:06,424 --> 00:37:07,036 ¿Lo entiendes? 945 00:37:07,102 --> 00:37:08,282 ¿Sabes lo que dijo el profesor? 946 00:37:08,782 --> 00:37:09,795 No podemos cambiar... 947 00:37:09,915 --> 00:37:10,740 -El pasado. -No soy... 948 00:37:10,806 --> 00:37:11,481 tratando de cambiar el pasado, 949 00:37:11,547 --> 00:37:12,680 Estoy tratando de arreglar nuestro futuro. 950 00:37:12,746 --> 00:37:14,299 Ese es el futuro, 951 00:37:14,852 --> 00:37:15,506 Tomás. 952 00:37:16,205 --> 00:37:17,952 Lo que experimentamos fue el futuro, 953 00:37:18,065 --> 00:37:18,405 ¿bueno? 954 00:37:18,471 --> 00:37:19,992 Lo que pasó, pasó. 955 00:37:20,111 --> 00:37:21,111 No, no. 956 00:37:21,296 --> 00:37:21,755 Porque estamos aquí, 957 00:37:21,821 --> 00:37:23,334 Estamos cambiando las cosas todo el tiempo. 958 00:37:23,408 --> 00:37:24,087 Cada minuto. 959 00:37:24,253 --> 00:37:25,032 Sé que estamos cambiando las cosas. 960 00:37:25,098 --> 00:37:25,991 Estamos cambiando el futuro, 961 00:37:26,057 --> 00:37:26,979 No el pasado. 962 00:37:28,958 --> 00:37:30,304 No lo sabes con seguridad ¿verdad? 963 00:37:31,574 --> 00:37:32,704 No lo sabes 964 00:37:33,872 --> 00:37:34,772 ¿Entonces ni siquiera lo intentarás? 965 00:37:36,446 --> 00:37:37,105 ¿Y tú? 966 00:37:41,855 --> 00:37:42,742 Entonces lo haré solo. 967 00:37:43,022 --> 00:37:43,795 No lo voy a hacer 968 00:37:44,129 --> 00:37:45,062 Entonces la salvaré. 969 00:37:45,575 --> 00:37:46,946 -Nos salvaré a todos. -Oh, eres tan inteligente. 970 00:37:47,285 --> 00:37:47,761 No te preocupes. 971 00:37:47,827 --> 00:37:48,840 Eres muy inteligente. ¿Lo sabías, Thomas? 972 00:37:48,906 --> 00:37:49,365 ¡Tomás! 973 00:37:49,431 --> 00:37:50,706 -Eres muy inteligente. -¡Qué! 974 00:37:51,503 --> 00:37:53,098 Todos la perdimos. 975 00:37:54,876 --> 00:37:55,622 Todos nosotros. 976 00:37:57,403 --> 00:37:57,755 Sí. 977 00:37:58,779 --> 00:37:59,432 ¿Pero sabes qué? 978 00:37:59,872 --> 00:38:01,112 Tenemos la oportunidad de salvarla. 979 00:38:01,612 --> 00:38:02,805 ¡Y él elige no hacerlo! 980 00:38:04,008 --> 00:38:05,104 Míralo parado allí, 981 00:38:05,285 --> 00:38:06,120 Sólo mirándome fijamente, 982 00:38:06,186 --> 00:38:07,738 Mirándome como si fuera un cobarde. 983 00:38:09,546 --> 00:38:10,366 ¿Cariño? ¿Qué? 984 00:38:10,459 --> 00:38:12,186 ¡Alto! ¡Alto! ¡Alto! 985 00:38:12,636 --> 00:38:13,950 Ella no querría que hicieras esto. 986 00:38:14,016 --> 00:38:14,497 Aléjate de mí. 987 00:38:14,563 --> 00:38:14,955 ¡Basta! 988 00:38:15,021 --> 00:38:17,021 Ambos son mejores amigos. 989 00:38:17,659 --> 00:38:18,659 ¿Te olvidaste de eso? 990 00:38:19,312 --> 00:38:20,225 Sí, lo olvidé. 991 00:38:22,706 --> 00:38:23,605 ¿Sabes? Le pregunté. 992 00:38:24,486 --> 00:38:26,445 En realidad no importa lo que Lauren hubiera querido. 993 00:38:27,071 --> 00:38:28,072 Ella ya no está aquí. 994 00:38:28,645 --> 00:38:29,119 ¿Es ella? 995 00:38:38,365 --> 00:38:39,351 Él va a estar bien. 996 00:38:40,071 --> 00:38:41,069 Sólo necesita despejarse. 997 00:38:41,135 --> 00:38:41,438 -¿De acuerdo? -No lo sé. 998 00:38:41,504 --> 00:38:42,051 No sé. 999 00:38:47,410 --> 00:38:48,223 Lo estamos perdiendo. 1000 00:38:52,332 --> 00:38:53,639 Creo que ya lo perdimos. 1001 00:38:54,488 --> 00:38:55,254 ¿Sabes qué, nena? 1002 00:38:58,211 --> 00:38:59,368 ¿Sabes qué es lo triste? 1003 00:39:03,086 --> 00:39:04,354 Ni siquiera puedo decir que esté equivocado. 1004 00:39:05,925 --> 00:39:07,804 Quizás no podamos salvar el mundo. 1005 00:39:07,870 --> 00:39:09,003 Quizás no sea una posibilidad. 1006 00:39:09,069 --> 00:39:09,885 Sólo tenemos que salvar 1007 00:39:10,278 --> 00:39:11,377 tantos como podamos. 1008 00:39:13,210 --> 00:39:14,357 Ya he perdido a mi hermana. 1009 00:39:16,837 --> 00:39:17,717 Y ahora esto. 1010 00:39:20,655 --> 00:39:21,148 No. 1011 00:39:21,482 --> 00:39:21,868 ¡No! 1012 00:39:27,433 --> 00:39:29,400 Es alguien a quien tenemos que salvar. 1013 00:39:31,467 --> 00:39:32,499 No te rindas con él. 1014 00:39:33,968 --> 00:39:35,634 Él habla por amor. 1015 00:39:55,067 --> 00:39:56,349 Me dijeron que todavía estás aquí. 1016 00:39:56,425 --> 00:39:57,240 ¿Dónde más estaría? 1017 00:39:58,974 --> 00:39:59,839 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? 1018 00:39:59,905 --> 00:40:00,734 ¿Son los rebeldes? 1019 00:40:02,194 --> 00:40:02,614 No, no. 1020 00:40:05,427 --> 00:40:06,687 Estaba pensando en Jack. 1021 00:40:08,231 --> 00:40:09,047 ¿Jacobo? 1022 00:40:09,134 --> 00:40:09,647 Sí. 1023 00:40:11,484 --> 00:40:12,827 Sabes que han pasado como veinte años 1024 00:40:12,893 --> 00:40:13,714 Y ahora se da cuenta de eso. 1025 00:40:14,444 --> 00:40:15,773 Sé que significó mucho para ti. 1026 00:40:16,841 --> 00:40:18,324 Y aún así, nunca hablas de él. 1027 00:40:21,085 --> 00:40:23,185 Pienso en él mucho más a menudo de lo que te imaginas. 1028 00:40:26,551 --> 00:40:27,756 ¿Crees que estos hombres, 1029 00:40:27,822 --> 00:40:29,575 estos que viajaron por el pasado, 1030 00:40:29,641 --> 00:40:30,822 ¿Crees que lo mataron? 1031 00:40:31,854 --> 00:40:34,101 Pienso que tiene mucho sentido. 1032 00:40:38,318 --> 00:40:39,757 He visto esa mirada en tus ojos antes. 1033 00:40:41,511 --> 00:40:42,891 Piensa antes de actuar. 1034 00:40:44,317 --> 00:40:45,026 Ya sabes que... 1035 00:40:45,530 --> 00:40:47,136 Lo último que el mundo necesita ahora mismo 1036 00:40:47,202 --> 00:40:48,490 Es una conferencia tuya. 1037 00:40:49,024 --> 00:40:50,503 Sobre cómo se supone que debo actuar. 1038 00:40:50,838 --> 00:40:52,051 O lo que se supone que debo hacer. 1039 00:40:52,396 --> 00:40:53,258 Porque ya lo hice 1040 00:40:53,463 --> 00:40:54,404 todo lo que pude 1041 00:40:54,678 --> 00:40:55,437 De la manera que querías. 1042 00:40:55,724 --> 00:40:56,630 ¿Que quiero? 1043 00:40:57,357 --> 00:40:58,863 Veo que no quieres tener un hijo. 1044 00:40:59,164 --> 00:41:00,583 Quieres que muramos. 1045 00:41:00,934 --> 00:41:02,183 Abusé de mi poder, 1046 00:41:02,608 --> 00:41:04,053 Jugé con mi poder, 1047 00:41:04,119 --> 00:41:05,694 Hice todo lo que estaba a mi alcance. 1048 00:41:05,934 --> 00:41:06,925 Para conseguir lo que querías. 1049 00:41:08,226 --> 00:41:08,954 Tienes razón. 1050 00:41:10,911 --> 00:41:11,439 Yo solo soy. 1051 00:41:12,523 --> 00:41:14,651 Sólo intento ayudarte a hacer lo mejor. 1052 00:41:14,881 --> 00:41:15,480 Para todos nosotros. 1053 00:41:15,546 --> 00:41:18,279 Y parte de eso es lo mejor para ti y para mí. 1054 00:41:20,003 --> 00:41:20,737 Lo estoy intentando. 1055 00:41:21,682 --> 00:41:22,730 Ya hicimos esto una vez antes. 1056 00:41:24,784 --> 00:41:25,675 Casi muere. 1057 00:41:27,352 --> 00:41:28,177 ¿Te olvidaste de eso? 1058 00:41:35,562 --> 00:41:36,282 Escucha yo... 1059 00:41:37,583 --> 00:41:38,522 Quiero tener un hijo. 1060 00:41:39,678 --> 00:41:40,468 Por supuesto que sí. 1061 00:41:41,702 --> 00:41:43,497 Sólo quiero perderte en el proceso. 1062 00:41:44,478 --> 00:41:45,215 ¿Bueno? 1063 00:42:31,071 --> 00:42:31,810 Excelente. 1064 00:42:32,924 --> 00:42:34,990 Esta será la cacería más fácil de mi vida. 1065 00:42:41,815 --> 00:42:43,992 Hoy BIOCORP, ganadora del Premio Nobel de la Paz 1066 00:42:44,095 --> 00:42:44,988 hizo historia 1067 00:42:45,341 --> 00:42:47,448 administrando la cura para el cáncer. 1068 00:42:47,744 --> 00:42:49,953 Disponible para toda la población mundial 1069 00:42:50,019 --> 00:42:51,976 a cambio de su inscripción voluntaria 1070 00:42:52,042 --> 00:42:52,892 inscripción voluntaria 1071 00:42:53,125 --> 00:42:54,298 en el programa de chip de identificación. 1072 00:42:54,364 --> 00:42:56,557 Lo que permite una mayor seguridad de la población. 1073 00:42:57,344 --> 00:42:58,770 El director ejecutivo de BIOCORP afirmó: 1074 00:42:59,094 --> 00:43:00,383 Con el tiempo lo entenderemos 1075 00:43:00,449 --> 00:43:02,908 Que lo único por lo que vale la pena luchar es la familia. 1076 00:43:03,400 --> 00:43:04,368 Y hoy es un día 1077 00:43:04,525 --> 00:43:05,764 cuando debemos decidir 1078 00:43:05,898 --> 00:43:07,068 luchar por lo que es correcto. 1079 00:43:07,465 --> 00:43:09,105 O darse la vuelta y morir. 1080 00:43:10,951 --> 00:43:11,901 Eso es todo por esta noche. 1081 00:43:13,141 --> 00:43:13,724 Estamos todos limpios. 1082 00:43:14,775 --> 00:43:15,144 Gracias. 1083 00:43:17,068 --> 00:43:17,508 Ven aquí, nena. 1084 00:43:24,255 --> 00:43:25,308 ¿Fue un día de buenas noticias? 