1 00:00:00,000 --> 00:00:35,000 ترجمة: عبدالرحمن الشهري & نبأ عبدالرحمن Twitter: @Da7OoOM_MH & OuladNaba 2 00:01:53,700 --> 00:01:55,570 !ابتعدوا 3 00:02:00,780 --> 00:02:02,170 !ابتعدوا 4 00:02:09,060 --> 00:02:10,890 .انتهى الأمر 5 00:02:12,420 --> 00:02:16,120 .الرئيس (زابوتوتسكي) مات الساعة 3:52 صباحاً 6 00:02:26,220 --> 00:02:28,730 .قد مات الرئيس 7 00:02:45,020 --> 00:02:48,490 ،قلبٌ شيوعيّ قد توقف عن النبض 8 00:02:48,740 --> 00:02:52,570 ...وشفتان نطقتا بآخر كلماتها 9 00:03:23,880 --> 00:03:28,730 الدجَّال 10 00:03:44,740 --> 00:03:47,120 أزجاجاتكم معكم؟ 11 00:03:48,300 --> 00:03:49,930 ...نعم 12 00:03:50,340 --> 00:03:52,010 ...جيد 13 00:03:57,260 --> 00:03:59,250 .تعالي معي 14 00:04:17,260 --> 00:04:20,330 صباح الخير 15 00:04:20,420 --> 00:04:24,170 .كيف تشعر؟ - لستُ بخير - .سآتيك لاحقاً - 16 00:04:28,660 --> 00:04:30,490 ...لنرى 17 00:04:36,940 --> 00:04:42,570 .حرارتها لا تنخفض. ولا تأكل كثيراً 18 00:04:45,740 --> 00:04:48,930 ...صه... لا بأس عليك 19 00:04:50,940 --> 00:04:56,010 !هذا فعل جزّار وليس جرّاح 20 00:04:56,100 --> 00:04:59,730 .واصلي إعطاءها البابونج 21 00:04:59,820 --> 00:05:04,010 .ستكونين بخير .آمني بذلك وستكونين على ما يرام 22 00:05:04,100 --> 00:05:06,970 .تحمّلي. سأقوم بإعداده لك 23 00:05:16,500 --> 00:05:18,570 .الزجاجات النظيفة فقط 24 00:05:18,660 --> 00:05:21,370 .سأعطيك هذه 25 00:05:21,460 --> 00:05:25,130 ،أعطني 15 كرونة .يمكنك التبوّل هناك 26 00:05:25,860 --> 00:05:29,370 .لا بأس، يمكنك الدخول. التالي 27 00:05:33,060 --> 00:05:35,490 .امسحي فمك - عذراً؟ - 28 00:05:35,580 --> 00:05:39,810 السيد (ميكولاشيك) يكره النساء .اللاتي يضعن مساحيق التجميل، سيرميك خارجاً 29 00:05:41,860 --> 00:05:43,770 !زجاجات 30 00:05:46,220 --> 00:05:48,650 .يجب أن تكون الزجاجة نظيفة 31 00:05:48,740 --> 00:05:52,010 .لا أملك أخرى - .سأعطيك واحدة بـ15 كرونة - 32 00:05:52,100 --> 00:05:54,010 بهذا المبلغ الثمين؟ - !نعم، 15 كرونة - 33 00:05:55,540 --> 00:05:59,730 واحدة فقط؟ - .صُودِرَ الباقي في البريد المركزي - 34 00:06:01,940 --> 00:06:04,690 .ومجدداً الصحف التي تحمل الأكاذيب عنك 35 00:06:04,780 --> 00:06:06,770 .اثنتان أخريات 36 00:06:06,860 --> 00:06:09,650 لكنك الأخيرة، حسناً؟ 37 00:06:53,300 --> 00:06:55,860 .مجموعتان فقط من العينات القذرة 38 00:06:55,940 --> 00:07:00,290 ساعية البريد قالت أن الباقي .(صودِرَ في (براغ 39 00:07:01,740 --> 00:07:05,330 .على الأقل سنبدأ معالجة المرضى قريباً 40 00:07:14,300 --> 00:07:16,810 .ذكر، عمره 38 41 00:07:20,460 --> 00:07:23,970 .عدوى مزمنة في الجهاز التنفسي السفلي 42 00:07:24,060 --> 00:07:26,440 .ليأخذ الخليط رقم 3 لخمسة أسابيع 43 00:07:26,540 --> 00:07:30,050 .كمادات دافئة وكمادات دهن الوز 44 00:07:34,340 --> 00:07:36,570 .الثاني. أنثى، عمرها 56 45 00:07:40,260 --> 00:07:44,170 .حصى الكلي. لتأخذ الخليط رقم 1 46 00:07:44,260 --> 00:07:49,170 ولتشرب يومياً ثلاث ليترات على الأقل .من شاي البقدونس الدافئ 47 00:07:51,340 --> 00:07:53,900 .الثالث، أنثى 48 00:07:55,060 --> 00:07:57,170 .عمرها 62 49 00:08:28,340 --> 00:08:30,770 .لا شيء يسعنا فعله 50 00:08:31,340 --> 00:08:34,730 ماذا أكتب؟ - .اكتب ما شئت - 51 00:08:34,820 --> 00:08:36,850 .بنكرياس 52 00:08:38,020 --> 00:08:41,800 لا يمكن التشخيص 53 00:08:42,140 --> 00:08:45,650 ،من العينة المعطاة 54 00:08:45,940 --> 00:08:49,610 .يُنصح بزيارة الطبيب فوراً 55 00:08:51,740 --> 00:08:56,450 .ستموت قبل أن تقرأها 56 00:08:59,740 --> 00:09:02,730 .يمكنني إخبارهم أنك لا تشعر بخير اليوم 57 00:09:04,660 --> 00:09:07,730 .العينة التالية 58 00:09:10,220 --> 00:09:14,370 ...أنت تساعد الكل سوى - .ذكر، عمره 54 - 59 00:09:22,500 --> 00:09:27,700 .لا يمكنك الدخول هكذا .عليك انتظار دورك 60 00:09:39,980 --> 00:09:43,650 .أخصائي أعشاب طبية 61 00:09:47,740 --> 00:09:51,650 تعانين من إفرازات مهبلية، أليس كذلك؟ 62 00:09:53,940 --> 00:09:57,970 .إن لم تعالجيها، فلن تحملي أبداً 63 00:09:58,060 --> 00:10:01,570 ،قال طبيبي أنني عقيمة .لا يمكنني إنجاب الأطفال 64 00:10:01,660 --> 00:10:04,090 أهذا ما قاله؟ 65 00:10:06,420 --> 00:10:08,370 .قفي، من فضلك 66 00:10:21,100 --> 00:10:24,410 .أنتِ يافعة وقوية .هناك الكثير من الحياة بداخلك 67 00:10:24,500 --> 00:10:26,690 .طبيبك أحمق 68 00:10:26,780 --> 00:10:31,250 !لم يسمح لك أحد بالدخول 69 00:10:35,540 --> 00:10:39,290 .ستنضحين مهبلك بالأعشاب 70 00:10:40,140 --> 00:10:42,780 .وتدهنين هذا مرتين يومياً 71 00:10:43,660 --> 00:10:45,570 أين أدهنه؟ 72 00:10:46,340 --> 00:10:51,570 .على عضو زوجك الذكري .إنه خليط من الزعتر ولحاء البلوط 73 00:10:51,980 --> 00:10:55,050 ،إن لم يتوقف عن خيانتك 74 00:10:55,460 --> 00:10:59,130 .فلن تصلحي مشاكلك أبداً 75 00:11:03,140 --> 00:11:07,890 يمكنك أخذ الأعشاب .من الممرضة في غرفة الانتظار 76 00:11:14,380 --> 00:11:16,410 !رقم 38 77 00:11:21,180 --> 00:11:23,250 .أحضرتُ لك شيئاً 78 00:11:30,500 --> 00:11:32,810 هل أحضرتَ عينة البول؟ 79 00:11:44,340 --> 00:11:48,570 أتؤلمك أصابع أقدامك؟ - .لا تذكّرني بها - 80 00:11:49,060 --> 00:11:51,490 .إنها تؤلمني بشدة 81 00:11:52,500 --> 00:11:54,730 .عليك التوقف عن أكل اللحوم 82 00:11:54,820 --> 00:11:59,290 .كل قطعة لحم تأكلها تذهب إلى مفاصلك .أنت مصاب بالنقرس 83 00:11:59,380 --> 00:12:02,020 .قريباً، لن تقدر على ثني أصابعك 84 00:12:02,100 --> 00:12:06,370 .لكنني جزّار، أيها الطبيب - .لستُ طبيباً - 85 00:12:09,300 --> 00:12:11,760 .سيتوجّب عليك الاختيار 86 00:12:13,460 --> 00:12:15,770 أتريدني أن أركع؟ 87 00:12:22,420 --> 00:12:25,330 .(نحن نركع في الكنيسة فقط، يا (يوهانا 88 00:12:27,620 --> 00:12:31,500 إذاً أخبرني ماذا أفعل .لكي تنصت لي 89 00:12:32,180 --> 00:12:35,210 .قد قلتِ ما لديك. تعالي وكلي 90 00:12:38,900 --> 00:12:43,770 .لكن المال ليس لي! إنه لابنة أخيك 91 00:12:46,980 --> 00:12:51,210 .لم تُرِد القدوم حتى. إنها تخشاك كثيراً 92 00:12:51,300 --> 00:12:54,650 .سأعيد لك المبلغ، أقسم لك 93 00:13:18,820 --> 00:13:22,450 !سيدة (يوهانا)! سيدة (يوهانا)، انتظري 94 00:13:24,260 --> 00:13:26,370 .هذا لكِ 95 00:13:31,220 --> 00:13:34,690 .لا يمكنني قبول هذا منك .هذا من شديد لطفك 96 00:13:34,780 --> 00:13:39,800 .هذا ليس مني. أعدّه لك شقيقك بالأمس 97 00:13:46,100 --> 00:13:50,210 لمَ عليه أن يذلّني هكذا؟ 98 00:13:56,820 --> 00:13:58,690 .دعني أرى 99 00:13:58,780 --> 00:14:02,530 أيمكنك رفعها؟ 100 00:14:03,780 --> 00:14:06,240 ماذا عن ذراعك؟ 101 00:14:07,500 --> 00:14:09,330 جيد 102 00:14:11,020 --> 00:14:14,130 .سأحملها عنك 103 00:14:18,140 --> 00:14:20,010 .لا أظن أنه شلل الأطفال 104 00:14:20,100 --> 00:14:23,170 .أخبرونا في المستشفى أنه شلل الأطفال 105 00:14:23,260 --> 00:14:25,720 .وأنا أقول لك أن الفتى يحتاج أشعة الشمس 106 00:14:25,820 --> 00:14:30,130 .إنه نقص فيتامين د .عليك أخذه إلى الشاطئ 107 00:14:31,780 --> 00:14:35,370 من أين سأحصل على المال لفعل ذلك؟ 108 00:14:35,460 --> 00:14:38,730 .قد سجنوا زوجي ...لا أعرف حتّى أين هو 109 00:14:38,820 --> 00:14:42,700 سأعطيك مرهم لتنشيط دورته الدموية .ولاسترخاء عضلاته 110 00:14:42,780 --> 00:14:47,050 .وعليك التمرّن معه .وهذا للشاطئ 111 00:14:47,140 --> 00:14:50,410 !شكراً لك - .كلا، كلا، هذا لا يصح - 112 00:14:52,020 --> 00:14:54,810 .شكراً لك. شكراً جزيلاً لك 113 00:14:57,900 --> 00:15:00,650 .إنها جميلة - .شكراً لك - 114 00:15:20,660 --> 00:15:24,210 .عشر فصول غير معقولة لدجّال 115 00:15:24,300 --> 00:15:28,370 .زرنا مكتب طبيب البول المزعوم 116 00:15:28,460 --> 00:15:30,530 .