1
00:00:50,577 --> 00:00:54,565
실제 사건에서 영감을 얻음
2
00:02:06,680 --> 00:02:07,979
만세!
3
00:02:08,404 --> 00:02:11,768
콜럼버스, 오하이오주 2009년
우리 피와 땅!
4
00:02:11,770 --> 00:02:13,736
피와 땅!
5
00:02:13,738 --> 00:02:17,373
우리 피와 땅!
피와 땅!
6
00:02:17,375 --> 00:02:19,008
피와 땅!
7
00:02:19,010 --> 00:02:22,079
우리 피와 땅!
피와 땅!
8
00:02:22,081 --> 00:02:23,913
피와 땅!
9
00:02:23,915 --> 00:02:27,049
우리 피와 땅!
피와 땅!
10
00:02:27,051 --> 00:02:28,685
피와 땅!
11
00:02:28,687 --> 00:02:32,389
우리 피와 땅!
피와 땅!
12
00:02:32,391 --> 00:02:34,358
피와 땅!
13
00:02:34,360 --> 00:02:36,460
피와 땅!
14
00:02:36,462 --> 00:02:38,027
피와 땅!
15
00:02:38,029 --> 00:02:40,062
- 누구의 거리?
- 우리 거리!
16
00:02:40,064 --> 00:02:42,365
- 누구의 거리?
- 우리 거리!
17
00:02:42,367 --> 00:02:43,699
- 누구의 거리?
- 우리 거리!
18
00:02:43,701 --> 00:02:45,468
- 누구의 거리?
- 우리 거리!
19
00:02:45,470 --> 00:02:47,069
물러가라, KKK!
20
00:02:47,071 --> 00:02:50,473
파시스트 반대, USA!
물러가라...
21
00:02:50,475 --> 00:02:53,008
피와 땅!
22
00:03:04,922 --> 00:03:07,791
파시스트 반대, USA!
23
00:03:07,793 --> 00:03:10,494
나치 반대!
KKK 반대!
24
00:03:10,496 --> 00:03:13,162
피와 땅!
25
00:03:13,164 --> 00:03:14,730
피와 땅!
26
00:03:14,732 --> 00:03:17,501
...KKK!
파시스트 반대, USA!
27
00:03:17,503 --> 00:03:20,669
피와 땅!
28
00:03:25,676 --> 00:03:28,078
파시스트 반대, USA!
29
00:03:28,080 --> 00:03:30,479
나치 반대!
KKK 반대!
30
00:03:30,481 --> 00:03:33,083
뭐야, 엉?
31
00:03:33,085 --> 00:03:35,401
너희 거지 소굴로 꺼져
젠킨스
32
00:03:35,426 --> 00:03:38,754
기껏 생각해낸 말이
고작 그건가, 브라이언
33
00:03:38,756 --> 00:03:41,056
하나같이 똑같이 생겨서
구분이 안 되는군
34
00:03:41,058 --> 00:03:43,492
- 못대가리들인가?
- 닥쳐
35
00:03:48,700 --> 00:03:52,968
해산하지 않으면
체포합니다
36
00:03:57,943 --> 00:04:01,110
해산하지 않으면
체포합니다
37
00:04:03,581 --> 00:04:06,081
해산하세요!
38
00:04:06,083 --> 00:04:08,020
체포할 겁니다
39
00:04:19,865 --> 00:04:22,164
이리 와, 이 새끼야!
40
00:04:22,166 --> 00:04:23,966
꺼져 시발!
41
00:04:25,069 --> 00:04:27,736
- 지랄하네!
- 꺼지라고!
42
00:04:29,615 --> 00:04:31,168
젠장!
43
00:04:38,460 --> 00:04:39,462
엿 먹어!
44
00:04:41,240 --> 00:04:42,839
- 저리 가!
- 어서 해
45
00:04:42,864 --> 00:04:44,571
- 시발 빨리 해!
- 엿 먹어! 저리 가!
46
00:04:47,650 --> 00:04:49,585
- 가자
- 얼른 튀어
47
00:05:03,943 --> 00:05:08,544
스킨
(Skin, 2018)
48
00:05:51,089 --> 00:05:52,655
새끼 때부터 키운 놈이야
49
00:05:52,657 --> 00:05:54,593
자, 보이지?
잘 봐?
50
00:05:55,260 --> 00:05:56,229
그렇지!
51
00:05:58,195 --> 00:06:00,763
- 좋았어
- 저기요, 아저씨
52
00:06:00,765 --> 00:06:03,299
- 쓰다듬어도 돼요?
- 해 봐
53
00:06:03,301 --> 00:06:06,351
자, 앉아!
54
00:06:06,772 --> 00:06:08,672
얘 이름은 '대장'이야
55
00:06:08,674 --> 00:06:11,124
- 넌 이름이 뭐야?
- 이기
56
00:06:11,203 --> 00:06:13,393
- 무슨 이름이 그래?
- 내 이름이에요
57
00:06:13,512 --> 00:06:16,011
- 몇 살인데?
- 여섯 살
58
00:06:16,036 --> 00:06:18,013
부모님은 어디 계셔?
59
00:06:18,093 --> 00:06:19,915
엄마는 집에서
개 못 키우게 해요
60
00:06:19,917 --> 00:06:21,850
왜 못 키우게 해?
61
00:06:21,852 --> 00:06:23,568
딸이 셋이라
아주 힘들대요
62
00:06:23,593 --> 00:06:26,722
이기! 말도 안 하고
사라지지 말랬지?
63
00:06:26,724 --> 00:06:30,464
- 여기서 뭐 해?
- 대장 안아줬어요
64
00:06:30,729 --> 00:06:32,370
그쪽이 대장은 아니겠죠?
65
00:06:32,395 --> 00:06:35,413
아니에요
이 잘생긴 놈이 대장이죠
66
00:06:35,438 --> 00:06:37,621
돌아다니면서 모르는 사람
귀찮게 하면 안 돼
67
00:06:37,646 --> 00:06:39,138
- 귀찮게 안 했는데
- 안 했어
68
00:06:39,163 --> 00:06:40,903
퍽이나
너 짜증 난다
69
00:06:40,905 --> 00:06:42,938
- 누가 너랑 놀아주겠니
- 자 얘들아, 가자
70
00:06:42,940 --> 00:06:44,112
어서
71
00:06:44,375 --> 00:06:46,842
- 이 녀석이 애가 좋은가 봐요
- 그러네요
72
00:06:46,844 --> 00:06:48,270
- 개랑 놀게 해 줘서 고마워요
- 고맙긴요
73
00:06:48,295 --> 00:06:49,263
가자, 얘들아
74
00:06:50,692 --> 00:06:53,128
...우리를
위협하고 있습니다
75
00:06:53,153 --> 00:06:55,921
누군가를 싫어한다고
말하러 온 게 아닙니다
76
00:06:55,946 --> 00:06:57,886
호모나 깜둥이
77
00:06:57,888 --> 00:07:00,023
무슬림과 레즈비언도
미워하지 않습니다
78
00:07:00,025 --> 00:07:02,725
안 미워해요
다들 살 권리가 있습니다
79
00:07:02,727 --> 00:07:07,030
하지만 말이죠
"우리 미국 땅에서는 안 돼!"
80
00:07:07,032 --> 00:07:08,664
시발 여기는 안 되지!
81
00:07:08,666 --> 00:07:10,888
그러니까 우리가...
82
00:07:10,913 --> 00:07:12,801
떠나게 만들어야 합니다!
83
00:07:12,803 --> 00:07:14,671
- 시발 떠나라!
- 쫓아버려!
84
00:07:14,673 --> 00:07:16,640
- 시발 떠나게 만들자!
- 쫓아내버려!
85
00:07:16,642 --> 00:07:18,107
그런 이유로
신사 숙녀 여러분
86
00:07:18,109 --> 00:07:20,407
저는 오하이오
하원에 출마하기로
87
00:07:20,432 --> 00:07:22,811
공식적으로 결정했습니다!
88
00:07:25,336 --> 00:07:27,321
크레이져! 크레이져!
89
00:07:27,346 --> 00:07:30,352
크레이져! 크레이져!
90
00:07:30,354 --> 00:07:33,289
- 크레이져! 크레이져!
- 이봐, 당신 잊었어?
91
00:07:33,291 --> 00:07:35,256
지난번에도
의회 출마한답시고
92
00:07:35,281 --> 00:07:38,155
우리 집회 망해가게
내팽개쳤잖아?
93
00:07:38,466 --> 00:07:41,687
- 미국에 축복을!
- 미국에 축복을!
94
00:07:41,712 --> 00:07:42,972
감사합니다
95
00:07:44,413 --> 00:07:46,079
헛소리 집어쳐!
96
00:07:46,104 --> 00:07:47,804
이 바이킹 쓰레기도!
97
00:07:47,806 --> 00:07:50,006
자, 그럼
다 같이 손을 잡고
98
00:07:50,008 --> 00:07:52,209
자유 미국의 다음 세대를
맞아주기로 합시다
99
00:07:52,234 --> 00:07:54,777
데지레, 이기
그리고 시에라입니다
100
00:08:01,977 --> 00:08:05,080
잔말 말고 노래나 해 아가씨들
내가 돈 냈어, 해봐
101
00:08:05,114 --> 00:08:09,198
- 서부 호모 새끼
- 엿 먹어!
102
00:08:09,327 --> 00:08:11,061
- 어서, 얘들아
- 어서 해
103
00:08:11,139 --> 00:08:13,973
하나, 둘, 셋, 넷...
104
00:08:13,998 --> 00:08:16,066
♪ 신을 찬양하라 ♪
105
00:08:16,068 --> 00:08:19,151
♪ 무지개 속에서 ♪
106
00:08:19,176 --> 00:08:23,939
♪ 다리에서 아스가르드 신들의 거처까지 ♪
107
00:08:23,941 --> 00:08:28,569
♪ 천리안과 수호자에게 찬양을 ♪
108
00:08:28,594 --> 00:08:34,150
♪ 빛나는 길의 신실한 보호자여 ♪
109
00:08:34,152 --> 00:08:36,836
♪ 헤임달에게 찬양을 ♪
110
00:08:36,861 --> 00:08:39,401
♪ 우리 조상과 선조들 ♪
111
00:08:39,426 --> 00:08:40,449
♪ 찬송가를 부르세 ♪
112
00:08:40,474 --> 00:08:42,758
시발 진짜 음악을 하라고!
113
00:08:42,760 --> 00:08:44,927
거지 같은 새끼들
괜찮아 얘들아
114
00:08:47,332 --> 00:08:49,298
- 잘한다!
- 이봐!
115
00:08:49,300 --> 00:08:51,835
가자, 얘들아
어서
116
00:08:55,392 --> 00:08:56,680
야, 트론!
117
00:09:08,936 --> 00:09:12,317
제리!
제리 제리...
118
00:09:12,342 --> 00:09:14,957
시발 뭐 하는 거야?
119
00:09:15,226 --> 00:09:17,093
내가 얘기 했을 텐데
120
00:09:17,095 --> 00:09:19,995
여기까지 와서
리더를 깔보면 안 되지
121
00:09:19,997 --> 00:09:21,196
안 그래?
122
00:09:21,198 --> 00:09:22,636
사과를 해줘야겠는데
123
00:09:22,661 --> 00:09:24,032
크레이져 씨에게
124
00:09:24,034 --> 00:09:26,349
그리고 무대 위의
멋진 소녀들에게도
125
00:09:26,563 --> 00:09:28,437
어서
내 말 들리지?
126
00:09:28,439 --> 00:09:30,306
시발 사과해
127
00:09:30,308 --> 00:09:34,476
어서 토렌스
네 아가리로 사과하라니까!
128
00:09:36,594 --> 00:09:39,016
개똥 같은 새끼!
129
00:09:40,217 --> 00:09:42,185
- 엿 먹어라
- 그래
130
00:09:42,187 --> 00:09:44,888
- 엿 먹어
- 맞아!
131
00:09:44,912 --> 00:09:47,605
'북유럽 축제'
132
00:09:50,763 --> 00:09:53,397
브라이언! 브라이언!
133
00:09:59,981 --> 00:10:02,989
아무튼, 고마워요
134
00:10:03,506 --> 00:10:04,933
저놈은
그냥 병신이에요
135
00:10:04,958 --> 00:10:07,141
지가 뭐라도
되는 줄 알아요
136
00:10:07,455 --> 00:10:09,221
다음번 집회에
다시 올 건가요?
