1
00:00:10,680 --> 00:00:20,440
sukanal.com Situs Terbaik
Hadirkan Kepuasan Untuk Anda!
2
00:00:20,880 --> 00:00:30,440
= BANYAK EVENT TAK TERDUGA =
BUKTIKAN SAJA SENDIRI!
3
00:00:30,880 --> 00:00:40,440
Untuk Pemberani dan Berjiwa Pejuang
Ke sukanal.com Aja!
4
00:00:54,939 --> 00:00:56,774
Kau siap?
5
00:00:56,808 --> 00:00:58,508
Kau siap?
6
00:01:01,611 --> 00:01:03,313
Dan bertarung.
7
00:01:50,594 --> 00:01:52,697
Menepuk!
8
00:01:52,730 --> 00:01:53,865
Cukup.
9
00:02:02,781 --> 00:02:04,349
15 TAHUN SEBELUMNYA
10
00:02:09,781 --> 00:02:12,349
Coba kulihat. Berikan padaku.
11
00:02:15,119 --> 00:02:16,419
Berikan!
12
00:02:16,988 --> 00:02:18,956
Jangan ganggu dia!
13
00:02:18,990 --> 00:02:20,925
Hei, teman-teman, lihat.
14
00:02:20,958 --> 00:02:22,927
- Kudapatkan lengan orang aneh itu!
- Kembalikan!
15
00:02:34,772 --> 00:02:36,640
Siapa namamu?
16
00:02:36,674 --> 00:02:38,608
Nick.
17
00:02:38,642 --> 00:02:41,078
Namaku Abi.
Kau menonton gulat?
18
00:02:41,112 --> 00:02:42,947
Setiap Sabtu pagi.
19
00:02:42,980 --> 00:02:46,516
Aku juga menontonnya tiap Sabtu Pagi.
20
00:02:46,550 --> 00:02:49,086
- Bahkan tayangan ulang?
- Ya. Siapa kesukaanmu?
21
00:02:49,120 --> 00:02:50,620
Mungkin " Braun si beruang".
22
00:02:52,389 --> 00:02:53,456
Keren.
23
00:02:53,490 --> 00:02:55,325
Ini untukmu. Simpanlah.
24
00:02:56,593 --> 00:02:58,062
Keren. Terima kasih.
25
00:03:05,611 --> 00:03:40,313
Subtitle by RhainDesign
Palu, 7 Agustus 2021
26
00:04:00,658 --> 00:04:02,894
- Hai.
- Hai.
27
00:04:02,927 --> 00:04:04,494
Nick ada?
28
00:04:04,527 --> 00:04:06,496
- Siapa namamu?
- Abi.
29
00:04:06,529 --> 00:04:09,867
Abi. Oke.
Nick, Ada Abi!
30
00:04:09,901 --> 00:04:11,421
- Kuantar kau ke kamarnya.
- Baik.
31
00:04:19,777 --> 00:04:22,046
Kita pasti kembar.
32
00:04:22,079 --> 00:04:24,916
Aku punya poster yang sama.
33
00:04:24,949 --> 00:04:27,450
Aku laga utama.
Aku tidak pernah kalah!
34
00:04:27,484 --> 00:04:31,722
Di sinilah pukulan tak terduga.
Lampu di padamkan.
35
00:04:31,756 --> 00:04:35,558
Aku tak takut siapa pun, tak
ada Beast, atau Evil Brother.
36
00:04:35,592 --> 00:04:38,729
Luar biasa! Giliranku.
37
00:04:47,038 --> 00:04:50,573
Saat besar nanti, aku mau jadi
pegulat profesional.
38
00:04:50,607 --> 00:04:53,678
Punya rumah besar.
Punya empat Harley.
39
00:04:53,711 --> 00:04:56,080
Harley? Apa itu?
40
00:04:56,113 --> 00:04:58,481
Sepeda motor terbesar yang
pernah dibuat.
41
00:04:58,515 --> 00:05:01,852
Ayahku janji membelikanku satu
saat usiaku 16 tahun.
42
00:05:01,886 --> 00:05:04,155
- Bagaimana dengan ayahmu?
- Bagaimana dengan dia?
43
00:05:04,188 --> 00:05:06,724
- Dimana dia?
- Entahlah.
44
00:05:06,757 --> 00:05:08,491
Apa maksudmu "Entahlah"?
45
00:05:08,525 --> 00:05:10,828
Dia pergi saat aku masih bayi.
46
00:05:10,861 --> 00:05:13,197
Dia payah.
47
00:05:13,230 --> 00:05:15,733
Ya. Dia memang payah.
48
00:05:21,872 --> 00:05:25,642
Pukulan tiba-tiba
dari atas apron dan...
49
00:05:25,676 --> 00:05:27,510
Dorongan siku ke kepalanya.
50
00:05:27,544 --> 00:05:30,647
Hei! Hentikan!
51
00:05:38,789 --> 00:05:43,928
Kenapa tak berhenti pura-pura sedang
bergulat, dan melakukan yang sungguhan?
52
00:06:19,130 --> 00:06:21,065
Seorang gadis.
53
00:06:21,098 --> 00:06:23,234
Kau pasti bercanda.
54
00:06:23,267 --> 00:06:24,969
Hei, Shelby, sialan.
55
00:06:27,938 --> 00:06:30,007
Hei, apa yang kau
tertawakan, Siku?
56
00:06:30,875 --> 00:06:31,976
Namanya Nick.
57
00:06:32,009 --> 00:06:33,978
Tidak, bukan, itu Siku.
58
00:06:34,011 --> 00:06:36,847
Baiklah, hentikan omong kosongnya.
59
00:06:36,881 --> 00:06:38,615
Semuanya berkumpul.
60
00:06:39,884 --> 00:06:41,685
Ayo, bergerak seperti
yang kau maksudkan.
61
00:06:41,719 --> 00:06:43,120
Itu dia. Ayo
62
00:06:43,154 --> 00:06:46,657
Kau, ayo lakukan ini.
63
00:06:46,690 --> 00:06:49,727
Ayolah, Siku, sebaiknya kau
jangan kalah dengan seorang gadis.
64
00:06:49,760 --> 00:06:52,296
Jangan khawatir tentangku, kawan.
65
00:06:52,329 --> 00:06:54,689
Pelatih pasti tahu hanya aku
yang bisa menangani wanita.
66
00:06:58,369 --> 00:07:00,738
Astaga!
67
00:07:00,771 --> 00:07:03,274
Siku baru saja kalah dari
seorang gadis!
68
00:07:03,307 --> 00:07:05,876
Baik. Oke, baiklah.
69
00:07:05,910 --> 00:07:09,313
Mungkin kita perlu
membahas beberapa dasar.
70
00:07:10,915 --> 00:07:12,016
Kau jangan menyerah.
71
00:07:13,651 --> 00:07:15,886
- Semua orang menertawakanku.
- Terus?
72
00:07:15,920 --> 00:07:17,288
- "Terus?"
- Terus?
73
00:07:17,321 --> 00:07:18,999
Anak-anak sudah mengolok-olok
karena lenganku,
74
00:07:19,023 --> 00:07:20,367
sekarang aku di kalahkan oleh
seorang gadis...
75
00:07:20,391 --> 00:07:22,625
Kau suka gulat?
76
00:07:22,660 --> 00:07:25,029
- Ya.
- Maka kau harus betahan.
77
00:07:27,198 --> 00:07:31,936
Jika kau tak percaya pada
diri sendiri kenapa orang lain?
78
00:07:52,890 --> 00:07:55,726
Astaga, bung! Kau bercanda?
79
00:07:55,759 --> 00:08:00,898
Astaga, ini Harley Davidson
Shovelhead 1979.
80
00:08:00,931 --> 00:08:03,033
Si cantik ini punya
mesin performa tinggi
81
00:08:03,067 --> 00:08:07,138
yang menjalankan agresi
murni 1.340 cc.
82
00:08:07,171 --> 00:08:10,174
S&S kepala dan karburator,
semua bagian krom,
83
00:08:10,207 --> 00:08:14,345
dipoles dengan serpihan logam dua warna
biru dan hijau dan lapisan mutiara putih.
84
00:08:17,948 --> 00:08:20,017
Aku tak mengerti apa yang
baru saja kau bilang.
85
00:08:21,752 --> 00:08:23,087
Cewek menyukai motor.
86
00:08:25,756 --> 00:08:26,957
Terus katakan itu pada
diri sendiri.
87
00:08:28,826 --> 00:08:31,128
Tunggu, itu kecemburuan yang kucium?
88
00:08:31,162 --> 00:08:34,098
Ya, benar, Nick, dan itu kuat.
89
00:08:34,131 --> 00:08:37,301
Ini pria yang kuat.
90
00:08:37,334 --> 00:08:38,974
- Ayo, kita akan terlambat.
- Ya.
91
00:08:43,073 --> 00:08:46,210
Baik, begitu. jatuhkan dia.
92
00:08:47,111 --> 00:08:48,179
Jatuhkan dia.
93
00:08:50,080 --> 00:08:52,283
Tetap aktif.
94
00:08:52,316 --> 00:08:53,884
Baik.
95
00:09:03,894 --> 00:09:06,230
Bagus, Abi, bagus.
96
00:09:09,099 --> 00:09:10,099
Bagus, berdiri.
97
00:09:16,173 --> 00:09:19,376
Nick.
98
00:09:19,410 --> 00:09:21,845
Kau jangan membiarkan dia
dapatkan posisi seperti itu.
99
00:09:21,879 --> 00:09:24,014
Jadi di sini, mari kita lakukan.
100
00:09:24,048 --> 00:09:28,152
Jika dia mendapatkan kaki,
maka lingkarkan lenganmu seperti ini.
101
00:09:28,185 --> 00:09:30,154
Kunci, di sana.
102
00:09:30,187 --> 00:09:32,427
Sekarang kau sudah dapat keuntungan,
kau bisa membantingnya.
103
00:09:34,058 --> 00:09:35,092
Paham?
104
00:09:35,125 --> 00:09:37,261
Pertanyaan, komentar, kekhawatiran?
105
00:09:37,294 --> 00:09:39,930
- Ya, aku paham.
- Oke. Cobalah.
106
00:09:39,964 --> 00:09:40,998
Giliranmu, ayo.
107
00:09:46,303 --> 00:09:49,406
Mulai. Ya, begitu, bagus.
108
00:09:51,075 --> 00:09:53,410
Lingkarkan lenganmu!
109
00:09:53,444 --> 00:09:55,279
Lebih cepat!
110
00:10:00,918 --> 00:10:02,019
Bagus, Abi.
111
00:10:06,890 --> 00:10:10,394
Nick, kau tahu yang terjadi?
112
00:10:10,427 --> 00:10:14,798
- Ya, dia mengalahkanku.
- Pengamatan baik. Kau tahu kenapa?
113
00:10:14,832 --> 00:10:16,333
Itulah kunci untuk menjadi
lebih baik.
114
00:10:27,044 --> 00:10:28,412
Lihat cara kerjanya?
115
00:10:28,445 --> 00:10:30,414
Lengan kiri di belakang kepala.
116
00:10:30,447 --> 00:10:32,449
Kau hanya perlu tangan
kananmu untuk melakukannya.
117
00:10:33,917 --> 00:10:35,152
Baik, giliranmu.
118
00:10:46,530 --> 00:10:47,530
Lumayan.
119
00:11:36,580 --> 00:11:38,349
Teman-teman, ayo, berkumpul.
120
00:11:38,382 --> 00:11:39,550
Ayo, bergerak.
121
00:11:41,452 --> 00:11:44,121
Ingat, setiap poin penting,
jauhi punggungmu.
122
00:11:44,154 --> 00:11:45,122
Abi, giliranmu.
123
00:11:45,155 --> 00:11:46,490
Baik, kirim dia keluar.
124
00:11:47,558 --> 00:11:49,226
Ya.
125
00:11:49,259 --> 00:11:51,428
- Satu, dua, tiga...
- Abi!
126
00:12:03,273 --> 00:12:04,541
Ayo. Kerja, Abi, kerja!
127
00:12:15,452 --> 00:12:17,421
Halangi dia.
128
00:12:21,091 --> 00:12:23,193
Ayo, tangkap dia, Abi.
Tangkap dia!
129
00:12:23,227 --> 00:12:25,028
Ya!
130
00:12:26,597 --> 00:12:28,232
Bagus, Abi, bagus.
131
00:12:30,334 --> 00:12:32,035
- Kerja bagus, nak.
- Terima kasih Pak.
132
00:12:36,440 --> 00:12:40,611
Ya! Kerja bagus.
