1 00:00:54,805 --> 00:00:55,806 INSPIRÉ D'UNE HISTOIRE VRAIE 2 00:00:55,889 --> 00:00:58,392 Êtes-vous prêt ? Et vous ? 3 00:01:01,937 --> 00:01:03,105 C'est parti. 4 00:02:01,121 --> 00:02:03,957 15 ANS PLUS TÔT 5 00:02:10,297 --> 00:02:11,757 Montre-le-moi. Donne. 6 00:02:15,469 --> 00:02:17,930 - J'ai dit, donne. - Laisse-le tranquille. 7 00:02:19,556 --> 00:02:21,808 Les gars, regardez. J'ai chopé le bras du monstre. 8 00:02:21,892 --> 00:02:22,893 Rends-le-moi. 9 00:02:35,155 --> 00:02:37,616 - Comment tu t'appelles ? - Nick. 10 00:02:38,659 --> 00:02:42,788 - Moi, Abi. Tu regardes le catch ? - Tous les samedis matins. 11 00:02:43,080 --> 00:02:46,166 {\an8}Moi aussi, je regarde tous les samedis matins. 12 00:02:46,500 --> 00:02:47,918 {\an8}- Même les rediffusions ? - Oui. 13 00:02:48,168 --> 00:02:50,254 {\an8}- C'est qui, ton préféré ? - Bubba "the Bear" Braun. 14 00:02:52,464 --> 00:02:54,842 {\an8}- Cool. - Je te la donne. Garde-la. 15 00:02:56,635 --> 00:02:57,636 {\an8}Cool. Merci. 16 00:03:20,784 --> 00:03:23,996 RETARD DE PAIEMENT DE LOYER 17 00:04:00,741 --> 00:04:02,451 Bonjour. 18 00:04:02,910 --> 00:04:05,329 - Nick est là ? - Comment tu t'appelles ? 19 00:04:05,662 --> 00:04:09,208 - Abi. - D'accord. Nick, Abi est là. 20 00:04:09,958 --> 00:04:11,502 - Je te montre sa chambre. - D'accord. 21 00:04:19,843 --> 00:04:24,223 On doit être jumeaux. J'ai les mêmes posters. 22 00:04:24,723 --> 00:04:25,724 La star, c'est moi. 23 00:04:26,058 --> 00:04:30,812 Je ne perds jamais un combat. Attention à mon coup bas ! 24 00:04:30,896 --> 00:04:31,897 T'es mort. 25 00:04:31,980 --> 00:04:34,816 Je ne crains aucun homme, aucune bête et aucun mal. 26 00:04:35,817 --> 00:04:38,445 Génial. À mon tour. 27 00:04:47,246 --> 00:04:50,457 Quand je serai grand, je veux être catcheur professionnel, 28 00:04:50,666 --> 00:04:53,377 avoir une grande maison et quatre Harley. 29 00:04:53,669 --> 00:04:55,754 Harley ? Qu'est-ce que c'est ? 30 00:04:56,338 --> 00:04:58,090 La meilleure moto qui existe. 31 00:04:58,632 --> 00:05:02,719 Mon père a promis de m'en acheter une quand j'aurai 16 ans. Et ton père ? 32 00:05:03,053 --> 00:05:05,055 - Quoi, mon père ? - Il est où ? 33 00:05:05,639 --> 00:05:08,141 - Je ne sais pas. - Comment ça, tu ne sais pas ? 34 00:05:08,642 --> 00:05:12,521 - Il est parti quand j'étais bébé. - Il est nul. 35 00:05:14,231 --> 00:05:15,440 T'as raison. 36 00:05:22,030 --> 00:05:26,952 {\an8}Silver Punch saute du haut du ring et fait le coup du marteau-pilon... 37 00:05:27,035 --> 00:05:28,829 {\an8}9 ANS PLUS TARD 38 00:05:28,954 --> 00:05:30,205 Arrêtez ça. 39 00:05:38,672 --> 00:05:44,011 Pourquoi ne pas arrêter de faire semblant et faire de la vraie lutte ? 40 00:05:44,094 --> 00:05:45,679 {\an8}LUTTE - SÉLECTIONS 41 00:06:20,005 --> 00:06:22,716 Une fille. C'est une blague ? 42 00:06:23,342 --> 00:06:24,843 Va te faire foutre, Shelby. 43 00:06:28,514 --> 00:06:29,973 Tu te moques de qui, Moignon ? 44 00:06:30,724 --> 00:06:33,810 - Il s'appelle Nick. - Non, il s'appelle Moignon. 45 00:06:34,603 --> 00:06:38,148 Arrêtez les conneries. Regroupez-vous. 46 00:06:39,858 --> 00:06:43,028 Allez, bougez-vous un peu. Vite. 47 00:06:43,237 --> 00:06:45,322 Toi, toi et toi. On y va. 48 00:06:46,448 --> 00:06:49,535 Allez, Moignon. J'espère que tu te feras pas battre par une fille. 49 00:06:49,660 --> 00:06:51,203 T'inquiète pas pour moi. 50 00:06:52,454 --> 00:06:54,414 Le coach doit savoir que je sais gérer les femmes. 51 00:06:58,377 --> 00:07:03,006 Merde alors. Moignon a perdu contre une fille. 52 00:07:03,340 --> 00:07:05,008 Allez, ça suffit. 53 00:07:05,884 --> 00:07:09,179 Peut-être qu'on va revoir les bases. 54 00:07:10,889 --> 00:07:11,890 Tu ne vas pas arrêter. 55 00:07:13,642 --> 00:07:15,477 - Ils se sont tous moqués de moi. - Et alors ? 56 00:07:15,936 --> 00:07:17,062 - "Et alors ?" - Oui, et alors ? 57 00:07:17,145 --> 00:07:18,981 Les autres se moquent déjà de mon bras. 58 00:07:19,147 --> 00:07:21,525 - Et là, je suis battu par une fille. - Tu aimes la lutte ? 59 00:07:23,110 --> 00:07:24,111 Oui. 60 00:07:24,194 --> 00:07:25,195 Alors tu vas continuer. 61 00:07:27,322 --> 00:07:31,869 Écoute. Si tu ne crois pas en toi, pourquoi quelqu'un d'autre le ferait ? 62 00:07:52,848 --> 00:07:55,642 Bon sang, mec. Tu te fous de moi ? 63 00:07:55,851 --> 00:08:00,522 Mec, c'est une Harley-Davidson Shovelhead de 1979. 64 00:08:01,023 --> 00:08:02,858 Cette beauté a un moteur hautes performances 65 00:08:02,941 --> 00:08:06,987 de 1 340 cc d'agressivité pure. 66 00:08:07,279 --> 00:08:10,115 Carburateur S&S. Pièces chromées. 67 00:08:10,240 --> 00:08:13,035 Peinture métallique bicolore bleu et verte 68 00:08:13,118 --> 00:08:14,369 et finition blanc perle. 69 00:08:18,665 --> 00:08:19,958 J'ai rien compris. 70 00:08:21,877 --> 00:08:23,170 Les meufs adorent les bécanes. 71 00:08:25,881 --> 00:08:27,257 Continue de rêver. 72 00:08:28,717 --> 00:08:31,136 Attends. C'est moi ou ça sent la jalousie ? 73 00:08:31,637 --> 00:08:35,807 C'est bien ça, Nick. Et ça sent fort, mec. 74 00:08:37,433 --> 00:08:38,684 - On va être en retard. - Oui. 75 00:08:43,273 --> 00:08:47,736 Voilà. C'est bien. Mets-le au sol. 76 00:08:50,155 --> 00:08:53,450 Reste actif. Actif. C'est bien. 77 00:09:03,836 --> 00:09:06,171 Voilà. C'est bien, Abi. 78 00:09:09,007 --> 00:09:10,008 Bien. Relève-toi. 79 00:09:16,056 --> 00:09:18,183 Nick. 80 00:09:19,560 --> 00:09:22,271 Tu ne peux pas le laisser se positionner comme ça. 81 00:09:22,354 --> 00:09:24,481 Regarde. On y va. 82 00:09:25,023 --> 00:09:28,318 Quand il attrape la jambe, passe ton bras autour. 83 00:09:28,485 --> 00:09:30,779 Fais une clé de bras. Maintenant tu peux faire levier. 84 00:09:30,863 --> 00:09:32,406 Et le mettre à terre. 85 00:09:33,991 --> 00:09:34,992 Compris ? 86 00:09:35,158 --> 00:09:37,911 - Questions, commentaires, soucis ? - J'ai compris. 87 00:09:38,871 --> 00:09:40,956 Maintenant, essaie. À ton tour. 88 00:09:46,378 --> 00:09:49,423 C'est bien. Voilà, comme ça. 89 00:09:51,008 --> 00:09:54,761 Passe ton bras autour. Plus vite. 90 00:10:00,893 --> 00:10:02,144 C'est bien, Abi. 91 00:10:06,773 --> 00:10:09,610 Nick. Tu sais ce qui s'est passé ? 92 00:10:10,611 --> 00:10:12,738 - Oui. Il m'a mis une raclée. - Bonne observation. 93 00:10:13,071 --> 00:10:16,241 Tu sais pourquoi ? C'est la clé pour s'améliorer. 94 00:10:27,085 --> 00:10:29,880 Tu vois comment ça marche ? Le bras gauche derrière la tête. 95 00:10:30,714 --> 00:10:34,510 Tu n'as besoin que de ta main droite pour faire ça. Allez, à ton tour. 96 00:10:46,480 --> 00:10:47,481 Pas mal. 97 00:11:10,712 --> 00:11:12,589 {\an8}ÉCOLE D'INFIRMIERS 98 00:11:37,281 --> 00:11:39,575 Allez, les gars, on se regroupe. Magnez-vous. 99 00:11:41,618 --> 00:11:44,830 N'oubliez pas que chaque point compte. Pas de dos au sol. Abi, à toi. 100 00:11:45,247 --> 00:11:46,623 Compris ? On l'encourage. 101 00:11:47,708 --> 00:11:50,085 Un, deux, trois. 102 00:11:50,169 --> 00:11:51,420 Abi. 103 00:12:03,265 --> 00:12:04,641 Travaille-le, Abi. 104 00:12:15,611 --> 00:12:17,404 Retourne-le. 105 00:12:21,033 --> 00:12:22,492 Allez, Abi, retourne-le. 106 00:12:23,869 --> 00:12:24,870 Oui. 107 00:12:27,289 --> 00:12:28,332 C'est bien, Abi. 108 00:12:30,375 --> 00:12:31,877 - Bien joué, fiston. - Merci, monsieur. 109 00:12:39,468 --> 00:12:40,844 - Bien joué. - Merci, Coach. 110 00:12:41,637 --> 00:12:46,517 ...à 68 kg, Nick Newell contre Tyler Burroughs... 111 00:12:49,520 --> 00:12:51,021 - Bien, on l'encourage. - Allez. 112 00:12:51,104 --> 00:12:52,940 - Allez, Nick. - Un, deux, trois... 113 00:12:53,190 --> 00:12:54,358 Nick. 114 00:12:58,070 --> 00:12:59,863 - Tu vas gérer. - Souviens-toi des bases. 115 00:13:00,322 --> 00:13:02,824 Souviens-toi de ce dont on a parlé. Reste concentré. 