1 00:00:17,026 --> 00:00:19,194 [thunder] 2 00:00:22,198 --> 00:00:24,166 Uhh... Aah! 3 00:00:25,168 --> 00:00:26,368 Aah! 4 00:00:37,947 --> 00:00:39,114 Aah! 5 00:00:39,182 --> 00:00:42,517 As feared, tropical storm Gardner 6 00:00:42,585 --> 00:00:44,552 Has been upgraded to hurricane Gardner. 7 00:00:44,620 --> 00:00:47,489 Metropolis residents are warned to take immediate shelter. 8 00:00:47,556 --> 00:00:50,092 Roads are open to emergency vehicles only. 9 00:00:53,229 --> 00:00:54,496 Dispatcher: Ladder unit 79, 10 00:00:54,563 --> 00:00:56,531 Respond to overturned vehicle at Fifth and Bryant. 11 00:00:56,599 --> 00:00:59,334 It never rains, but it pours. 12 00:01:15,985 --> 00:01:18,286 Out the back! Hurry! 13 00:01:18,354 --> 00:01:20,222 Aah! 14 00:01:21,558 --> 00:01:23,658 Aah! Aah! 15 00:01:23,726 --> 00:01:25,093 Aah! 16 00:01:25,161 --> 00:01:26,862 Woman: Hang on! 17 00:01:36,939 --> 00:01:38,573 Man, that was close. 18 00:01:38,641 --> 00:01:39,774 Are you guys ok? 19 00:01:39,842 --> 00:01:42,444 A little worse for wear, but ok. 20 00:01:46,015 --> 00:01:48,283 Girl: Mommy! 21 00:01:49,152 --> 00:01:50,985 Mommy! Help! 22 00:01:53,990 --> 00:01:55,491 [screams] 23 00:01:58,327 --> 00:01:59,928 I've got you, little sister. 24 00:01:59,995 --> 00:02:01,330 You're not my sister! 25 00:02:05,434 --> 00:02:06,935 Woman: Cassie! 26 00:02:09,605 --> 00:02:10,738 Mommy! 27 00:02:14,844 --> 00:02:16,444 How could you run off like that? 28 00:02:16,512 --> 00:02:17,946 You almost scared me to death. 29 00:02:18,013 --> 00:02:19,081 Cassie: I'm sorry. 30 00:02:19,148 --> 00:02:20,282 I don't know what I'd do 31 00:02:20,350 --> 00:02:21,617 If anything ever happened to you. 32 00:02:21,684 --> 00:02:23,385 You're my whole world. 33 00:02:34,463 --> 00:02:35,731 Unh! 34 00:02:38,234 --> 00:02:40,402 You're usually more careful than that. 35 00:02:40,470 --> 00:02:42,904 I'm sorry. I was just... I don't know. 36 00:02:42,972 --> 00:02:44,372 What's wrong? 37 00:02:44,440 --> 00:02:47,375 My mother used to say the planets revolved around me. 38 00:02:47,444 --> 00:02:50,145 She called me her little sun and stars. 39 00:02:50,212 --> 00:02:52,681 You know, I left Themyscira against her wishes. 40 00:02:52,749 --> 00:02:55,016 Maybe you should go back and set things right. 41 00:02:55,084 --> 00:02:56,819 But what would I say to her? 42 00:02:56,886 --> 00:02:58,787 Try the truth. 43 00:02:58,855 --> 00:03:01,056 If only it were that easy. 44 00:03:01,123 --> 00:03:04,159 But you're right-- I can't put it off any longer. 45 00:03:06,429 --> 00:03:08,530 When will you be back? 46 00:03:11,200 --> 00:03:13,001 I don't know. 47 00:03:13,068 --> 00:03:15,036 [thunder] 48 00:04:31,280 --> 00:04:33,948 You look more radiant than ever. 49 00:04:34,016 --> 00:04:35,784 No. 50 00:04:35,852 --> 00:04:38,119 Gone, mother? I didn't go anywhere. 51 00:04:38,187 --> 00:04:39,788 I was in my room. 52 00:04:39,856 --> 00:04:43,024 Alone. For 8 months. 53 00:04:43,092 --> 00:04:45,627 Definitely not. 54 00:04:45,695 --> 00:04:47,629 The world was in peril. 55 00:04:47,697 --> 00:04:50,799 Would you have me stand by and do nothing? 56 00:04:50,867 --> 00:04:52,634 Hera, give me strength. 57 00:04:58,040 --> 00:05:00,642 Home at last. 58 00:05:00,710 --> 00:05:01,509 What? 59 00:05:23,665 --> 00:05:26,434 Sisters! 60 00:05:26,502 --> 00:05:28,470 Philepas! Antiapi! 61 00:05:28,538 --> 00:05:29,704 [gasps] 62 00:05:41,350 --> 00:05:43,618 By the goddess... 