1 00:00:22,101 --> 00:00:24,469 Ugh. Uhh. 2 00:00:24,536 --> 00:00:25,453 Ohh! 3 00:00:29,824 --> 00:00:30,892 He's down. 4 00:00:39,151 --> 00:00:40,818 Well done, Copperhead. 5 00:00:40,886 --> 00:00:41,919 Sss. 6 00:00:41,987 --> 00:00:44,055 Grundy, be a dear and get the door. 7 00:00:44,122 --> 00:00:45,006 Ok. 8 00:00:45,073 --> 00:00:45,990 Hey! 9 00:00:51,496 --> 00:00:52,663 [beeping] 10 00:00:57,819 --> 00:00:59,553 Grr! 11 00:01:02,825 --> 00:01:04,492 Grr! 12 00:01:07,996 --> 00:01:09,296 Man: You there! 13 00:01:09,364 --> 00:01:10,180 Don't move! 14 00:01:10,332 --> 00:01:11,315 Tsukuri. 15 00:01:14,402 --> 00:01:15,419 Ah! Oh! 16 00:01:16,905 --> 00:01:17,555 Ugh! 17 00:01:21,276 --> 00:01:23,378 [men moaning] 18 00:01:23,445 --> 00:01:24,378 We're behind schedule. 19 00:01:24,446 --> 00:01:25,980 Shade, cover us. 20 00:01:35,157 --> 00:01:37,090 We've got 3 minutes before the police respond 21 00:01:37,158 --> 00:01:38,675 To the silent alarms. 22 00:01:38,743 --> 00:01:39,944 Plenty of time. 23 00:01:56,495 --> 00:01:59,130 At last, here it is. 24 00:01:59,197 --> 00:02:01,482 Uh, what are we stealing? 25 00:02:01,550 --> 00:02:02,684 Who cares? 26 00:02:02,751 --> 00:02:04,085 As long as we get paid. 27 00:02:04,153 --> 00:02:05,186 Let's go. 28 00:02:16,649 --> 00:02:17,415 Ugh! 29 00:02:18,900 --> 00:02:20,184 Ugh! Ugh! 30 00:02:21,920 --> 00:02:23,187 What? 31 00:02:23,254 --> 00:02:24,739 I'll take care of this. 32 00:02:37,386 --> 00:02:38,602 Aah! 33 00:02:38,670 --> 00:02:39,871 Oh! 34 00:02:44,325 --> 00:02:46,477 Grr! 35 00:02:47,362 --> 00:02:49,480 Aah! 36 00:02:49,548 --> 00:02:50,481 Oh! 37 00:02:50,549 --> 00:02:51,549 Tsukuri: Hyah! 38 00:02:51,617 --> 00:02:52,766 Ugh! 39 00:02:52,834 --> 00:02:54,502 [grunting] 40 00:02:56,655 --> 00:02:59,490 [karate yells] 41 00:03:03,828 --> 00:03:04,879 Ugh! 42 00:03:06,214 --> 00:03:07,381 Uhh! 43 00:03:14,006 --> 00:03:15,706 Not so fast. 44 00:03:18,293 --> 00:03:21,061 Who are you? 45 00:03:21,129 --> 00:03:22,579 I answer to no man. 46 00:03:22,647 --> 00:03:23,580 Ugh! 47 00:03:23,648 --> 00:03:25,216 Not even you. 48 00:03:35,894 --> 00:03:36,927 Ugh! 49 00:05:01,930 --> 00:05:03,414 [gasps] 50 00:05:06,701 --> 00:05:09,937 Woman: Cranberry or cinnamon frost? 51 00:05:14,042 --> 00:05:15,709 I'm leaning towards the cranberry. 52 00:05:15,777 --> 00:05:17,912 That is so definitely your color. 53 00:05:17,979 --> 00:05:19,547 Don't you agree, miss? 54 00:05:21,032 --> 00:05:24,268 Why would anyone want to cover up her natural beauty? 55 00:05:24,336 --> 00:05:26,687 Easy for you to say, Ms. Cheekbones. 56 00:05:26,755 --> 00:05:28,823 What about the autumn sunset? 57 00:05:33,779 --> 00:05:34,962 Impertinence? 58 00:05:35,030 --> 00:05:37,431 [coughing] 59 00:05:37,499 --> 00:05:40,867 Aah! It's the latest scent! 60 00:05:40,935 --> 00:05:42,637 You wear this, 61 00:05:42,704 --> 00:05:45,522 And you'll have to beat the men off with a stick. 