1 00:00:06,404 --> 00:00:08,172 Announcer: Previously on Justice League... 2 00:00:08,240 --> 00:00:10,558 Vandal savage is the undisputed dictator 3 00:00:10,626 --> 00:00:12,526 Of this unholy regime 4 00:00:12,594 --> 00:00:13,660 Since World War II. 5 00:00:13,728 --> 00:00:15,779 But we won that war, didn't we? 6 00:00:15,847 --> 00:00:16,997 Batman: No. They did. 7 00:00:17,065 --> 00:00:19,917 J'onn: We only have 48 hours before it collapses. 8 00:00:19,985 --> 00:00:22,703 Superman: Those troops are getting decimated. 9 00:00:22,771 --> 00:00:25,439 You help them. I'll fly to Berlin. 10 00:00:25,507 --> 00:00:26,640 Flash: Where's G.L.? 11 00:00:26,708 --> 00:00:27,808 Hawkgirl: His ring went out. 12 00:00:27,876 --> 00:00:29,226 He's stranded back there. 13 00:00:29,293 --> 00:00:31,061 You're a strange one, Steve Trevor. 14 00:00:31,129 --> 00:00:34,331 You have no special powers, yet you're willing to risk your life here. 15 00:00:34,399 --> 00:00:36,517 Some things are worth dying for, angel. 16 00:00:36,585 --> 00:00:37,701 There's an enemy airfield 17 00:00:37,769 --> 00:00:38,869 Around here somewhere, 18 00:00:38,937 --> 00:00:41,672 And our job is to turn it into Swiss cheese. 19 00:00:41,740 --> 00:00:43,407 Welcome to E.Z. Company, soldier. 20 00:00:43,475 --> 00:00:45,593 Hawkgirl: Some kind of factory complex. 21 00:00:45,661 --> 00:00:48,012 It's defended by antiaircraft batteries. 22 00:00:48,080 --> 00:00:51,098 If you can take those out, we can cripple the factory. 23 00:00:51,166 --> 00:00:54,051 We just learned that one of our coded communicators is missing. 24 00:00:54,118 --> 00:00:55,285 Imbecile! 25 00:00:55,353 --> 00:00:56,887 Get it back or destroy it! 26 00:00:56,955 --> 00:00:58,438 If we can break the code, 27 00:00:58,506 --> 00:01:00,407 We can listen in on the Axis high command 28 00:01:00,475 --> 00:01:02,175 And find out when the invasion is. 29 00:01:03,478 --> 00:01:04,695 Steve: It's a trap! 30 00:02:19,921 --> 00:02:21,755 I tried to warn you. 31 00:02:21,823 --> 00:02:23,791 They know you've got the communicator, 32 00:02:23,858 --> 00:02:25,092 And they want it back. 33 00:02:25,160 --> 00:02:26,193 Give it to me. 34 00:02:30,164 --> 00:02:31,765 What are you doing? 35 00:02:31,833 --> 00:02:33,300 Trust me. 36 00:02:42,661 --> 00:02:44,528 Brace yourselves! 37 00:03:12,924 --> 00:03:15,009 Unh. 38 00:03:43,772 --> 00:03:46,323 Keep looking. Leave no stone unturned. 39 00:03:47,825 --> 00:03:49,226 Lieutenant, look! 40 00:04:01,022 --> 00:04:03,524 Mein fuehrer! 41 00:04:05,443 --> 00:04:07,194 News from the field. 42 00:04:09,581 --> 00:04:11,515 You were lucky, Hoffman. 43 00:04:11,583 --> 00:04:13,433 The stolen communicator has been destroyed. 44 00:04:15,920 --> 00:04:17,455 Send out the order. 45 00:04:17,522 --> 00:04:19,389 Begin operation endgame. 46 00:04:34,973 --> 00:04:36,239 It's safe now. 47 00:04:37,759 --> 00:04:40,293 Angel, I'm sure glad you're on our side. 48 00:04:42,747 --> 00:04:44,615 Ja. Danke schön, fraulein. 49 00:04:44,683 --> 00:04:46,016 You're German? 50 00:04:46,083 --> 00:04:48,835 Please, believe me, we're not all like them. 51 00:04:50,439 --> 00:04:51,605 I understand. 52 00:04:53,641 --> 00:04:56,376 Ok. Now that they think this thing is kaput, 53 00:04:56,444 --> 00:04:59,012 Let's see if you can figure out how it works. 54 00:05:07,605 --> 00:05:09,005 We should be nearing the target. 