1 00:00:10,680 --> 00:00:20,440 sukanal.com Situs Terbaik Hadirkan Kepuasan Untuk Anda! 2 00:00:20,880 --> 00:00:30,440 = BANYAK EVENT TAK TERDUGA = BUKTIKAN SAJA SENDIRI! 3 00:00:30,880 --> 00:00:40,440 Untuk Pemberani dan Berjiwa Pejuang Ke sukanal.com Aja! 4 00:00:54,939 --> 00:00:56,774 Kau siap? 5 00:00:56,808 --> 00:00:58,508 Kau siap? 6 00:01:01,611 --> 00:01:03,313 Dan bertarung. 7 00:01:50,594 --> 00:01:52,697 Menepuk! 8 00:01:52,730 --> 00:01:53,865 Cukup. 9 00:02:02,781 --> 00:02:04,349 15 TAHUN SEBELUMNYA 10 00:02:09,781 --> 00:02:12,349 Coba kulihat. Berikan padaku. 11 00:02:15,119 --> 00:02:16,419 Berikan! 12 00:02:16,988 --> 00:02:18,956 Jangan ganggu dia! 13 00:02:18,990 --> 00:02:20,925 Hei, teman-teman, lihat. 14 00:02:20,958 --> 00:02:22,927 - Kudapatkan lengan orang aneh itu! - Kembalikan! 15 00:02:34,772 --> 00:02:36,640 Siapa namamu? 16 00:02:36,674 --> 00:02:38,608 Nick. 17 00:02:38,642 --> 00:02:41,078 Namaku Abi. Kau menonton gulat? 18 00:02:41,112 --> 00:02:42,947 Setiap Sabtu pagi. 19 00:02:42,980 --> 00:02:46,516 Aku juga menontonnya tiap Sabtu Pagi. 20 00:02:46,550 --> 00:02:49,086 - Bahkan tayangan ulang? - Ya. Siapa kesukaanmu? 21 00:02:49,120 --> 00:02:50,620 Mungkin " Braun si beruang". 22 00:02:52,389 --> 00:02:53,456 Keren. 23 00:02:53,490 --> 00:02:55,325 Ini untukmu. Simpanlah. 24 00:02:56,593 --> 00:02:58,062 Keren. Terima kasih. 25 00:03:05,611 --> 00:03:40,313 Subtitle by RhainDesign Palu, 7 Agustus 2021 26 00:04:00,658 --> 00:04:02,894 - Hai. - Hai. 27 00:04:02,927 --> 00:04:04,494 Nick ada? 28 00:04:04,527 --> 00:04:06,496 - Siapa namamu? - Abi. 29 00:04:06,529 --> 00:04:09,867 Abi. Oke. Nick, Ada Abi! 30 00:04:09,901 --> 00:04:11,421 - Kuantar kau ke kamarnya. - Baik. 31 00:04:19,777 --> 00:04:22,046 Kita pasti kembar. 32 00:04:22,079 --> 00:04:24,916 Aku punya poster yang sama. 33 00:04:24,949 --> 00:04:27,450 Aku laga utama. Aku tidak pernah kalah! 34 00:04:27,484 --> 00:04:31,722 Di sinilah pukulan tak terduga. Lampu di padamkan. 35 00:04:31,756 --> 00:04:35,558 Aku tak takut siapa pun, tak ada Beast, atau Evil Brother. 36 00:04:35,592 --> 00:04:38,729 Luar biasa! Giliranku. 37 00:04:47,038 --> 00:04:50,573 Saat besar nanti, aku mau jadi pegulat profesional. 38 00:04:50,607 --> 00:04:53,678 Punya rumah besar. Punya empat Harley. 39 00:04:53,711 --> 00:04:56,080 Harley? Apa itu? 40 00:04:56,113 --> 00:04:58,481 Sepeda motor terbesar yang pernah dibuat. 41 00:04:58,515 --> 00:05:01,852 Ayahku janji membelikanku satu saat usiaku 16 tahun. 42 00:05:01,886 --> 00:05:04,155 - Bagaimana dengan ayahmu? - Bagaimana dengan dia? 43 00:05:04,188 --> 00:05:06,724 - Dimana dia? - Entahlah. 44 00:05:06,757 --> 00:05:08,491 Apa maksudmu "Entahlah"? 45 00:05:08,525 --> 00:05:10,828 Dia pergi saat aku masih bayi. 46 00:05:10,861 --> 00:05:13,197 Dia payah. 47 00:05:13,230 --> 00:05:15,733 Ya. Dia memang payah. 48 00:05:21,872 --> 00:05:25,642 Pukulan tiba-tiba dari atas apron dan... 49 00:05:25,676 --> 00:05:27,510 Dorongan siku ke kepalanya. 50 00:05:27,544 --> 00:05:30,647 Hei! Hentikan! 51 00:05:38,789 --> 00:05:43,928 Kenapa tak berhenti pura-pura sedang bergulat, dan melakukan yang sungguhan? 52 00:06:19,130 --> 00:06:21,065 Seorang gadis. 53 00:06:21,098 --> 00:06:23,234 Kau pasti bercanda. 54 00:06:23,267 --> 00:06:24,969 Hei, Shelby, sialan. 55 00:06:27,938 --> 00:06:30,007 Hei, apa yang kau tertawakan, Siku? 56 00:06:30,875 --> 00:06:31,976 Namanya Nick. 57 00:06:32,009 --> 00:06:33,978 Tidak, bukan, itu Siku. 58 00:06:34,011 --> 00:06:36,847 Baiklah, hentikan omong kosongnya. 59 00:06:36,881 --> 00:06:38,615 Semuanya berkumpul. 60 00:06:39,884 --> 00:06:41,685 Ayo, bergerak seperti yang kau maksudkan. 61 00:06:41,719 --> 00:06:43,120 Itu dia. Ayo 62 00:06:43,154 --> 00:06:46,657 Kau, ayo lakukan ini. 63 00:06:46,690 --> 00:06:49,727 Ayolah, Siku, sebaiknya kau jangan kalah dengan seorang gadis. 64 00:06:49,760 --> 00:06:52,296 Jangan khawatir tentangku, kawan. 65 00:06:52,329 --> 00:06:54,689 Pelatih pasti tahu hanya aku yang bisa menangani wanita. 66 00:06:58,369 --> 00:07:00,738 Astaga! 67 00:07:00,771 --> 00:07:03,274 Siku baru saja kalah dari seorang gadis! 68 00:07:03,307 --> 00:07:05,876 Baik. Oke, baiklah. 69 00:07:05,910 --> 00:07:09,313 Mungkin kita perlu membahas beberapa dasar. 70 00:07:10,915 --> 00:07:12,016 Kau jangan menyerah. 71 00:07:13,651 --> 00:07:15,886 - Semua orang menertawakanku. - Terus? 72 00:07:15,920 --> 00:07:17,288 - "Terus?" - Terus? 73 00:07:17,321 --> 00:07:18,999 Anak-anak sudah mengolok-olok karena lenganku, 74 00:07:19,023 --> 00:07:20,367 sekarang aku di kalahkan oleh seorang gadis... 75 00:07:20,391 --> 00:07:22,625 Kau suka gulat? 76 00:07:22,660 --> 00:07:25,029 - Ya. - Maka kau harus betahan. 77 00:07:27,198 --> 00:07:31,936 Jika kau tak percaya pada diri sendiri kenapa orang lain? 78 00:07:52,890 --> 00:07:55,726 Astaga, bung! Kau bercanda? 79 00:07:55,759 --> 00:08:00,898 Astaga, ini Harley Davidson Shovelhead 1979. 80 00:08:00,931 --> 00:08:03,033 Si cantik ini punya mesin performa tinggi 81 00:08:03,067 --> 00:08:07,138 yang menjalankan agresi murni 1.340 cc. 82 00:08:07,171 --> 00:08:10,174 S&S kepala dan karburator, semua bagian krom, 83 00:08:10,207 --> 00:08:14,345 dipoles dengan serpihan logam dua warna biru dan hijau dan lapisan mutiara putih. 84 00:08:17,948 --> 00:08:20,017 Aku tak mengerti apa yang baru saja kau bilang. 85 00:08:21,752 --> 00:08:23,087 Cewek menyukai motor. 86 00:08:25,756 --> 00:08:26,957 Terus katakan itu pada diri sendiri. 87 00:08:28,826 --> 00:08:31,128 Tunggu, itu kecemburuan yang kucium? 88 00:08:31,162 --> 00:08:34,098 Ya, benar, Nick, dan itu kuat. 89 00:08:34,131 --> 00:08:37,301 Ini pria yang kuat. 90 00:08:37,334 --> 00:08:38,974 - Ayo, kita akan terlambat. - Ya. 91 00:08:43,073 --> 00:08:46,210 Baik, begitu. jatuhkan dia. 92 00:08:47,111 --> 00:08:48,179 Jatuhkan dia. 93 00:08:50,080 --> 00:08:52,283 Tetap aktif. 94 00:08:52,316 --> 00:08:53,884 Baik. 95 00:09:03,894 --> 00:09:06,230 Bagus, Abi, bagus. 96 00:09:09,099 --> 00:09:10,099 Bagus, berdiri. 97 00:09:16,173 --> 00:09:19,376 Nick. 98 00:09:19,410 --> 00:09:21,845 Kau jangan membiarkan dia dapatkan posisi seperti itu. 99 00:09:21,879 --> 00:09:24,014 Jadi di sini, mari kita lakukan. 100 00:09:24,048 --> 00:09:28,152 Jika dia mendapatkan kaki, maka lingkarkan lenganmu seperti ini. 101 00:09:28,185 --> 00:09:30,154 Kunci, di sana. 102 00:09:30,187 --> 00:09:32,427 Sekarang kau sudah dapat keuntungan, kau bisa membantingnya. 103 00:09:34,058 --> 00:09:35,092 Paham? 104 00:09:35,125 --> 00:09:37,261 Pertanyaan, komentar, kekhawatiran? 105 00:09:37,294 --> 00:09:39,930 - Ya, aku paham. - Oke. Cobalah. 106 00:09:39,964 --> 00:09:40,998 Giliranmu, ayo. 107 00:09:46,303 --> 00:09:49,406 Mulai. Ya, begitu, bagus. 108 00:09:51,075 --> 00:09:53,410 Lingkarkan lenganmu! 109 00:09:53,444 --> 00:09:55,279 Lebih cepat! 110 00:10:00,918 --> 00:10:02,019 Bagus, Abi. 111 00:10:06,890 --> 00:10:10,394 Nick, kau tahu yang terjadi? 112 00:10:10,427 --> 00:10:14,798 - Ya, dia mengalahkanku. - Pengamatan baik. Kau tahu kenapa? 113 00:10:14,832 --> 00:10:16,333 Itulah kunci untuk menjadi lebih baik. 114 00:10:27,044 --> 00:10:28,412 Lihat cara kerjanya? 115 00:10:28,445 --> 00:10:30,414 Lengan kiri di belakang kepala. 116 00:10:30,447 --> 00:10:32,449 Kau hanya perlu tangan kananmu untuk melakukannya. 117 00:10:33,917 --> 00:10:35,152 Baik, giliranmu. 118 00:10:46,530 --> 00:10:47,530 Lumayan. 119 00:11:36,580 --> 00:11:38,349 Teman-teman, ayo, berkumpul. 120 00:11:38,382 --> 00:11:39,550 Ayo, bergerak. 121 00:11:41,452 --> 00:11:44,121 Ingat, setiap poin penting, jauhi punggungmu. 122 00:11:44,154 --> 00:11:45,122 Abi, giliranmu. 123 00:11:45,155 --> 00:11:46,490 Baik, kirim dia keluar. 124 00:11:47,558 --> 00:11:49,226 Ya. 125 00:11:49,259 --> 00:11:51,428 - Satu, dua, tiga... - Abi! 126 00:12:03,273 --> 00:12:04,541 Ayo. Kerja, Abi, kerja! 127 00:12:15,452 --> 00:12:17,421 Halangi dia. 128 00:12:21,091 --> 00:12:23,193 Ayo, tangkap dia, Abi. Tangkap dia! 129 00:12:23,227 --> 00:12:25,028 Ya! 130 00:12:26,597 --> 00:12:28,232 Bagus, Abi, bagus. 131 00:12:30,334 --> 00:12:32,035 - Kerja bagus, nak. - Terima kasih Pak. 132 00:12:36,440 --> 00:12:40,611 Ya! Kerja bagus. 133 00:12:40,644 --> 00:12:43,380 Selanjutnya di 150lbs: 134 00:12:43,414 --> 00:12:46,917 Nick Newell melawan Tyler Burrow. 135 00:12:49,420 --> 00:12:50,997 - Mari kita kirim dia keluar. - Ayo. 136 00:12:51,021 --> 00:12:52,122 - Baik. - Ayo, Nick. 137 00:12:52,156 --> 00:12:54,491 - Satu, dua, tiga... - Nick. 138 00:12:57,995 --> 00:13:00,364 - Kau bisa, sobat. - Ingat dasar-dasarnya. 