62 00:05:45,590 --> 00:05:48,525 Believe me, I don't need a stick. 63 00:05:52,664 --> 00:05:53,897 [car honking] 64 00:05:56,468 --> 00:05:58,836 Come on, I'm late for a doctor's appointment. 65 00:05:58,904 --> 00:06:01,539 Keep your shirt on, lady. I'm on a break. 66 00:06:03,291 --> 00:06:04,858 Men. 67 00:06:04,926 --> 00:06:07,244 Hey! Aah! 68 00:06:08,914 --> 00:06:09,847 Thanks. 69 00:06:17,823 --> 00:06:20,958 Next time, mind your manners. 70 00:06:21,025 --> 00:06:22,593 Batman: Wonder Woman... 71 00:06:26,130 --> 00:06:27,347 We need to talk. 72 00:06:30,318 --> 00:06:33,203 Wonder Woman: An Amazon? That's ridiculous. 73 00:06:33,271 --> 00:06:34,021 I don't think so. 74 00:06:34,089 --> 00:06:35,839 I managed to take this off her. 75 00:06:38,360 --> 00:06:40,727 It's an Amazon design, isn't it? 76 00:06:40,795 --> 00:06:42,830 Yes, but it could be a forgery. 77 00:06:42,898 --> 00:06:44,965 Besides, amazons don't steal. 78 00:06:45,033 --> 00:06:46,183 It's against our code. 79 00:06:46,251 --> 00:06:48,919 And we never leave the island. 80 00:06:48,987 --> 00:06:50,204 Never? 81 00:06:59,848 --> 00:07:01,782 I know it seems complex, 82 00:07:01,850 --> 00:07:03,701 But if everyone does their job, 83 00:07:03,769 --> 00:07:05,953 We'll crack this place wide open. 84 00:07:06,021 --> 00:07:08,138 You still haven't said what we're stealing. 85 00:07:08,206 --> 00:07:09,540 More chemicals? 86 00:07:09,608 --> 00:07:12,293 No. Our target's the gem depository. 87 00:07:12,361 --> 00:07:16,197 It holds almost $25 million in precious stones. 88 00:07:16,264 --> 00:07:18,899 Gems? Count me in. 89 00:07:18,966 --> 00:07:20,167 I like her style. 90 00:07:20,235 --> 00:07:22,586 A definite improvement over Luthor. 91 00:07:22,654 --> 00:07:24,221 So, we're all on board? 92 00:07:24,289 --> 00:07:26,373 Grundy don't know. 93 00:07:28,793 --> 00:07:30,878 We need everybody, big man. 94 00:07:32,664 --> 00:07:34,748 Would a little advance persuade you? 95 00:07:41,756 --> 00:07:43,824 What about the Justice League? 96 00:07:43,892 --> 00:07:46,827 Grundy not want to fight them again. 97 00:07:46,895 --> 00:07:49,529 Don't worry your pretty little head, Solomon. 98 00:07:49,597 --> 00:07:51,031 I'll take care of them. 99 00:07:51,099 --> 00:07:53,466 Mmm. 100 00:08:15,623 --> 00:08:18,092 Batman, I've reached Themyscira. 101 00:08:18,159 --> 00:08:19,259 Now what? 102 00:08:19,327 --> 00:08:22,879 See what you can turn up, and be careful. 103 00:08:22,947 --> 00:08:24,047 Roger that. 104 00:08:24,115 --> 00:08:25,315 Hawkgirl out. 105 00:08:33,959 --> 00:08:35,375 This is a waste of time. 106 00:08:35,494 --> 00:08:37,862 Whoever did this wouldn't dare remain on the island. 107 00:08:37,929 --> 00:08:41,381 You may be right, but we have our orders. 108 00:08:47,321 --> 00:08:48,588 A stranger. 