116 00:13:05,244 --> 00:13:06,245 Bien. 117 00:13:09,373 --> 00:13:10,415 Tu vas gérer. 118 00:13:12,584 --> 00:13:14,378 - Tu peux le faire. Il t'attend. - Allez. 119 00:13:45,951 --> 00:13:47,119 Beau match. 120 00:13:50,372 --> 00:13:52,207 Bon sang, Coach. Ce gosse n'avait qu'un bras. 121 00:13:56,753 --> 00:13:57,754 Bien tenté. 122 00:13:58,172 --> 00:14:00,966 Tu l'auras la prochaine fois, d'accord ? 123 00:14:15,230 --> 00:14:16,732 Nick, le dîner est servi. 124 00:14:21,028 --> 00:14:22,029 Viens. 125 00:14:25,407 --> 00:14:26,450 Qu'est-ce qui ne va pas ? 126 00:14:28,160 --> 00:14:29,161 J'y arrive pas, Maman. 127 00:14:30,287 --> 00:14:35,000 Le seul handicap dans la vie, c'est avoir un état d'esprit de merde. 128 00:14:37,419 --> 00:14:38,504 Tu peux y arriver. 129 00:14:52,976 --> 00:14:54,770 JIM ABBOTT - JOUEUR DE BASEBALL PRO ET CONFÉRENCIER 130 00:14:54,853 --> 00:14:56,188 {\an8}Le joueur de baseball professionnel JIM ABBOTT prendra la parole 131 00:14:56,271 --> 00:14:57,439 {\an8}au centre de conférence samedi à 15 h. 132 00:15:00,984 --> 00:15:03,695 Jim. Par ici, Jim. Je veux que vous rencontriez mon fils. 133 00:15:04,446 --> 00:15:06,114 Bonjour, Jim. Comment ça va ? 134 00:15:07,616 --> 00:15:09,826 - Jim Abbott. - C'est comme ça qu'on m'appelle. 135 00:15:09,952 --> 00:15:11,787 M. Abbott, mon fils est un très grand fan. 136 00:15:11,870 --> 00:15:13,455 Si vous pouviez nous accorder un moment. 137 00:15:13,539 --> 00:15:14,998 C'est un lutteur. Pas très bon, mais... 138 00:15:15,082 --> 00:15:16,083 - Maman. - Quoi ? 139 00:15:16,416 --> 00:15:19,294 La lutte ? Écoute. 140 00:15:20,003 --> 00:15:21,463 J'ai quelques minutes avant la reprise, 141 00:15:21,547 --> 00:15:24,174 et si on allait discuter un peu là-bas. 142 00:15:25,217 --> 00:15:26,510 Viens. On y va. 143 00:15:32,766 --> 00:15:34,142 Alors, tu es lutteur. 144 00:15:36,436 --> 00:15:39,147 - Oui, mais... - Mais quoi ? 145 00:15:43,819 --> 00:15:44,820 Je suis nul. 146 00:15:46,405 --> 00:15:47,614 Tu veux savoir une chose ? 147 00:15:48,574 --> 00:15:50,826 J'étais nul aussi quand j'étais au lycée, 148 00:15:52,870 --> 00:15:54,371 mais j'adorais le baseball. 149 00:15:55,372 --> 00:15:58,750 Plus que tout. Et j'ai persévéré. 150 00:16:02,504 --> 00:16:03,964 Si tu aimes la lutte, 151 00:16:04,214 --> 00:16:07,009 il faudra que tu travailles plus dur que tous les autres. 152 00:16:10,012 --> 00:16:11,305 Fais ce que tu aimes. 153 00:16:23,192 --> 00:16:24,193 Persévère. 154 00:16:27,237 --> 00:16:29,114 Et n'abandonne jamais. 155 00:16:47,466 --> 00:16:50,177 - Coach. - Mlle Newell. Nick arrive. 156 00:16:50,302 --> 00:16:52,471 Coach, je voulais vous parler de quelque chose. 157 00:16:53,430 --> 00:16:54,473 Bien sûr. Qu'y a-t-il ? 158 00:16:54,765 --> 00:16:56,934 Je me demandais si vous connaissiez un moyen 159 00:16:57,017 --> 00:16:58,560 pour que Nick s'améliore plus vite. 160 00:17:00,646 --> 00:17:04,023 Il y a bien les stages de lutte pendant l'été, mais... 161 00:17:04,107 --> 00:17:05,108 Mais ? 162 00:17:05,275 --> 00:17:06,318 Ce n'est pas donné, 163 00:17:06,401 --> 00:17:08,028 et je n'aime pas faire dépenser les gens. 164 00:17:10,239 --> 00:17:11,823 D'accord. Ne vous inquiétez pas pour ça. 165 00:17:26,505 --> 00:17:28,214 {\an8}ÉCOLE D'INFIRMIERS UNIVERSITÉ DE HOWARDS 166 00:17:37,975 --> 00:17:39,560 Désolée du retard. Je prépare le dîner. 167 00:17:39,685 --> 00:17:42,479 - T'embête pas. - Ça prendra juste quelques minutes. 168 00:17:42,604 --> 00:17:45,816 Maman, assieds-toi. 169 00:17:47,818 --> 00:17:48,819 Qu'est-ce qui ne va pas ? 170 00:17:54,116 --> 00:17:57,911 - Quel est le problème ? - Pourquoi c'était à la poubelle ? 171 00:18:00,998 --> 00:18:03,166 Car le coach pense que tu devrais aller au stage de lutte 172 00:18:03,250 --> 00:18:04,501 et je suis d'accord. 173 00:18:04,626 --> 00:18:05,627 Je sais. 174 00:18:05,752 --> 00:18:07,004 Alors pourquoi tu n'as rien dit ? 175 00:18:07,254 --> 00:18:10,048 - On peut pas se le permettre. - C'est pas à toi de t'en inquiéter. 176 00:18:10,632 --> 00:18:11,633 Je n'irai pas. 177 00:18:11,800 --> 00:18:14,136 Si, tu iras. La décision est déjà prise, Nick. 178 00:18:16,889 --> 00:18:20,058 Il te faut cet argent pour l'école d'infirmiers. C'est important. 179 00:18:20,142 --> 00:18:21,518 Pas si important que ça. 180 00:18:26,732 --> 00:18:27,900 Et quand tu seras père, 181 00:18:27,983 --> 00:18:30,819 tu comprendras que les rêves de tes enfants passent avant les tiens. 182 00:18:32,029 --> 00:18:33,197 Je t'en prie, accorde-moi ça. 183 00:18:39,703 --> 00:18:41,205 Promets-moi... 184 00:18:41,830 --> 00:18:43,749 Promets-moi qu'un jour tu iras à cette l'école. 185 00:18:43,874 --> 00:18:45,834 D'accord, je te le promets. 186 00:19:28,502 --> 00:19:30,003 C'est l'heure de se remettre dans le bain. 187 00:19:30,170 --> 00:19:32,506 Il faut vous sortir les vacances de la tête. 188 00:19:32,589 --> 00:19:34,132 La saison va être géniale. 189 00:19:34,258 --> 00:19:36,552 Allez. Venez, les gars. Asseyez-vous. Venez avec nous. 190 00:19:36,635 --> 00:19:39,972 Nick, Abi, asseyez-vous. Bienvenue parmi nous. 191 00:19:40,055 --> 00:19:43,016 Super. On va encore être nazes, cette année. 192 00:19:43,100 --> 00:19:46,728 Ça suffit, Shelby. C'est un travail d'équipe. 193 00:19:47,271 --> 00:19:49,022 Alors Moignon n'a rien à faire dans l'équipe. 194 00:19:49,439 --> 00:19:50,732 Tu peux parler, Shelby. 195 00:19:51,692 --> 00:19:53,402 Tu sais faire quoi à part dire des conneries ? 196 00:19:53,485 --> 00:19:55,112 Du calme, Newell. 197 00:19:55,612 --> 00:19:57,072 Et si on faisait un combat ? 198 00:19:59,283 --> 00:20:01,368 - Oui. - "Et si on faisait un combat ?" 199 00:20:02,411 --> 00:20:04,997 Moignon, tu rêves ou quoi ? 200 00:20:05,914 --> 00:20:07,291 Je veux l'affronter, Coach. 201 00:20:09,626 --> 00:20:11,211 Écoute, si tu gagnes, je pars. 202 00:20:14,965 --> 00:20:15,966 Très bien, Nick. 203 00:20:17,801 --> 00:20:20,387 Et s'il gagne, plus de surnoms. D'accord ? 204 00:20:23,056 --> 00:20:24,349 - Accepte, Shelby. - Très bien. 205 00:20:24,850 --> 00:20:25,934 T'as peur ? 206 00:20:29,062 --> 00:20:31,565 D'accord, le monstre. On y va. 207 00:20:38,155 --> 00:20:39,156 C'est parti. 208 00:20:41,366 --> 00:20:42,743 Allez, Nick. Fous-lui un raclée. 209 00:20:45,662 --> 00:20:46,663 Où tu vas ? 210 00:20:51,001 --> 00:20:53,295 - On a fini ? - On commence juste. 211 00:21:00,177 --> 00:21:01,178 Oui. 212 00:21:07,434 --> 00:21:09,436 Non. 213 00:21:10,896 --> 00:21:12,314 Il est collé au tapis. 214 00:21:12,731 --> 00:21:13,732 C'est fini. 215 00:21:14,775 --> 00:21:16,485 Oui ! 216 00:21:18,779 --> 00:21:21,323 C'est pas juste ! J'étais clairement en dehors du cercle. 217 00:21:22,533 --> 00:21:25,077 - Tu veux recommencer ? - Non. C'est fini. 218 00:21:25,160 --> 00:21:27,788 Newell a gagné. Plus de surnoms. Point final. 219 00:21:30,040 --> 00:21:31,041 Joli. 220 00:21:50,143 --> 00:21:52,437 - T'es une bête, mec. - Je suis d'accord. 221 00:21:52,688 --> 00:21:56,275 Nick Newell et Jeff Saunders sur le tapis. 222 00:21:56,358 --> 00:21:58,277 Bien. Écoute-moi. 223 00:21:58,360 --> 00:22:00,946 Ce type a de la force et une bonne technique. 224 00:22:01,530 --> 00:22:02,739 Des faiblesses ? 225 00:22:03,615 --> 00:22:05,784 Non. C'est plus ou moins le lutteur parfait. 226 00:22:08,036 --> 00:22:09,621 - Génial. - Non, Nick. 227 00:22:10,330 --> 00:22:13,083 Tu peux le battre. Ne le laisse pas diriger le combat. 228 00:22:13,166 --> 00:22:15,502 Reste agressif et va le chercher. 229 00:22:15,586 --> 00:22:17,296 C'est qui l'entraîneur, ici ? 230 00:22:17,671 --> 00:22:19,506 - Désolé, Coach. - Nick, écoute. 231 00:22:19,590 --> 00:22:22,926 Je veux que tu fasses exactement ce qu'a dit Abi. 232 00:22:24,303 --> 00:22:27,764 Il nous manque une victoire pour aller au championnat régional. 