1 -00:00:10,948 --> -00:00:00,948 تقدیم به تمام فارسی زبانان 2 00:00:42,272 --> 00:00:46,272 تـرجمـه ای از .::D@NiaL::. 3 00:00:46,698 --> 00:00:49,698 danial.jaberansari@gmail.com 4 00:00:53,052 --> 00:00:58,052 " در جست و جوی ستیو مک کوئین " 5 00:00:58,052 --> 00:01:00,552 الهام گرفته شده از رخدادهای واقعی 6 00:01:48,692 --> 00:01:51,722 ببخشید قربان، در رابطه با "هری باربر"ه 7 00:03:21,202 --> 00:03:24,702 (تحت تعقیب دفتر بازرسی فدرال - اف بی آی-) (هری جیمز باربر) 8 00:03:29,202 --> 00:03:32,202 " ديـروود، ایالت پنسیلوانیا 1980 " 9 00:03:43,202 --> 00:03:44,672 انگار حالت خیلی خرابه 10 00:03:44,672 --> 00:03:45,972 ممنونم 11 00:03:50,112 --> 00:03:52,612 "اولیویا نیوتن جان" ؟ 12 00:03:52,612 --> 00:03:54,682 "دیبی هری" 13 00:03:54,682 --> 00:03:55,822 بلاندی، میشناسی که؟ (بلاندی: یک گروه راک آمریکایی) 14 00:03:57,852 --> 00:03:59,622 تو چت شده؟ 15 00:04:00,192 --> 00:04:01,192 همون همیشگی، جان؟ 16 00:04:01,192 --> 00:04:02,652 -آره -باشه 17 00:04:02,662 --> 00:04:03,892 نه، راستش... 18 00:04:07,032 --> 00:04:11,802 میتونی لطفا کیک فنجونی موزی و.... 19 00:04:11,802 --> 00:04:15,202 چیزکیک دو ردیفه و بسکوت فاج شکلاتی، 20 00:04:15,202 --> 00:04:18,772 کیک خامه ای توت فرنگی با خامه ی اضافه لطفا برام بیاری؟ 21 00:04:18,772 --> 00:04:23,912 نه صبر کن، اصلا هر چی توش بسکوت داشته باشه برام بیار 22 00:04:24,812 --> 00:04:25,812 چیزی خوبی ازش درمیاد 23 00:04:25,812 --> 00:04:27,112 باشه 24 00:04:27,122 --> 00:04:28,652 -ممنونتم -مولی؟ 25 00:04:28,652 --> 00:04:29,922 قهوه 26 00:04:32,222 --> 00:04:33,762 چی شده؟ 27 00:04:34,122 --> 00:04:35,492 خب... 28 00:04:37,492 --> 00:04:39,562 میدونی که چقدر دوست دارم، درسته؟ 29 00:04:40,602 --> 00:04:42,262 و..؟ ...و 30 00:04:42,272 --> 00:04:44,832 میخوام یه چیزیو بت بگم... 31 00:04:45,432 --> 00:04:49,602 یکم... شگفت زده میشی 32 00:04:49,602 --> 00:04:53,042 ولی خب اصلا هم خوشت نمیاد.... 33 00:04:53,042 --> 00:04:54,912 آره، اینو فهمیدم که خوشم نمیاد 34 00:04:54,912 --> 00:04:59,052 ولی ازت میخوام از دستم عصبانی نشی 35 00:04:59,052 --> 00:05:00,052 زرنزن و بگو دیگه 36 00:05:00,052 --> 00:05:02,082 میبینی؟ الان دیگه نمیخوام بت بگم چون... 37 00:05:02,092 --> 00:05:03,492 بنال! 38 00:05:05,792 --> 00:05:08,162 من اونی که فکر میکنی هستم، نیستم 39 00:05:17,162 --> 00:05:23,162 " يانگسـتاون ، اوهايو 1972 " 40 00:06:52,802 --> 00:06:54,162 گندش بزنن 41 00:07:05,812 --> 00:07:07,012 سلام علیکم جناب سروان 42 00:07:07,012 --> 00:07:08,312 بازم خودتی که 43 00:07:09,322 --> 00:07:11,082 خب، البته عادیه 44 00:07:11,082 --> 00:07:12,222 همدیگرو قبلا دیدیم؟ 45 00:07:12,222 --> 00:07:15,122 هفته پیش هم جریمت کردم، تخطی از سرعت مجاز 46 00:07:15,122 --> 00:07:17,322 اونموقع موستانگ مدل 69 میروندی 47 00:07:17,322 --> 00:07:20,062 راستشو بخوای 68 بود 48 00:07:20,062 --> 00:07:21,432 عوضش کردم 49 00:07:21,432 --> 00:07:22,692 با جی تی او 69؟ 50 00:07:22,702 --> 00:07:26,832 این بچه خوشکل با قدرت 350اسب بخار حرکت میکنه و تازه هم اومده بیرون 51 00:07:26,832 --> 00:07:28,432 چی شد؟ 52 00:07:28,442 --> 00:07:30,342 چی تو این موستانگت داری؟ 53 00:07:30,342 --> 00:07:31,402 باک 394؟ 54 00:07:31,412 --> 00:07:35,142 آره، ولی فقط 320تا داره بیشتر اینم جا نمیگیره 55 00:07:35,142 --> 00:07:37,942 حدس میزنم میتونستی یه موتوره سه سوپاپه بزاری جاش. 56 00:07:37,942 --> 00:07:40,182 با این حال این آلومیمنیوم های چند منظوره هیچ نمی ارزن، هوم؟ 57 00:07:40,182 --> 00:07:42,052 -آره درسته، -اسمت چی بود؟ 58 00:07:43,452 --> 00:07:45,182 "ستیو مک کوئین" (بازیگر مرد معروف) 59 00:07:45,182 --> 00:07:47,152 اگه اینطوره منم "الی ماکگرو"ام (بازیگر زن معروف) 60 00:07:48,092 --> 00:07:49,822 خب شر و ور رو تموم کن، گردن لاک پشتی. 61 00:07:49,822 --> 00:07:51,192 گواهینامتو رد کن بیاد 62 00:07:57,002 --> 00:07:59,272 "هری جیمز باربر" 63 00:07:59,272 --> 00:08:00,972 هری اسم واقعیته؟ 64 00:08:00,972 --> 00:08:02,372 "هری جیمز باربر" 65 00:08:02,372 --> 00:08:05,812 اسمتم به خاطر جریمه های سرعت غیر مجاز عوض کردی؟ 66 00:08:07,442 --> 00:08:10,282 -اسممو عوض کردم به خاطر... -به خاطر چی؟ 67 00:08:11,982 --> 00:08:13,712 چون اف بی آی دنبالمه 68 00:08:13,712 --> 00:08:15,822 هشت سال پیش تو کالیفرنیا یه بانکو زدم 69 00:08:16,822 --> 00:08:17,852 چیزشره 70 00:08:17,852 --> 00:08:19,292 بزرگترین سرقت بانک 71 00:08:19,292 --> 00:08:21,392 در تاریخ ایالات متحده بوده، به ارواح عمت 72 00:08:47,782 --> 00:08:49,782 -"اینزو" 73 00:08:51,022 --> 00:08:52,922 بابی لوهمان" اینجاس 74 00:08:55,522 --> 00:08:57,462 نیکسون" یه شیر درست حسابی ای به "هوفا" زد (هوفا: یک رهبر اتحادیه کارگران) 75 00:08:57,462 --> 00:09:00,292 اون باید شلوارشو میداد پایین، روی میز رئیس زندان خم میشد 76 00:09:00,302 --> 00:09:02,462 یکم برای اون حقه باز کثیف روغنی میمالید تا از حبس آزادش کنن (Tricky Dicky: لقبی که یکی از مخالفان نیکسون برای حقه بازی های کثیفش به نیکسون داده بود و این روی نیکسون موند) 77 00:09:02,462 --> 00:09:03,832 شیرم تو نیکسون 78 00:09:03,832 --> 00:09:06,202 دقیقا ایده همینه 79 00:09:06,202 --> 00:09:08,902 ما هم به رئیس جمهور ایالات متحده چیز میزنیم و اونو غارت میکنیم 80 00:09:08,902 --> 00:09:10,902 دیگه بیشتر و بهتر از این نمیشه 81 00:09:10,912 --> 00:09:13,072 ما در مورد چه قدر حرف میزنیم؟ 82 00:09:13,072 --> 00:09:15,112 شاید حدود 30 میلیونی باشه 83 00:09:17,552 --> 00:09:20,982 وایسا یه لحظه، هوفا در این رابطه میدونه؟ 84 00:09:20,982 --> 00:09:24,122 اینکه "جیمی هوفا" چیزی میدونه یا نه رو دیگه خودش میدونه نه تو 85 00:09:24,122 --> 00:09:25,552 فقط میخواستم مطمئن بشم اخبار موثقیه 86 00:09:25,552 --> 00:09:27,422 بت که گفتم، مو لا درزش نمیره 87 00:09:27,422 --> 00:09:30,092 وقتی که اون افراد از کاخ سفید 88 00:09:30,092 --> 00:09:33,292 دری بورد" رو برای تبرعات ثبت نشده میدوشیدن، نفوذی ما هم تو اون اتاق بود 89 00:09:33,302 --> 00:09:35,972 من حتی یه یادگاری کوچیک هم دارم، بیا 90 00:09:37,332 --> 00:09:40,772 برا خودت منتظر تماست میمونم 91 00:09:47,112 --> 00:09:48,982 خوب به نظر میاد، اگه حقیقت داشته باشه 92 00:09:49,952 --> 00:09:52,452 آخه چرا "بابی" باید یه چنین چرت و پرتی سر هم کنه؟ 93 00:09:52,452 --> 00:09:53,952 قضیه فقط درست جور درنمیاد 94 00:09:53,952 --> 00:09:57,422 منظورم اینه که همه میدونن توی دور بعدی هم نیکسون بدون هیچ سختی ای برنده میشه، درسته؟ 95 00:09:57,422 --> 00:10:00,192 چرا باید این گنجینه پولو تو کالیفرنیا بزاره؟ 96 00:10:00,192 --> 00:10:02,862 چون اون یک کلاه بردار فاسده و کلاه بردارا نمیدونن کی باید دست بردارن 97 00:10:02,862 --> 00:10:04,432 وقتی جلو میافتن، همه چی بی نقص به حساب میاد 98 00:10:04,432 --> 00:10:07,502 ما وارد بانک میشیم، 30میلیونو برمیداریم 99 00:10:07,502 --> 00:10:10,532 و "نیکسون" هم هیچ غلطی نمیتونه بکنه چون پولا، پولای کثیفی هستن 100 00:10:10,532 --> 00:10:12,372 ظاهرا که رئیس جمهور آمریکا 101 00:10:12,372 --> 00:10:14,072 میتونه هر گوهی که دلش بخوادو بخوره 102 00:10:14,072 --> 00:10:16,202 سازمان اطلاعات (سیا)، اف بی آی، ای تی اف و آی آر اس (ای تی اف: سازمان دخانیات، توتون و تنباکو، سلاح گرم و مواد منفجره آی آر اس: سازمان خدمات درآمدهای داخلی آمریکا) 103 00:10:16,212 --> 00:10:18,512 زیر دستشه 104 00:10:18,512 --> 00:10:20,842 این کار مثل یه سوپ الفبای مسهله (سوپ الفبا: نوعی سوپ) 105 00:10:20,842 --> 00:10:22,542 نه، ممنون، من نیستم 106 00:10:22,552 --> 00:10:26,482 قراره فرمانده ی کل خودشو قهوه ای کنه، پاولی نه ما 107 00:10:26,482 --> 00:10:28,582 آخه خدایا، من میدونم که عین سگ از نیکسون متنفری 108 00:10:28,592 --> 00:10:30,222 اون یه شیر خوره 109 00:10:30,222 --> 00:10:32,022 و یه فحش ناموسی 110 00:10:32,022 --> 00:10:33,362 و تو چیزشر گفتن هم استاده... 111 00:10:33,362 --> 00:10:35,222 آره، میدونم اینو قبلا هم شنیدم 112 00:10:35,232 --> 00:10:37,432 نیکسون" در شرکت های فولاد همین شهر رو تخته کرده 113 00:10:37,432 --> 00:10:40,162 اون میخواد اتحادیه ها رو نیست و نابود بکنه 114 00:10:40,162 --> 00:10:43,402 اون وحشی بچه های دبیرستانیرو با ام16 به رگبار میبنده 115 00:10:43,402 --> 00:10:45,972 بچه های بی خانمان کامبوج رو با بمب به خاک و خون کشیده 116 00:10:45,972 --> 00:10:48,002 دور شالیزارهای لعنتی برنج پرسه میزنه 117 00:10:48,012 --> 00:10:51,142 و الان هم 200هزار پسر آمریکایی رو 118 00:10:51,142 --> 00:10:53,412 فرستاده به کشتارگاهی به اسم ویتنام 119 00:10:53,412 --> 00:10:54,982 اینطور نیست که یه مسئله شخصی باشه "انزو 120 00:10:54,982 --> 00:10:57,252 -جدا؟ نمیدونستم -ما کار بلدیم 121 00:10:57,252 --> 00:10:59,112 چیزی هم در مورد کالیفرنیا نمیدونیم 122 00:10:59,122 --> 00:11:01,082 چرا فقط به کار خودمون نچسبیم؟ 123 00:11:01,092 --> 00:11:03,452 زندگی دو روزه ما هم قرار نیست به دیروز برگردیم 124 00:11:03,462 --> 00:11:06,162 تمومش کن، این شر رو که "ما دیگه به دیروز برنمیگردیم" رو تمومش کن 125 00:11:06,162 --> 00:11:07,992 میخوای بری بازنشته شی؟ برو بدرک 126 00:11:07,992 --> 00:11:09,592 من هیچوقت از این کارها دست نمیکشم... 127 00:11:09,592 --> 00:11:12,562 تا توی کلیسای "سینت ایگناتیوس" بینگو بازی کنم 128 00:11:12,562 --> 00:11:14,902 نه، من از اینجور آدماش نیستم 129 00:11:14,902 --> 00:11:16,572 من فقط میگم که، برای ای جریان نقدی صدمه ای نمیبینیم 130 00:11:16,572 --> 00:11:19,272 کارهای زیادی اینجا دارم 131 00:11:20,672 --> 00:11:22,912 سی میلیون دلار 132 00:11:25,682 --> 00:11:28,242 من میگم که کار بره به درک 133 00:11:48,572 --> 00:11:51,172 تامی"، "تامی 134 00:11:56,682 --> 00:11:58,712 این برادرم "تامی"ه 135 00:11:58,712 --> 00:12:00,582 تازه از ویتنام برگشته 136 00:12:00,582 --> 00:12:03,382 نمیدونستم که برادر هم داری 137 00:12:03,382 --> 00:12:05,582 "هری" 138 00:12:05,592 --> 00:12:07,922 اینزو" کارت داره 139 00:12:10,192 --> 00:12:13,692 حدود 40هزار سرباز آمریکایی در ویتنام مردن 140 00:12:13,692 --> 00:12:14,732 و با این که.... 141 00:12:14,732 --> 00:12:17,132 بله قربانم 142 00:12:17,132 --> 00:12:18,232 این چیزه چیه دیگه؟ 