133
00:12:40,644 --> 00:12:43,380
Selanjutnya di 150lbs:
134
00:12:43,414 --> 00:12:46,917
Nick Newell melawan Tyler Burrow.
135
00:12:49,420 --> 00:12:50,997
- Mari kita kirim dia keluar.
- Ayo.
136
00:12:51,021 --> 00:12:52,122
- Baik.
- Ayo, Nick.
137
00:12:52,156 --> 00:12:54,491
- Satu, dua, tiga...
- Nick.
138
00:12:57,995 --> 00:13:00,364
- Kau bisa, sobat.
- Ingat dasar-dasarnya.
139
00:13:00,397 --> 00:13:03,100
Ingat apa yang kita bahas,
tetap fokus.
140
00:13:09,473 --> 00:13:10,574
Kau bisa.
141
00:13:12,376 --> 00:13:13,977
- Kau bisa.
- Ayo.
142
00:13:14,011 --> 00:13:15,279
Ini semua milikmu.
143
00:13:46,109 --> 00:13:47,344
Akhir yang sulit.
144
00:13:50,481 --> 00:13:52,282
Astaga, Pelatih, anak itu
hanya punya satu tangan.
145
00:13:56,553 --> 00:13:57,655
Usaha bagus.
146
00:13:58,288 --> 00:13:59,691
Hai...
147
00:13:59,724 --> 00:14:01,124
Kau akan mengalahkan dia
lain kali, tak apa.
148
00:14:15,305 --> 00:14:17,174
Nick, makan malam sudah siap.
149
00:14:20,444 --> 00:14:22,012
Ayo.
150
00:14:25,315 --> 00:14:26,550
Apa yang salah?
151
00:14:27,719 --> 00:14:30,053
Aku tak bisa melakukan ini, Bu.
152
00:14:30,087 --> 00:14:33,290
Dengar, satu-satunya kecacatan
153
00:14:33,323 --> 00:14:35,158
dalam hidup adalah sikap buruk, Nick.
154
00:14:37,461 --> 00:14:38,730
Kau bisa.
155
00:15:00,852 --> 00:15:04,454
Jim, di sini!
Jim, temui anakku.
156
00:15:04,488 --> 00:15:06,490
Jim, hai, apa kabar?
157
00:15:07,725 --> 00:15:10,093
- Jim Abbott.
- Jadi mereka memberitahuku.
158
00:15:10,127 --> 00:15:11,763
Tuan Abbott, putraku
penggemar beratmu.
159
00:15:11,796 --> 00:15:13,573
Jika kami bisa
meluangkan waktumu sebentar.
160
00:15:13,597 --> 00:15:15,375
Dia pegulat, tidak terlalu bagus
tapi dia...
161
00:15:15,399 --> 00:15:16,400
- Ibu.
- Apa?
162
00:15:16,433 --> 00:15:18,569
Gulat, ya?
163
00:15:18,602 --> 00:15:21,505
Aku tak harus pulang cepat
164
00:15:21,538 --> 00:15:24,842
jadi kenapa kita tidak mengobrol.
165
00:15:24,876 --> 00:15:26,510
Ayo.
166
00:15:32,482 --> 00:15:34,318
Jadi kau pegulat?
167
00:15:36,353 --> 00:15:37,722
Ya, tapi...
168
00:15:37,755 --> 00:15:39,389
Tapi apa?
169
00:15:43,560 --> 00:15:45,395
Aku payah.
170
00:15:46,496 --> 00:15:48,599
Kau mau tahu sesuatu?
171
00:15:48,632 --> 00:15:50,868
Aku juga payah, waktu masih SMA.
172
00:15:52,636 --> 00:15:56,473
Tapi aku suka bisbol,
lebih dari apapun.
173
00:15:57,675 --> 00:15:59,109
Dan aku terjebak dengan itu.
174
00:16:02,379 --> 00:16:04,247
Jika kau menyukai gulat,
175
00:16:04,281 --> 00:16:07,384
kau harus berusaha lebih keras
daripada orang lain.
176
00:16:09,954 --> 00:16:11,521
Tapi lakukan apa yang kau suka.
177
00:16:22,967 --> 00:16:24,267
Bertahanlah dengan itu.
178
00:16:26,738 --> 00:16:29,172
Dan jangan pernah menyerah.
179
00:16:47,491 --> 00:16:50,327
- Hei, Pelatih.
- Nick akan segera keluar.
180
00:16:50,360 --> 00:16:52,629
Pelatih, aku mau bicara.
181
00:16:52,664 --> 00:16:54,264
Tentu, ada apa?
182
00:16:54,297 --> 00:16:56,433
Aku mau tahu,
menurutmu mungkinkah ada jalan
183
00:16:56,466 --> 00:16:58,836
untuk Nick menjadi lebih baik,
lebih cepat.
184
00:17:00,504 --> 00:17:02,572
Ada kamp gulat
185
00:17:02,606 --> 00:17:04,307
selama musim panas tapi itu...
186
00:17:04,341 --> 00:17:06,276
- Tapi?
- Tapi itu tidak murah,
187
00:17:06,309 --> 00:17:08,509
dan aku tak pernah nyaman
menghabiskan uang orang lain.
188
00:17:09,881 --> 00:17:11,749
Biarkan aku yang khawatir soal itu.
189
00:17:37,675 --> 00:17:39,443
Maaf aku terlambat.
Ibu akan siapkan makan malam.
190
00:17:39,476 --> 00:17:41,012
Tidak, jangan khawatir soal itu.
191
00:17:41,045 --> 00:17:42,780
Tidak, itu hanya sebentar.
192
00:17:42,814 --> 00:17:45,917
Bu, duduk.
193
00:17:47,819 --> 00:17:48,853
Apa yang salah?
194
00:17:53,825 --> 00:17:55,258
Ada apa?
195
00:17:56,526 --> 00:17:58,361
Kenapa ini ada di tempat sampah?
196
00:18:00,832 --> 00:18:02,466
Karena Pelatih Jeremy
berpikir kau harus pergi
197
00:18:02,499 --> 00:18:04,577
ke kamp gulat musim panas ini,
dan kebetulan aku setuju.
198
00:18:04,601 --> 00:18:05,837
Aku tahu.
199
00:18:05,870 --> 00:18:07,313
Lalu kenapa kau diam saja?
200
00:18:07,337 --> 00:18:08,438
Karena kita tak mampu membayarnya.
201
00:18:08,472 --> 00:18:10,708
Jangan khawatir.
202
00:18:10,742 --> 00:18:12,442
- Aku tidak akan pergi.
- Ya, kau akan pergi.
203
00:18:12,476 --> 00:18:13,945
Sudah diputuskan, Nick.
204
00:18:16,681 --> 00:18:19,884
Ibu butuh uang itu, untuk
sekolah perawat, itu penting.
205
00:18:19,917 --> 00:18:21,786
Itu tak begitu penting.
206
00:18:26,523 --> 00:18:28,434
Dan saat kau menjadi orang kelak
kau akan menyadari
207
00:18:28,458 --> 00:18:30,962
impian anak-anakmu yang utama
sebelum impianmu, paham?
208
00:18:31,929 --> 00:18:33,463
Tolong izinkan Ibu.
209
00:18:39,536 --> 00:18:44,307
Janjilah padaku kelak ibu akan
pergi ke sekolah perawat.
210
00:18:44,341 --> 00:18:45,843
Ibu janji.
211
00:19:28,052 --> 00:19:30,620
Baiklah, saatnya
kembali ke permainan, kan?
212
00:19:30,655 --> 00:19:32,622
Kau harus fokus,
keluar dari musim panas.
213
00:19:32,657 --> 00:19:34,091
Akan menjadi musim yang hebat.
214
00:19:34,125 --> 00:19:36,127
Hei, ayolah.
Ayo, kalian, duduk.
215
00:19:36,160 --> 00:19:38,428
Bergabunglah dengan kami.
Nick, Abi, duduk.
216
00:19:38,461 --> 00:19:39,964
Abi, Nick, selamat datang kembali.
217
00:19:39,997 --> 00:19:41,631
Hebat.
218
00:19:41,666 --> 00:19:43,034
Kita akan payah lagi tahun ini.
219
00:19:43,067 --> 00:19:46,771
Hai. Itu sudah cukup, Shelby.
Ini upaya tim.
220
00:19:46,804 --> 00:19:49,006
Maka Si Siku tidak termasuk
dalam tim.
221
00:19:49,040 --> 00:19:50,842
Kau salah bicara Shelby.
222
00:19:50,875 --> 00:19:53,510
Hanya memindahkan keahlianmu
buang air besar dari mulutmu.
223
00:19:53,543 --> 00:19:54,846
Tenang, Newell.
224
00:19:54,879 --> 00:19:57,347
- Hei...
- Bagaimana kalau kita bergulat?
225
00:19:58,883 --> 00:20:00,117
Ya.
226
00:20:00,151 --> 00:20:02,053
Bagaimana kalau kita bergulat.
227
00:20:02,086 --> 00:20:04,922
Siku, di alam mimpi apa kau tinggal?
228
00:20:06,090 --> 00:20:07,524
Aku mau bergulat dengannya, Pelatih.
229
00:20:09,492 --> 00:20:11,394
Jika kau menang aku akan pergi.
230
00:20:14,999 --> 00:20:15,999
Baiklah, Nik.
231
00:20:17,601 --> 00:20:20,637
Jadi jika dia menang,
tidak ada lagi julukan, kan?
232
00:20:23,074 --> 00:20:24,541
- Ayo, Shelby.
- Baik.
233
00:20:24,574 --> 00:20:25,743
Kau takut?
234
00:20:28,813 --> 00:20:31,716
Baiklah, aneh, mari kita lakukan ini.
235
00:20:38,656 --> 00:20:39,656
Bergulat.
236
00:20:41,458 --> 00:20:42,894
Ayo, Nick, kalahkan dia.
237
00:20:45,663 --> 00:20:46,664
Mau kemana?
238
00:20:50,835 --> 00:20:52,169
Kau sudah selesai?
239
00:20:52,203 --> 00:20:53,771
Bahkan tidak hampir.
240
00:21:00,144 --> 00:21:01,144
Ya!
241
00:21:07,151 --> 00:21:09,086
Tidak.
242
00:21:10,888 --> 00:21:13,556
Baiklah, dia dijepit,
Ini sudah berakhir.
243
00:21:14,557 --> 00:21:15,760
Ya!
244
00:21:15,793 --> 00:21:16,793
Hai!
245
00:21:18,029 --> 00:21:20,231
Itu tak adil!
246
00:21:20,264 --> 00:21:22,599
Aku jelas di luar lingkaran.
247
00:21:22,632 --> 00:21:26,603
- Apa, kau mau lagi?
- Tidak, ini berakhir. Newell menang.
248
00:21:26,636 --> 00:21:28,005
Tidak ada lagi nama panggilan,
titik.
249
00:21:29,907 --> 00:21:31,042
Bagus.
250
00:21:50,061 --> 00:21:51,162
Kau binatang, bung
251
00:21:51,195 --> 00:21:53,130
Aku setuju.
252
00:21:53,164 --> 00:21:56,233
Nick Newell dan Jeff
Sommers ke matras.
253
00:21:56,267 --> 00:21:58,601
Baiklah, dengarkan aku,
254
00:21:58,635 --> 00:22:01,038
orang ini kuat, dan dia
punya teknik bagus.
255
00:22:01,072 --> 00:22:02,605
Ada kelemahan?
256
00:22:02,639 --> 00:22:06,010
Tidak, pada dasarnya dia
pegulat yang sempurna.
257
00:22:07,678 --> 00:22:11,548
- Sakit.
- Nick, kau bisa mengalahkannya.
258
00:22:11,581 --> 00:22:13,184
Hanya saja, jangan biarkan
dia mendikte tindakan.
259
00:22:13,217 --> 00:22:15,686
Tetap agresif, dan kejar dia.
260
00:22:15,720 --> 00:22:17,254
Hei, siapa pelatihnya di sini?
261
00:22:17,288 --> 00:22:19,223
- Maaf, Pelatih.
- Nick, dengarkan.
262
00:22:19,256 --> 00:22:23,661
Aku mau kau melakukan...
persis seperti yang Abi bilang.
263
00:22:23,694 --> 00:22:26,964
Kita hanya butuh satu kemenangan
lagi untuk ke regional.
264
00:22:26,998 --> 00:22:30,968
Baiklah, berkumpul, ayolah.
265
00:22:31,002 --> 00:22:33,771
Baiklah, itu Nick. kita mulai.
266
00:22:35,572 --> 00:22:37,875
- Satu, dua, tiga...