1085 00:43:25,465 --> 00:43:26,691 No lo sé, bebé. 1086 00:43:26,757 --> 00:43:28,121 Tendremos que esperar y descubrirlo. 1087 00:43:29,145 --> 00:43:30,284 ¿Qué va a pasar ahora? 1088 00:43:31,081 --> 00:43:31,818 No sé. 1089 00:43:32,118 --> 00:43:33,758 Pero las cosas van a cambiar. 1090 00:43:34,125 --> 00:43:34,785 Señora Adams. 1091 00:43:34,901 --> 00:43:35,241 Sí. 1092 00:43:35,307 --> 00:43:36,915 Soy David Johnson, de BIOCORP. 1093 00:43:37,320 --> 00:43:38,254 Ustedes dos vengan conmigo 1094 00:43:39,391 --> 00:43:39,947 ¡Ahora! 1095 00:43:49,869 --> 00:43:50,217 Hmm. 1096 00:43:51,393 --> 00:43:51,893 Sí, nena. 1097 00:43:52,794 --> 00:43:53,246 Ver, 1098 00:43:53,535 --> 00:43:54,546 Thomas tiene la lista. 1099 00:43:55,125 --> 00:43:56,725 Para que podamos advertir a todo el mundo con antelación. 1100 00:43:57,375 --> 00:43:59,298 No va a revisar toda la lista. 1101 00:43:59,625 --> 00:44:02,175 Porque la policía lo atraparía aquí en este momento. 1102 00:44:03,255 --> 00:44:03,585 ¿Que es eso? 1103 00:44:03,772 --> 00:44:05,058 ¿Por qué sucede esto? 1104 00:44:08,743 --> 00:44:09,465 ¿Es ese tu rastreador? 1105 00:44:09,615 --> 00:44:11,248 Sí, David lo programó para mí. 1106 00:44:11,715 --> 00:44:11,995 Oh. 1107 00:44:12,598 --> 00:44:14,040 Bueno podemos usar esto para encontrar a Thomas. 1108 00:44:14,106 --> 00:44:15,452 No, hay alguien más aquí. 1109 00:44:15,626 --> 00:44:16,979 Cariño, ese que está ahí es Thomas. 1110 00:44:17,045 --> 00:44:18,439 No, hay una cuarta señal. 1111 00:44:19,988 --> 00:44:20,872 Quizás sea David. 1112 00:44:21,875 --> 00:44:22,181 No. 1113 00:44:22,830 --> 00:44:24,165 Incluso yo sé que eso es poco probable. 1114 00:44:24,318 --> 00:44:26,215 Bueno, si no es David, no es amigable. 1115 00:44:26,590 --> 00:44:28,357 Sea quien sea, se está moviendo rápido. 1116 00:44:28,531 --> 00:44:29,485 Entonces tenemos que salir de aquí. 1117 00:44:29,551 --> 00:44:31,091 Dondequiera que vayamos, nos seguirán. 1118 00:44:32,563 --> 00:44:33,642 Bueno, déjame pensar, ¿de acuerdo? 1119 00:44:34,496 --> 00:44:34,995 Muy bien, entonces, 1120 00:44:35,445 --> 00:44:36,884 Thomas dijo que todos en esa lista, 1121 00:44:36,950 --> 00:44:38,535 Son de todo el mundo. 1122 00:44:39,705 --> 00:44:40,284 Entonces... 1123 00:44:40,350 --> 00:44:41,856 Entonces ¿crees que va a volar a todas partes? 1124 00:44:42,518 --> 00:44:43,377 No, es demasiado lento. 1125 00:44:44,595 --> 00:44:44,963 Lo sé. 1126 00:44:46,661 --> 00:44:46,995 ¿Qué? 1127 00:44:47,295 --> 00:44:48,648 Si no tienes como llegar a todos. 1128 00:44:49,994 --> 00:44:51,675 Traes a todos hacia ti. 1129 00:44:51,915 --> 00:44:54,162 Exactamente, está tratando de atacar a todos al mismo tiempo. 1130 00:44:55,695 --> 00:44:56,481 Tengo una idea. 1131 00:44:56,655 --> 00:44:57,021 ¿Qué? 1132 00:44:57,904 --> 00:44:59,538 David, puso una IA en mi rastreador. 1133 00:44:59,604 --> 00:45:00,891 ¡Ah! Buen chico David. 1134 00:45:03,770 --> 00:45:04,664 Podemos tener la IA. 1135 00:45:04,730 --> 00:45:06,176 Se vinculará al sistema informático, 1136 00:45:06,242 --> 00:45:07,529 y podremos tener internet en este momento. 1137 00:45:08,414 --> 00:45:09,615 Bueno, momento de la verdad. 1138 00:45:10,545 --> 00:45:12,193 Computadora, ¿tienes acceso a Internet? 1139 00:45:12,398 --> 00:45:13,191 Sí, claro. 1140 00:45:13,257 --> 00:45:13,904 Qué le gustaría 1141 00:45:13,970 --> 00:45:14,518 -¿ver?-esta bien. 1142 00:45:15,685 --> 00:45:18,703 Adam, extrae la base de datos de los próximos eventos de BIOCORP. 1143 00:45:18,769 --> 00:45:21,269 He accedido al calendario público de BIOCORP. 1144 00:45:21,348 --> 00:45:22,963 Este viernes habrá un bowl para el personal. 1145 00:45:23,029 --> 00:45:24,162 ¿Quieres los detalles? 1146 00:45:24,228 --> 00:45:24,789 Sí. 1147 00:45:26,025 --> 00:45:26,508 ¡Bingo! 1148 00:45:27,008 --> 00:45:27,625 Ahí está. 1149 00:45:27,915 --> 00:45:29,098 Todos los que están en la lista. 1150 00:45:30,478 --> 00:45:31,268 Tenemos que movernos. 1151 00:45:35,145 --> 00:45:35,971 Sabes que es algo bueno, 1152 00:45:36,037 --> 00:45:37,267 Yo volví y tú te quedaste. 1153 00:45:38,658 --> 00:45:39,978 Nunca podría haber construido esa cosa. 1154 00:45:41,653 --> 00:45:42,992 Eres muy versátil ¿lo sabías? 1155 00:45:45,831 --> 00:45:46,575 ¿Tienes dudas? 1156 00:45:47,335 --> 00:45:47,835 Ey, 1157 00:45:47,955 --> 00:45:48,728 Oye, lo entiendo. 1158 00:45:49,348 --> 00:45:50,467 Quiero decir, por supuesto que lo eres. 1159 00:45:50,533 --> 00:45:51,595 No eres ningún tipo de psicópata. 1160 00:45:51,945 --> 00:45:53,051 Si no tenías dudas, 1161 00:45:53,145 --> 00:45:54,175 Entonces estaría preocupado por ti. 1162 00:45:55,875 --> 00:45:56,578 Este 1163 00:45:57,648 --> 00:45:59,561 Es un movimiento serio mi amigo. 1164 00:46:01,065 --> 00:46:01,401 Quiero decir, 1165 00:46:02,204 --> 00:46:03,645 No es como si lo que ya has estado haciendo no fuera así. 1166 00:46:03,711 --> 00:46:04,485 ¿Pero esto? 1167 00:46:07,065 --> 00:46:07,923 Este es el siguiente paso. 1168 00:46:09,951 --> 00:46:11,558 Aquí es donde has estado dirigiéndote todo el tiempo. 1169 00:46:12,835 --> 00:46:14,881 Y ha sido un camino oscuro todo el tiempo. 1170 00:46:16,887 --> 00:46:17,445 ¿Entonces has pensado en? 1171 00:46:17,511 --> 00:46:18,713 ¿Cuántas personas estarán allí esta noche? 1172 00:46:20,753 --> 00:46:21,186 Quiero decir, 1173 00:46:21,795 --> 00:46:22,701 ¿Realmente lo pensaste? 1174 00:46:24,585 --> 00:46:26,585 Personas con familias, con niños. 1175 00:46:28,395 --> 00:46:29,441 Dos mil personas 1176 00:46:29,507 --> 00:46:30,875 con esperanzas y sueños 1177 00:46:30,941 --> 00:46:32,494 Y los convertirás a todos en cadáveres. 1178 00:46:32,560 --> 00:46:33,695 en el lapso de un segundo. 1179 00:46:37,845 --> 00:46:39,774 ¿Sabes qué son dos mil personas, Thomas? 1180 00:46:40,405 --> 00:46:40,778 ¡Mierda! 1181 00:46:40,965 --> 00:46:41,464 ¡Tú! 1182 00:46:43,217 --> 00:46:49,570 Es 0,0022 por ciento 1183 00:46:50,161 --> 00:46:51,563 ¿De cuántos van a morir? 1184 00:46:51,629 --> 00:46:52,994 en los disturbios de 2021. 1185 00:46:55,186 --> 00:47:01,125 Es 0,000029 por ciento 1186 00:47:01,365 --> 00:47:02,905 de la población de este mundo. 1187 00:47:03,195 --> 00:47:05,858 El futuro de todos se está determinando aquí. 1188 00:47:07,065 --> 00:47:07,621 Ahora. 1189 00:47:08,808 --> 00:47:09,381 Por ti. 1190 00:47:11,021 --> 00:47:12,120 Así que presionas ese botón 1191 00:47:12,186 --> 00:47:13,710 y ni siquiera finjas 1192 00:47:13,776 --> 00:47:14,914 Tienes que pensarlo. 1193 00:47:19,690 --> 00:47:20,300 Quiero decir, oye, 1194 00:47:20,366 --> 00:47:21,378 No nos engañemos. 1195 00:47:22,368 --> 00:47:23,370 Lo que estás haciendo es 1196 00:47:24,556 --> 00:47:25,654 una cosa horrible 1197 00:47:27,827 --> 00:47:28,975 Ya eres un asesino, amigo. 1198 00:47:29,041 --> 00:47:29,715 ¿Pero esto? 1199 00:47:30,451 --> 00:47:31,607 Esto te convierte en un carnicero. 1200 00:47:33,785 --> 00:47:34,785 ¿Qué harás esta noche? 1201 00:47:35,411 --> 00:47:37,208 perseguirá tus sueños 1202 00:47:37,605 --> 00:47:38,924 por el resto de tu vida. 1203 00:47:39,444 --> 00:47:39,844 Detener. 1204 00:47:40,957 --> 00:47:41,796 Así que realmente en este punto, 1205 00:47:41,862 --> 00:47:43,577 Sólo hay una cosa que debes preguntarte. 1206 00:47:48,525 --> 00:47:50,564 ¿Cuánto vale realmente tu sueño? 1207 00:47:53,278 --> 00:47:53,667 Uno 1208 00:47:54,998 --> 00:47:56,631 acto horroroso 1209 00:47:58,684 --> 00:48:00,577 para el futuro de toda la humanidad. 1210 00:48:03,285 --> 00:48:03,936 Y para ella. 1211 00:48:07,577 --> 00:48:09,265 Supongo que está hablando desde tu cabeza. 1212 00:48:09,331 --> 00:48:10,337 Eso me hace tu corazón. 1213 00:48:12,705 --> 00:48:13,931 No puedes escapar de tu destino. 1214 00:48:16,785 --> 00:48:18,547 Quizás sea nuestro momento de retirarnos. 1215 00:48:20,696 --> 00:48:23,076 Todo y todos 1216 00:48:23,898 --> 00:48:24,898 tiene su tiempo 1217 00:48:27,441 --> 00:48:28,927 La única tragedia es 1218 00:48:30,674 --> 00:48:31,714 Nos perdimos el nuestro. 1219 00:48:37,056 --> 00:48:38,790 Te voy a ver de nuevo mi amor. 1220 00:48:40,869 --> 00:48:41,656 Y cuando lo haga, 1221 00:48:44,983 --> 00:48:46,720 Nadie reconocerá tu cara. 1222 00:48:52,706 --> 00:48:54,533 No me salves y te pierdas. 1223 00:49:38,238 --> 00:49:38,570 Sí. 1224 00:49:38,724 --> 00:49:40,291 Sí, de hecho, estoy de camino al trabajo ahora mismo. 