63 00:05:48,190 --> 00:05:49,925 Mother. 64 00:05:56,332 --> 00:05:57,765 Mother! 65 00:06:16,218 --> 00:06:17,752 Mother! 66 00:06:19,388 --> 00:06:20,722 No! 67 00:06:20,790 --> 00:06:22,390 Forgive me. 68 00:06:22,458 --> 00:06:24,425 I should have been here to protect you. 69 00:06:24,493 --> 00:06:25,927 I should have... 70 00:06:28,831 --> 00:06:30,064 Unh! 71 00:06:30,132 --> 00:06:32,067 Who are you? 72 00:06:32,201 --> 00:06:33,768 Niminus stektor. 73 00:06:45,914 --> 00:06:47,515 [grunts] 74 00:06:47,583 --> 00:06:49,551 Unh! 75 00:06:49,618 --> 00:06:52,253 How dare you defile this sacred ground! 76 00:06:52,321 --> 00:06:53,588 Wait! 77 00:06:53,656 --> 00:06:55,490 Harm me, and the others will remain as they are-- 78 00:06:55,558 --> 00:06:57,592 Cold, hard stone. 79 00:06:59,028 --> 00:07:01,329 Who are you? Talk! 80 00:07:01,397 --> 00:07:04,266 My name is Faust-- Felix Faust. 81 00:07:04,333 --> 00:07:06,501 I am a humble student of the mystic arts. 82 00:07:06,569 --> 00:07:08,470 Why did you attack my sisters? 83 00:07:08,537 --> 00:07:12,907 They left me no choice. I had to defend myself. 84 00:07:12,975 --> 00:07:14,275 By turning them to stone? 85 00:07:14,343 --> 00:07:17,611 I came here in pursuit of ultimate knowledge. 86 00:07:17,679 --> 00:07:18,947 To gain this, 87 00:07:19,014 --> 00:07:21,615 I must find the fragments of an ancient sacred relic. 88 00:07:21,683 --> 00:07:24,552 The first piece was here on this island. 89 00:07:24,619 --> 00:07:26,254 Go on. 90 00:07:26,322 --> 00:07:29,623 I'll make you a deal. I'll restore your sisters 91 00:07:29,691 --> 00:07:32,126 If you help me get the other fragments. 92 00:07:32,194 --> 00:07:33,395 Why should I believe you? 93 00:07:36,032 --> 00:07:38,399 A small demonstration. 94 00:07:38,467 --> 00:07:41,036 Gravis vitae. 95 00:07:46,041 --> 00:07:47,642 Uhh... 96 00:07:47,709 --> 00:07:48,943 Mother! 97 00:07:49,011 --> 00:07:52,380 Diana? Athena heard my prayers and sent you. 98 00:07:52,448 --> 00:07:53,914 I'm so sorry, mother. 99 00:07:53,916 --> 00:07:56,150 Faust: Oh, what a touching reunion. 100 00:07:56,218 --> 00:07:58,286 The intruder. We must stop him. 101 00:07:58,354 --> 00:07:59,420 We must! 102 00:07:59,488 --> 00:08:00,755 Patropa kistes. 103 00:08:00,822 --> 00:08:03,258 [screaming] 104 00:08:06,127 --> 00:08:08,096 Monster! Give me that! 105 00:08:09,731 --> 00:08:11,766 I need your answer. 106 00:08:11,834 --> 00:08:13,301 Will you help me? 107 00:08:22,211 --> 00:08:23,444 What kind of man are you? 108 00:08:26,048 --> 00:08:27,515 A practical one. 109 00:08:27,583 --> 00:08:30,451 You have 24 hours to bring me the rest of the fragments. 110 00:08:30,519 --> 00:08:31,952 Otherwise... 111 00:08:32,020 --> 00:08:34,622 Your unfortunate mother will remain like this forever. 112 00:08:35,924 --> 00:08:37,625 And where will I find these relics? 113 00:08:37,693 --> 00:08:41,696 These gems are attuned to the mystic vibrations of each fragment. 114 00:08:41,763 --> 00:08:43,298 They will lead the way. 115 00:08:49,238 --> 00:08:50,671 Heed my words, Faust. 116 00:08:50,739 --> 00:08:52,706 If you break your vow, 117 00:08:52,774 --> 00:08:56,411 No magic in the universe will save you from me. 118 00:08:56,478 --> 00:08:59,813 I'd hurry if I were you. The meter's running. 119 00:09:24,973 --> 00:09:27,609 Deep voice: Faust, why do you linger there? 