(يان ميكولاشيك) من (ينشتاين) 117 00:15:31,740 --> 00:15:36,290 الطفيلي يتغذّى على الطبقة الكادحة ،لجني ثروته 118 00:15:36,380 --> 00:15:39,290 ،راكباً سيارة أمريكية 119 00:15:39,380 --> 00:15:42,370 .يشرب الشامبانيا ويضحك في وجه العدالة 120 00:15:42,460 --> 00:15:46,650 ،)قد لا تتم معالجتك في (ينشتاين .لكن حتماً ستتم سرقتك 121 00:15:46,740 --> 00:15:50,770 إلى متى سنعاني من هذه القرحة في جسدنا الشيوعيّ؟ 122 00:15:50,860 --> 00:15:55,690 إلى متى سيستمر هذا الدجّال في وصف الأعشاب للكهلات السذّج؟ 123 00:15:55,780 --> 00:15:57,730 .هذا يكفي 124 00:16:10,180 --> 00:16:12,640 !انتبهوا جميعاً. (ميكولاشيك) موجود في الخارج 125 00:16:12,740 --> 00:16:18,740 العدالة الشيوعية ستعطيك دواءك !الذي تستحقه قريباً: السجن 126 00:16:22,580 --> 00:16:26,930 .إنها موجودة منذ ثلاثة أسابيع .نفس السيارة في كل مساء 127 00:16:27,020 --> 00:16:30,720 .يحق لأي أحد الوقوف في الشارع 128 00:16:38,300 --> 00:16:41,730 لمَ تخشى التقاعد؟ 129 00:16:44,260 --> 00:16:47,810 ستهتم بحديقة أعشاب صغيرة .وسيتركونك لوحدك 130 00:16:47,900 --> 00:16:52,690 .أتفق، يا سيدي .لستَ مضطراً لأن يتجسسوا عليك 131 00:17:08,740 --> 00:17:12,370 .لم أقصد الإساءة له 132 00:17:45,260 --> 00:17:46,610 .توقف هنا 133 00:18:01,980 --> 00:18:04,330 .تبقى مريضان فحسب 134 00:18:08,740 --> 00:18:12,770 بعدها يمكننا الذهاب إلى المدينة لتناول العشاء، ما قولك؟ 135 00:18:16,420 --> 00:18:19,060 .الكثير من الفوائد في ورقة واحدة 136 00:18:21,300 --> 00:18:23,410 لكن لمن؟ 137 00:18:26,060 --> 00:18:27,930 .أريد الذهاب إلى المنزل 138 00:18:47,100 --> 00:18:48,650 .(يان) 139 00:18:48,740 --> 00:18:52,690 ما الأمر؟ - .جاء شخص من الوزارة - 140 00:19:17,020 --> 00:19:18,770 .مساء الخير 141 00:19:22,060 --> 00:19:24,250 كيف يمكنني مساعدتك؟ 142 00:19:24,340 --> 00:19:27,770 ألا تذكرني؟ 143 00:19:27,860 --> 00:19:31,890 .جئتُ هنا من قبل - .نرى مئات المرضى يومياً - 144 00:19:31,980 --> 00:19:33,850 .(مرازك) 145 00:19:35,140 --> 00:19:38,730 كلى؟ - .فشل كلوي حاد. 1951 - 146 00:19:38,820 --> 00:19:43,370 .أمرتَ بإجراء العملية فوراً .لو بقيتُ في المنزل، لكنتٌ في عداد الموتى 147 00:19:49,020 --> 00:19:51,890 .(يجب أن تخرج من هنا، يا سيد (ميكولاشيك 148 00:19:51,980 --> 00:19:55,610 .يمكنني أن أعطيك جواز سفر - .لم أفهمك - 149 00:19:55,700 --> 00:19:57,610 .بلى، فهمتني 150 00:20:01,300 --> 00:20:03,970 !قدمتُ كل ما لديّ للحكومة 151 00:20:04,060 --> 00:20:07,890 .لديك أصدقاء في الخارج - .يمكنني العمل في مستشفى الحكومة - 152 00:20:07,980 --> 00:20:12,010 .أمنُ الدولة بدأ التحقيق في أمرك 153 00:20:12,460 --> 00:20:17,400 هراء! لدي علاقات جيدة .في كل الوزارات 154 00:20:18,420 --> 00:20:22,770 .(عالجتُ الرئيس (زابوتوتسكي 155 00:20:22,860 --> 00:20:27,010 .الرئيس مات. لم تبقى هناك علاقات جيدة 156 00:20:27,100 --> 00:20:29,210 .أنا أداوي الناس فحسب 157 00:20:29,820 --> 00:20:33,130 .لم تفهمني - !كلا، بل لم تفهمني أنت - 158 00:20:33,220 --> 00:20:35,650 .هؤلاء الناس بحاجتي 159 00:20:40,140 --> 00:20:42,290 .قد تعادلنا الآن 160 00:20:42,620 --> 00:20:44,450 .حظاً موفقاً 161 00:21:06,220 --> 00:21:08,410 .كان يشرب من الشاي الخاص بك 162 00:21:08,500 --> 00:21:11,530 ،لم تعد تؤلمه ذراعه بعد .أصبحت معدته تؤلمه الآن 163 00:21:11,620 --> 00:21:15,170 !لم يكن يعرف أن عليه أن يدهنه 164 00:21:15,260 --> 00:21:19,290 !ميكولاشيك)، (بيتا)، (لاودا). تعالوا) 165 00:21:20,460 --> 00:21:22,210 !تحركوا 166 00:21:23,580 --> 00:21:24,800 !إلى الخارج 167 00:21:41,580 --> 00:21:44,770 !لم أقصد فعلها 168 00:21:45,380 --> 00:21:47,840 !أرجوك لا تقتلني 169 00:21:52,740 --> 00:21:54,610 !اصطفوا 170 00:21:55,060 --> 00:21:56,930 !استعدوا 171 00:21:57,060 --> 00:21:59,330 !لن تفعلوها 172 00:21:59,700 --> 00:22:01,410 !صوّبوا - !يا إخوتي - 173 00:22:02,980 --> 00:22:06,610 !قلتُ صوّبوا! افعلوا ما أُمرتم به 174 00:22:08,540 --> 00:22:10,530 !آخر فرصة 175 00:22:11,100 --> 00:22:12,970 !صوّبوا 176 00:22:15,460 --> 00:22:17,090 !أطلقوا 177 00:22:46,740 --> 00:22:48,610 .أنا آسف 178 00:22:49,580 --> 00:22:53,170 .لكنك أخبرتني بهذا مئات المرات 179 00:22:53,260 --> 00:22:58,050 يقرأ الناس الإنجيل مئات المرات .دون أن يفهموا شيئاً 180 00:23:05,540 --> 00:23:08,180 .(لديك مرضى في (شيكاغو 181 00:23:09,500 --> 00:23:12,170 .دعني أتصل بهم 182 00:23:14,140 --> 00:23:17,370 .أسوأ أنواع العقاب أن تكون مخيّراً. 183 00:23:53,740 --> 00:23:55,570 !(يان) 184 00:24:10,820 --> 00:24:13,730 .رائع. رائع جداً 185 00:24:14,020 --> 00:24:17,530 .لا يمكنك ربط الفجل حتى من قبل الحرب 186 00:24:17,620 --> 00:24:21,450 .سنقص الغرانق ظهيرة اليوم 187 00:24:22,380 --> 00:24:25,890 ودت أمي لو انضممتَ لنا .في رحلة يوم الأحد 188 00:24:25,980 --> 00:24:28,850 .سأبقى في المتجر - .(سيبقى (ألويس - 189 00:24:28,940 --> 00:24:34,730 .سأساعد (يوهانا) بالسقاية .ساقاها تؤلمانها من جديد 190 00:24:35,020 --> 00:24:39,610 .ثق بي، فعلتُ كل ما بوسعي 191 00:24:39,700 --> 00:24:42,530 .وصلت الغرغرينا لمراحل متقدمة 192 00:24:44,460 --> 00:24:48,370 .سينقذ البتر حياتها - بتر؟ - 193 00:24:48,900 --> 00:24:51,970 .كتبتُ توصية لك 194 00:24:53,260 --> 00:24:56,960 .البروفيسور (كايتل) صديق جيد لي 195 00:25:00,540 --> 00:25:04,810 .ليس الأمر عن ساقَيْها، بل عن حياتها 196 00:26:16,460 --> 00:26:20,340 ،سيقطعون ساقك على أية حال فلماذا يهم الأمر؟ 197 00:26:21,260 --> 00:26:23,450 لمَ أنت لئيم للغاية؟ 198 00:26:27,500 --> 00:26:30,170 .توقف، لا يمكنك فعل هذا 199 00:26:36,420 --> 00:26:38,570 .أرجوك، ابتعد 200 00:27:25,500 --> 00:27:29,200 .باسم الأب، والابن، والروح القدس 201 00:27:29,300 --> 00:27:31,090 آمين 202 00:27:43,780 --> 00:27:46,210 أكلهم ذوي قرابة؟ 203 00:27:46,740 --> 00:27:51,170 .هذا والدي، لديه توسّع في الأوردة. عمره 43 204 00:27:51,260 --> 00:27:54,570 .وهذه أمي. عمرها 70 205 00:27:56,140 --> 00:27:59,610 والثمانية الباقون؟ - .لا يمكنني إخبارك - 206 00:27:59,700 --> 00:28:03,970 يجب عليك ذلك. عليّ أن أعرف .جنس كل مريض وعمره 207 00:28:04,060 --> 00:28:08,290 هذا... كلا، بل هذا من زوجة .رئيس جمعية الأخوية التعاونية 208 00:28:08,380 --> 00:28:12,610 .وهذه من الفتيات في حظيرة البقر 209 00:28:12,700 --> 00:28:17,970 .يقولون أنك نصّاب ودجّال .قرأتُ ذلك في الصحيفة 210 00:28:24,060 --> 00:28:27,250 .ولكن الناس لا يكفّون عن مديحك 211 00:28:31,940 --> 00:28:34,320 قدّمت المدينة عرضاً لشراء المنزل 212 00:28:34,420 --> 00:28:38,120 .وتحويله إلى روضة أطفال - .لم أسمع بهذا - 213 00:28:38,220 --> 00:28:42,170 !لأنك لا تريد سماع ذلك .أنت تنتظرهم يسجنونك 214 00:28:42,260 --> 00:28:46,370 .زوجك لديه مشكلة في القلب .لهذا السبب لديه توسع في الأوردة 215 00:28:46,460 --> 00:28:50,210 .أردت العيش في المدينة .انتقل لمكانٍ بعيد 216 00:28:50,300 --> 00:28:53,970 سأصف لك الحنطة السوداء .ونبات السِمَّن الأسود 217 00:28:55,900 --> 00:28:57,810 ماذا عنّي؟ 218 00:28:59,140 --> 00:29:01,090 ماذا عليّ أن أفعل؟ 219 00:29:04,220 --> 00:29:06,780 .احزم أمتعتك وارحل 220 00:29:11,020 --> 00:29:13,730 أهذا ما تريده حقاً؟ 221 00:29:14,660 --> 00:29:16,290 .نعم 222 00:29:36,540 --> 00:29:41,250 اشتري لحماتك الخليط الثالث .من أجل جهازها التنفسي 223 00:29:41,420 --> 00:29:43,980 واجعليها تتوقف عن التدخين 224 00:29:57,060 --> 00:29:58,930 ...يا إلهي 225 00:30:04,860 --> 00:30:06,610 !كلا 226 00:30:09,980 --> 00:30:11,120 .نحتاج مساعدتك 227 00:30:11,220 --> 00:30:13,600 !