1225 00:49:42,165 --> 00:49:43,125 -Sí. -Disculpe oficial. 1226 00:49:43,355 --> 00:49:43,775 Ey 1227 00:49:44,084 --> 00:49:44,781 Sí hombre, ¿qué pasa? 1228 00:49:44,985 --> 00:49:46,896 ¿Me podrías decir dónde queda la avenida Cali? 1229 00:49:46,962 --> 00:49:47,905 -¿Calli Avenue? -Sí. 1230 00:49:48,137 --> 00:49:49,048 Sí, de hecho, si sales... 1231 00:49:58,998 --> 00:49:59,404 ¡Eh! 1232 00:49:59,484 --> 00:50:01,177 Me encantan estas viejas antigüedades. 1233 00:50:03,744 --> 00:50:04,591 Necesito que me escuches. 1234 00:50:04,777 --> 00:50:05,085 ¿Qué? 1235 00:50:05,439 --> 00:50:06,679 Necesitamos detener a Thomas. 1236 00:50:06,745 --> 00:50:07,486 Yo sé eso. 1237 00:50:07,552 --> 00:50:07,967 No no no. 1238 00:50:08,033 --> 00:50:09,445 Tenemos que hacer lo que sea necesario. 1239 00:50:09,675 --> 00:50:10,714 ¿A qué te refieres con "lo que sea necesario"? 1240 00:50:10,780 --> 00:50:12,347 No podemos dejar que mate a toda esa gente. 1241 00:50:12,413 --> 00:50:12,893 Lo sé. 1242 00:50:12,959 --> 00:50:14,358 Pero no voy a matar a Thomas. 1243 00:50:14,778 --> 00:50:16,990 Está bien, no voy a jugar a este juego de matar o morir. 1244 00:50:17,056 --> 00:50:17,435 Así que lo que, 1245 00:50:17,501 --> 00:50:19,089 ¿Vas a intentar convencerlo de que baje de la cornisa? 1246 00:50:19,155 --> 00:50:20,023 Quiero decir, ¿lo has visto? 1247 00:50:20,089 --> 00:50:21,028 Sí, lo vi, cariño. 1248 00:50:21,094 --> 00:50:21,856 Justo... 1249 00:50:21,922 --> 00:50:22,642 ¿Sabes qué? Simplemente detente. 1250 00:50:22,991 --> 00:50:24,411 Déjame hablar con él primero, ¿de acuerdo? 1251 00:50:24,481 --> 00:50:24,894 ¿Hablar con él? 1252 00:50:24,960 --> 00:50:27,151 Nico, no eres tú con quien él quiere hablar. 1253 00:50:28,856 --> 00:50:29,466 Está bien, tienes razón. 1254 00:50:30,383 --> 00:50:30,796 Tienes razón. 1255 00:50:44,571 --> 00:50:45,912 Última oportunidad para cambiar de opinión. 1256 00:50:46,611 --> 00:50:47,724 No quiero cambiar de opinión 1257 00:50:48,450 --> 00:50:48,784 Adiós. 1258 00:50:49,075 --> 00:50:49,357 Bien. 1259 00:50:49,792 --> 00:50:51,337 Supongo que realmente vas a hacer esto entonces. 1260 00:50:51,914 --> 00:50:52,785 Sí, eso parece. 1261 00:50:54,567 --> 00:50:55,452 ¿Él va a trabajar? 1262 00:50:57,109 --> 00:50:57,535 Sí. 1263 00:50:58,894 --> 00:51:00,089 Trabajando duro por su familia. 1264 00:51:02,951 --> 00:51:04,223 Me recuerda a alguien que conozco. 1265 00:51:21,652 --> 00:51:22,538 Aún no se ha solucionado. 1266 00:52:04,331 --> 00:52:05,138 Lo siento hermana. 1267 00:52:05,638 --> 00:52:06,018 ¡Eh! 1268 00:52:17,685 --> 00:52:18,802 ¿Quién carajo eres tú? 1269 00:52:18,868 --> 00:52:20,410 -¿A dónde llevas a mi bebé? -Mira... Escucha... Mira... 1270 00:52:20,476 --> 00:52:21,109 Mamá, mamá, mamá, escucha. 1271 00:52:21,175 --> 00:52:21,753 -Ayuda.-Mamá. 1272 00:52:21,819 --> 00:52:23,090 -Que alguien me ayude. -Mamá... 1273 00:52:23,156 --> 00:52:23,929 Mamá...mira... 1274 00:52:23,995 --> 00:52:24,630 Mira aquí...Mira. 1275 00:52:24,696 --> 00:52:25,359 Soy tu hijo. 1276 00:52:25,425 --> 00:52:25,935 Sé que es difícil de creer. 1277 00:52:26,001 --> 00:52:26,524 Soy yo Nico. 1278 00:52:26,590 --> 00:52:28,016 Me rompí el brazo en un partido de béisbol. 1279 00:52:28,082 --> 00:52:29,185 Con Jimmy Finkle, está bien. 1280 00:52:29,265 --> 00:52:30,890 Yo solía comer el helado 1281 00:52:30,970 --> 00:52:32,683 en un recipiente especial con plátanos. 1282 00:52:32,910 --> 00:52:33,923 ¿Te acuerdas cuando tenía cuatro años? 1283 00:52:34,357 --> 00:52:34,864 Bueno. 1284 00:52:34,930 --> 00:52:35,856 No tenemos mucho tiempo. 1285 00:52:36,030 --> 00:52:36,315 Bueno. 1286 00:52:36,381 --> 00:52:37,665 Escucha, te dejaré ir, mamá. 1287 00:52:37,731 --> 00:52:38,877 Pero no puedes gritar. ¿Entiendes? 1288 00:52:39,064 --> 00:52:39,847 ¿Lo prometes? 1289 00:52:40,218 --> 00:52:40,591 Bueno. 1290 00:52:40,864 --> 00:52:41,191 Está bien. 1291 00:52:45,480 --> 00:52:46,705 ¿Quiénes son ustedes? 1292 00:52:47,160 --> 00:52:48,405 Te pareces mucho a un... 1293 00:52:48,471 --> 00:52:49,940 Lo sé, necesito que te concentres, ¿de acuerdo? 1294 00:52:50,320 --> 00:52:51,673 Está bien, mira, soy tu hijo. 1295 00:52:52,074 --> 00:52:52,520 Ya estoy mayor 1296 00:52:52,587 --> 00:52:54,120 Esta es mi esposa, 1297 00:52:54,840 --> 00:52:55,307 Jenny. 1298 00:52:55,373 --> 00:52:56,200 Somos del futuro. 1299 00:52:56,607 --> 00:52:57,387 - ¡Hola! - ¿Qué? 1300 00:52:57,559 --> 00:52:58,506 Estamos aquí para salvar a Lauren. 1301 00:52:59,245 --> 00:52:59,677 ¿Qué? 1302 00:52:59,743 --> 00:53:00,476 Mira algo horrible 1303 00:53:00,542 --> 00:53:01,585 le pasó en el futuro. 1304 00:53:01,956 --> 00:53:03,076 Pero tenemos una oportunidad de salvarla, 1305 00:53:03,407 --> 00:53:04,509 Si la dejas venir conmigo. 1306 00:53:05,011 --> 00:53:06,322 No es posible 1307 00:53:06,388 --> 00:53:07,076 Sí, escucha. 1308 00:53:07,327 --> 00:53:08,161 Tienes que creerme. 1309 00:53:08,687 --> 00:53:09,099 Escuchar. 1310 00:53:09,330 --> 00:53:10,853 Ella merece vivir una vida buena y plena. 1311 00:53:11,616 --> 00:53:13,110 ¿Qué le pasó a ella? 1312 00:53:13,183 --> 00:53:13,882 Si nos ayudas, 1313 00:53:14,269 --> 00:53:16,276 Ella crecerá y se convertirá en una mujer hermosa. 1314 00:53:16,640 --> 00:53:18,270 Casarse con el hombre de sus sueños, tener hijos, 1315 00:53:18,570 --> 00:53:19,090 tener una familia 1316 00:53:19,156 --> 00:53:20,428 Pero si no nos ayudas, mamá, 1317 00:53:20,656 --> 00:53:21,595 Ella va a morir. 1318 00:53:22,546 --> 00:53:23,868 No entiendo. 1319 00:53:24,242 --> 00:53:25,263 Estás en la escuela 1320 00:53:25,420 --> 00:53:27,426 y ahora eres tan viejo. 1321 00:53:28,106 --> 00:53:28,979 Ya ha pasado mucho tiempo. 1322 00:53:29,236 --> 00:53:30,173 Mi hijo. 1323 00:53:30,510 --> 00:53:31,500 Mi hijo. 1324 00:53:31,830 --> 00:53:32,976 Aunque te crea, 1325 00:53:33,042 --> 00:53:34,916 ¿Cómo puedo dejar que te lleves a mi pequeña niña? 1326 00:53:35,145 --> 00:53:36,722 -Estamos aquí para salvar a Lauren. -Se acabó, no puedo verla. 1327 00:53:37,258 --> 00:53:38,520 Estamos aquí para salvar a Lauren, ¿de acuerdo? 1328 00:53:38,910 --> 00:53:40,022 Nico tenemos que... 1329 00:53:40,088 --> 00:53:40,757 -Ve. -Oye, escucha mamá... 1330 00:53:40,823 --> 00:53:41,761 Lauren estará a salvo. 1331 00:53:42,363 --> 00:53:42,660 ¿Bueno? 1332 00:53:42,949 --> 00:53:44,076 Y es necesario apreciarlo 1333 00:53:44,433 --> 00:53:45,436 tu vida con tu marido 1334 00:53:46,033 --> 00:53:47,139 y tu hijo. 1335 00:53:48,060 --> 00:53:49,290 ¿Qué le hiciste? 1336 00:53:49,396 --> 00:53:50,394 ¿La drogaste? 1337 00:53:50,460 --> 00:53:52,060 Escucha mamá, le di algo para dormir. 1338 00:53:52,283 --> 00:53:53,448 Bueno, solo me dieron algo para dormir. 1339 00:53:53,588 --> 00:53:55,054 No puedo dejarla ir 1340 00:53:55,120 --> 00:53:56,066 ¡No! 1341 00:53:56,436 --> 00:53:57,021 Escúchame. 1342 00:53:57,802 --> 00:53:59,715 Ella es mi mejor amiga en nuestro tiempo. 1343 00:54:00,023 --> 00:54:01,116 Ella se parece mucho a ti. 1344 00:54:01,182 --> 00:54:02,315 tus ojos y todo, 1345 00:54:04,331 --> 00:54:04,935 Nico. 1346 00:54:05,001 --> 00:54:06,053 Bueno, mira... 1347 00:54:06,119 --> 00:54:07,409 Tienes que prometerme que no puedes contárselo a papá. 1348 00:54:07,846 --> 00:54:09,314 Él no entenderá si se lo dices. 1349 00:54:10,239 --> 00:54:10,952 Esto es demasiado. 1350 00:54:11,018 --> 00:54:11,972 Esto no está sucediendo. 1351 00:54:12,038 --> 00:54:13,304 Esta es mucha información. 1352 00:54:13,569 --> 00:54:15,784 Ni siquiera puedo procesar todo lo que está sucediendo ahora. 1353 00:54:16,260 --> 00:54:17,861 ¿No sientes que es tu hijo? 1354 00:54:18,963 --> 00:54:20,153 Sé que esto es real. 1355 00:54:21,106 --> 00:54:22,892 Y puedo sentir que eres mi hijo. 1356 00:54:23,750 --> 00:54:24,252 Pero. 1357 00:54:25,380 --> 00:54:26,759 Si, cuidala. 1358 00:54:27,006 --> 00:54:27,446 Lo haré. 1359 00:54:29,060 --> 00:54:29,540 Nico. 1360 00:54:29,850 --> 00:54:30,723 -Tenemos que irnos. -Lo sé... 1361 00:54:30,789 --> 00:54:31,876 Cariño, sólo dame un minuto. 1362 00:54:31,942 --> 00:54:32,648 Por favor, date prisa. 1363 00:54:32,762 --> 00:54:33,622 Lo haré, lo prometo. 1364 00:54:34,188 --> 00:54:35,108 Llévala al auto. 1365 00:54:35,408 --> 00:54:35,761 Está bien. 1366 00:54:38,488 --> 00:54:39,455 Cuídala. 