1 00:00:06,280 --> 00:00:08,883 J'onn J’onzz: Previously on Justice League... 2 00:00:10,185 --> 00:00:11,485 Where the heck are we? 3 00:00:11,553 --> 00:00:12,570 J'onn: Something's obviously happened 4 00:00:12,671 --> 00:00:14,521 To the time-space continuum. 5 00:00:14,589 --> 00:00:16,840 You're telling us we lost World War II? 6 00:00:16,908 --> 00:00:19,193 J'onn: They used it as a tunnel into the past-- 7 00:00:19,261 --> 00:00:23,280 And altered history to change the outcome of the war. 8 00:00:23,348 --> 00:00:24,681 Uh! Oof! Oh! 9 00:00:27,602 --> 00:00:28,902 Agh! 10 00:00:28,970 --> 00:00:30,154 Wonder Woman: Why were they trying to shoot you down? 11 00:00:30,221 --> 00:00:31,505 Word is, 12 00:00:31,573 --> 00:00:33,623 They're planning an invasion of England. 13 00:00:33,691 --> 00:00:34,808 And I have a way of finding out 14 00:00:34,876 --> 00:00:36,009 When and where. 15 00:00:36,077 --> 00:00:37,227 The name's Trevor-- 16 00:00:37,295 --> 00:00:38,595 Steve Trevor. 17 00:00:40,198 --> 00:00:41,281 Yow! 18 00:00:42,384 --> 00:00:44,184 J'onn: These new weapons the Axis has-- 19 00:00:44,252 --> 00:00:45,519 Where did they come from? 20 00:00:45,587 --> 00:00:48,221 Trevor: Some genius named vandal savage. 21 00:00:48,289 --> 00:00:49,440 The high command was so impressed, 22 00:00:49,508 --> 00:00:51,124 They made him their new Führer. 23 00:00:52,727 --> 00:00:54,011 Lantern! 24 00:00:54,078 --> 00:00:55,645 I'll be ok! 25 00:00:55,713 --> 00:00:56,797 Take off! 26 00:00:56,864 --> 00:00:58,048 Go! 27 00:01:00,018 --> 00:01:01,835 Dead. 28 00:02:10,305 --> 00:02:12,088 [gunfire] 29 00:02:13,507 --> 00:02:16,193 [screaming] 30 00:02:23,118 --> 00:02:24,418 Unh! 31 00:02:31,576 --> 00:02:33,410 Soldiers: Unh! 32 00:02:50,812 --> 00:02:51,695 Where's G.L.? 33 00:02:51,846 --> 00:02:53,013 His ring went out. 34 00:02:53,080 --> 00:02:54,031 He's stranded back there. 35 00:02:54,182 --> 00:02:55,349 And you just left him? 36 00:02:55,416 --> 00:02:56,550 I had no choice. 37 00:02:56,618 --> 00:02:58,285 These men needed medical attention. 38 00:02:58,353 --> 00:03:00,153 Don't you even care what happens to him? 39 00:03:00,221 --> 00:03:01,504 Of course I do, but-- 40 00:03:01,572 --> 00:03:03,373 I'm going back. 41 00:03:03,441 --> 00:03:05,058 Flash! 42 00:03:09,314 --> 00:03:10,631 Man: Heads up, we've got company! 43 00:03:17,338 --> 00:03:18,372 Great. 44 00:03:28,300 --> 00:03:29,483 Unh! 45 00:03:30,534 --> 00:03:31,718 Oof! 46 00:03:38,275 --> 00:03:39,342 Ugh! 47 00:03:44,399 --> 00:03:45,849 Aargh! 48 00:03:52,757 --> 00:03:55,425 Radio: Allied forces counterattacking in sector 5. 49 00:03:55,493 --> 00:03:57,127 Faubius-- redeploy. 50 00:04:03,968 --> 00:04:05,018 G.L.! 51 00:04:09,991 --> 00:04:11,307 Where are you, buddy? 52 00:04:11,375 --> 00:04:13,193 Come on, this isn't funny! 53 00:04:13,261 --> 00:04:14,327 G.L.! 54 00:04:19,167 --> 00:04:20,601 [coughs] 55 00:04:22,286 --> 00:04:23,386 [spitting] 56 00:04:25,306 --> 00:04:26,189 Come on, let's go! 57 00:04:35,750 --> 00:04:37,951 Ok. This time, all bets are off. 58 00:04:40,839 --> 00:04:42,706 Aargh! 59 00:04:51,449 --> 00:04:52,649 Ugh! 60 00:05:00,024 --> 00:05:01,858 Uh! Oof! 61 00:05:16,857 --> 00:05:18,525 Friends of yours? 