1 00:00:08,284 --> 00:00:09,717 [thunder] 2 00:00:14,890 --> 00:00:17,325 [grunting and moaning] 3 00:00:17,392 --> 00:00:20,228 The world's greatest heroes. 4 00:00:20,295 --> 00:00:22,196 [thunder] 5 00:00:30,005 --> 00:00:32,807 And I thought I'd actually have to break a sweat. 6 00:00:32,874 --> 00:00:34,743 Superman: I'll be doing the breaking. 7 00:00:47,756 --> 00:00:49,657 Yes, indeed. 8 00:00:49,725 --> 00:00:51,826 You break very nicely. 9 00:00:51,893 --> 00:00:53,228 Ha ha ha! 10 00:00:56,666 --> 00:00:58,199 Well done! 11 00:00:58,267 --> 00:01:00,101 Extraordinary! 12 00:01:00,169 --> 00:01:02,170 Congratulations. 13 00:01:02,238 --> 00:01:05,507 You've done what even I couldn't do, Mr... 14 00:01:05,574 --> 00:01:08,609 Dee. John Dee. 15 00:01:08,677 --> 00:01:12,246 Ew. We'll have to do better than that. 16 00:01:12,314 --> 00:01:13,347 Let's see. 17 00:01:13,415 --> 00:01:14,882 Dee. Dee. 18 00:01:14,950 --> 00:01:16,184 Destructor? 19 00:01:16,251 --> 00:01:17,185 Demolisher! 20 00:01:17,252 --> 00:01:18,252 Time for that later. 21 00:01:18,320 --> 00:01:20,354 First Mr. Dee has to tell us 22 00:01:20,422 --> 00:01:23,191 Exactly how this thing works. 23 00:01:23,258 --> 00:01:24,758 Dee: The materiopticon? 24 00:01:24,826 --> 00:01:27,027 Sorry. It's a trade secret. 25 00:01:27,096 --> 00:01:28,329 That all right. 26 00:01:28,397 --> 00:01:30,864 Grundy like you anyway. 27 00:01:30,932 --> 00:01:32,967 You one of us now. 28 00:01:33,034 --> 00:01:34,935 Easy. Easy. 29 00:01:36,438 --> 00:01:38,239 Easy. 30 00:01:38,306 --> 00:01:39,474 Huh? 31 00:01:39,541 --> 00:01:40,941 Your turn in the barrel. 32 00:01:44,013 --> 00:01:45,714 What's so easy, John? 33 00:01:45,781 --> 00:01:47,015 You were talking in your sleep. 34 00:01:47,083 --> 00:01:49,450 I was just dreaming about my parole. 35 00:01:49,518 --> 00:01:51,285 I think it's really gonna happen this time. 36 00:01:51,353 --> 00:01:52,620 I wouldn't bet against it. 37 00:01:52,687 --> 00:01:54,054 You're not like the other guys here. 38 00:01:54,123 --> 00:01:55,256 You got a future. 39 00:01:58,627 --> 00:02:01,396 Yeah, I got a real date with destiny. 40 00:02:15,010 --> 00:02:17,945 Captioning made possible by Warner bros. 41 00:03:14,470 --> 00:03:16,638 3, 2, 1. 42 00:03:16,705 --> 00:03:18,205 And stop. 43 00:03:20,509 --> 00:03:21,910 That's it? 44 00:03:21,977 --> 00:03:23,277 I don't feel any different. 45 00:03:23,345 --> 00:03:24,812 You're not supposed to. 46 00:03:24,879 --> 00:03:26,681 Just let your mind go blank, 47 00:03:26,749 --> 00:03:27,849 And tell me what comes into it 48 00:03:27,917 --> 00:03:29,317 When I look at these cards. 49 00:03:32,087 --> 00:03:36,357 Uh... A car maybe. 50 00:03:36,425 --> 00:03:39,059 A tree. 51 00:03:39,127 --> 00:03:41,262 A cow. 52 00:03:41,329 --> 00:03:43,831 A house. 53 00:03:46,902 --> 00:03:49,503 Sheez. So it's true. 54 00:03:49,572 --> 00:03:51,973 This thing really can give people E.S.P. 55 00:03:52,040 --> 00:03:53,407 Only for a little while, 56 00:03:53,475 --> 00:03:55,176 And I'm still charting the side effects. 