139 00:13:00,397 --> 00:13:03,100 Ingat apa yang kita bahas, tetap fokus. 140 00:13:09,473 --> 00:13:10,574 Kau bisa. 141 00:13:12,376 --> 00:13:13,977 - Kau bisa. - Ayo. 142 00:13:14,011 --> 00:13:15,279 Ini semua milikmu. 143 00:13:46,109 --> 00:13:47,344 Akhir yang sulit. 144 00:13:50,481 --> 00:13:52,282 Astaga, Pelatih, anak itu hanya punya satu tangan. 145 00:13:56,553 --> 00:13:57,655 Usaha bagus. 146 00:13:58,288 --> 00:13:59,691 Hai... 147 00:13:59,724 --> 00:14:01,124 Kau akan mengalahkan dia lain kali, tak apa. 148 00:14:15,305 --> 00:14:17,174 Nick, makan malam sudah siap. 149 00:14:20,444 --> 00:14:22,012 Ayo. 150 00:14:25,315 --> 00:14:26,550 Apa yang salah? 151 00:14:27,719 --> 00:14:30,053 Aku tak bisa melakukan ini, Bu. 152 00:14:30,087 --> 00:14:33,290 Dengar, satu-satunya kecacatan 153 00:14:33,323 --> 00:14:35,158 dalam hidup adalah sikap buruk, Nick. 154 00:14:37,461 --> 00:14:38,730 Kau bisa. 155 00:15:00,852 --> 00:15:04,454 Jim, di sini! Jim, temui anakku. 156 00:15:04,488 --> 00:15:06,490 Jim, hai, apa kabar? 157 00:15:07,725 --> 00:15:10,093 - Jim Abbott. - Jadi mereka memberitahuku. 158 00:15:10,127 --> 00:15:11,763 Tuan Abbott, putraku penggemar beratmu. 159 00:15:11,796 --> 00:15:13,573 Jika kami bisa meluangkan waktumu sebentar. 160 00:15:13,597 --> 00:15:15,375 Dia pegulat, tidak terlalu bagus tapi dia... 161 00:15:15,399 --> 00:15:16,400 - Ibu. - Apa? 162 00:15:16,433 --> 00:15:18,569 Gulat, ya? 163 00:15:18,602 --> 00:15:21,505 Aku tak harus pulang cepat 164 00:15:21,538 --> 00:15:24,842 jadi kenapa kita tidak mengobrol. 165 00:15:24,876 --> 00:15:26,510 Ayo. 166 00:15:32,482 --> 00:15:34,318 Jadi kau pegulat? 167 00:15:36,353 --> 00:15:37,722 Ya, tapi... 168 00:15:37,755 --> 00:15:39,389 Tapi apa? 169 00:15:43,560 --> 00:15:45,395 Aku payah. 170 00:15:46,496 --> 00:15:48,599 Kau mau tahu sesuatu? 171 00:15:48,632 --> 00:15:50,868 Aku juga payah, waktu masih SMA. 172 00:15:52,636 --> 00:15:56,473 Tapi aku suka bisbol, lebih dari apapun. 173 00:15:57,675 --> 00:15:59,109 Dan aku terjebak dengan itu. 174 00:16:02,379 --> 00:16:04,247 Jika kau menyukai gulat, 175 00:16:04,281 --> 00:16:07,384 kau harus berusaha lebih keras daripada orang lain. 176 00:16:09,954 --> 00:16:11,521 Tapi lakukan apa yang kau suka. 177 00:16:22,967 --> 00:16:24,267 Bertahanlah dengan itu. 178 00:16:26,738 --> 00:16:29,172 Dan jangan pernah menyerah. 179 00:16:47,491 --> 00:16:50,327 - Hei, Pelatih. - Nick akan segera keluar. 180 00:16:50,360 --> 00:16:52,629 Pelatih, aku mau bicara. 181 00:16:52,664 --> 00:16:54,264 Tentu, ada apa? 182 00:16:54,297 --> 00:16:56,433 Aku mau tahu, menurutmu mungkinkah ada jalan 183 00:16:56,466 --> 00:16:58,836 untuk Nick menjadi lebih baik, lebih cepat. 184 00:17:00,504 --> 00:17:02,572 Ada kamp gulat 185 00:17:02,606 --> 00:17:04,307 selama musim panas tapi itu... 186 00:17:04,341 --> 00:17:06,276 - Tapi? - Tapi itu tidak murah, 187 00:17:06,309 --> 00:17:08,509 dan aku tak pernah nyaman menghabiskan uang orang lain. 188 00:17:09,881 --> 00:17:11,749 Biarkan aku yang khawatir soal itu. 189 00:17:37,675 --> 00:17:39,443 Maaf aku terlambat. Ibu akan siapkan makan malam. 190 00:17:39,476 --> 00:17:41,012 Tidak, jangan khawatir soal itu. 191 00:17:41,045 --> 00:17:42,780 Tidak, itu hanya sebentar. 192 00:17:42,814 --> 00:17:45,917 Bu, duduk. 193 00:17:47,819 --> 00:17:48,853 Apa yang salah? 194 00:17:53,825 --> 00:17:55,258 Ada apa? 195 00:17:56,526 --> 00:17:58,361 Kenapa ini ada di tempat sampah? 196 00:18:00,832 --> 00:18:02,466 Karena Pelatih Jeremy berpikir kau harus pergi 197 00:18:02,499 --> 00:18:04,577 ke kamp gulat musim panas ini, dan kebetulan aku setuju. 198 00:18:04,601 --> 00:18:05,837 Aku tahu. 199 00:18:05,870 --> 00:18:07,313 Lalu kenapa kau diam saja? 200 00:18:07,337 --> 00:18:08,438 Karena kita tak mampu membayarnya. 201 00:18:08,472 --> 00:18:10,708 Jangan khawatir. 202 00:18:10,742 --> 00:18:12,442 - Aku tidak akan pergi. - Ya, kau akan pergi. 203 00:18:12,476 --> 00:18:13,945 Sudah diputuskan, Nick. 204 00:18:16,681 --> 00:18:19,884 Ibu butuh uang itu, untuk sekolah perawat, itu penting. 205 00:18:19,917 --> 00:18:21,786 Itu tak begitu penting. 206 00:18:26,523 --> 00:18:28,434 Dan saat kau menjadi orang kelak kau akan menyadari 207 00:18:28,458 --> 00:18:30,962 impian anak-anakmu yang utama sebelum impianmu, paham? 208 00:18:31,929 --> 00:18:33,463 Tolong izinkan Ibu. 209 00:18:39,536 --> 00:18:44,307 Janjilah padaku kelak ibu akan pergi ke sekolah perawat. 210 00:18:44,341 --> 00:18:45,843 Ibu janji. 211 00:19:28,052 --> 00:19:30,620 Baiklah, saatnya kembali ke permainan, kan? 212 00:19:30,655 --> 00:19:32,622 Kau harus fokus, keluar dari musim panas. 213 00:19:32,657 --> 00:19:34,091 Akan menjadi musim yang hebat. 214 00:19:34,125 --> 00:19:36,127 Hei, ayolah. Ayo, kalian, duduk. 215 00:19:36,160 --> 00:19:38,428 Bergabunglah dengan kami. Nick, Abi, duduk. 216 00:19:38,461 --> 00:19:39,964 Abi, Nick, selamat datang kembali. 217 00:19:39,997 --> 00:19:41,631 Hebat. 218 00:19:41,666 --> 00:19:43,034 Kita akan payah lagi tahun ini. 219 00:19:43,067 --> 00:19:46,771 Hai. Itu sudah cukup, Shelby. Ini upaya tim. 220 00:19:46,804 --> 00:19:49,006 Maka Si Siku tidak termasuk dalam tim. 221 00:19:49,040 --> 00:19:50,842 Kau salah bicara Shelby. 222 00:19:50,875 --> 00:19:53,510 Hanya memindahkan keahlianmu buang air besar dari mulutmu. 223 00:19:53,543 --> 00:19:54,846 Tenang, Newell. 224 00:19:54,879 --> 00:19:57,347 - Hei... - Bagaimana kalau kita bergulat? 225 00:19:58,883 --> 00:20:00,117 Ya. 226 00:20:00,151 --> 00:20:02,053 Bagaimana kalau kita bergulat. 227 00:20:02,086 --> 00:20:04,922 Siku, di alam mimpi apa kau tinggal? 228 00:20:06,090 --> 00:20:07,524 Aku mau bergulat dengannya, Pelatih. 229 00:20:09,492 --> 00:20:11,394 Jika kau menang aku akan pergi. 230 00:20:14,999 --> 00:20:15,999 Baiklah, Nik. 231 00:20:17,601 --> 00:20:20,637 Jadi jika dia menang, tidak ada lagi julukan, kan? 232 00:20:23,074 --> 00:20:24,541 - Ayo, Shelby. - Baik. 233 00:20:24,574 --> 00:20:25,743 Kau takut? 234 00:20:28,813 --> 00:20:31,716 Baiklah, aneh, mari kita lakukan ini. 235 00:20:38,656 --> 00:20:39,656 Bergulat. 236 00:20:41,458 --> 00:20:42,894 Ayo, Nick, kalahkan dia. 237 00:20:45,663 --> 00:20:46,664 Mau kemana? 238 00:20:50,835 --> 00:20:52,169 Kau sudah selesai? 239 00:20:52,203 --> 00:20:53,771 Bahkan tidak hampir. 240 00:21:00,144 --> 00:21:01,144 Ya! 241 00:21:07,151 --> 00:21:09,086 Tidak. 242 00:21:10,888 --> 00:21:13,556 Baiklah, dia dijepit, Ini sudah berakhir. 243 00:21:14,557 --> 00:21:15,760 Ya! 244 00:21:15,793 --> 00:21:16,793 Hai! 245 00:21:18,029 --> 00:21:20,231 Itu tak adil! 246 00:21:20,264 --> 00:21:22,599 Aku jelas di luar lingkaran. 247 00:21:22,632 --> 00:21:26,603 - Apa, kau mau lagi? - Tidak, ini berakhir. Newell menang. 248 00:21:26,636 --> 00:21:28,005 Tidak ada lagi nama panggilan, titik. 249 00:21:29,907 --> 00:21:31,042 Bagus. 250 00:21:50,061 --> 00:21:51,162 Kau binatang, bung 251 00:21:51,195 --> 00:21:53,130 Aku setuju. 252 00:21:53,164 --> 00:21:56,233 Nick Newell dan Jeff Sommers ke matras. 253 00:21:56,267 --> 00:21:58,601 Baiklah, dengarkan aku, 254 00:21:58,635 --> 00:22:01,038 orang ini kuat, dan dia punya teknik bagus. 255 00:22:01,072 --> 00:22:02,605 Ada kelemahan? 256 00:22:02,639 --> 00:22:06,010 Tidak, pada dasarnya dia pegulat yang sempurna. 257 00:22:07,678 --> 00:22:11,548 - Sakit. - Nick, kau bisa mengalahkannya. 258 00:22:11,581 --> 00:22:13,184 Hanya saja, jangan biarkan dia mendikte tindakan. 259 00:22:13,217 --> 00:22:15,686 Tetap agresif, dan kejar dia. 260 00:22:15,720 --> 00:22:17,254 Hei, siapa pelatihnya di sini? 261 00:22:17,288 --> 00:22:19,223 - Maaf, Pelatih. - Nick, dengarkan. 262 00:22:19,256 --> 00:22:23,661 Aku mau kau melakukan... persis seperti yang Abi bilang. 263 00:22:23,694 --> 00:22:26,964 Kita hanya butuh satu kemenangan lagi untuk ke regional. 264 00:22:26,998 --> 00:22:30,968 Baiklah, berkumpul, ayolah. 265 00:22:31,002 --> 00:22:33,771 Baiklah, itu Nick. kita mulai. 266 00:22:35,572 --> 00:22:37,875 - Satu, dua, tiga... - Nick! 267 00:23:02,733 --> 00:23:04,668 Nick, kau sudah selesai? 268 00:23:06,636 --> 00:23:09,240 Ada pertandingan hiburan yang akan datang... 269 00:23:09,273 --> 00:23:11,909 Aku kedinginan di sini. 270 00:23:15,913 --> 00:23:20,317 Aku akan kembali ke dalam. 271 00:23:20,351 --> 00:23:23,187 Jika kau tidak mengikutiku, akan kuberi tahu petugas 272 00:23:23,220 --> 00:23:26,323 kau kehilangan ronde hiburan karena berhenti. 