143 00:12:19,502 --> 00:12:22,172 نه، نه، دست نزن نه 144 00:12:22,172 --> 00:12:24,202 این ساعت یادگاری "موری"ه 145 00:12:24,202 --> 00:12:25,102 چی؟ 146 00:12:25,102 --> 00:12:28,372 یعنی به فکر مردن باش 147 00:12:28,372 --> 00:12:32,212 ساخت سال 1700ه و 17000تا میارزه 148 00:12:33,052 --> 00:12:34,282 کارم میکنه؟ 149 00:12:34,282 --> 00:12:36,052 هر موقع کار من باش تموم شد اونموقع کارم میکنه 150 00:12:37,182 --> 00:12:38,482 منم کار داشتی؟ 151 00:12:38,492 --> 00:12:40,352 آره، بیا به این یه نگاهی بنداز 152 00:12:45,292 --> 00:12:47,692 این یه دستگاه هشدار از یه بانک تو کالیفرنیاس 153 00:12:47,702 --> 00:12:50,102 چیزیه که تا حالا مثلشو ندیدم 154 00:12:50,102 --> 00:12:53,002 میخوامت تو همین اطراف یکی مثلشو برام پیدا کنی 155 00:12:53,002 --> 00:12:55,432 اگه پیداش کردی، ازش عکس بگیر فهمیدی؟ 156 00:12:55,442 --> 00:12:57,602 -بله قربان -چون اگه نتونی انجامش بدی 157 00:12:57,612 --> 00:13:01,572 باید بقیه عمر طبیعیتو توی انباری دستگاه ها بگذرونی 158 00:13:01,582 --> 00:13:03,082 هاری" و اینکه 159 00:13:04,452 --> 00:13:06,012 از حوادث هم دوری کن 160 00:15:19,422 --> 00:15:21,322 خواهش میکنم، خاموشش کن 161 00:15:21,322 --> 00:15:22,822 -خاموشش کن -چه خبره؟ 162 00:15:22,822 --> 00:15:24,622 این دیگه چه کوفتیه؟ 163 00:15:29,392 --> 00:15:32,332 اینو از اینجا ببر بیرون 164 00:15:32,332 --> 00:15:35,732 لعنت، اینجا چه خبره 165 00:15:40,472 --> 00:15:42,842 -تو اصلا میدونی جمله ی "از حوادث دوری کن" چه معنی ای میده؟ -چی؟ 166 00:15:42,842 --> 00:15:44,672 گفتمت عکس بگیر عکس 167 00:15:44,682 --> 00:15:46,582 عکس ها چیزی دستگیرت نمیکنن... 168 00:15:46,582 --> 00:15:48,952 اون چیز با باتری کار میکنه 169 00:15:51,952 --> 00:15:54,282 الان میدونیم قطع کردن برق 170 00:15:54,292 --> 00:15:56,692 واسمون کاری نمیکنه 171 00:15:57,492 --> 00:15:59,462 بلند شو 172 00:16:05,702 --> 00:16:07,402 نشون دادی تخمشو داری 173 00:16:12,372 --> 00:16:13,642 ماشینو آتیشش بزن 174 00:16:14,912 --> 00:16:16,942 چی؟ این ماشینو؟ 175 00:16:16,942 --> 00:16:19,412 این "بونتیاک جی تی او" هستش مرد حسابی 176 00:16:19,412 --> 00:16:21,282 یه روزی یه عتیقه جات میشه 177 00:16:21,282 --> 00:16:23,752 آره عالیه، همیشه بلافاصله بعد از کار ماشینو آتیش بزن 178 00:16:23,752 --> 00:16:26,482 -همین هفته پیش دزدیدمش -جدا؟ 179 00:16:26,492 --> 00:16:28,792 درس لعنتیتو گرفتی 180 00:16:47,572 --> 00:16:50,272 همیشه بلافاصله بعد از کار ماشینو آتیش بزن 181 00:16:50,282 --> 00:16:51,542 من که این یارو رو باور نمیکنم 182 00:16:55,282 --> 00:16:57,452 ها داری گریه میکنی؟ 183 00:16:57,452 --> 00:16:59,792 چیزی رفته تو چشات، ها؟ 184 00:17:00,652 --> 00:17:02,292 لباس کارتو در بیار 185 00:17:04,932 --> 00:17:06,562 این دیگه یعنی چی؟ 186 00:17:07,092 --> 00:17:09,532 یعنی لباس کارتو در بیار 187 00:17:12,332 --> 00:17:15,272 من باید چیکار کنم؟ چطور میتونم یه کار دیگه گیر بیارم؟ 188 00:17:16,172 --> 00:17:19,342 من جریمه های سرعت غیر مجازو دارم که به خاطرشون تحت تعقیبم 189 00:17:19,342 --> 00:17:20,542 آره، باید ترتیبشونو بدم 190 00:17:20,542 --> 00:17:23,212 چون میتونی برام برونی و تحت تعقیب هستی 191 00:17:24,852 --> 00:17:26,382 یعنی... 192 00:17:26,382 --> 00:17:27,682 منم هستم؟... 193 00:17:27,682 --> 00:17:29,282 آره، تو هم هستی 194 00:17:29,282 --> 00:17:31,422 خودشه 195 00:17:33,352 --> 00:17:34,422 میتونم بغلتون کنم؟ 196 00:17:38,762 --> 00:17:40,562 باید سرمو یه معاینه میکردم 197 00:17:40,562 --> 00:17:41,932 از این کارت پشیمون نمیشی 198 00:17:41,932 --> 00:17:43,362 همین الانش هستم 199 00:17:43,362 --> 00:17:46,372 دایی "انزو 200 00:17:47,372 --> 00:17:48,972 تامی" چی؟ 201 00:17:48,972 --> 00:17:50,772 دیگه به بختت لگد نزن 202 00:17:51,572 --> 00:17:54,542 همه رو جمع کن کلاس شروع شده 203 00:17:54,542 --> 00:17:56,512 یه تشخیص حرکت داره 204 00:17:56,512 --> 00:17:59,412 وقتی "هری" از دیوار جداش کرد، این فعال شد 205 00:17:59,412 --> 00:18:01,452 اینجارو میبینید؟ هیچ سیمی در کار نیست 206 00:18:01,452 --> 00:18:04,052 با سیگنال از راه دور کار میکنه 207 00:18:04,052 --> 00:18:07,352 پنج دقیقه از وقتمو برای بیرون اوردن قفل گرفت اونم اینجا باید اعتراف کنم که 208 00:18:07,362 --> 00:18:09,592 هیچ راهی نیست که بتونم.... 209 00:18:09,592 --> 00:18:11,132 دستگاه پلمپ شده به سقفو باز کنم 210 00:18:11,132 --> 00:18:14,462 من نمیدونم که چرا باید برای این شر بازیا خودمونو خسته کنیم 211 00:18:14,462 --> 00:18:15,662 برای این لاگون لعنتی 212 00:18:15,662 --> 00:18:17,432 لاگونا نیگل"، خب؟ 213 00:18:17,432 --> 00:18:20,602 اسپانیایه، نمیدونم، نمیدونم یعنی چی 214 00:18:20,602 --> 00:18:23,042 فقط این شر و ور "که ما به این کار نیازی نداریم" رو تمومش کن 215 00:18:23,042 --> 00:18:24,972 خودت گفتی که نمیتونی قفلو تو اون حالت باز کنی 216 00:18:24,972 --> 00:18:26,372 چطور میخوای هشدار رو خاموش کنی؟ 217 00:18:26,372 --> 00:18:27,642 فعلا دارم روش کار میکنم 218 00:18:27,642 --> 00:18:30,352 بهتره که بکنی، اگه انتظار کمک ازم داشته باشی 219 00:18:31,512 --> 00:18:33,312 میدونم که میتونی 220 00:18:35,722 --> 00:18:37,592 دهنتو پاک کن یه چیزایی روشه 221 00:18:38,552 --> 00:18:40,792 حال به هم زنه چی؟ 222 00:18:40,792 --> 00:18:43,992 وقتی "تامی" از ویتنام برگشت 223 00:18:43,992 --> 00:18:46,462 رفتم کالیفرنیا ملاقاتش 224 00:18:46,462 --> 00:18:48,932 یه رفیق داشت که تو مغازه ی لوازم دریایی کار میکرد 225 00:18:48,932 --> 00:18:52,102 و تو اون مغازه یه قوطی هواپخش داشت (هواپخش یا آئرسول نامی است که به سوسپانسیون ذرات جامد یا قطره‌های مایع در گاز اطلاق می‌شود. به‌طورکلی منظور از هواپخش، ذرات گرد و غبار معلق در هواست. دود، ریزگرد اقیانوسی، آلودگی هوا، و مه دود امثالی از هواپخش هستند. در گفتگوی عامّه معمولاً منظور از واژهٔ هواپخش، افشانهٔ هواپخش است.) 226 00:18:52,102 --> 00:18:55,902 و اون چیز تو قوطی رو روی دندونه های چوب موج سواری اسپری میکرد 227 00:18:55,912 --> 00:18:59,712 به هر حال لیز میشه، درسته؟ و بعد از چند ثانیه 228 00:18:59,712 --> 00:19:02,412 باد میکنه و مثل چی بزرگ میشه 229 00:19:02,412 --> 00:19:05,952 بعد چند دقیقه هم عین سنگ سفت میشه 230 00:19:06,982 --> 00:19:11,752 تا حفره های چوب پر بشن، بعد میدونی خب، برق میزنه 231 00:19:11,762 --> 00:19:15,022 و چوب موج سواریمون مثل یه چوب نو میشه باشه 232 00:19:15,032 --> 00:19:17,522 پس الان یاد گرفتیم چطور چوب موج سواری تعمیر کنیم 233 00:19:17,532 --> 00:19:20,462 ربطش به دستگاه هشدار چیه؟ 234 00:19:21,832 --> 00:19:24,072 اون چیزشرای تو هواپخشو داخل دریچه ها اسپری میکنیم 235 00:19:24,072 --> 00:19:28,372 و بزارش بزرگ شه، سفت شه و بعد زنگ هشدار هم متوقف میشه 236 00:19:32,512 --> 00:19:35,442 ای پدر سوخته 237 00:19:35,452 --> 00:19:37,382 از این بچه خوشم میاد 238 00:19:41,522 --> 00:19:43,122 مولی"؟ 239 00:19:43,122 --> 00:19:44,392 عشقم 240 00:19:45,622 --> 00:19:48,062 بیا بیرون عزیزم گم شو 241 00:19:48,592 --> 00:19:50,762 باشه، پس میام تو 242 00:19:50,762 --> 00:19:53,902 نه نیا، هفت سال میشد که با هم بودیم 243 00:19:53,902 --> 00:19:56,472 و بعد اینطور ازم جدا میشی؟ صبر کن، چی شد؟ 244 00:19:56,472 --> 00:19:59,642 چون مرد نیستی که بگی میخوای ازم جدا شی... 245 00:19:59,642 --> 00:20:03,142 این قصه شخمی رو از خودت در اوردی 246 00:20:03,142 --> 00:20:06,782 من دروغ نگفتم نگفتی، اف بی آی دنبالته 247 00:20:06,782 --> 00:20:07,912 اصلا میدونی چیه؟ 248 00:20:07,912 --> 00:20:09,812 میخوای بری مشکلی نیس، گم شو برو 249 00:20:09,812 --> 00:20:12,152 فقط دیگه اسکلم نکن 250 00:20:14,922 --> 00:20:16,522 این چیه دیگه؟ 251 00:20:25,132 --> 00:20:27,832 دیروز تو اداره پست بودم و 252 00:20:27,832 --> 00:20:30,532 صورت خودمو دیدم که بهم ذل زده 253 00:20:30,532 --> 00:20:33,812 -موهاتو رنگ کردی -آره 254 00:20:35,512 --> 00:20:37,472 کوتاشم کردی... 255 00:20:37,482 --> 00:20:39,912 آره تا شبیه "ستیو مک کوئین" بشم 256 00:20:43,952 --> 00:20:46,622 خب... واس هرچی یه دفعه اولی هست 257 00:20:47,192 --> 00:20:49,652 میشه به میزمون برگردیم 258 00:20:49,662 --> 00:20:51,792 چرا؟ تا بیشتر بم دروغ بگی 259 00:20:51,792 --> 00:20:53,292 من دروغ نمیگم 260 00:20:53,292 --> 00:20:57,132 از همون بار اولی که گفتی سلام اسمم "جون بیکره" دروغ گفتی 261 00:20:57,132 --> 00:20:59,672 پس نگو دروغ نمیگم 262 00:21:00,932 --> 00:21:02,172 تو کی هستی؟ 263 00:21:14,882 --> 00:21:17,822 هی، "ستیو مک کوئین آرومتر 264 00:21:17,822 --> 00:21:20,582 تو که جریمه سرعت غیر مجاز نمیخوای 265 00:21:20,592 --> 00:21:22,752 کسی نمیدونه ما کالیفرنیا هستیم 266 00:21:22,762 --> 00:21:24,562 پس نذار هم کسی بدونه 267 00:21:24,562 --> 00:21:26,662 اگه یه بازیگر معروف دیدی، بزن کنار 268 00:21:26,662 --> 00:21:29,192 آره، یه مقدار هرزه ی هالیوودی به کار میاد 269 00:21:29,202 --> 00:21:31,202 آره مثل اون دختر هیزه تو فیلم "مود اسکواد 270 00:21:31,202 --> 00:21:33,632 باش بخوابم بد نیس 271 00:21:33,632 --> 00:21:37,232 دختر هیز؟ واای نه دیگه اگه از یکی که زیر بغلش مو داره خوشم بیاد، بچه باز میشدم 272 00:21:37,242 --> 00:21:39,642 ولی میدونی از کی خوشم میاد؟ 