57 00:03:55,243 --> 00:03:56,778 But think of the potential. 58 00:03:56,845 --> 00:03:58,846 I'd sure like to keep working with you on this. 59 00:03:58,914 --> 00:04:00,314 Even after they let me out. 60 00:04:00,382 --> 00:04:02,650 See what this baby can really do. 61 00:04:02,718 --> 00:04:05,019 What it could do is fry your brain. 62 00:04:05,086 --> 00:04:07,021 Hey, sometimes you have to take a chance. 63 00:04:07,088 --> 00:04:08,456 You know, for science. 64 00:04:08,523 --> 00:04:09,990 I appreciate your zeal, but... 65 00:04:10,025 --> 00:04:12,426 [knock on door] 66 00:04:15,998 --> 00:04:18,866 John, your parole report's in. 67 00:04:32,614 --> 00:04:34,581 It's just a little setback, that's all. 68 00:04:34,649 --> 00:04:37,285 You said that last time and the time before. 69 00:04:39,388 --> 00:04:41,789 Listen, I'm working on something new. 70 00:04:41,857 --> 00:04:43,190 It's gonna change everything. 71 00:04:43,259 --> 00:04:44,825 You've said that before, too. 72 00:04:44,893 --> 00:04:48,363 Baby, this time it's going to happen, I swear. 73 00:04:48,430 --> 00:04:52,433 John, I found someone else. 74 00:04:57,205 --> 00:04:59,940 You can't do this. I'm so close. 75 00:05:00,008 --> 00:05:02,943 You can't do this to me! 76 00:05:15,257 --> 00:05:17,625 Where's that happy face today, Dee? 77 00:05:17,693 --> 00:05:18,893 Shut up. 78 00:05:18,960 --> 00:05:20,528 Ooh. 79 00:05:20,596 --> 00:05:21,896 [alarm] 80 00:05:21,963 --> 00:05:25,199 Sounds like somebody's getting out of here today. 81 00:05:27,536 --> 00:05:29,537 [alarm] 82 00:05:32,274 --> 00:05:35,276 [shouting] 83 00:06:17,452 --> 00:06:19,254 You ok, doc? 84 00:06:19,321 --> 00:06:22,489 What are you doing here? 85 00:06:22,557 --> 00:06:23,524 I was worried about you. 86 00:06:23,592 --> 00:06:25,026 Sometimes they take hostages. 87 00:06:25,094 --> 00:06:26,194 Better lock up. 88 00:06:26,261 --> 00:06:27,761 Right. Right. 89 00:06:33,802 --> 00:06:35,536 Oof! 90 00:06:44,980 --> 00:06:48,182 [groaning] 91 00:06:48,249 --> 00:06:51,052 Aah! Aah! Aah! 92 00:06:51,119 --> 00:06:52,653 Aah! 93 00:06:52,720 --> 00:06:55,489 Aah! Aah! Aah! 94 00:07:03,967 --> 00:07:05,334 Stop that. 95 00:07:05,401 --> 00:07:06,969 It's ok. I don't think he's home right now. 96 00:07:07,036 --> 00:07:08,270 What's he working on, anyway? 97 00:07:08,338 --> 00:07:10,305 I don't know, but it's probably important, 98 00:07:10,373 --> 00:07:11,305 So leave him alone. 99 00:07:11,373 --> 00:07:12,240 But aren't you even... 100 00:07:12,307 --> 00:07:13,541 Batman: Forget him. 101 00:07:13,609 --> 00:07:14,476 Get over here. 102 00:07:14,510 --> 00:07:16,278 Crankier than usual. 103 00:07:18,014 --> 00:07:19,080 So? 104 00:07:19,148 --> 00:07:20,948 Prison break. 105 00:07:21,016 --> 00:07:22,451 Grundy. Copperhead. 106 00:07:22,518 --> 00:07:25,487 Luminous. Volcana and Firefly. 