- Nick!
267
00:23:02,733 --> 00:23:04,668
Nick, kau sudah selesai?
268
00:23:06,636 --> 00:23:09,240
Ada pertandingan hiburan yang
akan datang...
269
00:23:09,273 --> 00:23:11,909
Aku kedinginan di sini.
270
00:23:15,913 --> 00:23:20,317
Aku akan kembali ke dalam.
271
00:23:20,351 --> 00:23:23,187
Jika kau tidak mengikutiku,
akan kuberi tahu petugas
272
00:23:23,220 --> 00:23:26,323
kau kehilangan ronde hiburan
karena berhenti.
273
00:23:27,825 --> 00:23:29,193
Kau mudah menyerah, Newell?
274
00:23:38,903 --> 00:23:41,872
Ingat saja, ingat Nick,
275
00:23:41,906 --> 00:23:45,608
ketakutan hanya sementara,
penyesalan selamanya.
276
00:24:12,852 --> 00:24:15,088
5 TAHUN KEMUDIAN
277
00:24:30,721 --> 00:24:32,756
Sialan.
278
00:24:32,790 --> 00:24:34,425
Kau jauh lebih baik, kawan.
279
00:24:34,458 --> 00:24:36,660
Ya.
280
00:24:39,096 --> 00:24:41,765
- Hampir. Ya.
- Bagaimana pertandingan ulang?
281
00:24:41,799 --> 00:24:42,933
- Ayo.
- Pertandingan ulang?
282
00:24:42,967 --> 00:24:44,168
Bisakah kami minta bir lagi.
283
00:24:44,201 --> 00:24:46,303
Tolong? Terima kasih.
284
00:24:51,041 --> 00:24:54,145
Aku merindukanmu. Sudah lama.
285
00:24:54,178 --> 00:24:55,178
Ya.
286
00:24:56,313 --> 00:24:58,949
Ya, sangat lama.
287
00:25:01,452 --> 00:25:03,220
Jangan sampai itu terjadi lagi.
288
00:25:04,388 --> 00:25:06,690
Sepakat.
289
00:25:06,724 --> 00:25:08,101
Aku mau pipis.
290
00:25:08,125 --> 00:25:09,160
Ya.
291
00:25:13,364 --> 00:25:15,199
- Maaf, bung.
- Apa-apaan ini?
292
00:25:22,940 --> 00:25:24,074
Kita selesai?
293
00:25:25,242 --> 00:25:26,710
Ya, kita selesai.
294
00:25:31,882 --> 00:25:34,251
Itu gila. Di mana kau belajar
caranya melakukan itu?
295
00:25:34,285 --> 00:25:35,486
Ya, kawan, aku...
296
00:25:35,519 --> 00:25:37,454
Itulah yang mau kubicarakn
denganmu.
297
00:25:38,389 --> 00:25:39,690
Lihat ini.
298
00:26:00,778 --> 00:26:02,146
Jadi ini seni bela diri campuran?
299
00:26:02,179 --> 00:26:04,014
Ya, kawan, ini olahraga tarung
300
00:26:04,048 --> 00:26:05,883
yang menggabungkan pukulan
dan gulat.
301
00:26:05,916 --> 00:26:08,886
Itu tumbuh gila sekarang.
302
00:26:08,919 --> 00:26:10,788
Dan kau mau tahu
apa bagian terbaiknya?
303
00:26:11,322 --> 00:26:12,356
Apa?
304
00:26:12,389 --> 00:26:14,091
Kita dibayar.
305
00:26:18,028 --> 00:26:19,330
Itu keren, Abi.
306
00:26:19,363 --> 00:26:21,265
Kita bukan petarung MMA.
307
00:26:21,298 --> 00:26:23,867
Ya, tapi kita pegulat,
308
00:26:23,901 --> 00:26:26,237
yang merupakan fondasi terbaik
untuk memulai.
309
00:26:28,405 --> 00:26:29,405
Ayo.
310
00:26:38,949 --> 00:26:41,051
Hei, kau ke sini untuk uji coba?
311
00:26:41,085 --> 00:26:42,453
Ya.
312
00:26:42,486 --> 00:26:45,456
- Uji coba?
- Ya, minggu depan.
313
00:26:45,489 --> 00:26:47,400
Beberapa dari kalian akan
saling mengalahkan,
314
00:26:47,424 --> 00:26:48,568
salah satu akan jadi pemenangnya,
315
00:26:48,592 --> 00:26:51,128
Mendapat 500 dolar
316
00:26:51,161 --> 00:26:53,530
dan pertarungan di promosi amatir
bulan depan.
317
00:26:55,065 --> 00:26:56,467
Kau mau mengisi?
318
00:26:56,500 --> 00:26:58,469
Lima ratus dolar, kan?
319
00:26:58,502 --> 00:27:00,371
Jika kau pemenangnya, ya.
320
00:27:03,040 --> 00:27:04,341
Beri aku formulirnya.
321
00:27:04,375 --> 00:27:06,076
- Baik.
- Terima kasih.
322
00:27:09,947 --> 00:27:11,915
Untung kau menulis
dengan tangan kananmu.
323
00:27:55,225 --> 00:27:56,960
Ini yang mau kau lakukan untuk
menghasilkan uang?
324
00:27:57,961 --> 00:28:00,931
Tentu saja. Bayarannya bagus.
325
00:28:05,436 --> 00:28:08,505
Selain itu, mereka ini striker.
326
00:28:08,539 --> 00:28:11,241
Kau menjatuhkan mereka ke lantai
dan mereka tak berdaya.
327
00:28:19,216 --> 00:28:22,096
Berapa banyak pukulan yang harus
kulakukan sebelum menjatuhkan?
328
00:28:23,053 --> 00:28:25,856
Beberapa, tapi kau punya
tengkorak yang tebal.
329
00:28:29,360 --> 00:28:30,360
Giliranmu.
330
00:28:34,331 --> 00:28:35,966
Tunjukkan pada mereka caranya, kawan.
331
00:28:44,608 --> 00:28:46,176
Ayo, Abi!
332
00:29:14,071 --> 00:29:15,205
Ayo, kawan, ayo.
333
00:29:18,242 --> 00:29:19,610
Ayo, Abi, kunci!
334
00:29:21,645 --> 00:29:25,215
Ya! Ayolah sayang! Tentu saja!
335
00:29:27,351 --> 00:29:29,553
Oke, selanjutnya.
336
00:29:35,092 --> 00:29:36,493
Temanku.
337
00:29:36,527 --> 00:29:38,162
Itu lumayan, kawan.
338
00:29:38,195 --> 00:29:40,631
Mengalahkannya, kan?
339
00:29:40,665 --> 00:29:44,101
- Baiklah.
- Ya. Hajar dia.
340
00:29:47,004 --> 00:29:48,605
Baiklah teman-teman, mari
kita jaga keamanan.
341
00:29:48,639 --> 00:29:51,508
Aku hanya mau
melihat keahlianmu, paham?
342
00:29:51,542 --> 00:29:54,077
Aku tak bisa melawan orang ini.
343
00:29:54,111 --> 00:29:55,747
Jika aku punya satu dolar
344
00:29:55,780 --> 00:29:57,181
untuk setiap orang bodoh
yang mengatakan itu,
345
00:29:57,214 --> 00:29:58,525
Aku tidak perlu bertarung
untuk 500 dolar ini.
346
00:29:58,549 --> 00:30:00,317
Sobat, siapa yang kau
sebut bodoh?
347
00:30:00,350 --> 00:30:02,386
Oke, tahu kan, untuk bersaing di
promosi ini, sebenarnya kau harus
348
00:30:02,419 --> 00:30:06,356
mengalahkannya secara fisik bukan
dengan kata-kata menakutkanmu.
349
00:30:06,390 --> 00:30:09,526
Jadi mari kita bertarung, ya?
Kalian siap?
350
00:30:09,560 --> 00:30:12,262
Ini pemakamanmu, orang cacat.
351
00:30:14,298 --> 00:30:17,167
Oke. Bertarung.
352
00:30:25,175 --> 00:30:26,678
Lindungi dirimu, Nick.
353
00:30:42,626 --> 00:30:44,729
Bergulat, Nick, bergulat!
Jatuhkan dia!
354
00:30:47,264 --> 00:30:48,298
Itu dia.
355
00:31:02,747 --> 00:31:07,518
Oke, dia secara teknis tertidur
sekarang, sangat menyenangkan.
356
00:31:09,453 --> 00:31:10,587
Ya!
357
00:31:12,456 --> 00:31:14,157
Baiklah, pertama-tama,
358
00:31:14,191 --> 00:31:16,059
Aku mau berterima kasih pada
kalian karena telah keluar
359
00:31:16,093 --> 00:31:18,562
dan mengalahkan seperti yang
kalian lakukan. Sangat mengesankan.
360
00:31:18,595 --> 00:31:20,597
Kuharap kami punya lebih dari
satu tempat,
361
00:31:20,631 --> 00:31:24,167
karena beberapa dari kalian
bisa pindah pada saat ini.
362
00:31:24,201 --> 00:31:27,070
Tapi hanya satu dari kalian
yang bisa, seperti yang dijanjikan.
363
00:31:27,104 --> 00:31:30,574
Jadi tanpa basa-basi lagi,
364
00:31:30,607 --> 00:31:34,378
pemenangnya Abi Maestre.
365
00:31:35,512 --> 00:31:38,615
Lihat orang ini.
Bagaimana soal itu?
366
00:31:38,649 --> 00:31:40,217
Hei, minumlah untukku
malam ini, kawan.
367
00:31:40,250 --> 00:31:41,318
Baiklah, tapi
dengarkan,
368
00:31:41,351 --> 00:31:43,554
waktumu empat minggu untuk
bersiap, oke.
369
00:31:43,587 --> 00:31:46,791
Matt Bartunek ini,
dia jangan dianggap enteng.
370
00:31:46,824 --> 00:31:50,193
Dia akan memenggal kepalamu dan
menunjukkannya sebelum kau mati, paham?
371
00:31:50,227 --> 00:31:52,195
- Ya pak.
- Baik, mari kita dengarkan dia.
372
00:32:06,143 --> 00:32:08,111
Baiklah.
373
00:32:08,145 --> 00:32:10,314
Semua pecundang lainnya
sebaiknya berhati-hatilah,
374
00:32:10,347 --> 00:32:13,650
dia akan menghancurkanmu,
Bubba si beruang!
375
00:32:17,154 --> 00:32:18,656
Beruang dalam masalah.
376
00:32:18,690 --> 00:32:21,191
Hadirin, kita mungkin punya
juara baru.
377
00:32:21,224 --> 00:32:22,727
Tidak secepat itu.
378
00:32:26,597 --> 00:32:27,832
Ayolah.
379
00:32:30,702 --> 00:32:32,737
Aku harus pergi, kawan.
380
00:32:32,770 --> 00:32:34,504
Aku akan makan malam
dengan ayahku.
381
00:32:34,538 --> 00:32:37,374
Ayahmu, serius?
382
00:32:38,275 --> 00:32:39,343
Ya.
383
00:32:40,812 --> 00:32:42,346
Aku akan ceritakan nanti.
384
00:32:44,481 --> 00:32:45,482
Baik.
385
00:32:58,595 --> 00:33:02,332
Kuharap kau bertarung juga.
386
00:33:03,868 --> 00:33:08,305
Mereka memilih pria terbaik.
387
00:33:08,338 --> 00:33:10,708
Selain itu, untuk pertama
kalinya dalam hidupku,
388
00:33:12,844 --> 00:33:14,812
Aku merasa seperti punya arah.
389
00:33:16,313 --> 00:33:17,682
Jadi terimakasih untuk itu.
390
00:33:18,615 --> 00:33:20,183
Kau selalu mendukung.
391
00:33:22,586 --> 00:33:26,289
Tentu saja, kawan, kau saudaraku.
392
00:33:26,891 --> 00:33:28,726
Saudaraku.
393
00:33:31,796 --> 00:33:33,230
Aku akan menemuimu besok, kan?
394
00:33:33,263 --> 00:33:34,297
Ya, pak.
395
00:33:37,001 --> 00:33:40,404
Hei, Nick, bantu aku, oke?
396
00:33:40,437 --> 00:33:41,538
Ada apa?
397
00:33:42,506 --> 00:33:43,741
Angkat tanganmu.
398
00:33:45,475 --> 00:33:46,576
Angkat tanganku?
399
00:33:46,610 --> 00:33:48,478
Ya?
400
00:34:14,371 --> 00:34:15,371
Butuh tangan dengan itu?
401
00:34:19,476 --> 00:34:20,912
Apa itu lelucon?