62 00:05:19,644 --> 00:05:20,844 They are now. 63 00:05:47,739 --> 00:05:48,856 Raaahh! 64 00:05:52,243 --> 00:05:53,694 Oof! 65 00:05:56,898 --> 00:05:58,164 Ugh! 66 00:05:58,232 --> 00:05:58,982 Oof! 67 00:06:54,639 --> 00:06:56,289 [cheering] 68 00:07:10,655 --> 00:07:12,256 Thanks for the lift, angel. 69 00:07:12,273 --> 00:07:13,423 I can take it from here. 70 00:07:13,491 --> 00:07:15,159 If your mission's as important as you say, 71 00:07:15,226 --> 00:07:16,593 I should stay and protect you. 72 00:07:16,661 --> 00:07:18,428 What about your green friend? 73 00:07:18,496 --> 00:07:19,930 J'onn has a way of blending in. 74 00:07:19,998 --> 00:07:22,215 Yeah. Real inconspicuous. 75 00:07:22,283 --> 00:07:24,200 Just like you. 76 00:07:25,670 --> 00:07:27,204 Come on. Let's get inside. 77 00:07:37,548 --> 00:07:38,615 Why are we here? 78 00:07:38,683 --> 00:07:41,384 I'm supposed to rendezvous with a man named Ernst. 79 00:07:41,452 --> 00:07:43,553 He's a code breaker. See this? 80 00:07:43,621 --> 00:07:45,655 It's some kind of new communicator. 81 00:07:45,723 --> 00:07:48,908 If we can break the code, we can listen in on the Axis high command 82 00:07:48,976 --> 00:07:50,877 And find out when the invasion is. 83 00:07:50,945 --> 00:07:52,645 So where is this code breaker? 84 00:07:52,713 --> 00:07:54,180 He'll be here. In the meantime, 85 00:07:54,248 --> 00:07:57,000 Let's make ourselves at home. 86 00:08:00,238 --> 00:08:02,155 [gunfire] 87 00:08:16,804 --> 00:08:18,338 I couldn't find G.L. Anywhere. 88 00:08:18,406 --> 00:08:19,489 I still can't believe 89 00:08:19,557 --> 00:08:21,792 You left him behind. 90 00:08:21,859 --> 00:08:22,842 Come with me. 91 00:08:28,048 --> 00:08:29,149 Do you see that? 92 00:08:33,488 --> 00:08:34,821 Yeah, so? 93 00:08:34,888 --> 00:08:36,256 Look again. 94 00:08:36,324 --> 00:08:38,191 The casualties would have been much worse 95 00:08:38,259 --> 00:08:39,659 If we'd stopped to help J’onn. 96 00:08:39,726 --> 00:08:42,162 We had to make a choice. 97 00:08:42,229 --> 00:08:43,596 Some choice. 98 00:09:06,854 --> 00:09:08,688 Thanks for helping us out up there. 99 00:09:08,755 --> 00:09:10,089 Don't thank us. 100 00:09:10,157 --> 00:09:12,025 We would have shot those planes down anyway. 101 00:09:12,092 --> 00:09:13,960 I've never seen an insignia like that. 102 00:09:14,028 --> 00:09:16,563 What country are you from? 103 00:09:16,631 --> 00:09:17,964 We're not from any one country. 104 00:09:18,032 --> 00:09:19,399 Andre's from France. 105 00:09:19,467 --> 00:09:20,833 Hendricks is from Holland, 106 00:09:20,901 --> 00:09:22,636 Olaf comes from Norway. 107 00:09:22,703 --> 00:09:24,904 And I'm Blackhawk, from Poland. 108 00:09:24,972 --> 00:09:27,124 All countries occupied by the Axis authorities. 109 00:09:27,191 --> 00:09:29,876 We Blackhawks bow to no authority 110 00:09:29,943 --> 00:09:32,011 Until our homelands are free again. 111 00:09:32,079 --> 00:09:33,396 Vive la liberté! 112 00:09:33,464 --> 00:09:35,832 Are these guys for real? 113 00:09:35,900 --> 00:09:39,069 We would gladly lay down our lives for our cause. 114 00:09:39,137 --> 00:09:40,737 But we can't win this war alone. 