137
00:10:09,246 --> 00:10:10,412
- 아뇨
- 엄청 모일 텐데...
138
00:10:10,414 --> 00:10:11,915
더는 안 해요
139
00:10:11,917 --> 00:10:13,550
마지막 공연이었어요
140
00:10:13,670 --> 00:10:14,995
왜요?
141
00:10:15,252 --> 00:10:17,291
- 왜냐고요?
- 네
142
00:10:17,672 --> 00:10:19,855
애들한테 안 좋잖아요
143
00:10:19,857 --> 00:10:21,794
어차피
돈 때문에 온 거예요
144
00:10:24,462 --> 00:10:26,061
- 멀리 가요?
- 네
145
00:10:26,063 --> 00:10:29,132
- 미시건? 얼마나 걸려요?
- 네
146
00:10:29,134 --> 00:10:31,408
여기서 한 번에 가면
두어 시간 걸려요
147
00:10:31,448 --> 00:10:33,136
아이가 있어요?
148
00:10:33,281 --> 00:10:35,616
아뇨
이 녀석 뿐이에요
149
00:10:35,671 --> 00:10:37,105
대장이랑
사진 찍어도 돼요?
150
00:10:37,107 --> 00:10:38,307
- 사진 찍고 싶어?
- 글쎄, 아가야
151
00:10:38,309 --> 00:10:40,246
대장 아빠한테
물어봐야지
152
00:10:43,280 --> 00:10:45,447
이리와, 앉아!
153
00:10:45,449 --> 00:10:47,278
- 앉아, 앉아!
- 웃어
154
00:10:47,303 --> 00:10:49,361
- 치즈!
- 됐다
155
00:10:49,386 --> 00:10:50,323
잘했어
156
00:10:50,768 --> 00:10:52,555
- 뭐라고 말해야지?
- 감사합니다
157
00:10:52,580 --> 00:10:54,120
- 감사는 무슨
- 착하다
158
00:10:55,273 --> 00:10:57,711
- 고마워요
- 네...
159
00:10:57,990 --> 00:11:00,546
톨레도에 자주 와요?
160
00:11:00,895 --> 00:11:01,808
아뇨
161
00:11:03,789 --> 00:11:05,422
집에 좀 가지?
162
00:11:05,638 --> 00:11:07,764
혹시라도 다시 오면...
163
00:11:11,129 --> 00:11:13,065
제 가게거든요
164
00:11:14,347 --> 00:11:15,616
안 가요?
165
00:11:41,172 --> 00:11:44,223
- 그만, 그만
- 아 왜
166
00:11:45,389 --> 00:11:48,138
너무 개판이야
이 짓거리 그만할래
167
00:11:54,452 --> 00:11:57,052
- 아니 아니, 안 해...
- 브라이언
168
00:11:57,054 --> 00:11:58,641
- 기분 좋게 해줄게
- 싫어...
169
00:11:58,666 --> 00:12:01,590
기분 좋게
해준다니까?
170
00:12:01,701 --> 00:12:04,377
- 브라이언, 그만해 시발!
- 나가! 꺼져!
171
00:12:04,655 --> 00:12:07,196
시발 싫다니까
어서 나가
172
00:12:07,198 --> 00:12:09,231
- 싫어!
- 가! 당장!
173
00:12:49,576 --> 00:12:54,893
1일차 첫 번째 문신 제거 - 턱
174
00:13:35,618 --> 00:13:37,254
경찰이다! 문 열어!
175
00:13:44,529 --> 00:13:46,999
움직이지 마!
꼼짝 마!
176
00:13:48,459 --> 00:13:50,860
가만히 있어!
가만히!
177
00:13:50,885 --> 00:13:53,201
- 무슨 일이야?
- 일어서!
178
00:13:53,203 --> 00:13:54,210
가자
179
00:14:11,823 --> 00:14:13,292
앞에 봐
180
00:14:15,125 --> 00:14:17,062
문을 향해서 서
181
00:14:18,696 --> 00:14:20,165
돌아서
182
00:14:26,203 --> 00:14:29,104
적어도 19명이 다치고
아직 병원에 있어
183
00:14:29,106 --> 00:14:31,340
이 애를 포함해서
184
00:14:31,342 --> 00:14:34,744
네놈들 아주 신났었구나?
안 그래?
185
00:14:34,945 --> 00:14:36,611
치안 방해
186
00:14:36,636 --> 00:14:38,631
경범죄, 구타와 폭행
187
00:14:38,656 --> 00:14:40,523
무기 은닉 운반까지...
188
00:14:43,180 --> 00:14:45,782
막스 요원
브라이언 와이드너입니다
189
00:14:48,069 --> 00:14:50,858
K는 알파벳의
11번째 글자
190
00:14:50,898 --> 00:14:52,969
11이 3이면 33
191
00:14:52,994 --> 00:14:54,990
KKK를 뜻하지
192
00:14:55,228 --> 00:14:59,335
빈랜드의 6세대를 나타내는
6개의 상징
193
00:14:59,494 --> 00:15:02,705
백인의 W
동맹을 나타내는 A
194
00:15:02,998 --> 00:15:06,808
결국 나한테 거래하자고
애걸하는 순간이 올 거야
195
00:15:07,066 --> 00:15:09,785
하지만 그때는
좆나 늦은 거야
196
00:15:10,085 --> 00:15:13,282
내 인내심은
아주 작고 소중하거든
197
00:15:13,461 --> 00:15:15,272
바로 너 같은
198
00:15:15,297 --> 00:15:18,766
얼뜨기 인종주의자
개새끼들한테는 말이야
199
00:15:19,476 --> 00:15:22,657
거래를 제안하는 건
이번뿐이야
200
00:15:22,659 --> 00:15:27,308
그러니까 네가 아는 건
전부 토해내
201
00:15:27,465 --> 00:15:29,731
이름, 전화번호...
202
00:15:29,733 --> 00:15:32,468
저지른 짓 모두
저지르지 않은 것도
203
00:15:32,470 --> 00:15:35,238
그럼
어디론가 보내줄게
204
00:15:35,240 --> 00:15:36,906
아주 먼 곳으로
205
00:15:37,002 --> 00:15:38,938
잘 챙겨줄 거야
206
00:15:44,977 --> 00:15:45,945
좋아요
207
00:15:48,419 --> 00:15:49,388
그럼...
208
00:15:50,788 --> 00:15:52,285
보여드리죠
209
00:15:57,428 --> 00:15:59,427
이것 좀 벗고요
210
00:15:59,429 --> 00:16:01,157
다 보여줄게요
211
00:16:04,334 --> 00:16:05,600
이제...
212
00:16:05,602 --> 00:16:07,570
다 보여드리죠
213
00:16:07,572 --> 00:16:10,540
시발, 왜 이렇게
안 벗겨져, 됐다
214
00:16:10,869 --> 00:16:12,442
좋아요
215
00:16:13,443 --> 00:16:15,071
보여요?
216
00:16:15,346 --> 00:16:16,711
사진 찍을래요?
217
00:16:16,713 --> 00:16:19,949
이건 안 찍어요?
'밀고자는 입을 꿰매버린다'
218
00:16:19,951 --> 00:16:22,518
시발 이건 안 찍냐고?
219
00:16:22,520 --> 00:16:24,387
- 됐어요?
- 그래, 됐다
220
00:16:25,924 --> 00:16:27,559
끌어내
221
00:16:30,395 --> 00:16:32,331
넌 이제 끝이야
222
00:16:34,399 --> 00:16:36,632
사랑해요 여러분
엿 먹어라!
223
00:16:36,634 --> 00:16:39,402
문신이 많을수록
겁을 먹게 만들지
224
00:16:39,404 --> 00:16:42,207
좋아, 거기
자막 넣어
225
00:16:43,241 --> 00:16:46,609
브라이언 "뱁스" 와이드너
226
00:16:46,874 --> 00:16:48,911
바이킹 소셜 클럽
227
00:16:48,913 --> 00:16:51,247
정확히 어떻게 할
계획입니까?
228
00:16:51,249 --> 00:16:52,669
손봐줘야지
229
00:16:52,850 --> 00:16:55,551
인종주의자들을 촬영하고
온라인에 올리고
230
00:16:55,553 --> 00:16:58,387
세상에 이 개새끼들을
알리는 거야
231
00:16:58,389 --> 00:17:00,388
일자리를
잃게 만들어야지
232
00:17:00,390 --> 00:17:02,992
어디를 가든
곤란해지게
233
00:17:03,286 --> 00:17:04,994
이 쓰레기들이
더 활개 치는 건
234
00:17:04,996 --> 00:17:06,946
어떻게 막을 건데요?
235
00:17:07,465 --> 00:17:10,365
이런 놈들에겐
딱 세 가지 옵션이 있어
236
00:17:10,501 --> 00:17:13,707
젊을 때 뒈지거나
감옥에 가거나...
237
00:17:13,732 --> 00:17:16,504
입을 열기 시작하거나
238
00:17:16,506 --> 00:17:18,307
- 입을 열길 기대하자고
- 집어쳐요
239
00:17:18,309 --> 00:17:21,153
이딴 개새끼들한테
무슨 기대를 해요
240
00:17:21,637 --> 00:17:24,312
이놈들은 로니를
조져놨어요
241
00:17:24,314 --> 00:17:26,418
똑같이 해줘야 해요
242
00:17:30,526 --> 00:17:32,292
가서 얘기 좀 하자
243
00:17:33,824 --> 00:17:34,825
어서
244
00:17:48,742 --> 00:17:50,740
이 벽 보이지?
245
00:17:50,901 --> 00:17:53,298
15년 동안의 일이야
246
00:17:54,645 --> 00:17:57,378
여기 있는 대부분이
뱁스와 같았어
247
00:17:57,499 --> 00:17:59,435
하지만 하나하나
돌아섰지
248
00:18:02,187 --> 00:18:05,159
나도 너처럼 화가 나서
이 일을 시작했어
249
00:18:05,201 --> 00:18:07,153
사실은
아직도 화가 나
250
00:18:07,557 --> 00:18:09,146
이놈들이 우리에게
저지른 짓거리를
251
00:18:09,171 --> 00:18:11,359
아무도 신경 쓰지
않는 것 같으니까
252
00:18:11,361 --> 00:18:13,982
우리가
이 일을 하게 만드는
253
00:18:14,007 --> 00:18:17,366
감정의 원동력에는
분명 분노도 포함되지
254
00:18:17,368 --> 00:18:19,734
하지만 영원히
화만 낼 수는 없어
255
00:18:19,736 --> 00:18:22,538
분노는 피를 부르고
그 피는 또 분노를 부르고
256
00:18:22,540 --> 00:18:25,189
절대 멈출 수가 없으니까
257
00:18:25,575 --> 00:18:26,844
내 말이 맞지?
258
00:18:29,332 --> 00:18:31,578
내 아버지는
259
00:18:33,093 --> 00:18:36,619
마약 상담 전문가로
평생 일하셨지
260
00:18:36,621 --> 00:18:38,888
이렇게 말씀하시곤 했어
261
00:18:38,890 --> 00:18:41,826
"난 인간 쓰레기들을
진짜 인간으로 만든단다"
262
00:18:45,028 --> 00:18:49,598
우리가 단 한 명의
파시스트 놈을 바꾸고
263
00:18:49,600 --> 00:18:52,702
그들의 잘못을
뒤돌아보게 만들 수 있다면
264
00:18:52,704 --> 00:18:54,637
저 문을 닫지 않을 거야
265
00:18:59,509 --> 00:19:00,778
집에 가시나?
266
00:19:07,517 --> 00:19:09,885
어느 날
네가 곯아떨어졌을 때
267
00:19:09,887 --> 00:19:12,855
우리가 찾아가서
널 조져놓을 거야
268
00:19:12,857 --> 00:19:16,091
이 괴물, 그날이
언제가 될지 기대해
269
00:19:16,093 --> 00:19:17,592
대가리를 깨부숴주지
270
00:19:17,594 --> 00:19:19,628
네 얼굴을 포를 떠줄 거야
271
00:19:19,630 --> 00:19:22,697
내 아들한테 한 것처럼
이 개자식아
272
00:19:22,699 --> 00:19:24,934
- 여사님! 여사님!