1367 00:54:47,484 --> 00:54:49,651 Creciste y te convertiste en un hombre atractivo. 1368 00:54:49,924 --> 00:54:50,237 Y... 1369 00:54:50,384 --> 00:54:51,290 Y tu esposa, 1370 00:54:51,424 --> 00:54:52,709 Ella es tan hermosa. 1371 00:54:52,775 --> 00:54:53,784 Sí, ella es hermosa. 1372 00:54:54,133 --> 00:54:55,441 ¿Qué pasó? ¿Qué pasa? 1373 00:54:56,123 --> 00:54:56,839 ¿Qué ocurre? 1374 00:54:57,224 --> 00:54:58,886 Mamá, tengo que decirte algo. 1375 00:54:59,710 --> 00:55:00,310 De donde yo soy, 1376 00:55:01,219 --> 00:55:02,318 No estás en el futuro conmigo. 1377 00:55:02,777 --> 00:55:03,861 Pero estoy aquí ahora. 1378 00:55:03,927 --> 00:55:04,473 Estoy contigo. 1379 00:55:04,539 --> 00:55:05,863 Yo estaré siempre contigo 1380 00:55:06,270 --> 00:55:07,373 Yo soy tu madre. 1381 00:55:07,600 --> 00:55:08,033 Escuchar. 1382 00:55:08,308 --> 00:55:10,521 Realmente fuiste la mejor madre del mundo entero. 1383 00:55:10,983 --> 00:55:12,061 -Gracias.-La mejor madre. 1384 00:55:12,360 --> 00:55:13,714 Siempre me dices eso. 1385 00:55:15,087 --> 00:55:15,793 Vamos, Nico. 1386 00:55:20,347 --> 00:55:21,938 Sí, realmente siempre fuiste hermosa. 1387 00:55:26,655 --> 00:55:27,688 Mamá, puedes venir conmigo. 1388 00:55:28,722 --> 00:55:30,324 Puedes cuidar de Lauren conmigo. 1389 00:55:30,648 --> 00:55:32,890 Pero ¿quién será tu madre aquí y ahora? 1390 00:55:33,741 --> 00:55:34,683 ¿Quién va a cuidarte? 1391 00:55:34,749 --> 00:55:36,754 ¿Quién estará ahí cuando tu padre no pueda estar? 1392 00:55:37,230 --> 00:55:38,382 No puedo dejarlo 1393 00:55:38,776 --> 00:55:41,289 Tengo que quedarme aquí contigo y tu padre. 1394 00:55:45,803 --> 00:55:47,809 Escuché que hay mujeres fuera de la ciudad. 1395 00:55:47,875 --> 00:55:48,966 que aún son fértiles. 1396 00:55:50,576 --> 00:55:52,355 Tienen inmunidad natural al virus. 1397 00:55:52,421 --> 00:55:54,022 que los que están dentro de la ciudad no lo hacen. 1398 00:56:05,924 --> 00:56:06,690 Me tengo que ir ahora. 1399 00:56:18,491 --> 00:56:20,058 No, mama. 1400 00:56:20,611 --> 00:56:21,484 No, mamá. 1401 00:56:21,578 --> 00:56:22,082 ¿Te han dado un golpe? 1402 00:56:22,148 --> 00:56:23,031 No, mi mamá fue golpeada. 1403 00:56:23,218 --> 00:56:24,231 Tenemos que dejarla. 1404 00:56:24,464 --> 00:56:24,936 Ponerse de pie. 1405 00:56:25,002 --> 00:56:25,701 Tienes que correr. 1406 00:56:25,767 --> 00:56:26,344 ¡Mamá! 1407 00:56:34,097 --> 00:56:35,423 Normalmente no hago visitas a domicilio. 1408 00:56:36,237 --> 00:56:36,977 ¿Pero quién es el primero? 1409 00:56:37,316 --> 00:56:37,857 Ella es, doc. 1410 00:56:38,906 --> 00:56:39,529 ¿Qué tan cerca? 1411 00:56:40,189 --> 00:56:40,989 Tenemos tiempo. 1412 00:56:41,076 --> 00:56:41,895 Doctor, ¿puede hacer esto rápido? 1413 00:56:41,961 --> 00:56:42,749 No tenemos elección 1414 00:56:43,110 --> 00:56:43,741 Déjeme ver. 1415 00:56:45,166 --> 00:56:45,574 Está bien. 1416 00:56:46,465 --> 00:56:47,647 Esto adormecerá el área, ¿de acuerdo? 1417 00:56:47,892 --> 00:56:49,218 Bueno, suena como una buena idea. 1418 00:56:49,945 --> 00:56:50,738 Estarás bien. 1419 00:56:51,045 --> 00:56:51,471 Bueno. 1420 00:56:52,092 --> 00:56:53,038 No mires. No mires, nena. 1421 00:56:56,918 --> 00:56:58,151 Está bien, nena. Está bien. 1422 00:57:00,332 --> 00:57:00,711 Bueno. 1423 00:57:01,845 --> 00:57:02,338 Está bien. 1424 00:57:03,485 --> 00:57:04,511 No mires... 1425 00:57:05,812 --> 00:57:06,945 Estás bien. Estás muy bien. 1426 00:57:07,218 --> 00:57:07,918 Vamos. Vamos. 1427 00:57:08,050 --> 00:57:08,711 Vamos. Vamos. 1428 00:57:09,837 --> 00:57:10,503 Eso es todo. 1429 00:57:10,877 --> 00:57:11,276 ¿Qué? 1430 00:57:11,740 --> 00:57:12,416 Parece tan ordinario. 1431 00:57:13,220 --> 00:57:14,683 No tenemos tiempo para hacer turismo, doctor. 1432 00:57:14,749 --> 00:57:15,479 Sí, claro. 1433 00:57:17,011 --> 00:57:17,450 Está bien. 1434 00:57:17,820 --> 00:57:18,420 Funcionó. 1435 00:57:19,140 --> 00:57:20,012 Pero cada vez se está acercando más. 1436 00:57:20,078 --> 00:57:21,452 Cóselo rápido. Cóselo rápido. 1437 00:57:21,518 --> 00:57:22,351 No te inmutes, ¿de acuerdo? 1438 00:57:23,558 --> 00:57:23,997 Tu turno. 1439 00:57:24,063 --> 00:57:25,070 Oh, olvídalo, doctor. 1440 00:57:25,136 --> 00:57:25,823 -Olvídalo. -Si te estremeces, 1441 00:57:25,889 --> 00:57:27,351 Podría cortar un vaso sanguíneo o un tendón. 1442 00:57:27,480 --> 00:57:28,931 Mira, no voy a inmutarme, simplemente lo haré. 1443 00:57:28,997 --> 00:57:29,850 Está bien, quédate quieto. 1444 00:57:30,637 --> 00:57:31,563 ¡Vamos! Hagámoslo. 1445 00:57:33,910 --> 00:57:35,336 No se mueva. 1446 00:57:38,690 --> 00:57:39,410 Hijo de un... 1447 00:57:40,117 --> 00:57:40,856 Casi llegamos. 1448 00:57:40,983 --> 00:57:42,349 Y ya casi está aquí. 1449 00:57:43,183 --> 00:57:43,957 ¿Dónde está el chip? 1450 00:57:44,023 --> 00:57:44,876 Está muy metido en esto. 1451 00:57:47,116 --> 00:57:47,464 Aquí. 1452 00:57:47,530 --> 00:57:48,103 Cariño, tú ve. 1453 00:57:48,323 --> 00:57:49,221 Ve a ver a Lauren en el auto. 1454 00:57:49,287 --> 00:57:49,980 Ve al coche. 1455 00:57:50,140 --> 00:57:51,078 Ve al auto y comprueba cómo está Lauren. 1456 00:57:51,144 --> 00:57:51,520 ¡Hazlo! 1457 00:57:52,687 --> 00:57:53,407 Hijo de un... 1458 00:57:54,085 --> 00:57:54,886 Ya casi llego, ¿vale? Ya casi llego. 1459 00:57:54,952 --> 00:57:55,918 Ah, vamos, doctor. 1460 00:57:56,065 --> 00:57:56,664 Vamos, doctor. 1461 00:57:56,792 --> 00:57:57,191 Lo tengo. 1462 00:58:01,745 --> 00:58:02,703 Oye, necesito curarte. 1463 00:58:02,769 --> 00:58:03,391 No, no hay tiempo. 1464 00:58:34,474 --> 00:58:34,920 ¿Estás bien? 1465 00:58:36,553 --> 00:58:37,347 -Solo estoy teniendo un sueño. -Sí. 1466 00:58:40,093 --> 00:58:40,473 ¿Qué? 1467 00:58:40,896 --> 00:58:41,406 Sueño. 1468 00:58:43,506 --> 00:58:44,335 Tuve una pesadilla. 1469 00:58:45,065 --> 00:58:46,408 ¿Y qué pasa con el niño? 1470 00:58:47,225 --> 00:58:47,778 Más o menos. 1471 00:58:47,940 --> 00:58:48,813 ¿A qué te refieres con algo así? 1472 00:58:50,126 --> 00:58:51,619 Bueno empezó así y luego... 1473 00:58:51,822 --> 00:58:53,315 Apareció Thomas, y el niño... 1474 00:58:53,769 --> 00:58:55,906 Y terminó como siempre. 1475 00:58:55,972 --> 00:58:56,402 Sí. 1476 00:58:58,866 --> 00:58:59,698 Quizás quiera hacer daño. 1477 00:58:59,764 --> 00:59:00,638 No, no lo hace. 1478 00:59:00,704 --> 00:59:02,143 Sí lo hace, quiere lastimarla. 1479 00:59:02,209 --> 00:59:03,310 Y tenemos que ir a algún lugar seguro. 1480 00:59:03,376 --> 00:59:04,184 Ella está a salvo. 1481 00:59:04,250 --> 00:59:05,135 Fue solo una pesadilla. 1482 00:59:05,201 --> 00:59:06,054 Tenemos que protegerla. 1483 00:59:06,843 --> 00:59:07,334 Lo haremos. 1484 00:59:07,454 --> 00:59:08,121 De Thomas. 1485 00:59:08,683 --> 00:59:10,600 Thomas nunca hará nada que pueda lastimarla. 1486 00:59:10,666 --> 00:59:11,403 Y tú lo sabes. 1487 00:59:14,078 --> 00:59:15,191 Por fin no, nena. 1488 00:59:42,681 --> 00:59:43,282 ¡Maldita sea! 1489 00:59:49,896 --> 00:59:50,783 Todavía te tengo. 1490 01:00:35,677 --> 01:00:36,404 Todavía vivo. 1491 01:00:37,316 --> 01:00:38,244 Sí, todavía sigue funcionando. 1492 01:00:38,846 --> 01:00:39,350 ¡Hola! 1493 01:00:40,788 --> 01:00:42,814 ¿Y quién es esta personita que está en mi puerta? 1494 01:00:43,380 --> 01:00:44,208 ¿Cómo te llamas, señorita? 1495 01:00:44,593 --> 01:00:45,721 Mi nombre es Lauren. 1496 01:00:46,358 --> 01:00:48,425 ¿Tienes jugo de manzana, por favor? 1497 01:00:49,625 --> 01:00:49,951 Sí. 1498 01:00:50,130 --> 01:00:50,550 Adelante, entra. 1499 01:00:50,689 --> 01:00:51,485 Veamos qué podemos hacer por usted. 1500 01:00:51,780 --> 01:00:52,669 Gracias. 1501 01:00:52,950 --> 01:00:54,000 Vamos, te llevaré. 1502 01:00:56,760 --> 01:00:57,420 ¿Aún te duele? 1503 01:00:57,780 --> 01:00:58,480 Sí, está bien. 1504 01:00:59,306 --> 01:00:59,893 ¿Coser eso? 1505 01:01:01,169 --> 01:01:01,686 Por favor. 1506 01:01:20,909 --> 01:01:22,842 Bueno, lograste no destrozarte el brazo por completo. 1507 01:01:23,070 --> 01:01:24,335 No es que no lo intentara. 1508 01:01:25,470 --> 01:01:26,615 Entonces ¿quién es tu amiguito? 1509 01:01:29,220 --> 01:01:29,996 Es mi hermana. 1510 01:01:32,280 --> 01:01:33,293 Si no te importa que te pregunte, 1511 01:01:33,480 --> 01:01:33,990 ¿dónde estás? 1512 01:01:36,063 --> 01:01:36,820 Mi yo más joven, 1513 01:01:37,514 --> 01:01:38,006 en mi casa, 1514 01:01:38,803 --> 01:01:39,476 con mi padre. 