115 00:09:40,805 --> 00:09:42,572 How can we help? 116 00:09:56,487 --> 00:09:57,470 Oof! 117 00:10:03,828 --> 00:10:05,111 Man: What have we here? 118 00:10:05,179 --> 00:10:07,631 Whatever he is, he doesn't look German. 119 00:10:07,698 --> 00:10:08,898 Don't let that fool you. 120 00:10:08,966 --> 00:10:10,067 What if he's a spy? 121 00:10:10,134 --> 00:10:12,135 Man: Back off, bulldozer. 122 00:10:12,203 --> 00:10:13,303 He's no spy. 123 00:10:13,371 --> 00:10:15,705 I saw him in action while I was out on recon. 124 00:10:17,208 --> 00:10:18,308 You a partisan? 125 00:10:18,376 --> 00:10:20,210 I guess you could call me that. 126 00:10:20,277 --> 00:10:22,145 The name's John Stewart. 127 00:10:23,648 --> 00:10:25,348 What's that fancy ring? 128 00:10:25,416 --> 00:10:26,983 Some kind of secret weapon? 129 00:10:27,051 --> 00:10:29,619 Not any more-- it's out of juice. 130 00:10:29,720 --> 00:10:32,455 Too bad. Seeing as how we're stuck behind enemy lines, 131 00:10:32,523 --> 00:10:33,856 We could have used some help. 132 00:10:33,924 --> 00:10:35,325 I'll do whatever I can. 133 00:10:35,393 --> 00:10:36,993 Forget it, Sarge. 134 00:10:37,061 --> 00:10:38,395 He may be a hotshot flyboy, 135 00:10:38,462 --> 00:10:39,996 But he ain't a real soldier. 136 00:10:41,732 --> 00:10:42,749 Uh. 137 00:10:42,817 --> 00:10:44,867 Ugh! Oh! 138 00:10:44,935 --> 00:10:46,303 Ow! Ugh! 139 00:10:46,370 --> 00:10:48,004 Uh! Oof... 140 00:10:49,523 --> 00:10:51,023 Where'd you learn that move? 141 00:10:51,091 --> 00:10:52,592 U.S. Marine corps. 142 00:10:52,660 --> 00:10:54,461 Why, you lousy-- oof! 143 00:10:54,528 --> 00:10:55,679 Sarge: Knock it off, bulldozer. 144 00:10:55,747 --> 00:10:57,347 We've got a war to fight. 145 00:10:57,414 --> 00:10:58,548 There's an enemy airfield 146 00:10:58,616 --> 00:10:59,649 Around here somewhere, 147 00:10:59,717 --> 00:11:00,817 And our job is to turn it 148 00:11:00,885 --> 00:11:02,185 Into Swiss cheese. 149 00:11:02,253 --> 00:11:04,053 Welcome to easy company, soldier. 150 00:11:11,529 --> 00:11:13,596 Uh... 151 00:11:16,100 --> 00:11:17,200 Who would have thought 152 00:11:17,268 --> 00:11:18,768 The ubermensch would be green. 153 00:11:18,836 --> 00:11:19,852 Ubermensch? 154 00:11:21,772 --> 00:11:24,240 The superior man. 155 00:11:24,308 --> 00:11:26,176 Those destined to lead the world. 156 00:11:26,243 --> 00:11:27,910 I thought that was your goal. 157 00:11:27,978 --> 00:11:30,213 My only desire is peace-- 158 00:11:30,281 --> 00:11:32,215 Progress, unity. 159 00:11:32,283 --> 00:11:34,050 With you in charge, of course. 160 00:11:34,118 --> 00:11:35,752 Why not? 161 00:11:35,819 --> 00:11:37,287 Under my enlightened leadership, 162 00:11:37,355 --> 00:11:38,988 I can build a new world order. 163 00:11:39,056 --> 00:11:41,157 All this from one laptop computer? 164 00:11:42,176 --> 00:11:45,779 I am from the future, the same as you. 165 00:11:45,846 --> 00:11:48,898 I am not from the future. 166 00:11:48,966 --> 00:11:50,366 But this is. 167 00:11:50,435 --> 00:11:53,269 60 years from now, it will be a child's toy. 168 00:11:53,337 --> 00:11:56,606 But today, it's the most powerful weapon on Earth. 