55 00:05:09,073 --> 00:05:10,207 There it is. 56 00:05:24,923 --> 00:05:25,789 Aah! Aah! 57 00:05:35,133 --> 00:05:36,433 [machine gun fire] 58 00:05:40,355 --> 00:05:42,305 [men shouting] 59 00:05:51,616 --> 00:05:54,217 All right, everyone! Quitting time! 60 00:05:56,321 --> 00:05:57,654 [muttering in German] 61 00:05:59,724 --> 00:06:01,558 You heard me! Get out! 62 00:06:01,626 --> 00:06:03,660 'raus, schnell! Chop, chop! 63 00:06:05,196 --> 00:06:07,097 [alarm] 64 00:06:07,164 --> 00:06:08,615 [shouting] 65 00:06:11,319 --> 00:06:12,453 [machine gun fire] 66 00:06:14,389 --> 00:06:16,690 Arrgh! 67 00:06:16,758 --> 00:06:19,610 That's the last cannon. We're clear to make our run. 68 00:06:19,677 --> 00:06:21,044 Let's make it count. 69 00:06:47,272 --> 00:06:48,872 Good work, Flash. 70 00:06:48,939 --> 00:06:50,523 You saved all those workers. 71 00:06:50,591 --> 00:06:52,609 But what were they building here? 72 00:06:52,677 --> 00:06:55,362 I saw them working on that. 73 00:06:56,331 --> 00:06:57,998 [straining] 74 00:07:01,869 --> 00:07:03,870 Superman: A jet engine. 75 00:07:03,938 --> 00:07:05,538 But this technology's way too advanced. 76 00:07:05,606 --> 00:07:07,040 J'onn: It's from the future. 77 00:07:08,943 --> 00:07:11,595 And I know how savage is planning to use it. 78 00:07:17,234 --> 00:07:18,686 We've cased the whole area. 79 00:07:18,753 --> 00:07:20,554 Maybe G.H.Q. Got some bad info. 80 00:07:20,622 --> 00:07:22,923 Yeah. Wouldn't be the first time. 81 00:07:22,990 --> 00:07:25,092 Or maybe the map's no good. 82 00:07:25,159 --> 00:07:26,827 You're right. This hill isn't even on it. 83 00:07:26,894 --> 00:07:28,362 I wonder. 84 00:07:32,500 --> 00:07:35,202 You're so smart, why don't you go find the runway 85 00:07:35,270 --> 00:07:36,687 With your magic ring? 86 00:07:36,755 --> 00:07:38,055 Enough of that, dozer. 87 00:07:38,123 --> 00:07:39,990 Sarge, he almost got us killed. 88 00:07:41,409 --> 00:07:43,009 What do we need you for anyway? 89 00:07:43,078 --> 00:07:44,945 You're a big man when your ring's working, 90 00:07:45,012 --> 00:07:47,297 But without it, you're just-- ah! 91 00:07:47,365 --> 00:07:48,582 What in blazes... 92 00:07:48,650 --> 00:07:51,067 I thought so. The hill's a phony. 93 00:07:51,135 --> 00:07:52,636 That's why it wasn't on the map. 94 00:07:55,457 --> 00:07:57,507 [groaning] 95 00:08:01,429 --> 00:08:03,297 There's your runway. 96 00:08:32,643 --> 00:08:33,810 Any luck? 97 00:08:33,878 --> 00:08:36,313 The code is complicated, but... 98 00:08:36,381 --> 00:08:38,231 Yes. I've got it. 99 00:08:38,299 --> 00:08:40,066 What are they saying? 100 00:08:40,134 --> 00:08:41,635 Oh, no. 101 00:08:41,703 --> 00:08:42,736 What is it? 102 00:08:42,804 --> 00:08:44,955 The invasion. It's starting. 103 00:08:45,022 --> 00:08:46,740 Does it say where they're going to land? 104 00:08:46,808 --> 00:08:48,241 Dover, Brighton? 105 00:08:48,309 --> 00:08:49,843 Britain is not their target. 106 00:08:51,412 --> 00:08:53,931 They're invading America. 107 00:09:03,640 --> 00:09:05,491 I'm not sure the signal is strong enough. 108 00:09:05,592 --> 00:09:07,860 We've got to alert the Allies. Keep trying. 109 00:09:07,928 --> 00:09:12,231 It's not too late. I can still stop the invasion. 110 00:09:12,299 --> 00:09:13,933 Wait. 111 00:09:14,000 --> 00:09:15,835 What if I never see you again? 112 00:09:19,839 --> 00:09:20,873 Wish me luck. 113 00:09:24,895 --> 00:09:26,311 Good luck, angel. 114 00:09:27,981 --> 00:09:29,682 [men shouting in German] 115 00:09:32,018 --> 00:09:33,870 Man: Very good, lieutenant. 116 00:09:33,937 --> 00:09:35,455 No time to call for backup. 