273 00:21:39,642 --> 00:21:42,242 از اون دختره که، اسمش چی بود، همون بازیگره تو 274 00:21:42,242 --> 00:21:43,982 اه اسم سریالش چی بود "ال ان فاميلی" 275 00:21:43,982 --> 00:21:45,212 "ايديث بنكر" 276 00:21:45,212 --> 00:21:48,012 نه تو رو به مقدسات ایدیث بنکر" نیست 277 00:21:48,022 --> 00:21:50,622 اون دختر لعنتی که ممه های بزرگی داره 278 00:21:50,622 --> 00:21:52,182 -"گولدن هون" -گولدن هون" هم نیست 279 00:21:52,192 --> 00:21:55,252 دختره توی "لاف ان مالای منم بزرگتر ممه هاشن 280 00:21:55,262 --> 00:21:57,322 من "گلدن هول"و میخوام، چه با ممه چه بدون ممه 281 00:21:57,332 --> 00:21:59,032 اون یه قریه واقعیه 282 00:21:59,032 --> 00:22:00,632 فقط فراموشش کن 283 00:22:01,332 --> 00:22:02,792 "سالی ستروثر" 284 00:22:02,802 --> 00:22:04,832 سالی ستروثر" احسنت 285 00:22:04,832 --> 00:22:06,302 "سالی ستروثر" تو رو خدا 286 00:22:06,302 --> 00:22:08,132 یکی یه فشنگ تو کلم خالی کنه 287 00:22:08,142 --> 00:22:09,872 و منو از جو شخمی این عقب خلاص کنه 288 00:22:13,572 --> 00:22:16,242 بچه ها بستونه دیگه، تمومش کنید، ماشینو برون 289 00:22:16,242 --> 00:22:18,242 بشینید و از منظره لذت ببرید 290 00:22:18,252 --> 00:22:19,752 مثل یه مشت بچه رفتار میکنید 291 00:22:19,752 --> 00:22:22,722 از پنجره بیرونو تماشا کنید تا اقیانوسو ببینید 292 00:22:22,722 --> 00:22:25,922 نخل و همه چیز دیگه بیرون هست خدایا 293 00:22:28,322 --> 00:22:31,862 نحلها مثل شمعهای تولدن که روشن شدن 294 00:22:38,862 --> 00:22:41,862 کالیفرنیا، لاگونا نیگل سال 1972 295 00:23:11,702 --> 00:23:14,202 آره این جا فوق العادس 296 00:23:14,202 --> 00:23:16,142 آره، مثل چیز خونس 297 00:23:16,142 --> 00:23:18,112 آ، قشنگه 298 00:23:19,882 --> 00:23:23,252 هی بیاین به این یه نگاه بندازید 299 00:23:29,322 --> 00:23:31,692 اون ساختمونو میبینید؟ 300 00:23:31,692 --> 00:23:33,722 اون طرف زمین گلف 301 00:23:33,722 --> 00:23:34,962 بانک قرار داره 302 00:23:34,962 --> 00:23:36,192 آره 303 00:23:36,192 --> 00:23:39,262 کارت خوب بود پسر ممنون "اینز 304 00:23:39,262 --> 00:23:42,132 تو سوراخ با یه ضرب، گل کاشتی (با یه ضربه توپه گلفو تو سوراخ بتدازید) 305 00:23:42,132 --> 00:23:45,302 اون بشکه بزرگه واس چیه؟ قراره آب انگور بگیریم؟ 306 00:23:45,302 --> 00:23:46,802 اون حوض آب داغه 307 00:23:48,672 --> 00:23:50,672 حوض آب داغ چه صیغه ایشه؟ 308 00:23:51,542 --> 00:23:54,112 بچه ها اینجارو ببینید مثل یه عکس کارت پستاله 309 00:23:54,112 --> 00:23:58,412 شوخی که نمیکنی ها؟ بعد این عملیات یکی از اینا میگیرم 310 00:23:58,422 --> 00:24:00,082 وقتی رسیدیم داخل 311 00:24:00,082 --> 00:24:03,082 سنسورها و خطهای متصل به دستگاه هشدا رو قطع میکنم 312 00:24:03,092 --> 00:24:04,322 عالیه 313 00:24:04,322 --> 00:24:07,962 آره، "پاولی" اتاق گاوصندوق رو حفر میکنه... 314 00:24:07,962 --> 00:24:09,362 تا مواد منفجره رو جاسازی کنه 315 00:24:09,362 --> 00:24:10,492 این خیلی خوبه 316 00:24:10,502 --> 00:24:13,102 آره و با این کار میخوایم نقشمونو جلو ببریم 317 00:24:13,102 --> 00:24:17,002 حالا، کیسه ها، تامی" اونارو با خاکی که از کشاورزا میگیره پر میکنه 318 00:24:17,002 --> 00:24:18,832 و اینکارم برای... 319 00:24:18,842 --> 00:24:21,802 برای خفه کردن صدای انفجار 320 00:24:21,812 --> 00:24:24,372 آره، و برای اینکه قدرت انفجار رو به پایین هدایت کنه و نه بالا 321 00:24:24,382 --> 00:24:26,312 نابغه 322 00:24:28,752 --> 00:24:31,082 اگه هر کسی وظیفشو انجام بده 323 00:24:31,082 --> 00:24:34,092 چشمون به پول شیر نیکسون میخوره.... 324 00:24:34,852 --> 00:24:37,192 اونم تو کمتر یک ساعت.... 325 00:24:40,932 --> 00:24:44,132 تا حالا "مرغ دریای"ه "جوناثان لیویگستون"رو خوندید؟ 326 00:24:44,132 --> 00:24:46,132 آره، شنیدم کتاب خیلی خوبیه 327 00:24:46,132 --> 00:24:49,172 دیگه به این پرنده های بیچاره با همون نگاه قبلی نگاه نمیکنی 328 00:24:49,172 --> 00:24:51,372 دیگه بیشتر این نمیگم پردنده های باهوشی ان 329 00:24:51,372 --> 00:24:54,172 هیچی در موردشون نمیدونی 330 00:24:57,012 --> 00:24:59,082 هی، لعنت، چی شد؟ 331 00:24:59,082 --> 00:25:01,112 هوی حرومزاده ها 332 00:25:01,112 --> 00:25:03,812 ببخشید، توپم منحرف شد 333 00:25:03,822 --> 00:25:06,922 میخوای ترتیبتو بدم، شربت پودری عوضی 334 00:25:06,922 --> 00:25:09,222 بخورش 335 00:25:09,222 --> 00:25:12,192 بخورمش؟ میخوریش 336 00:25:12,192 --> 00:25:15,132 اون دسته رو تا ته فروش میکنم توت 337 00:25:15,132 --> 00:25:18,002 احمق به این نمیگن دسته 338 00:25:18,052 --> 00:25:20,682 خدای من چیکار میکنید آقایون؟ 339 00:25:20,832 --> 00:25:22,402 خیر سرتون باید از نگاه ها دور باشید 340 00:25:22,402 --> 00:25:25,172 ری" باید خونسرد باشی با همتونم 341 00:25:25,172 --> 00:25:28,842 اینجا فقط "هری "یکم مخ تو کلش داره 342 00:25:31,842 --> 00:25:33,382 منظورتون از یکم چیه؟ 343 00:25:34,982 --> 00:25:36,852 همتون بیاید بیرون از اون چیز 344 00:25:36,852 --> 00:25:39,922 لباساتونو بپوشید میریم به بانک یه نگاهی بندازیم 345 00:25:39,922 --> 00:25:41,252 ها بانک رو هم فراموش کردید؟ 346 00:25:43,252 --> 00:25:45,252 " پنج روز بعد" 347 00:25:53,032 --> 00:25:56,272 مدیر بانک گفت ساعت 5:30 عصر جمعه از بانک زدن بیرون 348 00:25:56,272 --> 00:25:57,842 و تا 9 صبح دوشنبه هم نیومدن 349 00:25:57,842 --> 00:26:00,472 پس سرقت میتونه تو هر زمانی بین... صبح بخیر "شانون 350 00:26:01,942 --> 00:26:03,282 صبح شما هم بخیر قربان 351 00:26:11,222 --> 00:26:13,852 در این رابطه نظرت چیه؟ خرابکاری پرنده ها که نیس 352 00:26:13,852 --> 00:26:17,892 حالا هر چی که هس، لابد همین دستگاه هشدار رو از کار انداخته، اینطور نیست؟ 353 00:26:23,302 --> 00:26:24,902 لعنتی 354 00:26:24,902 --> 00:26:26,432 درهای جلویی و پشتی هنوز قفلن 355 00:26:26,432 --> 00:26:29,972 دستگاه هشدار کار نکرده، نه اثر انگشتی، نه شاهدی 356 00:26:29,972 --> 00:26:32,472 مدیر بانک هم میگه چیز غیر عادی ای ملاحظه نکرده 357 00:26:32,472 --> 00:26:34,912 تا این که گاوصندوق رو باز کرده 358 00:26:59,272 --> 00:27:00,932 خب این کاره بومی نیست 359 00:27:00,932 --> 00:27:02,402 از کجا میدونی؟ 360 00:27:02,942 --> 00:27:04,602 اینجا جنوب کالیفرنیاس 361 00:27:04,612 --> 00:27:07,472 واسه یه سوراخ تو سقف خودشونو اذیت نمیکنن 362 00:27:07,482 --> 00:27:10,312 اونا فقط یه تفنگ و یه نقشه برای بزرگ راه ها میخوان 363 00:27:10,312 --> 00:27:12,312 مطمئن نیستم که فهمیده باشم چی گفتید قربان 364 00:27:12,312 --> 00:27:14,882 توی بانک دزدی رتبه ی اول دنیاییم 365 00:27:14,882 --> 00:27:18,852 به دو لیل: اولی شریان های اصلی، دومی شریان های فرعی 366 00:27:19,692 --> 00:27:23,362 منظورم اینه آخرین باری که یه همچین چیزیو دیدم 367 00:27:23,362 --> 00:27:25,392 فرانک سيناترا" و "دين مارتن" انجامش دادن 368 00:27:27,332 --> 00:27:28,932 تو فیلمه 369 00:27:28,932 --> 00:27:30,602 "یازده یار اوشن" 370 00:27:30,602 --> 00:27:32,872 تا الان هیچ وقت ندیدمش قربان 371 00:27:34,202 --> 00:27:36,072 باید بیشتر بری بیرون "شانون 372 00:27:36,072 --> 00:27:37,342 بله قربان 373 00:27:38,472 --> 00:27:40,242 من شنبه اینجا بودم 374 00:27:40,242 --> 00:27:41,712 اینجا چیکار میکردید؟ 375 00:27:41,712 --> 00:27:45,452 سام" توی یه لیگ محلی بازی میکنه این زمین هم برای هر تیمی خوبه 376 00:27:45,982 --> 00:27:48,952 اضافه کاری انجام میدادم 377 00:27:48,952 --> 00:27:51,192 از وقتی که من و "کارین" یکم بینمون یکم فاصله افتاده 378 00:27:55,992 --> 00:27:58,362 چیز خاصی رو ملاحظه نکردید؟ وقتی اینجا بودن 379 00:27:59,992 --> 00:28:01,332 نع 380 00:28:02,702 --> 00:28:06,672 چطور یه سوراخ به قطر سه قدم، بدون تولید صدا روی سقف ایجاد میکنید؟ 381 00:28:06,672 --> 00:28:08,972 و بدون اینکه کسی متوجه چیزی بشه 382 00:28:08,972 --> 00:28:12,172 خب، باید خیلی حرفه ای باشی یا خیلی خوش شانس 383 00:28:12,172 --> 00:28:13,642 یا هر دو باهم 384 00:28:13,642 --> 00:28:16,382 اون چیز نتها چیزیه که حائل میان ما هست 385 00:28:16,382 --> 00:28:18,082 و پول شیر "نیکسون 386 00:28:18,082 --> 00:28:21,382 هجده اینچ بتن مثل پنیر خامه ای نیست 387 00:28:21,392 --> 00:28:23,322 نه "پاولی"، باید موقع خواب انجامش بدی 388 00:28:23,322 --> 00:28:26,422 وقتی اون دیوار مضخرفو میاره پایین بعضی ها بیدار میشن 389 00:28:26,422 --> 00:28:28,322 اون قسمت کناریش چی؟ 390 00:28:28,332 --> 00:28:29,622 به نظر من سگ هم پر نمیزنه 391 00:28:29,632 --> 00:28:32,092 چند تا از کیسه های ماسه رو بنداز بره چیز خاصی نباید باشه 392 00:28:32,102 --> 00:28:35,402 جا نارلی"، این دیگه چه اسمیه؟ ایتالیاییه؟ 393 00:28:35,402 --> 00:28:38,072 جا نارلی" نیست نارلی" خونده میشه 394 00:28:38,072 --> 00:28:41,302 میدونی، مثل یه حرفه ای 395 00:28:41,302 --> 00:28:44,112 راديكالي، بالا بیارش 396 00:28:44,112 --> 00:28:45,972 بالا بیارمش؟ آره 397 00:28:45,982 --> 00:28:48,112 نه، لعنت بهش من که حالم بهم نمیخوره 398 00:28:48,112 --> 00:28:50,412 یالا، بیاین یه دوری این اطراف بزنیم 399 00:28:56,592 --> 00:28:58,162 عوضی 400 00:29:03,762 --> 00:29:06,732 یعنی میگی که این چیزا وقتی کارمونو انجام میدیم اتفاق میافته؟ 401 00:29:06,732 --> 00:29:08,262 میتونیم وقتی تعطیل کردن بیایم 402 00:29:08,272 --> 00:29:10,132 کی؟ مثلا یک صبح؟ 403 00:29:10,132 --> 00:29:12,442 اینجور فقط 4ساعت قبل طلوع آفتاب فرصت داریم 404 00:29:17,312 --> 00:29:19,742 شاید به یکم سر و صدا نیاز داشته باشیم 405 00:29:26,492 --> 00:29:28,192 آره خودشه شماره یک 406 00:29:28,822 --> 00:29:31,622 هری" اون ممه هارو سینه های زیبایی ان 407 00:29:38,032 --> 00:29:39,002 کجا میری؟ 408 00:29:40,202 --> 00:29:41,732 تامی" رو پیداش کنم 409 00:29:45,602 --> 00:29:49,212 من از "سینا" از ایتالیا هستم ولی دیگه اومدم آمریکا 410 00:29:49,212 --> 00:29:52,342 اسمت "تامی"ه؟ بله 411 00:29:54,312 --> 00:29:56,522 خب تماته صدات میزنم 412 00:30:11,202 --> 00:30:12,572 من به تو اعتماد کردم 413 00:30:14,132 --> 00:30:15,342 میدونم 414 00:30:16,802 --> 00:30:19,202 تا حالا به کسی یه این انداره اعتماد نکرده بودم 415 00:30:19,212 --> 00:30:21,042 میدوونم 416 00:30:28,152 --> 00:30:30,482 تا ظهر باز نمیکنیم 417 00:30:35,692 --> 00:30:37,152 یه نوشیدنی بم بده 418 00:30:37,162 --> 00:30:39,562 گفتم که ما تعطیلیم 419 00:30:40,332 --> 00:30:42,862 شوهرمو تو قبرستون اون سر خیابون دارن خاک میکنن 420 00:30:42,862 --> 00:30:45,332 پس یه نوشیدنی میخوام 421 00:30:45,332 --> 00:30:47,632 و ربع دلار سکه 422 00:30:55,412 --> 00:30:56,812 خانم 423 00:31:04,252 --> 00:31:05,452 تو جدیدی؟ 