169 00:11:56,674 --> 00:11:57,824 Where did you get it? 170 00:11:57,892 --> 00:12:00,327 A gift to myself. 171 00:12:03,614 --> 00:12:04,914 Greetings from the future. 172 00:12:04,982 --> 00:12:06,849 You age gracefully. 173 00:12:06,917 --> 00:12:08,718 You have no idea. 174 00:12:08,786 --> 00:12:09,986 I have finally found a way 175 00:12:10,054 --> 00:12:11,872 To open a door into the past. 176 00:12:11,939 --> 00:12:14,340 And through that door, I have sent you this. 177 00:12:14,408 --> 00:12:16,743 Over the last few years I've come to realize 178 00:12:16,811 --> 00:12:19,746 That World War II was the last, best opportunity 179 00:12:19,814 --> 00:12:21,815 For me to assume full and permanent power. 180 00:12:21,883 --> 00:12:23,683 The technology inside this device 181 00:12:23,751 --> 00:12:25,719 Will give you a huge advantage in the war. 182 00:12:25,786 --> 00:12:27,971 And I will also give you a second advantage-- 183 00:12:28,038 --> 00:12:29,438 Knowledge of the future. 184 00:12:29,506 --> 00:12:31,357 First, the war cannot be won 185 00:12:31,425 --> 00:12:33,927 If that raging lunatic continues to run things. 186 00:12:33,995 --> 00:12:35,662 He must be pushed aside. 187 00:12:35,730 --> 00:12:40,166 Second, the Allies will invade Normandy on June 6, 1944. 188 00:12:40,234 --> 00:12:41,418 Be ready. 189 00:12:41,486 --> 00:12:43,035 Third... 190 00:12:43,103 --> 00:12:44,970 Well, you get the idea. 191 00:12:45,038 --> 00:12:46,256 Knowing the future, 192 00:12:46,323 --> 00:12:47,507 How can I not succeed? 193 00:12:47,575 --> 00:12:50,427 I've seen your future. It doesn't work. 194 00:12:50,495 --> 00:12:52,245 Indeed? 195 00:12:56,751 --> 00:12:58,451 How many friends did you bring with you? 196 00:12:58,519 --> 00:12:59,619 What are their powers? 197 00:12:59,687 --> 00:13:01,020 I'll never betray them. 198 00:13:01,088 --> 00:13:02,756 We'll see. 199 00:13:11,682 --> 00:13:13,082 He's yours, Josef. 200 00:13:13,151 --> 00:13:14,468 Perhaps your powers of persuasion 201 00:13:14,535 --> 00:13:16,019 Will loosen his tongue. 202 00:13:16,086 --> 00:13:19,122 Has anyone ever held anything back from me, mein Führer? 203 00:13:30,451 --> 00:13:31,468 [electrical crackling] 204 00:13:31,619 --> 00:13:33,386 [J’onn screaming] 205 00:13:39,577 --> 00:13:42,028 Amazing what the nobility keeps in their cupboards. 206 00:13:42,046 --> 00:13:43,196 Caviar? 207 00:13:43,263 --> 00:13:45,665 How can you think of food at a time like this? 208 00:13:47,234 --> 00:13:49,802 I hate to see expensive stuff go to waste. 209 00:13:49,870 --> 00:13:51,620 You're a strange one, Steve Trevor. 210 00:13:51,688 --> 00:13:52,922 You have no special powers, 211 00:13:52,990 --> 00:13:54,691 Yet you're willing to risk your life here. 212 00:13:54,758 --> 00:13:55,958 Aren't you afraid of dying? 213 00:13:56,026 --> 00:13:58,561 Some things are worth dying for, angel. 214 00:13:58,629 --> 00:14:00,830 Besides, if I hadn't taken this risk, 215 00:14:00,898 --> 00:14:02,598 I wouldn't have met you. 216 00:14:02,666 --> 00:14:03,850 But the war-- 217 00:14:03,918 --> 00:14:05,151 The war can wait. 218 00:14:05,218 --> 00:14:07,937 Right now let's just enjoy the moment. 