1515 01:01:40,540 --> 01:01:41,249 ¿Y tu madre? 1516 01:01:45,900 --> 01:01:47,239 Las cosas se están volviendo cada vez más complicadas. 1517 01:01:47,627 --> 01:01:48,626 No tienes idea 1518 01:01:49,113 --> 01:01:50,219 ¿Cuál, cuál es el gran secreto? 1519 01:01:53,116 --> 01:01:54,706 En el futuro de donde vengo, 1520 01:01:55,129 --> 01:01:56,102 Me salvaste la vida. 1521 01:01:57,423 --> 01:01:57,896 El suyo también. 1522 01:01:59,820 --> 01:02:00,213 Es cierto. 1523 01:02:01,338 --> 01:02:01,993 ¿Cómo lo hice? 1524 01:02:02,850 --> 01:02:03,663 Nos reconectamos. 1525 01:02:03,729 --> 01:02:05,061 Pero no debería contarte demasiado. 1526 01:02:05,127 --> 01:02:05,961 Sobre tu propia vida. 1527 01:02:06,941 --> 01:02:08,421 Bueno, me alegro de saber que todavía estoy por aquí. 1528 01:02:09,206 --> 01:02:09,785 De todos modos, 1529 01:02:09,851 --> 01:02:11,627 Sólo quería agradecerte. 1530 01:02:12,720 --> 01:02:14,910 Eres una de las personas más valientes que he conocido. 1531 01:02:18,300 --> 01:02:18,986 Es lo mínimo que puedo hacer. 1532 01:02:19,052 --> 01:02:20,453 para el hombre que salvó la vida de mi padre. 1533 01:02:22,226 --> 01:02:22,560 Papá. 1534 01:02:23,640 --> 01:02:23,940 ¡Oh! 1535 01:02:24,240 --> 01:02:24,833 Ven aquí, hijo. 1536 01:02:26,040 --> 01:02:27,066 Tenemos algunos invitados. 1537 01:02:27,407 --> 01:02:28,546 No me dijiste que tenías un hijo. 1538 01:02:28,681 --> 01:02:30,520 ¡Me preguntaste por qué tenemos todas estas cajas de jugo! 1539 01:02:31,440 --> 01:02:32,059 Este es Travis. 1540 01:02:32,125 --> 01:02:33,244 Travis, estos son mis amigos. 1541 01:02:33,382 --> 01:02:34,004 Hola Travis. 1542 01:02:35,054 --> 01:02:35,795 Soy Nicolai. 1543 01:02:35,899 --> 01:02:36,700 Puedes llamarme Nico. 1544 01:02:37,954 --> 01:02:39,320 Ve y juega con Lauren, ¿de acuerdo? 1545 01:02:39,501 --> 01:02:39,867 ¿Eh? 1546 01:02:40,674 --> 01:02:41,694 Ella se quedará aquí por un tiempo. 1547 01:02:42,240 --> 01:02:42,727 Adelante. 1548 01:02:50,794 --> 01:02:52,674 Su madre falleció hace dos años en un accidente. 1549 01:02:54,060 --> 01:02:55,300 Él es todo lo que me queda de ella. 1550 01:02:56,480 --> 01:02:57,333 Pero gracias a ti, 1551 01:02:57,810 --> 01:02:59,713 Tenemos más tiempo, años quizás. 1552 01:03:01,056 --> 01:03:01,829 Y por eso, 1553 01:03:03,302 --> 01:03:04,222 Estoy eternamente agradecido 1554 01:03:05,700 --> 01:03:06,595 ¿Entonces le va bien? 1555 01:03:06,982 --> 01:03:07,678 Él está sano. 1556 01:03:08,002 --> 01:03:10,042 Y tiene una visión positiva de la vida. 1557 01:03:10,818 --> 01:03:12,216 Y sabiendo que tengo treinta años, 1558 01:03:12,282 --> 01:03:14,042 Probablemente él me sobrevivirá. 1559 01:03:14,580 --> 01:03:16,375 Y el pobre Travis está atrapado conmigo. 1560 01:03:18,450 --> 01:03:19,280 Es algo bueno, doctor. 1561 01:03:20,491 --> 01:03:21,957 Pasar tiempo con la familia es importante. 1562 01:03:22,500 --> 01:03:23,230 Sí, lo es. 1563 01:03:24,084 --> 01:03:25,537 ¡Y Travis es un trabajo de tiempo completo! 1564 01:03:28,350 --> 01:03:29,224 ¿Ocurre algo? 1565 01:03:31,013 --> 01:03:31,466 No. 1566 01:03:33,240 --> 01:03:33,799 ¿Estás segura, nena? 1567 01:03:34,673 --> 01:03:35,012 Mmm-hmm. 1568 01:03:35,580 --> 01:03:35,926 Sí. 1569 01:03:36,175 --> 01:03:36,521 Soy. 1570 01:03:37,770 --> 01:03:39,216 Thomas también tiene uno de estos rastreadores. 1571 01:03:39,373 --> 01:03:40,243 Según recuerdo. 1572 01:03:41,160 --> 01:03:41,896 Entonces ¿dónde está él? 1573 01:03:42,730 --> 01:03:43,363 Él es... 1574 01:03:44,649 --> 01:03:45,336 Él ha cambiado. 1575 01:03:46,543 --> 01:03:47,875 Creemos que está planeando algo, 1576 01:03:47,941 --> 01:03:48,876 algo terrible. 1577 01:03:49,290 --> 01:03:50,149 ¿Algo así como qué? 1578 01:03:52,807 --> 01:03:53,703 No te lo puedo decir ahora. 1579 01:03:55,560 --> 01:03:56,546 Bueno, sea lo que sea, 1580 01:03:56,612 --> 01:03:57,473 Avísame si puedo ayudarte. 1581 01:03:57,840 --> 01:03:59,465 En realidad necesito tu ayuda, doctor. 1582 01:04:02,926 --> 01:04:03,820 Necesitamos que la vigiles. 1583 01:04:06,162 --> 01:04:06,772 Por supuesto. 1584 01:04:08,507 --> 01:04:09,507 ¿Ves algo? 1585 01:04:11,851 --> 01:04:13,566 Algo malo le sucede en el futuro. 1586 01:04:14,864 --> 01:04:16,837 Y estamos tratando de evitarlo. 1587 01:04:18,056 --> 01:04:19,204 ¿Es eso lo que cambia a Thomas? 1588 01:04:19,669 --> 01:04:19,933 ¿Eh? 1589 01:04:20,610 --> 01:04:21,843 Habló de una Lauren en su tiempo. 1590 01:04:25,080 --> 01:04:25,949 Sí, supongo. 1591 01:04:28,650 --> 01:04:30,436 Mira, la cuidaré como si fuera una de las mías. 1592 01:04:30,572 --> 01:04:31,163 ¿Está seguro? 1593 01:04:31,229 --> 01:04:32,275 No queremos incomodarte, 1594 01:04:32,341 --> 01:04:33,302 Podríamos simplemente... -Cariño, es un amigo. 1595 01:04:33,513 --> 01:04:35,045 No quiero cargarle con nada extra. 1596 01:04:35,111 --> 01:04:36,153 Tomémosla y... 1597 01:04:36,219 --> 01:04:37,371 Mira lo entiendo. 1598 01:04:37,650 --> 01:04:39,655 Si no detienes a Thomas de lo que sea que esté haciendo, 1599 01:04:39,721 --> 01:04:41,011 Sólo empeorará las cosas. 1600 01:04:42,583 --> 01:04:43,474 Eso es todo. 1601 01:04:45,312 --> 01:04:45,918 Tenemos que irnos. 1602 01:04:54,853 --> 01:04:55,512 ¿Es ese Thomas? 1603 01:04:55,578 --> 01:04:56,532 Es difícil decirlo. 1604 01:04:57,120 --> 01:04:57,819 Hay dos señales, 1605 01:04:57,885 --> 01:04:58,846 y se están acercando uno al otro. 1606 01:04:58,912 --> 01:04:59,692 Tenemos que irnos ahora. 1607 01:04:59,758 --> 01:05:00,565 Espera, espera, espera, Nico. 1608 01:05:01,540 --> 01:05:02,084 Buena suerte, ¿de acuerdo? 1609 01:05:02,318 --> 01:05:03,001 Y no te preocupes por ella. 1610 01:05:03,067 --> 01:05:03,858 Ella está en buenas manos. 1611 01:05:04,203 --> 01:05:04,838 Gracias, doctor. 1612 01:05:06,111 --> 01:05:06,644 Vamos, nena. 1613 01:05:10,365 --> 01:05:11,295 Oye, ¿qué fue eso? 1614 01:05:11,430 --> 01:05:11,775 ¿Qué? 1615 01:05:12,542 --> 01:05:13,748 Parecía como si hubieras visto un fantasma. 1616 01:05:13,963 --> 01:05:14,963 Él dio su vida por ti. 1617 01:05:15,748 --> 01:05:17,349 No estaba seguro si debía decir algo. 1618 01:05:17,471 --> 01:05:17,868 No, pero. 1619 01:05:19,356 --> 01:05:20,356 His son Travis, 1620 01:05:21,361 --> 01:05:22,768 No resulta tan bien. 1621 01:05:24,535 --> 01:05:25,139 No es nada. 1622 01:05:25,205 --> 01:05:26,024 Ey. 1623 01:05:26,090 --> 01:05:26,605 ¿Está seguro? 1624 01:05:27,392 --> 01:05:27,905 Sí. 1625 01:05:28,192 --> 01:05:29,331 Simplemente me tomó por sorpresa. 1626 01:05:30,505 --> 01:05:31,005 Vamos. 1627 01:05:31,992 --> 01:05:32,431 Está bien. 1628 01:05:39,817 --> 01:05:41,689 Desearía poder regresar y destruir esa máquina. 1629 01:05:42,033 --> 01:05:43,458 Cariño, nada de esto es tu culpa. 1630 01:05:43,524 --> 01:05:44,258 ¿Lo sabes verdad? 1631 01:05:44,324 --> 01:05:45,123 Si no hubiera construido esa máquina, 1632 01:05:45,189 --> 01:05:46,157 Nada de esto habría sucedido. 1633 01:05:46,389 --> 01:05:47,897 Le diste a la gente una oportunidad de luchar. 1634 01:05:47,963 --> 01:05:49,423 Eso es algo que nunca tuvieron antes. 1635 01:05:49,489 --> 01:05:51,150 Seguirán enviando gente tras nosotros. 1636 01:05:51,390 --> 01:05:51,921 ¿No lo entiendes? 1637 01:05:53,028 --> 01:05:53,908 ¿Qué estás diciendo? 1638 01:05:54,162 --> 01:05:55,679 Lo que estoy diciendo es que tenemos que volver a casa ahora. 1639 01:05:55,745 --> 01:05:56,342 Más que nunca. 1640 01:05:57,840 --> 01:05:58,878 Tenemos que reconstruir la máquina. 1641 01:05:59,488 --> 01:06:00,586 Luego lo reconstruirás. 1642 01:06:01,587 --> 01:06:01,933 Bien. 1643 01:06:04,462 --> 01:06:05,722 No puedo hacerlo sin Thomas. 1644 01:06:07,661 --> 01:06:09,081 Entonces convenceremos a Thomas. 1645 01:06:09,660 --> 01:06:11,588 Después de que le impidamos matar a todos. 1646 01:06:13,067 --> 01:06:13,500 Bien. 1647 01:06:15,750 --> 01:06:16,183 Espera, espera. 1648 01:06:16,249 --> 01:06:16,720 ¡Detener! 1649 01:06:20,311 --> 01:06:20,954 No podemos... no podemos... 1650 01:06:21,020 --> 01:06:21,591 ¿No, nena? 1651 01:06:21,780 --> 01:06:22,086 No lo hacemos. 1652 01:06:24,387 --> 01:06:25,766 Está bien, está bien, todo va a estar bien. 1653 01:06:26,507 --> 01:06:27,753 Nico, llama a la ambulancia. 1654 01:06:28,033 --> 01:06:28,879 -Mi bebe. -¿Cómo te llamas? 