1 00:00:24,266 --> 00:00:27,152 32 percent iron oxide. 2 00:00:27,219 --> 00:00:30,271 21 percent carbon. 19 percent silicon. 3 00:00:30,338 --> 00:00:31,855 Superman: Are you getting this, Hawkgirl? 4 00:00:31,923 --> 00:00:33,657 Hawkgirl on radio: As if you were in the next room. 5 00:00:33,725 --> 00:00:35,409 I'm sending your data through backup analysis 6 00:00:35,477 --> 00:00:37,011 Even as we speak. 7 00:00:37,079 --> 00:00:39,847 3 1/2 miles across. 8 00:00:39,915 --> 00:00:41,882 Can you imagine what would happen if it hit the Earth? 9 00:00:41,950 --> 00:00:43,751 That's not going to happen. 10 00:00:59,919 --> 00:01:01,519 Superman: Ready for the fireworks? 11 00:01:01,586 --> 00:01:02,754 J'onn: Ready. 12 00:01:07,075 --> 00:01:09,610 [beeping] 13 00:01:10,929 --> 00:01:13,664 [alarm] 14 00:01:13,731 --> 00:01:14,765 Oh, no. 15 00:01:14,833 --> 00:01:16,534 Superman, the computer says there are 16 00:01:16,602 --> 00:01:18,335 Hydrogen pockets inside that asteroid. 17 00:01:18,403 --> 00:01:20,287 Get away from there before it-- 18 00:01:22,707 --> 00:01:24,308 [both grunting] 19 00:01:32,451 --> 00:01:34,636 J'onn, Superman? 20 00:01:34,703 --> 00:01:36,537 Come in! 21 00:02:56,234 --> 00:02:57,935 Life functions still active. 22 00:02:58,003 --> 00:03:00,037 Incredible. Bring them aboard. 23 00:03:09,130 --> 00:03:10,565 Green Lantern: How could this happen? 24 00:03:10,632 --> 00:03:12,984 You were supposed to be monitoring the situation. 25 00:03:13,051 --> 00:03:15,036 Listen, I followed the protocols. 26 00:03:15,103 --> 00:03:16,721 And now two of our men are out there, 27 00:03:16,788 --> 00:03:18,289 Injured, maybe worse. 28 00:03:20,058 --> 00:03:21,692 Do you want to stand here pointing fingers, 29 00:03:21,760 --> 00:03:23,461 Or do you want to do something about it? 30 00:03:25,597 --> 00:03:26,964 Let's go. 31 00:03:29,234 --> 00:03:30,868 [grunts] 32 00:03:30,936 --> 00:03:32,503 [groaning] 33 00:03:37,576 --> 00:03:39,209 J'onn. 34 00:03:39,277 --> 00:03:40,511 [screams] 35 00:03:40,579 --> 00:03:42,830 Alien: Your instincts were right about this one, sir. 36 00:03:42,897 --> 00:03:44,582 My tests say he's a kryptonian. 37 00:03:44,649 --> 00:03:45,883 Second alien: A kryptonian? 38 00:03:45,950 --> 00:03:47,968 I thought they were extinct. 39 00:03:48,036 --> 00:03:49,487 Apparently not. 40 00:03:49,554 --> 00:03:51,272 A rare specimen, 41 00:03:51,340 --> 00:03:54,191 And quite strong, too. 42 00:03:54,259 --> 00:03:56,327 He should do well on War World. 43 00:03:58,680 --> 00:04:00,598 [crowd chanting] 44 00:04:12,344 --> 00:04:14,162 Save your cheers. 45 00:04:14,229 --> 00:04:16,948 That's not what Draaga fights for. 46 00:04:17,015 --> 00:04:18,833 Draaga fights for honor. 47 00:04:18,900 --> 00:04:20,618 [cheering] 48 00:04:20,685 --> 00:04:22,253 And for our leader, 49 00:04:22,320 --> 00:04:24,856 The great Mongul. 50 00:04:35,667 --> 00:04:36,934 Well said, Draaga. 51 00:04:37,002 --> 00:04:38,602 But I wonder what your opponent thinks. 52 00:04:38,670 --> 00:04:40,271 Don't you? 53 00:04:40,338 --> 00:04:43,340 [cheering] 54 00:04:45,844 --> 00:04:48,346 He hails from parts unknown, 55 00:04:48,413 --> 00:04:51,882 At a weight of 720 mass units. 