- 걘 14살이야! 14살!
273
00:19:24,936 --> 00:19:27,636
그냥 보내주지 그랬어!
보내주지...
274
00:19:27,638 --> 00:19:29,972
여사님, 진정하세요!
275
00:19:33,463 --> 00:19:36,463
- 대답해! 왜 그랬어?
- 진정하세요!
276
00:19:36,680 --> 00:19:38,714
저놈을 잡아야지!
내가 아니고!
277
00:19:38,716 --> 00:19:40,549
놔! 이거 놓으라고!
278
00:19:40,551 --> 00:19:43,953
내가 찾아갈 거야!
찾아갈 거야!
279
00:19:43,955 --> 00:19:46,388
네 놈 꿈속에도
개자식아!
280
00:19:46,390 --> 00:19:48,090
네 꿈속에도!
281
00:19:48,092 --> 00:19:51,121
절대 나를 못 잊을 거야!
282
00:19:51,146 --> 00:19:53,428
편히 잘 생각도 마!
283
00:19:53,430 --> 00:19:54,704
이거 놔!
284
00:20:06,110 --> 00:20:08,144
네 눈알이라도
뽑을 기세던데
285
00:20:08,146 --> 00:20:11,166
상대하지 말고
그냥 걸어왔어야지
286
00:20:11,515 --> 00:20:13,119
어디 안 좋아?
287
00:20:13,618 --> 00:20:15,184
피곤해서 그래요
288
00:20:15,186 --> 00:20:19,821
♪ 어디를 가든 너와 함께 할 거야 ♪
289
00:20:19,823 --> 00:20:22,590
♪ 네가 그리워 ♪
290
00:20:22,592 --> 00:20:25,593
♪ 네가 그리워 ♪
291
00:20:25,595 --> 00:20:28,400
♪ 네 생각보다 훨씬 더 ♪
292
00:20:30,700 --> 00:20:33,505
♪ 네 생각보다 훨씬 더 ♪
293
00:20:38,708 --> 00:20:40,876
♪ 너의 사랑은 진실하고 ♪
294
00:20:40,878 --> 00:20:43,646
♪ 너의 사랑은 다정해 ♪
295
00:20:43,648 --> 00:20:46,918
♪ 네게 좋은 일만 있기를 ♪
296
00:20:57,027 --> 00:20:59,928
거기 누더기 걸친 놈
잠깐 이리 와봐
297
00:20:59,930 --> 00:21:03,131
네 엄마가
너보다 잘하겠다
298
00:21:03,133 --> 00:21:06,167
개빈 따먹히겠다
따먹히지 마, 개빈!
299
00:21:06,169 --> 00:21:07,471
조심해
300
00:21:09,474 --> 00:21:11,743
그냥 가면 안 돼요?
샤워하고 싶은데
301
00:21:13,578 --> 00:21:15,780
변태 새끼면
아구창 날려줄 거야
302
00:21:16,714 --> 00:21:17,745
훌륭한 정신이네
303
00:21:17,747 --> 00:21:20,049
변태들은 뒈져야지
304
00:21:20,051 --> 00:21:22,016
이름이 뭐야, 꼬마?
305
00:21:22,018 --> 00:21:24,148
- 개빈
- 개빈, 이리 와봐
306
00:21:24,173 --> 00:21:26,054
- 근처에 사냐?
- 젠장
307
00:21:26,056 --> 00:21:28,491
- 맥주 마실래?
- 아 시발...
308
00:21:28,493 --> 00:21:29,594
그래요
309
00:21:34,732 --> 00:21:37,800
개빈, 난 해머라고 한다
이쪽은 내 아들 뱁스
310
00:21:37,802 --> 00:21:39,905
빈랜더스 소셜 클럽이라고
들어봤니?
311
00:21:43,073 --> 00:21:44,974
유튜브 보지?
내 유튜브 채널이 있거든
312
00:21:44,976 --> 00:21:46,809
'인종과 이성'이라고 해
313
00:21:46,811 --> 00:21:48,878
보면 흥미로울 거야
314
00:21:48,880 --> 00:21:51,679
고향은 어디냐, 개빈?
315
00:21:51,681 --> 00:21:53,048
펜실베니아
316
00:21:53,050 --> 00:21:55,951
소셜 클럽에서
저녁 식사 모임있는데
317
00:21:55,953 --> 00:21:58,920
맛있는 것도 많아
오지 않을래?
318
00:21:58,922 --> 00:22:01,271
오늘 밤 할 거 있어?
319
00:22:01,726 --> 00:22:03,995
- 우리 패거리랑 있을 건데요
- 네 패거리?
320
00:22:06,264 --> 00:22:08,731
있잖아, 개빈
진짜 모임에 참여해서
321
00:22:08,733 --> 00:22:10,899
진짜로 끝내주는 일
해보고 싶지 않아?
322
00:22:10,901 --> 00:22:13,068
어슬렁거리며
병이나 깨부수고
323
00:22:13,070 --> 00:22:15,005
게집애 같은 호모들이랑
어울리지 말고
324
00:22:19,677 --> 00:22:20,678
어때?
325
00:22:53,311 --> 00:22:55,644
- 안녕, 우리 원숭이
- 안녕 엄마
326
00:22:55,646 --> 00:22:58,250
- 잘 버텼어?
- 괜찮아요
327
00:23:00,851 --> 00:23:04,587
놈들이
못 건드릴 줄 알았어
328
00:23:04,589 --> 00:23:05,920
깨끗한 수건이랑 점심
329
00:23:05,922 --> 00:23:07,191
안에 준비해 놨어
330
00:23:11,294 --> 00:23:12,764
무슨 일이야?
331
00:23:15,018 --> 00:23:16,822
'엄마'
개빈을 소개하지
332
00:23:18,134 --> 00:23:19,635
방 준비해줘
333
00:23:19,637 --> 00:23:21,869
엄마가 돌봐줄 거다
334
00:23:22,029 --> 00:23:23,298
안녕, 반가워
335
00:23:28,678 --> 00:23:29,680
이리와
336
00:23:35,352 --> 00:23:38,119
먼저 점심 먹을래?
337
00:23:38,121 --> 00:23:39,888
괜찮지? 그래
338
00:23:39,890 --> 00:23:42,957
우리 아가
살 좀 쪄야 겠다!
339
00:23:44,394 --> 00:23:45,950
들어가자
340
00:25:19,671 --> 00:25:22,368
시발 우리 개 냅둬!
341
00:25:42,404 --> 00:25:44,410
- 시발 내 개야!
- 저놈도 빈랜더야!
342
00:25:44,435 --> 00:25:46,473
더 처맞고 싶냐?
343
00:25:46,720 --> 00:25:48,854
우리 조상님은
344
00:25:48,879 --> 00:25:52,120
오딘 신의 부름에
피를 흘리셨지
345
00:25:52,122 --> 00:25:54,177
근데 네놈들은
346
00:25:54,202 --> 00:25:58,185
부리토 놓고 싸우는
멕시코 호모 새끼들같구나
347
00:25:58,671 --> 00:26:00,606
어떤 새끼가 시작했어?
348
00:26:02,922 --> 00:26:04,858
묻잖아
누구 책임이야?
349
00:26:06,985 --> 00:26:08,071
저요
350
00:26:08,556 --> 00:26:10,198
왜 그랬어?
351
00:26:13,878 --> 00:26:16,320
귀먹었어?
똑바로 대답해
352
00:26:17,782 --> 00:26:19,236
에이프릴이...
353
00:26:20,351 --> 00:26:22,916
뱁스가 에이프릴을 상처 줘서
갚아주려고...
354
00:26:23,702 --> 00:26:26,759
그것참 말이 되네, 응?
355
00:26:27,224 --> 00:26:31,403
개빈, 슬레이어가 스스로
망신당할 짓을 했다, 또!
356
00:26:31,575 --> 00:26:34,031
빈랜더 형제로서
357
00:26:34,056 --> 00:26:39,267
이 쓸모없는
슬레이어 자식을
358
00:26:39,269 --> 00:26:41,536
멍청한 십 대 시절부터
359
00:26:41,538 --> 00:26:43,539
사람 만들려고 노력했는데
360
00:26:43,541 --> 00:26:46,875
확실히...
실패했구나
361
00:26:46,877 --> 00:26:49,244
그런 이유로
362
00:26:49,246 --> 00:26:52,414
슬레이어가
일을 그르칠 때마다
363
00:26:52,416 --> 00:26:56,185
너, 너 너한테
100달러씩 벌금을 받겠다
364
00:26:56,187 --> 00:26:57,985
간단하지
365
00:26:58,142 --> 00:27:00,923
우리 가족 안에서는
멍청한 건 용납 못 하기 때문이야
366
00:27:00,925 --> 00:27:02,424
알아들었나?
367
00:27:02,587 --> 00:27:03,891
- 네
- 안 들려!
368
00:27:03,893 --> 00:27:05,859
- 네!
- 네!
369
00:27:06,118 --> 00:27:07,554
이제 사과해
370
00:27:11,569 --> 00:27:12,571
미안해요
371
00:27:16,207 --> 00:27:18,872
진짜 바이킹답게
372
00:27:26,283 --> 00:27:28,527
내 사과를 받아다오
형제여
373
00:27:39,396 --> 00:27:40,365
만세
374
00:27:41,977 --> 00:27:42,946
만세
375
00:27:46,687 --> 00:27:49,623
꼬마는 네 책임이다
둘러보게 안내해줘
376
00:27:51,207 --> 00:27:54,686
나머지는
일단 해산한다
377
00:28:00,551 --> 00:28:04,022
착하다, 착해
378
00:28:07,323 --> 00:28:08,293
여보세요?
379
00:28:10,249 --> 00:28:12,644
어떻게...
어떻게 지냈어요?
380
00:28:12,890 --> 00:28:15,030
뭐, 그냥 살고 있죠
381
00:28:15,032 --> 00:28:17,131
참, 그 사진
아주 멋졌어요
382
00:28:17,133 --> 00:28:18,657
보내줘서 고마워요
383
00:28:18,682 --> 00:28:20,848
얘, 얘! 데지!
384
00:28:20,873 --> 00:28:22,182
데지! 동생 놔둬
385
00:28:22,207 --> 00:28:24,215
시발 전화하잖아
386
00:28:25,868 --> 00:28:28,186
- 통화 곤란해요? 그럼...
- 아니...
387
00:28:28,211 --> 00:28:29,677
가서 저녁 차려 줘야겠어요
388
00:28:29,679 --> 00:28:31,510
지들끼리 서로 죽이고
나까지 죽이기 전에
389
00:28:31,535 --> 00:28:33,014
- 그럼...
- 내가 들릴까요?
390
00:28:33,016 --> 00:28:34,711
괜찮으면 들릴 수 있는데
391
00:28:34,736 --> 00:28:38,207
맥주가 필요해 보이는데
가져갈게요
392
00:28:39,223 --> 00:28:41,072
뭐 그냥...
393
00:28:41,453 --> 00:28:43,224
저기...
394
00:28:43,226 --> 00:28:45,293
핑계처럼 들리겠지만
395
00:28:45,295 --> 00:28:47,495
지금은 누구한테 잘해줄
여유가 없어요
396
00:28:47,497 --> 00:28:49,483
나도 누구한테 잘해주는 건
좆나 싫어해요
397
00:28:49,508 --> 00:28:51,922
그냥 밖에 앉아서
398
00:28:51,947 --> 00:28:54,403
빌어먹을 인생 얘기나 해요
399
00:28:54,754 --> 00:28:56,417
아주 잠깐만
400
00:28:56,450 --> 00:28:58,607
잠깐 얘기하려고
여기까지 운전해서 온다고요?
401
00:28:58,609 --> 00:29:00,242
네, 이웃이나 다름없잖아요
402
00:29:00,244 --> 00:29:03,211
- 그래요?
- 묻을 시체도 있고...
403
00:29:09,087 --> 00:29:10,428
그럼 나중에 볼까요?
404
00:29:10,694 --> 00:29:12,936
그래요 그럼
405
00:29:13,093 --> 00:29:15,707
- 그럼 끊을게요, 안녕
- 그래요
406
00:29:17,068 --> 00:29:20,125
- 대장은 어때요, 형제?
- 이름이 뭐라고?