1655 01:06:28,945 --> 01:06:29,453 ¿Cómo te llamas? 1656 01:06:30,065 --> 01:06:31,147 -Carmen. -Carmen, está bien. 1657 01:06:31,213 --> 01:06:32,382 Necesito que respires Carmen, ¿vale? 1658 01:06:32,448 --> 01:06:32,985 Quédate conmigo. 1659 01:06:33,051 --> 01:06:33,953 No voy a dejarte. 1660 01:06:34,677 --> 01:06:35,677 No estarás solo, solo... 1661 01:06:35,912 --> 01:06:36,844 Relájate, ¿de acuerdo? 1662 01:06:37,057 --> 01:06:38,670 Está bien, viene la ambulancia. 1663 01:06:39,751 --> 01:06:40,197 Bebé. 1664 01:06:40,537 --> 01:06:41,430 Sabes que no podemos quedarnos. 1665 01:06:41,730 --> 01:06:42,869 Nico, no la voy a dejar. 1666 01:06:42,935 --> 01:06:43,563 No puedo. 1667 01:06:43,657 --> 01:06:44,280 Y sabes por qué. 1668 01:06:44,346 --> 01:06:45,281 Sabes que tenemos que irnos. 1669 01:06:45,387 --> 01:06:46,299 No, necesitas irte. 1670 01:06:46,365 --> 01:06:47,252 Simplemente vete sin mi 1671 01:06:47,592 --> 01:06:48,752 Encuentra a Thomas. 1672 01:06:49,530 --> 01:06:50,512 Estaré justo detrás de ti. 1673 01:06:50,869 --> 01:06:51,692 Prometo. 1674 01:06:52,703 --> 01:06:53,603 Se supone que debo estar aquí. 1675 01:06:54,323 --> 01:06:55,043 Está bien, está bien. 1676 01:06:55,280 --> 01:06:55,869 Te amo. 1677 01:06:59,115 --> 01:06:59,629 Bueno. 1678 01:07:00,042 --> 01:07:01,369 Carmen necesito que respires ¿vale? 1679 01:07:01,435 --> 01:07:02,261 ¿Cómo se llama tu bebé? 1680 01:07:02,327 --> 01:07:03,308 -Cadencia. -¡Cadencia! 1681 01:07:03,374 --> 01:07:04,627 Bebé Cadence, ¿verdad? 1682 01:07:05,087 --> 01:07:06,199 ¿Sabes lo afortunado que eres? 1683 01:07:07,560 --> 01:07:08,827 ¿Tiene usted hijos propios? 1684 01:07:09,970 --> 01:07:10,480 Aún no. 1685 01:07:11,476 --> 01:07:11,933 Un día. 1686 01:07:12,977 --> 01:07:13,433 Un día. 1687 01:07:15,019 --> 01:07:15,359 Un día. 1688 01:07:25,419 --> 01:07:26,220 Hola, ¿cómo estás? 1689 01:07:26,535 --> 01:07:27,135 ¿Bien, y usted? 1690 01:07:27,356 --> 01:07:27,956 Bien, bien, bien. 1691 01:07:28,022 --> 01:07:29,381 ¿Vas a ir al BIOCORP Bowl esta noche? 1692 01:07:29,790 --> 01:07:30,480 Sí, por supuesto. 1693 01:07:30,606 --> 01:07:31,273 ¿Recibiste una invitación? 1694 01:07:31,770 --> 01:07:32,610 Sí, justo aquí. 1695 01:07:32,730 --> 01:07:33,703 Supongo que necesito eso 1696 01:07:34,329 --> 01:07:35,003 y tus ropas. 1697 01:07:35,739 --> 01:07:36,523 Buen trabajo, Ernie. 1698 01:07:38,700 --> 01:07:39,360 Sal del coche. 1699 01:07:39,638 --> 01:07:40,360 Dame una invitación 1700 01:07:42,390 --> 01:07:42,793 Vamos. 1701 01:07:45,930 --> 01:07:46,453 Quítate la chaqueta. 1702 01:07:47,633 --> 01:07:48,387 ¿Trabajas para BIOCORP? 1703 01:07:49,080 --> 01:07:49,440 Sí. 1704 01:07:49,613 --> 01:07:50,393 Realmente no deberías. 1705 01:07:53,208 --> 01:07:54,574 Vamos. Vamos. Vamos. 1706 01:07:55,699 --> 01:07:57,164 No encontramos ninguna duda. 1707 01:07:57,990 --> 01:07:58,769 De toda la investigación 1708 01:07:58,835 --> 01:07:59,596 Eso es lo que hemos hecho señor, 1709 01:07:59,836 --> 01:08:00,596 Hemos tenido 1710 01:08:01,192 --> 01:08:02,611 absolutamente nada pasa, 1711 01:08:02,677 --> 01:08:03,828 pero de lo que estoy hablando 1712 01:08:03,894 --> 01:08:05,354 Es que necesitamos asegurarnos más 1713 01:08:05,420 --> 01:08:06,586 Antes de ir ante la FDA 1714 01:08:06,652 --> 01:08:07,482 o cualquiera del otro grupo. 1715 01:08:07,841 --> 01:08:10,087 Senador, lamento mucho interrumpir. 1716 01:08:10,619 --> 01:08:12,032 Sólo quería estrecharte la mano. 1717 01:08:12,523 --> 01:08:12,972 Hola. 1718 01:08:13,299 --> 01:08:13,785 Hola. 1719 01:08:14,263 --> 01:08:14,698 Roberto. 1720 01:08:15,302 --> 01:08:17,302 No esperaba volver a verte tan pronto. 1721 01:08:17,802 --> 01:08:19,415 ¡Qué suerte que estés aquí! 1722 01:08:20,535 --> 01:08:21,535 Sí, también es bueno verte. 1723 01:08:22,195 --> 01:08:23,068 Disfruta de la fiesta. 1724 01:08:53,784 --> 01:08:55,730 Hay un posible intruso en el área de mantenimiento. 1725 01:09:36,153 --> 01:09:37,686 Señor, esta área está prohibida. 1726 01:09:38,679 --> 01:09:39,366 ¿Lo lamento? 1727 01:09:39,833 --> 01:09:41,986 Dije, señor, esta zona está prohibida. 1728 01:09:42,985 --> 01:09:43,679 Está bien, lo siento. 1729 01:09:43,745 --> 01:09:44,645 No soy de aquí. 1730 01:09:44,934 --> 01:09:46,865 Sólo estaba buscando un lugar para fumar un cigarrillo atrevido. 1731 01:09:47,733 --> 01:09:48,694 Señor, tendrá que venir conmigo. 1732 01:09:48,760 --> 01:09:49,714 Sí, por supuesto, por favor. 1733 01:09:59,980 --> 01:10:00,460 Señor. 1734 01:10:00,952 --> 01:10:01,900 Esta área está fuera de límites. 1735 01:10:03,527 --> 01:10:04,273 Lo siento señores, 1736 01:10:04,339 --> 01:10:05,353 Estaba buscando el baño. 1737 01:10:05,713 --> 01:10:06,992 Está justo al lado de la entrada principal. 1738 01:10:07,058 --> 01:10:07,606 Es por aquí. 1739 01:10:07,866 --> 01:10:08,557 ¿Ah, lo es? 1740 01:10:08,623 --> 01:10:09,956 Iré directamente allí. 1741 01:10:10,916 --> 01:10:11,623 Te acompañaremos. 1742 01:10:11,923 --> 01:10:12,876 Por favor puedo hacerlo 1743 01:10:16,032 --> 01:10:17,265 ¿Puedo ver tu invitación, por favor? 1744 01:10:19,686 --> 01:10:20,332 Sí, claro. 1745 01:10:20,592 --> 01:10:21,598 Lo tengo aquí mismo. 1746 01:10:33,233 --> 01:10:34,100 ¿Puedo ayudarle, señor? 1747 01:10:35,620 --> 01:10:36,020 ¡Hola! 1748 01:10:36,679 --> 01:10:38,526 Estoy aquí para el evento BIOCORP. 1749 01:10:38,970 --> 01:10:40,753 Señor, la entrada principal está al frente. 1750 01:10:41,406 --> 01:10:43,589 Estoy con un grupo especial dentro de la empresa. 1751 01:10:43,655 --> 01:10:46,093 Esto es para una sorpresa especial esta noche. 1752 01:10:46,223 --> 01:10:48,341 Bueno, ¿tiene usted invitaciones regulares, señor? 1753 01:10:49,650 --> 01:10:49,980 No. 1754 01:10:50,314 --> 01:10:50,760 Entonces tengo miedo, 1755 01:10:50,826 --> 01:10:51,849 No puedo dejarte entrar en absoluto. 1756 01:10:53,000 --> 01:10:54,811 Me temo que te supero en rango. 1757 01:10:54,877 --> 01:10:56,320 de todas las maneras imaginables. 1758 01:10:56,760 --> 01:10:57,733 Y yo entro. 1759 01:10:58,200 --> 01:11:00,400 Señor, por favor abandone el local inmediatamente. 1760 01:11:01,587 --> 01:11:02,206 ¿O qué? 1761 01:11:02,412 --> 01:11:04,204 O haré que te arresten por allanamiento. 1762 01:11:06,311 --> 01:11:07,858 Supongo que será mejor que me arrestes. 1763 01:11:09,627 --> 01:11:11,037 Me das un gran empujón, ¿de acuerdo? 1764 01:11:12,242 --> 01:11:12,629 Empujar. 1765 01:11:13,420 --> 01:11:14,086 Lo estás haciendo muy bien. 1766 01:11:14,494 --> 01:11:16,425 -No puedo hacerlo. -Sí, puedes. 1767 01:11:16,491 --> 01:11:17,633 Estás bien, ¿vale? Mírame. 1768 01:11:17,780 --> 01:11:18,699 Estás haciendo un gran trabajo. 1769 01:11:18,765 --> 01:11:20,017 -No puedo. -Un gran empujón, ¿de acuerdo? 1770 01:11:20,664 --> 01:11:21,204 Bueno. 1771 01:11:22,271 --> 01:11:23,035 Lo veo. Lo veo. 1772 01:11:23,101 --> 01:11:24,734 Vamos. Sí, ahí lo tienes. 1773 01:11:24,914 --> 01:11:26,274 Bonito y grande, vamos, vamos. 1774 01:11:28,007 --> 01:11:28,474 Sí. 1775 01:11:28,617 --> 01:11:29,174 Sí. 1776 01:11:29,365 --> 01:11:30,720 Ahí tienes... 1777 01:11:30,832 --> 01:11:31,731 Ahí lo tienes. Eso es todo. 1778 01:11:32,057 --> 01:11:32,651 Felicidades. 1779 01:11:32,717 --> 01:11:33,735 ¡Bebé niña! 1780 01:11:33,826 --> 01:11:35,265 -Pequeña bebé. -Felicidades. 1781 01:11:36,225 --> 01:11:37,672 -Ella es hermosa.-Wow. 1782 01:11:40,634 --> 01:11:41,894 Ella es hermosa. 1783 01:11:43,512 --> 01:11:45,478 Créeme, obtuve la mejor parte de este trato. 1784 01:11:47,994 --> 01:11:48,562 Tengo que irme. 1785 01:11:48,628 --> 01:11:49,395 Buena suerte, ¿de acuerdo? 1786 01:11:49,934 --> 01:11:50,895 Muchas gracias. 1787 01:11:50,961 --> 01:11:51,580 Gracias, doctor. 1788 01:12:00,738 --> 01:12:01,204 Disculpe. 1789 01:12:03,678 --> 01:12:04,065 Disculpe. 1790 01:12:05,595 --> 01:12:05,982 Disculpe. 1791 01:12:59,856 --> 01:13:00,702 Te extrañé. 1792 01:13:03,323 --> 01:13:04,579 ¿Qué estás haciendo bebé? 1793 01:13:06,550 --> 01:13:07,809 Estoy haciendo lo que tengo que hacer. 1794 01:13:10,667 --> 01:13:12,153 Vine aquí para salvarte. 1795 01:13:14,547 --> 01:13:14,860 No. 1796 01:13:16,587 --> 01:13:17,093 No. 1797 01:13:17,826 --> 01:13:18,938 Estoy tratando de salvarte. 1798 01:13:19,670 --> 01:13:20,065 No. 1799 01:13:20,978 --> 01:13:22,005 Éste no es el camino. 