402
00:34:20,945 --> 00:34:23,647
Tidak, aku tidak bermaksud...
aku hanya...
403
00:34:23,681 --> 00:34:24,782
Aku bercanda, Errol.
404
00:34:28,953 --> 00:34:31,923
Tak apa memanggilku ayah.
405
00:34:31,956 --> 00:34:33,590
Ya, aku tahu.
406
00:34:35,827 --> 00:34:38,428
Itu sebabnya kau mengubah
nama belakangmu menjadi Newell?
407
00:34:38,462 --> 00:34:39,563
Kau malu dengan namaku?
408
00:34:39,596 --> 00:34:40,732
Tidak.
409
00:34:43,034 --> 00:34:44,601
Tapi Ibu.
410
00:34:47,537 --> 00:34:51,641
Dengar, Nick, entah apa yang
ibumu bilang soal kepergianku...
411
00:34:53,077 --> 00:34:55,545
tapi masih banyak lagi...
412
00:34:55,579 --> 00:34:57,481
Dia bilang kau orang egois
413
00:34:57,514 --> 00:35:00,017
yang ketakutan dengan gagasan
membesarkan anak dengan satu tangan.
414
00:35:01,451 --> 00:35:03,688
Kedengarannya seperti
omong kosong khas Stacey.
415
00:35:03,721 --> 00:35:07,557
Hei, Nick. Ayolah...
416
00:35:07,591 --> 00:35:09,559
Maaf, ayolah, kembali.
417
00:35:13,064 --> 00:35:14,564
Ayo.
418
00:35:14,598 --> 00:35:16,533
Dengarkan aku.
419
00:35:16,566 --> 00:35:18,045
kau jangan bicara dengannya
seperti itu.
420
00:35:18,069 --> 00:35:20,537
kau tidak bisa berbicara
soal dia seperti itu.
421
00:35:20,570 --> 00:35:23,440
Kau tidak ada untukku dan dia.
422
00:35:23,473 --> 00:35:25,710
Kau tidak ada saat kubutuhkan.
423
00:35:27,678 --> 00:35:29,781
Dia lebih dari orang tua bagiku.
424
00:35:32,349 --> 00:35:33,349
Aku tahu.
425
00:35:34,919 --> 00:35:36,921
Aku tahu.
426
00:35:36,954 --> 00:35:40,725
Aku mengecewakanmu, maafkan aku.
427
00:35:42,126 --> 00:35:44,695
Aku tidak bisa mengumpulkan
keberanianku.
428
00:35:44,729 --> 00:35:50,400
Aku punya beberapa masalah, beberapa
kejahatan yang tak bisa kulupakan.
429
00:35:51,702 --> 00:35:55,372
Tapi, dengar,
Aku lebih baik sekarang.
430
00:35:55,405 --> 00:35:56,674
Kau tahu...
431
00:35:59,643 --> 00:36:00,812
Jangan terlalu dipikirkan.
432
00:36:03,114 --> 00:36:04,581
Aku dan ibu baik-baik saja.
433
00:36:05,850 --> 00:36:06,850
Aku tahu.
434
00:36:10,154 --> 00:36:11,989
Aku melihatmu bergulat lagi.
435
00:36:13,057 --> 00:36:14,491
Bagaimana kau tahu itu?
436
00:36:17,061 --> 00:36:19,596
Hei, bagaimana kau tahu aku
bergulat di tempat pertama?
437
00:36:20,530 --> 00:36:23,533
Aku memeriksanya.
438
00:36:24,467 --> 00:36:25,467
Selalu.
439
00:36:32,542 --> 00:36:33,610
Kesempatan kedua.
440
00:36:34,411 --> 00:36:35,478
Kesempatan kedua.
441
00:36:37,815 --> 00:36:38,916
Hai ibu.
442
00:36:42,653 --> 00:36:43,654
Ibu?
443
00:36:45,589 --> 00:36:46,657
Ibu, ada apa?
444
00:36:48,159 --> 00:36:49,861
Ibu...
445
00:36:50,962 --> 00:36:53,597
Abi kecelakaan motor.
446
00:36:55,967 --> 00:36:57,534
Dia tak apa?
447
00:36:59,136 --> 00:37:01,605
Nik, dia meninggal.
448
00:37:03,074 --> 00:37:04,374
Apa?
449
00:37:05,609 --> 00:37:07,410
Apa?
450
00:37:07,444 --> 00:37:09,780
- Maaf.
- Abi meninggal?
451
00:37:14,085 --> 00:37:15,920
- Tidak.
- Nick...
452
00:37:16,988 --> 00:37:20,725
Tidak, Bu, tidak.
453
00:37:40,988 --> 00:38:15,725
Subtitle by RhainDesign
Palu, 7 Agustus 2021
454
00:38:17,048 --> 00:38:20,751
Kenapa?! Kenapa dia?!
455
00:38:20,785 --> 00:38:24,889
Kenapa dia?!
456
00:39:01,624 --> 00:39:02,624
Hei, Nik.
457
00:39:04,729 --> 00:39:06,529
Ya.
458
00:39:06,563 --> 00:39:07,665
Dengar...
459
00:39:09,200 --> 00:39:11,202
Aku turut berduka soal Abi.
460
00:39:11,235 --> 00:39:12,870
Aku tahu seberapa dekat
kalian berdua.
461
00:39:14,238 --> 00:39:15,272
Ya.
462
00:39:16,841 --> 00:39:18,608
Ya, kalian,berdua menunjukkan
463
00:39:18,641 --> 00:39:20,911
keterampilan yang sebenarnya
selama uji coba,
464
00:39:22,113 --> 00:39:24,081
Aku melihatmu berlatih tiap hari.
465
00:39:25,582 --> 00:39:27,018
Terima kasih.
466
00:39:27,051 --> 00:39:30,154
Ya, kita masih punya
pertarungan promosi...
467
00:39:31,722 --> 00:39:34,125
melawan Bartunek akan datang.
468
00:39:37,862 --> 00:39:39,562
Bagaimana perasaanmu jika ikut?
469
00:39:42,266 --> 00:39:44,735
Untuk Abi?
470
00:39:44,769 --> 00:39:47,304
Aku melihatmu berlatih
tiap hari dengannya.
471
00:39:47,338 --> 00:39:48,906
Kau siap?
472
00:39:51,608 --> 00:39:54,245
Kubayar 500 dolar sama
seperti yang kujanjikan padanya.
473
00:39:56,747 --> 00:39:58,249
Pertarungan dua hari lagi.
474
00:40:01,385 --> 00:40:04,321
Ya, baik, 1.000 dolar kalau begitu.
475
00:40:04,355 --> 00:40:06,657
Dan kita mendapat arena kejuaraan.
476
00:40:11,996 --> 00:40:15,598
Hei, apa lagi yang akan kau
lakukan pada Sabtu malam?
477
00:40:26,277 --> 00:40:30,181
Hei, kau punya nama panggilan?
478
00:40:31,749 --> 00:40:34,051
Tidak.
479
00:40:35,252 --> 00:40:36,954
Bagaimana dengan Nick Notorious?
480
00:40:39,190 --> 00:40:40,623
Coba saja.
481
00:40:48,432 --> 00:40:49,733
Selamat Datang di rumah.
482
00:40:51,035 --> 00:40:53,737
Makanan Cina.
483
00:40:53,771 --> 00:40:55,906
Ini beda.
484
00:40:55,940 --> 00:40:58,242
Aku punya kesukaan ibu juga,
di sini.
485
00:41:02,146 --> 00:41:03,714
Kau merencanakan sesuatu.
486
00:41:05,783 --> 00:41:06,884
Apa ini?
487
00:41:12,356 --> 00:41:14,796
Tidak mungkin ibu tak
menyelesaikan sekolah perawat.
488
00:41:16,694 --> 00:41:18,162
Dari mana kau dapatkan
uang sebanyak ini?
489
00:41:19,363 --> 00:41:21,932
- Di mana?
- Aku menggantikan Abi.
490
00:41:23,467 --> 00:41:26,036
Kau bertarung?
491
00:41:26,070 --> 00:41:29,073
- Ya.
- Kau gila?
492
00:41:29,106 --> 00:41:31,151
Siapa yang akan bayar tagihan
medismu, Nick, saat kau terluka?
493
00:41:31,175 --> 00:41:33,144
Kita tak punya asuransi kesehatan.
494
00:41:33,177 --> 00:41:35,179
Ibu hampir jadi perawat, kan,
jadi...
495
00:41:35,212 --> 00:41:36,814
Sangat lucu.
496
00:41:36,847 --> 00:41:41,185
Bu, aku akan berhati-hati.
497
00:41:41,218 --> 00:41:42,820
Aku tahu bagaimana melindungi diriku.
498
00:41:42,853 --> 00:41:46,190
Tidak, ini gila.
499
00:41:46,223 --> 00:41:48,692
Ibu telah merawatku sepanjang
hidup ibu.
500
00:41:50,194 --> 00:41:53,230
Aku mau membantu, giliranku.
501
00:41:58,002 --> 00:42:01,205
Kurasa jika kau akan bertarung
sebaiknya kau tendang pantat mereka.
502
00:42:03,774 --> 00:42:05,743
Beberapa tendangan serius.
503
00:42:05,776 --> 00:42:06,977
Tentu saja.
504
00:42:09,213 --> 00:42:10,915
Astaga.
505
00:42:12,783 --> 00:42:14,084
Semua untukku?
506
00:42:23,260 --> 00:42:24,260
Nick.
507
00:42:26,897 --> 00:42:28,098
Pelatih.
508
00:42:30,034 --> 00:42:31,769
Lama tak bertemu. Ada apa?
509
00:42:35,773 --> 00:42:38,142
Aku punya pertarungan yang
akan datang.
510
00:42:39,977 --> 00:42:42,246
Aku mau tahu apakah
kau akan bekerja di sudutku.
511
00:42:46,317 --> 00:42:48,018
Aku tak kerja dengan orang yang
mudah menyerah, nak.
512
00:42:52,056 --> 00:42:54,225
- Pelatih, pertarungan ini...
- Aku tak bisa.
513
00:42:56,260 --> 00:42:57,962
Waktuku terlalu berharga.
514
00:42:59,997 --> 00:43:01,232
Semoga berhasil.
515
00:43:13,277 --> 00:43:17,414
Saatnya untuk kontes kami
berikutnya.
516
00:43:17,448 --> 00:43:22,186
Perkenalkan dulu, petarung
dari sudut merah,
517
00:43:22,219 --> 00:43:27,258
dengan rekor enam kemenangan
dan nol kekalahan,
518
00:43:27,291 --> 00:43:28,993
tolong beri sambutan
519
00:43:29,026 --> 00:43:34,498
Matt "The Beast" Bartunek.
520
00:43:36,233 --> 00:43:41,472
Dan di pojok biru,
petarung untuk pertama kalinya,
521
00:43:41,505 --> 00:43:46,944
sambut Notorious Nick Newell.
522
00:43:48,245 --> 00:43:49,947
Notorious.
523
00:43:51,448 --> 00:43:52,549
Ke tengah, tuan-tuan.
524
00:43:56,020 --> 00:43:59,456
Sekarang, ingat, lindungi
dirimu setiap saat.
525
00:43:59,490 --> 00:44:02,326
Jika tak punya pertanyaan, sentuh
saja sarung tangan. Semoga berhasil.
526
00:44:09,633 --> 00:44:10,901
Kau siap?
527
00:44:12,336 --> 00:44:13,504
Kau siap?
528
00:44:15,139 --> 00:44:16,807
Dan bertarung.
529
00:44:28,018 --> 00:44:29,018
Nick.
530
00:44:40,297 --> 00:44:41,865
Bergulat, sialan.
531
00:45:13,030 --> 00:45:15,399
Menepuk!
532
00:45:15,432 --> 00:45:18,302
Cukup.
533
00:45:38,055 --> 00:45:39,556
Bagaimana dia?
534
00:45:39,590 --> 00:45:41,325
Dia pria yang sangat beruntung.
535
00:45:41,358 --> 00:45:44,061
Jika kau mulai mengalami sakit
kepala atau mual,
536
00:45:44,094 --> 00:45:46,397
kau harus segera ke dokter.
537
00:45:46,430 --> 00:45:49,099
- Paham?
- Dia paham.
538
00:46:00,077 --> 00:46:02,613
Aku tidak tahu.
539
00:46:02,646 --> 00:46:05,182
- Tahu apa?
- Aku tidak tahu brutalnya olahraga ini.
540
00:46:05,215 --> 00:46:08,285
Aku tak bisa melihatmu
kalah lagi seperti itu.