407
00:29:20,157 --> 00:29:21,568
개빈
408
00:29:22,099 --> 00:29:24,332
개빈, 넌 이 클럽에서
제일 말단이야
409
00:29:24,334 --> 00:29:26,167
내 개가 너보다 높다고
410
00:29:26,169 --> 00:29:29,071
난 네 상관이야
시발 형제라고 부르지 마
411
00:29:29,073 --> 00:29:30,638
- 알아들었어?
- 네
412
00:29:30,679 --> 00:29:32,615
좋아
그럼 어서 꺼져
413
00:29:34,178 --> 00:29:35,280
네
414
00:29:38,015 --> 00:29:41,085
- 트럭에 왜 탔어?
- 네?
415
00:29:41,118 --> 00:29:43,585
들었잖아, 시발
우리 트럭에 왜 탔냐고?
416
00:29:45,132 --> 00:29:47,700
백인의 미국
순수한 미국을 위해서
417
00:29:47,725 --> 00:29:50,993
- 훈장을 달고...
- 아니 됐고
418
00:29:50,995 --> 00:29:53,265
헛소리 말고
여기서 뭐 하는 거냐고?
419
00:29:54,198 --> 00:29:55,629
- 빈랜더가 되려고요
- 그래서 뭐?
420
00:29:55,631 --> 00:29:57,131
머리 밀고
이딴 티셔츠 입으니까
421
00:29:57,133 --> 00:29:59,110
남자라도 된 거 같아?
422
00:29:59,602 --> 00:30:02,202
그래?
진짜 남자가 된 거 같아?
423
00:30:02,639 --> 00:30:04,505
그럼 시발
바이킹처럼 서야지
424
00:30:04,507 --> 00:30:06,611
바이킹처럼 서봐
남자처럼!
425
00:30:08,809 --> 00:30:11,112
- 네
- 여기서 뭐 하는 거야?
426
00:30:14,083 --> 00:30:17,170
- 배가 고팠어요
- 배가 고파?
427
00:30:17,353 --> 00:30:20,254
펜실베니아로 돌아가
등신 새끼야
428
00:30:20,256 --> 00:30:22,124
산책 갈까?
자, 가자
429
00:31:06,384 --> 00:31:07,884
안녕, 줄리
430
00:31:08,289 --> 00:31:11,138
- 안녕
- 잘 지냈어?
431
00:31:14,245 --> 00:31:15,312
응
432
00:31:16,949 --> 00:31:19,680
- 무슨 일이야?
- 임대료 또 밀렸더라
433
00:31:19,818 --> 00:31:23,452
아니, 나도 알아
갖다줄게, 약속해
434
00:31:23,454 --> 00:31:26,655
그리고, 이웃 중에
불평하는 사람이 있어
435
00:31:26,657 --> 00:31:29,457
너 딸들이랑
증오 집회에 있었다며
436
00:31:29,459 --> 00:31:31,792
아냐 그건...
공연 때문이었어
437
00:31:31,794 --> 00:31:34,329
조금이지만
현금을 받을 수 있어서
438
00:31:34,648 --> 00:31:37,584
그런 공연에 대해서도
합의 봤잖아
439
00:31:40,578 --> 00:31:42,736
내 집에
나치는 못 들여
440
00:31:42,738 --> 00:31:44,674
이웃할 수도 없어
441
00:31:47,359 --> 00:31:49,294
사람은 변해
셰릴
442
00:32:05,696 --> 00:32:09,231
- 때가 안 좋았나요?
- 맥주마시기는 딱이네요
443
00:32:09,233 --> 00:32:10,501
- 그래요?
- 네
444
00:32:18,342 --> 00:32:19,310
참...
445
00:32:22,345 --> 00:32:23,448
이건...
446
00:32:25,815 --> 00:32:27,314
대장이에요
447
00:32:28,752 --> 00:32:31,253
꼬마 아가씨 주려고
448
00:32:31,255 --> 00:32:33,522
대장 보고 싶어 하던데
449
00:32:33,945 --> 00:32:35,880
주유소에 있더라고요
450
00:32:38,394 --> 00:32:39,663
- 고마워요
- 네
451
00:32:45,037 --> 00:32:46,994
뭘 그렇게 봐요?
452
00:32:47,939 --> 00:32:48,908
당신
453
00:32:51,440 --> 00:32:54,176
엄마! 엄마!
454
00:32:54,225 --> 00:32:55,493
젠장
455
00:32:58,814 --> 00:33:01,249
5분 다 지났네요
456
00:33:01,251 --> 00:33:03,187
5분은 넘었는데?
457
00:33:08,792 --> 00:33:11,659
괜찮아, 잘했어
458
00:33:11,942 --> 00:33:15,258
됐지? 숨 쉬어 봐
좋아
459
00:33:15,687 --> 00:33:17,495
그렇지, 천천히
460
00:33:24,440 --> 00:33:25,874
고마워요
461
00:33:34,880 --> 00:33:36,816
후회되는 문신 있어요?
462
00:33:37,920 --> 00:33:39,788
조금...
463
00:33:39,790 --> 00:33:41,822
- 왜, 후회하는 게 있어요?
- 난...
464
00:33:41,824 --> 00:33:43,891
음, 아마도...?
465
00:33:43,893 --> 00:33:44,926
어디 한 번 봐요
466
00:33:44,928 --> 00:33:46,570
안 돼요
467
00:33:46,964 --> 00:33:48,796
한 번 보자니까
어디 봐요
468
00:33:48,798 --> 00:33:51,268
제길, 알았어요
469
00:33:53,303 --> 00:33:55,803
대니 롬바르도가
새겨 줬어요
470
00:33:55,805 --> 00:33:57,834
보기만 해도
구역질이 나요
471
00:33:57,859 --> 00:33:59,724
내가 고칠 수 있는데
472
00:33:59,749 --> 00:34:01,509
좆나 쉬워요
473
00:34:01,511 --> 00:34:03,553
식은 죽 먹기예요
474
00:34:05,314 --> 00:34:08,251
맨 처음 문신은
뭐예요?
475
00:34:09,894 --> 00:34:11,363
여기 이거요
476
00:34:12,456 --> 00:34:14,522
이거 했을 때가
14살 때였어요
477
00:34:14,741 --> 00:34:18,427
프레드가 해준 거죠
사실은...
478
00:34:18,586 --> 00:34:20,110
- 프레드?
- 네, 그 사람은...
479
00:34:20,135 --> 00:34:21,899
우리 클럽 우두머리요
480
00:34:23,432 --> 00:34:25,633
난...
481
00:34:25,635 --> 00:34:28,503
엄마랑 살았어요
그러다가
482
00:34:28,505 --> 00:34:30,805
엄마가 알콜 문제로
돌아가셨죠
483
00:34:30,807 --> 00:34:33,179
그래서
아빠랑 살게됐어요
484
00:34:33,204 --> 00:34:35,809
그런데 그 인간도
알콜 중독이었죠
485
00:34:35,811 --> 00:34:38,922
그놈의 술, 술
최악이었어요
486
00:34:38,947 --> 00:34:42,128
잘 알잖아요
487
00:34:42,153 --> 00:34:44,318
나한테 집어던진 술병
치우는게 일이었죠
488
00:34:44,320 --> 00:34:46,387
계속 도망 다녀야 했어요
489
00:34:46,389 --> 00:34:48,625
한동안은
거리에서 살았고...
490
00:34:50,360 --> 00:34:53,121
그러다가
프레드가 날 거둬줬죠
491
00:34:53,146 --> 00:34:56,547
날 데려와서
옷을 입혀주고
492
00:34:56,572 --> 00:34:59,434
먹여주고
일자리를 줬어요
493
00:34:59,436 --> 00:35:01,463
빚을 진 셈이죠
494
00:35:01,488 --> 00:35:03,275
- 시발 프레드 덕이에요
- 글쎄요
495
00:35:03,300 --> 00:35:05,428
섀린 덕도 있죠
496
00:35:05,719 --> 00:35:06,687
그렇군요
497
00:35:07,711 --> 00:35:10,812
- 왜요?
- 그저...
498
00:35:10,814 --> 00:35:13,422
진짜 가족이라면
빚이라고 생각 안 할 거예요
499
00:35:15,452 --> 00:35:18,419
내가 가진
유일한 책임은
500
00:35:18,421 --> 00:35:20,387
세 딸이 전부죠
501
00:35:20,389 --> 00:35:23,028
나보다는 나은 삶을
살았으면 좋겠어요
502
00:35:24,760 --> 00:35:27,062
좋은 엄마네요
503
00:35:27,292 --> 00:35:29,227
과연 그럴까요
504
00:35:29,633 --> 00:35:30,899
무슨 소리예요?
505
00:35:30,924 --> 00:35:32,860
딸들에겐
당신이 전부잖아요
506
00:35:34,555 --> 00:35:36,754
- 흠...
- 좆까라 그래요
507
00:35:36,853 --> 00:35:39,115
애 키우는데
이래라저래라 하는 인간들
508
00:35:39,140 --> 00:35:40,888
다 좆까라 그래요
509
00:35:40,952 --> 00:35:43,077
엿이나 먹으라지!
510
00:35:43,079 --> 00:35:45,344
- 엿이나 먹어
- 그렇지, 엿이나 먹어
511
00:35:45,369 --> 00:35:47,816
엿이나 먹어
엿이나 먹어
512
00:35:47,818 --> 00:35:49,486
- 엿이나 먹어
- 엿이나 먹어
513
00:35:59,796 --> 00:36:02,497
- 이건 무슨 상처에요?
- 아무것도
514
00:36:02,499 --> 00:36:04,064
무슨 뜻이죠?
515
00:36:04,066 --> 00:36:07,635
- 좆나 별거 아니라고요
- 뭔데요?
516
00:36:07,637 --> 00:36:08,870
아 뭐야?
이젠 솔직하지 않겠다?
517
00:36:08,872 --> 00:36:11,039
그게 아니라
자꾸 물어보면...
518
00:36:11,264 --> 00:36:12,819
그런 시답잖은 질문
자꾸 해대면
519
00:36:12,844 --> 00:36:14,511
결국 알게 될 거예요
520
00:36:14,536 --> 00:36:15,804
진짜로
521
00:36:16,938 --> 00:36:19,405
- 그래요?
- 음...
522
00:36:19,553 --> 00:36:21,950
- 나한테 어떻게 할 건데요?
- 당신 베어버릴 거야
523
00:36:21,952 --> 00:36:24,946
- 내 면도칼로...
- 흠...
524
00:36:25,224 --> 00:36:27,088
피를 흘리게 해주지
525
00:36:27,090 --> 00:36:29,090
그런 다음
내가 핥아줄 거야
526
00:36:29,092 --> 00:36:31,959
그렇게 할 거야
당신을 핥아줄 거야
527
00:36:31,961 --> 00:36:33,995
- 약속해?
- 그럼
528
00:36:33,997 --> 00:36:34,965
그래?
529
00:36:40,829 --> 00:36:44,874
60일차 4번째 문신 제거 - 주먹
530
00:37:45,135 --> 00:37:48,480
데지, 아니다 싶으면
그냥 갈 거야, 알았지?
531
00:37:48,505 --> 00:37:51,004
- 알았어요
- 오늘은 노력 좀 해봐
532
00:37:51,006 --> 00:37:52,907
잘 좀 해보라고
알았어?
533
00:37:52,909 --> 00:37:54,608
- 노력하잖아
- 네가 하긴 뭘 해
534
00:37:54,610 --> 00:37:56,144
노력하는 건 저 사람이지
얘들아!
535
00:37:56,146 --> 00:37:57,845
가만히 좀 있어
536
00:37:57,847 --> 00:37:59,680
얘가 팝콘 던지잖아
나보고 어쩌라고
537
00:38:04,787 --> 00:38:05,889
애 좀 써봐
538
00:38:10,911 --> 00:38:13,213
엄마 또 시작이다
539
00:38:14,004 --> 00:38:16,897
셋 둘 하나...
540
00:38:19,503 --> 00:38:21,302
엿 드세요 엄마도
541
00:38:23,853 --> 00:38:26,941
됐다
잘했어
542
00:38:26,943 --> 00:38:29,230
- 다른 것도 있어
- 오!