233 00:22:28,974 --> 00:22:32,144 Allez, regroupez-vous. Très bien, c'est à Nick. 234 00:22:33,020 --> 00:22:37,774 On y va. Un, deux, trois, Nick. 235 00:23:02,633 --> 00:23:04,593 Nick. Tu crois que c'est fini ? 236 00:23:06,887 --> 00:23:11,683 Il y a encore la finale de consolation et je me gèle les miches, ici. 237 00:23:16,104 --> 00:23:19,274 Très bien. Je rentre. 238 00:23:20,567 --> 00:23:23,320 Si tu ne me suis pas, je vais dire aux organisateurs 239 00:23:23,403 --> 00:23:26,031 que tu déclares forfait pour la petite finale. Que tu te dégonfles. 240 00:23:28,158 --> 00:23:29,159 T'es un dégonflé, Newell ? 241 00:23:39,253 --> 00:23:40,838 Souviens-toi d'une chose, Nick. 242 00:23:42,172 --> 00:23:45,467 La peur n'est que temporaire. Les regrets sont éternels. 243 00:24:13,036 --> 00:24:14,663 5 ANS PLUS TARD 244 00:24:29,928 --> 00:24:31,305 - Ça y est. - Bon sang. 245 00:24:32,890 --> 00:24:34,183 Tu t'améliores. 246 00:24:35,642 --> 00:24:36,643 Oui. 247 00:24:39,479 --> 00:24:40,564 - Presque. - Presque ? 248 00:24:40,647 --> 00:24:41,773 - Oui. - On fait la revanche ? 249 00:24:41,899 --> 00:24:43,275 - Allons-y. - La revanche ? 250 00:24:43,358 --> 00:24:45,611 On peut en avoir deux autres, s'il vous plaît ? Merci. 251 00:24:51,074 --> 00:24:52,075 Tu m'as manqué. 252 00:24:53,452 --> 00:24:57,331 - Ça fait longtemps. - Ouais. 253 00:24:58,332 --> 00:24:59,333 Trop longtemps. 254 00:25:01,585 --> 00:25:02,961 Évitons que ça se reproduise. 255 00:25:04,755 --> 00:25:07,758 Ça marche. Je vais vidanger, vite fait. 256 00:25:07,841 --> 00:25:08,842 Ouais. 257 00:25:13,597 --> 00:25:14,973 - Désolé. - Qu'est-ce que tu fous ? 258 00:25:23,065 --> 00:25:26,443 - On arrête ? - Oui, j'arrête. 259 00:25:31,698 --> 00:25:32,699 C'était dingue. 260 00:25:32,783 --> 00:25:34,159 Où t'as appris à faire ça ? 261 00:25:34,243 --> 00:25:37,329 Oui, je sais. C'est de ça dont je voulais te parler. 262 00:25:38,705 --> 00:25:39,706 Regarde ça. 263 00:25:42,876 --> 00:25:44,753 SÉLECTIONS DE MMA AMATEUR 264 00:26:00,811 --> 00:26:01,895 Des arts martiaux mixtes ? 265 00:26:02,062 --> 00:26:05,774 Ouais. Un sport de combat qui mélange les coups et la lutte. 266 00:26:06,191 --> 00:26:07,609 Ça se développe vite, en ce moment. 267 00:26:09,361 --> 00:26:10,529 Et tu veux savoir le plus cool ? 268 00:26:11,363 --> 00:26:14,116 - Quoi ? - C'est payé. 269 00:26:18,328 --> 00:26:20,706 C'est cool. Mais, Abi, on n'est pas des combattants de MMA. 270 00:26:21,415 --> 00:26:25,669 Mais on est des lutteurs, et c'est la meilleure base pour se lancer. 271 00:26:28,839 --> 00:26:29,840 Viens. 272 00:26:39,433 --> 00:26:42,102 - Vous venez pour les sélections ? - Oui. 273 00:26:42,644 --> 00:26:43,645 Les sélections ? 274 00:26:44,354 --> 00:26:47,316 Oui. La semaine prochaine, des gars vont se mettre sur la gueule 275 00:26:47,399 --> 00:26:48,650 et l'un d'entre vous gagnera. 276 00:26:48,734 --> 00:26:53,280 Le vainqueur gagne 500 $ et un combat amateur le mois prochain. 277 00:26:55,282 --> 00:26:56,491 Tu veux un formulaire ? 278 00:26:57,451 --> 00:27:00,078 - 500 $ ? - Si tu gagnes, oui. 279 00:27:03,332 --> 00:27:05,042 - Donnez-moi un formulaire. - D'accord. 280 00:27:05,334 --> 00:27:06,335 Merci. 281 00:27:10,214 --> 00:27:11,882 Heureusement que tu écris de la main droite. 282 00:27:55,342 --> 00:27:56,844 C'est comme ça que tu veux gagner ta vie ? 283 00:27:58,345 --> 00:28:00,430 Je veux, ouais. Ça paie bien. 284 00:28:05,519 --> 00:28:08,146 En plus, ces types sont doués pour frapper. 285 00:28:08,438 --> 00:28:11,233 Et si tu les mets au sol, ils ne peuvent rien faire. 286 00:28:19,199 --> 00:28:21,869 Combien de coups je vais prendre avant de le mettre au sol ? 287 00:28:23,036 --> 00:28:25,539 Quelques-uns. Mais t'as la tête dure. 288 00:28:29,293 --> 00:28:30,294 T'es le suivant. 289 00:28:34,631 --> 00:28:35,883 Montre-leur comment on fait. 290 00:28:45,184 --> 00:28:46,185 Allez, Abi. 291 00:29:01,909 --> 00:29:02,910 Merde. 292 00:29:14,087 --> 00:29:15,088 Allez, mec. 293 00:29:18,467 --> 00:29:19,760 Allez, Abi. Bloque-le. 294 00:29:22,054 --> 00:29:25,224 Ouais ! Bien joué, vieux. Super. 295 00:29:27,893 --> 00:29:29,186 Au suivant. 296 00:29:36,818 --> 00:29:40,739 - C'était pas mal. - Fous-lui une raclée, d'accord ? 297 00:29:41,114 --> 00:29:44,243 - D'accord. - Tu vas l'avoir. 298 00:29:47,079 --> 00:29:51,208 Pas de coups bas. Je veux juste voir ce que vous valez, d'accord ? 299 00:29:51,583 --> 00:29:52,835 Je peux pas l'affronter. 300 00:29:54,920 --> 00:29:57,005 Si j'avais eu un dollar à chaque fois qu'un con a dit ça, 301 00:29:57,089 --> 00:29:58,674 j'aurais pas à me battre pour 500 $. 302 00:29:58,841 --> 00:29:59,842 Qui tu traites de con ? 303 00:29:59,925 --> 00:30:00,926 Vous savez quoi ? 304 00:30:01,009 --> 00:30:04,179 Pour participer à cet événement, il faut utiliser de vrais coups. 305 00:30:04,596 --> 00:30:09,518 Pas seulement des mots qui font peur. Alors battez-vous. Vous êtes prêts ? 306 00:30:11,019 --> 00:30:12,229 Tant pis pour toi, l'éclopé. 307 00:30:14,356 --> 00:30:17,067 Bien. C'est parti. 308 00:30:25,659 --> 00:30:26,827 Tu dois te protéger, Nick. 309 00:30:42,926 --> 00:30:44,845 Utilise la lutte, Nick. Mets-le au sol. 310 00:30:47,306 --> 00:30:48,307 Voilà. 311 00:31:03,071 --> 00:31:07,534 Bien. Techniquement, il est endormi, alors bien joué. 312 00:31:09,786 --> 00:31:10,787 Oui ! 313 00:31:12,581 --> 00:31:15,042 Tout d'abord, je tenais à vous remercier tous 314 00:31:15,125 --> 00:31:18,420 d'être venus et d'avoir tout donné. C'était très impressionnant. 315 00:31:18,545 --> 00:31:21,757 J'aimerais qu'on ait plus d'une place, car quelques-uns parmi vous 316 00:31:22,007 --> 00:31:23,967 pourraient vraiment aller plus loin que ça. 317 00:31:24,384 --> 00:31:26,678 Mais un seul d'entre vous ira plus loin, comme promis. 318 00:31:26,929 --> 00:31:33,352 Donc, sans plus tarder, le gagnant est Abi Mestre. 319 00:31:35,604 --> 00:31:40,025 - Regardez-le. Qui l'eût cru ! - Je paie ma tournée ce soir. 320 00:31:40,234 --> 00:31:43,445 Écoute bien. Tu as quatre semaines pour te préparer, d'accord ? 321 00:31:43,529 --> 00:31:46,490 Ce Matt Bartunek, il ne faut pas le sous-estimer. 322 00:31:47,074 --> 00:31:49,952 Il t'arrache la tête et te la montre avant que tu meures, compris ? 323 00:31:50,410 --> 00:31:52,204 - Oui, monsieur. - Faites du bruit pour lui. 324 00:32:05,634 --> 00:32:10,264 Très bien. Vous autres perdants, vous feriez mieux de vous méfier. 325 00:32:10,347 --> 00:32:13,642 Il vous détruira, il vous démolira. Bubba the Bear. 326 00:32:17,187 --> 00:32:18,230 The Bear est en difficulté. 327 00:32:18,689 --> 00:32:21,191 Mesdames et Messieurs, nous avons peut-être un nouveau champion. 328 00:32:21,441 --> 00:32:22,526 Pas si vite. 329 00:32:26,154 --> 00:32:27,155 Viens-là. 330 00:32:30,826 --> 00:32:34,329 Je dois y aller. Je dîne avec mon père. 331 00:32:34,788 --> 00:32:38,792 - Ton père ? Sérieusement ? - Oui. 332 00:32:41,336 --> 00:32:42,337 Je te raconterai plus tard. 333 00:32:44,381 --> 00:32:45,382 D'accord. 334 00:32:59,146 --> 00:33:02,191 J'aimerais que tu te battes aussi. 335 00:33:04,151 --> 00:33:07,487 Non. Ils ont choisi le meilleur. 336 00:33:08,614 --> 00:33:10,532 En plus, pour la première fois de ma vie, 337 00:33:13,035 --> 00:33:14,620 j'ai l'impression d'avoir un but. 338 00:33:16,288 --> 00:33:19,833 Alors, je te remercie pour ça. T'es toujours là pour moi. 339 00:33:22,794 --> 00:33:26,215 Y a pas de quoi. T'es un frère pour moi. 340 00:33:27,341 --> 00:33:28,342 Mon frère. 341 00:33:32,054 --> 00:33:33,805 - On se voit demain, d'accord ? - Ouais. 342 00:33:37,226 --> 00:33:40,187 Nick, rends-moi un service, tu veux ? 343 00:33:40,979 --> 00:33:43,440 - Quoi ? - Lève bien les mains. 