219 00:14:11,576 --> 00:14:12,609 How can we? 220 00:14:14,945 --> 00:14:17,530 I found this while I was making dinner-- 221 00:14:17,598 --> 00:14:18,698 A good year. 222 00:14:18,766 --> 00:14:20,099 Unh! 223 00:14:20,167 --> 00:14:23,970 It goes all the way back to the last war. 224 00:14:24,037 --> 00:14:26,038 Huh. Ha ha. 225 00:14:26,106 --> 00:14:27,474 Maybe you could, uh... 226 00:14:30,210 --> 00:14:31,243 [gunshot] ugh! Get down! 227 00:14:49,762 --> 00:14:51,447 You are completely surrounded. 228 00:14:51,514 --> 00:14:52,515 There is no escape! 229 00:14:53,700 --> 00:14:55,567 How did they find us? 230 00:14:55,635 --> 00:14:56,852 They must have caught Ernst. 231 00:14:56,920 --> 00:14:57,987 And he betrayed you? 232 00:14:58,055 --> 00:14:59,488 Don't blame him, angel. 233 00:14:59,556 --> 00:15:00,923 He's just a civilian. 234 00:15:02,708 --> 00:15:04,243 This is what they want. 235 00:15:04,311 --> 00:15:07,112 Make sure it doesn't fall into their hands. 236 00:15:07,180 --> 00:15:08,281 What about you? 237 00:15:08,348 --> 00:15:09,649 I'll create a distraction. 238 00:15:09,716 --> 00:15:11,284 But-- 239 00:15:12,736 --> 00:15:13,936 Mmh. 240 00:15:16,205 --> 00:15:17,740 Wish me luck. 241 00:15:17,808 --> 00:15:19,191 Good luck. 242 00:15:24,748 --> 00:15:26,448 There he is! Get him! 243 00:15:37,544 --> 00:15:39,044 Aagh! 244 00:15:39,112 --> 00:15:40,379 Oof! 245 00:15:40,447 --> 00:15:41,646 Shoot her, shoot her! 246 00:15:49,222 --> 00:15:51,023 [fighting and groaning] 247 00:15:54,010 --> 00:15:54,860 Ahh! Oof! 248 00:15:57,230 --> 00:15:58,648 Unh! 249 00:15:58,715 --> 00:16:00,366 Ahh! 250 00:16:02,252 --> 00:16:03,302 [motorcycle engine revving] 251 00:16:05,372 --> 00:16:06,722 Unh! 252 00:16:07,707 --> 00:16:09,608 Ahh! Oof! 253 00:16:12,495 --> 00:16:14,046 Holy Toledo. 254 00:16:14,114 --> 00:16:15,247 Uh! 255 00:16:15,314 --> 00:16:16,866 Where is Ernst? 256 00:16:16,934 --> 00:16:18,100 [whimpering] 257 00:16:20,069 --> 00:16:21,970 This one's tougher than he looks. 258 00:16:22,038 --> 00:16:23,706 I'll need my special tools. 259 00:16:23,773 --> 00:16:25,724 Make sure no one goes in until I return. 260 00:16:25,792 --> 00:16:28,076 Jawohl. 261 00:16:28,144 --> 00:16:30,579 Man: Help me. 262 00:16:30,647 --> 00:16:32,348 Corporal Florstein. 263 00:16:37,436 --> 00:16:38,587 [gasp] 264 00:16:38,655 --> 00:16:39,938 Man: Colonel. 265 00:16:41,491 --> 00:16:43,408 Ugh. 266 00:16:50,217 --> 00:16:54,336 But I ask you-- how can you run an army this way? 267 00:16:54,403 --> 00:16:56,122 The old Führer was a little crazy, 268 00:16:56,189 --> 00:16:59,058 But at least he had more respect for his generals. 269 00:17:31,474 --> 00:17:33,292 Welcome to Blackhawk island. 270 00:17:35,661 --> 00:17:38,648 We were doing routine reconnaissance yesterday when we saw this. 271 00:17:41,484 --> 00:17:43,152 Some kind of factory complex. 272 00:17:43,220 --> 00:17:44,253 What are they building in there? 273 00:17:44,321 --> 00:17:46,338 We don't know, but whatever it is, 274 00:17:46,406 --> 00:17:48,574 They're determined to protect it at all costs. 