543
00:38:29,713 --> 00:38:33,280
- 이건 이기 거
- 야호! 감사합니다
544
00:38:33,282 --> 00:38:35,517
- 시에라
- 감사합니다
545
00:38:35,519 --> 00:38:38,086
- 그리고 데지
- 고마워요
546
00:38:38,088 --> 00:38:40,120
열어 봐, 열어 봐!
547
00:38:40,272 --> 00:38:41,872
너무 귀여워!
548
00:38:43,793 --> 00:38:45,959
뭐 하는 거야, 응?
549
00:38:45,961 --> 00:38:47,898
얘는 싫은가 봐
550
00:38:55,033 --> 00:38:56,652
너희 서핑하고 싶냐?
551
00:38:58,541 --> 00:39:00,092
내가 보여주지
552
00:39:01,144 --> 00:39:03,678
- 운전 안 힘들었어?
- 응
553
00:39:03,680 --> 00:39:04,648
괜찮았어
554
00:39:05,881 --> 00:39:07,555
여기야
555
00:39:09,218 --> 00:39:10,919
- 끝내준다
- 멋진데
556
00:39:10,921 --> 00:39:14,055
와...
말이 안 나오네
557
00:39:14,271 --> 00:39:15,740
대체 뭐야?
558
00:39:18,038 --> 00:39:19,737
다 당신 작품이야?
559
00:39:19,762 --> 00:39:21,963
응, 위에 맨 왼쪽이
내 거야
560
00:39:21,965 --> 00:39:24,966
- 재능있네
- 그런 건 아니고
561
00:39:24,968 --> 00:39:26,733
- 가격은 얼마나 해?
- 여기 이건...
562
00:39:26,735 --> 00:39:28,903
354달러... 에서 시작해
563
00:39:28,905 --> 00:39:30,872
- 잠깐, 진짜로?
- 응
564
00:39:30,874 --> 00:39:32,740
와, 돈 많이 벌겠네
565
00:39:32,742 --> 00:39:34,175
다 클럽 돈인데 뭐
잘 되는 날은
566
00:39:34,177 --> 00:39:36,804
1200, 1500까지
벌 때도 있어
567
00:39:38,529 --> 00:39:40,782
- 나 이거 해도 돼요?
- 안돼
568
00:39:40,784 --> 00:39:43,084
전에 얘기했잖아
18살까지는 안 돼
569
00:39:43,086 --> 00:39:45,022
너희한테 맞는 게 있어
잠깐만
570
00:39:46,923 --> 00:39:48,356
판박이 좋아해?
571
00:39:48,358 --> 00:39:50,892
가짜 문신 같은 거야
572
00:39:50,894 --> 00:39:52,626
자, 시에라
전에 해 본 적 있어?
573
00:39:52,628 --> 00:39:54,806
- 와, 예쁘다
- 그냥 팔 위에...
574
00:39:54,938 --> 00:39:57,835
- 시발 건드리지 마요
- 얘, 데지
575
00:39:58,133 --> 00:40:00,200
- 어디 가?
- 바람 쐬러
576
00:40:00,202 --> 00:40:03,704
멀리 가지 마
한 시간 내에 떠날 거니까
577
00:40:03,706 --> 00:40:05,340
- 미안해
- 괜찮아
578
00:40:28,483 --> 00:40:30,164
- 그릴 수 있어?
- 아니
579
00:40:30,166 --> 00:40:32,265
뒤에 무지개
마음에 들었으면 좋겠다
580
00:40:35,238 --> 00:40:37,074
데지 때문에
내가 마음이 안 좋네
581
00:40:37,099 --> 00:40:38,305
미안해, 그게...
582
00:40:38,307 --> 00:40:40,675
- 쿨하게 보일 줄 알았어
- 잊어버려
583
00:40:40,677 --> 00:40:42,659
이제 애도 아닌데
584
00:40:42,845 --> 00:40:45,146
데지는 어렸을 때도
거칠었어
585
00:40:45,275 --> 00:40:46,744
무슨 일이라도 있었어?
586
00:40:48,728 --> 00:40:51,096
맞다, 그 새끼
이름이 뭐랬지?
587
00:40:51,121 --> 00:40:52,887
- 대니 롬바르도
- 맞아 그놈
588
00:40:52,889 --> 00:40:54,911
아주 거지 같은 새끼였어
589
00:40:55,057 --> 00:40:57,461
무슨 짓을 했는데?
590
00:40:57,581 --> 00:41:00,271
어느 날
일찍 퇴근했는데
591
00:41:00,296 --> 00:41:02,520
딸 방에서 애를
두들겨 패고 있더라
592
00:41:08,070 --> 00:41:11,338
누구도 애들에게
손대지 못하게 하자고 다짐했어
593
00:41:11,340 --> 00:41:12,342
그 누구도
594
00:41:16,345 --> 00:41:21,082
- 예쁜이, 저 차 네거니?
- 엄마 차요
595
00:41:21,084 --> 00:41:22,950
너 뱁스 친구지?
596
00:41:23,180 --> 00:41:26,754
- 엄마가요
- 엄마가 여기까지 끌고 왔니?
597
00:41:26,779 --> 00:41:29,646
이런 데서 살고 싶지 않을 텐데
안 그래 예쁜이?
598
00:41:30,362 --> 00:41:33,160
- 뭐 그렇죠
- 그래
599
00:41:33,344 --> 00:41:35,210
다들 안에 있어?
600
00:41:35,235 --> 00:41:38,507
엄마한테 문신인가 뭔가
이상한거 하고 있어요
601
00:41:39,769 --> 00:41:42,035
시드에서 온 데지레 맞지?
602
00:41:42,037 --> 00:41:44,805
맞아, 천사 같은 목소리였어
603
00:41:44,807 --> 00:41:48,108
난 섀린이야
'엄마'라고 불러도 돼
604
00:41:48,110 --> 00:41:50,198
만나서 반가워요
605
00:41:51,081 --> 00:41:52,646
너 라이터 있니?
606
00:42:06,195 --> 00:42:08,729
미안, 내가 실례했네
607
00:42:08,731 --> 00:42:11,332
- 먼저 펴
- 고맙지만 전 금지예요
608
00:42:11,334 --> 00:42:12,834
무슨 소리야
금지라니?
609
00:42:12,836 --> 00:42:14,836
- 누가 금지했어?
- 엄마가요
610
00:42:14,838 --> 00:42:17,171
엄마가 금지했다고?
611
00:42:17,173 --> 00:42:20,041
있잖아
내가 여기 주인인데
612
00:42:20,043 --> 00:42:21,742
여기선 원하는 거 뭐든
허락해줄게
613
00:42:21,744 --> 00:42:23,585
어떻게 할래?
614
00:42:24,196 --> 00:42:26,012
피부가 무척 섬세하네
615
00:42:26,014 --> 00:42:28,451
- 그래? 마음에 들어?
- 무지 좋아
616
00:42:46,977 --> 00:42:48,637
맛이 어때?
617
00:42:49,055 --> 00:42:50,991
- 꽤 세네요
- 흠
618
00:43:06,421 --> 00:43:08,596
마음에 들어?
619
00:43:08,925 --> 00:43:11,792
- 네, 멋진데요
- '프레야'야
620
00:43:11,794 --> 00:43:14,394
사랑과 죽음의 여신이지
621
00:43:14,593 --> 00:43:17,006
죄인들의 영혼을
전투에서 다 죽이고
622
00:43:17,031 --> 00:43:19,529
발할라에서
잔치를 열었다지
623
00:43:19,554 --> 00:43:21,428
정말 멋지지 않아?
624
00:43:25,739 --> 00:43:27,874
이제 네 거야
625
00:43:27,876 --> 00:43:30,099
- 정말요?
- 그래
626
00:43:30,234 --> 00:43:34,148
넌 프레야의 눈과
멋진 머리카락을 가졌어
627
00:43:34,150 --> 00:43:35,119
고마워요
628
00:43:42,224 --> 00:43:44,158
제길, 가야겠어요
629
00:43:44,160 --> 00:43:45,196
얘
630
00:43:46,013 --> 00:43:47,950
언제든 연락해
예쁜이
631
00:44:09,285 --> 00:44:10,584
- 뒤에 애들 어때?
- 모르겠어
632
00:44:10,586 --> 00:44:12,456
- 괜찮은가?
- 괜찮을 거야
633
00:44:17,360 --> 00:44:20,164
- 더 빨리!
- 더 빨리 달려요!
634
00:44:21,130 --> 00:44:22,099
알았어!
635
00:44:32,585 --> 00:44:34,250
야호!
636
00:44:35,144 --> 00:44:37,211
- 준비됐어?
- 운전대에서 손 뗐다!
637
00:44:37,236 --> 00:44:40,979
나 운전 안 해!
638
00:45:07,043 --> 00:45:08,608
드디어...
639
00:45:16,385 --> 00:45:18,322
잘 나온 것 같은데
640
00:45:20,389 --> 00:45:23,957
세상에
너무 멋지다
641
00:45:23,959 --> 00:45:26,681
- 이게 뭔지 알아?
- 뭔데?
642
00:45:26,810 --> 00:45:29,381
검은 박쥐 꽃이야
643
00:45:32,477 --> 00:45:34,250
아름다워
644
00:45:34,893 --> 00:45:37,137
진짜 잘했네
645
00:45:37,139 --> 00:45:38,443
자기...
646
00:45:40,108 --> 00:45:41,377
마음에 들어?
647
00:45:42,678 --> 00:45:44,825
우리와 함께 있으니까 좋아
648
00:45:54,099 --> 00:45:56,067
- 내가 들어갈까?
- 응?
649
00:45:56,092 --> 00:45:58,258
그래
들어가고 싶어
650
00:46:40,535 --> 00:46:44,738
자, 다 왔다
651
00:46:47,410 --> 00:46:49,075
여기야
652
00:46:49,077 --> 00:46:50,644
이기, 나 어때 보여?
653
00:46:50,646 --> 00:46:52,779
마음에 들어?
피를 더 그릴까?
654
00:46:52,804 --> 00:46:56,116
해골이잖아요
해골은 피 안 흘려요
655
00:46:56,141 --> 00:46:58,184
그렇군
다들 신나?
656
00:46:58,186 --> 00:47:00,105
- 네
- 그래?
657
00:47:00,256 --> 00:47:01,622
보기 좋은데
658
00:47:02,187 --> 00:47:04,686
다큐멘터리를 찍고 있는
다정한 이웃입니다
659
00:47:04,711 --> 00:47:06,227
앤티파의 환영파티입니다
660
00:47:06,229 --> 00:47:07,461
닥쳐, 젠킨스
661
00:47:07,463 --> 00:47:09,399
다들 좋은 하루 보내
662
00:47:10,599 --> 00:47:12,166
- 이거 입자
- 네
663
00:47:12,168 --> 00:47:14,104
됐어? 손잡아
664
00:47:17,139 --> 00:47:19,205
해피 할로윈!
665
00:47:19,207 --> 00:47:21,408
- 잘들 지내시나?
- 이봐, 애들은 찍지 마
666
00:47:21,410 --> 00:47:24,082
아 이런
자네였어, 뱁스?
667
00:47:24,264 --> 00:47:26,379
세상에
이게 웬일이래?
668
00:47:26,381 --> 00:47:28,182
맙소사
이 예쁜 아가씨는 누구셔?
669
00:47:28,184 --> 00:47:29,749
- 이름이 뭐예요?
- 그냥 걸어
670
00:47:29,751 --> 00:47:31,419
잘 지냈어?
얘기 좀 하자
671
00:47:31,421 --> 00:47:33,218
이런! 백인들은
점프를 못 하지
672
00:47:33,243 --> 00:47:34,599
헛수고 하지 마
673
00:47:34,951 --> 00:47:36,841
무슨 일이야 뱁스?
이제 가족을 꾸리셨나?
674
00:47:36,866 --> 00:47:38,291
얘기 좀 해보라니까
뱁스
675
00:47:38,293 --> 00:47:39,559
도움이 필요해?
676
00:47:39,561 --> 00:47:40,561
도와줄까?
어때, 응?
677
00:47:40,563 --> 00:47:42,662
헤이!
이러지 마!
678
00:47:42,664 --> 00:47:44,365
이봐 뱁스
성질 나쁜 친구들이
679
00:47:44,367 --> 00:47:46,100
마음에 안 들어할 텐데
680
00:47:46,102 --> 00:47:47,568
어떤 놈들인지
잘 알잖아
681
00:47:49,523 --> 00:47:51,997
넌 인정이 있지만
놈들은 너 같지 않아, 뱁스
682
00:47:55,278 --> 00:47:57,211
사랑한다, 뱁스!