107 00:07:25,555 --> 00:07:26,755 Say no more. 108 00:07:26,789 --> 00:07:28,357 I wasn't intending to. 109 00:07:33,062 --> 00:07:35,831 What about J’onn? 110 00:07:35,898 --> 00:07:37,498 I'm ready. 111 00:07:38,835 --> 00:07:39,935 So what were you working on? 112 00:07:40,002 --> 00:07:42,537 Nothing. I was taking a nap. 113 00:07:47,076 --> 00:07:48,477 Something's blocking it. 114 00:07:48,544 --> 00:07:50,444 Dr. Brooks? You in there? 115 00:07:50,512 --> 00:07:52,981 [grunting] 116 00:07:53,116 --> 00:07:54,549 Dr. Brooks! 117 00:07:54,617 --> 00:07:55,817 Bill! 118 00:07:55,885 --> 00:07:57,618 Ohh... 119 00:07:59,421 --> 00:08:01,156 Warden. 120 00:08:06,862 --> 00:08:08,629 John. John? 121 00:08:08,697 --> 00:08:10,698 [mumbling] 122 00:08:10,766 --> 00:08:12,500 Get him to the infirmary. Hurry. 123 00:08:12,568 --> 00:08:13,568 Yes, sir. 124 00:08:16,872 --> 00:08:19,006 [police radio chatter] 125 00:08:19,074 --> 00:08:22,243 Volcana, Firefly, you're completely surrounded. 126 00:08:22,311 --> 00:08:23,411 There's no way out. 127 00:08:23,478 --> 00:08:26,447 How many times have I heard that in my life? 128 00:08:28,417 --> 00:08:30,052 Almost ready? 129 00:08:30,119 --> 00:08:31,219 Oh, yeah. 130 00:08:31,286 --> 00:08:32,988 That's your flamethrower? 131 00:08:33,055 --> 00:08:35,089 Wait till you see how I use it. 132 00:08:43,632 --> 00:08:45,500 That's all right, honey. 133 00:09:04,086 --> 00:09:05,620 I think I'm in love. 134 00:09:22,805 --> 00:09:24,205 I got your back. 135 00:09:24,273 --> 00:09:27,909 Good. Now I can really concentrate. 136 00:09:31,180 --> 00:09:33,981 [grunting] 137 00:09:35,518 --> 00:09:36,818 Oof! 138 00:09:36,885 --> 00:09:38,686 Ugh! 139 00:09:48,563 --> 00:09:50,598 Ugh! 140 00:09:57,839 --> 00:09:59,707 Huh! Oh! 141 00:10:02,078 --> 00:10:04,279 Are you good for anything? 142 00:10:06,983 --> 00:10:08,749 You think this can hold me? 143 00:10:08,817 --> 00:10:10,952 Knock yourself out. 144 00:10:19,328 --> 00:10:21,829 [gasping] 145 00:10:21,897 --> 00:10:24,432 What's happening? 146 00:10:24,500 --> 00:10:25,766 Fire needs air. 147 00:10:25,834 --> 00:10:28,836 And you just burned up all of yours. 148 00:10:32,808 --> 00:10:36,044 Man: Two down, 3 to go. 149 00:10:36,111 --> 00:10:37,913 [yawn] 150 00:10:37,980 --> 00:10:39,814 Pretty routine stuff for you, isn't it? 151 00:10:39,881 --> 00:10:42,951 Sorry. Third night in a row with no sleep. 152 00:10:43,019 --> 00:10:44,553 Maybe you should... 153 00:10:44,620 --> 00:10:46,154 Man on telephone: Warden, Dee’s gone. 154 00:10:46,221 --> 00:10:47,589 What are you talking about? 155 00:10:47,656 --> 00:10:48,423 He's catatonic! 156 00:10:48,425 --> 00:10:49,657 How could he be gone? 157 00:10:49,725 --> 00:10:51,793 You better come to the infirmary. 158 00:10:51,860 --> 00:10:53,861 An E.S.P. Machine? 159 00:10:53,929 --> 00:10:56,364 Kind of a dangerous thing to have in a prison, isn't it? 160 00:10:56,432 --> 00:10:59,500 Where else are you gonna find volunteers? 