541
00:46:08,318 --> 00:46:10,154
Apa artinya?
542
00:46:10,187 --> 00:46:12,089
Itu berarti kau
tidak bisa bertarung lagi
543
00:46:12,122 --> 00:46:13,624
atau kau akan terluka parah.
544
00:46:14,525 --> 00:46:16,093
Aku tak apa, janji.
545
00:46:16,126 --> 00:46:18,228
Kau tak bisa menjanjikan
soal hal ini.
546
00:46:18,262 --> 00:46:20,340
Kau tidak bisa menjanjikanku
tak akan berakhir di rumah sakit,
547
00:46:20,364 --> 00:46:22,199
mati otak dengan tabung yang
membuatmu tetap hidup.
548
00:46:22,232 --> 00:46:24,635
- Ibu terlalu dramatis.
- Benarkah?
549
00:46:24,669 --> 00:46:27,237
Ibu selalu bilang aku bisa jadi
apa pun yang kupikirkan.
550
00:46:27,271 --> 00:46:28,515
Itu bukan berarti kau
manusia super,
551
00:46:28,539 --> 00:46:31,041
dan kau tak akan terluka parah!
552
00:46:31,074 --> 00:46:34,411
Kau harus berhenti sebelum
itu terjadi.
553
00:46:37,214 --> 00:46:38,659
Aku tak percaya ibu menyuruhku
berhenti.
554
00:46:38,683 --> 00:46:40,317
Dengarkan aku.
555
00:46:40,350 --> 00:46:42,619
Dengarkan ibu.
556
00:46:42,654 --> 00:46:45,766
Ibu selalu bilang akan jujur
tak peduli betapa sakitnya kau,
557
00:46:45,790 --> 00:46:50,227
dan kau tidak bisa jadikan karier
olahraga ini Nick. Kau tidak bisa.
558
00:46:50,260 --> 00:46:52,129
Aku tidak perlu mendengar
itu darimu sekarang.
559
00:46:54,364 --> 00:46:55,999
Aku telah mendengar omong
kosong itu selama hidupku,
560
00:46:56,033 --> 00:46:57,669
Aku tidak perlu
mendengarnya darimu!
561
00:46:58,569 --> 00:47:00,137
Kau baru saja mendengarnya.
562
00:47:26,630 --> 00:47:28,031
Pelatih.
563
00:47:31,736 --> 00:47:33,537
Kupikir aku mungkin menemukanmu
di sini.
564
00:47:43,580 --> 00:47:45,349
Kunonton pertarunganmu malam itu.
565
00:47:47,484 --> 00:47:48,686
Kau harusnya menang.
566
00:47:50,755 --> 00:47:52,589
Sebaliknya, kau melawan kebodohan
dengan kemarahan
567
00:47:52,623 --> 00:47:56,193
dan membiarkan emosi menguasai
dirimu.
568
00:48:04,501 --> 00:48:06,136
Ada yang lain?
569
00:48:06,169 --> 00:48:08,071
Kau terlalu dekat dengan petinju.
570
00:48:09,306 --> 00:48:11,843
Memainkan kekuatannya
571
00:48:11,876 --> 00:48:15,312
bukan mengeksploitasi kelemahannya,
yaitu gulat.
572
00:48:19,616 --> 00:48:21,753
Aku melakukan sesuatu dengan benar?
573
00:48:21,786 --> 00:48:26,758
Kau menunjukkan tekad yang
luar biasa.
574
00:48:29,126 --> 00:48:33,230
Itu tak bisa dipelajari.
Kau punya atau tidak.
575
00:48:33,263 --> 00:48:35,599
Kau punya kartunya, Nak.
576
00:48:40,404 --> 00:48:43,173
Seharusnya aku tidak pernah
menyerah padamu.
577
00:48:43,206 --> 00:48:44,508
Kau jangan menyerah padaku,
578
00:48:44,541 --> 00:48:47,110
kau menyerah pada diri sendiri,
kau bmenyerah pada tim.
579
00:48:47,144 --> 00:48:49,246
Aku tak berpikir aku cukup baik.
580
00:48:49,279 --> 00:48:51,214
Apa yang membuatmu
berpikir kau cukup baik sekarang?
581
00:48:52,784 --> 00:48:54,618
Karena Abi berpikir begitu.
582
00:48:58,823 --> 00:49:00,357
Tak apa berduka, Nak.
583
00:49:02,827 --> 00:49:06,764
Berduka meninggalkan bekas luka yang
dipakai sebagai lencana kehormatan.
584
00:49:08,165 --> 00:49:10,868
Itu artinya kau mencintai seseorang.
585
00:49:10,902 --> 00:49:13,270
Dan contohlah dariku, duka
tak akan pernah berhenti.
586
00:49:13,303 --> 00:49:15,372
Kau seharusnya tidak pernah
menginginkannya.
587
00:49:15,405 --> 00:49:17,374
Aku mau memenangkan pertarungan
untuknya.
588
00:49:19,610 --> 00:49:22,179
Kau tidak menghormati Abi
dengan memenangkan pertarungan.
589
00:49:23,280 --> 00:49:25,248
Menangkan pertarungan untuk
dirimu sendiri.
590
00:49:32,657 --> 00:49:36,761
Kau harus mendengarkan apa
yang kukatakan, dan percaya.
591
00:49:39,196 --> 00:49:40,832
Kau akan melatihku?
592
00:49:50,675 --> 00:49:51,709
Pelatih...
593
00:49:54,846 --> 00:49:56,480
Aku perlu melakukan ini.
594
00:49:58,950 --> 00:50:01,652
Aku tidak tahu apa-apa
soal seni bela diri campuran.
595
00:50:07,692 --> 00:50:09,559
Apakah itu terlihat sepertiku?
596
00:50:12,496 --> 00:50:17,267
Tidak. Kita akan belajar.
597
00:50:45,529 --> 00:50:47,497
Baiklah, selalu begitu.
598
00:50:47,531 --> 00:50:48,833
Selalu begitu.
599
00:50:51,035 --> 00:50:52,302
Itu bagus.
600
00:50:52,335 --> 00:50:54,371
Ayo! Satu lagi.
601
00:50:54,404 --> 00:50:58,642
Dorong. Kau bisa.
602
00:50:58,676 --> 00:51:00,610
Rekan latihan barumu
ada di sini.
603
00:51:20,530 --> 00:51:22,033
Dia cukup tegas pada lawannya.
604
00:51:22,066 --> 00:51:24,267
Lihat orang ini? Orang
ini juga mendominasi, kan?
605
00:51:24,301 --> 00:51:27,270
Lihat bagaimana orang ini mundur...
lalu dia menyelinap.
606
00:51:27,304 --> 00:51:29,506
Tapi sekarang dia sepertinya...
607
00:51:29,539 --> 00:51:31,641
- Tentu saja menjadi agresor.
- Benar.
608
00:51:46,958 --> 00:51:48,059
Baiklah, Nik.
609
00:51:48,092 --> 00:51:49,026
Nick, kita bisa.
610
00:51:49,060 --> 00:51:51,963
Kita bisa.
Kita melawan nomor satu.
611
00:51:51,996 --> 00:51:54,832
Buktikan kau layak!
612
00:52:00,738 --> 00:52:01,973
Petarung, kau siap?
613
00:52:03,440 --> 00:52:04,440
Petarung, kau siap?
614
00:52:05,342 --> 00:52:06,343
Bertarung.
615
00:52:19,090 --> 00:52:20,524
Keluar dari sana!
616
00:52:33,436 --> 00:52:34,806
Kau menjatuhkannya. Tahan dia!
617
00:52:50,620 --> 00:52:52,657
KO!
618
00:53:05,602 --> 00:53:06,771
Beri aku tekanan.
619
00:53:06,804 --> 00:53:07,905
Beri aku tekanan. Di sana.
620
00:53:10,804 --> 00:53:15,305
sukanal.com Situs Terbaik
Hadirkan Kepuasan Untuk Anda!
621
00:53:15,804 --> 00:53:20,305
= BANYAK EVENT TAK TERDUGA =
BUKTIKAN SAJA SENDIRI!
622
00:53:20,804 --> 00:53:25,305
Untuk Pemberani dan Berjiwa Pejuang
Ke sukanal.com Aja!
623
00:53:31,494 --> 00:53:32,529
Di sana, Nik...
624
00:53:46,844 --> 00:53:47,844
Ini dia.
625
00:53:51,514 --> 00:53:52,950
Dia tak terlihat begitu tangguh.
626
00:54:22,179 --> 00:54:25,683
Ya! Tentu saja!
627
00:54:26,784 --> 00:54:28,551
Kurasa penampilan bisa menipu.
628
00:54:34,926 --> 00:54:36,426
Rich, hei.
629
00:54:37,128 --> 00:54:38,128
Ini Nick.
630
00:54:39,196 --> 00:54:41,666
Hei, Rich.
631
00:54:41,699 --> 00:54:43,968
Aku hanya mau mengucapkan
selamat atas kemenanganmu.
632
00:54:44,001 --> 00:54:45,435
Hei, terima kasih.
633
00:54:50,507 --> 00:54:52,109
Ini akan menjadi kehormatan
nyata untuk melawanmu.
634
00:54:54,644 --> 00:54:57,447
Melawanku?
Kesempatan terakhir.
635
00:54:58,749 --> 00:55:00,017
Apa maksudmu?
636
00:55:00,051 --> 00:55:02,619
Nick peringkat nomor satu,
dia kewajibanmu.
637
00:55:03,988 --> 00:55:05,756
Aku tak peduli.
638
00:55:05,790 --> 00:55:08,225
Aku petarung yang sah,
bukan aksi publisitas.
639
00:55:08,259 --> 00:55:10,161
Siapa yang kau sebut aksi
publisitas?
640
00:55:10,194 --> 00:55:12,997
Aku bahkan tidak bisa
menganggapmu serius, anak kecil.
641
00:55:13,030 --> 00:55:15,632
Bagaimana kami mendapatkan
keuntungan dalam kedua kasus itu?
642
00:55:15,666 --> 00:55:17,068
- Ini kalah.
- Benar.
643
00:55:17,101 --> 00:55:20,637
Jika kami mengalahkanmu, maka
Rich mengalahkan petarung satu tangan.
644
00:55:20,671 --> 00:55:22,139
Dan jika dia kalah...
645
00:55:22,173 --> 00:55:24,641
kemudian dia kalah dari
petarung satu tangan.
646
00:55:24,675 --> 00:55:26,010
Kurang lebih.
647
00:55:26,043 --> 00:55:27,878
Aku merintis jalanku ke sini.
648
00:55:27,912 --> 00:55:29,512
Tentu, kau merintisnya.
649
00:55:29,546 --> 00:55:31,248
Apa maksudnya itu?
650
00:55:31,282 --> 00:55:33,550
Ayolah, semua orang tahu
promotor menggunakanmu
651
00:55:33,583 --> 00:55:36,519
untuk menarik banyak orang dan
melawankanmu dengan gelandangan.
652
00:55:36,553 --> 00:55:37,553
Ini bukan rahasia.
653
00:55:39,589 --> 00:55:41,591
Jika kau begitu
yakin maka bertarunglah.
654
00:55:44,128 --> 00:55:45,696
Kau tampaknya tak mengerti.
655
00:55:46,563 --> 00:55:49,266
Kau tontonan, taktik pemasaran.
656
00:55:49,300 --> 00:55:51,035
Kau memberi nama buruk pada
petarung sejati.
657
00:55:51,068 --> 00:55:53,146
- Tontonan ini akan mengalahkanmu!
- Hai!
658
00:55:53,170 --> 00:55:54,739
Baiklah, kami tak mau terpancing,
659
00:55:54,772 --> 00:55:55,782
dan kami tidak bertarung.
660
00:55:55,806 --> 00:55:58,075
Sekarang kalian harus
pergi dari sini.
661
00:55:58,109 --> 00:55:59,143
Sekarang!
662
00:55:59,176 --> 00:56:00,745
Ini belum berakhir.
663
00:56:00,778 --> 00:56:02,880
Kami akan membawa ini ke XFC!
664
00:56:02,913 --> 00:56:04,048
Ya, semoga berhasil.
665
00:56:04,081 --> 00:56:05,648
Ayo! Ayo, Nik.
666
00:56:05,683 --> 00:56:07,685
Pergi! Keluar dari sini.
667
00:56:08,352 --> 00:56:10,553
Senang berkenalan denganmu.
668
00:56:18,696 --> 00:56:19,764
Hei, teman-teman.
669
00:56:19,797 --> 00:56:22,199
Hei, aku mendapat kabar buruk.