344 00:33:45,400 --> 00:33:48,320 Que je lève les mains ? Vraiment ? 345 00:34:14,346 --> 00:34:15,429 Tu veux un coup de main ? 346 00:34:19,976 --> 00:34:22,771 - C'est une blague ? - C'est pas ce que je voulais dire. 347 00:34:22,855 --> 00:34:24,648 - J'étais juste... - Je plaisante, Erroll. 348 00:34:30,612 --> 00:34:33,489 - Tu peux m'appeler Papa. - Oui, je sais. 349 00:34:36,034 --> 00:34:37,619 C'est pour ça que t'as pris le nom Newell ? 350 00:34:38,536 --> 00:34:40,706 - Tu as honte de mon nom ? - Non. 351 00:34:43,542 --> 00:34:44,543 Mais Maman, oui. 352 00:34:47,629 --> 00:34:51,300 Je sais pas ce que ta mère t'a dit sur les raisons de mon départ. 353 00:34:53,594 --> 00:34:55,512 Mais c'est plus compliqué que ça. 354 00:34:55,637 --> 00:34:57,306 Elle m'a dit que tu étais un connard égoïste 355 00:34:57,389 --> 00:34:59,766 qui a paniqué à l'idée d'élever un gosse avec un seul bras. 356 00:35:01,476 --> 00:35:03,645 Typiquement le genre de conneries que dirait Stacey. 357 00:35:03,729 --> 00:35:06,607 Nick, allez. Reviens... 358 00:35:07,733 --> 00:35:09,401 Je suis désolé. Allez. Reviens. 359 00:35:13,238 --> 00:35:16,033 - Viens. - Écoute-moi bien. 360 00:35:16,491 --> 00:35:18,076 Tu n'as pas le droit de lui parler comme ça. 361 00:35:18,619 --> 00:35:20,412 Tu n'as pas le droit de dire ça sur elle. 362 00:35:21,121 --> 00:35:23,165 Tu n'étais pas là pour moi. Elle, si. 363 00:35:24,041 --> 00:35:25,834 Tu n'étais pas là quand j'avais besoin de toi. 364 00:35:27,669 --> 00:35:29,755 C'est un meilleur parent que tu ne pourras jamais l'être. 365 00:35:32,090 --> 00:35:33,091 Je sais. 366 00:35:35,177 --> 00:35:38,555 Je sais. Je sais que je vous ai laissé tomber. 367 00:35:39,848 --> 00:35:43,602 Et je suis désolé. Je n'ai pas réussi à reprendre ma vie en main. 368 00:35:44,853 --> 00:35:50,400 J'ai eu des problèmes. Des démons que je n'ai pas réussi à vaincre. 369 00:35:51,860 --> 00:35:56,365 - Mais regarde. Là, ça va mieux. - Tu sais quoi ? 370 00:35:59,451 --> 00:36:00,536 T'en fais pas. 371 00:36:03,121 --> 00:36:04,206 On s'est débrouillés, avec Maman. 372 00:36:05,958 --> 00:36:06,959 Je sais. 373 00:36:10,629 --> 00:36:14,299 - J'ai vu que t'avais repris la lutte. - Comment tu le sais ? 374 00:36:17,469 --> 00:36:19,471 Comment tu sais que je faisais de la lutte, avant ? 375 00:36:20,639 --> 00:36:25,310 Je prends des nouvelles. Je l'ai toujours fait. 376 00:36:32,901 --> 00:36:35,445 - Deuxième chance. - Deuxième chance. 377 00:36:37,865 --> 00:36:38,866 Salut, Maman. 378 00:36:42,870 --> 00:36:43,871 Maman ? 379 00:36:45,581 --> 00:36:46,665 Maman, qu'est-ce qu'il y a ? 380 00:36:48,417 --> 00:36:49,418 Maman ? 381 00:36:51,170 --> 00:36:53,088 Abi a eu un accident de moto. 382 00:36:56,216 --> 00:36:57,217 Est-ce qu'il va bien ? 383 00:36:59,511 --> 00:37:00,637 Nick, il est mort. 384 00:37:03,432 --> 00:37:04,433 Quoi ? 385 00:37:05,851 --> 00:37:06,852 Quoi ? 386 00:37:07,519 --> 00:37:09,479 - Je suis vraiment désolée. - Abi est mort ? 387 00:37:14,359 --> 00:37:15,444 - Non. - Nick. 388 00:37:17,279 --> 00:37:20,490 Non, Maman. Non. 389 00:38:16,839 --> 00:38:21,510 Pourquoi ? Pourquoi lui ? 390 00:38:23,554 --> 00:38:24,596 Pourquoi ? 391 00:39:01,842 --> 00:39:05,137 - Nick. - Oui ? 392 00:39:06,597 --> 00:39:07,598 Écoute. 393 00:39:09,391 --> 00:39:11,143 Je voulais te dire, je suis désolé pour Abi. 394 00:39:11,226 --> 00:39:12,561 Je sais que vous étiez très proches. 395 00:39:14,563 --> 00:39:15,564 Oui. 396 00:39:16,857 --> 00:39:20,611 Vous deux avez montré de belles aptitudes pendant les sélections. 397 00:39:22,237 --> 00:39:23,780 Je te regarde t'entraîner chaque jour. 398 00:39:25,532 --> 00:39:26,533 Merci. 399 00:39:27,159 --> 00:39:30,078 On a toujours ce combat promotionnel 400 00:39:31,663 --> 00:39:33,790 contre Bartunek, bientôt. 401 00:39:38,003 --> 00:39:39,505 Ça te dirait d'être remplaçant ? 402 00:39:42,382 --> 00:39:43,383 Remplacer Abi ? 403 00:39:44,885 --> 00:39:46,428 Je t'ai regardé t'entraîner avec lui. 404 00:39:48,013 --> 00:39:49,014 Tu es prêt. 405 00:39:51,683 --> 00:39:54,061 Je te paierai les 500 $ que je lui avais promis. 406 00:39:57,022 --> 00:39:58,023 C'est dans deux jours. 407 00:40:01,693 --> 00:40:06,073 D'accord. Disons 1 000. Et tu te bats dans l'arène officielle. 408 00:40:12,079 --> 00:40:15,249 T'as autre chose de prévu un samedi soir ? 409 00:40:26,468 --> 00:40:29,930 T'as un surnom ? 410 00:40:33,600 --> 00:40:36,728 - Non. - Que penses-tu de Notorious Nick ? 411 00:40:39,106 --> 00:40:40,107 Réfléchis. 412 00:40:48,532 --> 00:40:49,533 Bienvenue à la maison. 413 00:40:52,619 --> 00:40:55,664 On mange chinois. Ça change. 414 00:40:55,956 --> 00:40:57,416 J'ai pris ce que tu préfères. Tiens. 415 00:41:02,337 --> 00:41:03,422 Tu mijotes quelque chose. 416 00:41:05,883 --> 00:41:06,884 Qu'est-ce que c'est ? 417 00:41:07,134 --> 00:41:09,511 ÉCOLE D'INFIRMIERS DE L'UNIVERSITÉ DE HOWARDS - SECRÉTARIAT 418 00:41:09,678 --> 00:41:10,679 FACTURE EN RETARD 419 00:41:12,681 --> 00:41:14,683 Je veux que tu finisses l'école d'infirmiers, Maman. 420 00:41:16,768 --> 00:41:18,020 Où as-tu trouvé cet argent ? 421 00:41:19,563 --> 00:41:21,481 - Où ? - Je remplace Abi. 422 00:41:23,609 --> 00:41:24,610 Tu vas te battre ? 423 00:41:26,486 --> 00:41:28,947 - Oui. - Tu as perdu la tête ? 424 00:41:29,031 --> 00:41:30,532 Nick, qui va payer pour l'hôpital 425 00:41:30,616 --> 00:41:32,367 quand tu seras blessé ? On n'a pas d'assurance. 426 00:41:33,202 --> 00:41:36,163 - T'es presque infirmière, non ? - Très drôle. 427 00:41:37,039 --> 00:41:40,167 Maman, je ferai attention. 428 00:41:41,376 --> 00:41:44,671 - Je sais comment me protéger. - Non. C'est de la folie. 429 00:41:46,381 --> 00:41:48,550 Tu as pris soin de moi toute ma vie. 430 00:41:50,302 --> 00:41:52,888 Je veux t'aider. C'est mon tour. 431 00:41:58,268 --> 00:42:00,938 Si tu vas te battre, t'as intérêt à leur botter les fesses. 432 00:42:03,815 --> 00:42:06,652 - Et bien comme il faut. - Je le ferai. 433 00:42:09,404 --> 00:42:10,489 Mon Dieu. 434 00:42:12,908 --> 00:42:13,909 Tout ça pour moi ? 435 00:42:23,418 --> 00:42:24,419 Nick ? 436 00:42:27,297 --> 00:42:28,298 Coach. 437 00:42:30,217 --> 00:42:31,510 Ça fait longtemps. Quoi de neuf ? 438 00:42:36,181 --> 00:42:38,016 J'ai un combat, bientôt. 439 00:42:40,143 --> 00:42:42,187 Je me demandais si vous vouliez être dans mon coin. 440 00:42:46,483 --> 00:42:47,818 Je ne bosse pas avec les dégonflés. 441 00:42:52,322 --> 00:42:53,907 - Coach, ce combat... - C'est non. 442 00:42:56,410 --> 00:42:57,494 Mon temps est trop précieux. 443 00:42:59,705 --> 00:43:00,706 Bonne chance. 444 00:43:13,719 --> 00:43:16,805 C'est l'heure de notre prochaine rencontre. 445 00:43:18,015 --> 00:43:22,102 Voici notre premier combattant, dans le coin rouge, 446 00:43:22,394 --> 00:43:26,899 avec six victoires à son actif et zéro défaites, 447 00:43:27,524 --> 00:43:33,238 merci d'accueillir Matt "the Beast" Bartunek. 448 00:43:36,283 --> 00:43:41,371 Et dans le coin bleu, pour son premier combat, 449 00:43:41,872 --> 00:43:46,710 merci d'accueillir "Notorious" Nick Newell. 450 00:43:48,253 --> 00:43:49,254 "Notorious". 451 00:43:51,507 --> 00:43:52,508 Au centre, messieurs. 452 00:43:55,719 --> 00:43:58,263 Rappelez-vous, protégez-vous en toutes circonstances. 453 00:43:59,681 --> 00:44:02,184 Si vous n'avez pas de questions, touchez les gants. Bonne chance. 454 00:44:10,025 --> 00:44:13,487 Êtes-vous prêt ? Et vous ? 455 00:44:15,447 --> 00:44:16,532 C'est parti. 456 00:44:28,126 --> 00:44:29,211 Nick. 457 00:44:40,430 --> 00:44:41,431 La lutte, bon sang ! 458 00:45:15,424 --> 00:45:16,508 Ça suffit. 459 00:45:38,113 --> 00:45:40,908 - Comment va-t-il ? - Il a beaucoup de chance. 