273 00:23:27,825 --> 00:23:29,193 Kau mudah menyerah, Newell? 274 00:23:38,903 --> 00:23:41,872 Ingat saja, ingat Nick, 275 00:23:41,906 --> 00:23:45,608 ketakutan hanya sementara, penyesalan selamanya. 276 00:24:12,852 --> 00:24:15,088 5 TAHUN KEMUDIAN 277 00:24:30,721 --> 00:24:32,756 Sialan. 278 00:24:32,790 --> 00:24:34,425 Kau jauh lebih baik, kawan. 279 00:24:34,458 --> 00:24:36,660 Ya. 280 00:24:39,096 --> 00:24:41,765 - Hampir. Ya. - Bagaimana pertandingan ulang? 281 00:24:41,799 --> 00:24:42,933 - Ayo. - Pertandingan ulang? 282 00:24:42,967 --> 00:24:44,168 Bisakah kami minta bir lagi. 283 00:24:44,201 --> 00:24:46,303 Tolong? Terima kasih. 284 00:24:51,041 --> 00:24:54,145 Aku merindukanmu. Sudah lama. 285 00:24:54,178 --> 00:24:55,178 Ya. 286 00:24:56,313 --> 00:24:58,949 Ya, sangat lama. 287 00:25:01,452 --> 00:25:03,220 Jangan sampai itu terjadi lagi. 288 00:25:04,388 --> 00:25:06,690 Sepakat. 289 00:25:06,724 --> 00:25:08,101 Aku mau pipis. 290 00:25:08,125 --> 00:25:09,160 Ya. 291 00:25:13,364 --> 00:25:15,199 - Maaf, bung. - Apa-apaan ini? 292 00:25:22,940 --> 00:25:24,074 Kita selesai? 293 00:25:25,242 --> 00:25:26,710 Ya, kita selesai. 294 00:25:31,882 --> 00:25:34,251 Itu gila. Di mana kau belajar caranya melakukan itu? 295 00:25:34,285 --> 00:25:35,486 Ya, kawan, aku... 296 00:25:35,519 --> 00:25:37,454 Itulah yang mau kubicarakn denganmu. 297 00:25:38,389 --> 00:25:39,690 Lihat ini. 298 00:26:00,778 --> 00:26:02,146 Jadi ini seni bela diri campuran? 299 00:26:02,179 --> 00:26:04,014 Ya, kawan, ini olahraga tarung 300 00:26:04,048 --> 00:26:05,883 yang menggabungkan pukulan dan gulat. 301 00:26:05,916 --> 00:26:08,886 Itu tumbuh gila sekarang. 302 00:26:08,919 --> 00:26:10,788 Dan kau mau tahu apa bagian terbaiknya? 303 00:26:11,322 --> 00:26:12,356 Apa? 304 00:26:12,389 --> 00:26:14,091 Kita dibayar. 305 00:26:18,028 --> 00:26:19,330 Itu keren, Abi. 306 00:26:19,363 --> 00:26:21,265 Kita bukan petarung MMA. 307 00:26:21,298 --> 00:26:23,867 Ya, tapi kita pegulat, 308 00:26:23,901 --> 00:26:26,237 yang merupakan fondasi terbaik untuk memulai. 309 00:26:28,405 --> 00:26:29,405 Ayo. 310 00:26:38,949 --> 00:26:41,051 Hei, kau ke sini untuk uji coba? 311 00:26:41,085 --> 00:26:42,453 Ya. 312 00:26:42,486 --> 00:26:45,456 - Uji coba? - Ya, minggu depan. 313 00:26:45,489 --> 00:26:47,400 Beberapa dari kalian akan saling mengalahkan, 314 00:26:47,424 --> 00:26:48,568 salah satu akan jadi pemenangnya, 315 00:26:48,592 --> 00:26:51,128 Mendapat 500 dolar 316 00:26:51,161 --> 00:26:53,530 dan pertarungan di promosi amatir bulan depan. 317 00:26:55,065 --> 00:26:56,467 Kau mau mengisi? 318 00:26:56,500 --> 00:26:58,469 Lima ratus dolar, kan? 319 00:26:58,502 --> 00:27:00,371 Jika kau pemenangnya, ya. 320 00:27:03,040 --> 00:27:04,341 Beri aku formulirnya. 321 00:27:04,375 --> 00:27:06,076 - Baik. - Terima kasih. 322 00:27:09,947 --> 00:27:11,915 Untung kau menulis dengan tangan kananmu. 323 00:27:55,225 --> 00:27:56,960 Ini yang mau kau lakukan untuk menghasilkan uang? 324 00:27:57,961 --> 00:28:00,931 Tentu saja. Bayarannya bagus. 325 00:28:05,436 --> 00:28:08,505 Selain itu, mereka ini striker. 326 00:28:08,539 --> 00:28:11,241 Kau menjatuhkan mereka ke lantai dan mereka tak berdaya. 327 00:28:19,216 --> 00:28:22,096 Berapa banyak pukulan yang harus kulakukan sebelum menjatuhkan? 328 00:28:23,053 --> 00:28:25,856 Beberapa, tapi kau punya tengkorak yang tebal. 329 00:28:29,360 --> 00:28:30,360 Giliranmu. 330 00:28:34,331 --> 00:28:35,966 Tunjukkan pada mereka caranya, kawan. 331 00:28:44,608 --> 00:28:46,176 Ayo, Abi! 332 00:29:14,071 --> 00:29:15,205 Ayo, kawan, ayo. 333 00:29:18,242 --> 00:29:19,610 Ayo, Abi, kunci! 334 00:29:21,645 --> 00:29:25,215 Ya! Ayolah sayang! Tentu saja! 335 00:29:27,351 --> 00:29:29,553 Oke, selanjutnya. 336 00:29:35,092 --> 00:29:36,493 Temanku. 337 00:29:36,527 --> 00:29:38,162 Itu lumayan, kawan. 338 00:29:38,195 --> 00:29:40,631 Mengalahkannya, kan? 339 00:29:40,665 --> 00:29:44,101 - Baiklah. - Ya. Hajar dia. 340 00:29:47,004 --> 00:29:48,605 Baiklah teman-teman, mari kita jaga keamanan. 341 00:29:48,639 --> 00:29:51,508 Aku hanya mau melihat keahlianmu, paham? 342 00:29:51,542 --> 00:29:54,077 Aku tak bisa melawan orang ini. 343 00:29:54,111 --> 00:29:55,747 Jika aku punya satu dolar 344 00:29:55,780 --> 00:29:57,181 untuk setiap orang bodoh yang mengatakan itu, 345 00:29:57,214 --> 00:29:58,525 Aku tidak perlu bertarung untuk 500 dolar ini. 346 00:29:58,549 --> 00:30:00,317 Sobat, siapa yang kau sebut bodoh? 347 00:30:00,350 --> 00:30:02,386 Oke, tahu kan, untuk bersaing di promosi ini, sebenarnya kau harus 348 00:30:02,419 --> 00:30:06,356 mengalahkannya secara fisik bukan dengan kata-kata menakutkanmu. 349 00:30:06,390 --> 00:30:09,526 Jadi mari kita bertarung, ya? Kalian siap? 350 00:30:09,560 --> 00:30:12,262 Ini pemakamanmu, orang cacat. 351 00:30:14,298 --> 00:30:17,167 Oke. Bertarung. 352 00:30:25,175 --> 00:30:26,678 Lindungi dirimu, Nick. 353 00:30:42,626 --> 00:30:44,729 Bergulat, Nick, bergulat! Jatuhkan dia! 354 00:30:47,264 --> 00:30:48,298 Itu dia. 355 00:31:02,747 --> 00:31:07,518 Oke, dia secara teknis tertidur sekarang, sangat menyenangkan. 356 00:31:09,453 --> 00:31:10,587 Ya! 357 00:31:12,456 --> 00:31:14,157 Baiklah, pertama-tama, 358 00:31:14,191 --> 00:31:16,059 Aku mau berterima kasih pada kalian karena telah keluar 359 00:31:16,093 --> 00:31:18,562 dan mengalahkan seperti yang kalian lakukan. Sangat mengesankan. 360 00:31:18,595 --> 00:31:20,597 Kuharap kami punya lebih dari satu tempat, 361 00:31:20,631 --> 00:31:24,167 karena beberapa dari kalian bisa pindah pada saat ini. 362 00:31:24,201 --> 00:31:27,070 Tapi hanya satu dari kalian yang bisa, seperti yang dijanjikan. 363 00:31:27,104 --> 00:31:30,574 Jadi tanpa basa-basi lagi, 364 00:31:30,607 --> 00:31:34,378 pemenangnya Abi Maestre. 365 00:31:35,512 --> 00:31:38,615 Lihat orang ini. Bagaimana soal itu? 366 00:31:38,649 --> 00:31:40,217 Hei, minumlah untukku malam ini, kawan. 367 00:31:40,250 --> 00:31:41,318 Baiklah, tapi dengarkan, 368 00:31:41,351 --> 00:31:43,554 waktumu empat minggu untuk bersiap, oke. 369 00:31:43,587 --> 00:31:46,791 Matt Bartunek ini, dia jangan dianggap enteng. 370 00:31:46,824 --> 00:31:50,193 Dia akan memenggal kepalamu dan menunjukkannya sebelum kau mati, paham? 371 00:31:50,227 --> 00:31:52,195 - Ya pak. - Baik, mari kita dengarkan dia. 372 00:32:06,143 --> 00:32:08,111 Baiklah. 373 00:32:08,145 --> 00:32:10,314 Semua pecundang lainnya sebaiknya berhati-hatilah, 374 00:32:10,347 --> 00:32:13,650 dia akan menghancurkanmu, Bubba si beruang! 375 00:32:17,154 --> 00:32:18,656 Beruang dalam masalah. 376 00:32:18,690 --> 00:32:21,191 Hadirin, kita mungkin punya juara baru. 377 00:32:21,224 --> 00:32:22,727 Tidak secepat itu. 378 00:32:26,597 --> 00:32:27,832 Ayolah. 379 00:32:30,702 --> 00:32:32,737 Aku harus pergi, kawan. 380 00:32:32,770 --> 00:32:34,504 Aku akan makan malam dengan ayahku. 381 00:32:34,538 --> 00:32:37,374 Ayahmu, serius? 382 00:32:38,275 --> 00:32:39,343 Ya. 383 00:32:40,812 --> 00:32:42,346 Aku akan ceritakan nanti. 384 00:32:44,481 --> 00:32:45,482 Baik. 385 00:32:58,595 --> 00:33:02,332 Kuharap kau bertarung juga. 386 00:33:03,868 --> 00:33:08,305 Mereka memilih pria terbaik. 387 00:33:08,338 --> 00:33:10,708 Selain itu, untuk pertama kalinya dalam hidupku, 388 00:33:12,844 --> 00:33:14,812 Aku merasa seperti punya arah. 389 00:33:16,313 --> 00:33:17,682 Jadi terimakasih untuk itu. 390 00:33:18,615 --> 00:33:20,183 Kau selalu mendukung. 391 00:33:22,586 --> 00:33:26,289 Tentu saja, kawan, kau saudaraku. 392 00:33:26,891 --> 00:33:28,726 Saudaraku. 393 00:33:31,796 --> 00:33:33,230 Aku akan menemuimu besok, kan? 394 00:33:33,263 --> 00:33:34,297 Ya, pak. 395 00:33:37,001 --> 00:33:40,404 Hei, Nick, bantu aku, oke? 396 00:33:40,437 --> 00:33:41,538 Ada apa? 397 00:33:42,506 --> 00:33:43,741 Angkat tanganmu. 398 00:33:45,475 --> 00:33:46,576 Angkat tanganku? 399 00:33:46,610 --> 00:33:48,478 Ya? 400 00:34:14,371 --> 00:34:15,371 Butuh tangan dengan itu? 401 00:34:19,476 --> 00:34:20,912 Apa itu lelucon? 402 00:34:20,945 --> 00:34:23,647 Tidak, aku tidak bermaksud... aku hanya... 403 00:34:23,681 --> 00:34:24,782 Aku bercanda, Errol. 404 00:34:28,953 --> 00:34:31,923 Tak apa memanggilku ayah. 405 00:34:31,956 --> 00:34:33,590 Ya, aku tahu. 406 00:34:35,827 --> 00:34:38,428 Itu sebabnya kau mengubah nama belakangmu menjadi Newell? 407 00:34:38,462 --> 00:34:39,563 Kau malu dengan namaku? 