670
00:56:22,233 --> 00:56:25,269
XFC punya dewan sanksi baru
671
00:56:25,302 --> 00:56:27,204
dan setelah melihat aplikasi kita
672
00:56:27,238 --> 00:56:31,075
mereka telah umumkan tak akan
berikan sanksi terhadap pertarungan.
673
00:56:32,710 --> 00:56:33,677
Apa?
674
00:56:33,711 --> 00:56:36,847
mereka menolak
hakmu untuk bertarung.
675
00:56:40,251 --> 00:56:42,820
Tidak. Mereka tidak bisa lakukan itu.
676
00:56:42,853 --> 00:56:44,131
- Aku tahu.
- Aku merintis jalanku di sini.
677
00:56:44,155 --> 00:56:45,332
- Kau merintisnya.
- Mereka tidak bisa melakukan itu.
678
00:56:45,356 --> 00:56:46,257
Kau merintisnya, aku tahu.
679
00:56:46,290 --> 00:56:48,659
Mari kita ke sini dan membahasnya.
680
00:56:56,633 --> 00:56:58,135
Apa gunanya punya peringkat
681
00:56:58,169 --> 00:56:59,713
jika mereka tak menghormati?
682
00:56:59,737 --> 00:57:01,739
Aku mengerti,
Ayo tetap tenang
683
00:57:01,772 --> 00:57:03,274
dan coba pikirkan ini.
684
00:57:03,307 --> 00:57:05,743
Nick pesaing untuk gelar,
ini intinya.
685
00:57:05,776 --> 00:57:07,978
Tentu saja, baiklah,
tidak ada yang meragukan itu,
686
00:57:08,012 --> 00:57:09,880
hanya saja ini dewan sanksi baru
687
00:57:09,914 --> 00:57:13,084
dan mereka telah diberitahu
cerita yang berbeda.
688
00:57:13,117 --> 00:57:15,853
Mereka pikir XFC telah menggunakan
Nick sebagai aksi publisitas.
689
00:57:15,886 --> 00:57:18,222
- Astaga, ini omong kosong.
- Tentu saja.
690
00:57:18,255 --> 00:57:22,326
Kau mengalahkan orang-orang yang sah:
Maze, Butler, kau menghajar mereka.
691
00:57:22,359 --> 00:57:25,696
Lalu kenapa?
Kenapa aku tak bisa bertarung?
692
00:57:25,729 --> 00:57:28,065
Mereka takut jika rumor ini
menyebar ke publik
693
00:57:28,099 --> 00:57:31,135
dan kau terluka saat bertarung, maka
kredibilitas mereka akan rusak,
694
00:57:31,168 --> 00:57:33,938
belum lagi tuntutan hukum.
695
00:57:33,971 --> 00:57:35,673
Apa yang bisa kita lakukan?
696
00:57:35,706 --> 00:57:37,775
Kau bisa mengajukan petisi
ke dewan, minta dengar pendapat.
697
00:57:37,808 --> 00:57:39,043
Membela diri.
698
00:57:42,880 --> 00:57:46,851
Tuan-tuan, selamat datang
di dewan XFC.
699
00:57:46,884 --> 00:57:47,985
Silahkan duduk.
700
00:57:52,022 --> 00:57:55,893
Kami telah bersumpah kesaksian
701
00:57:55,926 --> 00:57:59,897
dari tiga lawan terakhir Nick
bahwa pertarungan itu sah.
702
00:57:59,930 --> 00:58:02,199
Nick memenangkannya
dengan adil,
703
00:58:02,233 --> 00:58:05,002
apa pun yang mungkin
kalian dengar. Ini.
704
00:58:06,971 --> 00:58:08,281
Insentif apa yang dimiliki
para petarung ini
705
00:58:08,305 --> 00:58:09,940
untuk mengatakan
sesuatu yang berbeda?
706
00:58:09,974 --> 00:58:11,408
Itu akan merusak reputasi mereka.
707
00:58:11,442 --> 00:58:13,077
Tunggu, jadi menurutmu
mereka berbohong?
708
00:58:13,110 --> 00:58:15,880
Tuan Newell, tolong
tunggu giliranmu.
709
00:58:15,913 --> 00:58:18,315
Tidak, aku tak akan menunggu giliran.
710
00:58:18,349 --> 00:58:20,751
Kalian mengacaukan karirku.
711
00:58:20,784 --> 00:58:22,028
Kau mengambil
mata pencaharianku.
712
00:58:22,052 --> 00:58:23,020
Akulah yang harus hidup
713
00:58:23,053 --> 00:58:25,890
dengan konsekuensi keputusanmu,
bukan kau.
714
00:58:27,124 --> 00:58:28,359
Aku mau didengar.
715
00:58:30,794 --> 00:58:31,829
Silakan, Tuan Newell.
716
00:58:35,833 --> 00:58:37,701
Hai.
717
00:58:39,336 --> 00:58:41,939
Nick, aku...
718
00:58:41,972 --> 00:58:44,808
Hai Tuan-tuan, aku
Stacey Newell, ibu Nick.
719
00:58:44,842 --> 00:58:46,810
Senang bertemu denganmu,
Ny. Newell.
720
00:58:47,511 --> 00:58:49,146
Nona Newell.
721
00:58:49,180 --> 00:58:51,048
Maaf, Bu. Silakan lanjutkan.
722
00:58:52,316 --> 00:58:54,018
Robert M. Hensel pernah bilang
723
00:58:54,051 --> 00:58:55,395
kitalah yang tertantang
724
00:58:55,419 --> 00:58:58,923
perlu didengar, untuk dilihat.
725
00:58:58,956 --> 00:59:03,994
Bukan sebagai disabilitas, tapi sebagai
pribadi yang telah dan akan terus berkembang.
726
00:59:04,028 --> 00:59:10,334
Untuk dilihat bukan sebagai cacat,
tapi sebagai manusia yang utuh.
727
00:59:11,902 --> 00:59:14,872
Bu, aku tak yakin kami
mengerti apa maksudmu.
728
00:59:14,905 --> 00:59:17,007
Artinya, jika dia
punya dua tangan yang baik,
729
00:59:17,041 --> 00:59:19,343
apakah kita akan
mengadakan sidang ini?
730
00:59:19,376 --> 00:59:21,879
Prioritas pertama adalah
keselamatan para petarung kami.
731
00:59:21,912 --> 00:59:24,215
Kuhargai itu, tentu saja.
732
00:59:24,248 --> 00:59:28,385
Dan tak ada yang lebih peduli
soal kesehatan Nick daripada aku.
733
00:59:28,419 --> 00:59:30,354
Harus kuakui, ada
sebagian kecil dari diriku
734
00:59:30,387 --> 00:59:32,823
yang ingin kau menolak izinnya,
735
00:59:33,991 --> 00:59:35,960
tapi itu seorang ibu yang bicara.
736
00:59:35,993 --> 00:59:39,396
Dan aku lupa dia bukan lagi anak
kecil yang bertarung dengan kecacatan,
737
00:59:39,430 --> 00:59:43,133
tapi seorang pria yang telah
mengatasinya.
738
00:59:44,902 --> 00:59:48,138
Nick punya hak untuk
menjalani kehidupan yang dia mau.
739
00:59:48,172 --> 00:59:50,374
dan punya karir yang dia kejar.
740
00:59:50,407 --> 00:59:53,877
Apalagi dia terbukti
bisa mengatasinya.
741
00:59:56,547 --> 01:00:00,150
Kami hargai masukanmu dan akan
dicatat. Terima kasih, Bu Newell.
742
01:00:00,184 --> 01:00:05,289
Maaf... kau mungkin akan terkejut
betapa banyak pendukung Nick.
743
01:00:07,091 --> 01:00:09,059
Dan berapa banyak tekanan yang
bisa didapat oleh petarung satu tangan
744
01:00:09,093 --> 01:00:12,896
jika ditolak mimpinya dan di beritahu
di larang bertarung lagi.
745
01:00:12,930 --> 01:00:17,067
Aku yakin ada banyak kantor berita,
media sosial, TV,
746
01:00:17,101 --> 01:00:18,969
surat kabar, yang akan sangat
senang mendengar cerita ini.
747
01:00:20,237 --> 01:00:22,006
Jangan membuat ancaman.
748
01:00:22,039 --> 01:00:24,908
Aku tidak membuat ancaman,
aku membuat janji.
749
01:00:26,243 --> 01:00:28,078
Terima kasih, Nyonya. Newell,
750
01:00:28,112 --> 01:00:30,247
kami akan menerima saran ini.
751
01:00:31,849 --> 01:00:33,550
Ayo pergi.
752
01:00:43,927 --> 01:00:45,896
Hei, Vito, bagaimana kabarmu?
753
01:00:45,929 --> 01:00:47,464
Alex.
754
01:00:47,498 --> 01:00:49,042
Senang bertemu denganmu,
sudah lama.
755
01:00:49,066 --> 01:00:52,102
- Senang bertemu denganmu juga.
- Ya, bisakah kita bicara?
756
01:00:53,370 --> 01:00:55,205
Chris, bisakah kau
memberi kami waktu sebentar?
757
01:00:57,074 --> 01:01:00,110
Terima kasih sobat.
Ini soal Nick Newell.
758
01:01:00,144 --> 01:01:02,446
Kupikir itu.
759
01:01:02,479 --> 01:01:05,382
Kau perlu tahu anak ini nyata.
760
01:01:05,416 --> 01:01:10,220
Setiap petarung yang dia hadapi
adalah sah, dan dia tidak kalah.
761
01:01:10,254 --> 01:01:11,522
Entahlah apakah dia akan mengecewakan.
762
01:01:12,890 --> 01:01:15,993
Benar? Dia tidak akan
mengecewakanmu,
763
01:01:16,026 --> 01:01:18,829
Aku tak yakin dia akan
mengecewakan siapa pun.
764
01:01:20,898 --> 01:01:26,537
Aku mau kau membantuku, itu saja.
765
01:01:26,570 --> 01:01:30,274
Aku tak pernah memintamu
untuk apa pun, kau tahu itu.
766
01:01:30,307 --> 01:01:33,010
- Tak pernah.
- Alex, kuhargai.
767
01:01:33,043 --> 01:01:36,347
Biarkan kulihat apa yang
bisa kulakukan.
768
01:01:37,548 --> 01:01:38,548
Baik.
769
01:01:40,050 --> 01:01:42,619
- Hei, Alex?
- Ya?
770
01:01:43,420 --> 01:01:44,656
Bantu aku,
771
01:01:44,689 --> 01:01:46,957
minta orang-orangmu menjaga ini
772
01:01:46,990 --> 01:01:48,392
sampai kita menyelesaikan masalah.
773
01:01:51,261 --> 01:01:52,896
Aku akan lihat apa yang
bisa kulakukan.
774
01:02:10,614 --> 01:02:14,284
Oke. Kalian baik?
775
01:02:14,952 --> 01:02:16,053
Ya.
776
01:02:16,086 --> 01:02:17,588
Oke.
777
01:02:17,621 --> 01:02:18,922
Baiklah, apa mereka...
778
01:02:18,956 --> 01:02:20,033
- Masih belum menelepon.
- Tidak? Oke.
779
01:02:20,057 --> 01:02:20,725
Tak apa.
780
01:02:20,759 --> 01:02:22,694
Mereka menjadi sibuk,
kau tahu, itu...
781
01:02:22,727 --> 01:02:25,028
- Mereka akan menelepon. Jam berapa?
- Ya.
782
01:02:25,062 --> 01:02:27,598
jam 2:00. lewat sedikit
783
01:02:27,631 --> 01:02:28,631
Nick.
784
01:02:30,234 --> 01:02:31,268
Angkat.
785
01:02:36,306 --> 01:02:37,441
Halo?
786
01:02:39,643 --> 01:02:41,445
Ya, ini dia.
787
01:02:48,285 --> 01:02:49,353
Aku mengerti.
788
01:02:52,589 --> 01:02:54,925
Dan itu keputusan akhirmu?
789
01:03:00,130 --> 01:03:01,198
Oke.
790
01:03:03,133 --> 01:03:08,005
Baiklah, ya. Oke. Kau juga.
791
01:03:14,746 --> 01:03:15,746
Bagaimana?
792
01:03:18,015 --> 01:03:19,383
Aku akan bertarung.
793
01:03:19,416 --> 01:03:22,619
Kau mengerjaiku.
794
01:03:25,222 --> 01:03:26,523
Kau mengerjaiku.
795
01:03:29,560 --> 01:03:33,464
- Ya, ampun.
- Kita harus segera bekerja.