56 00:04:51,950 --> 00:04:54,601 Meet Krodar the terrible! 57 00:04:54,669 --> 00:04:57,104 [crowd gasping] 58 00:05:01,443 --> 00:05:04,211 Mongul: He prefers to let his weapons do the talking, 59 00:05:04,279 --> 00:05:06,113 And that's exactly what they'll do 60 00:05:06,181 --> 00:05:08,182 On War World! 61 00:05:11,336 --> 00:05:12,870 Crowd: War World! War World! War World! 62 00:05:22,964 --> 00:05:24,832 [wind whistling] 63 00:05:36,477 --> 00:05:37,961 [electronic humming] 64 00:05:38,029 --> 00:05:40,631 Crowd: Draaga! Draaga! Draaga! 65 00:06:01,186 --> 00:06:02,587 [grunts] 66 00:06:28,163 --> 00:06:29,630 [crowd cheering] 67 00:06:36,972 --> 00:06:38,238 Once again, 68 00:06:38,306 --> 00:06:40,725 The winner is mighty Draaga! 69 00:06:40,792 --> 00:06:42,893 Shall I spare him, my lord? 70 00:06:42,960 --> 00:06:45,396 What say the rest of you? 71 00:06:45,463 --> 00:06:48,298 [all jeering] 72 00:06:53,522 --> 00:06:55,422 The people have spoken. 73 00:06:55,490 --> 00:06:57,825 Long live democracy! 74 00:06:59,428 --> 00:07:01,478 [grunts] 75 00:07:01,546 --> 00:07:03,046 [booing] 76 00:07:15,377 --> 00:07:16,760 Mongul: Captain, 77 00:07:16,828 --> 00:07:19,029 I want you to hear something. 78 00:07:19,097 --> 00:07:21,365 [crowd booing] 79 00:07:25,053 --> 00:07:27,805 They're expressing their disappointment 80 00:07:27,872 --> 00:07:30,440 At the last specimen you brought. 81 00:07:30,508 --> 00:07:32,593 Great Mongul, please. 82 00:07:32,660 --> 00:07:34,311 A dozen creatures you've found, 83 00:07:34,378 --> 00:07:36,647 And not one of them has been able to 84 00:07:36,715 --> 00:07:39,382 Last more than two minutes with Draaga. 85 00:07:39,450 --> 00:07:41,685 I promise, the next one will be different. 86 00:07:43,355 --> 00:07:45,122 He's a powerful kryptonian, 87 00:07:45,189 --> 00:07:47,958 Guaranteed to give Draaga the fight of his life. 88 00:07:48,025 --> 00:07:49,477 He'd better. 89 00:08:02,791 --> 00:08:04,057 There it is. 90 00:08:11,933 --> 00:08:13,434 No sign of them. 91 00:08:20,424 --> 00:08:21,542 An ion trail. 92 00:08:21,610 --> 00:08:23,043 Looks like a ship's been by here. 93 00:08:23,111 --> 00:08:24,344 A big one. 94 00:08:35,189 --> 00:08:37,174 Unh! 95 00:08:37,241 --> 00:08:39,293 Pathetic. 96 00:08:39,361 --> 00:08:41,111 The whole lot of you. 97 00:08:41,179 --> 00:08:44,481 Not a real warrior in the bunch. 98 00:08:44,549 --> 00:08:46,517 And you, the kryptonian, 99 00:08:46,584 --> 00:08:50,187 You're the biggest disappointment of all. 100 00:08:56,611 --> 00:08:58,245 Unh! 101 00:08:58,313 --> 00:09:00,714 Why didn't you do that when Draaga was here? 102 00:09:00,782 --> 00:09:02,550 It's called turning the other cheek. 103 00:09:02,552 --> 00:09:04,118 I have to find a friend of mine. 104 00:09:07,355 --> 00:09:09,089 Guard: Those are the breaks. 105 00:09:09,157 --> 00:09:10,791 One minute you're a champion. 106 00:09:10,859 --> 00:09:12,677 The next, you're croc chow. 107 00:09:12,744 --> 00:09:15,496 Got to give him credit-- he never begged for mercy. 