683
00:47:57,213 --> 00:47:59,747
언제건 도움이 필요하면
나 여기 있는 거 알지?
684
00:47:59,749 --> 00:48:01,685
다 왔어, 그냥 가
685
00:48:06,689 --> 00:48:08,254
여기야
686
00:48:10,333 --> 00:48:12,225
- 왔니, 우리 원숭이
- 안녕, 엄마
687
00:48:12,227 --> 00:48:14,428
어머나!
근사하구나
688
00:48:14,430 --> 00:48:16,396
- 마음에 들어요?
- 너무 멋있다
689
00:48:16,398 --> 00:48:18,399
- 마음에 들어
- 잘 지냈어요?
690
00:48:18,401 --> 00:48:21,102
- 그럼
- 소개해 줄 사람들이 있어요
691
00:48:21,104 --> 00:48:22,769
- 얘는 이기예요
- 안녕하세요
692
00:48:22,771 --> 00:48:25,271
- 데지, 시에라
- 안녕하세요
693
00:48:25,273 --> 00:48:26,758
그래 안녕, 데지
694
00:48:26,783 --> 00:48:28,374
애들 엄마
줄리예요
695
00:48:28,376 --> 00:48:30,343
말씀 많이 들었어요
696
00:48:30,345 --> 00:48:32,003
그랬을 거예요
697
00:48:32,682 --> 00:48:34,715
아가씨들, 다른 애들이랑
같이 노는 게 어때?
698
00:48:34,717 --> 00:48:36,698
횃불 하나씩 들고
지하디를 불태우렴
699
00:48:36,723 --> 00:48:39,909
아뇨, 저희 더 이상
안 해요, 미안해요
700
00:48:39,934 --> 00:48:42,746
할로윈을 안 한다고?
701
00:48:42,771 --> 00:48:45,518
- 사탕 좋아요
- 그래, 핫도그는 어때?
702
00:48:45,543 --> 00:48:48,229
로저 아저씨가 소시지 굽고 있어
어서 가봐!
703
00:48:48,231 --> 00:48:49,665
이거 가지고
사탕 얻어야지
704
00:48:49,690 --> 00:48:51,700
- 이리로 가자
- 잘 봐줘
705
00:48:55,575 --> 00:48:56,769
맥주 하나 줘요
706
00:48:56,771 --> 00:48:58,271
어떤 것을 드릴까요
707
00:48:59,842 --> 00:49:01,675
꼬마 돼지 이기 위기
708
00:49:01,677 --> 00:49:06,386
뱁스하고 연락하고 지낸 지
얼마나 됐어요?
709
00:49:06,830 --> 00:49:09,416
두 어달 전부터
함께 지내고 있어요
710
00:49:09,572 --> 00:49:11,551
있을 때 잘 지내요
711
00:49:11,553 --> 00:49:15,736
아들을 알아서 하는 말인데
오래 머물지 않을 테니까
712
00:49:16,013 --> 00:49:19,375
- 내 말 믿어요
- 알려주셔서 감사해요
713
00:49:25,767 --> 00:49:27,767
♪ 올라와요 아가씨 ♪
714
00:49:27,769 --> 00:49:31,578
♪ 샴페인 한잔해요 ♪
715
00:49:31,603 --> 00:49:35,242
♪ 그쪽 이름이 뭐예요? ♪
716
00:49:35,244 --> 00:49:36,847
♪ 이름이 뭐예요? ♪
717
00:49:40,615 --> 00:49:42,448
♪ 꼬마 아가씨 ♪
718
00:49:47,856 --> 00:49:49,793
♪ 꼬마 아가씨 ♪
719
00:49:54,987 --> 00:49:56,456
♪ 꼬마 아가씨♪
720
00:50:05,840 --> 00:50:07,707
꿍꿍이 다 알아
721
00:50:07,825 --> 00:50:09,376
꼬마 천사들 앞세워서
722
00:50:09,378 --> 00:50:12,379
남편 수집하듯
남자들 사냥하는 거지?
723
00:50:12,381 --> 00:50:13,847
- 시발 넌 누구야?
- 뭐 하는 거야?
724
00:50:13,849 --> 00:50:16,649
- 안으로 들어가, 들어가!
- 너 역겨워!
725
00:50:16,651 --> 00:50:17,920
이 소 같은 년?
726
00:50:19,820 --> 00:50:21,588
이 자식 따먹었냐?
727
00:50:21,590 --> 00:50:23,923
대가리 눈앞에서 안 치우면
내가 쏙 뽑아버린다?
728
00:50:23,925 --> 00:50:25,959
뱁스가 네년을
정말 좋아할까?
729
00:50:25,961 --> 00:50:27,860
그저 뚱뚱한 년
맛보고 싶은 거야
730
00:50:27,885 --> 00:50:30,497
- 엿 먹어!
- 이봐! 이봐!
731
00:50:30,499 --> 00:50:32,302
- 시발!
- 그만, 그만해!
732
00:50:33,089 --> 00:50:34,946
하지 마, 엄마!
그만!
733
00:50:42,410 --> 00:50:44,778
그만, 그만 해!
734
00:50:59,695 --> 00:51:01,461
데지, 동생들
데리고 올라가
735
00:51:01,463 --> 00:51:03,400
우린 조금 있다가 갈게
736
00:51:18,137 --> 00:51:19,639
있잖아...
737
00:51:23,459 --> 00:51:24,895
난 당신이 좋아
738
00:51:26,555 --> 00:51:28,321
당신이...
739
00:51:28,323 --> 00:51:30,823
애들 대하는 것도 좋아
그런데...
740
00:51:30,999 --> 00:51:32,936
다시는
이런 거 안 할래
741
00:51:33,863 --> 00:51:35,662
우리 너무 왔나 봐
난...
742
00:51:35,664 --> 00:51:38,521
우리 애들 다시는
그런데 안 데려가
743
00:51:38,862 --> 00:51:41,132
다시는 안 해
얼씬거리기도 싫어
744
00:51:42,363 --> 00:51:44,027
자기는 저런 인종차별
쓰레기들보다 나은 사람이야
745
00:51:44,052 --> 00:51:45,521
내 가족들이야
746
00:51:47,558 --> 00:51:49,910
나도 알아
저들이...
747
00:51:49,912 --> 00:51:51,381
평범하지는 않지
748
00:51:54,015 --> 00:51:55,952
하지만 가족인걸
749
00:52:00,425 --> 00:52:02,334
하지만...
750
00:52:03,325 --> 00:52:04,957
애들한테 일 생기는 건
751
00:52:04,959 --> 00:52:06,896
나도 절대 원치 않아
752
00:52:10,066 --> 00:52:11,534
나한테 맹세해
753
00:52:20,476 --> 00:52:21,424
젠장
754
00:52:24,880 --> 00:52:27,613
입 주위를 닦을 거야
알았지?
755
00:52:27,615 --> 00:52:30,550
- 여기도?
- 응
756
00:52:30,552 --> 00:52:32,586
- 차가워?
- 네
757
00:52:32,588 --> 00:52:34,326
사탕 중에
뭐가 제일 맛있었어?
758
00:52:36,223 --> 00:52:37,657
롤리팝
759
00:52:41,718 --> 00:52:43,363
안 지워져!
760
00:52:43,365 --> 00:52:45,251
세게 문질러야지
761
00:52:45,367 --> 00:52:46,772
해봐
762
00:52:47,130 --> 00:52:49,500
데지 언니 말이
진짜예요?
763
00:52:50,639 --> 00:52:52,840
글쎄, 데지가
뭐라고 했는데?
764
00:52:52,913 --> 00:52:54,981
아저씨가
나쁜 사람이래요
765
00:53:01,704 --> 00:53:03,446
모르겠다
766
00:53:25,840 --> 00:53:27,676
나쁜 놈일지도 몰라
767
00:53:28,702 --> 00:53:31,313
나쁜 놈일지도...
768
00:53:55,137 --> 00:53:56,769
네...네
769
00:53:56,771 --> 00:53:58,571
내가 깨웠나, 공주님?
770
00:53:58,573 --> 00:53:59,972
아뇨
무슨 일이에요?
771
00:53:59,974 --> 00:54:01,844
얼른 침대에서 튀어나와
772
00:54:03,711 --> 00:54:05,648
빨리 나와, 당장
773
00:54:11,774 --> 00:54:13,954
금방 가요, 알았죠?
774
00:54:13,956 --> 00:54:15,892
잠시만 기다려요
775
00:54:17,992 --> 00:54:19,528
좀 이따 봐요
776
00:54:31,907 --> 00:54:34,173
자기야, 뭐해?
왜 일어났어?
777
00:54:34,175 --> 00:54:36,578
- 무슨 일이야?
- 다시 가서 자
778
00:54:37,213 --> 00:54:38,644
무슨 일인데?
779
00:54:38,646 --> 00:54:40,012
프레드 전화인데
마지막 모임이 있대
780
00:54:40,014 --> 00:54:41,747
그래서 지금...
781
00:54:41,749 --> 00:54:44,751
- 새벽 세 시야
- 알아
782
00:54:44,753 --> 00:54:45,919
오래 안 걸릴 거야
783
00:54:45,921 --> 00:54:47,296
다시 가서 자라니까?
784
00:54:47,321 --> 00:54:48,588
당신 깨우기 싫었는데
785
00:54:48,590 --> 00:54:49,957
아냐...
대체 어디로...
786
00:54:49,959 --> 00:54:51,158
그냥 잠깐 모이는 거야
787
00:54:51,160 --> 00:54:52,758
일어나기 전에
돌아올게
788
00:54:52,760 --> 00:54:54,029
여기에 왔어?
789
00:54:55,526 --> 00:54:56,963
지금 장난해?
790
00:54:56,965 --> 00:54:58,097
잠깐이면 돼
다시 자러...
791
00:54:58,099 --> 00:54:59,666
- 자기야!
- 왜?
792
00:54:59,668 --> 00:55:01,033
전화해
안 간다고 해
793
00:55:01,035 --> 00:55:03,161
- 못해
- 진짜 이럴 거야?
794
00:55:03,186 --> 00:55:04,942
젠장 거짓말쟁이
795
00:55:04,967 --> 00:55:07,608
애들아!
가자
796
00:55:07,610 --> 00:55:10,010
- 일어나 이기, 어서!
- 줄리, 뭐 하는 거야?
797
00:55:10,012 --> 00:55:13,012
우리 가야 해
어서 일어나, 어서!
798
00:55:13,014 --> 00:55:15,983
그만해, 잠깐
얘기 좀 하자, 응?
799
00:55:15,985 --> 00:55:17,718
- 이기, 어서!
- 무슨 일이야?
800
00:55:17,720 --> 00:55:19,519
- 짐 챙겨
- 무슨 일이야, 뭔데?
801
00:55:19,521 --> 00:55:21,053
- 저 사람이 무슨 짓 했어?
- 상관없어
802
00:55:21,055 --> 00:55:23,023
- 무슨 짓 했는데?
- 짐이나 챙겨, 이거 받아
803
00:55:23,025 --> 00:55:24,957
이것 받아
난 할 말 다 했어
804
00:55:24,959 --> 00:55:26,193
난 할 말 있어, 아직...
805
00:55:26,195 --> 00:55:28,574
내가 바보였지
뭐 하는 짓이람?
806
00:55:28,599 --> 00:55:31,265
무슨 생각을 한 거지?
애초에 이랬어야 해
807
00:55:31,267 --> 00:55:34,700
- 이리와, 이리와
- 자, 이것도 챙겨
808
00:55:34,702 --> 00:55:36,068
엄마, 대체 무슨 일이야?
809
00:55:36,070 --> 00:55:37,803
그냥 이거나 챙겨, 어서
810
00:55:37,805 --> 00:55:39,740
- 엄마, 대체 뭐냐고?
- 엄마!
811
00:55:39,742 --> 00:55:41,807
이리 줘!
애한테서 떨어져!
812
00:55:41,809 --> 00:55:43,809
- 이기, 가자
- 왜 이러는 건데?
813
00:55:43,811 --> 00:55:45,646
- 가자 이기, 어서
- 줄리
814
00:55:45,648 --> 00:55:46,914
- 이기, 안돼!