796
01:03:33,497 --> 01:03:35,399
- Ya.
- Terlihat akrab?
797
01:03:39,603 --> 01:03:41,238
Pergi katakan sesuatu.
798
01:03:51,816 --> 01:03:52,983
Permisi.
799
01:03:54,651 --> 01:03:56,386
Kau Nick Newell Notorious!
800
01:03:58,222 --> 01:04:00,324
Ya, Begitu katanya.
801
01:04:00,357 --> 01:04:01,358
Siapa namamu?
802
01:04:01,391 --> 01:04:02,794
Aku Eli.
803
01:04:02,827 --> 01:04:05,195
Eli.
Senang bertemu denganmu, Eli.
804
01:04:05,229 --> 01:04:06,396
Senang bertemu denganmu juga.
805
01:04:07,531 --> 01:04:09,667
Dengar, Eli...
806
01:04:11,335 --> 01:04:12,670
Aku bertarung untuk kejuaraan.
807
01:04:12,704 --> 01:04:16,006
Ya, itu cukup keren, kan?
808
01:04:17,341 --> 01:04:20,177
- Mau datang menonton pertarungan?
- Ibu bolehkah?
809
01:04:20,210 --> 01:04:21,278
Ya.
810
01:04:21,311 --> 01:04:22,479
Luar biasa.
811
01:04:23,614 --> 01:04:25,315
Kau melakukan pertarungan sendiri?
812
01:04:25,349 --> 01:04:28,051
- Aku seorang pelempar bisbol.
- Oke, keren.
813
01:04:28,085 --> 01:04:29,586
Tapi aku bukan orang yang
sangat baik.
814
01:04:30,621 --> 01:04:31,723
Ya? Kenapa demikian?
815
01:04:31,756 --> 01:04:33,725
Apa ada yang salah dengan matamu?
816
01:04:38,796 --> 01:04:40,564
Kau suka bisbol, Eli?
817
01:04:41,398 --> 01:04:43,100
- Ya.
- Ya?
818
01:04:43,835 --> 01:04:45,202
Bertahanlah dengan itu.
819
01:04:46,838 --> 01:04:50,340
Seseorang pernah bilang padaku,
820
01:04:50,374 --> 01:04:51,618
jika kau menyukai sesuatu, kau mungkin
harus bekerja dua kali lebih keras
821
01:04:51,642 --> 01:04:54,746
seperti orang lain,
tapi itu sangat berharga.
822
01:04:56,613 --> 01:04:57,614
Jangan pernah menyerah.
823
01:04:59,449 --> 01:05:01,184
Aku percaya padamu.
824
01:05:02,152 --> 01:05:03,186
Paham?
825
01:05:04,154 --> 01:05:05,289
Paham.
826
01:05:05,322 --> 01:05:06,432
Senang bertemu dengan kalian.
827
01:05:06,456 --> 01:05:07,500
Sampai jumpa di pertarungan, oke.
828
01:05:07,524 --> 01:05:08,764
- Aku akan menemuimu di sana.
- Baik.
829
01:05:15,499 --> 01:05:18,502
Ya! Naik.
830
01:05:18,535 --> 01:05:19,837
Tarik.
831
01:05:19,871 --> 01:05:21,381
Kau menginginkannya?
Kau harus mengambilnya, kawan.
832
01:05:21,405 --> 01:05:22,372
Kau harus mengambilnya.
833
01:05:22,406 --> 01:05:24,107
Tetap aktif.
834
01:05:24,141 --> 01:05:25,642
Terus bekerja.
835
01:05:26,811 --> 01:05:28,211
Menggiling!
836
01:05:30,414 --> 01:05:33,785
Ya.
837
01:05:33,818 --> 01:05:36,119
Baiklah, selesaikan.
838
01:05:37,387 --> 01:05:38,522
Jangan khawatir.
839
01:05:38,555 --> 01:05:40,825
Tetap tenang, ambil napas.
840
01:05:40,858 --> 01:05:44,561
Apa transisi kita?
transisi kita.
841
01:05:44,595 --> 01:05:46,898
Kita perlu transisi
ke omoplata. Benar?
842
01:05:46,931 --> 01:05:48,298
Ya.
843
01:05:48,332 --> 01:05:49,572
Oke, biar kutunjukkan.
844
01:05:51,435 --> 01:05:52,770
Ke sini.
845
01:05:54,806 --> 01:05:57,174
Jadi kau membuatnya menjadi
segitiga.
846
01:05:57,207 --> 01:05:59,376
- Ya.
- kunci lenganmu kembali ke sini.
847
01:05:59,409 --> 01:06:03,347
Jadi jika kau tak bisa selesaikan
segitiga melewati kaki kirimu,
848
01:06:03,380 --> 01:06:06,216
dii atas kepalanya seperti ini.
Duduklah di omoplata.
849
01:06:06,249 --> 01:06:08,418
- Sekarang dia sudah selesai.
- Hanya engkol di sana?
850
01:06:08,452 --> 01:06:10,855
Ya, di sini. Kau mengerti?
851
01:06:10,888 --> 01:06:12,556
Pertanyaan, komentar, kekhawatiran?
852
01:06:12,589 --> 01:06:13,825
Tidak.
853
01:06:13,858 --> 01:06:15,192
Giliranmu.
854
01:06:19,563 --> 01:06:21,666
- Oke, ada segitiga.
- Ya, segitiga.
855
01:06:23,400 --> 01:06:25,670
Jadi saat dia mempertahankan...
856
01:06:26,738 --> 01:06:28,305
Perangkap lengan.
857
01:06:29,707 --> 01:06:31,308
Ya, itu saja.
858
01:06:31,341 --> 01:06:33,377
Ya, kau mengerti, kerja bagus.
859
01:06:33,410 --> 01:06:36,580
Kau bisa.
Itu bagus. Kerja bagus.
860
01:07:36,808 --> 01:07:39,342
Siku, pukul, siku, pukul.
861
01:07:39,376 --> 01:07:41,311
Siku, kait. Siku, kait.
862
01:07:41,344 --> 01:07:43,881
Baik. Oke, itu saja.
863
01:07:44,749 --> 01:07:45,749
Baiklah, duduk.
864
01:07:46,884 --> 01:07:48,452
Dengarkan aku.
865
01:07:49,586 --> 01:07:51,354
Kau harus sabar malam ini.
866
01:07:51,388 --> 01:07:52,622
Percaya pada rencana permainan.
867
01:07:52,657 --> 01:07:54,391
Jangan menghabiskan
semua energimu
868
01:07:54,424 --> 01:07:56,027
dalam satu tempat pembuangan
adrenalin yang besar.
869
01:07:56,060 --> 01:07:57,829
Percayalah kau melakukan
semua yang kau bisa
870
01:07:57,862 --> 01:08:00,430
bersiap-siap untuk pertarungan ini.
871
01:08:00,464 --> 01:08:03,467
Aku mau kau tahu,
apa pun yang terjadi malam ini,
872
01:08:03,500 --> 01:08:04,769
Aku tidak bisa lebih
bangga padamu.
873
01:08:06,738 --> 01:08:08,505
Pertanyaan, komentar, kekhawatiran?
874
01:08:11,441 --> 01:08:12,777
Terima kasih, Pelatih.
875
01:08:14,611 --> 01:08:16,246
Terimakasih untuk semuanya.
876
01:08:33,396 --> 01:08:36,968
Ya! Aku juaranya!
877
01:08:37,001 --> 01:08:38,635
Aku sang juara, inilah waktuku!
878
01:08:38,669 --> 01:08:41,973
Ayo! Ya! Tentu saja!
879
01:08:56,620 --> 01:08:58,288
Aku tak takut pada siapa pun.
880
01:09:01,692 --> 01:09:03,460
Tak ada binatang atau kejahatan.
881
01:09:18,776 --> 01:09:20,044
Sudah waktunya, Nik.
882
01:09:37,128 --> 01:09:39,429
Ini malam besar di arena XFC,
883
01:09:39,462 --> 01:09:42,033
saat Nick Newell berhadapan
dengan Rich Reynolds
884
01:09:42,066 --> 01:09:43,768
untuk sabuk kejuaraan ringan.
885
01:09:43,801 --> 01:09:45,045
Ya, ini pasti menjadi
salah satu yang hebat.
886
01:09:45,069 --> 01:09:49,040
Newell berbakat, tapi
Reynolds adalah binatang.
887
01:09:49,073 --> 01:09:52,143
Dia mungkin sedikit terlalu halus
dan berpengalaman untuk Newell.
888
01:09:52,176 --> 01:09:54,979
kita lihat saja, ini pertandingan
kejuaraan yang artinya lima ronde.
889
01:09:55,012 --> 01:09:56,948
Ya, dan Newell adalah
underdog besar dalam hal ini.
890
01:09:56,981 --> 01:09:59,884
Kebanyakan ahli berpikir dia tak akan
berhasil lolos dari putaran pertama.
891
01:10:23,107 --> 01:10:24,541
Hei, sudah waktunya.
892
01:10:55,907 --> 01:10:57,675
Bu, ini dia!
893
01:11:15,960 --> 01:11:16,961
Plester.
894
01:11:22,166 --> 01:11:25,836
Pelindung mulut.
Pelindung tambahan.
895
01:11:32,910 --> 01:11:33,910
Kau tahu aturannya?
896
01:11:34,979 --> 01:11:36,113
Selamat bertarung.
897
01:12:12,950 --> 01:12:15,920
Hadirin sekalian, selamat datang
898
01:12:15,953 --> 01:12:21,558
di Acara Kejuaraan Dunia XFC.
899
01:12:21,591 --> 01:12:25,628
Dan sekarang saat yang
kalian semua tunggu-tunggu.
900
01:12:25,663 --> 01:12:30,600
Dengan rekor profesional
delapan kemenangan,
901
01:12:30,633 --> 01:12:35,773
tanpa kekalahan, Nick
Newell Notorious .
902
01:12:40,211 --> 01:12:42,612
Dan dari sudut lain,
903
01:12:42,645 --> 01:12:46,050
Juara Dunia Ringan XFC,
904
01:12:46,083 --> 01:12:49,820
dengan rekor tak
terkalahkan 16-0,
905
01:12:49,854 --> 01:12:53,691
itu Reynolds "Tamatlah sudah".
906
01:12:59,864 --> 01:13:01,165
- Kau siap?
- Ya.
907
01:13:01,198 --> 01:13:02,632
Selamat bertarung.
908
01:13:03,701 --> 01:13:04,701
Kau siap?
909
01:13:05,269 --> 01:13:06,670
Selamat bertarung.
910
01:13:22,787 --> 01:13:25,322
Oke, teman-teman, mari
kita bertarung dengan bersih.
911
01:13:25,356 --> 01:13:27,992
Ketuk sarung tangan,
dan kembali ke sudutmu.
912
01:13:28,025 --> 01:13:30,261
Biar kutunjukkan
apa itu petarung sejati, bodoh.
913
01:13:31,128 --> 01:13:32,163
Hai.
914
01:13:32,196 --> 01:13:34,597
tanpa kehilangan
cinta di antara keduanya.
915
01:13:34,631 --> 01:13:36,734
Penonton benar-benar
menantikan pertarungan ini.
916
01:13:36,767 --> 01:13:38,278
Kuharap Newell bisa bertahan
di sana cukup lama
917
01:13:38,302 --> 01:13:39,582
untuk memberi nilai uang mereka.
918
01:14:07,298 --> 01:14:09,300
Ingat, sabar, Nick.
919
01:14:09,333 --> 01:14:11,235
Jauhi tangan kanannya.
Pancing dia!
920
01:14:16,373 --> 01:14:17,607
Kau siap?
921
01:14:18,275 --> 01:14:19,910
Kau siap?
922
01:14:19,944 --> 01:14:21,644
Bertarung.
923
01:14:36,760 --> 01:14:38,429
Newell dalam masalah segera.
924
01:14:38,462 --> 01:14:40,865
Satu pukulan bersih dari
Reynolds, dan ini bisa jadi akhir.
925
01:14:48,372 --> 01:14:50,808
Jangan panik!
Ingat apa yang kita lakukan!
926
01:15:37,855 --> 01:15:40,224
Hentikan.
927
01:15:45,763 --> 01:15:48,866
Nick.
928
01:15:48,899 --> 01:15:51,268
Mainkan permainan kita,
jangan mainkan permainannya.
929
01:15:51,302 --> 01:15:52,870
Kau harus tetap berada di luar
jangkauannya
930
01:15:52,903 --> 01:15:54,004
sampai dia melakukan pukulan,
931
01:15:54,038 --> 01:15:55,839
lalu masuk dan pukul
dia dengan kombo.