108 00:09:29,260 --> 00:09:31,095 J'onn, look out! 109 00:09:33,798 --> 00:09:35,715 [roars] 110 00:09:38,803 --> 00:09:40,954 J'onn? Where are we? 111 00:09:41,022 --> 00:09:43,790 I'm not sure, but we're getting out of here. 112 00:09:43,858 --> 00:09:46,109 Can you stand? 113 00:09:46,177 --> 00:09:47,461 Still weak. 114 00:09:47,529 --> 00:09:49,163 Something in the atmosphere 115 00:09:49,231 --> 00:09:50,781 Is sapping my strength. 116 00:09:50,848 --> 00:09:52,215 Don't strain yourself, I'll-- 117 00:09:52,283 --> 00:09:54,251 [roars] aah! 118 00:09:54,319 --> 00:09:55,819 Superman! 119 00:10:03,595 --> 00:10:04,694 No! 120 00:10:13,871 --> 00:10:14,938 [pants] 121 00:10:15,006 --> 00:10:17,525 This place is starting to get on my nerves. Come on! 122 00:10:21,612 --> 00:10:22,813 Which way now? 123 00:10:26,000 --> 00:10:27,250 Not that way. 124 00:10:36,360 --> 00:10:37,394 Get back! 125 00:10:40,565 --> 00:10:41,832 [grunts] 126 00:10:52,960 --> 00:10:54,177 Look! I see it! 127 00:11:09,260 --> 00:11:10,560 Oof! 128 00:11:14,315 --> 00:11:15,332 [grunts] 129 00:11:17,869 --> 00:11:19,670 It's some kind of force field. 130 00:11:21,089 --> 00:11:23,390 Go! I won't leave without you. 131 00:11:23,458 --> 00:11:24,691 You've got a better chance 132 00:11:24,759 --> 00:11:27,327 Of helping me out there, now go! 133 00:11:27,395 --> 00:11:29,113 [groans] 134 00:11:44,211 --> 00:11:45,444 What's wrong? 135 00:11:45,512 --> 00:11:47,413 I'm losing the trail. 136 00:11:49,549 --> 00:11:50,733 There are too many others covering. 137 00:11:50,801 --> 00:11:52,084 Think that might be why? 138 00:11:53,387 --> 00:11:55,271 Looks like a refueling port. 139 00:11:55,339 --> 00:11:56,939 If you say so, Sherlock. 140 00:11:57,007 --> 00:11:58,441 What are you waiting for? 141 00:11:58,509 --> 00:11:59,609 Let's check it out. 142 00:11:59,677 --> 00:12:01,878 Who's driving here, anyway? 143 00:12:07,067 --> 00:12:10,687 Man: Our nation's food ration is being cut another 15 percent. 144 00:12:10,754 --> 00:12:13,556 And then there are the medical shortages, the power blackouts... 145 00:12:15,058 --> 00:12:16,459 Why do you persist in bothering me 146 00:12:16,527 --> 00:12:18,027 With these petty details? 147 00:12:18,094 --> 00:12:20,597 Petty? But sire, if this continues, 148 00:12:20,664 --> 00:12:22,098 Think of the consequences. 149 00:12:22,165 --> 00:12:24,701 Why, people are already starting to talk about-- 150 00:12:24,768 --> 00:12:26,353 Rebellion? 151 00:12:26,420 --> 00:12:28,905 There's not going to be any rebellion. 152 00:12:31,342 --> 00:12:32,975 Not if I can keep giving them fights, 153 00:12:33,043 --> 00:12:34,361 Good ones. 154 00:12:34,428 --> 00:12:37,447 Enough to take their minds off their troubles. 155 00:12:41,818 --> 00:12:42,819 What's this? 156 00:12:42,887 --> 00:12:44,003 The kryptonian. 157 00:12:44,071 --> 00:12:45,772 He tried to escape. 158 00:12:47,023 --> 00:12:48,658 A pity. 159 00:12:48,726 --> 00:12:50,159 I was hoping to build him up 160 00:12:50,227 --> 00:12:51,994 With some preliminary matches, 161 00:12:52,062 --> 00:12:55,714 But now I'll have to make an example of him. 162 00:12:55,782 --> 00:12:57,967 Give him to Draaga! 