120 00:09:27,676 --> 00:09:29,343 A change in plans, my lord. 121 00:09:29,412 --> 00:09:30,545 What? 122 00:09:30,613 --> 00:09:32,747 The relics are protected by powerful forces. 123 00:09:32,815 --> 00:09:35,717 Why should I risk my neck when someone else can get them for me? 124 00:09:35,785 --> 00:09:38,353 If you fail me, it's not your neck 125 00:09:38,420 --> 00:09:40,355 You'll need to worry about. 126 00:09:41,823 --> 00:09:43,190 The prize will soon be ours 127 00:09:43,258 --> 00:09:45,627 With the help of the Amazon queen's own daughter. 128 00:09:47,229 --> 00:09:49,430 Batman, it's Diana. 129 00:09:49,498 --> 00:09:52,066 I need some background information on a man named Faust-- 130 00:09:52,134 --> 00:09:53,501 Felix Faust. 131 00:09:53,569 --> 00:09:55,069 He's some kind of sorcerer. 132 00:09:55,137 --> 00:09:56,671 Care to tell me what's going on? 133 00:09:58,674 --> 00:10:00,007 I'm sorry. I have to go. 134 00:10:02,378 --> 00:10:04,845 Computer, track coordinates on javelin 7. 135 00:10:44,754 --> 00:10:46,987 Menolipi. Good for you. 136 00:10:47,055 --> 00:10:49,890 I always said your work was museum-quality. 137 00:11:06,108 --> 00:11:08,342 [alarm] 138 00:11:15,217 --> 00:11:17,451 First things first. 139 00:11:21,256 --> 00:11:23,124 Why would Faust want this? 140 00:11:33,201 --> 00:11:34,368 [gasps] 141 00:11:39,241 --> 00:11:40,708 Great Gaia! 142 00:12:05,833 --> 00:12:07,100 Unh! 143 00:12:07,168 --> 00:12:09,002 [grunting] 144 00:12:23,684 --> 00:12:25,619 No! Give that back! 145 00:12:25,686 --> 00:12:27,520 I must have it! 146 00:12:57,352 --> 00:13:00,487 I am Diana, princess of the amazons. 147 00:13:00,555 --> 00:13:02,223 I won't be denied! 148 00:13:02,290 --> 00:13:03,423 [grunts] 149 00:13:29,784 --> 00:13:32,719 Diana, what's going on? 150 00:13:32,787 --> 00:13:34,355 This is not your concern. 151 00:13:36,757 --> 00:13:38,758 When my friends start tearing up museums, 152 00:13:38,826 --> 00:13:40,327 It becomes my concern. 153 00:13:40,395 --> 00:13:42,695 I've already alerted the others. 154 00:13:42,763 --> 00:13:44,231 When they get here, 155 00:13:44,299 --> 00:13:45,732 They'll want an explanation. 156 00:13:50,071 --> 00:13:52,138 Of course I don't trust this Faust, 157 00:13:52,206 --> 00:13:53,541 But what else can I do? 158 00:13:53,608 --> 00:13:55,376 I say we go back and kick 159 00:13:55,443 --> 00:13:56,943 That would-be sorcerer's butt. 160 00:13:57,011 --> 00:14:00,581 No. Men are forbidden from ever setting foot on Themyscira. 161 00:14:00,649 --> 00:14:02,015 Somebody should have told him that. 162 00:14:02,083 --> 00:14:04,218 Besides, I gave my word 163 00:14:04,285 --> 00:14:06,920 That I would find the other relics. 164 00:14:06,988 --> 00:14:09,622 I'm afraid that leaves us but one course of action. 165 00:14:14,029 --> 00:14:16,230 We'll have to help you. 166 00:14:31,312 --> 00:14:33,813 Picture it: The sun, the sea, 167 00:14:33,881 --> 00:14:36,249 Hundreds of women just like her running around, 168 00:14:36,317 --> 00:14:39,119 And me-- the first man they've seen in... 169 00:14:39,187 --> 00:14:40,620 Oh, maybe forever. 170 00:14:40,755 --> 00:14:42,456 Oh, and look what I brought-- 171 00:14:42,524 --> 00:14:44,491 Iced mochas for everyone. 172 00:14:44,559 --> 00:14:46,627 Sweet. 173 00:14:46,694 --> 00:14:48,428 I fail to see the attraction. 174 00:14:48,496 --> 00:14:51,298 Man, you really are from mars. 175 00:14:51,365 --> 00:14:53,567 Perhaps we should concentrate on finding the relic. 176 00:14:53,635 --> 00:14:54,668 No problem. 