424 00:31:05,452 --> 00:31:08,592 بله از هفته پیش کارمو شروع کردم 425 00:31:36,382 --> 00:31:39,192 از جوراب های بلند متنفرم منم همینطور 426 00:31:40,192 --> 00:31:41,692 نوشیدنی نوشیدنی 427 00:31:56,612 --> 00:31:58,112 ممنون 428 00:32:56,972 --> 00:32:59,642 تو جهنم بپوسی "دونالد مرفی 429 00:33:06,612 --> 00:33:07,882 یکی دیگه میخوام 430 00:33:11,552 --> 00:33:13,422 ببخشید واسه چیزی که از دست دادی 431 00:33:14,422 --> 00:33:15,692 من متاسف نیستم 432 00:33:17,552 --> 00:33:20,322 تصمیمات نادرستی گرفتم 433 00:33:20,322 --> 00:33:22,522 تو هم تا حالا اینکارو کردی؟ 434 00:33:22,532 --> 00:33:24,392 آره 435 00:33:24,392 --> 00:33:26,632 میشه اینطور گفت 436 00:33:26,632 --> 00:33:29,032 سال پیش بهم خیانت کرد 437 00:33:29,032 --> 00:33:31,642 با بهترین دوستم 438 00:33:33,812 --> 00:33:35,772 راستشو بخوای هیچ وقت باورش نکردم 439 00:33:37,572 --> 00:33:39,312 چطوری به رحمت خدا رفت؟ 440 00:33:39,312 --> 00:33:42,512 به رحمت خدا نرفت 441 00:33:42,512 --> 00:33:45,482 بگای سگ رفت 442 00:33:47,522 --> 00:33:50,822 یه کامیون که پارک شده بود از پشت زیرش گرفت 443 00:33:50,822 --> 00:33:52,822 مست بود 444 00:33:52,822 --> 00:33:56,732 مست و سرش هم کنده شده بود 445 00:33:59,332 --> 00:34:02,002 اون دیگه واقعا شوهرم نبود 446 00:34:03,072 --> 00:34:04,702 من ترکش کرده بودم 447 00:34:04,702 --> 00:34:07,602 و رفته بودم پیش خانوادم زندگی کنم 448 00:34:07,612 --> 00:34:10,812 اون میتونست شوهر سابقم باشه 449 00:34:10,812 --> 00:34:13,842 ولی الان.... 450 00:34:13,852 --> 00:34:16,982 بیوه ی خدا بیامرز "مرفی"ام که بیمه عمرشو دریافت میکنه 451 00:34:19,022 --> 00:34:21,752 دیدی چوب خدا صدا نداره 452 00:34:22,922 --> 00:34:24,792 به سرنوشت اعتقاد داری؟ 453 00:34:24,792 --> 00:34:26,822 بله، عواقب کارها 454 00:34:26,832 --> 00:34:29,932 همیشه خوبی، خوبی میاره و همیشه بدی کونت میزاره 455 00:34:29,932 --> 00:34:31,432 فقط معلوم نیست کی 456 00:34:41,612 --> 00:34:44,082 لعنت، لعنت، لعنت نه، نه 457 00:34:44,082 --> 00:34:46,382 خواهش میکنم بشون نگو اینجام 458 00:34:46,382 --> 00:34:48,052 سلام آقایون 459 00:34:49,622 --> 00:34:50,882 تو همون جدیده ای؟ 460 00:34:50,882 --> 00:34:52,422 بله 461 00:34:55,892 --> 00:34:58,062 مولی مورفی" اومده اینجا؟ 462 00:34:58,062 --> 00:35:00,562 کی هست؟ 463 00:35:00,562 --> 00:35:04,332 زن جوون، لباس سیاه، نسبتا یه جوری لاغر 464 00:35:05,632 --> 00:35:07,432 فقط منم جناب سروان 465 00:35:07,432 --> 00:35:09,002 منظورم اینه، هنوز باز نکردیم 466 00:35:09,002 --> 00:35:12,802 باشه اگه دختری با لباس سیاه دیدی... 467 00:35:12,812 --> 00:35:16,472 بش بگو نعش کش اون ور خیابون منتظرشه 468 00:35:16,482 --> 00:35:17,682 دختر!!! 469 00:35:18,682 --> 00:35:19,812 چشم جناب سروان 470 00:35:34,532 --> 00:35:35,862 ممنون 471 00:35:38,072 --> 00:35:40,472 خب، مراسم خاک سپاری رو میری؟ 472 00:35:41,942 --> 00:35:43,772 نمیدونم 473 00:35:45,442 --> 00:35:47,742 فقط میخوام مخفی بمونم 474 00:35:48,582 --> 00:35:51,082 سینمای قدیمی "ووج"رو میشناسی؟ 475 00:35:52,052 --> 00:35:53,482 معلومه 476 00:35:53,482 --> 00:35:55,082 خب، طبقه ی بالاش رو اجاره کردم. 477 00:35:55,082 --> 00:35:58,752 فک کنم دفتر مدیر یا همچین چیزی بوده باشه 478 00:36:02,922 --> 00:36:05,062 این کلید در جانبیشه 479 00:36:07,832 --> 00:36:11,972 اینم کلید ماشینمه جلوی در پارک شده 480 00:36:12,802 --> 00:36:14,042 بگیرش 481 00:36:17,812 --> 00:36:19,742 واقعا لطف کردی 482 00:36:23,742 --> 00:36:25,682 اینم بنویس حساب من 483 00:36:26,982 --> 00:36:28,652 حساب داری مگه؟ 484 00:36:28,652 --> 00:36:32,092 نه اسمتو یه بار دیگه میگی؟ 485 00:36:34,162 --> 00:36:36,132 "جان بیکر" 486 00:36:37,192 --> 00:36:41,002 جان بیکر" منم "مولی مرفی" هستم 487 00:36:41,002 --> 00:36:43,472 خوشبختم 488 00:37:00,882 --> 00:37:02,652 ممنونم آقای "فیکنر 489 00:37:36,992 --> 00:37:39,122 این صندلی رزرو شده؟ 490 00:37:39,122 --> 00:37:40,162 بله 491 00:37:48,632 --> 00:37:51,632 فکر کردم با یه بطری خالی "جاک دانیلز" بیهوش افتاده باشی (جاک دانیلز:نوعی مشروب) 492 00:37:53,242 --> 00:37:55,772 آره، من که یه دائم الخمر نیستم 493 00:37:55,772 --> 00:37:58,212 یکم پیش عین چی مینوشیدی 494 00:37:58,212 --> 00:38:00,142 نمیدونستم دارم چکار میکنم 495 00:38:01,852 --> 00:38:04,312 راستشو بخوای به اومدن به اینجا تو تعطیلات عادت کردم 496 00:38:04,322 --> 00:38:05,612 جدا؟ آره 497 00:38:05,622 --> 00:38:06,982 در اینجارو کی تخته کردن؟ 498 00:38:06,982 --> 00:38:10,792 حدود 5 سال پیش بونی و کلاید"رو اینجا دیدم (بونی و کلاید: اسم فیلم) 499 00:38:10,792 --> 00:38:14,792 تو یه روز سه بار دیدمش دیدیش تا حالا؟ 500 00:38:14,792 --> 00:38:17,632 آره، آره، یه بار دیدمش 501 00:38:17,632 --> 00:38:19,932 من حاظرم هزاران بار ببینمش 502 00:38:23,932 --> 00:38:26,002 چرا تا این حد دوسش داری؟ 503 00:38:26,002 --> 00:38:28,812 خب یکی از بهترین داستان های عاشقانه کل تاریخه 504 00:38:31,082 --> 00:38:33,042 پر دل و جرئت بودن 505 00:38:33,042 --> 00:38:35,552 و همیشه یک قدم جلوتر قانون گام برمیداشتن 506 00:38:36,612 --> 00:38:39,682 وارن" هر کاری میکرد تا "فای داناوی" آسیب نبینه 507 00:38:39,682 --> 00:38:42,092 و براش حاظر به انجام هر کاری بود 508 00:38:42,092 --> 00:38:44,292 تا آخرش 509 00:38:46,262 --> 00:38:48,192 به این میگن عشق 510 00:38:50,362 --> 00:38:52,062 رومانتیکه 511 00:38:58,672 --> 00:39:00,312 بت میدم 512 00:39:10,022 --> 00:39:11,152 امروز نه 513 00:39:14,722 --> 00:39:16,722 و مطمئن هم نیستم کی 514 00:39:20,032 --> 00:39:21,792 ولی خبرت میکنم 515 00:39:23,332 --> 00:39:24,902 عالیه 516 00:39:26,402 --> 00:39:28,272 این اولین قانون شخصی منه 517 00:39:29,772 --> 00:39:31,572 دیگه دروغ بسه 518 00:39:34,312 --> 00:39:36,342 خوبه.... قانون قشنگیه 519 00:39:36,342 --> 00:39:38,912 آره، با این دیگه به قانون دیگه ای نیاز نیس 520 00:39:38,912 --> 00:39:40,282 حدس میزنم نیاز نیس 521 00:40:18,792 --> 00:40:20,692 یالا، بجنب 522 00:40:40,082 --> 00:40:41,982 یالا "هری 523 00:41:30,462 --> 00:41:31,932 اینو ببین 524 00:41:31,932 --> 00:41:33,832 آخرین باری که یه صندوق اینجوری دیدم.... 525 00:41:33,832 --> 00:41:36,402 تو یه سمساری تو سینسیاتی بود چقد مسخرس 526 00:41:36,402 --> 00:41:38,102 خب بیا که رفتیم 527 00:41:39,372 --> 00:41:40,942 بی سیمو بده 528 00:41:41,742 --> 00:41:43,872 اسکنر چیزی رو نشون میده؟ 529 00:41:43,872 --> 00:41:44,942 صدا پشه هم نمیاد 530 00:41:44,942 --> 00:41:47,312 ظاهرا فقط یه گشت دارن 531 00:41:47,312 --> 00:41:50,912 اونم داره جریمه روشن کردن آتیش تو ساحلو ثبت میکنه 532 00:42:02,432 --> 00:42:03,492 بگیرش 533 00:42:13,942 --> 00:42:16,242 اوضاع خوبه، بجنب، یالا عجله کن 534 00:42:19,382 --> 00:42:21,412 آماده باشید که میخوام بترکونمش حرومیا 535 00:42:21,412 --> 00:42:22,482 انجامش بده 536 00:42:34,932 --> 00:42:36,492 زلزله اومد 537 00:42:40,032 --> 00:42:42,902 یا خدا این دیگه چی بود "بولی؟ 538 00:42:44,272 --> 00:42:46,342 تو حفاری گاییده شدم خواستم تلافیشو در بیارم 539 00:42:46,342 --> 00:42:49,072 یه اشتباه محاسباتی بود نمیخواد خودتو قهوه ای کنی 540 00:42:49,072 --> 00:42:50,942 ببندش دیگه 541 00:42:50,942 --> 00:42:52,872 فکر کنم داره گزارش میشه 542 00:42:52,882 --> 00:42:55,082 آره، گندش بزنن 543 00:42:55,082 --> 00:42:58,052 گشت داره به اینجا اعزام میشه تا یه نگاهی بندازه لعنت بهش 544 00:42:58,052 --> 00:43:00,182 بخدا انفجار بزرگی هم نبود 545 00:43:05,362 --> 00:43:07,422 بزنیم به چاک بشین ببینم 546 00:43:07,432 --> 00:43:10,192 هری" یه دوری بزن و بگو چی میبینی 547 00:43:10,202 --> 00:43:12,362 رادیو رو ببر تامی" برای راه پله کمکش کن 548 00:43:33,392 --> 00:43:35,452 دارن میرن پشت بانک 549 00:43:37,222 --> 00:43:39,392 هری" از اونجا دور شو حالا 550 00:43:39,392 --> 00:43:41,962 نگران نباش یه نقشه دارم 551 00:43:41,962 --> 00:43:44,492 نه "هری" نه داری چکار میکنی؟ 552 00:43:44,502 --> 00:43:45,902 "هری" 553 00:44:02,252 --> 00:44:03,582 عوضی حواست کجاس 554 00:44:06,222 --> 00:44:07,352 عوضی 555 00:44:10,522 --> 00:44:13,062 خوبه، خوبه، آروم باشید 556 00:44:14,092 --> 00:44:16,132 ترتیبتو میدم هرزه 557 00:44:18,672 --> 00:44:20,132 ولم کن 558 00:44:21,942 --> 00:44:23,032 لعنت 559 00:44:23,042 --> 00:44:24,502 عملیات دستگیره گرفتیمش 560 00:44:24,502 --> 00:44:28,212 لعنت، من که کار اشتباهی نکردم زر نزن 561 00:44:35,952 --> 00:44:38,452 از این شهر خوشم میاد 562 00:45:12,052 --> 00:45:15,122 لعنت، لابد هزارتا صندوق اون پایین هست 563 00:45:15,122 --> 00:45:17,262 نه نهایتش 500-600تا 564 00:45:17,262 --> 00:45:19,262 تا همشونو باز نکنیم از اینجا نمیریم 565 00:45:19,262 --> 00:45:20,992 ما به شخصه اومدیم اینجا تا 566 00:45:21,002 --> 00:45:23,302 ترتیب رئیس جمهور آمریکارو بدیم 567 00:45:23,302 --> 00:45:26,172 و تا کارمون تموم نشده نمیریم 568 00:45:26,172 --> 00:45:27,602 هری"، "تام" یالا 569 00:45:27,602 --> 00:45:29,402 اول با صندوقهای بزرگ شروع میکنیم 570 00:45:29,402 --> 00:45:33,372 نه، از صندوقهای روی دیوار و به ترتیب شروع میکنیم از اونجا هم شروع میکنیم 571 00:45:33,382 --> 00:45:36,042 این صندوق های کوچیک خو سی میلیون جا نمیگیرن 572 00:45:36,042 --> 00:45:38,652 بولی" این پولا که نقد نیستن مگه تجار مواد مخدرن 573 00:45:38,652 --> 00:45:40,652 اینا شخصیتهای سیاسی هستن افراد مکارین 574 00:45:40,652 --> 00:45:43,682 اوراق بهادار، حسابهای خارجی 575 00:45:43,692 --> 00:45:47,252 چک میان بانکی کارهارو اینجور انجام میدن 576 00:45:49,622 --> 00:45:50,592 کافیه 577 00:46:01,672 --> 00:46:02,702 کیسه ها، یالا 578 00:46:06,212 --> 00:46:08,612 هنوز هم دنبال شر و ور هستیم 579 00:46:08,612 --> 00:46:10,382 اینو ببین 580 00:46:15,182 --> 00:46:16,692 این خاکستره 581 00:46:41,482 --> 00:46:44,412 به این همه سکه ی طلای لعنتی نگاه کنین 582 00:46:44,412 --> 00:46:47,522 الماس هم همینطور اتفاقای خوب تو راهه 583 00:46:47,522 --> 00:46:48,722 انگار کریسمسه 584 00:46:48,722 --> 00:46:51,522 خب نیم ساعت به طلوع خورشید 585 00:46:51,522 --> 00:46:52,792 بار و بندیل رو جمع کنیم 586 00:47:01,202 --> 00:47:04,402 اون شب حدود 4میلیون رو خارج کردیم 587 00:47:04,402 --> 00:47:06,842 ولی اموال "نیکسون"و پیدا نکردیم 588 00:47:06,842 --> 00:47:09,572 و تا موقعی که پیدا نشن "انزو" دست بر نمیداره 589 00:47:09,572 --> 00:47:11,372 ولی با تعطیلی بانک تو آخر هفته 590 00:47:11,382 --> 00:47:14,112 شنبه شب و دوشنبه شب مونده برامون که کارو تموم کنیم 591 00:47:24,592 --> 00:47:26,192 خب بزار تشریحش کنم 592 00:47:26,192 --> 00:47:28,462 شما پولهای "نیکسون"و زدید؟ 