163 00:13:09,246 --> 00:13:10,297 Unh! 164 00:13:10,364 --> 00:13:11,964 I keep telling you, I don't know nothing. 165 00:13:12,032 --> 00:13:14,817 I mind my own business, and you should, too. 166 00:13:14,885 --> 00:13:16,185 Unh! 167 00:13:16,253 --> 00:13:18,338 My friends are missing. 168 00:13:18,406 --> 00:13:19,872 That is my business. 169 00:13:19,941 --> 00:13:21,841 Hey, don't bust my mandibles. 170 00:13:21,909 --> 00:13:25,011 Around here, it's best not to ask too many questions. 171 00:13:25,078 --> 00:13:27,480 Why? There's a lot of stuff going on, 172 00:13:27,548 --> 00:13:28,848 Smuggling, bootlegging, 173 00:13:28,915 --> 00:13:30,049 Slave trading. 174 00:13:30,100 --> 00:13:31,751 [Hawkgirl roars] 175 00:13:31,819 --> 00:13:33,586 Unh! 176 00:13:42,679 --> 00:13:43,963 Oof! 177 00:13:46,099 --> 00:13:48,368 [growling] 178 00:13:48,435 --> 00:13:49,719 [snarling] 179 00:13:49,787 --> 00:13:51,888 [all grunting] 180 00:13:59,613 --> 00:14:01,080 Let me guess, 181 00:14:01,148 --> 00:14:02,782 It was something you said. 182 00:14:04,452 --> 00:14:06,119 I could have handled them. 183 00:14:06,187 --> 00:14:09,222 I've got more important things to do than saving your butt. 184 00:14:09,290 --> 00:14:11,457 Those 3 knew something, I'm sure of it. 185 00:14:11,525 --> 00:14:12,758 And you're letting them get away! 186 00:14:12,827 --> 00:14:14,093 Wanna bet? 187 00:14:14,161 --> 00:14:16,379 Aah! 188 00:14:16,447 --> 00:14:18,314 [grunting] 189 00:14:19,483 --> 00:14:20,533 Relax, 190 00:14:20,601 --> 00:14:22,051 All we want is information 191 00:14:22,119 --> 00:14:23,736 About our friends. 192 00:14:23,804 --> 00:14:25,071 You can talk to me, 193 00:14:25,138 --> 00:14:27,774 Or you can talk to her. 194 00:14:29,393 --> 00:14:31,394 I heard something about a kryptonian. 195 00:14:31,461 --> 00:14:33,163 He was being taken to War World. 196 00:14:33,230 --> 00:14:34,563 War World? 197 00:14:34,631 --> 00:14:35,865 Nasty place. 198 00:14:35,933 --> 00:14:37,917 Heavy into carnage for the masses. 199 00:14:37,984 --> 00:14:39,569 Take us to this War World. 200 00:14:42,740 --> 00:14:45,575 Crowd: Draaga! Draaga! Draaga! 201 00:14:47,327 --> 00:14:50,029 Let them all come and fight me! 202 00:14:50,097 --> 00:14:53,683 Let them come from every corner of the galaxy! 203 00:14:53,750 --> 00:14:55,518 [cheering] 204 00:15:07,147 --> 00:15:08,414 [grunts] 205 00:15:08,482 --> 00:15:11,034 Move it! You don't want to miss the fight. 206 00:15:11,101 --> 00:15:12,668 So many spectators. 207 00:15:12,736 --> 00:15:14,971 Don't they have families or jobs to tend to? 208 00:15:15,039 --> 00:15:17,089 Are you kidding? There's no jobs. 209 00:15:17,157 --> 00:15:18,591 I haven't worked in years! 210 00:15:18,659 --> 00:15:19,758 That's dreadful! 211 00:15:19,826 --> 00:15:21,160 You wanna talk dreadful, 212 00:15:21,228 --> 00:15:23,112 You should have seen the last games. 213 00:15:23,180 --> 00:15:25,414 But I hear this kryptonian is a real killer! 214 00:15:28,318 --> 00:15:30,853 Mongul: Today, Draaga meets his greatest foe-- 215 00:15:30,921 --> 00:15:33,155 The man from krypton. 