109 00:08:48,656 --> 00:08:49,790 Get her! 110 00:08:51,543 --> 00:08:53,194 Wait! I'm a friend of-- 111 00:08:53,261 --> 00:08:55,078 Unh! Whoa! 112 00:08:57,633 --> 00:08:59,967 No one escapes from Amazonian justice. 113 00:09:00,035 --> 00:09:01,268 Unh! 114 00:09:04,705 --> 00:09:06,657 All right, if they won't listen to reason... 115 00:09:11,313 --> 00:09:12,379 Haaa! Unh! 116 00:09:12,447 --> 00:09:15,149 She's getting away! 117 00:09:17,118 --> 00:09:18,952 No, she's not. 118 00:09:19,020 --> 00:09:20,387 Aah! 119 00:09:20,455 --> 00:09:22,222 [grunting] 120 00:09:27,662 --> 00:09:29,096 Now, intruder, 121 00:09:29,164 --> 00:09:30,848 You'll pay dearly for what you've done. 122 00:09:44,546 --> 00:09:45,128 Unh! 123 00:09:46,631 --> 00:09:48,282 Are you all in position? 124 00:09:49,650 --> 00:09:50,734 Copperhead ready. 125 00:09:51,803 --> 00:09:54,271 Star Sapphire ready. 126 00:09:54,338 --> 00:09:55,755 Shade and Grundy ready. 127 00:09:55,823 --> 00:09:58,041 [groaning] 128 00:09:58,109 --> 00:09:59,626 Tsukuri ready. 129 00:09:59,694 --> 00:10:01,011 You all know your jobs. 130 00:10:01,079 --> 00:10:02,980 I'll take out the security cameras 131 00:10:03,048 --> 00:10:04,765 And meet you at the vault. 132 00:10:07,769 --> 00:10:08,819 Unh! 133 00:10:20,048 --> 00:10:22,149 This message is for the Justice League. 134 00:10:22,217 --> 00:10:23,650 As I speak, 135 00:10:23,718 --> 00:10:25,719 My friends are robbing the gem depository. 136 00:10:25,786 --> 00:10:27,821 We dare you and the police 137 00:10:27,889 --> 00:10:30,807 To try and stop us. 138 00:10:30,875 --> 00:10:33,444 That should get their attention. 139 00:10:38,299 --> 00:10:39,883 [groaning] 140 00:10:41,753 --> 00:10:44,755 Mmm, sweet. 141 00:10:44,823 --> 00:10:46,690 I do love sapphires. 142 00:10:46,758 --> 00:10:49,093 They're so radiant. 143 00:10:49,161 --> 00:10:50,560 That's enough. Take what you have 144 00:10:50,628 --> 00:10:51,962 And head back to the hideout. 145 00:10:53,564 --> 00:10:55,332 What about you? 146 00:10:55,399 --> 00:10:57,534 I still have one last thing to do. 147 00:10:57,602 --> 00:10:59,302 I'll stay with you. 148 00:10:59,370 --> 00:11:00,871 No. Go with the others. 149 00:11:00,939 --> 00:11:03,440 But-- do as I say. 150 00:11:08,379 --> 00:11:10,915 [Sirens] 151 00:11:10,982 --> 00:11:12,816 Sergeant, get your men in position. 152 00:11:12,884 --> 00:11:14,818 I want this whole block sealed off before they-- 153 00:11:14,886 --> 00:11:17,838 [boom] 154 00:11:33,655 --> 00:11:35,789 Superman: You might want to put that back. 155 00:11:39,194 --> 00:11:41,978 You want this? 156 00:11:42,046 --> 00:11:44,397 You'll have to take it. 157 00:11:44,465 --> 00:11:46,800 Have it your way. 158 00:11:46,868 --> 00:11:48,669 Ugh! 159 00:11:48,736 --> 00:11:49,953 I intend to. 160 00:11:50,021 --> 00:11:51,905 Ugh! 161 00:11:51,973 --> 00:11:53,340 Aah! 162 00:11:58,362 --> 00:12:01,281 You're stronger than you look, but you can't win. 163 00:12:01,349 --> 00:12:02,983 Oh, really? 