161 00:11:06,943 --> 00:11:09,577 [groaning] 162 00:11:14,283 --> 00:11:16,218 [mumbling gibberish] 163 00:11:33,536 --> 00:11:35,370 [gasp] 164 00:11:35,438 --> 00:11:36,904 Mmm... 165 00:11:48,116 --> 00:11:49,617 It's probably too late, 166 00:11:49,685 --> 00:11:51,319 But you should have someone check the laundry room. 167 00:11:51,387 --> 00:11:53,522 But... but what happened to everybody? 168 00:11:53,589 --> 00:11:54,856 Some kind of poisoning? 169 00:11:54,924 --> 00:11:55,890 [beep] 170 00:11:55,958 --> 00:11:57,158 Yeah? 171 00:11:57,225 --> 00:11:58,760 We've got the other 3 pinned down 172 00:11:58,828 --> 00:12:00,761 At the old west side refinery. 173 00:12:00,829 --> 00:12:02,330 We'll be right there. 174 00:12:02,364 --> 00:12:03,231 I'm staying. 175 00:12:03,365 --> 00:12:04,298 What for? 176 00:12:04,366 --> 00:12:06,101 You don't know if Dee did this. 177 00:12:06,168 --> 00:12:07,268 I don't know that he didn't. 178 00:12:07,336 --> 00:12:08,737 Look, whatever he is, 179 00:12:08,804 --> 00:12:09,737 He sure isn't in the same league 180 00:12:09,805 --> 00:12:11,172 As Grundy and the others. 181 00:12:11,240 --> 00:12:12,073 He's a nobody. 182 00:12:12,141 --> 00:12:14,275 Ever read the odyssey? 183 00:12:14,343 --> 00:12:16,544 After Odysseus was caught by the cyclops, 184 00:12:16,612 --> 00:12:18,880 He told that his name was nobody, 185 00:12:18,948 --> 00:12:20,215 So when he poked its eye out 186 00:12:20,283 --> 00:12:21,716 And its friends asked who did it, 187 00:12:21,784 --> 00:12:24,819 All the cyclops could say was "nobody. " 188 00:12:24,887 --> 00:12:26,554 Point taken. 189 00:12:26,621 --> 00:12:28,389 What do you know about John Dee? 190 00:12:28,457 --> 00:12:29,924 I'll get his file for you. 191 00:12:29,992 --> 00:12:31,359 I might be able to help. 192 00:12:38,133 --> 00:12:39,366 [gasp] 193 00:12:39,434 --> 00:12:41,435 [sigh] 194 00:12:56,617 --> 00:12:57,818 Trouble sleeping? 195 00:12:57,886 --> 00:12:58,919 [gasp] 196 00:12:58,986 --> 00:12:59,987 [glass shatters] 197 00:13:00,054 --> 00:13:01,021 Maybe it's your conscience. 198 00:13:01,089 --> 00:13:03,757 Oh, I forgot. You don't have one. 199 00:13:03,825 --> 00:13:04,925 How'd you get in here? 200 00:13:04,993 --> 00:13:08,228 I can go anywhere I want now. 201 00:13:08,296 --> 00:13:11,132 Rick! Rick! 202 00:13:11,199 --> 00:13:12,933 Get up! Get up! 203 00:13:14,635 --> 00:13:15,969 Sound sleeper, huh? 204 00:13:16,037 --> 00:13:17,371 What did you do to him? 205 00:13:17,505 --> 00:13:18,672 Nothing. 206 00:13:18,740 --> 00:13:20,540 But there isn't much he can do for you. 207 00:13:20,608 --> 00:13:23,076 Not even the Justice League can save you now. 208 00:13:23,144 --> 00:13:25,879 John, please... 209 00:13:25,947 --> 00:13:28,048 You know, I never liked that name. 210 00:13:28,115 --> 00:13:30,550 It's so... Ordinary. 211 00:13:30,618 --> 00:13:33,720 Especially for someone who has such big things in store. 212 00:13:33,788 --> 00:13:36,223 You know, a destiny. 213 00:13:36,291 --> 00:13:40,060 Oh. Destiny. I like it. 214 00:13:40,128 --> 00:13:41,928 Dr. Destiny. 