216 00:15:50,524 --> 00:15:52,575 Are you ready, kryptonian? 217 00:15:52,642 --> 00:15:55,861 I won't fight for your amusement, Mongul. 218 00:15:55,929 --> 00:15:57,613 [crowd gasps] 219 00:15:58,999 --> 00:16:00,717 Mongul: A bold move. 220 00:16:00,784 --> 00:16:03,703 But let's see how long his idealism lasts on... 221 00:16:03,771 --> 00:16:05,654 War World! 222 00:16:05,756 --> 00:16:07,373 [crowd cheers] 223 00:16:20,988 --> 00:16:24,724 Crowd: War World! War World! War World! 224 00:16:35,985 --> 00:16:37,337 [roars] 225 00:16:40,207 --> 00:16:41,407 Draaga, 226 00:16:41,475 --> 00:16:42,792 We don't have to do this! 227 00:16:42,859 --> 00:16:44,743 You don't have a choice. 228 00:16:44,811 --> 00:16:45,962 Neither of us does. 229 00:16:50,017 --> 00:16:51,100 Unh! 230 00:16:51,167 --> 00:16:52,785 Aah! 231 00:16:57,341 --> 00:16:58,942 Unh! 232 00:17:04,181 --> 00:17:06,182 [roars] 233 00:17:08,535 --> 00:17:09,585 [crowd cheering] 234 00:17:19,112 --> 00:17:20,513 Aah! 235 00:17:22,516 --> 00:17:23,750 Unh! 236 00:17:23,817 --> 00:17:25,451 Uhh! 237 00:17:32,075 --> 00:17:34,060 [grunting] 238 00:17:34,127 --> 00:17:36,629 [cheering] 239 00:17:36,697 --> 00:17:38,464 Give it to him, Draaga! 240 00:17:38,532 --> 00:17:41,267 Pound that lousy kryptonian! 241 00:18:06,943 --> 00:18:08,027 [groans] 242 00:18:19,956 --> 00:18:21,206 [straining] 243 00:18:21,274 --> 00:18:23,192 [straining] 244 00:19:00,046 --> 00:19:01,413 [cheering] 245 00:19:09,022 --> 00:19:11,490 The kryptonian has fallen. 246 00:19:11,558 --> 00:19:14,376 Draaga claims victory! 247 00:19:14,495 --> 00:19:16,062 Huh? 248 00:19:21,418 --> 00:19:22,134 Enough! 249 00:19:22,202 --> 00:19:23,569 Yes! 250 00:19:43,856 --> 00:19:45,190 [panting] 251 00:19:52,348 --> 00:19:54,049 A stunning development. 252 00:19:54,151 --> 00:19:56,268 The kryptonian is victorious. 253 00:19:56,336 --> 00:19:58,204 [murmuring] 254 00:20:00,156 --> 00:20:01,790 Well, what say you? 255 00:20:01,858 --> 00:20:03,710 [booing] 256 00:20:08,515 --> 00:20:10,616 Give the bum what he deserves! 257 00:20:10,684 --> 00:20:12,552 It's unanimous, then. 258 00:20:12,619 --> 00:20:14,319 The people have spoken. 259 00:20:14,387 --> 00:20:17,206 Finish him. 260 00:20:17,273 --> 00:20:18,341 I refuse. 261 00:20:18,408 --> 00:20:20,859 You can't refuse. 262 00:20:20,927 --> 00:20:23,562 I order you to finish him. 263 00:20:23,630 --> 00:20:25,481 No. 264 00:20:25,548 --> 00:20:26,599 Draaga: Do it. 265 00:20:26,666 --> 00:20:29,318 Give me... 266 00:20:29,386 --> 00:20:31,069 An honorable death 267 00:20:31,137 --> 00:20:32,288 Here... 268 00:20:32,355 --> 00:20:33,806 On the battlefield. 269 00:20:33,874 --> 00:20:36,392 Sorry, but I can't. 270 00:20:36,459 --> 00:20:39,328 How can I live with this shame? 271 00:20:39,395 --> 00:20:41,730 Don't make me beg you. 272 00:20:41,732 --> 00:20:44,032 Finish me. 273 00:20:44,100 --> 00:20:46,185 Mongul: Do as he says. 274 00:20:46,253 --> 00:20:48,371 This is your last chance. 275 00:20:50,924 --> 00:20:52,792 No. 276 00:20:52,976 --> 00:20:55,194 Then destroy him! 277 00:21:01,284 --> 00:21:02,501 No!