275 00:17:48,642 --> 00:17:50,709 It's defended by antiaircraft batteries-- 276 00:17:50,776 --> 00:17:52,711 Here, here, and here. 277 00:17:52,779 --> 00:17:54,196 If you can take those out, 278 00:17:54,263 --> 00:17:55,463 We can cripple the factory. 279 00:17:55,531 --> 00:17:57,516 Consider it done. 280 00:18:03,990 --> 00:18:06,125 Take those brainbuckets down! 281 00:18:06,193 --> 00:18:07,960 Wild man-- you think you could put a grenade 282 00:18:08,027 --> 00:18:09,261 Into that rat hole? 283 00:18:09,329 --> 00:18:10,662 Used to pitch in the bush leagues. 284 00:18:10,730 --> 00:18:12,464 Got a nasty spitball. 285 00:18:12,531 --> 00:18:13,499 We'll cover you. 286 00:18:13,567 --> 00:18:15,384 'dozer and ice cream, hit 'em from the side. 287 00:18:15,451 --> 00:18:16,685 I'll stay in the middle. 288 00:18:16,753 --> 00:18:18,771 Wild man, come in from the other side. 289 00:18:18,838 --> 00:18:20,705 Stewart, watch our backs. 290 00:18:44,781 --> 00:18:45,464 [gunfire] 291 00:18:45,532 --> 00:18:46,782 Aah! 292 00:18:48,034 --> 00:18:49,234 Wild man! 293 00:18:54,858 --> 00:18:56,258 Ahh! 294 00:18:58,678 --> 00:18:59,795 Uh. 295 00:19:01,297 --> 00:19:03,348 [screaming] 296 00:19:14,711 --> 00:19:16,195 Got me in the leg, Sarge. 297 00:19:16,262 --> 00:19:17,429 You'll live. 298 00:19:20,183 --> 00:19:21,851 I thought you were watching our backs. 299 00:19:21,918 --> 00:19:24,402 Guess you ain't such hot stuff without that ring. 300 00:19:33,679 --> 00:19:34,980 Savage: Ruined! 301 00:19:36,850 --> 00:19:38,050 How can this have happened? 302 00:19:38,117 --> 00:19:40,418 Apparently, the prisoner overpowered 303 00:19:40,486 --> 00:19:41,920 The guard and escaped. 304 00:19:44,891 --> 00:19:46,291 He knows too much. 305 00:19:46,359 --> 00:19:47,726 We'll have to move up the invasion. 306 00:19:47,793 --> 00:19:49,361 Send out the signal immediately. 307 00:19:49,429 --> 00:19:50,779 Begin operation end game. 308 00:19:50,847 --> 00:19:52,231 We can't. 309 00:19:52,298 --> 00:19:54,566 Why not? 310 00:19:54,633 --> 00:19:55,851 We just learned that 311 00:19:55,919 --> 00:19:57,920 One of our coded communicators is missing. 312 00:19:57,988 --> 00:20:00,889 We think the spy took it. 313 00:20:00,957 --> 00:20:01,990 Imbecile! 314 00:20:02,058 --> 00:20:03,675 Get it back, or destroy it. 315 00:20:03,743 --> 00:20:06,645 Uh, yes, sir, we are already working on that. 316 00:20:12,017 --> 00:20:13,184 Wonder Woman: According to our friend, 317 00:20:13,253 --> 00:20:14,553 Ernst is being held here. 318 00:20:14,621 --> 00:20:15,904 Up in the south tower. 319 00:20:15,972 --> 00:20:18,340 Do you think he was telling the truth? 320 00:20:18,408 --> 00:20:20,508 I can be very persuasive. 321 00:20:43,900 --> 00:20:45,267 A souvenir. 322 00:20:53,042 --> 00:20:54,560 Uh! 323 00:20:58,647 --> 00:21:00,582 There he is. 324 00:21:00,649 --> 00:21:02,267 Unh! 325 00:21:02,335 --> 00:21:04,035 Ernst. 326 00:21:04,103 --> 00:21:06,388 [mumbling] 327 00:21:06,456 --> 00:21:08,873 Hang on. I'll cut you loose. 328 00:21:08,975 --> 00:21:10,375 You shouldn't have come here. 329 00:21:10,443 --> 00:21:11,543 You can thank me later. 330 00:21:11,611 --> 00:21:13,078 No, you don't understand. 331 00:21:13,145 --> 00:21:14,713 Look. 332 00:21:24,474 --> 00:21:26,141 It's a trap.