215 00:13:41,996 --> 00:13:43,664 What do you think? 216 00:13:43,732 --> 00:13:46,066 You're crazy! 217 00:13:46,134 --> 00:13:50,470 I think you're finally seeing the real me. 218 00:13:52,974 --> 00:13:54,308 [gasp] 219 00:14:04,519 --> 00:14:06,420 And now that I'm a doctor, 220 00:14:06,488 --> 00:14:09,289 I think I'll perform some surgery. 221 00:14:09,357 --> 00:14:12,025 Aah! Aah! Aah! 222 00:14:12,093 --> 00:14:14,094 Aah! 223 00:14:14,161 --> 00:14:16,797 What? What? 224 00:14:16,864 --> 00:14:19,466 Hey, you're just having a nightmare, that's all! 225 00:14:19,534 --> 00:14:21,501 Aah! Aah! 226 00:14:21,569 --> 00:14:24,271 Penny, it's only a dream. Wake up. 227 00:14:24,339 --> 00:14:25,439 Aah! 228 00:14:25,506 --> 00:14:27,407 [screaming continues] 229 00:14:34,349 --> 00:14:35,582 Luminous! 230 00:14:35,650 --> 00:14:36,984 Hold it! 231 00:14:37,052 --> 00:14:39,086 Hold what? This? 232 00:14:39,154 --> 00:14:40,788 Huh! 233 00:14:40,855 --> 00:14:42,990 Ha! 234 00:14:52,234 --> 00:14:53,266 Unh! 235 00:15:00,642 --> 00:15:02,576 Huh! Huh! 236 00:15:08,950 --> 00:15:12,352 [grunting] 237 00:15:12,420 --> 00:15:16,390 [panting] 238 00:15:18,559 --> 00:15:20,160 I heard you knocking. 239 00:15:20,228 --> 00:15:22,929 It was Luminous. 240 00:15:22,997 --> 00:15:24,464 Don't feel too bad about it. 241 00:15:24,532 --> 00:15:26,867 He's fooled others a lot worse. 242 00:15:26,934 --> 00:15:28,168 Hey, you ok? 243 00:15:28,236 --> 00:15:29,736 Fine. 244 00:15:33,942 --> 00:15:34,942 This way. 245 00:15:35,010 --> 00:15:36,843 Grundy say this way. 246 00:15:36,911 --> 00:15:38,011 But... 247 00:15:38,079 --> 00:15:40,514 Man: Hold it right there, Grundy! 248 00:15:40,582 --> 00:15:42,149 This is as far as you go! 249 00:15:42,217 --> 00:15:45,185 [roar] 250 00:15:45,253 --> 00:15:46,486 Are you crazy? 251 00:15:46,554 --> 00:15:48,622 No. Mad. 252 00:15:48,690 --> 00:15:50,490 I'm so dead. 253 00:15:50,558 --> 00:15:52,225 [grunting] 254 00:15:52,294 --> 00:15:53,727 Whoa! 255 00:16:10,311 --> 00:16:14,514 [roar] 256 00:16:52,153 --> 00:16:53,687 [roar] 257 00:16:56,157 --> 00:16:57,724 [grundy roars] 258 00:17:00,228 --> 00:17:01,228 You can't leave now. 259 00:17:01,295 --> 00:17:02,996 You haven't seen the ending. 260 00:17:04,532 --> 00:17:06,099 This is supposed to scare me? 261 00:17:06,234 --> 00:17:07,635 They're just illusions. 262 00:17:07,702 --> 00:17:09,402 Unh! Unh! Unh! 263 00:17:09,470 --> 00:17:11,704 [grunting] 264 00:17:11,772 --> 00:17:13,907 They do pack a wallop, though. 265 00:17:15,710 --> 00:17:18,111 I can make light solid, chump. 266 00:17:36,464 --> 00:17:38,032 [Flash grunting] 267 00:17:42,470 --> 00:17:44,571 We just need to take out the real one. 268 00:17:44,639 --> 00:17:45,672 But which one is it? 269 00:17:50,811 --> 00:17:52,178 That one. 270 00:18:01,122 --> 00:18:02,389 Lights out. 271 00:18:09,430 --> 00:18:10,997 [roar] 272 00:18:14,235 --> 00:18:16,636 You're flying me out of here now, lady. 273 00:18:16,704 --> 00:18:18,505 [grunting] 274 00:18:31,019 --> 00:18:32,919 Well, get me out of here. 275 00:18:32,987 --> 00:18:34,154 And what if I don't? 276 00:18:34,222 --> 00:18:36,423 I'll give you your last kiss. 277 00:18:36,490 --> 00:18:38,759 And you fall 40 stories. 