408 00:34:39,596 --> 00:34:40,732 Tidak. 409 00:34:43,034 --> 00:34:44,601 Tapi Ibu. 410 00:34:47,537 --> 00:34:51,641 Dengar, Nick, entah apa yang ibumu bilang soal kepergianku... 411 00:34:53,077 --> 00:34:55,545 tapi masih banyak lagi... 412 00:34:55,579 --> 00:34:57,481 Dia bilang kau orang egois 413 00:34:57,514 --> 00:35:00,017 yang ketakutan dengan gagasan membesarkan anak dengan satu tangan. 414 00:35:01,451 --> 00:35:03,688 Kedengarannya seperti omong kosong khas Stacey. 415 00:35:03,721 --> 00:35:07,557 Hei, Nick. Ayolah... 416 00:35:07,591 --> 00:35:09,559 Maaf, ayolah, kembali. 417 00:35:13,064 --> 00:35:14,564 Ayo. 418 00:35:14,598 --> 00:35:16,533 Dengarkan aku. 419 00:35:16,566 --> 00:35:18,045 kau jangan bicara dengannya seperti itu. 420 00:35:18,069 --> 00:35:20,537 kau tidak bisa berbicara soal dia seperti itu. 421 00:35:20,570 --> 00:35:23,440 Kau tidak ada untukku dan dia. 422 00:35:23,473 --> 00:35:25,710 Kau tidak ada saat kubutuhkan. 423 00:35:27,678 --> 00:35:29,781 Dia lebih dari orang tua bagiku. 424 00:35:32,349 --> 00:35:33,349 Aku tahu. 425 00:35:34,919 --> 00:35:36,921 Aku tahu. 426 00:35:36,954 --> 00:35:40,725 Aku mengecewakanmu, maafkan aku. 427 00:35:42,126 --> 00:35:44,695 Aku tidak bisa mengumpulkan keberanianku. 428 00:35:44,729 --> 00:35:50,400 Aku punya beberapa masalah, beberapa kejahatan yang tak bisa kulupakan. 429 00:35:51,702 --> 00:35:55,372 Tapi, dengar, Aku lebih baik sekarang. 430 00:35:55,405 --> 00:35:56,674 Kau tahu... 431 00:35:59,643 --> 00:36:00,812 Jangan terlalu dipikirkan. 432 00:36:03,114 --> 00:36:04,581 Aku dan ibu baik-baik saja. 433 00:36:05,850 --> 00:36:06,850 Aku tahu. 434 00:36:10,154 --> 00:36:11,989 Aku melihatmu bergulat lagi. 435 00:36:13,057 --> 00:36:14,491 Bagaimana kau tahu itu? 436 00:36:17,061 --> 00:36:19,596 Hei, bagaimana kau tahu aku bergulat di tempat pertama? 437 00:36:20,530 --> 00:36:23,533 Aku memeriksanya. 438 00:36:24,467 --> 00:36:25,467 Selalu. 439 00:36:32,542 --> 00:36:33,610 Kesempatan kedua. 440 00:36:34,411 --> 00:36:35,478 Kesempatan kedua. 441 00:36:37,815 --> 00:36:38,916 Hai ibu. 442 00:36:42,653 --> 00:36:43,654 Ibu? 443 00:36:45,589 --> 00:36:46,657 Ibu, ada apa? 444 00:36:48,159 --> 00:36:49,861 Ibu... 445 00:36:50,962 --> 00:36:53,597 Abi kecelakaan motor. 446 00:36:55,967 --> 00:36:57,534 Dia tak apa? 447 00:36:59,136 --> 00:37:01,605 Nik, dia meninggal. 448 00:37:03,074 --> 00:37:04,374 Apa? 449 00:37:05,609 --> 00:37:07,410 Apa? 450 00:37:07,444 --> 00:37:09,780 - Maaf. - Abi meninggal? 451 00:37:14,085 --> 00:37:15,920 - Tidak. - Nick... 452 00:37:16,988 --> 00:37:20,725 Tidak, Bu, tidak. 453 00:37:40,988 --> 00:38:15,725 Subtitle by RhainDesign Palu, 7 Agustus 2021 454 00:38:17,048 --> 00:38:20,751 Kenapa?! Kenapa dia?! 455 00:38:20,785 --> 00:38:24,889 Kenapa dia?! 456 00:39:01,624 --> 00:39:02,624 Hei, Nik. 457 00:39:04,729 --> 00:39:06,529 Ya. 458 00:39:06,563 --> 00:39:07,665 Dengar... 459 00:39:09,200 --> 00:39:11,202 Aku turut berduka soal Abi. 460 00:39:11,235 --> 00:39:12,870 Aku tahu seberapa dekat kalian berdua. 461 00:39:14,238 --> 00:39:15,272 Ya. 462 00:39:16,841 --> 00:39:18,608 Ya, kalian,berdua menunjukkan 463 00:39:18,641 --> 00:39:20,911 keterampilan yang sebenarnya selama uji coba, 464 00:39:22,113 --> 00:39:24,081 Aku melihatmu berlatih tiap hari. 465 00:39:25,582 --> 00:39:27,018 Terima kasih. 466 00:39:27,051 --> 00:39:30,154 Ya, kita masih punya pertarungan promosi... 467 00:39:31,722 --> 00:39:34,125 melawan Bartunek akan datang. 468 00:39:37,862 --> 00:39:39,562 Bagaimana perasaanmu jika ikut? 469 00:39:42,266 --> 00:39:44,735 Untuk Abi? 470 00:39:44,769 --> 00:39:47,304 Aku melihatmu berlatih tiap hari dengannya. 471 00:39:47,338 --> 00:39:48,906 Kau siap? 472 00:39:51,608 --> 00:39:54,245 Kubayar 500 dolar sama seperti yang kujanjikan padanya. 473 00:39:56,747 --> 00:39:58,249 Pertarungan dua hari lagi. 474 00:40:01,385 --> 00:40:04,321 Ya, baik, 1.000 dolar kalau begitu. 475 00:40:04,355 --> 00:40:06,657 Dan kita mendapat arena kejuaraan. 476 00:40:11,996 --> 00:40:15,598 Hei, apa lagi yang akan kau lakukan pada Sabtu malam? 477 00:40:26,277 --> 00:40:30,181 Hei, kau punya nama panggilan? 478 00:40:31,749 --> 00:40:34,051 Tidak. 479 00:40:35,252 --> 00:40:36,954 Bagaimana dengan Nick Notorious? 480 00:40:39,190 --> 00:40:40,623 Coba saja. 481 00:40:48,432 --> 00:40:49,733 Selamat Datang di rumah. 482 00:40:51,035 --> 00:40:53,737 Makanan Cina. 483 00:40:53,771 --> 00:40:55,906 Ini beda. 484 00:40:55,940 --> 00:40:58,242 Aku punya kesukaan ibu juga, di sini. 485 00:41:02,146 --> 00:41:03,714 Kau merencanakan sesuatu. 486 00:41:05,783 --> 00:41:06,884 Apa ini? 487 00:41:12,356 --> 00:41:14,796 Tidak mungkin ibu tak menyelesaikan sekolah perawat. 488 00:41:16,694 --> 00:41:18,162 Dari mana kau dapatkan uang sebanyak ini? 489 00:41:19,363 --> 00:41:21,932 - Di mana? - Aku menggantikan Abi. 490 00:41:23,467 --> 00:41:26,036 Kau bertarung? 491 00:41:26,070 --> 00:41:29,073 - Ya. - Kau gila? 492 00:41:29,106 --> 00:41:31,151 Siapa yang akan bayar tagihan medismu, Nick, saat kau terluka? 493 00:41:31,175 --> 00:41:33,144 Kita tak punya asuransi kesehatan. 494 00:41:33,177 --> 00:41:35,179 Ibu hampir jadi perawat, kan, jadi... 495 00:41:35,212 --> 00:41:36,814 Sangat lucu. 496 00:41:36,847 --> 00:41:41,185 Bu, aku akan berhati-hati. 497 00:41:41,218 --> 00:41:42,820 Aku tahu bagaimana melindungi diriku. 498 00:41:42,853 --> 00:41:46,190 Tidak, ini gila. 499 00:41:46,223 --> 00:41:48,692 Ibu telah merawatku sepanjang hidup ibu. 500 00:41:50,194 --> 00:41:53,230 Aku mau membantu, giliranku. 501 00:41:58,002 --> 00:42:01,205 Kurasa jika kau akan bertarung sebaiknya kau tendang pantat mereka. 502 00:42:03,774 --> 00:42:05,743 Beberapa tendangan serius. 503 00:42:05,776 --> 00:42:06,977 Tentu saja. 504 00:42:09,213 --> 00:42:10,915 Astaga. 505 00:42:12,783 --> 00:42:14,084 Semua untukku? 506 00:42:23,260 --> 00:42:24,260 Nick. 507 00:42:26,897 --> 00:42:28,098 Pelatih. 508 00:42:30,034 --> 00:42:31,769 Lama tak bertemu. Ada apa? 509 00:42:35,773 --> 00:42:38,142 Aku punya pertarungan yang akan datang. 510 00:42:39,977 --> 00:42:42,246 Aku mau tahu apakah kau akan bekerja di sudutku. 511 00:42:46,317 --> 00:42:48,018 Aku tak kerja dengan orang yang mudah menyerah, nak. 512 00:42:52,056 --> 00:42:54,225 - Pelatih, pertarungan ini... - Aku tak bisa. 513 00:42:56,260 --> 00:42:57,962 Waktuku terlalu berharga. 514 00:42:59,997 --> 00:43:01,232 Semoga berhasil. 515 00:43:13,277 --> 00:43:17,414 Saatnya untuk kontes kami berikutnya. 516 00:43:17,448 --> 00:43:22,186 Perkenalkan dulu, petarung dari sudut merah, 517 00:43:22,219 --> 00:43:27,258 dengan rekor enam kemenangan dan nol kekalahan, 518 00:43:27,291 --> 00:43:28,993 tolong beri sambutan 519 00:43:29,026 --> 00:43:34,498 Matt "The Beast" Bartunek. 520 00:43:36,233 --> 00:43:41,472 Dan di pojok biru, petarung untuk pertama kalinya, 521 00:43:41,505 --> 00:43:46,944 sambut Notorious Nick Newell. 522 00:43:48,245 --> 00:43:49,947 Notorious. 523 00:43:51,448 --> 00:43:52,549 Ke tengah, tuan-tuan. 524 00:43:56,020 --> 00:43:59,456 Sekarang, ingat, lindungi dirimu setiap saat. 525 00:43:59,490 --> 00:44:02,326 Jika tak punya pertanyaan, sentuh saja sarung tangan. Semoga berhasil. 526 00:44:09,633 --> 00:44:10,901 Kau siap? 527 00:44:12,336 --> 00:44:13,504 Kau siap? 528 00:44:15,139 --> 00:44:16,807 Dan bertarung. 529 00:44:28,018 --> 00:44:29,018 Nick. 530 00:44:40,297 --> 00:44:41,865 Bergulat, sialan. 531 00:45:13,030 --> 00:45:15,399 Menepuk! 532 00:45:15,432 --> 00:45:18,302 Cukup. 533 00:45:38,055 --> 00:45:39,556 Bagaimana dia? 534 00:45:39,590 --> 00:45:41,325 Dia pria yang sangat beruntung. 535 00:45:41,358 --> 00:45:44,061 Jika kau mulai mengalami sakit kepala atau mual, 536 00:45:44,094 --> 00:45:46,397 kau harus segera ke dokter. 537 00:45:46,430 --> 00:45:49,099 - Paham? - Dia paham. 538 00:46:00,077 --> 00:46:02,613 Aku tidak tahu. 539 00:46:02,646 --> 00:46:05,182 - Tahu apa? - Aku tidak tahu brutalnya olahraga ini. 540 00:46:05,215 --> 00:46:08,285 Aku tak bisa melihatmu kalah lagi seperti itu. 541 00:46:08,318 --> 00:46:10,154 Apa artinya? 542 00:46:10,187 --> 00:46:12,089 Itu berarti kau tidak bisa bertarung lagi 543 00:46:12,122 --> 00:46:13,624 atau kau akan terluka parah. 544 00:46:14,525 --> 00:46:16,093 Aku tak apa, janji. 545 00:46:16,126 --> 00:46:18,228 Kau tak bisa menjanjikan soal hal ini. 546 00:46:18,262 --> 00:46:20,340 Kau tidak bisa menjanjikanku tak akan berakhir di rumah sakit, 547 00:46:20,364 --> 00:46:22,199 mati otak dengan tabung yang membuatmu tetap hidup. 