164 00:12:04,652 --> 00:12:06,686 [coughing] 165 00:12:06,754 --> 00:12:10,407 Still think so, big man? 166 00:12:10,475 --> 00:12:12,910 Uhh... Ugh. 167 00:12:15,313 --> 00:12:17,331 Here comes another one. 168 00:12:21,703 --> 00:12:24,471 [gunfire] 169 00:12:24,539 --> 00:12:25,638 Stop! 170 00:12:27,542 --> 00:12:28,675 That's far enough. 171 00:12:28,742 --> 00:12:30,110 Diana. Aresia? 172 00:12:31,796 --> 00:12:33,530 Unh! 173 00:12:33,598 --> 00:12:35,282 I'd love to stay and chat, 174 00:12:35,349 --> 00:12:36,967 But you might want to look after your friend. 175 00:12:37,035 --> 00:12:39,854 Ohh! 176 00:12:41,889 --> 00:12:43,690 Superman. 177 00:12:51,065 --> 00:12:53,133 Superman! 178 00:12:53,201 --> 00:12:54,585 [groaning] 179 00:13:06,813 --> 00:13:08,631 Hey, what's wrong with the big guy? 180 00:13:08,699 --> 00:13:09,765 I'm not sure. 181 00:13:09,833 --> 00:13:11,333 I found him like this after meeting Aresia. 182 00:13:11,401 --> 00:13:13,852 Who? One of my Amazon sisters. 183 00:13:13,920 --> 00:13:15,455 I thought they never let them off the island? 184 00:13:15,522 --> 00:13:17,022 Where is this Aresia? 185 00:13:17,090 --> 00:13:18,690 She got away. 186 00:13:18,758 --> 00:13:20,493 You track her down 187 00:13:20,561 --> 00:13:23,095 While I take Superman back to the Watchtower. 188 00:13:24,931 --> 00:13:26,131 An Amazon, huh? 189 00:13:26,199 --> 00:13:28,634 So, what now? We look for clues. 190 00:13:28,702 --> 00:13:30,570 What? Like fingerprints, matchbooks, 191 00:13:30,637 --> 00:13:32,271 Self-addressed stamped envelopes? 192 00:13:32,339 --> 00:13:33,906 No. Like this. 193 00:13:45,936 --> 00:13:48,053 We've captured the thief, my queen. 194 00:13:54,327 --> 00:13:55,544 I'm not a thief. 195 00:13:55,612 --> 00:13:57,280 Then you deny that you took the gold? 196 00:13:57,348 --> 00:13:59,949 I'm a friend of your daughter Diana. 197 00:14:00,017 --> 00:14:01,900 What are you doing here? 198 00:14:01,968 --> 00:14:03,403 I'm investigating a crime. 199 00:14:03,470 --> 00:14:05,971 We suspect one of your Amazons may be involved. 200 00:14:07,974 --> 00:14:10,709 This is a serious accusation. 201 00:14:10,777 --> 00:14:12,394 What proof have you? 202 00:14:12,462 --> 00:14:14,563 Recognize this? 203 00:14:18,902 --> 00:14:22,371 Have my horse made ready immediately. 204 00:14:32,049 --> 00:14:34,016 That necklace belongs to Aresia. 205 00:14:34,084 --> 00:14:35,318 She's supposed to be here 206 00:14:35,386 --> 00:14:36,719 In solitary meditation. 207 00:14:50,366 --> 00:14:51,801 Looks like she got tired 208 00:14:51,868 --> 00:14:53,836 Of contemplating her navel. 209 00:14:53,904 --> 00:14:55,187 Nobody's been here in weeks. 