460 00:45:41,533 --> 00:45:43,869 Si vous avez des maux de tête ou des nausées, 461 00:45:44,203 --> 00:45:46,163 consultez immédiatement un médecin. 462 00:45:46,788 --> 00:45:48,832 - Compris ? - Il a compris. 463 00:46:00,177 --> 00:46:03,263 - Je ne savais pas. - Savais pas quoi ? 464 00:46:03,639 --> 00:46:05,140 Que ce sport était aussi violent. 465 00:46:05,224 --> 00:46:08,060 Je ne pourrai pas te regarder te faire massacrer une deuxième fois. 466 00:46:09,019 --> 00:46:10,187 Qu'est-ce que ça veut dire ? 467 00:46:10,270 --> 00:46:13,607 Ça veut dire que si tu te bats encore tu seras gravement blessé. 468 00:46:14,691 --> 00:46:17,319 - Ça ira, promis. - Tu ne peux pas me le promettre. 469 00:46:17,778 --> 00:46:18,779 Tu ne peux pas 470 00:46:18,862 --> 00:46:20,155 promettre de ne pas finir à l'hôpital 471 00:46:20,239 --> 00:46:22,115 en mort cérébrale, maintenu en vie par des tubes. 472 00:46:22,199 --> 00:46:24,409 - Tu exagères. - Vraiment ? 473 00:46:25,077 --> 00:46:26,620 Tu m'as toujours dit : "tu peux tout faire". 474 00:46:26,703 --> 00:46:28,539 Ça ne veut pas dire que tu es un surhomme 475 00:46:28,622 --> 00:46:30,624 et que tu ne risques pas d'être gravement blessé. 476 00:46:31,708 --> 00:46:34,211 Il faut que tu arrêtes avant que ça arrive. 477 00:46:37,256 --> 00:46:38,632 J'y crois pas, tu me dis d'arrêter. 478 00:46:38,715 --> 00:46:41,176 Écoute-moi. 479 00:46:42,469 --> 00:46:44,596 Je t'ai toujours dit que je serai honnête avec toi, 480 00:46:44,680 --> 00:46:45,973 peu importe si c'est blessant. 481 00:46:46,056 --> 00:46:49,935 Tu ne peux pas faire carrière dans ce sport, Nick. Tu ne peux pas. 482 00:46:50,102 --> 00:46:51,854 Je n'ai pas besoin d'entendre ça venant de toi. 483 00:46:54,565 --> 00:46:56,984 J'ai entendu ça toute ma vie. Pas envie que ça vienne de toi. 484 00:46:58,735 --> 00:46:59,862 Trop tard. 485 00:47:26,930 --> 00:47:27,931 Coach. 486 00:47:32,227 --> 00:47:33,520 J'étais sûr de te trouver là. 487 00:47:43,864 --> 00:47:45,157 Je t'ai vu combattre, l'autre soir. 488 00:47:47,618 --> 00:47:48,785 Tu aurais dû gagner. 489 00:47:51,121 --> 00:47:53,123 Au lieu de ça, tu t'es laissé abrutir par la colère 490 00:47:53,999 --> 00:47:55,792 et tu as permis à tes émotions de l'emporter. 491 00:48:04,676 --> 00:48:08,138 - Autre chose ? - Tu étais face à un cogneur. 492 00:48:09,598 --> 00:48:11,183 Et tu es entré dans son jeu, 493 00:48:12,017 --> 00:48:14,937 au lieu d'exploiter sa faiblesse, qui était la lutte. 494 00:48:19,858 --> 00:48:20,859 Une chose de bien ? 495 00:48:22,694 --> 00:48:26,490 Oui. Tu as montré un courage formidable. 496 00:48:29,201 --> 00:48:32,579 Ça ne s'apprend pas. Soit on l'a, soit on ne l'a pas. 497 00:48:33,455 --> 00:48:35,249 Et tu en as à revendre, petit. 498 00:48:40,879 --> 00:48:44,383 - Je n'aurais pas dû vous lâcher. - Tu ne m'as pas lâché. 499 00:48:44,466 --> 00:48:46,468 Tu t'es lâché toi-même. Tu as lâché l'équipe. 500 00:48:47,511 --> 00:48:48,512 Je pensais pas être assez bon. 501 00:48:49,555 --> 00:48:50,764 Maintenant, tu crois l'être ? 502 00:48:52,933 --> 00:48:54,101 Oui, car Abi le pensait. 503 00:48:59,106 --> 00:49:00,315 T'as le droit de faire ton deuil. 504 00:49:02,985 --> 00:49:06,530 Le deuil te laisse des cicatrices que tu portes comme une médaille. 505 00:49:08,365 --> 00:49:09,533 C'est de l'amour pour quelqu'un. 506 00:49:11,076 --> 00:49:12,995 Et crois-moi, le deuil ne s'arrêtera jamais. 507 00:49:13,495 --> 00:49:17,291 - Et tu ne veux pas qu'il s'arrête. - Je voulais gagner pour lui. 508 00:49:19,751 --> 00:49:21,795 Tu n'honores pas Abi en gagnant un combat. 509 00:49:23,297 --> 00:49:24,798 Gagne les combats pour toi. 510 00:49:32,973 --> 00:49:36,560 Il va falloir écouter ce que je dis. Et me faire confiance. 511 00:49:39,396 --> 00:49:40,898 Ça veut dire que vous allez m'entraîner ? 512 00:49:50,699 --> 00:49:51,700 Coach, 513 00:49:55,120 --> 00:49:56,371 c'est ce que je dois faire. 514 00:49:59,208 --> 00:50:01,293 Tu sais que j'y connais rien en arts martiaux mixtes. 515 00:50:08,008 --> 00:50:09,009 J'ai l'air de m'y connaître ? 516 00:50:12,721 --> 00:50:16,558 Non. On va apprendre. 517 00:50:46,547 --> 00:50:48,423 Allez. Jusqu'en bas. 518 00:50:52,344 --> 00:50:56,723 Allez. Encore un. Pousse. 519 00:50:57,391 --> 00:50:58,642 Tu peux le faire. 520 00:50:58,725 --> 00:51:00,477 Ton nouvel adversaire est là. 521 00:51:20,622 --> 00:51:22,082 Il est similaire à son adversaire. 522 00:51:22,165 --> 00:51:23,750 Regarde, ce type domine aussi, non ? 523 00:51:23,917 --> 00:51:27,045 Regarde comment l'autre recule. Ensuite, il passe. 524 00:51:27,296 --> 00:51:29,256 Et maintenant, on dirait qu'il... 525 00:51:29,965 --> 00:51:31,383 - C'est lui l'agresseur. - Oui. 526 00:51:47,107 --> 00:51:48,609 Nick. 527 00:51:48,901 --> 00:51:51,737 On a réussi, Nick. On y est. Premier combat. 528 00:51:52,279 --> 00:51:54,740 Prouve que tu as ta place. 529 00:52:01,121 --> 00:52:05,709 Combattants, êtes-vous prêts ? C'est parti. 530 00:52:19,348 --> 00:52:20,599 Sors-toi de là. 531 00:52:33,403 --> 00:52:34,947 Tu l'as eu. Tiens-le. 532 00:52:50,587 --> 00:52:52,673 KO ! 533 00:53:46,852 --> 00:53:47,853 Allez, c'est parti. 534 00:53:51,690 --> 00:53:52,858 Il n'a pas l'air très fort. 535 00:54:22,596 --> 00:54:25,098 Ouais ! 536 00:54:26,767 --> 00:54:28,143 Les apparences peuvent être trompeuses. 537 00:54:34,942 --> 00:54:38,153 - Rich. - Salut. C'est Nick. 538 00:54:39,279 --> 00:54:40,280 Salut, Rich. 539 00:54:41,823 --> 00:54:43,992 Je voulais juste te féliciter pour ta victoire. 540 00:54:44,159 --> 00:54:45,285 Merci. 541 00:54:50,624 --> 00:54:52,084 Ce sera un honneur de t'affronter. 542 00:54:54,837 --> 00:54:57,089 M'affronter ? Tu rêves. 543 00:54:58,757 --> 00:54:59,758 Comment ça ? 544 00:55:00,050 --> 00:55:02,511 Nick est classé premier. Tu es obligé de l'affronter. 545 00:55:04,221 --> 00:55:05,514 Je m'en fous. 546 00:55:05,806 --> 00:55:08,100 Je suis un vrai combattant, pas un coup de pub. 547 00:55:08,725 --> 00:55:10,227 Qui tu traites de coup de pub ? 548 00:55:11,186 --> 00:55:12,980 Je peux pas te prendre au sérieux, gamin. 549 00:55:13,063 --> 00:55:16,608 Qu'est-ce qu'on y gagne, dans les deux cas ? Rien. 550 00:55:16,733 --> 00:55:17,734 C'est vrai. 551 00:55:17,818 --> 00:55:20,529 Si on vous bat, alors Rich a battu un combattant manchot. 552 00:55:20,612 --> 00:55:24,491 Et s'il perd, alors il aura perdu contre un combattant manchot. 553 00:55:24,616 --> 00:55:27,452 - C'est ça. - Je mérite ma place. 554 00:55:28,453 --> 00:55:31,206 - Bien sûr. - C'est censé vouloir dire quoi ? 555 00:55:31,290 --> 00:55:33,584 Arrête un peu. Tout le monde sait que les organisateurs 556 00:55:33,667 --> 00:55:36,378 t'utilisent pour attirer les foules et te donnent des adversaires nuls. 557 00:55:36,461 --> 00:55:37,504 C'est pas un secret. 558 00:55:40,007 --> 00:55:41,633 Si tu en es si sûr, accepte le combat. 559 00:55:44,261 --> 00:55:49,266 Tu comprends pas. T'es une attraction. Un coup marketing. 560 00:55:49,349 --> 00:55:51,143 Tu nuis à la réputation des vrais combattants. 561 00:55:51,226 --> 00:55:52,936 L'attraction va te botter le cul. 562 00:55:53,020 --> 00:55:55,814 On ne tombera pas dans le piège. Et on n'acceptera pas le combat. 563 00:55:55,898 --> 00:55:57,983 Alors vous allez dégager d'ici, tout de suite. 564 00:55:58,483 --> 00:56:00,027 - Tout de suite. - Ce n'est pas fini. 565 00:56:01,028 --> 00:56:04,031 - On ira voir la XFC. - C'est ça. Bonne chance. 566 00:56:04,364 --> 00:56:05,991 Viens, on y va. Allez, Nick. 567 00:56:06,366 --> 00:56:09,453 - Cassez-vous de là. - Ravi de vous avoir rencontrés. 568 00:56:18,712 --> 00:56:22,633 Les gars. J'ai une mauvaise nouvelle. 569 00:56:23,425 --> 00:56:27,179 La XFC a un nouveau comité de décision et après avoir examiné notre demande, 570 00:56:27,262 --> 00:56:31,099 ils ont annoncé qu'ils n'approuveront pas le combat. 