548 00:46:22,232 --> 00:46:24,635 - Ibu terlalu dramatis. - Benarkah? 549 00:46:24,669 --> 00:46:27,237 Ibu selalu bilang aku bisa jadi apa pun yang kupikirkan. 550 00:46:27,271 --> 00:46:28,515 Itu bukan berarti kau manusia super, 551 00:46:28,539 --> 00:46:31,041 dan kau tak akan terluka parah! 552 00:46:31,074 --> 00:46:34,411 Kau harus berhenti sebelum itu terjadi. 553 00:46:37,214 --> 00:46:38,659 Aku tak percaya ibu menyuruhku berhenti. 554 00:46:38,683 --> 00:46:40,317 Dengarkan aku. 555 00:46:40,350 --> 00:46:42,619 Dengarkan ibu. 556 00:46:42,654 --> 00:46:45,766 Ibu selalu bilang akan jujur ​​​​tak peduli betapa sakitnya kau, 557 00:46:45,790 --> 00:46:50,227 dan kau tidak bisa jadikan karier olahraga ini Nick. Kau tidak bisa. 558 00:46:50,260 --> 00:46:52,129 Aku tidak perlu mendengar itu darimu sekarang. 559 00:46:54,364 --> 00:46:55,999 Aku telah mendengar omong kosong itu selama hidupku, 560 00:46:56,033 --> 00:46:57,669 Aku tidak perlu mendengarnya darimu! 561 00:46:58,569 --> 00:47:00,137 Kau baru saja mendengarnya. 562 00:47:26,630 --> 00:47:28,031 Pelatih. 563 00:47:31,736 --> 00:47:33,537 Kupikir aku mungkin menemukanmu di sini. 564 00:47:43,580 --> 00:47:45,349 Kunonton pertarunganmu malam itu. 565 00:47:47,484 --> 00:47:48,686 Kau harusnya menang. 566 00:47:50,755 --> 00:47:52,589 Sebaliknya, kau melawan kebodohan dengan kemarahan 567 00:47:52,623 --> 00:47:56,193 dan membiarkan emosi menguasai dirimu. 568 00:48:04,501 --> 00:48:06,136 Ada yang lain? 569 00:48:06,169 --> 00:48:08,071 Kau terlalu dekat dengan petinju. 570 00:48:09,306 --> 00:48:11,843 Memainkan kekuatannya 571 00:48:11,876 --> 00:48:15,312 bukan mengeksploitasi kelemahannya, yaitu gulat. 572 00:48:19,616 --> 00:48:21,753 Aku melakukan sesuatu dengan benar? 573 00:48:21,786 --> 00:48:26,758 Kau menunjukkan tekad yang luar biasa. 574 00:48:29,126 --> 00:48:33,230 Itu tak bisa dipelajari. Kau punya atau tidak. 575 00:48:33,263 --> 00:48:35,599 Kau punya kartunya, Nak. 576 00:48:40,404 --> 00:48:43,173 Seharusnya aku tidak pernah menyerah padamu. 577 00:48:43,206 --> 00:48:44,508 Kau jangan menyerah padaku, 578 00:48:44,541 --> 00:48:47,110 kau menyerah pada diri sendiri, kau bmenyerah pada tim. 579 00:48:47,144 --> 00:48:49,246 Aku tak berpikir aku cukup baik. 580 00:48:49,279 --> 00:48:51,214 Apa yang membuatmu berpikir kau cukup baik sekarang? 581 00:48:52,784 --> 00:48:54,618 Karena Abi berpikir begitu. 582 00:48:58,823 --> 00:49:00,357 Tak apa berduka, Nak. 583 00:49:02,827 --> 00:49:06,764 Berduka meninggalkan bekas luka yang dipakai sebagai lencana kehormatan. 584 00:49:08,165 --> 00:49:10,868 Itu artinya kau mencintai seseorang. 585 00:49:10,902 --> 00:49:13,270 Dan contohlah dariku, duka tak akan pernah berhenti. 586 00:49:13,303 --> 00:49:15,372 Kau seharusnya tidak pernah menginginkannya. 587 00:49:15,405 --> 00:49:17,374 Aku mau memenangkan pertarungan untuknya. 588 00:49:19,610 --> 00:49:22,179 Kau tidak menghormati Abi dengan memenangkan pertarungan. 589 00:49:23,280 --> 00:49:25,248 Menangkan pertarungan untuk dirimu sendiri. 590 00:49:32,657 --> 00:49:36,761 Kau harus mendengarkan apa yang kukatakan, dan percaya. 591 00:49:39,196 --> 00:49:40,832 Kau akan melatihku? 592 00:49:50,675 --> 00:49:51,709 Pelatih... 593 00:49:54,846 --> 00:49:56,480 Aku perlu melakukan ini. 594 00:49:58,950 --> 00:50:01,652 Aku tidak tahu apa-apa soal seni bela diri campuran. 595 00:50:07,692 --> 00:50:09,559 Apakah itu terlihat sepertiku? 596 00:50:12,496 --> 00:50:17,267 Tidak. Kita akan belajar. 597 00:50:45,529 --> 00:50:47,497 Baiklah, selalu begitu. 598 00:50:47,531 --> 00:50:48,833 Selalu begitu. 599 00:50:51,035 --> 00:50:52,302 Itu bagus. 600 00:50:52,335 --> 00:50:54,371 Ayo! Satu lagi. 601 00:50:54,404 --> 00:50:58,642 Dorong. Kau bisa. 602 00:50:58,676 --> 00:51:00,610 Rekan latihan barumu ada di sini. 603 00:51:20,530 --> 00:51:22,033 Dia cukup tegas pada lawannya. 604 00:51:22,066 --> 00:51:24,267 Lihat orang ini? Orang ini juga mendominasi, kan? 605 00:51:24,301 --> 00:51:27,270 Lihat bagaimana orang ini mundur... lalu dia menyelinap. 606 00:51:27,304 --> 00:51:29,506 Tapi sekarang dia sepertinya... 607 00:51:29,539 --> 00:51:31,641 - Tentu saja menjadi agresor. - Benar. 608 00:51:46,958 --> 00:51:48,059 Baiklah, Nik. 609 00:51:48,092 --> 00:51:49,026 Nick, kita bisa. 610 00:51:49,060 --> 00:51:51,963 Kita bisa. Kita melawan nomor satu. 611 00:51:51,996 --> 00:51:54,832 Buktikan kau layak! 612 00:52:00,738 --> 00:52:01,973 Petarung, kau siap? 613 00:52:03,440 --> 00:52:04,440 Petarung, kau siap? 614 00:52:05,342 --> 00:52:06,343 Bertarung. 615 00:52:19,090 --> 00:52:20,524 Keluar dari sana! 616 00:52:33,436 --> 00:52:34,806 Kau menjatuhkannya. Tahan dia! 617 00:52:50,620 --> 00:52:52,657 KO! 618 00:53:05,602 --> 00:53:06,771 Beri aku tekanan. 619 00:53:06,804 --> 00:53:07,905 Beri aku tekanan. Di sana. 620 00:53:10,804 --> 00:53:15,305 sukanal.com Situs Terbaik Hadirkan Kepuasan Untuk Anda! 621 00:53:15,804 --> 00:53:20,305 = BANYAK EVENT TAK TERDUGA = BUKTIKAN SAJA SENDIRI! 622 00:53:20,804 --> 00:53:25,305 Untuk Pemberani dan Berjiwa Pejuang Ke sukanal.com Aja! 623 00:53:31,494 --> 00:53:32,529 Di sana, Nik... 624 00:53:46,844 --> 00:53:47,844 Ini dia. 625 00:53:51,514 --> 00:53:52,950 Dia tak terlihat begitu tangguh. 626 00:54:22,179 --> 00:54:25,683 Ya! Tentu saja! 627 00:54:26,784 --> 00:54:28,551 Kurasa penampilan bisa menipu. 628 00:54:34,926 --> 00:54:36,426 Rich, hei. 629 00:54:37,128 --> 00:54:38,128 Ini Nick. 630 00:54:39,196 --> 00:54:41,666 Hei, Rich. 631 00:54:41,699 --> 00:54:43,968 Aku hanya mau mengucapkan selamat atas kemenanganmu. 632 00:54:44,001 --> 00:54:45,435 Hei, terima kasih. 633 00:54:50,507 --> 00:54:52,109 Ini akan menjadi kehormatan nyata untuk melawanmu. 634 00:54:54,644 --> 00:54:57,447 Melawanku? Kesempatan terakhir. 635 00:54:58,749 --> 00:55:00,017 Apa maksudmu? 636 00:55:00,051 --> 00:55:02,619 Nick peringkat nomor satu, dia kewajibanmu. 637 00:55:03,988 --> 00:55:05,756 Aku tak peduli. 638 00:55:05,790 --> 00:55:08,225 Aku petarung yang sah, bukan aksi publisitas. 639 00:55:08,259 --> 00:55:10,161 Siapa yang kau sebut aksi publisitas? 640 00:55:10,194 --> 00:55:12,997 Aku bahkan tidak bisa menganggapmu serius, anak kecil. 641 00:55:13,030 --> 00:55:15,632 Bagaimana kami mendapatkan keuntungan dalam kedua kasus itu? 642 00:55:15,666 --> 00:55:17,068 - Ini kalah. - Benar. 643 00:55:17,101 --> 00:55:20,637 Jika kami mengalahkanmu, maka Rich mengalahkan petarung satu tangan. 644 00:55:20,671 --> 00:55:22,139 Dan jika dia kalah... 645 00:55:22,173 --> 00:55:24,641 kemudian dia kalah dari petarung satu tangan. 646 00:55:24,675 --> 00:55:26,010 Kurang lebih. 647 00:55:26,043 --> 00:55:27,878 Aku merintis jalanku ke sini. 648 00:55:27,912 --> 00:55:29,512 Tentu, kau merintisnya. 649 00:55:29,546 --> 00:55:31,248 Apa maksudnya itu? 650 00:55:31,282 --> 00:55:33,550 Ayolah, semua orang tahu promotor menggunakanmu 651 00:55:33,583 --> 00:55:36,519 untuk menarik banyak orang dan melawankanmu dengan gelandangan. 652 00:55:36,553 --> 00:55:37,553 Ini bukan rahasia. 653 00:55:39,589 --> 00:55:41,591 Jika kau begitu yakin maka bertarunglah. 654 00:55:44,128 --> 00:55:45,696 Kau tampaknya tak mengerti. 655 00:55:46,563 --> 00:55:49,266 Kau tontonan, taktik pemasaran. 656 00:55:49,300 --> 00:55:51,035 Kau memberi nama buruk pada petarung sejati. 657 00:55:51,068 --> 00:55:53,146 - Tontonan ini akan mengalahkanmu! - Hai! 658 00:55:53,170 --> 00:55:54,739 Baiklah, kami tak mau terpancing, 659 00:55:54,772 --> 00:55:55,782 dan kami tidak bertarung. 660 00:55:55,806 --> 00:55:58,075 Sekarang kalian harus pergi dari sini. 661 00:55:58,109 --> 00:55:59,143 Sekarang! 662 00:55:59,176 --> 00:56:00,745 Ini belum berakhir. 663 00:56:00,778 --> 00:56:02,880 Kami akan membawa ini ke XFC! 664 00:56:02,913 --> 00:56:04,048 Ya, semoga berhasil. 665 00:56:04,081 --> 00:56:05,648 Ayo! Ayo, Nik. 666 00:56:05,683 --> 00:56:07,685 Pergi! Keluar dari sini. 667 00:56:08,352 --> 00:56:10,553 Senang berkenalan denganmu. 668 00:56:18,696 --> 00:56:19,764 Hei, teman-teman. 669 00:56:19,797 --> 00:56:22,199 Hei, aku mendapat kabar buruk. 670 00:56:22,233 --> 00:56:25,269 XFC punya dewan sanksi baru 671 00:56:25,302 --> 00:56:27,204 dan setelah melihat aplikasi kita 672 00:56:27,238 --> 00:56:31,075 mereka telah umumkan tak akan berikan sanksi terhadap pertarungan. 673 00:56:32,710 --> 00:56:33,677 Apa? 674 00:56:33,711 --> 00:56:36,847 mereka menolak hakmu untuk bertarung. 