177 00:14:57,672 --> 00:14:59,205 See? That was easy. 178 00:15:08,416 --> 00:15:10,150 Or not. 179 00:15:23,932 --> 00:15:25,865 There must be some mistake. 180 00:15:25,933 --> 00:15:28,902 No. According to the gem, it's in there. 181 00:15:36,811 --> 00:15:38,645 It's like some kind of temple. 182 00:15:38,713 --> 00:15:41,181 Yes, for those who worship their credit cards. 183 00:15:45,620 --> 00:15:48,722 How could any female wear such ridiculous garments? 184 00:15:48,790 --> 00:15:50,156 You got me. 185 00:15:55,130 --> 00:15:56,329 Superman: There it is. 186 00:16:06,206 --> 00:16:07,608 Why would it be buried here? 187 00:16:07,675 --> 00:16:11,044 I don't know. I'd say it's been here a very long time. 188 00:16:11,112 --> 00:16:12,746 Someone went to a lot of trouble 189 00:16:12,814 --> 00:16:14,714 To make sure these pieces were never disturbed. 190 00:16:15,950 --> 00:16:17,517 Aah! Aah! 191 00:16:19,420 --> 00:16:20,754 Superman? 192 00:16:20,822 --> 00:16:22,356 [snarling] 193 00:16:24,659 --> 00:16:26,926 Diana... What? 194 00:16:29,397 --> 00:16:31,398 What have you done with Superman? 195 00:16:31,466 --> 00:16:32,432 Answer me! 196 00:16:32,500 --> 00:16:34,133 [roars] 197 00:16:36,070 --> 00:16:37,904 [screeching] 198 00:16:46,380 --> 00:16:48,081 Ohh! J'onn! 199 00:16:55,389 --> 00:16:56,723 You're toast! 200 00:17:11,772 --> 00:17:12,972 You ok? 201 00:17:13,040 --> 00:17:16,275 You get the relic. I'll take care of the rest. 202 00:17:26,888 --> 00:17:30,123 Remind me to never get on your bad side. 203 00:17:30,191 --> 00:17:31,424 Unh! 204 00:17:47,408 --> 00:17:48,608 Man: Professor Erlich? 205 00:17:48,676 --> 00:17:51,011 No conferences without an appointment. 206 00:17:51,079 --> 00:17:53,647 See my secretary if-- aah! 207 00:17:53,715 --> 00:17:54,981 Ohh... 208 00:17:57,752 --> 00:17:59,786 Tell me about Faust. 209 00:18:14,802 --> 00:18:15,936 Foul demon! 210 00:18:26,680 --> 00:18:28,114 Unh! 211 00:18:49,270 --> 00:18:50,536 Raah! 212 00:18:51,873 --> 00:18:54,107 [screaming] 213 00:19:05,719 --> 00:19:07,087 Diana? 214 00:19:07,155 --> 00:19:09,322 Diana, it's me! 215 00:19:09,390 --> 00:19:11,124 Unh! 216 00:19:15,329 --> 00:19:17,130 Diana, stop. It's an illusion! 217 00:19:17,197 --> 00:19:18,364 [roaring] 218 00:19:20,067 --> 00:19:22,102 [grunting] 219 00:19:26,374 --> 00:19:27,974 [grunting] 220 00:19:49,297 --> 00:19:51,064 I won't ask again! 221 00:19:51,132 --> 00:19:52,298 [groaning] 222 00:19:52,366 --> 00:19:54,234 Where's Superman? 223 00:19:58,373 --> 00:20:00,474 [gasps] 224 00:20:00,541 --> 00:20:03,210 I tried to tell you. 225 00:20:03,277 --> 00:20:05,312 [groaning] 226 00:20:05,379 --> 00:20:08,981 Superman, I'm so sorry. 227 00:20:09,049 --> 00:20:12,419 What kind of horror have we unleashed? 228 00:20:17,658 --> 00:20:19,926 Deep voice: Where is she, Faust? 229 00:20:19,994 --> 00:20:22,095 Where is the Amazon princess? 230 00:20:22,163 --> 00:20:24,564 Try to have patience, my lord. 231 00:20:24,631 --> 00:20:26,099 Patience?! 232 00:20:26,167 --> 00:20:29,502 I have been patient for over 3,000 years! 233 00:20:29,570 --> 00:20:30,737 Forgive me. 234 00:20:30,805 --> 00:20:33,707 I simply meant that the relics will soon be here. 235 00:20:33,774 --> 00:20:35,442 I feel it in my bones. 236 00:20:35,509 --> 00:20:38,911 And then, lord Hades, the world will be ours. 237 00:20:41,415 --> 00:20:43,349 Indeed it will be. 238 00:20:43,417 --> 00:20:45,519 Indeed it will.