117 00:09:35,522 --> 00:09:38,257 Maybe we could string some mines across the tarmac. 118 00:09:38,325 --> 00:09:39,858 Too late for that. Look. 119 00:09:46,666 --> 00:09:48,334 Is everything prepared? 120 00:09:48,402 --> 00:09:50,186 Just as you ordered, mein fuehrer. 121 00:09:50,253 --> 00:09:53,088 Excellent. I will personally lead the invasion force. 122 00:09:55,509 --> 00:09:57,477 It's the big man himself. 123 00:09:57,544 --> 00:09:59,595 Let's hit 'em and hit 'em hard. 124 00:10:01,982 --> 00:10:03,249 [screaming] 125 00:10:07,520 --> 00:10:08,988 Commandos! 126 00:10:09,055 --> 00:10:11,557 Ignore them. We're not stopping for anything. 127 00:10:26,640 --> 00:10:28,273 I've got a plane to catch. 128 00:10:28,341 --> 00:10:29,692 You can't stop 'em single-handed. 129 00:10:29,760 --> 00:10:31,144 Watch me! 130 00:10:31,211 --> 00:10:32,478 He's crazy, Sarge. 131 00:10:32,545 --> 00:10:33,896 Shut up and cover him. 132 00:10:42,422 --> 00:10:45,591 Over here, you bums! Over here! 133 00:11:00,390 --> 00:11:01,674 Did the hero make it? 134 00:11:01,742 --> 00:11:04,059 Yeah. The man's got guts, I'll give him that. 135 00:11:04,127 --> 00:11:06,045 Now let's show him what we're made of. 136 00:11:36,677 --> 00:11:37,893 We just intercepted a message 137 00:11:37,961 --> 00:11:39,227 From the resistance. 138 00:11:39,295 --> 00:11:41,279 Savage has mounted an airborne invasion. 139 00:11:41,347 --> 00:11:42,848 He's headed for America! 140 00:11:42,966 --> 00:11:44,383 That's why he needed the jet engines. 141 00:11:44,451 --> 00:11:47,085 Got to warn the good guys. Which way is west? 142 00:11:47,153 --> 00:11:48,737 That way, but-- 143 00:12:36,085 --> 00:12:38,187 [rumbling] 144 00:12:38,254 --> 00:12:39,221 What's the matter? 145 00:12:39,289 --> 00:12:40,489 We're losing altitude. 146 00:12:40,557 --> 00:12:42,775 Radio the others. Tell them to go on without us. 147 00:12:44,677 --> 00:12:46,445 [feedback] 148 00:12:46,512 --> 00:12:47,613 The radio's not working. 149 00:12:47,681 --> 00:12:49,398 Find out what the problem is. 150 00:12:49,466 --> 00:12:50,749 Jawohl! 151 00:12:57,857 --> 00:12:58,991 Why are they slowing? 152 00:12:59,059 --> 00:13:01,460 I don't know. They're maintaining radio silence. 153 00:13:01,527 --> 00:13:02,594 If the fuehrer's slowing down, 154 00:13:02,662 --> 00:13:04,096 He must have a good reason. 155 00:13:04,164 --> 00:13:06,115 We'll follow his lead. 156 00:13:11,371 --> 00:13:12,672 Man: You there! 157 00:13:26,803 --> 00:13:29,104 Man: We found the problem, mein Führer-- 158 00:13:29,172 --> 00:13:30,556 A saboteur. 159 00:13:35,044 --> 00:13:36,478 Unh! 160 00:13:39,482 --> 00:13:40,750 Striker is repairing the damage. 161 00:13:40,817 --> 00:13:42,150 Good. 162 00:13:42,218 --> 00:13:43,469 [groaning] 163 00:13:46,223 --> 00:13:47,889 Any more of you aboard? 164 00:13:51,161 --> 00:13:54,163 Very well. I'm in no hurry. 165 00:13:55,465 --> 00:13:57,183 It's a long way to America, 166 00:13:57,250 --> 00:13:59,051 Even with these new jets. 167 00:14:01,070 --> 00:14:02,488 [screaming] 168 00:14:05,291 --> 00:14:06,508 Now, talk. 169 00:14:06,576 --> 00:14:08,678 Talk is cheap. 170 00:14:11,180 --> 00:14:13,449 [screaming] 171 00:14:13,516 --> 00:14:15,250 [loud banging] 172 00:14:17,704 --> 00:14:18,971 What now? 173 00:14:29,432 --> 00:14:33,319 What are you waiting for? Shoot them out of the sky! 174 00:14:37,457 --> 00:14:38,874 Unh! 175 00:14:56,726 --> 00:14:58,277 Behind you! 176 00:15:01,832 --> 00:15:03,515 This isn't going to be easy. 177 00:15:03,583 --> 00:15:05,284 Wonder Woman: When is it ever? 178 00:15:17,213 --> 00:15:18,580 Hunh! 179 00:15:31,311 --> 00:15:32,778 Let's go get 'em. 180 00:15:59,071 --> 00:16:00,155 [beeping] 181 00:16:00,223 --> 00:16:02,158 The wiring is repaired, mein fuehrer. 