593 00:47:28,462 --> 00:47:31,162 ششش آره 594 00:47:31,162 --> 00:47:33,762 رئیس جمهور ایالات متحده 595 00:47:33,772 --> 00:47:36,332 خب اون موقع فکر خوبی به نظر میومد 596 00:47:36,332 --> 00:47:40,302 و فکر کردید که میتونید قصر در برید؟ آخه چطوری 597 00:47:40,302 --> 00:47:41,742 پول کثیف 598 00:47:43,712 --> 00:47:47,242 پس فکر کردیم "نیکسون" دیگه پی پولو رو نمیگیره 599 00:47:47,252 --> 00:47:48,312 اگه بدزدیمش 600 00:47:51,452 --> 00:47:52,752 ولی اشتباه فکر میکردیم 601 00:48:37,602 --> 00:48:40,372 داره پیشرفت میکنه، اینطور فکر نمیکنی؟ 602 00:48:42,302 --> 00:48:43,672 چی؟ 603 00:49:08,362 --> 00:49:10,232 "شارون" قربان 604 00:49:10,232 --> 00:49:11,462 قهوه؟ 605 00:49:11,462 --> 00:49:13,402 ممنون، قهوه ی خودمو خودم میتونم درست کنم ممنون 606 00:49:13,402 --> 00:49:14,572 بله قربان 607 00:49:17,772 --> 00:49:19,872 شارون" قبل اینکه به اکادمی ملحق بشی 608 00:49:19,872 --> 00:49:21,712 چقد درس خوندی؟ 609 00:49:21,712 --> 00:49:23,012 دو سال قربان 610 00:49:25,912 --> 00:49:28,252 و تو اولین زنی هستی که قبول شدی، درسته؟ 611 00:49:28,252 --> 00:49:30,852 اولی بین دو نفر، بله قربان ممنونم قربان 612 00:49:30,852 --> 00:49:34,862 منم اولی بودم البته خیلی بم فشار اومد 613 00:49:37,632 --> 00:49:38,862 این.... 614 00:49:40,362 --> 00:49:42,832 هشتمین دفتر میدانی منه تو ده سال 615 00:49:42,832 --> 00:49:46,332 کارین" گفت که دیگه نمیخواد جابجا بشه 616 00:49:48,772 --> 00:49:50,372 خیلی مسخرس، میدونی 617 00:49:52,842 --> 00:49:56,682 واسه این کار به خیلی چیزا پشت میکنی، خیلی چیزا 618 00:49:59,652 --> 00:50:01,352 ولی با این حال نمیخوام که به همه چیز پشت کنم 619 00:50:03,822 --> 00:50:05,582 باید توازنی رو ایجاد کنم 620 00:50:05,592 --> 00:50:07,552 که تا الان نتونستم ایجادش کنم 621 00:50:07,562 --> 00:50:09,462 ولی خوشبینم میتونم 622 00:50:10,892 --> 00:50:11,962 قربان؟ 623 00:50:11,962 --> 00:50:15,332 به چیزی که بهم گفتید فکر کردم.. 624 00:50:15,332 --> 00:50:17,532 اینکه بیشتر برم بیرون 625 00:50:18,702 --> 00:50:22,642 من دوتا بلیط برای فیلم "پدرخوانده" دارم 626 00:50:22,642 --> 00:50:24,002 قبلا دیدینش؟ 627 00:50:24,012 --> 00:50:27,512 دوبار خب پس 628 00:50:27,512 --> 00:50:29,752 قربان... نائب رئیس "فیلت" اینجان 629 00:50:30,612 --> 00:50:31,612 فیلت" اینجا تو دفتر؟ 630 00:50:31,612 --> 00:50:35,112 از واشنگتن به صورت سر زده اومدن و تنها هم نیستن 631 00:50:47,502 --> 00:50:48,732 حالت چطوره؟ 632 00:50:48,732 --> 00:50:50,402 گیج شدم 633 00:50:50,402 --> 00:50:52,332 منم همینطور 634 00:50:52,332 --> 00:50:55,872 فهرست اموال صندوق امانات بانک... 635 00:50:56,012 --> 00:50:57,712 یه جورایی غیر کامل به نظر میاد 636 00:50:59,082 --> 00:51:00,642 عذرخواهی میکنم، "هاورد 637 00:51:01,842 --> 00:51:04,352 بزارید یکم تو زمانتون صرفه جویی کنم قربان 638 00:51:04,352 --> 00:51:07,882 این 456 صندوق به زور باز شدن 639 00:51:07,892 --> 00:51:10,822 بعضیاشون پول و جواهر داشتن 640 00:51:10,822 --> 00:51:14,562 ولی معلومه که دزدها دنبال یه چیز مشخص میگشتن 641 00:51:14,562 --> 00:51:16,622 خب حدست؟ 642 00:51:16,632 --> 00:51:17,892 فعلا هیچی 643 00:51:19,332 --> 00:51:21,962 ولی من کاملا آمادم که خودم این تحقیقاتو بدست بگیرم 644 00:51:21,972 --> 00:51:23,872 قطعا همینطوره 645 00:51:27,572 --> 00:51:28,942 با تمام احترام 646 00:51:28,942 --> 00:51:31,942 چرا صد نیروی اضافه روی پروندم کار میکنن؟ 647 00:51:41,052 --> 00:51:43,992 این یک پرونده با اهمیت بالاس "هاورد 648 00:51:43,992 --> 00:51:45,452 از طرف آقای "هوفر"؟ 649 00:51:45,462 --> 00:51:46,662 برو بالاتر 650 00:51:46,662 --> 00:51:47,962 بالاتر؟ 651 00:51:47,962 --> 00:51:50,392 ظاهرا این قضیه توی دفتر رئیس جمهور هم 652 00:51:50,392 --> 00:51:52,632 یه مقدار توجهاتو به خودش جلب کرده 653 00:51:53,302 --> 00:51:55,602 میتونید به منم بگید؟ نمیتونم 654 00:51:55,602 --> 00:51:57,972 حتی منم در این رابطه توضیحی دریافت نکردم 655 00:51:57,972 --> 00:51:59,942 به نظرم یه مقدار غیر قابل باوره قربان 656 00:51:59,942 --> 00:52:01,842 همین تصور رو هم میکردم 657 00:52:01,842 --> 00:52:04,742 این روزها رازهای زیادی مختص کاخ سفیده "هاورد 658 00:52:04,742 --> 00:52:07,282 به همین خاطر هم ازت میخوام که در اسرع وقت این پرونده رو حل کنی 659 00:52:07,302 --> 00:52:10,102 تا بفهمیم چه چیزیه که بمون نمیگن 660 00:52:11,252 --> 00:52:13,882 باید برگردم گزارشو مستقیما برای خودم بفرس 661 00:52:13,892 --> 00:52:14,952 بله قربان 662 00:52:33,212 --> 00:52:34,802 همه چی خوبه؟ 663 00:52:36,642 --> 00:52:38,582 باید اون قهوه رو میخوردم 664 00:52:39,482 --> 00:52:41,142 خب، قهومون تموم شد 665 00:52:41,152 --> 00:52:44,852 میزها...تلفنها....و دستمال توالت هم تموم شدن 666 00:52:44,852 --> 00:52:46,152 بعد عمری یه چیز جالب توجه پیدا کردم 667 00:52:46,152 --> 00:52:47,722 و میخوان بگیرنش ازم 668 00:52:48,852 --> 00:52:50,492 بین اینجا و "سان كليمنتي 669 00:52:50,492 --> 00:52:52,832 از واشنگتن هم بیشتر مامور اف بی آی وجود داره 670 00:52:53,932 --> 00:52:55,092 سان كليمنتي"؟" 671 00:52:55,092 --> 00:52:56,792 بله قربان 672 00:52:56,802 --> 00:53:00,002 رئیس جمهور.... اونجا تعطیلات رو میگذرونن 673 00:53:01,172 --> 00:53:02,572 غرب کاخ سفید؟ 674 00:53:02,572 --> 00:53:04,142 چه ربطی داره؟ 675 00:53:04,142 --> 00:53:06,572 سان كليمنتي" ده ها مایل با بانک فاصله داره" 676 00:53:07,212 --> 00:53:09,412 ربطش به سرقت بانک چیه؟ 677 00:53:11,542 --> 00:53:12,952 شاید هیچی 678 00:53:14,682 --> 00:53:16,122 شاید همه چیز 679 00:53:18,222 --> 00:53:21,222 قاعده ی طلایی پشت هر جرم چیه؟ 680 00:53:21,222 --> 00:53:23,152 -انگیزه -انگیزه 681 00:53:23,162 --> 00:53:25,922 پس، چرا این بانک 682 00:53:25,932 --> 00:53:27,832 و چرا مشخصا صندوق های امانات؟ 683 00:53:27,832 --> 00:53:29,692 چون میدونستن دنبال چین 684 00:53:29,702 --> 00:53:31,102 دقیقا، میدونستن 685 00:53:31,902 --> 00:53:35,502 مشخصات مشتری های خارج از ایالت رو داری؟ 686 00:53:35,502 --> 00:53:36,942 دارمشون فکر کنم 687 00:53:36,942 --> 00:53:38,742 بیا یه نگاهی بندازیم بشون بررسیشون کنیم 688 00:53:55,062 --> 00:53:56,192 خب شروع کنیم 689 00:53:56,192 --> 00:54:00,832 سي-دبليو كولسون" از ارلینگتون ویرجینیا دارای صندوق پستی 690 00:54:00,832 --> 00:54:03,062 ارلینگتون"؟ باشه 691 00:54:03,062 --> 00:54:06,102 ازت میخوام شخصا پشت پرده ی آقای "کولسون"و بررسی کنی 692 00:54:06,102 --> 00:54:07,102 چشم قربان 693 00:54:07,902 --> 00:54:08,942 خوبه 694 00:54:13,042 --> 00:54:15,742 شارون"؟ خبرای مربوط به واترگیت رو دنبال میکردی؟ (واترگیت:رسوایی واترگِیت به وقایعی اطلاق می‌شود که میان سال‌های 1972 تا 1975 در هتلی به همین نام در واشینگتن اتفاق افتاد که منجر به بالاگرفتن احتمال استیضاح و در نتیجه کناره‌گیری خود ریچارد نیکسون رئیس‌جمهور وقت ایالات متحده آمریکا شد.) 695 00:54:15,742 --> 00:54:16,742 بله قربان 696 00:54:17,812 --> 00:54:19,052 در موردش چی فکر میکنی؟ 697 00:54:19,812 --> 00:54:21,612 با توجه به چیزایی که تو روزنامه ها خوندم... 698 00:54:21,622 --> 00:54:23,682 انگار یه واحد متشکل از مبتدی هاس 699 00:54:26,722 --> 00:54:28,822 به نظرت رابطه ای بین پرونده ما و اون سیرک وجود داره؟ 700 00:54:30,122 --> 00:54:31,262 اینو نمیدونم 701 00:54:31,262 --> 00:54:33,792 ولی، خوب میدونم 702 00:54:33,792 --> 00:54:35,832 دفعه ی آخر 703 00:54:35,832 --> 00:54:39,872 صدتا مامور برای تحقیقات موظف شدن 704 00:54:39,872 --> 00:54:43,402 زمانی بود که "جان اف کندی" ترور شد (جان اف کندی: رئیس جمهور سابق و ترور شده ی آمریکا) 705 00:54:43,672 --> 00:54:46,712 به خدا قسم دفعه بعدی که عاشق میشم 706 00:54:46,712 --> 00:54:48,642 به جاش از رو پل خودمو میندازم پایین 707 00:54:52,352 --> 00:54:54,622 بین این همه شهر کوچیک 708 00:54:55,752 --> 00:54:57,652 چرا "دیروود" رو انتخاب کردی؟ 709 00:54:57,652 --> 00:55:02,262 حقیقتش، من انتخابش نکردم، اون منو انتخاب کرد 710 00:55:03,362 --> 00:55:05,732 داشتم تو شهر میروندم 711 00:55:05,732 --> 00:55:08,662 و واترپمپ ماشین خراب شد 712 00:55:08,662 --> 00:55:10,662 موقعی که داشتم درستش میکردم 713 00:55:10,672 --> 00:55:13,632 یه کار توی "دیر میت" گیرم اومد 714 00:55:13,642 --> 00:55:15,102 بعدش تو رو دیدم 715 00:55:15,842 --> 00:55:18,272 به خاطر من تو "دیروود" موندی؟ 716 00:55:18,272 --> 00:55:20,142 تو چی فکر میکنی؟ 717 00:55:39,062 --> 00:55:40,962 حالا، به یاد بیار، باشه؟ 718 00:55:40,962 --> 00:55:43,872 به این اشاره نکن که همدیگه رو توی مغازه "دیر میت" دیدیم 719 00:55:46,872 --> 00:55:48,402 الان داری چیکار میکنی؟ 720 00:55:48,412 --> 00:55:50,572 فرار بزرگ 721 00:55:52,382 --> 00:55:55,342 بشون میگیم که، توی مرکز شهر همدیگرو دیدیم 722 00:55:55,352 --> 00:55:58,252 -مکان ملاقتمون؟ -"ديري كوين" 723 00:55:58,252 --> 00:56:00,682 اون قاعده ی "دیگه دروغ بسه" چی شد؟ 724 00:56:00,682 --> 00:56:03,182 اینا استثنائاتی هستن که قوانین رو به وجود میارن 725 00:56:03,192 --> 00:56:07,192 و گوش کن، اسم "نیکسون"...یا واترگیت رو به زبون نیار 726 00:56:07,192 --> 00:56:08,762 پدرم یه جمهوری خواهه 727 00:56:08,762 --> 00:56:09,792 و از "بيلي جين كينغ 728 00:56:09,792 --> 00:56:11,362 و "فيل دوناهي" و "جين فوندا" بدش میاد 729 00:56:11,362 --> 00:56:13,732 طرفدار تیم "پیتزبورگ پیرتز" هستی؟ 730 00:56:14,772 --> 00:56:15,732 خب مجبور نیستم باشم 731 00:56:15,732 --> 00:56:17,802 نه، این باشی چیز خوبیه پدرم از این تیم خوشش میاد 732 00:56:17,802 --> 00:56:19,032 مولی" چرا اینجا...؟ 733 00:56:19,042 --> 00:56:20,442 سلام به همگی 734 00:56:20,442 --> 00:56:22,242 سلاام 735 00:56:23,872 --> 00:56:25,342 پایرتس"و عشقه (تیمی که قبلا اسمش اومد) 736 00:56:25,942 --> 00:56:27,712 این "جان بیکر"ه 737 00:56:27,712 --> 00:56:30,912 تازه به شهرمون اومد پس مثل گروه ضربت باش برخورد نکنید زهره ترک شه 738 00:56:30,912 --> 00:56:31,782 حله؟ 739 00:56:32,782 --> 00:56:35,922 حالا بیا اینجا، خوش اومدی به شهرمون 740 00:56:35,922 --> 00:56:37,422 -اسمت "جانه"؟ -جان" درست میگم؟ 741 00:56:37,422 --> 00:56:38,792 منو فقط "جری" صدا کن همونطور که بقیه صدام میکنن 742 00:56:39,092 --> 00:56:40,392 سلام عزیزکم 743 00:56:40,392 --> 00:56:42,292 همه ببینید تب این خونه ی وحشتو گرفته بود 744 00:56:42,292 --> 00:56:45,792 -الان جشنه! -قول میدم، قول میدم،...رز، رز 745 00:56:45,802 --> 00:56:46,435 اوه بچه خوشکل 746 00:56:46,460 --> 00:56:48,356 مامان دوست پسرمنه، اینقد باش لاس نزن، وای خدای من 747 00:56:48,432 --> 00:56:50,002 -دلت یه نوشیدنی نمیخواد؟ 748 00:56:49,902 --> 00:56:51,932 - دوست داری؟ 0مثل جوونیه "تروی دوناهو" هست 749 00:56:51,942 --> 00:56:53,842 دیگه شروع نکن فکر میکنه "ستیو مک کوئین"ه 750 00:56:55,172 --> 00:56:56,742 چقد نازه 751 00:56:59,342 --> 00:57:02,782 خب دربارش چی میگی؟ شوخی میکنی؟ 752 00:57:02,782 --> 00:57:04,752 مثل یه عروسکه 753 00:57:04,752 --> 00:57:07,022 انگار پدرت هم ازش خوشش میاد 754 00:57:07,022 --> 00:57:09,822 -واقعا؟ -طرفدار "پایرتس" هست، در مورد این چی؟ 755 00:57:09,822 --> 00:57:11,792 در مورد این چی!؟ 756 00:57:11,792 --> 00:57:13,762 میگرمت... 757 00:57:14,592 --> 00:57:16,492 به نظرت اشکال نداره باش بخوابم؟ 758 00:57:16,502 --> 00:57:19,002 -هی "مولی... -چیه؟ 759 00:57:19,002 --> 00:57:21,762 خب اینجور سوالارو نباید از من بپرسی 760 00:57:21,772 --> 00:57:24,472 -باشه، یه قاعده ی جدید واس خودم دارم -دیگه دروغ بسه 761 00:57:24,472 --> 00:57:27,842 فایده قاعده ها چیه اگه ازش استفاده نکنی؟ 762 00:57:27,842 --> 00:57:29,382 خب.... 763 00:57:30,842 --> 00:57:32,952 اگه اینو بخوای... 764 00:57:34,152 --> 00:57:36,322 حتما، چرا نه؟ الان دختر بزرگی شدی 765 00:57:38,022 --> 00:57:40,092 دوستت دارم ماما 766 00:57:40,852 --> 00:57:43,522 یه وقت از این قاعده جلو پدر خاهرت استفاده نکی 767 00:57:43,522 --> 00:57:45,492 -میشناسیشون که -ماما دوست دارم 768 00:57:45,492 --> 00:57:48,062 دفعه اول هم شنیدمت 769 00:57:48,062 --> 00:57:49,992 بعدا میبینمتون 770 00:57:50,002 --> 00:57:51,432 خداحافظ 771 00:57:54,372 --> 00:57:56,002 خوش گذشت 772 00:58:05,142 --> 00:58:08,412 هیچ وقت بم نگفته بودی پدرت رئیس پلیسه 773 00:58:08,422 --> 00:58:10,852 اگه به پسرا میگفتم پدرم رئیس پلیسه 774 00:58:10,852 --> 00:58:12,192 تا الان دست نخورده میموندم 775 00:58:30,202 --> 00:58:33,012 ظاهرا یه مدتی اینجا میمونم 776 00:58:34,282 --> 00:58:36,182 آره بهتره بمونی 777 00:58:36,942 --> 00:58:40,982 وگرنه به پدرم میگم به جرم جعل شخصیت دوست پسرم دستگیرت کنه 778 00:58:43,422 --> 00:58:46,292 واقعا؟ الان من دوست پسرتم؟ 779 00:58:47,352 --> 00:58:49,162 اگه خرابش نکنی 780 00:58:54,162 --> 00:58:56,362 خرابش کردم، نه؟ 781 00:58:56,362 --> 00:58:58,902 تو چی فکر میکنی "جان"؟... جان!!... "هری"... 782 00:58:58,926 --> 00:59:00,771 "ستیو مک کوئین" 783 00:59:00,772 --> 00:59:03,572 دیگه حتی نمیدونم چی صدات بزنم 784 00:59:06,142 --> 00:59:07,972 آفای "نیکسون" تاکید کرد که کاخ سفید در... 785 00:59:07,982 --> 00:59:10,882 سرقت اسناد سازمان دمکرات ها دخیل نیس 786 00:59:10,882 --> 00:59:13,012 و در این رایطه هیچ حرف دیگه ای ندارن 787 00:59:21,092 --> 00:59:22,522 داغه، داغه، داغه 788 00:59:32,542 --> 00:59:33,602 یالا دیگه 789 00:59:33,602 --> 00:59:36,102 این فر کوفتی بی مصرف چطور کار میکنه؟ 790 00:59:36,102 --> 00:59:37,902 دستگیره رو بکش به راست 791 00:59:37,912 --> 00:59:40,142 کدوم دستگیره؟ همش دکمس 792 00:59:40,142 --> 00:59:42,242 این دستگیره 793 00:59:44,282 --> 00:59:47,522 یه نگاه به خودت بنداز توماس ادیسون واقعی، بچه ی نخبه 794 00:59:48,422 --> 00:59:51,022 چی شده؟ ماشین ظرفشویی نداری تو خونتون؟ 795 00:59:51,022 --> 00:59:52,952 تو خونمون ماشین ظرفشویی دارم 796 00:59:52,952 --> 00:59:54,922 عروس مادرمه، مغز فندقی 797 00:59:55,992 --> 00:59:58,262 اون آینه ماله چیه دایی "انزو"؟ 798 00:59:58,262 --> 01:00:01,432 اون یه هشدا برای دزداس "تامی 799 01:00:04,072 --> 01:00:08,342 اگه انعکاس نوری نبینم، یعنی یکی حفره ی ما تو سقفو پیدا کرده 800 01:00:08,342 --> 01:00:11,542 و بعدش از این جا میزنیم به چاک 801 01:00:18,282 --> 01:00:20,552 فکر نمیکردم از چاقو هم استفاده کنی 802 01:00:20,552 --> 01:00:24,022 قیچی جواب نمیده این چیزا خیلی ضخیمن 803 01:00:25,092 --> 01:00:27,692 مخوام برم یه فیلم میلم ببینم 804 01:00:27,692 --> 01:00:30,192 واقعا، کدوم فیلم؟ 805 01:00:30,192 --> 01:00:33,062 -"فرار" -دوباره؟ 806 01:00:33,062 --> 01:00:35,932 آره، نمیای؟ 807 01:00:37,372 --> 01:00:40,572 نه...نه... اینو تمومیش میکنم 808 01:00:40,572 --> 01:00:42,442 -مطمئن؟ -آره 809 01:00:42,466 --> 01:00:47,466 تـرجمـه ای از .::D@NiaL::. 810 01:00:47,490 --> 01:00:53,490 danial.jaberansari@gmail.com 811 01:00:54,122 --> 01:00:56,022 فیلم "فرار"رو شیش دفعه دیدم 812 01:00:56,022 --> 01:00:59,122 هشت بار هم "عشقبازی توماس كراون" 813 01:00:59,122 --> 01:01:01,562 هفت دلاور"رو هم.... 814 01:01:02,532 --> 01:01:03,592 خب، هفت بار دیدم 815 01:01:04,862 --> 01:01:08,432 میخوای بدونی مورد علاقم کدومه؟ فیلمی که بیشتر از بقیه دوست دارم؟ 816 01:01:10,532 --> 01:01:12,002 "بولیت" 817 01:01:42,502 --> 01:01:46,042 به آقای "ویکلر" گفتم که قهرمانت "ستیو مک کوئین"ه 818 01:01:46,042 --> 01:01:49,242 و هفته بعد هم قراره "بونی و کلاید" پخش بشه 819 01:01:50,442 --> 01:01:52,482 و از اون جا که کمکش میکردم و این چیزا 820 01:02:16,542 --> 01:02:19,172 -حالت خوبه؟ -آآره 821 01:02:19,972 --> 01:02:24,242 نمیدونم چم شده شاید فقط خوشحالم 822 01:02:26,052 --> 01:02:29,052 اشکالی نداره که خوشحال باشی 823 01:02:36,122 --> 01:02:37,462 آره خوشحالم 824 01:02:39,162 --> 01:02:42,532 ای کاش... قبل از این میومدم اینجا 825 01:02:45,562 --> 01:02:47,172 چی؟ 826 01:02:50,402 --> 01:02:51,642 هیچی 827 01:03:00,352 --> 01:03:04,422 خب، فکر کنم اتفاقا یه چیزی بود؟ درسته؟ 828 01:03:08,152 --> 01:03:10,422 باشه، ادامه بده 829 01:03:13,092 --> 01:03:14,692 خب پس.... 830 01:03:14,692 --> 01:03:18,362 ما شنبه شب برگشتیم 831 01:03:18,372 --> 01:03:22,332 و از اونجا بود که 832 01:03:22,342 --> 01:03:23,742 کارا یجور دیگه پیش رفتن 833 01:03:28,742 --> 01:03:30,312 به گوش باشید 834 01:03:31,382 --> 01:03:32,512 انزو" صدامو میشنوی؟ 835 01:03:33,482 --> 01:03:34,852 آره "رای"، چی شده؟ 836 01:03:34,852 --> 01:03:37,322 یه ماشین بدون پلاک داره این پشت پارک میکنه 837 01:03:37,322 --> 01:03:38,722 اومدم پیشت 838 01:03:40,792 --> 01:03:42,422 سر و صدا نکنید 839 01:03:50,702 --> 01:03:53,672 میتونم ماشین لعنتی بدون پلاک رو بو کنم، پلیسه. 840 01:03:53,672 --> 01:03:55,342 آروم باش 841 01:03:55,342 --> 01:03:56,542 اسکنر چیزی رو نشون نمیده؟ 842 01:03:56,542 --> 01:03:58,072 نه، هیچ کوفت و زهرماری 843 01:04:03,412 --> 01:04:07,252 ببین، اگه پلیس بود کلکشو میکنم 844 01:04:07,252 --> 01:04:08,852 و قبل اینکه کس دیگه ای پیداش شه گورمونو گم میکنیم 845 01:04:08,852 --> 01:04:11,922 ما دزد بانکیم نه پلیس کشیم 846 01:04:11,922 --> 01:04:14,692 یا میکشیمش یا بال در میایریم و تو افق پرواز میکنیم 847 01:04:16,462 --> 01:04:18,392 باشه باشه 848 01:04:18,392 --> 01:04:21,232 اگه پلیس بود 849 01:04:21,232 --> 01:04:21,902 و تنها اگر پلیس بود، 850 01:04:21,904 --> 01:04:22,679 شلیک به سر هم نداریم 851 01:04:22,902 --> 01:04:24,302 جدی که نمیگی؟ 852 01:04:24,302 --> 01:04:25,172 تو حق نظر دادن رو نداری 853 01:04:25,172 --> 01:04:26,572 اصلا تو اینجا چکار میکنی "هری"؟ 854 01:04:26,572 --> 01:04:30,342 فقط میخوام به این حرومزاده فرصت زنده موندنو بدی 855 01:04:30,342 --> 01:04:31,872 قول بی قول 856 01:04:37,512 --> 01:04:39,752 داره از ماشین پیاده میشه 857 01:04:47,792 --> 01:04:51,262 ببینش، اسلحه گیج دوازده دیدی گفتم... 858 01:04:51,262 --> 01:04:52,292 اون لعنتی پلیسه 859 01:04:54,332 --> 01:04:56,302 دستش بخوره به اسلحه کشته میشه 860 01:04:59,772 --> 01:05:02,242 داره چه غلطی میکنه 861 01:05:15,622 --> 01:05:17,952 اگه "ری" شروع به شلیک کرد، خیلی سریع از اینجا میریم 862 01:05:17,962 --> 01:05:19,692 فهمیدید؟ اول "بولی" و بعد "تامی" 863 01:05:19,692 --> 01:05:21,692 هری"، من "ری پخش بشید 864 01:05:21,692 --> 01:05:23,532 و بعدش هر چی زودتر برگردید مکان 865 01:05:23,532 --> 01:05:25,232 چرا الان نریم؟ 866 01:05:25,232 --> 01:05:26,562 اگه یکی نیاز... 867 01:05:26,562 --> 01:05:27,562 گفتم حق اظهار نظر نداری 868 01:05:27,562 --> 01:05:29,802 یا چیزی که میگمو انجام میدی یا از این بالا پرت میشی پایین 869 01:05:29,802 --> 01:05:31,532 با کله 870 01:05:31,542 --> 01:05:32,942 واضحه؟ مفهومه؟ 871 01:05:37,312 --> 01:05:40,582 وایسا، هی هی این چه کوفتیه دیگه 872 01:05:45,782 --> 01:05:47,622 این عوضیا کین؟ 