210 00:14:55,255 --> 00:14:56,589 I've feared as much. 211 00:14:56,657 --> 00:14:58,424 So, why was she in here? 212 00:14:58,492 --> 00:14:59,641 Did she do something wrong? 213 00:14:59,709 --> 00:15:02,394 No. It was the final step of her rebirth. 214 00:15:02,462 --> 00:15:05,264 You see, Aresia was not born an Amazon. 215 00:15:05,332 --> 00:15:07,733 She comes from man's world. 216 00:15:07,800 --> 00:15:09,301 When she was but a child, 217 00:15:09,369 --> 00:15:11,069 Her homeland became the battlefield 218 00:15:11,138 --> 00:15:13,573 For a bloody and senseless war. 219 00:15:15,459 --> 00:15:16,909 The victors were cruel 220 00:15:16,977 --> 00:15:18,744 And denied even the basic humanity 221 00:15:18,812 --> 00:15:20,312 Of their defeated foes. 222 00:15:25,519 --> 00:15:29,322 Soon, neighbors, friends, and schoolmates were all gone. 223 00:15:29,390 --> 00:15:31,090 [jet approaches] 224 00:15:40,233 --> 00:15:42,985 Her family had no choice but to flee. 225 00:15:47,207 --> 00:15:50,375 They eventually made their way to a refugee ship... 226 00:15:53,847 --> 00:15:56,048 But even here, fate was not kind. 227 00:15:56,116 --> 00:15:58,634 [cannon shots] 228 00:16:04,057 --> 00:16:05,408 Pirates raided the ship 229 00:16:05,476 --> 00:16:07,993 And stole their few meager possessions. 230 00:16:24,895 --> 00:16:26,979 [screaming] 231 00:16:32,018 --> 00:16:34,787 Aresia survived... 232 00:16:34,855 --> 00:16:38,257 Clinging to a piece of floating wreckage. 233 00:16:49,486 --> 00:16:52,321 Miraculously, she washed ashore here, 234 00:16:52,389 --> 00:16:53,639 On Themyscira. 235 00:16:56,776 --> 00:16:59,044 I found her and nursed her back to health. 236 00:17:03,349 --> 00:17:05,117 Then we amazons adopted her, 237 00:17:05,185 --> 00:17:07,486 Trained her... 238 00:17:09,806 --> 00:17:12,574 And magically endowed her with Amazon strength. 239 00:17:18,631 --> 00:17:20,966 I've often wondered if we did the right thing. 240 00:17:22,636 --> 00:17:24,337 Still, how could we refuse? 241 00:17:24,404 --> 00:17:27,456 You couldn't. 242 00:17:27,524 --> 00:17:29,275 And now she's deserted us. 243 00:17:35,315 --> 00:17:37,466 Maybe we'll find some answers in here. 244 00:17:37,534 --> 00:17:39,034 [grunting] 245 00:17:39,102 --> 00:17:40,619 Ah! 246 00:17:40,687 --> 00:17:42,071 What is it? 247 00:17:42,139 --> 00:17:44,206 Books, maps, city guides. 248 00:17:44,274 --> 00:17:47,008 These things are forbidden here. Why? 249 00:17:47,076 --> 00:17:49,262 We believe contact with the outside world 250 00:17:49,329 --> 00:17:51,030 Could corrupt us. 251 00:17:51,097 --> 00:17:53,382 It's sure starting to look that way. 252 00:17:57,487 --> 00:17:59,755 J'onn: His condition continues to deteriorate. 253 00:17:59,823 --> 00:18:01,390 Wonder Woman: He's practically invulnerable. 