675 00:56:40,251 --> 00:56:42,820 Tidak. Mereka tidak bisa lakukan itu. 676 00:56:42,853 --> 00:56:44,131 - Aku tahu. - Aku merintis jalanku di sini. 677 00:56:44,155 --> 00:56:45,332 - Kau merintisnya. - Mereka tidak bisa melakukan itu. 678 00:56:45,356 --> 00:56:46,257 Kau merintisnya, aku tahu. 679 00:56:46,290 --> 00:56:48,659 Mari kita ke sini dan membahasnya. 680 00:56:56,633 --> 00:56:58,135 Apa gunanya punya peringkat 681 00:56:58,169 --> 00:56:59,713 jika mereka tak menghormati? 682 00:56:59,737 --> 00:57:01,739 Aku mengerti, Ayo tetap tenang 683 00:57:01,772 --> 00:57:03,274 dan coba pikirkan ini. 684 00:57:03,307 --> 00:57:05,743 Nick pesaing untuk gelar, ini intinya. 685 00:57:05,776 --> 00:57:07,978 Tentu saja, baiklah, tidak ada yang meragukan itu, 686 00:57:08,012 --> 00:57:09,880 hanya saja ini dewan sanksi baru 687 00:57:09,914 --> 00:57:13,084 dan mereka telah diberitahu cerita yang berbeda. 688 00:57:13,117 --> 00:57:15,853 Mereka pikir XFC telah menggunakan Nick sebagai aksi publisitas. 689 00:57:15,886 --> 00:57:18,222 - Astaga, ini omong kosong. - Tentu saja. 690 00:57:18,255 --> 00:57:22,326 Kau mengalahkan orang-orang yang sah: Maze, Butler, kau menghajar mereka. 691 00:57:22,359 --> 00:57:25,696 Lalu kenapa? Kenapa aku tak bisa bertarung? 692 00:57:25,729 --> 00:57:28,065 Mereka takut jika rumor ini menyebar ke publik 693 00:57:28,099 --> 00:57:31,135 dan kau terluka saat bertarung, maka kredibilitas mereka akan rusak, 694 00:57:31,168 --> 00:57:33,938 belum lagi tuntutan hukum. 695 00:57:33,971 --> 00:57:35,673 Apa yang bisa kita lakukan? 696 00:57:35,706 --> 00:57:37,775 Kau bisa mengajukan petisi ke dewan, minta dengar pendapat. 697 00:57:37,808 --> 00:57:39,043 Membela diri. 698 00:57:42,880 --> 00:57:46,851 Tuan-tuan, selamat datang di dewan XFC. 699 00:57:46,884 --> 00:57:47,985 Silahkan duduk. 700 00:57:52,022 --> 00:57:55,893 Kami telah bersumpah kesaksian 701 00:57:55,926 --> 00:57:59,897 dari tiga lawan terakhir Nick bahwa pertarungan itu sah. 702 00:57:59,930 --> 00:58:02,199 Nick memenangkannya dengan adil, 703 00:58:02,233 --> 00:58:05,002 apa pun yang mungkin kalian dengar. Ini. 704 00:58:06,971 --> 00:58:08,281 Insentif apa yang dimiliki para petarung ini 705 00:58:08,305 --> 00:58:09,940 untuk mengatakan sesuatu yang berbeda? 706 00:58:09,974 --> 00:58:11,408 Itu akan merusak reputasi mereka. 707 00:58:11,442 --> 00:58:13,077 Tunggu, jadi menurutmu mereka berbohong? 708 00:58:13,110 --> 00:58:15,880 Tuan Newell, tolong tunggu giliranmu. 709 00:58:15,913 --> 00:58:18,315 Tidak, aku tak akan menunggu giliran. 710 00:58:18,349 --> 00:58:20,751 Kalian mengacaukan karirku. 711 00:58:20,784 --> 00:58:22,028 Kau mengambil mata pencaharianku. 712 00:58:22,052 --> 00:58:23,020 Akulah yang harus hidup 713 00:58:23,053 --> 00:58:25,890 dengan konsekuensi keputusanmu, bukan kau. 714 00:58:27,124 --> 00:58:28,359 Aku mau didengar. 715 00:58:30,794 --> 00:58:31,829 Silakan, Tuan Newell. 716 00:58:35,833 --> 00:58:37,701 Hai. 717 00:58:39,336 --> 00:58:41,939 Nick, aku... 718 00:58:41,972 --> 00:58:44,808 Hai Tuan-tuan, aku Stacey Newell, ibu Nick. 719 00:58:44,842 --> 00:58:46,810 Senang bertemu denganmu, Ny. Newell. 720 00:58:47,511 --> 00:58:49,146 Nona Newell. 721 00:58:49,180 --> 00:58:51,048 Maaf, Bu. Silakan lanjutkan. 722 00:58:52,316 --> 00:58:54,018 Robert M. Hensel pernah bilang 723 00:58:54,051 --> 00:58:55,395 kitalah yang tertantang 724 00:58:55,419 --> 00:58:58,923 perlu didengar, untuk dilihat. 725 00:58:58,956 --> 00:59:03,994 Bukan sebagai disabilitas, tapi sebagai pribadi yang telah dan akan terus berkembang. 726 00:59:04,028 --> 00:59:10,334 Untuk dilihat bukan sebagai cacat, tapi sebagai manusia yang utuh. 727 00:59:11,902 --> 00:59:14,872 Bu, aku tak yakin kami mengerti apa maksudmu. 728 00:59:14,905 --> 00:59:17,007 Artinya, jika dia punya dua tangan yang baik, 729 00:59:17,041 --> 00:59:19,343 apakah kita akan mengadakan sidang ini? 730 00:59:19,376 --> 00:59:21,879 Prioritas pertama adalah keselamatan para petarung kami. 731 00:59:21,912 --> 00:59:24,215 Kuhargai itu, tentu saja. 732 00:59:24,248 --> 00:59:28,385 Dan tak ada yang lebih peduli soal kesehatan Nick daripada aku. 733 00:59:28,419 --> 00:59:30,354 Harus kuakui, ada sebagian kecil dari diriku 734 00:59:30,387 --> 00:59:32,823 yang ingin kau menolak izinnya, 735 00:59:33,991 --> 00:59:35,960 tapi itu seorang ibu yang bicara. 736 00:59:35,993 --> 00:59:39,396 Dan aku lupa dia bukan lagi anak kecil yang bertarung dengan kecacatan, 737 00:59:39,430 --> 00:59:43,133 tapi seorang pria yang telah mengatasinya. 738 00:59:44,902 --> 00:59:48,138 Nick punya hak untuk menjalani kehidupan yang dia mau. 739 00:59:48,172 --> 00:59:50,374 dan punya karir yang dia kejar. 740 00:59:50,407 --> 00:59:53,877 Apalagi dia terbukti bisa mengatasinya. 741 00:59:56,547 --> 01:00:00,150 Kami hargai masukanmu dan akan dicatat. Terima kasih, Bu Newell. 742 01:00:00,184 --> 01:00:05,289 Maaf... kau mungkin akan terkejut betapa banyak pendukung Nick. 743 01:00:07,091 --> 01:00:09,059 Dan berapa banyak tekanan yang bisa didapat oleh petarung satu tangan 744 01:00:09,093 --> 01:00:12,896 jika ditolak mimpinya dan di beritahu di larang bertarung lagi. 745 01:00:12,930 --> 01:00:17,067 Aku yakin ada banyak kantor berita, media sosial, TV, 746 01:00:17,101 --> 01:00:18,969 surat kabar, yang akan sangat senang mendengar cerita ini. 747 01:00:20,237 --> 01:00:22,006 Jangan membuat ancaman. 748 01:00:22,039 --> 01:00:24,908 Aku tidak membuat ancaman, aku membuat janji. 749 01:00:26,243 --> 01:00:28,078 Terima kasih, Nyonya. Newell, 750 01:00:28,112 --> 01:00:30,247 kami akan menerima saran ini. 751 01:00:31,849 --> 01:00:33,550 Ayo pergi. 752 01:00:43,927 --> 01:00:45,896 Hei, Vito, bagaimana kabarmu? 753 01:00:45,929 --> 01:00:47,464 Alex. 754 01:00:47,498 --> 01:00:49,042 Senang bertemu denganmu, sudah lama. 755 01:00:49,066 --> 01:00:52,102 - Senang bertemu denganmu juga. - Ya, bisakah kita bicara? 756 01:00:53,370 --> 01:00:55,205 Chris, bisakah kau memberi kami waktu sebentar? 757 01:00:57,074 --> 01:01:00,110 Terima kasih sobat. Ini soal Nick Newell. 758 01:01:00,144 --> 01:01:02,446 Kupikir itu. 759 01:01:02,479 --> 01:01:05,382 Kau perlu tahu anak ini nyata. 760 01:01:05,416 --> 01:01:10,220 Setiap petarung yang dia hadapi adalah sah, dan dia tidak kalah. 761 01:01:10,254 --> 01:01:11,522 Entahlah apakah dia akan mengecewakan. 762 01:01:12,890 --> 01:01:15,993 Benar? Dia tidak akan mengecewakanmu, 763 01:01:16,026 --> 01:01:18,829 Aku tak yakin dia akan mengecewakan siapa pun. 764 01:01:20,898 --> 01:01:26,537 Aku mau kau membantuku, itu saja. 765 01:01:26,570 --> 01:01:30,274 Aku tak pernah memintamu untuk apa pun, kau tahu itu. 766 01:01:30,307 --> 01:01:33,010 - Tak pernah. - Alex, kuhargai. 767 01:01:33,043 --> 01:01:36,347 Biarkan kulihat apa yang bisa kulakukan. 768 01:01:37,548 --> 01:01:38,548 Baik. 769 01:01:40,050 --> 01:01:42,619 - Hei, Alex? - Ya? 770 01:01:43,420 --> 01:01:44,656 Bantu aku, 771 01:01:44,689 --> 01:01:46,957 minta orang-orangmu menjaga ini 772 01:01:46,990 --> 01:01:48,392 sampai kita menyelesaikan masalah. 773 01:01:51,261 --> 01:01:52,896 Aku akan lihat apa yang bisa kulakukan. 774 01:02:10,614 --> 01:02:14,284 Oke. Kalian baik? 775 01:02:14,952 --> 01:02:16,053 Ya. 776 01:02:16,086 --> 01:02:17,588 Oke. 777 01:02:17,621 --> 01:02:18,922 Baiklah, apa mereka... 778 01:02:18,956 --> 01:02:20,033 - Masih belum menelepon. - Tidak? Oke. 779 01:02:20,057 --> 01:02:20,725 Tak apa. 780 01:02:20,759 --> 01:02:22,694 Mereka menjadi sibuk, kau tahu, itu... 781 01:02:22,727 --> 01:02:25,028 - Mereka akan menelepon. Jam berapa? - Ya. 782 01:02:25,062 --> 01:02:27,598 jam 2:00. lewat sedikit 783 01:02:27,631 --> 01:02:28,631 Nick. 784 01:02:30,234 --> 01:02:31,268 Angkat. 785 01:02:36,306 --> 01:02:37,441 Halo? 786 01:02:39,643 --> 01:02:41,445 Ya, ini dia. 787 01:02:48,285 --> 01:02:49,353 Aku mengerti. 788 01:02:52,589 --> 01:02:54,925 Dan itu keputusan akhirmu? 789 01:03:00,130 --> 01:03:01,198 Oke. 790 01:03:03,133 --> 01:03:08,005 Baiklah, ya. Oke. Kau juga. 791 01:03:14,746 --> 01:03:15,746 Bagaimana? 792 01:03:18,015 --> 01:03:19,383 Aku akan bertarung. 793 01:03:19,416 --> 01:03:22,619 Kau mengerjaiku. 794 01:03:25,222 --> 01:03:26,523 Kau mengerjaiku. 795 01:03:29,560 --> 01:03:33,464 - Ya, ampun. - Kita harus segera bekerja. 796 01:03:33,497 --> 01:03:35,399 - Ya. - Terlihat akrab? 797 01:03:39,603 --> 01:03:41,238 Pergi katakan sesuatu. 798 01:03:51,816 --> 01:03:52,983 Permisi. 