873 01:05:52,962 --> 01:05:55,562 یکی بم بگه چه خبره اینجا؟ 874 01:06:10,442 --> 01:06:12,782 فقط بازی لیگ محلیه 875 01:06:12,782 --> 01:06:15,352 -تف توش -حرومزاده 876 01:06:16,852 --> 01:06:18,982 میخواستم به لیگ محلی شلیک کنم 877 01:06:18,982 --> 01:06:19,982 توش 878 01:06:19,992 --> 01:06:22,552 -آروم بگیر -چه گو خوریا 879 01:06:22,552 --> 01:06:24,692 -بگیرش پایین، اسلحه رو پگیر پایین -نگرانش نباش 880 01:06:24,692 --> 01:06:26,692 -تونستی توپو بزنی -نه، دعوا کردم 881 01:06:26,692 --> 01:06:28,492 نگران نباش، دفعه بعدی از پسش بر میای 882 01:06:28,492 --> 01:06:32,002 اون موقعی بود که فهمیدم پام رو از گلیمم درازتر کردم 883 01:06:32,002 --> 01:06:35,302 که مرتکب یه اشتباه فاجعه شدم 884 01:06:54,452 --> 01:06:55,622 بیا تمومش کنیم 885 01:06:57,392 --> 01:06:59,892 من دیگه جا ندارم بیشتر این نمیتونم چیزی بخورم 886 01:07:02,632 --> 01:07:05,672 داستانو میگم، داستان رو تموم کن 887 01:07:08,842 --> 01:07:10,672 خب پس، شب یکشنبه بود 888 01:07:12,042 --> 01:07:14,542 بار سومی که به بانک برگشتیم 889 01:07:35,362 --> 01:07:36,502 به گوش باشید 890 01:07:37,762 --> 01:07:39,032 انزو" منو میشنوی؟ 891 01:07:40,472 --> 01:07:41,802 آره، چی شده "ری"؟ 892 01:07:41,802 --> 01:07:43,032 اینجا داره شلوغ میشه 893 01:07:43,042 --> 01:07:45,572 و طبیعتن صبح دوشنبس، میفهمی چی میگم؟ 894 01:07:45,572 --> 01:07:47,542 آره، میدونم امروز کوفت شنبس 895 01:07:52,582 --> 01:07:55,652 بچه ها دیگه جمع کنید، از پله ها ببرینشون بالا، کارمون اینجا تموم شد 896 01:07:56,182 --> 01:07:58,422 از کی تاحالا تو فرمانده گروه شدی؟ 897 01:07:58,422 --> 01:07:59,852 از وقتی که عقل لعنتیتو از دست دادی 898 01:07:59,852 --> 01:08:01,992 و بزارصادق باشیم 899 01:08:01,992 --> 01:08:03,992 من فکر نمیکنم 30میلیون دلار اینجا باشه... 900 01:08:03,992 --> 01:08:05,962 حتی اگه باشه هم دیگه وقت نیست باید بریم 901 01:08:07,502 --> 01:08:09,402 گه توش 902 01:08:09,402 --> 01:08:11,562 الهی جر بخوری "نیکسون" چونی 903 01:08:11,572 --> 01:08:13,932 هر کاری میتونستیم رو انجام دادیم 904 01:08:15,642 --> 01:08:17,702 همیشه آدمایی مثل اون تهش به قله ها میرسن 905 01:08:17,712 --> 01:08:20,042 همیشه ی خدا به قله میرسن 906 01:08:20,042 --> 01:08:22,172 ازشون مجسمه های شیری میسازی 907 01:08:22,182 --> 01:08:25,082 و صورت شبیه مخرج سگ اونارو میچسبونن 908 01:08:25,082 --> 01:08:27,652 به تمبرهای درجه یک 909 01:08:27,652 --> 01:08:30,882 آدمایی مثل من و تو، اون فاسد تر از اونیه که 910 01:08:30,892 --> 01:08:33,552 من و تو در طول وجودمون میتونیم باشیم 911 01:08:35,522 --> 01:08:39,632 شاید یه روزی، یکی به حسابش برسه 912 01:08:39,632 --> 01:08:42,632 سرچشمه ی امید هیچ وقت نمیخشکه، درسته؟ 913 01:08:43,502 --> 01:08:47,772 هیچ وقت هیچ وقت اتفاق نمیافته هیچ وقت "پاولی 914 01:08:47,772 --> 01:08:50,202 فقط بیا از اینجا گورمون رو گم کنیم 915 01:09:03,792 --> 01:09:06,122 قایق 12میلیون دلاری این شکلیه، رفقا... 916 01:09:06,122 --> 01:09:08,092 ایستگاه بعدی، وگاس 917 01:09:08,092 --> 01:09:09,662 دریاچه ی "هافاسو 918 01:09:10,932 --> 01:09:13,662 اون پولو اینجا بچپون بجنب 919 01:09:14,432 --> 01:09:16,632 پاولی" جوهر نمک رو اوردی؟ 920 01:09:16,632 --> 01:09:17,832 همش انجام شده، رئیس 921 01:09:17,832 --> 01:09:19,902 رای" همه سطوح، درسته؟ 922 01:09:19,902 --> 01:09:21,602 آره، تر و تمیز 923 01:09:21,602 --> 01:09:22,872 "هری" 924 01:09:27,082 --> 01:09:29,582 این سهم تو و "تامیه 925 01:09:31,252 --> 01:09:33,182 تو "یونگستاون" میبینمت 926 01:10:06,252 --> 01:10:08,522 فقط 20هزارتاس 927 01:10:09,992 --> 01:10:13,992 دوازده میلیون رو دزدیدیم سهممون فقط 10هزارتاس 928 01:10:13,992 --> 01:10:16,032 مال منم ببر، مهم نیست 929 01:10:16,032 --> 01:10:17,632 خب واسه من مهمه "تومی 930 01:10:24,542 --> 01:10:25,872 تو خوبی؟ 931 01:10:27,172 --> 01:10:29,172 آره جدا؟ 932 01:10:31,712 --> 01:10:33,212 اینجا چی داری؟ 933 01:10:33,212 --> 01:10:35,542 کارت بیسبال 934 01:10:35,552 --> 01:10:38,122 از بانک اوردمشون انزو" گفت میتونی ورشون داری 935 01:10:38,782 --> 01:10:40,082 آدامس هم داری؟ 936 01:10:40,092 --> 01:10:42,152 نه، فقط کارتن 937 01:10:42,992 --> 01:10:44,292 خدایا 938 01:10:44,292 --> 01:10:47,062 خب، کارت "جانی بیتش" رو دارم گرونترین بازیکنه 939 01:10:47,062 --> 01:10:48,632 آفرین "تامی 940 01:10:50,102 --> 01:10:52,562 دوازده میلیون رو کش رفتیم و فقط 10هزارتا... 941 01:10:52,562 --> 01:10:54,802 و چندتا کارت بیسبال بدون آدامس داریم 942 01:10:54,802 --> 01:10:56,532 تامی" بیا بریم 943 01:11:16,222 --> 01:11:19,762 ببخشید قربان، قربان 944 01:11:19,762 --> 01:11:21,532 یه چیزی پیدا کردم 945 01:11:23,932 --> 01:11:27,332 "سي-دبليو-كولسن" همون "چارلز ويندل كولسن"ه 946 01:11:27,332 --> 01:11:29,072 معروف به "چاک کولسن 947 01:11:29,072 --> 01:11:31,342 متولد 16/10/1931 948 01:11:31,342 --> 01:11:35,612 در حقیقت آدرس صندوق پستیش چندین مایل اونطرفتر تو "آرلینگتون"ه 949 01:11:35,612 --> 01:11:37,042 دو بار ازدواج کرده و سه تابچه داره 950 01:11:37,042 --> 01:11:39,112 عضو نیروی دریایی بوده و سابقش صافه 951 01:11:39,112 --> 01:11:40,282 آقای "کولسن" برای نون در اوردن چیکار میکنه؟ 952 01:11:40,282 --> 01:11:43,782 مشاور مخصوص رئیس جمهور آمریکاس 953 01:11:44,382 --> 01:11:45,552 مشاور "نیکسون"؟ 954 01:11:52,262 --> 01:11:53,792 پیداش کردم 955 01:11:59,802 --> 01:12:00,932 پیداش کردم 956 01:12:06,242 --> 01:12:07,642 تام"؟ 957 01:12:10,012 --> 01:12:12,142 وقتی به خونه برگشتیم 958 01:12:12,152 --> 01:12:14,922 دیگه برای "انزو" کار نمیکنم 959 01:12:20,852 --> 01:12:25,122 میدونم ولی... ما بش میگیم دایی، اون خونوادمونه "هری 960 01:12:25,132 --> 01:12:27,932 تام" اون به ما اهمیتی نمیده 961 01:12:31,872 --> 01:12:33,972 خب پس چکار کنیم؟ 962 01:12:33,972 --> 01:12:35,642 یه فکری میکنیم 963 01:12:38,372 --> 01:12:39,912 من و تو 964 01:12:58,862 --> 01:13:00,202 پیداش کردم 965 01:13:05,832 --> 01:13:08,302 صبح بخیر قربان با آقای "کولسن" صحبت کردم 966 01:13:08,302 --> 01:13:12,812 گفت تموم چیزایی که تو صندوق امانات گذاشتم فقط یه آلبوم کارت بیسبال بوده 967 01:13:12,812 --> 01:13:16,182 و میگه 200تا300 دلار قیمت داره 968 01:13:16,182 --> 01:13:18,042 کارت بیسبال؟! 969 01:13:18,052 --> 01:13:20,852 میکی منتل"، "جو دی‌ماجیو" و کلی دیگه 970 01:13:20,852 --> 01:13:23,352 گفت که سعی میکنه تموم کارتارو دوباره جمع کنه 971 01:13:23,352 --> 01:13:25,122 و یه لیست کاملو برام ارسال کرد 972 01:13:25,122 --> 01:13:27,122 قربان باید اینارو باور کنیم؟ 973 01:13:27,122 --> 01:13:29,792 که یه آلبوم پر از کارت بیسبال داره که... تو صندوق امانات بانکیه 974 01:13:29,792 --> 01:13:32,732 که سی هزار مایل باش فاصله داره؟ 975 01:13:32,932 --> 01:13:34,092 خب "هاورد 976 01:13:34,102 --> 01:13:36,062 ما باید حرف آقای "کولسن" رو باور کنیم 977 01:13:36,062 --> 01:13:38,202 این تنها کاریه که الان میتونیم انجام بدیم 978 01:13:38,202 --> 01:13:40,802 میخواستم شخصا با آقای "کولسن" حرف بزنم اگه اجازه بدید قربان 979 01:13:40,802 --> 01:13:42,802 نه، میترسم که نتونم اجازه بدم 980 01:13:43,642 --> 01:13:45,512 نه تو و نه هیچ یک از اعضای تیمت 981 01:13:45,512 --> 01:13:48,442 نمیتونید هیچ ارتباطی با آقای "کولسن" برقرار کنید، مفهمومه؟ 982 01:13:48,442 --> 01:13:50,142 چطور میتونم تحقیقات رو... 983 01:13:50,152 --> 01:13:52,082 هاورد" بعضی وقتا اوضاع رو خیلی سخت میشه کنترل کرد 984 01:13:52,082 --> 01:13:53,482 باید بشون وقت بدی تا آروم شن 985 01:13:53,482 --> 01:13:55,222 اوضاع آروم شن؟ 986 01:13:56,752 --> 01:13:58,992 مقاله ی روزنامه ی "واشنگتن پست" رو خوندی؟ 987 01:13:58,992 --> 01:14:00,322 نه قربان 988 01:14:00,322 --> 01:14:01,392 باید بخونیش 989 01:14:01,392 --> 01:14:04,392 یه مقالس که دوتا روزنامه نگار جوون نوشتن 990 01:14:04,392 --> 01:14:07,202 وودوارد" و "بيرنستين 991 01:14:07,202 --> 01:14:08,902 ممکنه یه چیز قابل توجه پیدا کنی 992 01:14:09,402 --> 01:14:11,272 فعلا خداحافظ "هاورد 993 01:14:11,832 --> 01:14:13,272 روزنامه ی "واشنگتن پست"رو برام بیار 994 01:14:13,272 --> 01:14:16,012 مقاله ی "وودوارد" و "بيرنستين"رو برام مشخص کن 995 01:14:48,472 --> 01:14:50,572 شارون" اینارو میبینی؟ بله قربان 996 01:14:50,572 --> 01:14:53,082 میخوام تمام خونه های اون منطقه رو بگردین 997 01:14:53,082 --> 01:14:54,982 خونه به خونه و میخوام امروز تموم بشن 998 01:15:06,292 --> 01:15:08,022 انگاری به کاهدون زدیم 999 01:15:08,032 --> 01:15:09,932 ممکنه در مورد آینه اشتباه میکردم؟ 1000 01:15:09,932 --> 01:15:13,102 خونه به اسم "ستیو مک کوئین" اجاره شده بود 1001 01:15:13,102 --> 01:15:14,362 این باید یه معنی ای داشته باشه 1002 01:15:14,462 --> 01:15:16,932 غریزه ی زنا هیچوفت اشتباه نمیکنه 1003 01:15:18,472 --> 01:15:20,212 کارن" هم غریزه ی فوق العاده ای داشت 1004 01:15:49,342 --> 01:15:51,642 توی آشپزخونه اثرانگشت گیر اوردم 1005 01:15:51,642 --> 01:15:54,642 یه گروه از اطراف "یانگستاونه از "اوهایو"، "انزو روتلو 1006 01:15:54,642 --> 01:15:57,872 پاول کالاهان" و "ریموند دارروو 1007 01:15:57,882 --> 01:15:59,482 اینا فقط سه تا مظنونن ما 5نوع اثر انگشت پیدا کردیم 1008 01:15:59,482 --> 01:16:02,312 آره، به نیروهامون گفتم دوشیفته روش کار کنن 1009 01:16:02,322 --> 01:16:03,352 کارت عالی بود 1010 01:16:05,922 --> 01:16:08,252 هنوز 2نوع اثر انگشت داریم که شناساییشون نکردیم 1011 01:16:08,452 --> 01:16:09,892 شناسایشوم میکنی 1012 01:16:11,392 --> 01:16:12,922 هاورد" بیا به یه فنجان قهوه مهمونت کنم 1013 01:16:12,932 --> 01:16:14,332 واقعا نیازش داری 1014 01:16:15,762 --> 01:16:19,002 ساکرامنتو" بودی قبل از این‌که به "سانتا آنا" بیای، درسته؟ 