932
01:15:55,873 --> 01:15:57,875
Paham? Jika dia menjatuhkanmu lagi,
933
01:15:57,908 --> 01:15:58,842
menjauhlah!
934
01:15:58,876 --> 01:16:00,411
Kau mengeluarkan terlalu
banyak energi.
935
01:16:00,444 --> 01:16:02,746
Newell terlihat habis-habisan
setelah satu putaran.
936
01:16:02,780 --> 01:16:05,091
Ya, sang juara memberikan
tekanan luar biasa pada Newell.
937
01:16:05,115 --> 01:16:06,875
Aku akan terkejut
melihat akhir ronde kedua.
938
01:16:22,933 --> 01:16:24,333
Pukulan yang keras
untuk kepala Reynolds.
939
01:16:27,438 --> 01:16:29,873
Pukulan lain untuk
kepala sang juara!
940
01:16:41,952 --> 01:16:43,454
Juaranya jatuh!
941
01:16:43,487 --> 01:16:44,922
Jatuhkan dia!
942
01:16:44,955 --> 01:16:46,090
Bangun dari lantai, Richie!
943
01:16:47,958 --> 01:16:49,193
Ayo, Nik!
944
01:17:09,880 --> 01:17:13,250
Sudah berakhir sekarang, Reynolds
mengunci kakinya yang dipatenkan.
945
01:17:13,284 --> 01:17:16,220
Newell harus menepuk di sini atau
dia akan mengalami cedera serius.
946
01:17:16,253 --> 01:17:17,921
Keluar dari itu,
Nick, keluar dari itu!
947
01:17:20,190 --> 01:17:21,558
Kau bisa melakukannya, Nic!
948
01:17:21,592 --> 01:17:23,160
Dia akan berguling, Rich!
949
01:17:28,265 --> 01:17:30,968
Ayo. bertahan sebentar, Nick, ayolah.
950
01:17:31,001 --> 01:17:33,137
Putaran hampir berakhir.
Ayo, bertahan!
951
01:17:35,472 --> 01:17:37,107
Lima belas detik!
952
01:17:41,645 --> 01:17:43,814
Kau menguncinya.
Bertahan saja.
953
01:17:54,892 --> 01:17:58,862
Newell sangat pincang, dia
punya waktu 60 detik untuk pulih.
954
01:17:58,896 --> 01:18:00,336
Tidak yakin itu akan cukup waktu.
955
01:18:10,641 --> 01:18:12,276
Bagaimana kakinya, Nak?
956
01:18:14,111 --> 01:18:15,412
Aku bisa jalan.
957
01:18:17,147 --> 01:18:18,515
Itu sakit?
958
01:18:20,150 --> 01:18:21,285
Tidak.
959
01:18:23,153 --> 01:18:26,190
Baik. Semoga berhasil.
960
01:18:33,063 --> 01:18:35,165
Aku tak datang sejauh ini untuk kalah.
961
01:18:39,203 --> 01:18:41,472
Bilang saja jika kau tidak
bisa melanjutkan.
962
01:18:43,708 --> 01:18:46,543
- Aku bisa memenangkan ini.
- Aku percaya padamu.
963
01:18:46,577 --> 01:18:49,113
Nik...
964
01:18:49,146 --> 01:18:53,050
Dengar itu?
Mereka juga percaya padamu.
965
01:19:05,996 --> 01:19:08,098
Kita tahu siapa yang
diunggulkan orang banyak.
966
01:19:08,132 --> 01:19:10,577
Newell alami kesulitan dapatkan
sanksi untuk pertarungan ini,
967
01:19:10,601 --> 01:19:15,105
tapi dia tunjukkan hari ini, dia petarung
sejati, tak ada yang bisa menyangkalnya.
968
01:19:15,139 --> 01:19:17,819
Tak diragukan lagi, tapi aku tak
yakin berapa lama ini bisa berlangsung.
969
01:19:20,139 --> 01:19:45,819
Subtitle by RhainDesign
Palu, 7 Agustus 2021
970
01:19:49,540 --> 01:19:51,308
Bergulat, Nick, bergulat!
971
01:19:52,276 --> 01:19:54,378
Bergulat, sialan!
972
01:20:08,258 --> 01:20:11,228
Astaga, Newell membuat
Reynolds tersedak dari belakang!
973
01:20:11,261 --> 01:20:12,963
Itu datang entah dari mana!
974
01:20:14,565 --> 01:20:16,099
Ayo, Nick, kau bisa!
975
01:20:18,435 --> 01:20:21,138
Tahan!
976
01:20:23,173 --> 01:20:25,008
Kau telah mendapatkan dia, Nick!
977
01:20:25,042 --> 01:20:27,144
Ayo, cekik dia, Nick, ayo!
978
01:20:27,177 --> 01:20:30,113
Dia mungkin berhasil, Reynolds
tak bisa mematahkan pegangannya.
979
01:20:34,051 --> 01:20:35,753
Dia sudah selesai.
980
01:20:35,787 --> 01:20:39,022
Itu saja!
Pertarungan berakhir!
981
01:20:40,257 --> 01:20:42,292
Ya!
982
01:20:43,828 --> 01:20:45,529
Ya!
983
01:20:51,736 --> 01:20:53,303
Tak bisa dipercaya!
984
01:20:53,337 --> 01:20:56,640
Newell menang, dia benar-benar
memenangkan pertarungan!
985
01:21:04,816 --> 01:21:09,286
Kalian baru saja menyaksikan salah satu
kekecewaan terbesar dalam sejarah olahraga!
986
01:21:09,854 --> 01:21:11,455
Astaga!
987
01:21:11,488 --> 01:21:14,358
Astaga...
988
01:21:14,391 --> 01:21:16,761
Itu anakku! Itu Putraku!
989
01:21:20,597 --> 01:21:22,533
Ya!
990
01:21:25,302 --> 01:21:29,439
Sulit dipercaya! Tidak ada
kata-kata untuk menggambarkan ini!
991
01:21:33,610 --> 01:21:35,078
Bu, bolehkah aku pergi?
992
01:21:36,346 --> 01:21:40,050
Kau berhasil!
993
01:22:01,138 --> 01:22:04,508
Kita berhasil. Kau melakukannya,
ini milikmu.
994
01:22:15,152 --> 01:22:16,253
Hadirin sekalian,
995
01:22:16,286 --> 01:22:18,255
juara XFC baru kalian,
996
01:22:18,288 --> 01:22:20,591
Nick Newell Notorious.
997
01:22:43,715 --> 01:22:45,415
Abi, kita berhasil.
998
01:23:00,197 --> 01:23:03,367
Aku tidak berpikir ceritaku
lebih istimewa dari orang lain.
999
01:23:03,400 --> 01:23:05,737
Sebenarnya,
1000
01:23:05,770 --> 01:23:08,405
Aku pria bertangan satu
dan aku punya masalah,
1001
01:23:08,438 --> 01:23:10,340
Aku punya rintangan dan aku
mengatasinya
1002
01:23:10,374 --> 01:23:12,744
untuk menjadi sesuatu dan
membuat sesuatu dari diriku sendiri.
1003
01:23:12,777 --> 01:23:15,512
Dia hanya... dorongan dari dalam.
1004
01:23:15,545 --> 01:23:17,414
Dia mau menjadi yang terbaik,
1005
01:23:17,447 --> 01:23:19,650
Dia mau menjadi lebih baik.
1006
01:23:19,684 --> 01:23:21,351
Dia jatuh cinta pada olahraga
tersebut.
1007
01:23:21,385 --> 01:23:22,930
Aku ingat saat dia
menghubungiku dan bilang,
1008
01:23:22,954 --> 01:23:23,888
Aku mulai melatih MMA,
1009
01:23:23,921 --> 01:23:25,699
Apa yang kau lakukan?
1010
01:23:25,723 --> 01:23:28,291
Itu semua terjadi. Ini tak seperti
dia yang mengada-ada.
1011
01:23:28,325 --> 01:23:30,360
dan jika ada
yang mengira itu palsu,
1012
01:23:30,394 --> 01:23:32,462
mereka bisa datang ke
Connecticut
1013
01:23:32,496 --> 01:23:34,231
datang ke gymnya melihat ke
dinding dan melihat sabuknya.
1014
01:23:34,264 --> 01:23:35,967
Ini waktu acara utama.
1015
01:23:36,000 --> 01:23:40,337
Nick Newell "Notorious" melawan
Eric Reynolds "It is a Wrap".
1016
01:23:40,370 --> 01:23:44,341
Kami siap untuk lima putaran.
Kejuaraan di 155 pound.
1017
01:23:44,374 --> 01:23:48,913
Southpaw memulai, seperti biasa,
untuk Nick Newell Notorious.
1018
01:23:48,946 --> 01:23:50,948
Dia memulai dengan beberapa
tendangan kaki yang solid, Pat.
1019
01:23:50,982 --> 01:23:53,417
Newell bilang dia bekerja keras
pada tendangannya untuk pertarungan ini.
1020
01:23:54,886 --> 01:23:56,353
Dia akan mencoba dengan tenaga
1021
01:23:56,386 --> 01:23:58,355
dan mendapatkan Eric
Reynolds ke punggungnya.
1022
01:23:58,388 --> 01:24:00,490
Ada tendangan kiri tinggi dari
Nick Newell.
1023
01:24:00,524 --> 01:24:02,727
Overhand kanan dari
Newell dan Reynolds
1024
01:24:02,760 --> 01:24:04,327
membalas dengan
tangan kanannya sendiri.
1025
01:24:04,361 --> 01:24:05,863
Tendangan kiri tinggi dari Newell.
1026
01:24:08,365 --> 01:24:10,968
Newell mencoba menangkap
kaki yang menendang.
1027
01:24:11,002 --> 01:24:12,770
Dia mencoba mengunci
lengannya di sana.
1028
01:24:12,804 --> 01:24:14,782
Dia terkunci, mari kita lihat
apa yang dia lakukan dengan itu.
1029
01:24:14,806 --> 01:24:16,373
Ayo, Nik!
1030
01:24:16,406 --> 01:24:18,442
Suplex!
1031
01:24:18,475 --> 01:24:20,912
Itu suplex belakang dari
Nick Newell.
1032
01:24:20,945 --> 01:24:23,447
Di sinilah Nick Newell sangat ahli.
1033
01:24:23,480 --> 01:24:25,582
Ada lengan di bawah dagu sekarang.
1034
01:24:25,615 --> 01:24:28,585
Kaitnya ada untuk
Nick Newell Notorious.
1035
01:24:28,618 --> 01:24:30,788
Apakah dia dalam
perjalanan ke kejuaraan dunia?
1036
01:24:30,822 --> 01:24:32,389
Di sinilah keuntungannya
1037
01:24:32,422 --> 01:24:33,791
karena dia tak bisa mendapatkan
kontrol tangan
1038
01:24:33,825 --> 01:24:35,325
pada lengan yang lebih pendek itu.
1039
01:24:35,358 --> 01:24:36,798
Dia menarik ke bawah
di tangan bersarung,
1040
01:24:36,828 --> 01:24:38,261
tapi itu sudah terjebak.
1041
01:24:38,295 --> 01:24:40,530
Reynolds dalam masalah!
1042
01:24:40,564 --> 01:24:41,875
- Reynolds menepuk!
- Itu dia!
1043
01:24:41,899 --> 01:24:44,634
Selamat malam, Irene!
1044
01:24:44,669 --> 01:24:47,872
Dongeng menjadi kenyataan!
1045
01:24:47,905 --> 01:24:50,808
Pemenang biru, menyerah,
dengan choke telanjang belakang.
1046
01:24:50,842 --> 01:24:55,278
Nick Newell adalah juara XFC!
1047
01:24:55,312 --> 01:24:58,548
tepuk tangan
meriah di sini di Nashville!
1048
01:24:58,582 --> 01:24:59,784
Pertarungan yang bagus, saudara.
1049
01:24:59,817 --> 01:25:02,019
Anak itu senang.
1050
01:25:02,053 --> 01:25:04,689
Nashville telah
mengalami kehancuran!
1051
01:25:04,722 --> 01:25:07,058
Nick Newell bergembira!
1052
01:25:08,722 --> 01:25:13,058
sukanal.com Situs Terbaik
Hadirkan Kepuasan Untuk Anda!
1053
01:25:13,722 --> 01:25:18,058
= BANYAK EVENT TAK TERDUGA =
BUKTIKAN SAJA SENDIRI!
1054
01:25:18,722 --> 01:25:23,058
Untuk Pemberani dan Berjiwa Pejuang
Ke sukanal.com Aja!