- 줄리!
815
00:55:46,916 --> 00:55:48,582
- 나 대장이랑 살거야
- 이거 놔
816
00:55:48,584 --> 00:55:50,584
이기, 엄마도 아는데
817
00:55:50,586 --> 00:55:53,375
우리 가야 해
동생 데리고 내려가
818
00:55:53,400 --> 00:55:55,923
- 줄리... 제발
- 안돼, 안돼...
819
00:55:55,925 --> 00:55:57,658
당신만 보고 여기 왔어
820
00:55:57,660 --> 00:56:00,227
- 바뀌는 거 없다니까
- 그게 문제야!
821
00:56:07,936 --> 00:56:09,738
줄리!
젠장
822
00:56:10,271 --> 00:56:11,905
줄리
823
00:56:11,907 --> 00:56:15,111
가지 마, 멈춰
제길, 가지 마!
824
00:56:19,914 --> 00:56:21,914
돌아와, 줄리!
825
00:56:21,916 --> 00:56:23,950
이제 사람을
믿을 때도 됐잖아
826
00:56:23,952 --> 00:56:26,221
그래 맞아, 하지만
당신부터는 아니야
827
00:56:48,229 --> 00:56:51,044
대체 무슨 난리였어?
828
00:56:51,046 --> 00:56:53,213
좀 싸웠어
시발 신경 꺼
829
00:56:53,256 --> 00:56:55,216
그럴 시간도 없어
830
00:56:56,282 --> 00:56:58,151
그 여자 애비가
831
00:56:58,153 --> 00:57:01,622
예전 위스콘신 집회에
참가했다는 얘기 들었어?
832
00:57:01,624 --> 00:57:03,026
얘기해 주던가?
833
00:57:06,492 --> 00:57:07,894
말 안 해줬어요
834
00:57:07,896 --> 00:57:09,296
그랬겠지
빌어먹을 밀고자 새끼였어
835
00:57:09,298 --> 00:57:10,934
훈장을 팽개쳤지
836
00:57:13,735 --> 00:57:14,834
이 꼬맹이는
왜 데려왔어요?
837
00:57:14,836 --> 00:57:16,566
오늘 밤
빨간딱지 달아야지
838
00:57:16,591 --> 00:57:19,071
- 안 그래 아들?
- 네
839
00:57:19,239 --> 00:57:22,044
개빈, 뱁스한테
맥주 하나 줘
840
00:57:27,249 --> 00:57:29,084
시발 긴장 풀어
841
00:57:52,374 --> 00:57:54,811
좋아, 가자
842
00:58:33,048 --> 00:58:36,718
시발 나와!
어서, 서둘러!
843
00:58:38,720 --> 00:58:40,486
어서, 나오라고!
844
00:58:44,821 --> 00:58:46,462
빨리, 서둘러
845
00:59:03,465 --> 00:59:04,434
젠장!
846
00:59:08,450 --> 00:59:10,724
뭐 하고 자빠졌어?
이리 내!
847
01:00:53,521 --> 01:00:55,555
'원 피플' 사무실입니다
848
01:00:55,557 --> 01:00:57,423
컬렉트콜입니다
전화하신 분은...
849
01:00:57,425 --> 01:00:59,024
브라이언 와이드너
850
01:00:59,026 --> 01:01:01,861
받으시려면
1번을 누르세요
851
01:01:12,240 --> 01:01:13,564
여보세요?
852
01:01:14,242 --> 01:01:16,075
여보세요?
내 말 들려?
853
01:01:16,077 --> 01:01:18,514
- 나야
- 듣고 있어
854
01:01:20,014 --> 01:01:23,285
저기 나 말이야...
나왔어
855
01:01:25,119 --> 01:01:27,086
사실인지 어떻게 알지?
856
01:01:27,088 --> 01:01:30,133
아직 시궁창에 있는데
전화했을 것 같아?
857
01:01:33,072 --> 01:01:36,132
집회에 있던 아이
괜찮은가?
858
01:01:36,631 --> 01:01:39,298
왜 알고 싶은데?
859
01:01:39,300 --> 01:01:42,039
내가 한 짓 생각하면
속이 뒤틀려서 그래
860
01:01:42,271 --> 01:01:43,743
당연히 그래야지
861
01:01:45,530 --> 01:01:46,798
그게 시작이야
862
01:01:49,042 --> 01:01:52,444
그 애 주위에 좋은 사람들이
있다는 것만 알아둬
863
01:01:52,700 --> 01:01:54,794
내 좆같은 얼굴을
태워버리려고 했어
864
01:01:54,819 --> 01:01:56,923
근데 안되더군
865
01:01:57,239 --> 01:01:59,176
어떻게 해야 할 지
모르겠어
866
01:02:00,956 --> 01:02:03,892
도와줄 방법은 알지만
공짜는 아니야
867
01:02:05,160 --> 01:02:07,228
정보가 필요해
868
01:02:07,624 --> 01:02:09,560
너희 바이킹 패밀리의...
869
01:02:21,575 --> 01:02:24,209
얘들아, 옷장 챙기는 것도
잊지 마, 알았지?
870
01:02:24,211 --> 01:02:25,480
- 알았어요
- 네
871
01:02:37,872 --> 01:02:39,906
대장!
872
01:02:40,428 --> 01:02:42,898
엄마
이거 꺼내면 안 돼요?
873
01:02:58,058 --> 01:02:59,681
꼴이 엉망이네
874
01:03:02,517 --> 01:03:04,520
사과하러 왔어
875
01:03:07,176 --> 01:03:10,110
- 그리고?
- 대장이랑 나왔어
876
01:03:10,191 --> 01:03:13,126
떠나왔다고
대장이랑 짐가방뿐이야
877
01:03:13,128 --> 01:03:15,530
이게 내 전부야
878
01:03:18,368 --> 01:03:20,569
그래도
당신 안 믿어
879
01:03:20,727 --> 01:03:24,738
알아, 하지만
어떻게든 증명할게
880
01:03:24,740 --> 01:03:27,307
다시는
망치지 않을 거야
881
01:03:27,309 --> 01:03:28,611
다시는
882
01:03:33,148 --> 01:03:34,381
- 싫어
- 줄리, 잠깐만!
883
01:03:34,383 --> 01:03:36,653
줄리!
잠깐만, 줄리!
884
01:03:36,785 --> 01:03:39,672
우리가 톨레도의 모스크에
불을 질렀어
885
01:03:40,287 --> 01:03:43,390
사람들이 안에 있었어
기분이 좆나 더러워
886
01:03:43,392 --> 01:03:45,380
좆나 잘못한 거야
887
01:03:45,660 --> 01:03:47,193
그냥 다 끝났으면 좋겠어
888
01:03:47,195 --> 01:03:50,195
다시는 그 시궁창으로
돌아가지 않을 거야
889
01:03:50,197 --> 01:03:51,566
난 나왔어
890
01:03:56,470 --> 01:03:58,974
거기 엄마 아빠는
어떻게 생각할까?
891
01:04:01,410 --> 01:04:03,678
진짜 가족은
빚이라고 생각 안 한다며
892
01:04:07,639 --> 01:04:14,272
145일차 19번째 문신 제거 - 이마
893
01:04:59,344 --> 01:05:00,811
안돼
894
01:05:00,836 --> 01:05:02,519
하지 마!
895
01:05:02,749 --> 01:05:04,995
하지 마!
896
01:05:28,430 --> 01:05:31,898
하나, 둘, 셋, 넷
897
01:05:32,039 --> 01:05:35,401
♪ 산에서 내려와 ♪
898
01:05:35,403 --> 01:05:37,083
♪ 물길을 건너 ♪
899
01:05:37,108 --> 01:05:41,207
♪ 이국의 해안으로♪
900
01:05:41,209 --> 01:05:44,878
포트 웨인, 인디애나주
♪ 부엌에 앉아서 ♪
901
01:05:44,880 --> 01:05:49,184
♪ 열린 문틈으로 살펴봐 ♪
902
01:05:51,739 --> 01:05:55,029
♪ 감옥 운동장을 거닐며 ♪
903
01:05:55,054 --> 01:05:59,492
♪ 과거를 숨기려고 하지 ♪
904
01:05:59,494 --> 01:06:03,695
♪ 내 주위엔 유령이 있어 ♪
905
01:06:03,697 --> 01:06:07,502
♪ 날 겁에 질리게 해 ♪
906
01:06:09,792 --> 01:06:14,340
♪ 비가 내리면 다 씻어 내주지 ♪
907
01:06:14,342 --> 01:06:17,910
♪ 내 꿈속의 수채화 ♪
908
01:06:17,912 --> 01:06:22,215
♪ 내가 거닐던 바로 그날♪
909
01:06:22,217 --> 01:06:26,952
♪ 내가 본 공허함에서 ♪
910
01:06:26,954 --> 01:06:30,390
♪ 당신의 슬픔을 위로할 수 없었지 ♪
911
01:06:30,392 --> 01:06:34,394
♪ 눈물을 닦아줄 수도 없었어 ♪
912
01:06:34,396 --> 01:06:38,497
♪ 당신의 반쯤 잊혀진 ♪
913
01:06:38,499 --> 01:06:42,604
♪ 진실하지 못한 사랑의 기억 ♪
914
01:06:44,439 --> 01:06:48,675
♪ 비가 내려 다 씻겨 내려가 ♪
915
01:06:48,677 --> 01:06:52,544
♪ 내 꿈의 수채화 ♪
916
01:06:52,546 --> 01:06:56,649
♪ 내가 거닐던 바로 그 날 ♪
917
01:06:56,651 --> 01:07:00,289
♪ 내가 본 공허함에서 ♪
918
01:07:01,590 --> 01:07:04,724
♪ 쉽지는 않겠지 ♪
919
01:07:04,726 --> 01:07:08,356
♪ 현실 같지도 않겠지 ♪
920
01:07:08,381 --> 01:07:12,731
♪ 내 감정의 천둥 ♪
921
01:07:12,733 --> 01:07:16,838
♪ 쇠처럼 차가운 번개 ♪
922
01:07:18,673 --> 01:07:22,675
♪ 비가 내려 다 씼겨 내려가 ♪
923
01:07:22,677 --> 01:07:26,579
♪ 내 꿈의 수채화 ♪
924
01:07:26,581 --> 01:07:30,617
♪ 내가 거닐던 바로 그날 ♪
925
01:07:30,619 --> 01:07:34,720
♪ 내가 본 공허함에서 ♪
926
01:07:34,722 --> 01:07:38,858
♪ 비가 내려 다 씻겨 내려가 ♪
927
01:07:38,860 --> 01:07:42,361
♪ 내 꿈의 수채화 ♪
928
01:07:42,363 --> 01:07:46,399
♪ 내가 거닐던 바로 그 날 ♪
929
01:07:46,401 --> 01:07:50,973
♪ 내가 본 공허함에서 ♪
930
01:07:58,351 --> 01:08:01,092
- 브라이언 와이드너
- 네, 접니다
931
01:08:09,728 --> 01:08:11,591
솔직하게 말할까요?
932
01:08:11,593 --> 01:08:13,529
그쪽은 FBI
감시 대상자잖아요
933
01:08:15,530 --> 01:08:17,332
저희는...
934
01:08:18,633 --> 01:08:20,569
도와줄 수 없어요
935
01:08:24,673 --> 01:08:26,608
- 아무것도요?
- 네
936
01:08:29,411 --> 01:08:31,368
도와줄 방법이
시스템 안에 전혀 없어요?
937
01:08:31,393 --> 01:08:33,266
제가 할 수 있는 것도
없고요?
938
01:08:59,073 --> 01:09:00,041
저기요
939
01:09:02,677 --> 01:09:03,712
고마워요
940
01:09:17,991 --> 01:09:20,827
우릴 도와줘서
고맙다고 말하고 싶었어요
941
01:09:20,829 --> 01:09:22,885
- 감사합니다
- 잘 돼 가는 거 맞죠?
942
01:09:22,910 --> 01:09:24,712
- 다 좋아요
- 잘됐네요
943
01:10:10,094 --> 01:10:11,728
- 무슨 일이야?