1800 01:13:23,566 --> 01:13:24,169 Por favor. 1801 01:13:24,418 --> 01:13:25,245 Déjame hacer esto. 1802 01:13:26,366 --> 01:13:27,775 De lo contrario, te perderé para siempre. 1803 01:13:30,137 --> 01:13:31,137 ¿Confías en mí? 1804 01:13:33,404 --> 01:13:33,864 Sí. 1805 01:13:36,658 --> 01:13:37,491 ¿Me amas? 1806 01:13:41,371 --> 01:13:41,818 Sí. 1807 01:13:43,228 --> 01:13:43,881 Te amo. 1808 01:13:45,648 --> 01:13:46,614 Siempre te he amado. 1809 01:13:47,075 --> 01:13:47,727 Todavía lo hago. 1810 01:13:57,170 --> 01:13:58,310 Confía en mí mi amor. 1811 01:14:01,030 --> 01:14:02,197 Nos volveremos a ver. 1812 01:14:36,240 --> 01:14:36,879 ¿Sabes cómo...? 1813 01:14:38,307 --> 01:14:39,006 Te lo advertimos. 1814 01:14:46,634 --> 01:14:47,504 Damas y caballeros, 1815 01:14:47,654 --> 01:14:49,094 Tenemos un invitado especial esta noche. 1816 01:14:49,207 --> 01:14:50,804 Es un placer presentarles, 1817 01:14:50,960 --> 01:14:52,167 Senador, Jim Williams. 1818 01:14:58,886 --> 01:14:59,518 Gracias. 1819 01:15:00,819 --> 01:15:01,652 Gracias a todos. 1820 01:15:02,826 --> 01:15:04,512 No estamos muy seguros 1821 01:15:04,578 --> 01:15:06,592 ¿Dónde está Bob Tinker ahora mismo? 1822 01:15:07,034 --> 01:15:09,480 Pero si te parece bien, haré los honores. 1823 01:15:11,024 --> 01:15:12,703 Lo has pasado genial 1824 01:15:12,769 --> 01:15:15,434 y un año exitoso, aquí en BIOCORP. 1825 01:15:19,359 --> 01:15:20,779 Tu arduo trabajo 1826 01:15:21,297 --> 01:15:22,645 ha hecho la empresa 1827 01:15:23,144 --> 01:15:24,112 tan poderoso 1828 01:15:24,534 --> 01:15:25,492 y competente 1829 01:15:25,814 --> 01:15:26,924 tal como es hoy. 1830 01:15:29,289 --> 01:15:30,102 Pero ahora 1831 01:15:31,522 --> 01:15:32,621 He tenido el honor 1832 01:15:32,687 --> 01:15:34,951 de ser uno de los principales arquitectos 1833 01:15:35,474 --> 01:15:36,808 en el establecimiento 1834 01:15:37,514 --> 01:15:39,500 de un nuevo contrato gubernamental 1835 01:15:39,566 --> 01:15:40,634 con BIOCORP. 1836 01:15:45,059 --> 01:15:45,925 El objetivo 1837 01:15:46,812 --> 01:15:48,512 Eres tu, 1838 01:15:49,720 --> 01:15:50,492 BIOCORP, 1839 01:15:51,547 --> 01:15:52,407 se librará 1840 01:15:52,727 --> 01:15:54,687 todo el mundo del crimen, 1841 01:15:54,934 --> 01:15:57,633 dentro de los próximos diez años. 1842 01:16:16,784 --> 01:16:17,637 Thomas, ¿dónde estás? 1843 01:16:18,764 --> 01:16:19,244 Tomás. 1844 01:16:19,741 --> 01:16:20,221 Tomás. 1845 01:16:20,731 --> 01:16:21,150 Tomás. 1846 01:16:21,300 --> 01:16:22,551 Oh Dios mío, Thomas. Gracias a Dios que eres tú. 1847 01:16:22,967 --> 01:16:23,940 Nico ¿qué haces aquí? 1848 01:16:24,440 --> 01:16:25,327 ¿Qué estoy haciendo? 1849 01:16:26,080 --> 01:16:26,433 Soy... 1850 01:16:26,650 --> 01:16:28,510 Estoy aquí para evitar que hagas algo horrible. 1851 01:16:29,391 --> 01:16:30,237 ¿Cómo sabes eso? 1852 01:16:30,357 --> 01:16:30,783 Tomás. 1853 01:16:31,559 --> 01:16:32,857 No somos idiotas, lo descubrimos. 1854 01:16:32,923 --> 01:16:34,923 Probablemente te diste cuenta de que ni siquiera puedes detenerlo, Nico. 1855 01:16:35,196 --> 01:16:36,243 Nadie puede detenerlo ahora. 1856 01:16:36,450 --> 01:16:36,729 No. 1857 01:16:37,263 --> 01:16:38,169 Nico, realmente quiero saber. 1858 01:16:38,367 --> 01:16:39,336 ¿Por qué querrías detenerlo? 1859 01:16:39,573 --> 01:16:39,833 ¿Eh? 1860 01:16:40,048 --> 01:16:40,824 Mira a esta gente. 1861 01:16:40,994 --> 01:16:41,956 Son asesinos. 1862 01:16:42,134 --> 01:16:42,813 Asesinos en masa, 1863 01:16:42,879 --> 01:16:43,801 cada uno de ellos. 1864 01:16:44,269 --> 01:16:44,614 No. 1865 01:16:45,034 --> 01:16:45,805 No, son inocentes. 1866 01:16:45,871 --> 01:16:46,695 Lauren era inocente. 1867 01:16:46,761 --> 01:16:48,305 Mira, Lauren no querría que hicieras esto. 1868 01:16:48,371 --> 01:16:49,178 Sí lo haría, Nico. 1869 01:16:49,244 --> 01:16:51,082 Ella querría que matara a unos pocos para salvar mil millones. 1870 01:16:51,148 --> 01:16:51,788 Sé que lo haría. 1871 01:16:51,854 --> 01:16:53,053 ¿Quieres eso en tu conciencia? 1872 01:16:53,521 --> 01:16:54,060 ¿Tú? 1873 01:16:54,567 --> 01:16:55,400 Es más grande que nosotros. 1874 01:16:55,614 --> 01:16:57,093 Sé que es más grande que tú y yo. 1875 01:16:57,681 --> 01:16:58,267 Bueno, entonces sólo... 1876 01:16:59,133 --> 01:16:59,980 Así que simplemente vete. 1877 01:17:00,341 --> 01:17:01,107 Déjame hacer esto. 1878 01:17:01,221 --> 01:17:01,607 ¡Ir! 1879 01:17:01,973 --> 01:17:02,283 ¡Ir! 1880 01:17:02,953 --> 01:17:03,699 ¿Y qué vas a hacer? 1881 01:17:03,826 --> 01:17:04,326 ¿Eh? 1882 01:17:05,073 --> 01:17:06,019 Es una bomba ¿no? 1883 01:17:06,164 --> 01:17:07,364 No importa lo que sea. 1884 01:17:07,430 --> 01:17:08,617 -¡Es una bomba, no?! -¡Sí! 1885 01:17:08,683 --> 01:17:09,476 ¡Ay dios mío! 1886 01:17:10,123 --> 01:17:11,703 Thomas, piensa en Lauren. 1887 01:17:12,423 --> 01:17:14,036 No, podemos arreglar esto, ¿entiendes? 1888 01:17:14,102 --> 01:17:14,949 Thomas, mírame. 1889 01:17:15,015 --> 01:17:15,728 -Mírame. -¿Jenny? 1890 01:17:15,961 --> 01:17:16,787 Ella está con el doctor. 1891 01:17:16,853 --> 01:17:17,274 Podemos arreglar esto. 1892 01:17:17,340 --> 01:17:18,593 No, es un bebé, ¿verdad? 1893 01:17:19,213 --> 01:17:20,380 Fuiste y la buscaste cuando era un bebé. 1894 01:17:20,613 --> 01:17:21,727 Ella no puede vivir igual. 1895 01:17:22,039 --> 01:17:23,679 Y nada va a hacerme cambiar de opinión. 1896 01:17:23,786 --> 01:17:24,216 Por favor, venga. 1897 01:17:24,282 --> 01:17:24,658 No. 1898 01:17:25,999 --> 01:17:26,985 Nico, tienes que irte 1899 01:17:27,285 --> 01:17:27,734 Sin mí. 1900 01:17:27,914 --> 01:17:28,632 Por favor, vete. 1901 01:17:30,086 --> 01:17:30,479 Bueno. 1902 01:17:30,679 --> 01:17:31,132 Bien. 1903 01:17:31,612 --> 01:17:32,552 Si matas a esta gente, 1904 01:17:32,926 --> 01:17:33,905 Entonces me matas también. 1905 01:17:34,457 --> 01:17:35,479 No me voy sin ti 1906 01:17:35,856 --> 01:17:37,329 Entonces también voy a matar a Jenny, ¿verdad? 1907 01:17:37,861 --> 01:17:39,481 Porque ella está en algún lugar del edificio, Nico. 1908 01:17:39,607 --> 01:17:40,063 ¿Bien? 1909 01:17:40,247 --> 01:17:41,087 Ella está aquí, ¿verdad? 1910 01:17:41,301 --> 01:17:41,854 ¿En algún lugar? 1911 01:17:42,344 --> 01:17:43,744 ¿Quieres correr ese riesgo con su vida? 1912 01:17:44,644 --> 01:17:45,263 No pierdas tu tiempo 1913 01:17:45,329 --> 01:17:45,844 Sígueme. 1914 01:17:46,297 --> 01:17:47,645 Ya viviste esa vida una vez, Nico. 1915 01:17:47,711 --> 01:17:48,824 No tienes tiempo ahora 1916 01:17:49,024 --> 01:17:49,524 Tomás. 1917 01:17:50,135 --> 01:17:50,544 ¡Tomás! 1918 01:17:58,546 --> 01:17:59,059 Ay dios mío. 1919 01:18:00,187 --> 01:18:01,394 -¿Es ese Thomas? -Sí, ese era Thomas. 1920 01:18:01,588 --> 01:18:02,248 Ay dios mío. 1921 01:18:02,328 --> 01:18:03,348 -Hay una bomba aquí. -Está bien. 1922 01:18:03,414 --> 01:18:04,081 Necesitamos encontrarlo 1923 01:18:04,147 --> 01:18:04,967 Eso podría ser en cualquier lugar. 1924 01:18:05,781 --> 01:18:06,627 Dane también está aquí. 1925 01:18:08,100 --> 01:18:08,680 ¿Qué fue? 1926 01:18:10,148 --> 01:18:10,747 Niña pequeña. 1927 01:18:10,954 --> 01:18:11,687 Ella está bien. 1928 01:18:11,854 --> 01:18:12,647 Bueno, eso es genial. 1929 01:18:12,981 --> 01:18:13,481 Eso es genial. 1930 01:18:13,934 --> 01:18:15,134 Muy bien, tenemos que sacar a todos. 1931 01:18:15,393 --> 01:18:15,720 Bueno. 1932 01:18:16,014 --> 01:18:16,586 Todos. 1933 01:18:17,987 --> 01:18:19,006 ¡Todos escuchen! 1934 01:18:19,560 --> 01:18:20,393 ¡Escúchame! 1935 01:18:21,033 --> 01:18:22,279 Hay una bomba en el edificio. 1936 01:18:22,600 --> 01:18:23,399 Tenemos que irnos. 1937 01:18:24,067 --> 01:18:25,159 Todo el mundo escúchame. 1938 01:18:26,013 --> 01:18:26,913 ¡Hay una bomba! 1939 01:18:31,787 --> 01:18:32,519 ¡Sal de aquí! 1940 01:18:34,929 --> 01:18:35,661 ¡Sal de aquí! 1941 01:18:36,294 --> 01:18:37,214 ¡Hay una bomba! 1942 01:18:38,044 --> 01:18:39,174 ¡Hay una bomba! ¡Salgan! 1943 01:18:39,921 --> 01:18:40,747 Vamos, tenemos que irnos. 1944 01:18:59,432 --> 01:19:00,805 ¡Muévete! ¡Muévete! ¡Muévete! 1945 01:19:40,780 --> 01:19:41,671 ¡Espera! ¡Espera! ¡Espera!... ¡Quieto! 1946 01:19:41,737 --> 01:19:42,471 ¡No te muevas! 1947 01:19:42,537 --> 01:19:43,431 Mira, mira. 1948 01:19:43,785 --> 01:19:44,205 ¿Bueno? 1949 01:20:01,077 --> 01:20:01,624 Nico. 1950 01:20:02,338 --> 01:20:02,850 Tomás. 