كلا - !يوهانا)، من فضلك) - 228 00:30:13,700 --> 00:30:16,610 !(يوهانا) - !لا أريد - 229 00:30:22,780 --> 00:30:26,770 !(عليك أن تتشجّعي، يا (يوهانا - .أرجوك - 230 00:30:26,860 --> 00:30:29,570 .سيكون كل شيء على ما يرام - .لا أريد ذلك، يا أبي - 231 00:30:29,660 --> 00:30:34,010 .كوني قوية - .اهدئي، يا صغيرتي، اهدئي - 232 00:30:36,060 --> 00:30:39,450 .سيكون كل شيء على ما يرام - .سينتهي الأمر سريعاً - 233 00:30:39,540 --> 00:30:42,100 .لن تشعري بشيء - .لا تبكي - 234 00:30:42,180 --> 00:30:44,820 !(إثر) - ...كوني شجاعة - 235 00:30:51,220 --> 00:30:53,250 .أمسكوا المخدّر 236 00:30:58,060 --> 00:31:01,610 ،تبدو خطيرةً بالفعل 237 00:31:01,700 --> 00:31:04,340 .لكنها لا تصل إلى البتر 238 00:31:04,420 --> 00:31:07,690 !حمداً لله - .لا بأس - 239 00:31:07,780 --> 00:31:11,210 .ربما إصبع أو اثنين 240 00:31:13,020 --> 00:31:16,490 .ولكن مع ذلك سأنتظر أيضاً 241 00:32:39,220 --> 00:32:41,330 !أمّنوا المكان 242 00:32:48,340 --> 00:32:51,930 !البسوا، يا سادة !انتهى وقت اللهو 243 00:32:52,020 --> 00:32:54,530 !ماذا تفعل؟ هؤلاء مرضى 244 00:32:54,620 --> 00:32:58,050 أين (ميكولاشيك)؟ - ربما نائم. - أين غرفة نومه؟ - 245 00:32:58,140 --> 00:33:00,290 أين غرفة نومه؟ - !من هنا - 246 00:33:00,380 --> 00:33:03,890 أنزلي الجميع إلى الاسفل خلال عشر دقائق! أفهمتِ؟ 247 00:33:06,300 --> 00:33:08,210 !قف 248 00:33:13,940 --> 00:33:15,890 .اختفى الرجل 249 00:33:16,420 --> 00:33:18,650 !الدجّال اللعين 250 00:33:24,140 --> 00:33:26,210 !خذوهم إلى الأسفل 251 00:33:31,940 --> 00:33:33,850 أين (ميكولاشيك)؟ 252 00:33:34,500 --> 00:33:36,410 ما اسمك؟ 253 00:33:37,220 --> 00:33:39,090 ما اسمك أنت؟ 254 00:33:39,700 --> 00:33:42,160 ما اسمك؟ 255 00:33:45,020 --> 00:33:46,890 .(فرانتيشك) 256 00:33:47,460 --> 00:33:49,250 (بالكو) 257 00:33:50,340 --> 00:33:53,770 .باسم الجمهورية، أنت رهن الاعتقال 258 00:33:54,940 --> 00:33:56,810 أين (ميكولاشيك)؟ 259 00:33:56,900 --> 00:34:00,890 .قد يكون في الحديقة - في الحديقة؟ مساءً؟ - 260 00:34:00,980 --> 00:34:03,360 أتعبث معي؟ 261 00:34:04,500 --> 00:34:07,970 أبحثتَ في مكتبه؟ - أين مكتبه؟ - 262 00:34:19,660 --> 00:34:21,450 يان ميكولاشيك)؟) 263 00:34:21,540 --> 00:34:26,250 .أمنُ الدولة. باسم الجمهورية، أنت رهن الاعتقال 264 00:34:30,140 --> 00:34:31,890 لماذا؟ 265 00:34:35,660 --> 00:34:39,290 !أمّنوا كل السجلات والفهارس والحسابات 266 00:34:39,380 --> 00:34:41,530 !هيا، تحرك 267 00:34:54,820 --> 00:34:56,770 كم مريضاً لدينا غداً؟ 268 00:34:56,860 --> 00:34:59,810 .ممنوع الكلام - ...مئة وخمسون عبر البريد - 269 00:34:59,900 --> 00:35:03,410 .ماذا تفعل بالله عليك؟ سأشتكيك 270 00:35:03,500 --> 00:35:06,730 !بوضوح قلت ممنوع الكلام! اركب 271 00:36:28,660 --> 00:36:32,410 .آمن، وإيمانك سيشفيك 272 00:36:35,060 --> 00:36:38,210 أهذا ما تخبر زبائنك به؟ 273 00:36:38,980 --> 00:36:41,050 .هذا ما قاله يسوع 274 00:36:45,380 --> 00:36:49,210 .أخبرُ مرضاي أن الإيمان نصف العلاج 275 00:36:49,300 --> 00:36:51,860 .الإيمان بقوتك الخاصة 276 00:37:10,220 --> 00:37:13,650 أتعرف لمَ أنت هنا، يا (ميكولاشيك)؟ 277 00:37:14,700 --> 00:37:18,810 .أشك أن أحداً بلّغ عنّي 278 00:37:18,900 --> 00:37:22,450 .شكك في غير محله 279 00:37:25,140 --> 00:37:27,930 .أود إجراء مكالمة 280 00:37:29,060 --> 00:37:30,280 بمن؟ 281 00:37:30,380 --> 00:37:34,160 .عالجتُ الوزير (دوري) من الربو 282 00:37:35,340 --> 00:37:38,330 .لن تتصل بأي أحد 283 00:37:39,580 --> 00:37:42,040 .أريد محاميِّ 284 00:37:43,780 --> 00:37:46,290 محاميك؟ - .(السيد (فينش - 285 00:37:46,380 --> 00:37:50,650 .الرئيس الأسبق لنقابة المحامين .مثّلني لعشرين سنة 286 00:37:50,740 --> 00:37:52,650 ...(السيد (فينش 287 00:37:54,580 --> 00:37:59,370 .قد تغير الزمن يا ذا المعجزات 288 00:38:00,020 --> 00:38:03,010 كيف تجرؤ على مخاطبتي هكذا؟ 289 00:38:03,500 --> 00:38:07,570 في الوقت الحالي، لا أحد يستطيع الهرب .من العدالة لكون محاميه معروفاً 290 00:38:07,660 --> 00:38:09,530 .أنا أعرف حقوقي 291 00:38:10,140 --> 00:38:13,890 .(ليس لديك أي حق، يا (ميكولاشيك 292 00:38:41,220 --> 00:38:44,570 هل الجميع هنا لرؤية السيدة (ميلباخروفا)؟ 293 00:38:59,820 --> 00:39:03,170 .كتفي. إصابة في الحرب 294 00:39:07,540 --> 00:39:10,970 .لا يزال يؤلمني - ألديك عيّنة بول؟ - 295 00:39:19,300 --> 00:39:22,490 ،عظامك سليمة. كليتاك بطيئة قليلاً 296 00:39:22,580 --> 00:39:26,730 .لكن هذا ليس سبب قدومك 297 00:39:26,820 --> 00:39:30,290 .لا أستطيع النوم ليلاً - .فلا تنم إذاً وقت العمل - 298 00:39:30,380 --> 00:39:34,450 .لا ترمها في البستان، هناك وعاء مخصص لها 299 00:39:36,500 --> 00:39:38,370 من أنت؟ 300 00:39:39,660 --> 00:39:43,090 (أنا ابن (ميكولاشيك .(البستانيّ من (روكيكاني 301 00:39:45,540 --> 00:39:47,250 ...أنا 302 00:39:47,340 --> 00:39:50,770 .أود تعلم المداواة مثلك 303 00:39:51,460 --> 00:39:53,530 .انظر من النافذة 304 00:39:53,620 --> 00:39:57,770 أهذا ما تريده؟ 305 00:39:58,260 --> 00:40:00,570 .لا يتركوني لوحدي حتى أيام الأحد 306 00:40:00,660 --> 00:40:03,530 .أعرف أنني أملك الموهبة - تعرف؟ - 307 00:40:04,260 --> 00:40:07,050 .شفيتُ ساق أختي 308 00:40:09,740 --> 00:40:11,650 .سأدفع لك 309 00:40:12,700 --> 00:40:14,970 ...إنها ساخنة 310 00:40:15,220 --> 00:40:17,450 !اجلس هنا. التالي 311 00:40:19,980 --> 00:40:21,850 .طاب يومك 312 00:40:22,460 --> 00:40:25,890 .أرسلني القس لرؤيتك - .هذا يكفي، يا سيدي - 313 00:40:25,980 --> 00:40:28,210 ما خطبه؟ 314 00:40:35,940 --> 00:40:37,690 !تحدث 315 00:40:39,940 --> 00:40:41,370 .لا أعرف 316 00:40:41,460 --> 00:40:44,850 !أين موهبتك؟ انظر إليه 317 00:40:48,580 --> 00:40:52,210 .سيموت - .أحسنت! كلنا سنموت - 318 00:40:52,420 --> 00:40:54,130 .الثلاثاء القادم 319 00:40:55,700 --> 00:40:57,570 .اخرج 320 00:40:57,940 --> 00:41:02,850 .اخرج، ولا تعد أبداً !أتفهم؟ اغرب عن وجهي 321 00:41:16,220 --> 00:41:18,410 !زيارة محامي 322 00:41:23,540 --> 00:41:25,370 !هيا بنا 323 00:41:41,380 --> 00:41:45,410 .(أنا محاميك، (يان زلاتولافيك 324 00:41:45,500 --> 00:41:50,570 أين السيد (فينش)؟ - .رفض السيد (فينش) تمثيلك - 325 00:41:51,620 --> 00:41:55,650 .محال، لقد أنقذتُ حياة ابنه 326 00:41:57,820 --> 00:42:02,210 .اجلس، من فضلك - .في هذه الحالة، سأمثّل نفسي - 327 00:42:02,300 --> 00:42:05,010 ...(سيد (ميكولاشيك - .أريد الخروج - 328 00:42:06,180 --> 00:42:08,170 !أعدني إلى زنزانتي 329 00:42:08,260 --> 00:42:11,370 .لم تفهم ما مدى صعوبة موقفك بعد 330 00:42:11,460 --> 00:42:12,970 .كانت غلطة 331 00:42:13,060 --> 00:42:16,290 النيابة لن تطالب بالإعدام .من أجل غلطة 332 00:42:16,380 --> 00:42:18,050 المعذرة؟ 333 00:42:19,900 --> 00:42:21,730 .اجلس 334 00:42:35,820 --> 00:42:38,200 أصحيحٌ أنه قبل ليلة 335 00:42:38,300 --> 00:42:43,320 شخّصتَ أحداً بفقر الدم الحاد من عيّنة بول؟ 336 00:42:44,740 --> 00:42:49,810 أرى 200 مريض يومياً و100 آخرين .من أنحاء البلاد 337 00:42:49,900 --> 00:42:51,890 إذاً هذا ممكن؟ 338 00:42:51,980 --> 00:42:56,290 .نحتفظ بسجلّات مفصّلة .يمكننا معرفة كل مريض 339 00:42:56,900 --> 00:43:00,210 .قد فرغنا من ذلك سلفاً تشير نسخة من تقاريرك 340 00:43:00,300 --> 00:43:03,810 أنك قمت بوصف الخليط 3 .وقمت بإرساله لعنوان معين 341 00:43:03,900 --> 00:43:06,650 .الخليط 3 هو لأمراض التنفس والدم 342 00:43:06,740 --> 00:43:09,330 .نرسل الآلاف منه 343 00:43:12,620 --> 00:43:15,850 :تقرير الشرطة من (كوبريفنيتسي) يقول 344 00:43:16,860 --> 00:43:21,730 ،)عيّنة البول كانت لـ(كاريل ستراوهال .