571 00:56:32,684 --> 00:56:33,810 Quoi ? 572 00:56:33,894 --> 00:56:36,522 Oui. Ils s'opposent à ton droit de combattre. 573 00:56:40,901 --> 00:56:42,110 Ils ne peuvent pas faire ça. 574 00:56:42,819 --> 00:56:44,988 J'ai mérité ma place. Ils ne peuvent pas faire ça. 575 00:56:45,072 --> 00:56:48,033 Tu l'as mérité, je sais. Venez, on va en parler là-bas. 576 00:56:56,667 --> 00:56:58,043 Quel est l'intérêt d'avoir 577 00:56:58,126 --> 00:56:59,628 des classements si on ne les honore pas ? 578 00:56:59,711 --> 00:57:03,340 Je comprends. Restons calmes et essayons d'y réfléchir. 579 00:57:03,549 --> 00:57:05,551 Nick est un prétendant au titre. C'est sa chance. 580 00:57:05,634 --> 00:57:07,970 Évidemment. Personne ne doute de ça. 581 00:57:08,053 --> 00:57:09,972 C'est un nouveau comité de décision 582 00:57:10,055 --> 00:57:11,557 et on leur a raconté autre chose. 583 00:57:13,141 --> 00:57:15,811 Ils pensent que la XFC se sert de Nick comme un coup de pub. 584 00:57:16,144 --> 00:57:17,896 - C'est des conneries. - Bien sûr. 585 00:57:18,188 --> 00:57:21,400 Tu as vaincu de vrais adversaire. Mays, Butler. 586 00:57:21,608 --> 00:57:25,320 - Tu les as dérouillés. - Et pourquoi je peux pas me battre ? 587 00:57:25,737 --> 00:57:28,156 Ils ont peur que si ces rumeurs sont rendues publiques 588 00:57:28,282 --> 00:57:31,076 et que tu es blessé pendant un combat, leur crédibilité soit foutue. 589 00:57:31,159 --> 00:57:34,955 - Sans parler des procès au cul. - Qu'est-ce qu'on peut faire ? 590 00:57:35,581 --> 00:57:37,708 Vous pouvez faire une demande d'audience au comité. 591 00:57:37,791 --> 00:57:39,126 Ne pas vous laisser faire. 592 00:57:43,088 --> 00:57:47,885 Messieurs, bienvenue au comité de la XFC. Asseyez-vous. 593 00:57:52,014 --> 00:57:57,728 Voici les témoignages sous serment des trois derniers adversaires de Nick 594 00:57:57,811 --> 00:57:59,438 affirmant que ces combats étaient légitimes. 595 00:58:00,147 --> 00:58:03,358 Nick a gagné à la loyale. Peu importe ce que vous avez entendu. 596 00:58:04,276 --> 00:58:05,277 Tenez. 597 00:58:07,154 --> 00:58:09,698 Pourquoi ces combattants affirmeraient le contraire ? 598 00:58:10,073 --> 00:58:12,993 - Ça ruinerait leur réputation. - Alors vous pensez qu'ils mentent ? 599 00:58:13,410 --> 00:58:17,456 - M. Newell, attendez votre tour. - Non, je n'attendrai pas mon tour. 600 00:58:18,790 --> 00:58:22,002 Vous vous en prenez à ma carrière. Vous me retirez mon gagne-pain. 601 00:58:22,085 --> 00:58:24,421 Je dois vivre avec les conséquences de vos décisions, 602 00:58:24,505 --> 00:58:25,506 pas vous. 603 00:58:27,132 --> 00:58:28,383 Je veux être entendu. 604 00:58:30,844 --> 00:58:31,845 Allez-y, M. Newell. 605 00:58:39,561 --> 00:58:40,562 Nick, je... 606 00:58:41,813 --> 00:58:44,900 Bonjour, messieurs. Stacey Newell, la mère de Nick. 607 00:58:45,359 --> 00:58:48,820 - Enchanté, Mme Newell. - Mlle Newell. 608 00:58:49,321 --> 00:58:51,073 Pardon, mademoiselle. Continuez. 609 00:58:52,491 --> 00:58:55,452 Robert M. Hensel a dit un jour : "Nous qui souffrons d'un handicap 610 00:58:55,536 --> 00:59:00,165 "devons être entendus. On ne doit pas nous voir comme des infirmes, 611 00:59:00,249 --> 00:59:02,751 "mais comme des gens qui ont évolué et qui continuent d'évoluer. 612 00:59:04,253 --> 00:59:10,259 "On ne doit pas voir notre handicap, seulement notre humanité intacte." 613 00:59:11,969 --> 00:59:14,638 Madame, je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire. 614 00:59:14,888 --> 00:59:16,849 Je veux dire que s'il avait deux mains normales, 615 00:59:16,932 --> 00:59:18,433 cette audience n'aurait pas eu lieu. 616 00:59:19,643 --> 00:59:21,770 Notre priorité est la sécurité de nos combattants. 617 00:59:21,895 --> 00:59:23,689 Je le comprends. Vraiment. 618 00:59:24,231 --> 00:59:28,110 Et personne n'est plus inquiète que moi au sujet de la santé de Nick. 619 00:59:28,193 --> 00:59:30,362 Je dois admettre qu'il y a une petite partie de moi 620 00:59:30,445 --> 00:59:32,447 qui voudrait que vous lui refusiez sa licence. 621 00:59:33,782 --> 00:59:35,701 Mais c'est la mère que je suis qui parle. 622 00:59:36,493 --> 00:59:39,371 Et j'oublie que ce n'est plus un petit garçon 623 00:59:39,580 --> 00:59:42,749 aux prises avec un handicap, mais un homme qui l'a surmonté. 624 00:59:44,793 --> 00:59:48,046 Nick a le droit de mener la vie qu'il veut mener 625 00:59:48,172 --> 00:59:50,340 et d'avoir la carrière qu'il veut poursuivre, 626 00:59:50,424 --> 00:59:53,468 d'autant plus qu'il a prouvé qu'il sait ce qu'il fait. 627 00:59:56,722 --> 00:59:59,141 Nous vous remercions pour votre avis, ce sera noté. 628 00:59:59,266 --> 01:00:00,684 - Merci, Mlle Newell. - Excusez-moi. 629 01:00:02,686 --> 01:00:05,314 Vous seriez surpris du nombre de supporters de Nick. 630 01:00:06,940 --> 01:00:08,984 Et du bruit que pourrait faire un combattant à un bras 631 01:00:09,067 --> 01:00:12,821 si on lui brisait ses rêves en lui disant qu'il ne peut plus combattre. 632 01:00:12,905 --> 01:00:17,075 Je suis sûre que la presse, les réseaux sociaux et la télé 633 01:00:17,159 --> 01:00:18,827 aimeraient beaucoup entendre cette histoire. 634 01:00:20,495 --> 01:00:21,788 Inutile d'en venir aux menaces. 635 01:00:21,955 --> 01:00:24,458 Ce ne sont pas des menaces. Ce sont des promesses. 636 01:00:26,376 --> 01:00:30,047 Merci, Mlle Newell. Nous prendrons cela en considération. 637 01:00:31,715 --> 01:00:33,133 On s'en va. 638 01:00:44,019 --> 01:00:46,647 - Salut, Vito. Comment ça va ? - Alex ? 639 01:00:47,564 --> 01:00:48,774 Ravi de te voir. Ça fait un bail. 640 01:00:48,941 --> 01:00:52,194 - Ça me fait plaisir aussi. - Oui. On peut parler ? 641 01:00:53,403 --> 01:00:54,821 Chris, tu peux nous laisser ? 642 01:00:57,032 --> 01:00:59,743 Merci. C'est au sujet de Nick Newell. 643 01:01:00,577 --> 01:01:01,703 J'avais compris. 644 01:01:02,246 --> 01:01:04,873 Il faut que tu saches que ce gamin est un vrai. 645 01:01:05,541 --> 01:01:09,461 Tous les combattants qu'il a affronté étaient réglo et il n'a jamais perdu. 646 01:01:10,379 --> 01:01:15,300 Je ne sais pas s'il perdra un jour. Il ne te laissera pas tomber. 647 01:01:15,968 --> 01:01:18,554 Je ne sais même pas s'il est capable de décevoir quelqu'un. 648 01:01:20,806 --> 01:01:25,853 Écoute. J'ai besoin que tu me rendes ce service. 649 01:01:26,144 --> 01:01:27,980 C'est tout. Je ne t'ai jamais rien demandé. 650 01:01:28,772 --> 01:01:30,899 Tu le sais. Jamais. 651 01:01:31,775 --> 01:01:36,071 Alex, je suis sensible à ça, vraiment. Je vais voir ce que je peux faire. 652 01:01:38,407 --> 01:01:41,076 - Très bien. - Alex ? 653 01:01:42,077 --> 01:01:44,454 - Oui ? - Rends-moi un service. 654 01:01:44,746 --> 01:01:48,166 Fais en sorte que ça ne s'ébruite pas de ton côté avant qu'on décide. 655 01:01:51,336 --> 01:01:52,337 Je ferai ce que je peux. 656 01:02:11,106 --> 01:02:15,527 - Ça va, les gars ? - Oui. 657 01:02:16,695 --> 01:02:17,696 D'accord. 658 01:02:18,405 --> 01:02:19,489 - Bien... - Toujours rien. 659 01:02:19,573 --> 01:02:22,492 - Non ? C'est rien. - Ils sont occupés. Tu sais... 660 01:02:23,076 --> 01:02:24,077 - Ils vont appeler. - Oui. 661 01:02:24,161 --> 01:02:26,038 - Quelle heure est-il ? - Un peu plus de 14 h. 662 01:02:27,873 --> 01:02:31,210 Nick. Réponds. 663 01:02:36,381 --> 01:02:37,382 Allô. 664 01:02:40,010 --> 01:02:41,011 Oui, c'est bien lui. 665 01:02:48,477 --> 01:02:49,478 Je comprends. 666 01:02:52,981 --> 01:02:54,316 C'est votre décision finale ? 667 01:03:00,572 --> 01:03:04,201 D'accord. Très bien. Oui. 668 01:03:07,329 --> 01:03:08,330 Vous aussi. 669 01:03:14,461 --> 01:03:15,462 Alors ? 670 01:03:17,923 --> 01:03:19,174 Je vais me battre. 671 01:03:22,261 --> 01:03:26,014 Tu m'as bien eu, petit. 