1951 01:20:04,075 --> 01:20:04,737 ¿Qué has hecho? 1952 01:20:05,834 --> 01:20:06,504 ¿Estás loco? 1953 01:20:06,694 --> 01:20:07,494 ¿Qué has hecho? 1954 01:20:07,727 --> 01:20:08,667 Tuvimos que detenerte. 1955 01:20:09,054 --> 01:20:09,660 ¿Detenerme? 1956 01:20:10,087 --> 01:20:10,646 ¿Me detuviste? 1957 01:20:10,712 --> 01:20:11,627 Lo arruinaste todo 1958 01:20:12,260 --> 01:20:12,488 Ey. 1959 01:20:12,554 --> 01:20:12,888 Tomás. 1960 01:20:12,954 --> 01:20:13,447 Nico. 1961 01:20:13,513 --> 01:20:14,924 Todavía tienes tiempo, Nico, para arreglar esto. 1962 01:20:15,244 --> 01:20:16,217 ¿Dime qué hiciste con la bomba? 1963 01:20:16,283 --> 01:20:16,870 La dejaste ir. 1964 01:20:16,977 --> 01:20:18,229 Juro por Dios que te voy a matar. 1965 01:20:18,295 --> 01:20:19,483 Ya nos mataste, Nico. 1966 01:20:19,549 --> 01:20:20,167 Me mataste, 1967 01:20:20,233 --> 01:20:21,044 tú mataste a Jenny, 1968 01:20:21,224 --> 01:20:21,884 Mataste a Lauren. 1969 01:20:22,034 --> 01:20:24,195 Mataste a todas las personas que alguna vez amamos. 1970 01:20:24,439 --> 01:20:25,200 ¿Y para qué? 1971 01:20:25,563 --> 01:20:26,474 ¿Para esta gente? 1972 01:20:27,500 --> 01:20:27,887 Mirar. 1973 01:20:28,278 --> 01:20:28,567 Mirar. 1974 01:20:29,064 --> 01:20:29,707 Mira, ya lo pensaré... 1975 01:20:29,984 --> 01:20:30,761 Ya pensaré en algo 1976 01:20:30,827 --> 01:20:31,263 Simplemente déjalo ir. 1977 01:20:31,329 --> 01:20:32,510 No, Nico. 1978 01:20:32,584 --> 01:20:34,452 Esto es matar o morir. 1979 01:20:34,570 --> 01:20:35,270 Es hora de ser un hombre. 1980 01:20:35,587 --> 01:20:36,210 Dame la bomba. 1981 01:20:44,774 --> 01:20:45,293 ¡Oh! 1982 01:20:45,359 --> 01:20:45,776 Espera, espera, espera. 1983 01:20:45,842 --> 01:20:46,902 Hay un tipo con una pistola allí. 1984 01:20:46,968 --> 01:20:48,700 Acaba de dispararle a dos oficiales allí. 1985 01:20:48,766 --> 01:20:49,405 Él se está volviendo loco. 1986 01:20:49,471 --> 01:20:50,293 Está disparando a todo el mundo. 1987 01:20:52,666 --> 01:20:53,365 Vamos. Date prisa. 1988 01:21:19,113 --> 01:21:20,173 Señor, algo anda mal. 1989 01:21:20,620 --> 01:21:21,113 ¿Qué quieres decir? 1990 01:21:21,233 --> 01:21:21,753 ¿Qué pasa? 1991 01:21:22,119 --> 01:21:23,942 Su actividad cerebral está completamente mal. 1992 01:21:24,008 --> 01:21:24,857 ¿A qué te refieres con mal? 1993 01:21:24,923 --> 01:21:26,175 Su ritmo cardíaco se mantiene estable. 1994 01:21:26,241 --> 01:21:28,572 ¿Nadie aquí puede hacer nada bien? 1995 01:21:29,992 --> 01:21:30,325 Bebé. 1996 01:21:30,391 --> 01:21:30,739 ¡Oh! 1997 01:21:30,805 --> 01:21:31,292 ¡Bebé! 1998 01:21:31,639 --> 01:21:32,079 Aguanta ahí. 1999 01:21:32,145 --> 01:21:32,452 Bueno. 2000 01:21:32,766 --> 01:21:33,178 Lo haré. 2001 01:21:34,105 --> 01:21:36,582 No no no no no... 2002 01:21:37,112 --> 01:21:37,571 ¡Ah! 2003 01:21:38,118 --> 01:21:38,778 Deberías irte. 2004 01:21:39,532 --> 01:21:39,805 Ir. 2005 01:21:40,283 --> 01:21:41,009 Sabes que van a enviar 2006 01:21:41,075 --> 01:21:42,198 Más gente de vuelta, Thomas. 2007 01:21:42,972 --> 01:21:43,943 Sabes que no es el final. 2008 01:21:44,738 --> 01:21:45,492 Necesito tu ayuda. 2009 01:21:45,645 --> 01:21:46,170 ¿Para hacer qué? 2010 01:21:46,236 --> 01:21:47,211 ¿Para arreglarlo? 2011 01:21:47,532 --> 01:21:49,305 Estaba tratando de arreglarlo, Nico. 2012 01:21:49,452 --> 01:21:50,405 Eso es lo que estaba haciendo. 2013 01:21:50,652 --> 01:21:51,462 No de esa manera. 2014 01:21:51,912 --> 01:21:52,805 No de esa manera. 2015 01:21:54,372 --> 01:21:55,485 Podemos reconstruir la máquina. 2016 01:21:56,161 --> 01:21:57,278 Está bien, solo necesito tu ayuda. 2017 01:21:57,775 --> 01:21:59,124 Necesito tu ayuda, te necesito. 2018 01:21:59,300 --> 01:22:00,768 Puedes encontrar la causa del virus. 2019 01:22:00,834 --> 01:22:01,725 antes de que se propague. 2020 01:22:01,791 --> 01:22:04,021 La causa del virus estaba en esa habitación, 2021 01:22:04,155 --> 01:22:05,570 y los dejaste escapar. 2022 01:22:06,601 --> 01:22:07,051 Podemos... 2023 01:22:07,152 --> 01:22:07,752 ¿Podemos qué? 2024 01:22:07,902 --> 01:22:08,821 ¿Podemos esperar? 2025 01:22:09,189 --> 01:22:11,888 ¿Para que BIOCORP envíe a otro chico para contarnos? 2026 01:22:12,162 --> 01:22:13,881 O enviar a un tipo a matar a nuestras familias, 2027 01:22:13,947 --> 01:22:14,868 ¿Antes de nacer? 2028 01:22:15,088 --> 01:22:16,447 ¿Qué estamos esperando? 2029 01:22:19,632 --> 01:22:20,785 No esperamos nada, Nico. 2030 01:22:22,135 --> 01:22:22,845 Y no te preocupes. 2031 01:22:23,855 --> 01:22:24,811 Voy a arreglarlo amigo mío. 2032 01:22:25,823 --> 01:22:27,556 Y sólo voy a pedirte una cosa más. 2033 01:22:28,096 --> 01:22:29,449 Y luego nunca tendremos que volver a vernos. 2034 01:22:31,242 --> 01:22:31,916 Cuando lo arregle, 2035 01:22:34,371 --> 01:22:35,195 No te interpongas en mi camino. 2036 01:22:36,717 --> 01:22:37,677 Porque no lo dudaré. 2037 01:22:43,455 --> 01:22:43,749 No. 2038 01:22:43,815 --> 01:22:45,348 -Tienes que detenerlo, Nico. -No, no... no. 2039 01:22:45,501 --> 01:22:46,655 Puede que no tengamos otra oportunidad 2040 01:22:47,902 --> 01:22:48,468 Déjalo ir. 2041 01:22:56,374 --> 01:22:58,314 Su actividad cerebral está inactiva. 2042 01:23:02,108 --> 01:23:03,048 Su ritmo cardíaco es plano. 2043 01:23:05,232 --> 01:23:06,612 ¿Hay alguna posibilidad? 2044 01:23:07,167 --> 01:23:08,481 que todavía está vivo 2045 01:23:08,682 --> 01:23:10,180 ¿en el 2017? 2046 01:23:12,702 --> 01:23:13,417 No señor. 2047 01:23:14,053 --> 01:23:14,741 Él es... 2048 01:23:15,792 --> 01:23:16,378 Él está muerto. 2049 01:23:21,966 --> 01:23:23,871 Preparar el protocolo de barrido limpio. 2050 01:23:24,072 --> 01:23:25,311 ¿Tenemos la autorización? 2051 01:23:25,377 --> 01:23:26,432 ¡Preparad las máquinas! 2052 01:23:26,919 --> 01:23:27,472 Sí, señor. 2053 01:23:28,887 --> 01:23:30,345 Todo esto tiene 2054 01:23:30,927 --> 01:23:32,240 se salió de control. 2055 01:23:32,848 --> 01:23:33,840 ¿Cuantos podemos enviar? 2056 01:23:34,480 --> 01:23:36,197 El orador dice que al final de las horas 2057 01:23:36,263 --> 01:23:37,490 Completarán suficientes cámaras 2058 01:23:37,556 --> 01:23:39,002 enviar cincuenta a la vez. 2059 01:23:42,562 --> 01:23:43,082 ¿Cincuenta? 2060 01:23:43,435 --> 01:23:44,275 Sí, señor Presidente. 2061 01:23:44,642 --> 01:23:45,095 Está bien. 2062 01:23:45,982 --> 01:23:48,508 Dile que envíe cuatro vías, lo más pronto posible. 2063 01:23:49,355 --> 01:23:50,721 ¿Cuatro? ¿Señor? 2064 01:23:51,588 --> 01:23:53,008 ¿Eres consciente de la preocupación que tienen muchos? 2065 01:23:53,400 --> 01:23:55,066 Soy muy consciente de los peligros. 2066 01:23:56,573 --> 01:23:59,053 Y tal vez estemos causando nuestra propia aniquilación. 2067 01:24:01,244 --> 01:24:02,137 Pero si no hago nada, 2068 01:24:03,577 --> 01:24:04,384 significa lo mismo 2069 01:24:22,158 --> 01:24:22,898 ¿Cómo te sientes? 2070 01:24:23,953 --> 01:24:24,698 Todavía vivo. 2071 01:24:25,952 --> 01:24:26,685 Agradecidamente. 2072 01:24:30,110 --> 01:24:30,802 ¿Y ahora qué? 2073 01:24:33,856 --> 01:24:35,509 Construye una máquina del tiempo y vuelve a casa. 2074 01:24:36,774 --> 01:24:38,482 Sigo pensando que tenemos que detenerlo. 2075 01:24:39,582 --> 01:24:40,835 Él está mucho más allá de nuestro alcance, nena. 2076 01:24:40,992 --> 01:24:42,105 Matará a demasiada gente. 2077 01:24:42,171 --> 01:24:43,357 Antes de que podamos ensamblar una máquina 2078 01:24:43,423 --> 01:24:44,348 o arreglar cualquier cosa. 2079 01:24:45,525 --> 01:24:46,118 ¡Eh! 2080 01:24:47,172 --> 01:24:48,485 Tenemos que detenerlo, Nico. 2081 01:24:51,758 --> 01:24:52,171 ¡Maldita sea! 2082 01:24:53,985 --> 01:24:55,204 ¡Ah! 2083 01:24:55,833 --> 01:24:56,664 Ay dios mío. 2084 01:24:57,708 --> 01:24:59,017 ¿Ah, ni siquiera esperaron un día? 2085 01:25:01,395 --> 01:25:02,088 ¿Están cerca? 2086 01:25:02,475 --> 01:25:03,581 No, gracias a Dios. 2087 01:25:03,792 --> 01:25:04,785 Espera, ¿por qué está haciendo esto? 2088 01:25:04,851 --> 01:25:05,441 ¿Es apropiado? 2089 01:25:06,222 --> 01:25:06,965 Eso espero. 2090 01:25:07,705 --> 01:25:08,145 ¿Qué? 2091 01:25:09,012 --> 01:25:09,905 Porque si no lo es, 2092 01:25:11,292 --> 01:25:12,965 Acaban de enviar de regreso a un montón de gente. 2093 01:25:33,123 --> 01:25:34,776 Creo que me va a gustar aquí. 2094 01:25:43,430 --> 01:25:49,690 [música sonando] 2095 01:25:49,757 --> 01:25:53,419 [música sonando]