رئيس لجنة الشارع 345 00:43:21,820 --> 00:43:26,610 حين استلمها، قام بتحضير الشاي .(له ولزميله (جوزيف كوسيكا 346 00:43:26,700 --> 00:43:31,570 .كلاهما أعضاء في الحزب الشيوعيّ منذ 1947 347 00:43:31,900 --> 00:43:34,410 .بعد شرب الشاي، فقدا وعيهما 348 00:43:34,500 --> 00:43:37,970 .(ماتا في الطريق إلى مستشفى في (أوسترافا 349 00:43:38,060 --> 00:43:41,690 .هراء. لم يمت أحد قط من حشيشة السعال 350 00:43:43,620 --> 00:43:47,450 .هذه إفادة الطبيب 351 00:43:56,740 --> 00:43:58,570 سمّ الإستركنين؟ 352 00:43:58,860 --> 00:44:02,890 .تم اكتشافه في معدة الرجلين ...مستخلصة من 353 00:44:02,980 --> 00:44:05,090 .جوز القيء 354 00:44:06,820 --> 00:44:12,610 .جوز القيء... .تم تعاطي جرعة مميتة من الخليط 355 00:44:12,700 --> 00:44:15,690 .إن تم تسميمهما، فالشاي ليس السبب 356 00:44:15,780 --> 00:44:17,850 أكّد خمسة شهود 357 00:44:17,940 --> 00:44:22,330 .أن الرجلين لم يتعاطيا شيئاً سوى الشاي 358 00:44:22,420 --> 00:44:25,530 .الإستركنين موجود في سم الفئران 359 00:44:27,220 --> 00:44:30,450 ،مريضان من عندك ماتا 360 00:44:30,540 --> 00:44:34,570 هناك خمسة شهود وتم إيجاد السم في منزلك 361 00:44:34,660 --> 00:44:37,570 .مع ما تبقى من الشاي الملوّث 362 00:44:37,660 --> 00:44:40,650 إن كنتَ تستطيع إخراج ،نفسك من هذه القضية 363 00:44:40,740 --> 00:44:45,810 .فسيسعدني إخبار النيابة، صدقني 364 00:45:04,260 --> 00:45:07,770 قد مات (كريجا). كيف عرفت ذلك؟ 365 00:45:10,420 --> 00:45:12,690 .أحياناً أعرف فحسب 366 00:45:13,660 --> 00:45:16,300 .أنظر إلى أحدهم وأعرف متى سيموت 367 00:45:16,380 --> 00:45:19,250 متى سأموت أنا؟ - .لا أعرف - 368 00:45:20,380 --> 00:45:24,730 .تعال السادسة والنصف يوم السبت .ولو كنتُ مكانك ما أتيت 369 00:45:24,820 --> 00:45:28,810 ،)شكراً لك، سيدة (ميلباخروفا .شكراً جزيلاً لك 370 00:45:48,140 --> 00:45:53,490 .المصباح مفيد قبل إشراق الشمس .لكن هذا أفضل بكثير 371 00:45:54,820 --> 00:45:58,290 .استعملَ زوجي هذه الصدَفة لتعليمي 372 00:45:58,740 --> 00:46:04,410 .يجب أخذ عينة البول صباحاً عندما يكون مركّزاً 373 00:46:04,500 --> 00:46:08,170 .منذ ثلاث أيام كحد أقصى 374 00:46:08,660 --> 00:46:13,680 الجزيئات تذوب في البول .وتبيّن الأنماط 375 00:46:13,780 --> 00:46:18,130 إن حاولت بشدة، فلن تحتاجها إطلاقاً .بعد بضعة أشهر 376 00:46:21,540 --> 00:46:24,210 .معتمة قليلاً في الأعلى 377 00:46:24,900 --> 00:46:26,770 .تميل إلى الأخضر 378 00:46:27,340 --> 00:46:29,170 .معدة 379 00:46:30,780 --> 00:46:35,090 أخبرني. لابد أن تقدر على .تبيين ما تراه أمامك 380 00:46:35,180 --> 00:46:40,810 ،إن تعلمتَ الكلمات الصحيحة .فستتعلم معانيها أيضاً 381 00:46:50,740 --> 00:46:54,620 ...تبدو كبضع غرامات - .أحسنت - 382 00:46:57,020 --> 00:47:00,530 حصى الكلى؟ - .المرارة - 383 00:47:01,340 --> 00:47:04,330 تنتشر في الأطراف، أترى؟ 384 00:47:05,460 --> 00:47:07,970 .لن أتعلّم هذا قط 385 00:47:08,540 --> 00:47:12,650 .إذاً فاحمل حقيبتك وارحل 386 00:47:21,740 --> 00:47:23,650 .معتمة قليلا 387 00:47:25,660 --> 00:47:27,690 .توجد طبقة رقيقة في الأسفل 388 00:47:29,500 --> 00:47:34,050 .عدوى. يمكنك تمييز العدوى من الطبقات 389 00:47:34,140 --> 00:47:38,090 .تخميني أنها إما أذن أو أسنان 390 00:47:38,780 --> 00:47:41,930 ،كل ما كانت الطبقة أخف 391 00:47:42,020 --> 00:47:45,610 .كانت أبعد عن الكلى 392 00:47:56,740 --> 00:48:01,890 .لا تحاول فعل المعجزات أبداً، يا بنيّ .لن يسامحك الناس قط 393 00:48:03,340 --> 00:48:06,330 .لكنك تفعلين المعجزات - !هراء - 394 00:48:06,460 --> 00:48:09,530 .آمن، وستكون بخير. هذا هو سحري 395 00:48:11,100 --> 00:48:14,730 ،نقاط الضعف: أوراق شجرة عنب الثعلب 396 00:48:15,020 --> 00:48:18,610 ،الثالوث البرّي، أوراق البتولا 397 00:48:20,580 --> 00:48:22,490 ،ونبات القرّاص 398 00:48:23,820 --> 00:48:25,650 .وجذر الهندباء 399 00:48:25,740 --> 00:48:28,120 .تعرفها أكثر مني 400 00:48:28,220 --> 00:48:30,530 ...ورق العلقم 401 00:48:32,260 --> 00:48:34,370 .أنا بستانيّ 402 00:48:39,820 --> 00:48:44,170 لمَ لا تطلبين المال مقابل العلاج؟ .ستجنين ثروة 403 00:48:44,260 --> 00:48:45,730 .هذا هو السبب 404 00:48:45,820 --> 00:48:51,490 .كل ما يبعدك عن الناس شر فاجتنبه 405 00:48:51,780 --> 00:48:53,810 ...أوراق البتولا 406 00:48:54,980 --> 00:48:59,770 .لم أرك في الكنيسة قط - .أيام الأحد أكون في متجر الزهور - 407 00:49:02,340 --> 00:49:06,890 .أريدك أن تصلي معي كل صباح . 408 00:49:07,700 --> 00:49:11,610 لماذا؟ - .لتعرف أين تنتمي - 409 00:49:13,220 --> 00:49:17,250 .لا أقوم بهذا في الحقيقة - .ستتعلم إذاً - 410 00:49:18,140 --> 00:49:21,010 .وحاول أن تبتسم بين الحين والآخر 411 00:49:39,380 --> 00:49:40,970 (يان)؟ 412 00:49:41,460 --> 00:49:44,530 هذا بابونج، أليس كذلك؟ - .بلى - 413 00:49:51,340 --> 00:49:54,410 .أمك بحاجة مساعدة مع الغسيل 414 00:50:02,700 --> 00:50:05,810 .أود أن تتوقف عن الذهاب هناك 415 00:50:05,900 --> 00:50:09,810 لماذا؟ - .تعرف السبب بالضبط - 416 00:50:10,420 --> 00:50:12,330 .ما زلت أحافظ على عملي 417 00:50:12,420 --> 00:50:15,250 .أذهب إلى السوق .وأيام الأحد أكون في المتجر 418 00:50:15,340 --> 00:50:17,370 .الناس يتكلمون 419 00:50:18,140 --> 00:50:21,690 !مكانك في البيت الزجاجي - .لا يهمني ما يقوله الناس - 420 00:50:21,780 --> 00:50:25,050 أتريد أن يضحكوا علينا؟ عليّ؟ على أمك؟ 421 00:50:25,140 --> 00:50:27,450 .إنها تعلمني مجاناً - تعلمك؟ - 422 00:50:27,540 --> 00:50:31,050 ماذا تعلمك؟ أن تقرأ كرة سحرية؟ 423 00:50:31,140 --> 00:50:35,170 !إنها كهلة نصّابة !وزوجها دجّال لعين 424 00:50:36,500 --> 00:50:39,810 .إنها تداوي الناس - !قد قلت لك، ستبقى في المنزل - 425 00:50:44,500 --> 00:50:47,610 !أبي! افتح الباب 426 00:51:07,100 --> 00:51:10,130 !يان)! لا تكن غبياً) 427 00:51:10,460 --> 00:51:12,650 !أنزله! أنزله 428 00:51:12,740 --> 00:51:15,970 !لا تكن غبياً - !(أنزله! يا (يان - 429 00:51:16,060 --> 00:51:18,570 !توقف 430 00:51:19,100 --> 00:51:22,050 !لو علمتَ فحسب نصف ما تقوم به 431 00:51:22,140 --> 00:51:25,450 !لو علمتَ فحسب - !أنزل الفأس - 432 00:51:42,420 --> 00:51:46,850 .(ضع يداك على البطانية، يا (ميكولاشيك .واستلقِ على ظهرك 433 00:52:12,900 --> 00:52:16,050 ،أبانا الذي في السماء 434 00:52:16,460 --> 00:52:19,370 .ليتقدّس اسمك 435 00:52:19,780 --> 00:52:22,450 .وليأتِ ملكوتك 436 00:52:23,700 --> 00:52:28,130 لتكن مشيئك كما في السماء ،كذلك على الأرض 437 00:52:29,380 --> 00:52:32,970 ،أعطنا خبزنا كفاف يومنا 438 00:52:33,420 --> 00:52:36,330 واغفر لنا ذنوبنا وخطايانا 439 00:52:36,940 --> 00:52:40,850 .كما نغفر لمن أخطأ وأساء إلينا 440 00:52:42,020 --> 00:52:45,010 ،ولا تفتنّا 441 00:52:45,780 --> 00:52:48,690 .وجنّبنا الشيطان 442 00:52:50,060 --> 00:52:52,090 آمين 443 00:52:59,220 --> 00:53:03,050 بِه لون أخضر مائل للصفار - صحيح - 444 00:53:03,980 --> 00:53:08,010 أمعاء - بل كبد. عصارة الكبد - 445 00:53:14,180 --> 00:53:16,820 لزج جدا: بسبب حصوات المرارة 446 00:53:16,900 --> 00:53:22,570 لونه الصحي برتقاليًا أكثر يبدو كإلتهاب الرحم 447 00:53:35,300 --> 00:53:39,850 خيوط صغيرة, وغشاء رمادي 448 00:53:42,020 --> 00:53:43,970 داء السُكري رُبما 449 00:53:45,420 --> 00:53:47,250 السُكري 450 00:53:49,020 --> 00:53:51,810 . ما بك؟ استمر 451 00:54:05,980 --> 00:54:08,620 لا أرى شيئًا 452 00:54:11,660 --> 00:54:13,650 لِمن هذا؟ - لي - 453 00:54:13,740 --> 00:54:16,570 لمَ أنت هٌنا؟ - لا أريد أن أتجند - 454 00:54:16,660 --> 00:54:19,530 أحتاج إلى نصيحة بشأن أمي 455 00:54:23,180 --> 00:54:28,570 لا تغترَ بنفسك. لا يزال أمامك الكثير لتتعلمه 456 00:54:30,580 --> 00:54:32,370 أعلم ذلك 457 00:54:49,740 --> 00:54:51,650 .الكلى 458 00:54:54,420 --> 00:54:57,330 كم قضيت من الوقت معها؟ 459 00:55:00,740 --> 00:55:05,090 .قرابة العام والنصف. حتى وفاتها 460 00:55:08,660 --> 00:55:11,010 هل اهتمت بك؟ 461 00:55:11,100 --> 00:55:16,220 ساعدتها في الأعشاب. وعلمتني التشخيص من البول 462 00:55:16,300 --> 00:55:18,730 كم كانت تكلف؟ - لم تحدد - 463 00:55:18,820 --> 00:55:23,610 أي شخص أراد إعطائها مالًا كان يضعه في بيت الكاهن. كانت ورِعة جدًا 464 00:55:23,700 --> 00:55:26,370 لكنها عالجتهم بالشاي فقط 465 00:55:28,060 --> 00:55:32,970 كِلانا يعرف أن بيع العشب المجفف مُربح جدًا 466 00:55:33,060 --> 00:55:36,890 كم رَبِحت منه؟ - .لا أعلم - 467 00:55:39,940 --> 00:55:43,370 لمَ لمْ تورثك شيئًا 468 00:55:43,820 --> 00:55:46,890 إن كانت لا تملك أقاربًا؟ 469 00:55:49,100 --> 00:55:51,210 . ما كنت لأقبل بذلك 470 00:55:52,140 --> 00:55:55,090 لقد عشت معها لعام ونصف 471 00:55:55,180 --> 00:56:00,850 .أعتنيت بها في أيامها الأخيرة ...ومسحت مؤخرتها القذرة 472 00:56:05,260 --> 00:56:06,480 ماذا؟ 473 00:56:06,580 --> 00:56:11,170 ضغط دمك مرتفع. شرب القهوة .سيضر بصحتك 474 00:56:16,300 --> 00:56:18,610 .لقد اقترفت أمرًا أغضبها 475 00:56:39,100 --> 00:56:44,300 ألقِ بهم في البحر لكيلا يعانون أكثر 476 00:56:44,380 --> 00:56:49,650 لا يوجد ما نستطيع فعله 477 00:58:24,020 --> 00:58:25,890 سيد (ميكولاشيك)؟ 478 00:58:27,740 --> 00:58:29,610 !سيد (ميكولاشيك) 479 00:58:31,180 --> 00:58:33,090 هل أنت عليل؟ 480 00:58:35,460 --> 00:58:39,160 اضاؤوا الأنوار البارحة فَلَم أنم 481 00:58:39,260 --> 00:58:43,090 لم يتبق سوى 3 أسابيع على نهاية المحاكمة 482 00:58:43,740 --> 00:58:46,850 عُين قاضي للشعب 483 00:58:46,940 --> 00:58:50,210 أين (فرانتيشك )؟ - تقصد مساعدي؟ - 484 00:58:51,060 --> 00:58:53,620 .السيد (بالكو) لديه محاميه الخاص 485 00:58:57,260 --> 00:59:01,850 اليوم علينا أن نتحدث بخصوص ما فعلته قبل الحرب 486 00:59:01,940 --> 00:59:05,450 يا إلهي, لماذا؟ لماذا الكُل مهتم بمعرفة ما حدث 487 00:59:05,540 --> 00:59:09,370 بدلًا من معرفة ما لم يحدث؟ !أنا لم أقترف ذنبًا 488 00:59:09,460 --> 00:59:13,970 مُهمتي هُنا أن أعرف كُل المُلابسات التي تخص القضية 489 00:59:14,220 --> 00:59:18,530 ولا أستطيع فعل ذلك ما لم أعرف كُل شيء عنك 490 00:59:19,460 --> 00:59:23,090 قُلت في شهادتك أنك بعد وفاة السيدة (ميلباخروفا) بسنتين 491 00:59:23,180 --> 00:59:25,740 .انتقلت إلى (دوبروسكا) 492 00:59:26,100 --> 00:59:30,410 لماذا لم تأتِ على ذكر زوجتك (بوزينا ميكالوسكوفا)؟ 493 00:59:31,380 --> 00:59:33,490 ليس بالأمر المهم 494 00:59:34,860 --> 00:59:36,890 أكانت إحدى مرضاك؟ 495 00:59:36,980 --> 00:59:41,530 لم نحظى بزواج سعيد ألا يكفي ذلك؟ 496 00:59:42,140 --> 00:59:46,650 كيف قابلت (فرانتيشك بالكو)؟ 497 00:59:52,740 --> 00:59:54,650 سيد (ميكولاشيك)؟ 498 00:59:57,260 --> 00:59:59,610 في عام 1935, أخذت قرضًا 499 00:59:59,700 --> 01:00:03,810 وابتعت شقة متهالكة على أطراف (جينشتين) 500 01:00:03,900 --> 01:00:07,370 أردت أن أحولها إلى مصح وأمارس فيها علاج المرضى 501 01:00:07,460 --> 01:00:09,920 .احتجت إلى مساعد 502 01:00:10,340 --> 01:00:12,770 هل كان معالجًا هو الآخر؟ 503 01:00:26,660 --> 01:00:32,090 .لسوء حظك أنني بحاجة لمساعد 504 01:00:32,180 --> 01:00:34,530 !وليس إلى كاتب 505 01:00:34,900 --> 01:00:38,680 كُنت لأضع إعلانا في مكتب البريد !لو أنني أردته 506 01:00:38,780 --> 01:00:40,970 ها أنت ذا - شكرًا - 507 01:00:41,060 --> 01:00:43,250 هل هنالك غيره؟ 508 01:00:45,420 --> 01:00:48,370 .تفضل. لست على عجلة 509 01:00:55,220 --> 01:00:57,250 .تفضل بالجلوس 510 01:01:00,180 --> 01:01:03,370 هل ستقف هكذا؟ 511 01:01:04,940 --> 01:01:07,610 لقد كنت جالسا في القطار 512 01:01:10,980 --> 01:01:13,010 من أين أتيت؟ 513 01:01:13,100 --> 01:01:16,130 .من الشرق. كالشمس 514 01:01:20,540 --> 01:01:24,810 هل لي أن اعرف اسمك؟ - (فرانتيشك بالكو) - 515 01:01:26,020 --> 01:01:30,130 هل حظيت بأي تعليم؟ - ارتدت مدرسة مهنية - 516 01:01:31,020 --> 01:01:35,810 مدرسة مهنية. إذًا تستطيع . الكتابة والقراءة 517 01:01:36,620 --> 01:01:40,170 ..مطلوب مساعد في العلاج الطبيعي" 518 01:01:40,260 --> 01:01:44,890 يجب أن يتقن الكتابة والقراءة, مع أفضلية "المعرفة بعلم الأحياء 519 01:01:44,980 --> 01:01:49,810 لمَ يجدر بي توظيفك دون غيرك؟ - سأفعل كُل ما بوسعي, إن أُعطيت الوقت الكافي - 520 01:01:51,700 --> 01:01:56,410 آسف, إنك متعب من رحلة طويلة .أرسلي المرشح التالي 521 01:01:57,700 --> 01:02:02,450 سيد (ميكولاشيك), من فضلك إنني مُعيل أمي وزوجتي 522 01:02:05,220 --> 01:02:08,130 اعذرني, لدي مواعيد أخرى 523 01:02:10,060 --> 01:02:13,410 .سأقدم لكَ كامل ولائي 524 01:02:15,940 --> 01:02:18,930 هذا أمر مفروغ منه 525 01:02:20,380 --> 01:02:22,370 حقًا؟ 526 01:02:43,980 --> 01:02:48,090 .انتبه لما تقوله . يجب أن تغادر 527 01:02:50,980 --> 01:02:54,050 أتلك رغبة مديري؟ 528 01:02:58,260 --> 01:03:01,850 هل عطرك من اختيارك؟ 529 01:03:06,740 --> 01:03:08,970 هل أطرده؟ 530 01:03:12,620 --> 01:03:13,810 نعم 531 01:03:28,540 --> 01:03:31,330 40, 41, 42.43, 44, 45, 532 01:03:31,420 --> 01:03:35,120 46, 47, 48, 49, 50. 533 01:03:35,220 --> 01:03:39,490 . أنتم آخر دفعة لليوم - آخر دفعة؟ ما قصدك؟ - 534 01:03:39,580 --> 01:03:42,890 إن لم تتحسنوا في غضون الغد تعالوا في الصباح 535 01:03:42,980 --> 01:03:47,330 !خذ الأطفال على الأقل - يمكنك الإستمرار ليوم واحد - 536 01:03:51,500 --> 01:03:56,770 هل لي بسيجارة؟ - هل نستطيع تدخينها هُنا؟ - نعم - 537 01:04:00,460 --> 01:04:02,610 أول عشرين 538 01:04:07,460 --> 01:04:11,130 .مالذي أخرك هكذا؟ إنك تعيق عملي 539 01:04:14,420 --> 01:04:19,620 السيد (كوديلأ), يبلغ 62 عامًا يعاني من علة في المراة والجهاز الهضمي 540 01:04:19,700 --> 01:04:20,920 عذراً 541 01:04:21,020 --> 01:04:25,250 خذ المخلوط رقم اثنان واشربه على هيئة شاي أعشاب لمدة 10 أيام 542 01:04:25,660 --> 01:04:27,530 سيكلفك ذلك 30 كرونة 543 01:04:27,620 --> 01:04:31,770 ماهو المخلوط رقم اثنان؟ - ألم تستمع لما قلته أمس؟ - 544 01:04:32,380 --> 01:04:36,970 لكي نقدر على علاج أكبر عدد ممكن قسمت الأعشاب إلى أربعة مخاليط أساسية 545 01:04:37,060 --> 01:04:41,090 المخلوط الأول للكلى وأمراض النساء .والثاني للمعدة والهضم 546 01:04:41,180 --> 01:04:45,650 الثالث للجهاز التنفسي والدوري والرابع للجهاز الهيكلي العضلي 547 01:04:45,740 --> 01:04:47,850 .والباقي يتم خلطه بشكل فردي 548 01:04:47,940 --> 01:04:51,090 هل قرأت معجم الأعشاب الذي أعطيتك بعد؟ 549 01:04:51,180 --> 01:04:54,090 تريد اختباري؟ - بل أريدك أن تتقنه - 550 01:04:54,180 --> 01:04:56,170 .وسأعطيك كُتبًا أخرى غيره 551 01:04:57,260 --> 01:04:59,130 شكرًا لك 552 01:04:59,420 --> 01:05:01,690 .أدخل التالي - .شكرا - 553 01:05:02,220 --> 01:05:05,490 ليس لديك موعد - !إنني أنتظر من الصباح - 554 01:05:05,580 --> 01:05:08,930 سيد (كيزي واتر) - .يجب أن أتحدث معك - 555 01:05:09,020 --> 01:05:12,800 سبق وأخبرتك أنني لا أستطيع علاج إبنتك 556 01:05:12,900 --> 01:05:16,780 يجب أن تساعدها - .آسف. عليك أخذها للمستشفى - 557 01:05:16,860 --> 01:05:20,930 .تعال معي - .لا أستطيع. لدي مرضى هُنا - 558 01:05:21,020 --> 01:05:23,850 !سيد (ميكولاشيك), أتوسل إليك - ...سيد (كيزي واتر) - 559 01:05:23,940 --> 01:05:26,930 !يجب أن تأتي معي - !لا تلمسني - 560 01:05:27,020 --> 01:05:30,800 تعالج الجميع, وترفض علاجها هي؟ - .لا أحد بإستطاعته علاجها - 561 01:05:30,900 --> 01:05:34,210 .