278 00:18:38,827 --> 00:18:42,162 Didn't really think this through, did you? 279 00:18:42,230 --> 00:18:43,830 [roar] 280 00:18:48,836 --> 00:18:50,837 He's as strong as we are, 281 00:18:50,905 --> 00:18:52,372 But there's one thing he can't do. 282 00:18:58,146 --> 00:19:00,347 He'll live. You won't. 283 00:19:00,415 --> 00:19:01,781 I'm not scared. 284 00:19:01,849 --> 00:19:03,250 Then maybe this'll help. 285 00:19:03,318 --> 00:19:04,518 You do anything to her, 286 00:19:04,585 --> 00:19:06,620 And you won't even make it to the ground. 287 00:19:09,223 --> 00:19:10,724 Oh! 288 00:19:14,729 --> 00:19:15,796 Good bluff. 289 00:19:15,864 --> 00:19:17,364 Who was bluffing? 290 00:19:30,144 --> 00:19:31,578 So who's left? 291 00:19:31,645 --> 00:19:34,280 No one. There were only 5, remember? 292 00:19:34,348 --> 00:19:36,850 Oh, yeah. Right. 293 00:19:36,917 --> 00:19:38,351 Just testing. 294 00:19:38,419 --> 00:19:40,687 Let's call it a night. 295 00:19:44,426 --> 00:19:46,326 Aah! 296 00:19:46,394 --> 00:19:48,161 Aah! Aah! 297 00:19:48,229 --> 00:19:50,263 [screaming continues] 298 00:19:56,671 --> 00:19:58,772 [whimpering] 299 00:20:13,387 --> 00:20:15,488 I got here as soon as I could. 300 00:20:15,556 --> 00:20:17,290 Do your thing. 301 00:20:29,036 --> 00:20:30,637 [yawning] 302 00:20:30,705 --> 00:20:32,005 You look beat. 303 00:20:32,072 --> 00:20:33,740 Come on. Time to hit the sack. 304 00:20:33,808 --> 00:20:35,909 Uh, I mean. You know, I'll... 305 00:20:35,977 --> 00:20:37,244 I'll take first watch. 306 00:20:37,312 --> 00:20:38,311 No. I'm good. 307 00:20:38,379 --> 00:20:40,480 But I could use some caffeine. 308 00:20:40,547 --> 00:20:41,915 Hey, no prob. 309 00:20:41,683 --> 00:20:43,283 One triple mocha frappe coming right up. 310 00:20:45,887 --> 00:20:47,621 That'll be $7.50, pl... 311 00:20:59,334 --> 00:21:00,367 Oh! 312 00:21:00,435 --> 00:21:01,401 J'onn? 313 00:21:01,469 --> 00:21:03,737 He calls himself Dr. Destiny now. 314 00:21:03,805 --> 00:21:05,739 He came into her dreams, 315 00:21:05,807 --> 00:21:07,140 Did this to her. 316 00:21:07,208 --> 00:21:08,642 Why can't she wake up? 317 00:21:08,644 --> 00:21:10,310 It's a delusional state. 318 00:21:10,378 --> 00:21:13,447 I'm going back in to see if I can bring her out of it. 319 00:21:13,481 --> 00:21:15,082 He wants us, too. 320 00:21:15,149 --> 00:21:16,183 Us? 321 00:21:16,250 --> 00:21:17,251 Why? 322 00:21:17,618 --> 00:21:20,119 I never even heard of him before today. 323 00:21:47,114 --> 00:21:49,549 Ha ha ha. 324 00:21:49,617 --> 00:21:54,120 [laughing continues] 325 00:21:57,391 --> 00:22:00,327 Captioning made possible by Warner bros. 326 00:22:00,394 --> 00:22:04,464 Captioned by the national captioning institute... www. Ncicap. Org...