672 01:03:30,352 --> 01:03:33,981 - On doit s'y mettre tout de suite. - Oui. 673 01:03:34,481 --> 01:03:35,607 Il ne te rappelle rien ? 674 01:03:39,570 --> 01:03:41,071 Tu peux aller lui parler ? 675 01:03:52,457 --> 01:03:56,420 - Excusez-moi. - "Notorious" Nick Newell. 676 01:03:58,213 --> 01:04:01,216 Il paraît. Comment tu t'appelles ? 677 01:04:01,800 --> 01:04:05,095 - Eli. - Ravi de te rencontrer, Eli. 678 01:04:05,429 --> 01:04:06,471 Ravi de te rencontrer aussi. 679 01:04:07,598 --> 01:04:12,603 Écoute, Eli. Je participe au championnat. 680 01:04:14,062 --> 01:04:15,439 Oui. C'est plutôt cool, hein ? 681 01:04:17,482 --> 01:04:19,943 - Tu veux venir à un combat ? - Maman, je peux ? 682 01:04:20,652 --> 01:04:22,112 - Oui. - Génial. 683 01:04:23,739 --> 01:04:26,200 - Tu te bats, toi-aussi ? - Non. Baseball, je suis lanceur. 684 01:04:26,491 --> 01:04:29,328 - Cool. - Mais je ne suis pas très bon. 685 01:04:30,746 --> 01:04:33,790 - Pourquoi ça ? - T'es aveugle ? 686 01:04:39,213 --> 01:04:40,380 Tu aimes le baseball, Eli ? 687 01:04:41,590 --> 01:04:44,885 - Oui. - Alors, persévère. 688 01:04:46,845 --> 01:04:48,514 Quelqu'un m'a dit un jour 689 01:04:49,306 --> 01:04:52,142 que si tu aimes un chose, tu dois y travailler plus dur que les autres. 690 01:04:53,852 --> 01:04:55,020 Mais ça en vaut la peine. 691 01:04:56,605 --> 01:04:57,856 N'abandonne jamais. 692 01:04:59,608 --> 01:05:02,694 Je crois en toi. D'accord ? 693 01:05:04,071 --> 01:05:05,072 D'accord. 694 01:05:05,531 --> 01:05:07,074 C'était un plaisir. On se voit au combat. 695 01:05:07,157 --> 01:05:08,200 - On se voit là-bas. - Bien. 696 01:05:15,916 --> 01:05:19,753 Oui. Monte. Tire. 697 01:05:20,045 --> 01:05:22,214 Allez, va le chercher. 698 01:05:22,673 --> 01:05:27,678 Sois réactif. Continue. Tu l'as. Triangle ! 699 01:05:30,597 --> 01:05:33,308 Oui. 700 01:05:33,892 --> 01:05:35,727 Ça suffit. 701 01:05:37,396 --> 01:05:38,397 C'est pas grave. 702 01:05:38,730 --> 01:05:42,109 Reste calme. Respire lentement. Quelle est la transition ? 703 01:05:43,735 --> 01:05:46,321 La transition. On doit passer sur une clé de bras. 704 01:05:46,655 --> 01:05:47,739 - D'accord ? - Oui. 705 01:05:48,156 --> 01:05:49,491 Laisse-moi te montrer. 706 01:05:51,869 --> 01:05:52,870 Viens là. 707 01:05:54,997 --> 01:05:58,709 Donc, tu le tiens en triangle. Tu bloques ton bras derrière. 708 01:05:58,834 --> 01:05:59,835 D'accord ? 709 01:06:00,586 --> 01:06:02,045 Si tu ne peux pas fermer le triangle, 710 01:06:02,212 --> 01:06:04,256 passe ta jambe gauche derrière sa tête, comme ça. 711 01:06:04,590 --> 01:06:07,467 Tu t'assois en clé de bras. Il est cuit. 712 01:06:07,551 --> 01:06:10,345 - Juste là ? - Oui, juste là. Compris ? 713 01:06:11,346 --> 01:06:12,598 Questions, commentaires, soucis ? 714 01:06:13,223 --> 01:06:14,725 - Non. - Très bien. À ton tour. 715 01:06:19,771 --> 01:06:21,231 - Alors. Triangle. - Oui, triangle. 716 01:06:23,609 --> 01:06:24,651 Il tente de se défendre. 717 01:06:29,573 --> 01:06:34,661 Oui, c'est ça. Tu as compris. Beau boulot. 718 01:06:35,245 --> 01:06:36,538 C'est super. Beau boulot. 719 01:07:32,886 --> 01:07:36,765 {\an8}7 DÉCEMBRE 2012 NUIT DES CHAMPIONS XFC 21 720 01:07:36,974 --> 01:07:40,352 Coude. Frappe. 721 01:07:40,769 --> 01:07:43,814 Coude. Frappe. C'est bon. On arrête. 722 01:07:44,857 --> 01:07:48,318 Assieds-toi. Écoute-moi bien. 723 01:07:49,611 --> 01:07:52,573 Il va falloir que tu sois patient. Aie confiance dans la stratégie. 724 01:07:53,156 --> 01:07:55,576 Ne gâche pas ton énergie en une seule décharge d'adrénaline. 725 01:07:56,243 --> 01:07:59,037 Sois sûr que tu as tout fait pour te préparer à ce combat. 726 01:08:00,747 --> 01:08:03,000 Je veux que tu saches que quoi qu'il arrive ce soir, 727 01:08:03,625 --> 01:08:04,835 je suis très fier de toi. 728 01:08:06,753 --> 01:08:08,046 Questions, commentaires, soucis ? 729 01:08:11,758 --> 01:08:12,801 Merci, Coach. 730 01:08:14,803 --> 01:08:15,888 Merci pour tout. 731 01:08:33,988 --> 01:08:36,033 Ouais. 732 01:08:36,116 --> 01:08:40,953 Je suis le champion. C'est mon moment. On y va. 733 01:08:41,205 --> 01:08:42,247 Ouais. 734 01:08:56,886 --> 01:08:57,970 "Je ne crains aucun homme. 735 01:09:01,975 --> 01:09:02,975 "Aucune bête et aucun mal." 736 01:09:18,825 --> 01:09:19,868 C'est l'heure, Nick. 737 01:09:37,176 --> 01:09:40,389 C'est une soirée exceptionnelle à l'arène XFC, Nick Newell 738 01:09:40,471 --> 01:09:43,809 va affronter Rich Reynolds pour le titre de champion des poids légers. 739 01:09:43,892 --> 01:09:45,102 Ça devrait être intéressant. 740 01:09:45,185 --> 01:09:49,189 Newell est talentueux, mais Reynolds est une vraie bête. 741 01:09:49,356 --> 01:09:52,192 Il a peut-être un peu trop de maîtrise et d'expérience pour Newell. 742 01:09:52,276 --> 01:09:53,986 Nous verrons. C'est un combat du championnat. 743 01:09:54,069 --> 01:09:55,070 Ça veut dire cinq rounds. 744 01:09:55,195 --> 01:09:56,905 Oui, et Newell est un vraiment l'outsider. 745 01:09:56,989 --> 01:09:59,741 Les experts pensent qu'il n'ira même pas au bout du premier round. 746 01:10:56,131 --> 01:10:57,549 Maman, il est là. 747 01:11:16,360 --> 01:11:17,361 Bandes. 748 01:11:22,157 --> 01:11:25,661 Coquille. Protège-dents. Autre protège-dents. 749 01:11:33,126 --> 01:11:34,127 Vous comprenez les règles ? 750 01:11:35,337 --> 01:11:36,380 Bon combat. 751 01:12:13,375 --> 01:12:15,669 Mesdames et Messieurs, 752 01:12:16,253 --> 01:12:21,425 bienvenue à la soirée de championnat du monde de la XFC. 753 01:12:21,633 --> 01:12:25,512 Et maintenant, le moment que vous attendiez tous. 754 01:12:26,013 --> 01:12:28,891 Avec huit victoires à son actif, 755 01:12:29,391 --> 01:12:35,522 il va droit au but, c'est "Notorious" Nick Newell. 756 01:12:40,235 --> 01:12:42,529 Et dans l'autre coin, 757 01:12:42,613 --> 01:12:45,991 le champion du monde XFC des poids légers. 758 01:12:46,283 --> 01:12:49,745 Avec 16 victoires à son actif et zéro défaites, 759 01:12:49,828 --> 01:12:53,624 c'est Rich "It's a Wrap" Reynolds. 760 01:13:00,088 --> 01:13:01,715 - Prêt ? Bon combat. - Oui. 761 01:13:03,759 --> 01:13:06,011 Prêt ? Bon combat. 762 01:13:10,140 --> 01:13:11,308 1ER ROUND 763 01:13:22,945 --> 01:13:24,863 Les gars, je veux un combat propre. 764 01:13:25,531 --> 01:13:27,824 Touchez les gants. Retournez dans votre coin. 765 01:13:27,908 --> 01:13:29,660 T'es sûr de savoir pourquoi tu te bats ? 766 01:13:31,662 --> 01:13:34,331 - Hé. - Ces deux-là ne s'aiment pas. 767 01:13:34,581 --> 01:13:36,542 Le public est impatient de voir ce combat. 768 01:13:36,625 --> 01:13:38,418 J'espère que Newell tiendra assez longtemps 769 01:13:38,502 --> 01:13:39,545 pour ne pas les décevoir. 770 01:14:07,531 --> 01:14:08,866 Rappelle-toi, sois patient. 771 01:14:09,408 --> 01:14:11,243 Évite sa main droite. Fatigue-le. 772 01:14:16,623 --> 01:14:20,627 Prêts ? C'est parti. 773 01:14:36,602 --> 01:14:38,395 Newell est en difficulté presque immédiatement. 774 01:14:38,645 --> 01:14:40,898 Un coup propre de Reynolds et ça pourrait se terminer. 775 01:14:48,572 --> 01:14:50,699 Ne panique pas. Rappelle-toi de l'entraînement. 776 01:15:38,747 --> 01:15:40,123 Séparez-vous. 777 01:15:45,754 --> 01:15:51,301 Nick. Joue notre jeu. Ne rentre pas dans le sien. 778 01:15:51,385 --> 01:15:53,971 Reste hors de portée jusqu'à ce qu'il donne un coup. 779 01:15:54,054 --> 01:15:55,681 Là, tu fonces et tu lui fais un combo. 780 01:15:56,139 --> 01:15:58,767 S'il te remet au sol, ne reste pas sur le dos. 781 01:15:59,142 --> 01:16:00,435 Tu dépenses trop d'énergie. 782 01:16:00,561 --> 01:16:02,521 Newell a l'air épuisé après un seul round. 783 01:16:02,604 --> 01:16:05,065 Oui, le champion met une pression énorme sur Newell. 784 01:16:05,190 --> 01:16:06,817 Ça m'étonnerait qu'il finisse le deuxième round. 