799 01:03:54,651 --> 01:03:56,386 Kau Nick Newell Notorious! 800 01:03:58,222 --> 01:04:00,324 Ya, Begitu katanya. 801 01:04:00,357 --> 01:04:01,358 Siapa namamu? 802 01:04:01,391 --> 01:04:02,794 Aku Eli. 803 01:04:02,827 --> 01:04:05,195 Eli. Senang bertemu denganmu, Eli. 804 01:04:05,229 --> 01:04:06,396 Senang bertemu denganmu juga. 805 01:04:07,531 --> 01:04:09,667 Dengar, Eli... 806 01:04:11,335 --> 01:04:12,670 Aku bertarung untuk kejuaraan. 807 01:04:12,704 --> 01:04:16,006 Ya, itu cukup keren, kan? 808 01:04:17,341 --> 01:04:20,177 - Mau datang menonton pertarungan? - Ibu bolehkah? 809 01:04:20,210 --> 01:04:21,278 Ya. 810 01:04:21,311 --> 01:04:22,479 Luar biasa. 811 01:04:23,614 --> 01:04:25,315 Kau melakukan pertarungan sendiri? 812 01:04:25,349 --> 01:04:28,051 - Aku seorang pelempar bisbol. - Oke, keren. 813 01:04:28,085 --> 01:04:29,586 Tapi aku bukan orang yang sangat baik. 814 01:04:30,621 --> 01:04:31,723 Ya? Kenapa demikian? 815 01:04:31,756 --> 01:04:33,725 Apa ada yang salah dengan matamu? 816 01:04:38,796 --> 01:04:40,564 Kau suka bisbol, Eli? 817 01:04:41,398 --> 01:04:43,100 - Ya. - Ya? 818 01:04:43,835 --> 01:04:45,202 Bertahanlah dengan itu. 819 01:04:46,838 --> 01:04:50,340 Seseorang pernah bilang padaku, 820 01:04:50,374 --> 01:04:51,618 jika kau menyukai sesuatu, kau mungkin harus bekerja dua kali lebih keras 821 01:04:51,642 --> 01:04:54,746 seperti orang lain, tapi itu sangat berharga. 822 01:04:56,613 --> 01:04:57,614 Jangan pernah menyerah. 823 01:04:59,449 --> 01:05:01,184 Aku percaya padamu. 824 01:05:02,152 --> 01:05:03,186 Paham? 825 01:05:04,154 --> 01:05:05,289 Paham. 826 01:05:05,322 --> 01:05:06,432 Senang bertemu dengan kalian. 827 01:05:06,456 --> 01:05:07,500 Sampai jumpa di pertarungan, oke. 828 01:05:07,524 --> 01:05:08,764 - Aku akan menemuimu di sana. - Baik. 829 01:05:15,499 --> 01:05:18,502 Ya! Naik. 830 01:05:18,535 --> 01:05:19,837 Tarik. 831 01:05:19,871 --> 01:05:21,381 Kau menginginkannya? Kau harus mengambilnya, kawan. 832 01:05:21,405 --> 01:05:22,372 Kau harus mengambilnya. 833 01:05:22,406 --> 01:05:24,107 Tetap aktif. 834 01:05:24,141 --> 01:05:25,642 Terus bekerja. 835 01:05:26,811 --> 01:05:28,211 Menggiling! 836 01:05:30,414 --> 01:05:33,785 Ya. 837 01:05:33,818 --> 01:05:36,119 Baiklah, selesaikan. 838 01:05:37,387 --> 01:05:38,522 Jangan khawatir. 839 01:05:38,555 --> 01:05:40,825 Tetap tenang, ambil napas. 840 01:05:40,858 --> 01:05:44,561 Apa transisi kita? transisi kita. 841 01:05:44,595 --> 01:05:46,898 Kita perlu transisi ke omoplata. Benar? 842 01:05:46,931 --> 01:05:48,298 Ya. 843 01:05:48,332 --> 01:05:49,572 Oke, biar kutunjukkan. 844 01:05:51,435 --> 01:05:52,770 Ke sini. 845 01:05:54,806 --> 01:05:57,174 Jadi kau membuatnya menjadi segitiga. 846 01:05:57,207 --> 01:05:59,376 - Ya. - kunci lenganmu kembali ke sini. 847 01:05:59,409 --> 01:06:03,347 Jadi jika kau tak bisa selesaikan segitiga melewati kaki kirimu, 848 01:06:03,380 --> 01:06:06,216 dii atas kepalanya seperti ini. Duduklah di omoplata. 849 01:06:06,249 --> 01:06:08,418 - Sekarang dia sudah selesai. - Hanya engkol di sana? 850 01:06:08,452 --> 01:06:10,855 Ya, di sini. Kau mengerti? 851 01:06:10,888 --> 01:06:12,556 Pertanyaan, komentar, kekhawatiran? 852 01:06:12,589 --> 01:06:13,825 Tidak. 853 01:06:13,858 --> 01:06:15,192 Giliranmu. 854 01:06:19,563 --> 01:06:21,666 - Oke, ada segitiga. - Ya, segitiga. 855 01:06:23,400 --> 01:06:25,670 Jadi saat dia mempertahankan... 856 01:06:26,738 --> 01:06:28,305 Perangkap lengan. 857 01:06:29,707 --> 01:06:31,308 Ya, itu saja. 858 01:06:31,341 --> 01:06:33,377 Ya, kau mengerti, kerja bagus. 859 01:06:33,410 --> 01:06:36,580 Kau bisa. Itu bagus. Kerja bagus. 860 01:07:36,808 --> 01:07:39,342 Siku, pukul, siku, pukul. 861 01:07:39,376 --> 01:07:41,311 Siku, kait. Siku, kait. 862 01:07:41,344 --> 01:07:43,881 Baik. Oke, itu saja. 863 01:07:44,749 --> 01:07:45,749 Baiklah, duduk. 864 01:07:46,884 --> 01:07:48,452 Dengarkan aku. 865 01:07:49,586 --> 01:07:51,354 Kau harus sabar malam ini. 866 01:07:51,388 --> 01:07:52,622 Percaya pada rencana permainan. 867 01:07:52,657 --> 01:07:54,391 Jangan menghabiskan semua energimu 868 01:07:54,424 --> 01:07:56,027 dalam satu tempat pembuangan adrenalin yang besar. 869 01:07:56,060 --> 01:07:57,829 Percayalah kau melakukan semua yang kau bisa 870 01:07:57,862 --> 01:08:00,430 bersiap-siap untuk pertarungan ini. 871 01:08:00,464 --> 01:08:03,467 Aku mau kau tahu, apa pun yang terjadi malam ini, 872 01:08:03,500 --> 01:08:04,769 Aku tidak bisa lebih bangga padamu. 873 01:08:06,738 --> 01:08:08,505 Pertanyaan, komentar, kekhawatiran? 874 01:08:11,441 --> 01:08:12,777 Terima kasih, Pelatih. 875 01:08:14,611 --> 01:08:16,246 Terimakasih untuk semuanya. 876 01:08:33,396 --> 01:08:36,968 Ya! Aku juaranya! 877 01:08:37,001 --> 01:08:38,635 Aku sang juara, inilah waktuku! 878 01:08:38,669 --> 01:08:41,973 Ayo! Ya! Tentu saja! 879 01:08:56,620 --> 01:08:58,288 Aku tak takut pada siapa pun. 880 01:09:01,692 --> 01:09:03,460 Tak ada binatang atau kejahatan. 881 01:09:18,776 --> 01:09:20,044 Sudah waktunya, Nik. 882 01:09:37,128 --> 01:09:39,429 Ini malam besar di arena XFC, 883 01:09:39,462 --> 01:09:42,033 saat Nick Newell berhadapan dengan Rich Reynolds 884 01:09:42,066 --> 01:09:43,768 untuk sabuk kejuaraan ringan. 885 01:09:43,801 --> 01:09:45,045 Ya, ini pasti menjadi salah satu yang hebat. 886 01:09:45,069 --> 01:09:49,040 Newell berbakat, tapi Reynolds adalah binatang. 887 01:09:49,073 --> 01:09:52,143 Dia mungkin sedikit terlalu halus dan berpengalaman untuk Newell. 888 01:09:52,176 --> 01:09:54,979 kita lihat saja, ini pertandingan kejuaraan yang artinya lima ronde. 889 01:09:55,012 --> 01:09:56,948 Ya, dan Newell adalah underdog besar dalam hal ini. 890 01:09:56,981 --> 01:09:59,884 Kebanyakan ahli berpikir dia tak akan berhasil lolos dari putaran pertama. 891 01:10:23,107 --> 01:10:24,541 Hei, sudah waktunya. 892 01:10:55,907 --> 01:10:57,675 Bu, ini dia! 893 01:11:15,960 --> 01:11:16,961 Plester. 894 01:11:22,166 --> 01:11:25,836 Pelindung mulut. Pelindung tambahan. 895 01:11:32,910 --> 01:11:33,910 Kau tahu aturannya? 896 01:11:34,979 --> 01:11:36,113 Selamat bertarung. 897 01:12:12,950 --> 01:12:15,920 Hadirin sekalian, selamat datang 898 01:12:15,953 --> 01:12:21,558 di Acara Kejuaraan Dunia XFC. 899 01:12:21,591 --> 01:12:25,628 Dan sekarang saat yang kalian semua tunggu-tunggu. 900 01:12:25,663 --> 01:12:30,600 Dengan rekor profesional delapan kemenangan, 901 01:12:30,633 --> 01:12:35,773 tanpa kekalahan, Nick Newell Notorious . 902 01:12:40,211 --> 01:12:42,612 Dan dari sudut lain, 903 01:12:42,645 --> 01:12:46,050 Juara Dunia Ringan XFC, 904 01:12:46,083 --> 01:12:49,820 dengan rekor tak terkalahkan 16-0, 905 01:12:49,854 --> 01:12:53,691 itu Reynolds "Tamatlah sudah". 906 01:12:59,864 --> 01:13:01,165 - Kau siap? - Ya. 907 01:13:01,198 --> 01:13:02,632 Selamat bertarung. 908 01:13:03,701 --> 01:13:04,701 Kau siap? 909 01:13:05,269 --> 01:13:06,670 Selamat bertarung. 910 01:13:22,787 --> 01:13:25,322 Oke, teman-teman, mari kita bertarung dengan bersih. 911 01:13:25,356 --> 01:13:27,992 Ketuk sarung tangan, dan kembali ke sudutmu. 912 01:13:28,025 --> 01:13:30,261 Biar kutunjukkan apa itu petarung sejati, bodoh. 913 01:13:31,128 --> 01:13:32,163 Hai. 914 01:13:32,196 --> 01:13:34,597 tanpa kehilangan cinta di antara keduanya. 915 01:13:34,631 --> 01:13:36,734 Penonton benar-benar menantikan pertarungan ini. 916 01:13:36,767 --> 01:13:38,278 Kuharap Newell bisa bertahan di sana cukup lama 917 01:13:38,302 --> 01:13:39,582 untuk memberi nilai uang mereka. 918 01:14:07,298 --> 01:14:09,300 Ingat, sabar, Nick. 919 01:14:09,333 --> 01:14:11,235 Jauhi tangan kanannya. Pancing dia! 920 01:14:16,373 --> 01:14:17,607 Kau siap? 921 01:14:18,275 --> 01:14:19,910 Kau siap? 922 01:14:19,944 --> 01:14:21,644 Bertarung. 923 01:14:36,760 --> 01:14:38,429 Newell dalam masalah segera. 924 01:14:38,462 --> 01:14:40,865 Satu pukulan bersih dari Reynolds, dan ini bisa jadi akhir. 925 01:14:48,372 --> 01:14:50,808 Jangan panik! Ingat apa yang kita lakukan! 926 01:15:37,855 --> 01:15:40,224 Hentikan. 927 01:15:45,763 --> 01:15:48,866 Nick. 928 01:15:48,899 --> 01:15:51,268 Mainkan permainan kita, jangan mainkan permainannya. 929 01:15:51,302 --> 01:15:52,870 Kau harus tetap berada di luar jangkauannya 930 01:15:52,903 --> 01:15:54,004 sampai dia melakukan pukulan, 931 01:15:54,038 --> 01:15:55,839 lalu masuk dan pukul dia dengan kombo. 932 01:15:55,873 --> 01:15:57,875 Paham? Jika dia menjatuhkanmu lagi, 933 01:15:57,908 --> 01:15:58,842 menjauhlah! 