254 00:18:01,458 --> 00:18:02,958 What could do this to him? 255 00:18:03,026 --> 00:18:04,627 Unfortunately, there isn't much data 256 00:18:04,694 --> 00:18:06,228 In kryptonian physiology, 257 00:18:06,296 --> 00:18:08,113 But I'll do my best to help him. 258 00:18:08,181 --> 00:18:09,614 I know you will, J’onn. 259 00:18:09,682 --> 00:18:11,283 [beeping] 260 00:18:12,669 --> 00:18:14,136 It's Green Lantern. 261 00:18:14,203 --> 00:18:15,904 Maybe he and Flash have found something. 262 00:18:22,028 --> 00:18:23,545 Diana, I need a hand. 263 00:18:23,664 --> 00:18:25,364 What happened? 264 00:18:25,432 --> 00:18:27,098 I don't know. 265 00:18:27,166 --> 00:18:29,618 Flash collapsed, so, I brought him here to-- 266 00:18:29,686 --> 00:18:34,990 Actually, I'm not feeling all that good myself. 267 00:18:35,057 --> 00:18:35,991 Ugh! 268 00:18:36,059 --> 00:18:37,092 Lantern! 269 00:18:40,413 --> 00:18:41,797 Not bad. 270 00:18:41,865 --> 00:18:44,567 Be a dear and hand me those, would you? 271 00:18:49,923 --> 00:18:51,257 Hey! 272 00:19:01,468 --> 00:19:03,335 Why'd you do that? 273 00:19:03,403 --> 00:19:05,404 Grundy not understand. 274 00:19:05,472 --> 00:19:06,689 Solomon, for once, 275 00:19:06,756 --> 00:19:08,524 You and I are in perfect agreement. 276 00:19:08,592 --> 00:19:10,158 I want some answers. 277 00:19:10,226 --> 00:19:11,344 We all do. 278 00:19:11,411 --> 00:19:12,845 What is all this? 279 00:19:12,912 --> 00:19:14,630 I think we have a right to know. 280 00:19:18,535 --> 00:19:20,369 You're right. 281 00:19:20,437 --> 00:19:23,722 It's time I showed you exactly what my plan is. 282 00:19:25,341 --> 00:19:26,775 [gasping] 283 00:19:26,843 --> 00:19:28,644 [coughing] 284 00:19:49,866 --> 00:19:52,901 Batman: So, this Aresia is not really an Amazon. 285 00:19:52,969 --> 00:19:54,669 She's an orphan. 286 00:19:54,737 --> 00:19:55,904 It's hard to imagine 287 00:19:55,972 --> 00:19:58,807 What that kind of trauma could do to a child. 288 00:19:58,875 --> 00:20:00,192 Woman on radio: Emergency situation. 289 00:20:00,260 --> 00:20:02,527 Repeat. This is air-traffic control. 290 00:20:02,595 --> 00:20:05,363 All runways are full, and we've got 30 planes stacked up in the air. 291 00:20:05,431 --> 00:20:07,082 Second woman: What's the nearest secondary airstrip? 292 00:20:07,150 --> 00:20:08,617 I'm low on fuel. 293 00:20:08,684 --> 00:20:10,369 Third woman: I've got sick people on board. 294 00:20:10,437 --> 00:20:14,256 Please clear this channel unless absolutely necessary. 295 00:20:28,187 --> 00:20:30,155 Woman: Unit 32 requesting backup. 296 00:20:32,942 --> 00:20:35,277 Pulse is erratic. He's going into shock. 297 00:20:38,615 --> 00:20:40,115 Knock down those flames 298 00:20:40,182 --> 00:20:42,451 Before they hit the main line! 299 00:20:42,519 --> 00:20:43,652 Aah! 300 00:20:47,740 --> 00:20:49,775 It's like some kind of plague, 301 00:20:49,843 --> 00:20:51,643 And half the city's got it. 302 00:20:51,711 --> 00:20:53,862 Yes... 303 00:20:56,833 --> 00:20:58,801 The male half.