785 01:16:23,041 --> 01:16:24,459 Reynolds prend une méchante droite. 786 01:16:27,671 --> 01:16:29,506 Le champion prend encore une droite. 787 01:16:42,227 --> 01:16:43,645 Le champion est au sol. 788 01:16:43,896 --> 01:16:46,231 - Va sur lui. - Lève-toi, Richie. 789 01:16:47,983 --> 01:16:48,984 Allez, Nick. 790 01:17:09,838 --> 01:17:11,006 Ça sent la fin. 791 01:17:11,173 --> 01:17:13,217 Reynolds lui fait sa traditionnelle clé de jambe. 792 01:17:13,300 --> 01:17:15,886 Newell va devoir abandonner ou il va subir de gros dégâts. 793 01:17:16,345 --> 01:17:17,554 Sors de là, Nick. 794 01:17:20,432 --> 01:17:23,185 - Tu peux le faire, Nick. - Il va rouler, Rich. 795 01:17:28,565 --> 01:17:30,609 Allez. Tiens le coup, Nick. 796 01:17:31,151 --> 01:17:32,945 Le round est presque fini. Tiens bon. 797 01:17:35,948 --> 01:17:37,115 Quinze secondes. 798 01:17:42,037 --> 01:17:43,747 Tu le tiens. Continue. 799 01:17:55,050 --> 01:17:58,679 Newell boite méchamment. Il a 60 secondes pour récupérer. 800 01:17:58,762 --> 01:18:00,264 Pas sûr que ce soit suffisant. 801 01:18:10,899 --> 01:18:11,984 Comment va votre jambe ? 802 01:18:14,027 --> 01:18:15,112 Tout va bien. 803 01:18:17,281 --> 01:18:18,323 Ça fait mal ? 804 01:18:20,450 --> 01:18:21,493 Non. 805 01:18:23,203 --> 01:18:26,081 Très bien. Bonne chance. 806 01:18:33,463 --> 01:18:34,756 Je suis pas arrivé là pour perdre. 807 01:18:39,428 --> 01:18:41,138 Dis-moi si tu ne peux pas continuer. 808 01:18:44,016 --> 01:18:46,351 - Je peux gagner. - Je te crois. 809 01:18:46,894 --> 01:18:52,691 - Nick. - T'entends ça ? Ils te croient aussi. 810 01:18:52,774 --> 01:18:57,029 Nick. 811 01:18:57,196 --> 01:18:59,907 Nick. 812 01:19:00,324 --> 01:19:03,744 Nick. 813 01:19:03,911 --> 01:19:05,871 Nick. 814 01:19:06,246 --> 01:19:07,956 On sait qui le public soutient. 815 01:19:08,373 --> 01:19:10,626 Newell a eu du mal à obtenir le droit de combattre. 816 01:19:10,709 --> 01:19:13,170 Mais ce soir, il a prouvé qu'il est un vrai guerrier. 817 01:19:13,253 --> 01:19:14,922 Personne ne peut nier cela. 818 01:19:15,130 --> 01:19:17,674 En effet. Mais je ne sais pas combien de temps ça va durer. 819 01:19:49,665 --> 01:19:54,294 La lutte, Nick. La lutte, bon sang. 820 01:20:08,308 --> 01:20:11,270 Mon Dieu. Newell tient Reynolds par une prise d'étranglement arrière. 821 01:20:11,436 --> 01:20:12,729 C'est sorti de nulle part. 822 01:20:14,731 --> 01:20:16,024 Allez, Nick. Tu peux le faire. 823 01:20:18,735 --> 01:20:20,863 Tiens bon. 824 01:20:23,824 --> 01:20:24,867 Tu le tiens, Nick. 825 01:20:25,325 --> 01:20:26,994 Allez. Étouffe-le, Nick. 826 01:20:27,911 --> 01:20:29,997 Il peut gagner. Reynolds ne peut pas se libérer. 827 01:20:34,293 --> 01:20:35,335 Arrêtez. 828 01:20:36,003 --> 01:20:38,797 C'est fini. Le combat est terminé. 829 01:20:40,048 --> 01:20:42,009 Ouais ! 830 01:20:44,344 --> 01:20:45,387 Oui ! 831 01:20:51,643 --> 01:20:56,190 C'est incroyable. Newell a gagné le combat. 832 01:21:05,073 --> 01:21:09,077 Vous assistez à l'une des plus grosses surprises de l'histoire du sport. 833 01:21:11,705 --> 01:21:12,706 Mon Dieu. 834 01:21:13,916 --> 01:21:16,877 - Mon Dieu. - C'est mon fils. C'est mon garçon. 835 01:21:20,589 --> 01:21:22,216 Oui. 836 01:21:25,511 --> 01:21:29,431 Incroyable. Il n'y a pas de mots pour décrire ça. 837 01:21:34,061 --> 01:21:35,187 Maman, je peux y aller ? 838 01:21:36,313 --> 01:21:38,273 Tu as réussi. Oui. 839 01:22:01,547 --> 01:22:04,633 Tu as réussi. Elle est à toi. 840 01:22:15,102 --> 01:22:16,228 Mesdames et Messieurs, 841 01:22:16,311 --> 01:22:20,357 votre nouveau champion de la XFC, "Notorious" Nick Newell. 842 01:22:44,214 --> 01:22:45,215 Abi, on a réussi. 843 01:22:52,848 --> 01:22:55,309 Nick Newell se retira du MMA en 2015. Trois ans plus tard, 844 01:22:55,392 --> 01:22:58,854 en mars 2018, il sortit de sa retraite et gagna son combat en 45 secondes. 845 01:23:00,147 --> 01:23:01,607 {\an8}COACH DE LUTTE DE NICK AU LYCÉE 846 01:23:01,690 --> 01:23:03,525 {\an8}Mon histoire n'est pas si unique que ça. 847 01:23:03,775 --> 01:23:07,237 {\an8}C'est vrai, je suis le type qui n'a qu'un bras. 848 01:23:07,404 --> 01:23:09,281 {\an8}J'ai eu des problèmes, des obstacles, 849 01:23:09,364 --> 01:23:11,366 {\an8}et je les ai surmontés pour devenir quelqu'un 850 01:23:11,450 --> 01:23:12,826 {\an8}et faire quelque chose de ma vie. 851 01:23:13,243 --> 01:23:15,037 {\an8}Il a une vraie détermination en lui. 852 01:23:15,871 --> 01:23:18,290 {\an8}Il voulait être le meilleur. Il voulait... 853 01:23:18,749 --> 01:23:20,918 {\an8}Il voulait s'améliorer. Il est tombé amoureux du sport. 854 01:23:21,418 --> 01:23:24,087 {\an8}Il m'a appelé et m'a dit : "J'ai commencé le MMA." 855 01:23:24,254 --> 01:23:25,589 {\an8}J'ai dit : "T'es dingue ?" 856 01:23:25,797 --> 01:23:28,008 {\an8}C'est vraiment arrivé. Il n'a rien inventé. 857 01:23:28,550 --> 01:23:30,302 {\an8}Si vous pensez que c'est faux, 858 01:23:30,385 --> 01:23:32,513 {\an8}venez au Connecticut dans sa salle d'entraînement, 859 01:23:32,596 --> 01:23:34,097 {\an8}vous verrez la ceinture au mur. 860 01:23:34,181 --> 01:23:35,182 {\an8}L'événement de la soirée. 861 01:23:35,265 --> 01:23:36,642 {\an8}NEWELL CONTRE REYNOLDS 7 DÉCEMBRE 2012 862 01:23:36,725 --> 01:23:39,895 {\an8}"Notorious Nick" Newell contre "It's a Wrap" Eric Reynolds. 863 01:23:40,187 --> 01:23:44,024 {\an8}Combat en cinq rounds. Championnat des 70 kg. 864 01:23:44,650 --> 01:23:47,528 {\an8}Position habituelle de gaucher pour "Notorious" Nick Newell. 865 01:23:49,196 --> 01:23:51,073 {\an8}Il commence par quelques coups de pied solides. 866 01:23:51,156 --> 01:23:53,408 {\an8}Il a dit avoir travaillé ses coups de pied pour ce combat. 867 01:23:54,952 --> 01:23:58,330 {\an8}Newell essaie de forcer Eric Reynolds à tomber sur le dos. 868 01:23:58,413 --> 01:24:00,374 {\an8}Coup de pied circulaire haut de Nick Newell. 869 01:24:00,624 --> 01:24:01,792 {\an8}Une droite de Nick Newell. 870 01:24:01,875 --> 01:24:04,002 {\an8}Et Reynolds lui répond par une droite. 871 01:24:04,336 --> 01:24:05,629 {\an8}Coup de pied haut de Newell. 872 01:24:08,715 --> 01:24:10,425 {\an8}Newell essaie de lui attraper la jambe. 873 01:24:11,301 --> 01:24:12,761 {\an8}Il tente de lui saisir le bras. 874 01:24:12,845 --> 01:24:14,429 {\an8}Il le tient. Voyons ce qu'il va en faire. 875 01:24:16,890 --> 01:24:17,975 {\an8}Suplex. 876 01:24:18,600 --> 01:24:20,894 {\an8}Suplex arrière de la part de Nick Newell. 877 01:24:21,311 --> 01:24:25,107 {\an8}C'est là que brille Nick Newell. Son bras est sous le menton. 878 01:24:25,691 --> 01:24:27,776 {\an8}"Notorious" Nick Newell est accroché. 879 01:24:28,777 --> 01:24:30,946 {\an8}Va-t-il remporter le championnat du monde ? 880 01:24:31,029 --> 01:24:32,239 {\an8}Le voilà à son avantage, 881 01:24:32,322 --> 01:24:35,117 {\an8}car son bras plus court ne peut pas être attrapé. 882 01:24:35,242 --> 01:24:37,953 {\an8}Il tire sur la main gantée, mais elle est verrouillée. 883 01:24:38,036 --> 01:24:39,371 {\an8}Reynolds est en difficulté. 884 01:24:40,664 --> 01:24:44,376 {\an8}Reynolds abandonne. C'est terminé ! 885 01:24:44,585 --> 01:24:47,421 {\an8}Le conte de fées se réalise. 886 01:24:50,924 --> 01:24:54,428 {\an8}Nick Newell est champion de la XFC. 887 01:24:55,304 --> 01:24:58,390 {\an8}Standing ovation ici, à Nashville. 888 01:24:58,682 --> 01:25:00,726 {\an8}- Tape-là, mon pote. - Ce gamin est heureux. 889 01:25:00,809 --> 01:25:02,436 {\an8}ELI EMBRASSE NICK SUR LE RING 890 01:25:02,519 --> 01:25:06,982 {\an8}Nashville est en ébullition. Pour Nick Newell, c'est l'extase. 891 01:25:08,942 --> 01:25:11,820 Merci à Nick Newell de nous avoir tous inspirés. 892 01:25:12,362 --> 01:25:15,741 Merci à Stacey Newell d'être un modèle pour tous les parents du monde.