934 01:15:58,876 --> 01:16:00,411 Kau mengeluarkan terlalu banyak energi. 935 01:16:00,444 --> 01:16:02,746 Newell terlihat habis-habisan setelah satu putaran. 936 01:16:02,780 --> 01:16:05,091 Ya, sang juara memberikan tekanan luar biasa pada Newell. 937 01:16:05,115 --> 01:16:06,875 Aku akan terkejut melihat akhir ronde kedua. 938 01:16:22,933 --> 01:16:24,333 Pukulan yang keras untuk kepala Reynolds. 939 01:16:27,438 --> 01:16:29,873 Pukulan lain untuk kepala sang juara! 940 01:16:41,952 --> 01:16:43,454 Juaranya jatuh! 941 01:16:43,487 --> 01:16:44,922 Jatuhkan dia! 942 01:16:44,955 --> 01:16:46,090 Bangun dari lantai, Richie! 943 01:16:47,958 --> 01:16:49,193 Ayo, Nik! 944 01:17:09,880 --> 01:17:13,250 Sudah berakhir sekarang, Reynolds mengunci kakinya yang dipatenkan. 945 01:17:13,284 --> 01:17:16,220 Newell harus menepuk di sini atau dia akan mengalami cedera serius. 946 01:17:16,253 --> 01:17:17,921 Keluar dari itu, Nick, keluar dari itu! 947 01:17:20,190 --> 01:17:21,558 Kau bisa melakukannya, Nic! 948 01:17:21,592 --> 01:17:23,160 Dia akan berguling, Rich! 949 01:17:28,265 --> 01:17:30,968 Ayo. bertahan sebentar, Nick, ayolah. 950 01:17:31,001 --> 01:17:33,137 Putaran hampir berakhir. Ayo, bertahan! 951 01:17:35,472 --> 01:17:37,107 Lima belas detik! 952 01:17:41,645 --> 01:17:43,814 Kau menguncinya. Bertahan saja. 953 01:17:54,892 --> 01:17:58,862 Newell sangat pincang, dia punya waktu 60 detik untuk pulih. 954 01:17:58,896 --> 01:18:00,336 Tidak yakin itu akan cukup waktu. 955 01:18:10,641 --> 01:18:12,276 Bagaimana kakinya, Nak? 956 01:18:14,111 --> 01:18:15,412 Aku bisa jalan. 957 01:18:17,147 --> 01:18:18,515 Itu sakit? 958 01:18:20,150 --> 01:18:21,285 Tidak. 959 01:18:23,153 --> 01:18:26,190 Baik. Semoga berhasil. 960 01:18:33,063 --> 01:18:35,165 Aku tak datang sejauh ini untuk kalah. 961 01:18:39,203 --> 01:18:41,472 Bilang saja jika kau tidak bisa melanjutkan. 962 01:18:43,708 --> 01:18:46,543 - Aku bisa memenangkan ini. - Aku percaya padamu. 963 01:18:46,577 --> 01:18:49,113 Nik... 964 01:18:49,146 --> 01:18:53,050 Dengar itu? Mereka juga percaya padamu. 965 01:19:05,996 --> 01:19:08,098 Kita tahu siapa yang diunggulkan orang banyak. 966 01:19:08,132 --> 01:19:10,577 Newell alami kesulitan dapatkan sanksi untuk pertarungan ini, 967 01:19:10,601 --> 01:19:15,105 tapi dia tunjukkan hari ini, dia petarung sejati, tak ada yang bisa menyangkalnya. 968 01:19:15,139 --> 01:19:17,819 Tak diragukan lagi, tapi aku tak yakin berapa lama ini bisa berlangsung. 969 01:19:20,139 --> 01:19:45,819 Subtitle by RhainDesign Palu, 7 Agustus 2021 970 01:19:49,540 --> 01:19:51,308 Bergulat, Nick, bergulat! 971 01:19:52,276 --> 01:19:54,378 Bergulat, sialan! 972 01:20:08,258 --> 01:20:11,228 Astaga, Newell membuat Reynolds tersedak dari belakang! 973 01:20:11,261 --> 01:20:12,963 Itu datang entah dari mana! 974 01:20:14,565 --> 01:20:16,099 Ayo, Nick, kau bisa! 975 01:20:18,435 --> 01:20:21,138 Tahan! 976 01:20:23,173 --> 01:20:25,008 Kau telah mendapatkan dia, Nick! 977 01:20:25,042 --> 01:20:27,144 Ayo, cekik dia, Nick, ayo! 978 01:20:27,177 --> 01:20:30,113 Dia mungkin berhasil, Reynolds tak bisa mematahkan pegangannya. 979 01:20:34,051 --> 01:20:35,753 Dia sudah selesai. 980 01:20:35,787 --> 01:20:39,022 Itu saja! Pertarungan berakhir! 981 01:20:40,257 --> 01:20:42,292 Ya! 982 01:20:43,828 --> 01:20:45,529 Ya! 983 01:20:51,736 --> 01:20:53,303 Tak bisa dipercaya! 984 01:20:53,337 --> 01:20:56,640 Newell menang, dia benar-benar memenangkan pertarungan! 985 01:21:04,816 --> 01:21:09,286 Kalian baru saja menyaksikan salah satu kekecewaan terbesar dalam sejarah olahraga! 986 01:21:09,854 --> 01:21:11,455 Astaga! 987 01:21:11,488 --> 01:21:14,358 Astaga... 988 01:21:14,391 --> 01:21:16,761 Itu anakku! Itu Putraku! 989 01:21:20,597 --> 01:21:22,533 Ya! 990 01:21:25,302 --> 01:21:29,439 Sulit dipercaya! Tidak ada kata-kata untuk menggambarkan ini! 991 01:21:33,610 --> 01:21:35,078 Bu, bolehkah aku pergi? 992 01:21:36,346 --> 01:21:40,050 Kau berhasil! 993 01:22:01,138 --> 01:22:04,508 Kita berhasil. Kau melakukannya, ini milikmu. 994 01:22:15,152 --> 01:22:16,253 Hadirin sekalian, 995 01:22:16,286 --> 01:22:18,255 juara XFC baru kalian, 996 01:22:18,288 --> 01:22:20,591 Nick Newell Notorious. 997 01:22:43,715 --> 01:22:45,415 Abi, kita berhasil. 998 01:23:00,197 --> 01:23:03,367 Aku tidak berpikir ceritaku lebih istimewa dari orang lain. 999 01:23:03,400 --> 01:23:05,737 Sebenarnya, 1000 01:23:05,770 --> 01:23:08,405 Aku pria bertangan satu dan aku punya masalah, 1001 01:23:08,438 --> 01:23:10,340 Aku punya rintangan dan aku mengatasinya 1002 01:23:10,374 --> 01:23:12,744 untuk menjadi sesuatu dan membuat sesuatu dari diriku sendiri. 1003 01:23:12,777 --> 01:23:15,512 Dia hanya... dorongan dari dalam. 1004 01:23:15,545 --> 01:23:17,414 Dia mau menjadi yang terbaik, 1005 01:23:17,447 --> 01:23:19,650 Dia mau menjadi lebih baik. 1006 01:23:19,684 --> 01:23:21,351 Dia jatuh cinta pada olahraga tersebut. 1007 01:23:21,385 --> 01:23:22,930 Aku ingat saat dia menghubungiku dan bilang, 1008 01:23:22,954 --> 01:23:23,888 Aku mulai melatih MMA, 1009 01:23:23,921 --> 01:23:25,699 Apa yang kau lakukan? 1010 01:23:25,723 --> 01:23:28,291 Itu semua terjadi. Ini tak seperti dia yang mengada-ada. 1011 01:23:28,325 --> 01:23:30,360 dan jika ada yang mengira itu palsu, 1012 01:23:30,394 --> 01:23:32,462 mereka bisa datang ke Connecticut 1013 01:23:32,496 --> 01:23:34,231 datang ke gymnya melihat ke dinding dan melihat sabuknya. 1014 01:23:34,264 --> 01:23:35,967 Ini waktu acara utama. 1015 01:23:36,000 --> 01:23:40,337 Nick Newell "Notorious" melawan Eric Reynolds "It is a Wrap". 1016 01:23:40,370 --> 01:23:44,341 Kami siap untuk lima putaran. Kejuaraan di 155 pound. 1017 01:23:44,374 --> 01:23:48,913 Southpaw memulai, seperti biasa, untuk Nick Newell Notorious. 1018 01:23:48,946 --> 01:23:50,948 Dia memulai dengan beberapa tendangan kaki yang solid, Pat. 1019 01:23:50,982 --> 01:23:53,417 Newell bilang dia bekerja keras pada tendangannya untuk pertarungan ini. 1020 01:23:54,886 --> 01:23:56,353 Dia akan mencoba dengan tenaga 1021 01:23:56,386 --> 01:23:58,355 dan mendapatkan Eric Reynolds ke punggungnya. 1022 01:23:58,388 --> 01:24:00,490 Ada tendangan kiri tinggi dari Nick Newell. 1023 01:24:00,524 --> 01:24:02,727 Overhand kanan dari Newell dan Reynolds 1024 01:24:02,760 --> 01:24:04,327 membalas dengan tangan kanannya sendiri. 1025 01:24:04,361 --> 01:24:05,863 Tendangan kiri tinggi dari Newell. 1026 01:24:08,365 --> 01:24:10,968 Newell mencoba menangkap kaki yang menendang. 1027 01:24:11,002 --> 01:24:12,770 Dia mencoba mengunci lengannya di sana. 1028 01:24:12,804 --> 01:24:14,782 Dia terkunci, mari kita lihat apa yang dia lakukan dengan itu. 1029 01:24:14,806 --> 01:24:16,373 Ayo, Nik! 1030 01:24:16,406 --> 01:24:18,442 Suplex! 1031 01:24:18,475 --> 01:24:20,912 Itu suplex belakang dari Nick Newell. 1032 01:24:20,945 --> 01:24:23,447 Di sinilah Nick Newell sangat ahli. 1033 01:24:23,480 --> 01:24:25,582 Ada lengan di bawah dagu sekarang. 1034 01:24:25,615 --> 01:24:28,585 Kaitnya ada untuk Nick Newell Notorious. 1035 01:24:28,618 --> 01:24:30,788 Apakah dia dalam perjalanan ke kejuaraan dunia? 1036 01:24:30,822 --> 01:24:32,389 Di sinilah keuntungannya 1037 01:24:32,422 --> 01:24:33,791 karena dia tak bisa mendapatkan kontrol tangan 1038 01:24:33,825 --> 01:24:35,325 pada lengan yang lebih pendek itu. 1039 01:24:35,358 --> 01:24:36,798 Dia menarik ke bawah di tangan bersarung, 1040 01:24:36,828 --> 01:24:38,261 tapi itu sudah terjebak. 1041 01:24:38,295 --> 01:24:40,530 Reynolds dalam masalah! 1042 01:24:40,564 --> 01:24:41,875 - Reynolds menepuk! - Itu dia! 1043 01:24:41,899 --> 01:24:44,634 Selamat malam, Irene! 1044 01:24:44,669 --> 01:24:47,872 Dongeng menjadi kenyataan! 1045 01:24:47,905 --> 01:24:50,808 Pemenang biru, menyerah, dengan choke telanjang belakang. 1046 01:24:50,842 --> 01:24:55,278 Nick Newell adalah juara XFC! 1047 01:24:55,312 --> 01:24:58,548 tepuk tangan meriah di sini di Nashville! 1048 01:24:58,582 --> 01:24:59,784 Pertarungan yang bagus, saudara. 1049 01:24:59,817 --> 01:25:02,019 Anak itu senang. 1050 01:25:02,053 --> 01:25:04,689 Nashville telah mengalami kehancuran! 1051 01:25:04,722 --> 01:25:07,058 Nick Newell bergembira! 1052 01:25:08,722 --> 01:25:13,058 sukanal.com Situs Terbaik Hadirkan Kepuasan Untuk Anda! 1053 01:25:13,722 --> 01:25:18,058 = BANYAK EVENT TAK TERDUGA = BUKTIKAN SAJA SENDIRI! 1054 01:25:18,722 --> 01:25:23,058 Untuk Pemberani dan Berjiwa Pejuang Ke sukanal.com Aja!