لا تقل ذلك! فلتصنع لها شاي أعشاب !تعال معي 562 01:05:34,300 --> 01:05:38,130 :سأقول التالي بالألمانية لعلك تفهم ابنتك على فراش الموت 563 01:05:38,220 --> 01:05:42,890 !يجب أن تنقذ صغيرتي 564 01:05:42,980 --> 01:05:45,770 !يجب أن ينقذها 565 01:05:46,060 --> 01:05:49,210 يالوقاحة الجميع في هذه الأيام, أليس كذلك؟ 566 01:05:53,060 --> 01:05:55,730 .شعور العجز لا يُطاق 567 01:05:58,980 --> 01:06:01,170 تعال - حسنًا - 568 01:07:15,580 --> 01:07:17,250 !لا 569 01:07:30,820 --> 01:07:32,730 !لا! لا تفعل هذا 570 01:07:33,820 --> 01:07:35,450 !لا 571 01:07:38,620 --> 01:07:40,210 !لا 572 01:09:09,860 --> 01:09:12,530 ألا تظن أن الحرب ستقوم ضد (هتلر)؟ 573 01:09:13,340 --> 01:09:16,010 لا شأن لي بالسياسة سيدة (بالكوفا) 574 01:09:36,900 --> 01:09:38,770 !أحسنت 575 01:09:39,220 --> 01:09:41,370 !لم أعزف منذ مدة 576 01:09:41,460 --> 01:09:45,340 ألم تسألي إن كان ضيوفنا يحبون الدجاج أم لا؟ 577 01:09:46,100 --> 01:09:48,690 لا أعرف أحدًا لا يحب الدجاج 578 01:09:48,780 --> 01:09:52,690 ماذا عنك يا طبيب, أتحبه؟ - لست طبيبًا - 579 01:09:52,780 --> 01:09:55,610 (فرانتيشك) يقول أنك تصنع المعجزات 580 01:09:55,700 --> 01:09:58,570 !شهية طيبة فلتأكلوا قبل أن يبرد 581 01:09:58,660 --> 01:10:03,090 لا أفعل شيئًا خارج عن نطاق الطبيعة أقوم بما يُقدِرني الله عليه فحسب 582 01:10:03,180 --> 01:10:06,370 لا أظن ذلك - إنك رجُل متواضع جدًا - 583 01:10:06,460 --> 01:10:10,210 بل مجرد شخص هائم على وجهه و (فرانتيشك) على علم بذلك 584 01:10:10,300 --> 01:10:13,050 لا يُهدر كلمة على المديح 585 01:10:13,140 --> 01:10:15,210 صدقوني 586 01:10:19,460 --> 01:10:21,890 .علَّم نفسه بنفسه 587 01:10:26,860 --> 01:10:28,850 .ادخلوا للداخل 588 01:11:20,500 --> 01:11:24,410 "الطرشخون المخزني" "من عائلة "النجميات 589 01:11:24,940 --> 01:11:28,690 تساعد الزهور الجهاز التنفسي العلوي ,على أداء وظيفته 590 01:11:29,180 --> 01:11:32,850 تساعد جذورها في زيادة إنتاج العصارة الصفراوية وتسريع الإنقباضات 591 01:11:33,660 --> 01:11:38,890 وأوراقها تخفف من أعراض التهابات الكلى والمسالك البولية 592 01:11:41,220 --> 01:11:43,130 !معجزة 593 01:11:50,220 --> 01:11:51,970 !قف 594 01:11:59,660 --> 01:12:02,730 إنها ملتوية. ألا ترى؟ 595 01:12:02,940 --> 01:12:05,170 أعد إصلاحها 596 01:12:05,260 --> 01:12:06,890 .حسًا, يا سادة 597 01:12:06,980 --> 01:12:09,690 إلى اللقاء - !انتظر - 598 01:12:12,500 --> 01:12:14,770 لمَ لا تكف عن زيارتها؟ 599 01:12:14,860 --> 01:12:17,320 لأنها زوجتي 600 01:12:17,620 --> 01:12:20,370 زوجتك؟ - .نعم - 601 01:12:21,020 --> 01:12:24,210 .أريدك أن تحصل على رخصة سياقة 602 01:12:24,300 --> 01:12:27,890 لماذا؟ لا نملك سيارة - سأبتاع واحدة - 603 01:12:28,540 --> 01:12:32,130 ,أردت أن تتعلم القيادة أليس كذلك؟ 604 01:12:32,580 --> 01:12:34,890 ستبتاع سيارة؟ - .نعم - 605 01:12:35,340 --> 01:12:39,090 .سنزور المرضى في أيام السُبوت ُ والأحآد 606 01:12:44,420 --> 01:12:48,330 .إن لم تشأ, سأجد شخصًا آخر 607 01:12:49,460 --> 01:12:51,370 كما تشاء 608 01:13:12,460 --> 01:13:15,020 !هذا رائع 609 01:13:15,100 --> 01:13:17,050 !إننا نقود 610 01:13:17,180 --> 01:13:20,170 حسنًا. لكن خفف من السرعة - !إنها تزداد من نفسها - 611 01:13:20,260 --> 01:13:24,170 .إنها بقوة 55 حصانًا - .خفف من السرعة - 612 01:13:25,060 --> 01:13:29,570 تمسك بالعجلة! لا تقتلنا - !أمسك بها للحظة - 613 01:13:29,660 --> 01:13:31,890 !لا! توقف 614 01:14:43,740 --> 01:14:46,330 !!عضتني في المؤخرة 615 01:15:02,660 --> 01:15:08,330 منذ العام 1936 أطلقت على نفسك "لقب " خبير أعشاب معتمد 616 01:15:08,780 --> 01:15:11,130 ما معنى ذلك بحق الجحيم؟ 617 01:15:11,500 --> 01:15:14,210 كان علي أن أجتاز اختبارًا لأحصل على رخصة مزاولة العمل 618 01:15:14,300 --> 01:15:16,680 أروني 80 نوعًا من الأعشاب 619 01:15:16,780 --> 01:15:19,010 وكان علي أن اعرف اسمائها بالتشيكوسلوفاكية واللاتينية 620 01:15:19,100 --> 01:15:22,490 بوسعك معرفة 80 نوعًا من الأعشاب بتلك البساطة؟ 621 01:15:22,580 --> 01:15:26,410 ليس بتلك البساطة! استغرقني عُمري كُله لأتعلم التمييز بينها 622 01:15:26,500 --> 01:15:30,200 كان بإمكاني تمييز مذاق كُل عشبة منها 623 01:15:32,180 --> 01:15:34,560 لأن كُل عشبة لها رائحة ومذاق لا لبس فيه 624 01:15:48,140 --> 01:15:52,570 من قيَّمك في الامتحان؟ - .لا أتذكر الجميع - 625 01:15:53,260 --> 01:15:56,370 لكنني أعلم أن الأستاذ (جاروس) ,و(كارفي) كانا هنالك 626 01:15:56,460 --> 01:16:00,130 بالإضافة إلى رئيس مستشفى (ثوماير) الذي عالجت قرحته 627 01:16:00,220 --> 01:16:04,210 إذًا, أنت تعالج الأطباء أيضًا - .كان لدي مجموعة كبيرة من المرضى - 628 01:16:04,300 --> 01:16:07,530 (هانا بينيسوفا) ..(اوغلا شينكبلوفوفا ), (سافابينسكي) 629 01:16:07,620 --> 01:16:11,930 ماذا عن النازيين؟ (ك. هـ. فرانك)؟ أو (هاشا) وبقية الخونة؟ 630 01:16:12,020 --> 01:16:15,800 نسيتهم, أليس كذلك؟ لكننا !على علم بمعالجتك لهم 631 01:16:15,900 --> 01:16:20,610 ...لم أكن قط عضوا في - !اخرس! لم اسألك - 632 01:16:20,700 --> 01:16:24,970 إنني أتأسف على عدم جلبك قبل 5 سنوات. كانت الأمور ستكون مختلفة 633 01:16:25,060 --> 01:16:30,210 !كُنت لتلعق القذارة من على الأرض شاكرًا 634 01:16:33,340 --> 01:16:36,770 لمَ تنظر إلي هكذا أيها النذل؟ 635 01:16:36,860 --> 01:16:39,290 .ستموت عَمّا قريب 636 01:16:41,620 --> 01:16:46,210 أخرجوه من هُنا, لا أقوى على رؤية وجهه بعد الآن 637 01:16:48,060 --> 01:16:49,930 !سيُريك (ستالين) 638 01:17:22,340 --> 01:17:25,370 !لمَ لمْ توقظني؟ قاربت الساعة الثامنة 639 01:17:25,460 --> 01:17:27,650 .لا أحد هٌنا 640 01:17:32,380 --> 01:17:36,530 أباد الألمان الـ (ليديتشي) أمس - أي (ليديتشي)؟ - 641 01:17:37,340 --> 01:17:40,730 أطلقوا النار على قرابة الـ 200 شخص فأردوهم قتلى 642 01:17:40,820 --> 01:17:42,810 يا إلهي. لماذا؟ 643 01:17:43,100 --> 01:17:47,250 انتقاما لـ قتل (هايدريتش) 644 01:17:59,340 --> 01:18:01,450 .إن الناس يخافون من المرض 645 01:18:03,060 --> 01:18:05,250 !مرحبًا 646 01:18:06,620 --> 01:18:10,930 .يبدو أننا بحاجة لتغيير الأمور هل هربت؟ 647 01:18:15,780 --> 01:18:18,570 !تعال إلى هُنا, تعال 648 01:18:44,420 --> 01:18:46,490 !اجلب العصا 649 01:18:53,180 --> 01:18:55,370 !يا لك من فتى طيب 650 01:19:14,180 --> 01:19:17,130 رُبما تحتاج إلى بعض الغُرز 651 01:19:17,220 --> 01:19:19,410 .سيفي البابونج بالغرض 652 01:19:30,340 --> 01:19:32,850 .لدي مرضى لأعالجهم 653 01:19:38,060 --> 01:19:42,810 قِيل لي أنك هاجمت الحلاق ظننت أنهم أخطئوا في الاسم 654 01:19:45,300 --> 01:19:48,290 لمَ تفعل أمر كذلك يا سيد (ميكولاشيك)؟ 655 01:19:51,100 --> 01:19:54,530 من حُسن حظك أنه لم يتقدم بشكوى ضدك 656 01:19:54,620 --> 01:19:58,970 كانت ستكون تهمة أخرى ضدك - أريد أن أتحدث مع السيد (فرانتيشك ) - 657 01:19:59,060 --> 01:20:03,170 .هل عليه أن يبقى مقيدًا هكذا؟ انزعها عنه. على ضمانتي 658 01:20:04,580 --> 01:20:07,170 علي أن أتبول أيها الرفيق 659 01:20:22,340 --> 01:20:25,290 .سترى السيد (بالكو) في المحاكمة 660 01:20:33,860 --> 01:20:36,770 .لمْ تخبرني أنك تعرف السيد (زابوتوكي) 661 01:20:36,860 --> 01:20:39,690 لمْ أفرق بين المرضى 662 01:20:39,780 --> 01:20:43,530 رُبما كان يجدر بك أن تفرق لأن الإدعاء سيفعل 663 01:20:44,660 --> 01:20:47,410 .لقد عالجت ملايين المرضى 664 01:20:47,500 --> 01:20:52,130 كلما زاد منصب المرء زاد تعلقه بالحياة 665 01:20:52,220 --> 01:20:55,410 كيف عثر عليك الرئيس (زابوتوكي)؟ 666 01:20:58,900 --> 01:21:02,810 يعود الفضل لـ (برومان) - ومن يكون (برومان)؟ - 667 01:21:04,220 --> 01:21:07,010 قائد أركان (أدولف هتلر) 668 01:21:08,980 --> 01:21:14,210 أعالجت (مارتن برومان)؟ - .من حصى الكلى والمسالك البولية - 669 01:21:15,900 --> 01:21:17,690 متى كان ذلك؟ 670 01:21:17,780 --> 01:21:21,010 أرادوا شنقي بعد الحرب بسبب ذلك 671 01:21:21,100 --> 01:21:24,250 ...لحُسن الحظ كان هُنالك بعض الشهود 672 01:21:24,340 --> 01:21:29,130 الذين شهدوا لي بتمويل المقاومة وأن أخي كان في معسكر الإعتقال 673 01:21:30,580 --> 01:21:36,330 ما كان جيدًا لـ (برومان) سيكون جيدًا لـ (زابوتوكي 674 01:21:43,020 --> 01:21:48,370 نص َّ المحضر على أنك عشت لمدة 20 عامًا في (جينشتين) مع مساعدك 675 01:21:48,460 --> 01:21:51,020 كِلاكما كان متزوجًا 676 01:21:51,380 --> 01:21:56,930 كان لـ (فرانتيشك ) شقته الخاصة به في المبنى. كحال باقي الموظفين 677 01:21:57,220 --> 01:22:01,890 لكن زوجة السيدي (بالكو) لم تعش هنالك 678 01:22:01,980 --> 01:22:07,810 العمل معي كان يأخذ كل وقت السيد (بالكو) وعمله معي كان أولويته 679 01:22:22,460 --> 01:22:27,480 قيل لي في (جينشتين) أن علاقتكما كانت مقربة جدًا 680 01:22:31,140 --> 01:22:34,410 المثلية تعتبر جريمة جنائية 681 01:22:35,700 --> 01:22:40,210 لم تكن علاقتنا كذلك أبدًا - لم تكن كذلك أبدًا؟ - 682 01:22:44,460 --> 01:22:47,130 لن تفهمني أبدًا 683 01:23:30,380 --> 01:23:32,610 إنني أكبر في العمر 684 01:23:35,820 --> 01:23:38,570 لا تبدو لي كذلك 685 01:23:48,140 --> 01:23:51,610 لمَ تنظر غلي هكذا؟ 686 01:23:54,620 --> 01:23:57,730 هل يجب أن تبقى أعلام النازيين معلقة على السيارة؟ 687 01:23:58,340 --> 01:24:02,730 كون المرء عضوًا في تجمع سيارات ألماني لا يُعد تعاونا معهم 688 01:24:02,820 --> 01:24:07,730 إن كان الناس يخشون زيارتنا يجب أن نبادلهم الشعور 689 01:24:08,660 --> 01:24:11,930 لا أكترث بما يوجد على سيارتنا 690 01:24:12,860 --> 01:24:15,050 لدي مرضى لأعالجهم 691 01:24:27,460 --> 01:24:30,130 إن زوجتي حامل 692 01:24:31,940 --> 01:24:34,170 أردتك أن تعلم 693 01:24:38,260 --> 01:24:42,570 غير صحيح - لطالما أرادت طفلًا - 694 01:24:43,740 --> 01:24:46,770 وستنتهي الحرب يومًا ما 695 01:24:46,940 --> 01:24:49,730 أعطيتك كُل ما أردته 696 01:24:51,780 --> 01:24:56,250 تريد إذلالي, أليس كذلك؟ - لا يتعلق الأمر بك - 697 01:25:00,500 --> 01:25:03,060 هل ستعود إليها 698 01:25:04,380 --> 01:25:08,770 وستتركني هُنا بمفردي؟ - انظر إلى حالنا - 699 01:25:10,260 --> 01:25:12,530 .لا أرى مستقبلًا هُنا 700 01:25:14,740 --> 01:25:17,330 .إننانختبئ كالجرذان 701 01:25:19,500 --> 01:25:22,170 إنني موظف لديك, لا أكثر 702 01:25:22,340 --> 01:25:26,410 ما نفعله يُعد خرقًا للقانون ألا تفهم؟ 703 01:25:46,020 --> 01:25:48,370 ما هذا؟ 704 01:25:50,500 --> 01:25:53,140 .اصنع لها بعض الشاي منه 705 01:25:54,460 --> 01:25:57,650 . لن يضرها ذلك أقسم لك 706 01:25:59,740 --> 01:26:01,890 أيها النذل 707 01:26:01,980 --> 01:26:05,650 .(لا يمكنك فعل هذا بي، يا (فرانتيشك - !إنه طفلي - 708 01:26:05,740 --> 01:26:09,410 !(أنا أحتاجك. أرجوك، يا (فرانتيشك 709 01:26:09,700 --> 01:26:13,970 أتعي حتى ماذا تريد مني؟ 710 01:26:14,060 --> 01:26:16,370 .لن أفعلها 711 01:26:19,220 --> 01:26:22,290 !ستموت جوعاً دوني 712 01:26:22,820 --> 01:26:24,690 !أيها اللعين 713 01:26:24,940 --> 01:26:28,890 !أيها اللعين 714 01:26:31,100 --> 01:26:34,330 !الشرطة السرية! افتحوا الباب 715 01:26:36,340 --> 01:26:39,850 !افتحوا الباب أو سنكسره - .الشرطة السرية - 716 01:26:41,020 --> 01:26:44,930 !ميكولاشيك)! افتح الباب) 717 01:26:47,780 --> 01:26:49,930 .سأذهب هناك - .سآتي معك - 718 01:26:50,020 --> 01:26:52,530 !كلا! - بلى - !كلا! جاؤوا من أجلي - 719 01:26:52,620 --> 01:26:54,770 .سآتي معك 720 01:26:56,460 --> 01:27:00,010 !افتح الباب - ...(يان) - 721 01:27:01,100 --> 01:27:04,090 !اذهب واختبئ 722 01:27:07,860 --> 01:27:09,730 ...(فرانتيشك) 723 01:27:12,100 --> 01:27:13,610 أحبك 724 01:27:35,340 --> 01:27:38,690 .(إذاً نلتقي مجدداً، يا سيد (ميكولاشيك 725 01:27:38,940 --> 01:27:43,210 .ابنتك تعاني من سرطان الكبد 726 01:27:45,300 --> 01:27:48,650 .أنتظرُ هذه اللحظة منذ ست سنوات 727 01:27:48,740 --> 01:27:52,440 .حالتها لا تسمح لي بعلاجها بعد الآن 728 01:28:34,260 --> 01:28:39,850 .لدينا الكثير من المعلومات عنك .نصفها يكفي لإعدامك 729 01:28:39,940 --> 01:28:43,130 .لكن من بـ(برلين) سمعوا عن عملك 730 01:28:43,220 --> 01:28:46,570 .علينا التأكد إن كنتَ دجّالاً أم لا 731 01:28:46,660 --> 01:28:49,300 .أنثى، عمرها 22 732 01:28:52,940 --> 01:28:54,730 ...المعذرة 733 01:29:03,820 --> 01:29:06,250 .تكيّس مبايض 734 01:29:07,060 --> 01:29:10,530 .احتمالية تضخّم شديد في قناة فالوب 735 01:29:10,620 --> 01:29:13,330 .عقيمة في الغالب 736 01:29:15,380 --> 01:29:19,730 !هذا مطابق. التالي - ...انتظر. لديّ شيء هنا - 737 01:29:27,860 --> 01:29:31,890 .لا يمكنني التشخيص من خلال زجاج غير صافٍ 738 01:29:32,220 --> 01:29:35,050 .ذكر، عمره 48 739 01:29:46,900 --> 01:29:49,130 إذاً لا تعرف؟ 740 01:29:50,380 --> 01:29:52,290 !(سيد (ميكولاشيك 741 01:29:52,540 --> 01:29:55,100 .المريض ميت 742 01:29:56,660 --> 01:29:58,970 أهذا تشخيصك الأخير؟ - .نعم - 743 01:29:59,060 --> 01:30:02,610 .استجوبتُه صباح اليوم وكان بخير .تبوّل من نفسه 744 01:30:02,700 --> 01:30:05,080 !أيها الحارس - !من فضلك - 745 01:30:07,940 --> 01:30:10,650 .أود التأكد من ذلك 746 01:30:14,900 --> 01:30:17,730 !(انظر ماذا جرى لـ(كوهن 747 01:30:22,140 --> 01:30:25,050 كيف توصّلت إلى استنتاجك؟ 748 01:30:25,300 --> 01:30:29,410 هناك كمية كبيرة من الدم .والبروتين في البول 749 01:30:29,500 --> 01:30:32,170 هذا دليل 750 01:30:32,260 --> 01:30:36,040 .على فشل الكلى قبل عدة ساعات 751 01:30:40,940 --> 01:30:43,610 .الاختبار رقم 7 752 01:30:44,740 --> 01:30:48,130 .ذكر، عمره 40 753 01:30:51,420 --> 01:30:53,530 .من فضلك 754 01:31:05,500 --> 01:31:09,690 هذا البول ينتمي لنفس المريض .ذي العينة رقم 1 755 01:31:09,780 --> 01:31:11,650 !لا يصدَّق 756 01:31:12,580 --> 01:31:15,450 .إليك. هذا مطابق 757 01:31:16,900 --> 01:31:19,930 .سأخبر الوزير في الغد 758 01:31:22,060 --> 01:31:25,410 !أخبرنا ماذا جرى - .قد مات في السيارة - 759 01:32:14,100 --> 01:32:17,370 ،حتى وإن وشمتَ الصليب المعقوف على صدرك 760 01:32:17,460 --> 01:32:21,530 .ستفيد الناس أكثر من المقاومة 761 01:32:26,140 --> 01:32:28,570 هل أعطيتها؟ 762 01:33:11,260 --> 01:33:15,970 أتبحث عن أحد؟ - .(نعم، أنا أبحث عن (ستراوهال - 763 01:33:16,060 --> 01:33:20,170 ...(آل (ستراوهال .لا أحد بهذا الاسم يسكن هنا 764 01:33:20,620 --> 01:33:26,050 ،)لديّ عنوان الرفيق (ستراوهال .إنه ضابط في لجنة الشارع 765 01:33:27,420 --> 01:33:31,970 .العنوان صحيح، لكن لا أحد بهذا الاسم يسكن هنا 766 01:33:32,540 --> 01:33:35,850 .مر بحادث مأساوي قبل ثلاثة أشهر 767 01:33:35,940 --> 01:33:39,090 .أنا الوكيل هنا منذ ست سنوات 768 01:33:39,180 --> 01:33:44,250 ولا يوجد أحد يدعى (ستراوهال) في .هذا الشارع أو هذا المبنى 769 01:33:44,580 --> 01:33:47,140 أيمكنني رؤية إثباتك؟ 770 01:33:48,100 --> 01:33:51,090 .شكراً لك - .انتظر لحظة! أوراقك - 771 01:33:51,180 --> 01:33:54,880 .آسف، لابد أنني أخطأت. وداعاً 772 01:34:15,700 --> 01:34:17,530 .مرحبًا 773 01:34:23,060 --> 01:34:27,370 سيد (ميكولاشيك)، لازلت لا أعرف .من أين جنيت كل ثروتك 774 01:34:27,460 --> 01:34:31,370 مجرد الصور من مكتبك .قدّرَت بـ350,000 كرونة 775 01:34:31,460 --> 01:34:34,450 .(اذهب إلى الجحيم، يا سيد (زلاتولافيك 776 01:34:37,460 --> 01:34:41,010 .الصور كانت هدية - ممّن؟ - 777 01:34:43,540 --> 01:34:46,810 ،أنا أدعم ثماني عشرة جمعية خيرية ،وثلاثة مياتم 778 01:34:46,900 --> 01:34:49,850 .(واللجنتَيْن الوطنيّتَيْن في (ينشتاين) و(روكيكاني 779 01:34:49,940 --> 01:34:55,140 تبرّعتُ بعشرين ألف لكوريا الشمالية .عندما كانت تحارب الاستعمار 780 01:34:55,620 --> 01:35:00,490 أرسل الأطفال إلى الجبال .والشواطئ على نفقتي الخاصة 781 01:35:01,100 --> 01:35:03,810 كم تبذل من أجل الناس؟ 782 01:35:14,140 --> 01:35:16,490 .(ذهبتُ إلى (كوبريفنيتسي 783 01:35:16,740 --> 01:35:19,650 .لم يعش أي من ضحاياك في العنوان المعطى 784 01:35:19,740 --> 01:35:24,650 رجلان بنفس الأسماء اختنقا .في غرفة ملابس قبل ستة أشهر 785 01:35:24,740 --> 01:35:29,410 .لذا... أخيراً بعض الأنباء السارة 786 01:35:29,540 --> 01:35:33,810 .كانت غلطة فحسب .عليك إخبارهم بذلك 787 01:35:37,540 --> 01:35:40,650 أرسل لك أحدهم عينة بول ،)تحت اسم (ستراوهال 788 01:35:40,740 --> 01:35:42,570 .وأرسلتَ له الشاي 789 01:35:42,660 --> 01:35:44,970 .لا أظنني أفهم 790 01:35:45,140 --> 01:35:48,010 .لن يختلف أحد على الوفاة 791 01:35:48,100 --> 01:35:52,690 .كل شيء قد حصل .أعطيتهم الدليل بنفسك 792 01:35:53,700 --> 01:35:56,730 لا يمكنهم محاكمتي .على شيء لم أفعله 793 01:35:56,820 --> 01:35:58,930 .لن تسمحَ لهم 794 01:36:00,220 --> 01:36:03,250 .حسموا أمرهم عنك منذ زمن طويل 795 01:36:03,340 --> 01:36:05,410 .وعنّي أيضا 796 01:36:13,020 --> 01:36:15,400 ماذا ستفعل؟ 797 01:36:27,460 --> 01:36:30,170 .(سألتني عن السيد (بالكو 798 01:36:30,260 --> 01:36:35,010 لم ينطق بشيء غير اسمه .في العديد من الاستجوابات 799 01:36:48,180 --> 01:36:51,880 .ستطالب النيابة بالإعدام 800 01:37:55,260 --> 01:37:58,250 لماذا يداك ساخنة دائماً؟ 801 01:38:02,860 --> 01:38:05,930 ،أحياناً أتخيّل إن قبضتُ يدي بشدّة 802 01:38:07,380 --> 01:38:10,690 .أنني سأقتل كل الشر الذي بداخلي 803 01:38:14,580 --> 01:38:16,490 .افعلها إذاً 804 01:38:18,740 --> 01:38:20,770 .سأسامحك 805 01:38:30,660 --> 01:38:32,730 .ربما المرة القادمة 806 01:39:17,340 --> 01:39:20,810 !توقف! التف إلى اليمين !انزعوا أصفاده 807 01:39:27,380 --> 01:39:29,490 !توقف! التف إلى اليمين 808 01:39:30,340 --> 01:39:32,370 !انزعوا أصفاده 809 01:39:34,500 --> 01:39:36,170 !اجلس 810 01:39:37,580 --> 01:39:39,250 !اجلس 811 01:39:51,940 --> 01:39:53,690 .ليقف الجميع 812 01:40:01,340 --> 01:40:03,010 .ليجلس الجميع 813 01:40:06,060 --> 01:40:09,690 .(نبدأ الآن محاكمة (ميكولاشيك) و(بالكو 814 01:40:09,780 --> 01:40:12,850 .أيها المدّعي، اقرأ التهم من فضلك 815 01:40:17,940 --> 01:40:22,850 في شتاء 1958، أرسل الراحل كاريل ستراوهال) عينة) 816 01:40:22,940 --> 01:40:28,650 من بوله إلى عنوان المتهم .(المشكوك به، السيد (ميكولاشيك 817 01:40:29,460 --> 01:40:34,930 وتم التشخيص حينها دون حضور المريض شخصياً 818 01:40:35,620 --> 01:40:39,970 وفي المقابل تم إرسال الشاي .مقابل مبلغ كبير 819 01:41:17,340 --> 01:41:21,770 .داوى (يان ميكولاشيك) أمهاتنا .إنه شيخ كبير 820 01:41:22,540 --> 01:41:26,570 ،قبل الحرب، قد نجح في اختبار الرخصة الاحترافية 821 01:41:26,660 --> 01:41:30,620 وتحمّل أكثر عند الشرطة السرية .(النازية في (براغ 822 01:41:30,700 --> 01:41:36,330 ...عالج الكثير من الأشخاص المهمين - .(لكنه يعالج كليتيه في (بولوفكا - 823 01:41:37,300 --> 01:41:40,130 .أيها المدعي، ابقَ هادئاً 824 01:41:40,900 --> 01:41:44,130 .لا أحد معصوم بالطبع 825 01:41:44,220 --> 01:41:48,770 ،مع معالجة 300 مريض يومياً .عدم وجود أخطاء أمرٌ مستحيل 826 01:41:48,860 --> 01:41:51,770 ،لو تسبب المتهم في موت أحدهم 827 01:41:51,860 --> 01:41:54,850 ...فإنه فعلها بغير قصد 828 01:41:55,420 --> 01:41:58,930 .وإنه شديد الأسف على ما جرى 829 01:41:59,420 --> 01:42:02,410 ،وفقاً للمدعي العام كان الأمر مع سبق الإصرار والترصد 830 01:42:02,500 --> 01:42:06,650 لأحد أعضاء الحزب الشيوعي .(في (كوبريفنيتسي 831 01:42:07,180 --> 01:42:12,650 يقترح الدفاع إعادة النظر في الجريمة ،واعتبارها قتل خطأ 832 01:42:12,740 --> 01:42:15,690 ،مع النظر لمدى خطورة الجريمة 833 01:42:15,780 --> 01:42:20,850 .الإدعاء يطالب بالإعدام للإثنين 834 01:43:08,660 --> 01:43:12,730 .المتهم (فرانتيشك) رفض تمثيل محاميه له 835 01:43:12,820 --> 01:43:18,050 .لهذا سيُسمح له بالدفاع عن نفسه .تقدم، أيها المتهم 836 01:43:24,820 --> 01:43:30,020 هل تدرك تماماً ما تعنيه تهم الإدعاء؟ 837 01:43:34,900 --> 01:43:38,650 ألديك شيء تقوله للدفاع عن نفسك؟ 838 01:43:49,820 --> 01:43:52,010 .يمكنك الجلوس 839 01:44:00,820 --> 01:44:06,730 أيود المتهم (ميكولاشيك) بقول أي شيء قبل أن تتخذ المحكمة قرارها؟ 840 01:44:22,020 --> 01:44:24,330 ،حضرة القاضي 841 01:44:25,700 --> 01:44:30,170 ،صحيح أنه بالرغم من المحاولات العديدة للتوطين 842 01:44:30,260 --> 01:44:34,370 .واصلتُ عملي كمداوي وأخصائي أعشاب 843 01:44:34,860 --> 01:44:39,130 مهمتي في الحياة هي محاربة .المرض بأسلحة الطبيعة 844 01:44:39,220 --> 01:44:42,130 .هذا ما فعلته طوال حياتي 845 01:44:42,220 --> 01:44:46,970 .بفضل بيع الأعشاب، كونت ثروة بسيطة 846 01:44:48,020 --> 01:44:51,650 لم أدرك أن السم الذي ذكره المدّعي 847 01:44:51,740 --> 01:44:54,410 .دخل منزلي قط 848 01:45:00,940 --> 01:45:06,570 لسنوات عديدة، كان خلط الأعشاب مهمة موظفي 849 01:45:08,420 --> 01:45:11,490 .(وصديقي العزيز، (فرانتيشك بالكو 850 01:45:13,420 --> 01:45:16,130 ،مخاليط الأعشاب تُعدُّ في العلية 851 01:45:16,220 --> 01:45:20,650 حيث يتم إغلاقها بإحكام .وتوزيعها على المرضى 852 01:45:20,740 --> 01:45:26,410 لطالما سار كل شيء على ما يرام .لذلك لم ألقِ لها بالاً 853 01:45:26,500 --> 01:45:30,130 .لا أملك المفتاح حتى للعلية 854 01:45:31,620 --> 01:45:35,850 ،لو امتزج السم بالمخاليط فعلاً 855 01:45:36,460 --> 01:45:39,330 ،ولا زلت أكذّب حدوث ذلك 856 01:45:39,820 --> 01:45:45,650 فلا علاقة لي بالأمر ولا يمكن .وجود علاقة لي بالأمر 857 01:45:47,940 --> 01:45:49,770 .شكراً لكم 858 01:45:50,460 --> 01:45:52,690 .يمكنك الجلوس 859 01:46:01,260 --> 01:46:04,010 !المتهم (بالكو)، تقدم 860 01:46:13,180 --> 01:46:18,050 أتود الرد على ما قاله السيد (ميكولاشيك) للتو؟ 861 01:46:19,860 --> 01:46:24,650 أكان من الممكن أن يدرك أنه تم وضع السم في المخاليط؟ 862 01:46:28,500 --> 01:46:30,210 .كلا 863 01:46:31,340 --> 01:46:33,720 .أنا الفاعل 864 01:46:34,700 --> 01:46:36,770 .أنا المسؤول بشكل كامل 865 01:46:36,860 --> 01:46:39,650 !كلا! هذا غير صحيح 866 01:46:39,740 --> 01:46:43,810 !اهدئي - !ابني لن يفعل هذا قط - 867 01:46:44,380 --> 01:46:47,170 !كان يخشاه طوال حياته 868 01:46:47,260 --> 01:46:50,170 !إنه هو. أراده لنفسه 869 01:46:50,260 --> 01:46:52,330 !أيها الحاجب! أخرجها 870 01:46:53,300 --> 01:46:57,530 !ستؤجل الجلسة حتى الظهر. أخلوا القاعة 871 01:46:58,060 --> 01:47:00,410 !هدوء - !ابني - 872 01:47:00,740 --> 01:47:05,210 !ستؤجل الجلسة حتى الظهر. أخلوا القاعة 873 01:47:47,380 --> 01:47:49,970 !التف! واجه الباب 874 01:47:55,580 --> 01:47:58,170 !التف! واجه الباب 875 01:48:26,340 --> 01:48:28,370 !أبعدوه 876 01:48:35,740 --> 01:48:37,810 !أبعدوه 877 01:49:02,860 --> 01:49:06,850 بضعة ملايين من الأنماط .(مرّت على يديّ السيد (يان ميكولاشيك 878 01:49:09,140 --> 01:49:12,990 لو كنتُ ساعدت بإطالة عمر ،شخص واحد من مئة كل عام 879 01:49:13,700 --> 01:49:14,910 سيبدو إذاً 880 01:49:14,940 --> 01:49:18,450 أنني أنقذتُ 40,000 سنة .من الحياة على هذه الأرض المذهلة 881 01:49:19,780 --> 01:49:23,730 وأنا سعيد، لرؤيتي ما مدى .روعة الحياة التي عشتها 882 01:49:23,730 --> 01:50:00,000 ترجمة: عبدالرحمن الشهري & نبأ عبدالرحمن Twitter: @Da7OoOM_MH & @OuladNaba