1015 01:16:19,002 --> 01:16:23,602 بله قربان قبلش هم "بويزی" و "مينابولس 1016 01:16:25,002 --> 01:16:26,412 و چند جای دیگه بودم 1017 01:16:28,212 --> 01:16:31,182 خب، فکر کنم الان زمانه آخرین انتقالیت فرا رسیده 1018 01:16:31,182 --> 01:16:34,082 الان باید بیای به واشنگتن پایتخت 1019 01:16:34,082 --> 01:16:35,382 قربان؟ 1020 01:16:36,922 --> 01:16:39,152 من به یکی نیاز دارم که بدون اینکه خودشو گم کنه 1021 01:16:39,152 --> 01:16:41,962 یتونه بین سران قدرت دووم بیاره و کار کنه "هاورد" 1022 01:16:44,192 --> 01:16:46,622 بم بگو که اوضاع تو و خانومت این روزا چطوره پیش میره 1023 01:16:46,632 --> 01:16:48,262 داریم رو مشکلاتمون کار میکنیم 1024 01:16:49,532 --> 01:16:51,162 خوشحالم اینو میشنوم 1025 01:16:52,202 --> 01:16:56,202 و اگه ازت بخوام با خانواده به واشنگتن منتقل بشی، چه حسی بهش دست میده؟ 1026 01:16:58,342 --> 01:17:00,672 خوشش نمیاد ولی به خاطر این مورد....، 1027 01:17:00,682 --> 01:17:02,312 مطمئنم درک میکنه 1028 01:17:02,312 --> 01:17:04,942 خوبه، سه هفته پیش رو داری 1029 01:17:04,952 --> 01:17:06,282 سه هفته؟ 1030 01:17:06,282 --> 01:17:07,912 باید برای این که پرونده رو ختم بدی 1031 01:17:07,922 --> 01:17:09,252 کافی باشه؟ 1032 01:17:10,082 --> 01:17:12,822 باید پرونده رو تحیلشون بدی، به همکارانمون که از "یانگستاون" اومدن 1033 01:17:12,822 --> 01:17:14,722 لابد اوضاع رو خراب کردن، اینطور نیست؟ 1034 01:17:14,722 --> 01:17:17,262 کدوم اوضاع رو قربان؟ 1035 01:17:17,262 --> 01:17:20,632 خب، باید ازشون بپرسی دنبال چی بودن و به چه کسی مربوطه 1036 01:17:20,632 --> 01:17:23,332 این طوری میتونی بگی که من بهت نگفتم 1037 01:17:23,332 --> 01:17:25,102 چیزی که بهت نگفتم اصلا. 1038 01:17:25,102 --> 01:17:26,702 یه بهونس که وقتی به "واشینگتن" رسیدی 1039 01:17:26,702 --> 01:17:28,502 در موردش با هم صحبت کنیم 1040 01:17:32,712 --> 01:17:34,572 از پرواز "کلیولند" به "لس آنجلس" استفاده کردن 1041 01:17:34,582 --> 01:17:37,482 با اسم های واقعی خودشون انزو روتلا"، "پایول کالاهان 1042 01:17:37,482 --> 01:17:38,482 "ری دارو"، 1043 01:17:39,482 --> 01:17:41,152 و دو برادر "هری و تامی باربر" 1044 01:17:41,152 --> 01:17:42,752 تامی" یه دوره تو ویتنام خدمت کرده 1045 01:17:42,752 --> 01:17:45,052 اثرانگشتش رو از پایگاه داده ی ارتش پیگیری کردیم 1046 01:17:45,052 --> 01:17:46,522 و "هری باربر"، عکسی ازش نداریم؟ 1047 01:17:46,522 --> 01:17:48,722 هیچی ازش تو سیستممون نداریم شاید اولین اثرانگشتیه که... 1048 01:17:48,722 --> 01:17:50,192 هنوز ثبت نشده 1049 01:17:50,192 --> 01:17:53,332 ولی به این یه نگاه بندازید 1050 01:17:53,332 --> 01:17:57,462 هرتز" یه کادیلاک دویل مدل 1972 اجاره داده 1051 01:17:57,472 --> 01:18:00,072 به یه مشتری به اسم "ستیو مک کوئین" 1052 01:18:00,642 --> 01:18:02,742 هزینش هم با اسکناسهای صد دلاری حساب شده 1053 01:18:02,742 --> 01:18:04,572 در "لاس وگاس" هم پس داده شد 1054 01:18:04,572 --> 01:18:07,342 پس یعنی همشون به "لاس وگاس" فرار کردن؟ 1055 01:18:08,382 --> 01:18:09,482 شاید نه همشون 1056 01:18:09,482 --> 01:18:11,652 یکی از همسایه ها دم در یک ویلای تفریحی... 1057 01:18:11,652 --> 01:18:14,182 دو مرد رو دید که سوار یک ماشین میشن 1058 01:18:14,182 --> 01:18:17,622 پس گزارش های تاکسی های محلی رو چک کردم و حدس بزنید چی پیدا کردم 1059 01:18:18,592 --> 01:18:20,352 "ستیو مک کوئین" 1060 01:18:20,362 --> 01:18:23,292 راننده هم انعام کلفتی گیرش اومده یک صد دلاری 1061 01:18:24,132 --> 01:18:26,332 و به جز من و تو کسی هم اینو میدونه؟ 1062 01:18:26,332 --> 01:18:28,262 فقط من و شما قربان 1063 01:18:28,262 --> 01:18:30,702 باشه میخوام شخصا اون تاکسی رو ببینم 1064 01:18:30,702 --> 01:18:32,672 نزار دست کسی به این برسه چشم قربان 1065 01:18:32,672 --> 01:18:34,132 اینجا میمونی؟ بله قربان 1066 01:18:34,142 --> 01:18:35,502 خب، یه اعلانیه 1067 01:18:35,512 --> 01:18:38,172 برای کل پلیسهای محلی کشور میفرستیم 1068 01:18:38,172 --> 01:18:39,642 به خاطر اثرانگشت های محل جرم 1069 01:18:39,642 --> 01:18:43,082 و ببینیم میتونیم هری جی باربر"رو پیدا کنیم یا نه 1070 01:18:43,982 --> 01:18:47,722 و اگر "هری"رو پیدا نکردیم ستیو مک کوئین"رو برام پیدا کن 1071 01:19:31,802 --> 01:19:33,302 "کولسن" 1072 01:19:48,682 --> 01:19:52,782 همیشه اینطوریه یا... بهش عادت کردی؟ 1073 01:19:54,422 --> 01:19:56,122 اینطوریه همیشه 1074 01:19:57,422 --> 01:19:59,422 چطوری متوجه اش نشدم؟ 1075 01:20:00,462 --> 01:20:03,492 چون وقتی اوضاع خراب میشه 1076 01:20:03,502 --> 01:20:05,402 واقعا ترس منو میگیره 1077 01:20:05,402 --> 01:20:07,332 تظاهر میکنم که یه شخص دیگم 1078 01:20:09,402 --> 01:20:11,802 شخصی که به اعصابش مسلطه هر اتفاقی که بیافته 1079 01:20:11,802 --> 01:20:13,572 حتی اگه پلیس پیداش شه 1080 01:20:15,212 --> 01:20:16,582 بزار حدس بزنم 1081 01:20:17,312 --> 01:20:18,842 "ستیو مک کوئین" 1082 01:20:18,842 --> 01:20:20,542 چهل و یک قیض جریمه ی سرعت غیرمجاز داره 1083 01:20:20,552 --> 01:20:22,752 که دو هفته قبل از دزدی پرداختشون کرده 1084 01:20:22,752 --> 01:20:24,922 یک سال هم تو زندان جوانان بوده 1085 01:20:24,922 --> 01:20:27,352 تا این لحظه این تموم چیزیه که ازش داریم 1086 01:20:27,352 --> 01:20:29,222 به دفتر "کلیولند" زنگ بزنیم 1087 01:20:29,892 --> 01:20:31,562 و بگیم زمان نمایشه 1088 01:20:34,762 --> 01:20:36,332 مامور "پرایس"؟ 1089 01:20:37,262 --> 01:20:38,332 نمیاید؟ 1090 01:21:20,212 --> 01:21:21,742 شیر توش 1091 01:21:26,512 --> 01:21:27,782 بله 1092 01:21:47,372 --> 01:21:48,902 هری باربر" کجاس؟ 1093 01:21:48,902 --> 01:21:50,512 هری" کی؟ 1094 01:21:52,472 --> 01:21:54,342 فقط مسئله زمانه 1095 01:21:54,342 --> 01:21:56,512 مسئله ی زمان؟ 1096 01:21:58,412 --> 01:22:00,512 خب خواهیم دید 1097 01:22:02,582 --> 01:22:04,522 یالا بریم 1098 01:22:04,522 --> 01:22:09,022 "...حتی بعضی ها پیشنهاد کردن که استعفا بده" 1099 01:22:09,022 --> 01:22:12,432 "هر پیشنهادی..." 1100 01:22:12,432 --> 01:22:14,732 "که رئیس جمهور دفترش رو ترک کنه..." 1101 01:22:14,732 --> 01:22:19,372 "تا زمانی که کارش رو، کاری که براش انتخاب شده، انجام میده..." 1102 01:22:19,372 --> 01:22:23,872 "...هر کی هم اینو پیشنهاد بده باز هم یه حرفه بی ارزشه..." 1103 01:22:37,522 --> 01:22:41,362 دو تا کارت شکل هم دارم بگیرش 1104 01:22:49,932 --> 01:22:53,372 دارم میرم مغازه چیزی نمیخوای؟ 1105 01:22:54,742 --> 01:22:56,712 کارتهای بیسبال بیشتر 1106 01:22:59,642 --> 01:23:01,082 باشه "تامی 1107 01:23:03,552 --> 01:23:05,482 دوستت دارم "هری 1108 01:23:13,992 --> 01:23:15,492 این دیگه از کجا اومد؟ 1109 01:23:18,062 --> 01:23:19,562 نمیدونم 1110 01:23:20,832 --> 01:23:23,532 منم دوست دارم "تامی 1111 01:24:52,492 --> 01:24:55,392 اون آخرین باری بود که داداش کوچیکمو دیدم 1112 01:24:57,162 --> 01:25:02,002 من "یانگستاون"رو ترک کردم و از اون موقع فراری ام 1113 01:25:06,012 --> 01:25:08,612 ولی دیگه از فرار خسته شدم "مولی 1114 01:25:08,612 --> 01:25:09,912 نه، اینطور نیست 1115 01:25:09,912 --> 01:25:11,642 با هم به مکزیکو میریم 1116 01:25:11,642 --> 01:25:12,812 امروز صبح به پدرت زنگ زدم 1117 01:25:12,812 --> 01:25:14,452 و هر لحظه ممکنه برسه اینجا 1118 01:25:16,882 --> 01:25:17,882 نه، بیا 1119 01:25:17,882 --> 01:25:19,792 مولی" "مولی" چکار.... 1120 01:25:21,992 --> 01:25:23,962 مولی" لطفا 1121 01:25:25,192 --> 01:25:27,892 هی داری کجا میری؟ 1122 01:25:27,902 --> 01:25:29,692 پیش موتور سیکلتم 1123 01:25:29,702 --> 01:25:31,802 میخوای تمام راه تا مکزیکورو برونی؟ 1124 01:25:31,802 --> 01:25:33,562 تا کانادا پنج ساعت و نصفی تا مرزه 1125 01:25:33,572 --> 01:25:34,702 تورنتو" آشنا نداری؟ 1126 01:25:34,702 --> 01:25:36,932 نه، تو هم که نداری باشه، مهم نیس 1127 01:25:36,942 --> 01:25:38,672 مثل "بونی و کلاید" فرار میکنیم 1128 01:25:46,652 --> 01:25:50,052 صبر کن یه دقیقه مگه "بونی و کلاید" تیربارون نشدن تا مردن؟ 1129 01:25:50,052 --> 01:25:51,422 صحيح 1130 01:25:55,622 --> 01:25:57,062 فرار که نمیکنه، درست میگم؟ 1131 01:25:57,062 --> 01:25:59,692 چون جونم در اومد تا پیداش کردم 1132 01:25:59,692 --> 01:26:01,702 هیچ جا نمیره 1133 01:26:03,162 --> 01:26:05,432 به نیروهات بگو اسلحه هارو بیارن پایین 1134 01:26:06,102 --> 01:26:07,672 اسلحتون پایین باشه 1135 01:26:09,172 --> 01:26:12,872 دیگه دروغ بیشتر بسه این قانون جدید شخصی منه 1136 01:26:27,092 --> 01:26:30,022 منتظرت میمونم، باشه؟ 1137 01:26:30,022 --> 01:26:32,462 تا آخرش منتظرت میمونم 1138 01:26:33,632 --> 01:26:34,832 پنج تا ده سال چطور؟ 1139 01:26:36,062 --> 01:26:37,632 وقت رفتنه "هری 1140 01:26:53,682 --> 01:26:55,722 به نظرت با شادی و خوشی تا آخر عمر... 1141 01:26:55,722 --> 01:26:57,152 برای ما هم وجود داره؟ 1142 01:26:59,752 --> 01:27:02,092 فان داناوی" اینو گفته 1143 01:27:02,092 --> 01:27:03,762 به "ستیو مک کوئین 1144 01:27:03,762 --> 01:27:05,962 تو فیلم "عشقبازی توماس کراون 1145 01:27:05,986 --> 01:27:16,086 تـرجمـه ای از .::D@NiaL::. danial.jaberansari@gmail.com 1146 01:27:55,052 --> 01:27:59,052 "سرقت از بانک متحده ی کالیفرنیا، بزرگ ترین سرقت بانک در تاریخ آمریکا بود" 1147 01:28:03,052 --> 01:28:07,052 "هری باربر به جرم سرقت از بانک، به هفت سال زندان محاکمه شد" 1148 01:28:07,052 --> 01:28:14,552 "به علت استشهادی که رئیس پلیس نوشت و مردم شهر آن را امضا کردند، 1149 01:28:14,577 --> 01:28:17,052 محکومیت هری به سه سال کاهش یافت" 1150 01:28:17,052 --> 01:28:21,052 "هری در حال حاظر در جنوب کالیفرنیا به عنوان یک مکانیک زندگی میکند" 1151 01:28:25,052 --> 01:28:33,052 ".استیو مک‌کوئین در سن پنجاه سالگی در 7 نوامبر 1980 به رحمت لا یزالی پیوست;)" 1152 01:28:33,052 --> 01:28:37,052 "او هنوز بازیگر مورد علاقه ی هری است." 1153 01:28:37,053 --> 01:28:40,451 امیدوارم از تماشای فیلم و از این ترجمه لذت برده باشید با آرزوی موفقیت 1154 01:28:40,475 --> 01:28:50,475 تـرجمـه ای از .::D@NiaL::. danial.jaberansari@gmail.com