182 00:16:02,225 --> 00:16:03,625 All systems operational. 183 00:16:03,694 --> 00:16:06,428 Then signal the others. Fire the afterburners. 184 00:16:07,647 --> 00:16:09,198 Unh! 185 00:16:10,383 --> 00:16:11,717 Aah! 186 00:16:25,798 --> 00:16:27,283 They're getting away! 187 00:16:27,350 --> 00:16:28,500 Maybe not. 188 00:16:34,941 --> 00:16:35,858 What? 189 00:16:45,869 --> 00:16:48,537 What did I tell you? Right on schedule. 190 00:16:57,180 --> 00:16:58,297 Take evasive action! 191 00:17:05,255 --> 00:17:06,771 You're not going anywhere. 192 00:17:06,790 --> 00:17:08,457 You think you can kill me? 193 00:17:08,524 --> 00:17:10,092 You're welcome to try. 194 00:17:15,382 --> 00:17:16,648 Aah! Aah! 195 00:17:18,635 --> 00:17:20,052 Aah! 196 00:17:29,896 --> 00:17:31,080 Lantern. 197 00:17:31,147 --> 00:17:32,264 Aah! 198 00:17:32,331 --> 00:17:33,849 J'onn! 199 00:17:39,055 --> 00:17:40,722 Green Lantern. 200 00:17:40,790 --> 00:17:43,592 I'm sorry. We didn't have time to tell you. We lost-- 201 00:17:43,660 --> 00:17:46,394 No. He's here, onboard that plane. 202 00:17:46,462 --> 00:17:48,013 What? 203 00:17:51,834 --> 00:17:53,168 Say your prayers, savage. 204 00:17:53,236 --> 00:17:54,820 Unh! 205 00:17:56,289 --> 00:17:58,006 A god doesn't grovel. 206 00:17:58,141 --> 00:17:59,041 Unh! 207 00:18:00,510 --> 00:18:01,609 Hah! 208 00:18:01,678 --> 00:18:02,794 Hawkgirl? 209 00:18:02,846 --> 00:18:03,979 Come on! Let's go! 210 00:18:11,754 --> 00:18:13,022 [gasps] 211 00:18:13,089 --> 00:18:15,541 Aah! 212 00:18:19,595 --> 00:18:21,429 What took you? 213 00:18:21,497 --> 00:18:23,599 I had to fix my hair. 214 00:18:35,778 --> 00:18:38,547 They're turning back! We did it! 215 00:18:38,614 --> 00:18:39,815 [cheering] 216 00:18:42,952 --> 00:18:44,402 Shouldn't we go after them? 217 00:18:44,521 --> 00:18:46,287 I don't think we'll need to. 218 00:18:54,463 --> 00:18:56,331 Hawkers! 219 00:19:19,222 --> 00:19:21,556 Hoffman: Savage's plan has failed. 220 00:19:21,624 --> 00:19:25,210 His ridiculous air force has been utterly destroyed. 221 00:19:25,278 --> 00:19:27,996 But despite these setbacks, we must fight on. 222 00:19:28,064 --> 00:19:30,632 But who will lead us, Herr general? 223 00:19:34,837 --> 00:19:37,005 Who, indeed? 224 00:20:10,406 --> 00:20:12,624 Home sweet home... 225 00:20:12,692 --> 00:20:13,892 I hope. 226 00:20:13,959 --> 00:20:15,894 Batman: I should have known you'd be here. 227 00:20:18,464 --> 00:20:19,797 The instruments in the Watchtower 228 00:20:19,865 --> 00:20:22,234 Picked up this anomaly a few hours ago. 229 00:20:24,086 --> 00:20:26,405 Batman! It's really you! 230 00:20:27,540 --> 00:20:28,974 Am I missing something? 231 00:20:29,041 --> 00:20:30,376 Ahem. 232 00:20:30,443 --> 00:20:32,077 Uh, sorry. It's just that... 233 00:20:35,147 --> 00:20:38,083 Well, it's a long story. 234 00:20:38,150 --> 00:20:40,085 Hawkgirl: You're not going to believe what we've been through. 235 00:20:40,152 --> 00:20:41,353 Try me. 236 00:21:05,127 --> 00:21:06,895 Please keep your visit short. 237 00:21:06,962 --> 00:21:08,730 He tires easily. 238 00:21:08,797 --> 00:21:10,299 Thank you. 239 00:21:20,376 --> 00:21:21,744 Wonder Woman: Steve? 240 00:21:26,949 --> 00:21:28,617 Angel.