- 계속 전화했어
944
01:10:11,753 --> 01:10:13,656
- 안 받더라
- 못 들었어
945
01:10:40,799 --> 01:10:43,068
- 대자연 어머니께 찬양을
- 안녕, 엄마
946
01:10:46,747 --> 01:10:48,683
왜 이렇게 엉망이야
아들
947
01:10:50,585 --> 01:10:52,150
안녕
948
01:10:56,882 --> 01:10:59,525
긴장하지 마
949
01:10:59,527 --> 01:11:02,093
닉, 맥주 하나 갖다줘
앉아
950
01:11:02,222 --> 01:11:04,158
프레디, 이거 봤어?
951
01:11:05,599 --> 01:11:07,999
세상에...
952
01:11:08,001 --> 01:11:09,635
결혼했을 줄 알았다니까
953
01:11:09,637 --> 01:11:12,538
이것 봐
내가 뭐랬어
954
01:11:12,540 --> 01:11:13,549
내 말 맞지?
955
01:11:19,647 --> 01:11:22,114
썩은 내가 진동하네
956
01:11:22,459 --> 01:11:26,661
안녕 아가야
꼼짝마, 너!
957
01:11:26,764 --> 01:11:29,689
왜 이렇게 귀여워, 응?
958
01:11:29,691 --> 01:11:31,149
안녕, 데지
959
01:11:31,259 --> 01:11:34,320
♪ 데지 웨지 포 페지♪
960
01:11:34,345 --> 01:11:36,140
♪ 피 파 토 페 ♪
961
01:11:38,478 --> 01:11:41,486
대체 뭘 먹고 사는 거야?
크래커?
962
01:11:49,544 --> 01:11:51,843
눈 치우러 다닌다며?
963
01:11:51,845 --> 01:11:53,611
진짜야?
964
01:11:53,982 --> 01:11:55,815
잠깐 하는 일이에요
965
01:11:55,817 --> 01:11:58,717
직업 있잖아
문신해주고 돈 벌잖아
966
01:11:58,719 --> 01:12:01,686
제 문신 가게를
열 계획이 있어요
967
01:12:01,688 --> 01:12:04,190
- 정말? 그게 계획이야?
- 그래서 일하는 거예요
968
01:12:04,276 --> 01:12:06,354
아들, 네 사업하라고
돌봐준 게 아니야
969
01:12:06,379 --> 01:12:07,556
넌 예술가도 아니잖아
970
01:12:07,581 --> 01:12:09,194
자신의 힘으로
하겠다는데...
971
01:12:09,196 --> 01:12:11,263
너한테 말 안 했거든?
아들한테 말하고 있잖아
972
01:12:11,265 --> 01:12:12,750
시발 진짜 엄마도
아니잖아요
973
01:12:12,775 --> 01:12:15,259
- 줄리
- 시발 내가 널 알기나 하나?
974
01:12:15,284 --> 01:12:18,341
참, 만나서 반갑네요
저는 줄리, 브라이언의 아내죠
975
01:12:18,366 --> 01:12:20,141
- 기억나요?
- 그래?
976
01:12:20,180 --> 01:12:22,240
대체 어떤 아내가
자기 남편을
977
01:12:22,242 --> 01:12:24,159
불법체류자와
일을 하게 내몰아?
978
01:12:24,184 --> 01:12:26,278
그 어떤 아내가
밥벌이하고 있거든요
979
01:12:26,303 --> 01:12:28,760
엄마한테 싸가지 없이 말하는데
넌 그냥 두고 볼 거야?
980
01:12:32,507 --> 01:12:34,654
아빠
잠시 시간 좀 줄래요?
981
01:12:34,656 --> 01:12:35,624
그래라
982
01:12:43,830 --> 01:12:45,163
시발 뭐야?
왜들 쳐들어온 거야?
983
01:12:45,165 --> 01:12:46,832
- 나도 몰라
- 시발 뭐냐고
984
01:12:46,834 --> 01:12:48,167
- 경찰 부를 거야
- 그러지 마
985
01:12:48,169 --> 01:12:51,712
- 왜?
- 내가 얘기해 볼게
986
01:12:52,040 --> 01:12:54,142
뭘 원하는지 알아볼게
애들 학교에 데려다줘
987
01:13:04,152 --> 01:13:06,785
- 당신 놔두고 못가
- 무슨 일이 벌어질지 나도 몰라
988
01:13:06,787 --> 01:13:08,119
저 사람들이 무슨 짓을 할지
나도 모른다고
989
01:13:08,121 --> 01:13:09,654
당신이 애들 데리고
나가야 해
990
01:13:09,656 --> 01:13:11,259
- 애들 안전이 우선이야
- 젠장
991
01:13:13,594 --> 01:13:14,595
가자
992
01:13:18,799 --> 01:13:21,647
- 난 괜찮을 거야
- 당연히 그래야지
993
01:13:21,901 --> 01:13:23,746
돌아오는거야
알았지?
994
01:13:23,771 --> 01:13:25,706
괜찮을 거야
약속 할게
995
01:13:32,454 --> 01:13:35,391
- 서둘러
- 잘 가라, 이기
996
01:13:43,594 --> 01:13:45,530
나중에 보자 애들아
997
01:13:58,973 --> 01:14:00,243
닉
998
01:14:00,433 --> 01:14:01,873
헤이
999
01:14:01,875 --> 01:14:04,010
- 절차는 알지?
- 그래
1000
01:14:04,107 --> 01:14:06,070
보안 때문이지 뭐
1001
01:14:08,217 --> 01:14:10,498
- 그래서, 우릴 피하는 거야?
- 아뇨
1002
01:14:10,523 --> 01:14:13,653
가게를 떠났잖아
전화도 안 받고
1003
01:14:13,655 --> 01:14:15,287
집회에도 안 나오고
1004
01:14:15,289 --> 01:14:18,299
회비도 안 내고
기억하는지 모르겠지만
1005
01:14:18,371 --> 01:14:19,859
- 할 말 없어?
- 이제 막 왔어요
1006
01:14:19,861 --> 01:14:21,827
좆빠지게 일하고 있다고요
1007
01:14:21,829 --> 01:14:23,695
좆빠지게 일한다네
1008
01:14:23,697 --> 01:14:26,489
이제 집으로
돌아올 때가 됐어, 아들
1009
01:14:27,090 --> 01:14:29,026
그 얘기 하려고
여기까지 오셨어요?
1010
01:14:31,805 --> 01:14:32,930
아니
1011
01:14:33,340 --> 01:14:35,708
경찰이 찾아왔는데
1012
01:14:35,710 --> 01:14:40,011
모스크 뒤 들판에 숨어있던
불법체류자 네 명을 발견했대
1013
01:14:40,013 --> 01:14:42,847
알고 보니 우리가
불 질렀던 그날
1014
01:14:42,849 --> 01:14:44,883
공사를 하느라고
1015
01:14:44,885 --> 01:14:47,185
모스크 안 창고 방에서
자고 있었대
1016
01:14:47,187 --> 01:14:51,023
근데 도망을 쳤다더군
시발 기적이잖아, 안 그래?
1017
01:14:51,025 --> 01:14:53,191
애들 말로는
네가 마지막으로 나왔다던데
1018
01:14:55,095 --> 01:14:57,206
내가 알고 싶은 건
뱁스...
1019
01:14:57,231 --> 01:14:59,398
대체 어떻게 된 거냐?
1020
01:14:59,400 --> 01:15:00,466
무슨 뜻이죠?
1021
01:15:00,499 --> 01:15:03,241
FBI 놈들이
우리 가게에 들이닥치고
1022
01:15:03,266 --> 01:15:05,055
지하드 놈들 여섯 명이
돌아다니며
1023
01:15:05,080 --> 01:15:07,723
우리 활동을
위태롭게 하잖아
1024
01:15:14,684 --> 01:15:17,349
난 불법체류자 놈들
못 봤어요
1025
01:15:17,351 --> 01:15:19,318
- 시발 놈들을 봤으면...
- 거짓말이잖아
1026
01:15:19,320 --> 01:15:21,220
- 놈들 못 봤다니까
- 거짓말쟁이 새끼!
1027
01:15:21,222 --> 01:15:23,388
아니, 봤으면 산채로
다 불태웠겠지
1028
01:15:23,390 --> 01:15:25,157
- 거짓말 하는 거예요
- 뭐야, 너 정신 나갔냐?
1029
01:15:25,159 --> 01:15:26,992
- 시발 결혼이라고?
- 맙소사
1030
01:15:26,994 --> 01:15:28,894
웃기고 있네!
시발 위장이잖아!
1031
01:15:28,896 --> 01:15:31,062
내 아내야, 위장이라고?
너 쳐 돌았냐?
1032
01:15:31,064 --> 01:15:32,364
이 새끼 말
계속 들어야해요?
1033
01:15:32,366 --> 01:15:33,833
글도 못읽는 새끼잖아요
1034
01:15:33,835 --> 01:15:35,101
손 벌벌 떠느라
1035
01:15:35,103 --> 01:15:36,435
성냥도 못 켜던 새끼가
1036
01:15:36,437 --> 01:15:38,837
됐어, 그만!
그만하고 진정해!
1037
01:15:38,839 --> 01:15:41,275
- 그만하라고!
- 앉아!
1038
01:15:51,451 --> 01:15:53,387
아들하고 얘기 좀 하자
1039
01:16:01,394 --> 01:16:03,330
어서 꺼져
1040
01:16:12,240 --> 01:16:14,873
이렇게 우리한테서
도망칠 수는 없어
1041
01:16:14,875 --> 01:16:16,175
안돼
그렇게는 못 해
1042
01:16:16,177 --> 01:16:19,078
아빠는 네가 필요해
나도 그렇고
1043
01:16:19,080 --> 01:16:20,760
- 난 안 돌아가요
- 너한테는 선택권이 없어
1044
01:16:20,785 --> 01:16:22,080
- 안 돌아가요
- 안 돌아오면
1045
01:16:22,082 --> 01:16:23,149
다들 네가
숨었다고 생각할 거야
1046
01:16:23,174 --> 01:16:24,483
시발 여기 살거라고!
1047
01:16:24,485 --> 01:16:26,284
저 애들이
내 가족이야!
1048
01:16:26,286 --> 01:16:29,821
더는 그런 짓 안 해!
그렇게는 안 살 거야
1049
01:16:40,567 --> 01:16:42,367
아들...
1050
01:16:43,271 --> 01:16:48,726
내가 약속할게
우리 아들 못 건드리게 할 거야
1051
01:16:49,972 --> 01:16:52,909
알았지?
그건 약속할게
1052
01:16:55,049 --> 01:16:58,924
근데 엄마는
딸들이 걱정이다
1053
01:18:15,095 --> 01:18:16,395
익숙하냐?
1054
01:18:17,794 --> 01:18:19,166
아가리 닥쳐!
1055
01:18:19,191 --> 01:18:20,532
난 이 새끼들
본 적 없어요
1056
01:18:20,534 --> 01:18:22,801
반갑게 쳐다보잖아
뱁스
1057
01:18:22,826 --> 01:18:24,435
- 어차피 증언도 못 해
- 본 적 없다니까요
1058
01:18:24,437 --> 01:18:26,271
내 평생 처음 보는
사람들이에요
1059
01:18:26,273 --> 01:18:27,672
- 왜 이래, 뱁스
- 신께 맹세해요
1060
01:18:27,674 --> 01:18:29,304
- 진짜 처음 봐요
- 이 드라이버 받아
1061
01:18:29,329 --> 01:18:30,528
끝내버려
1062
01:18:31,757 --> 01:18:33,554
- 어서
- 시발 등신이냐?
1063
01:18:35,108 --> 01:18:38,050
가까이 가봐
분명 널 봤을 테니까
1064
01:18:38,052 --> 01:18:40,118
시발 애들이잖아
애들이라고
1065
01:18:40,143 --> 01:18:42,036
무슨 소리야?
이슬람 놈들이잖아
1066
01:18:44,058 --> 01:18:46,137
네가 싼 똥
네가 치워
1067
01:18:47,193 --> 01:18:49,694
안 할 거야
난 안해
1068
01:18:50,126 --> 01:18:51,442
쏴 봐
1069
01:18:52,265 --> 01:18:53,599
시발 난 안 할 거니까
날 죽여봐!
1070
01:18:53,601 --> 01:18:55,612
어서!
쏴 봐!
1071
01:18:59,706 --> 01:19:01,625
어디 쏴봐
1072
01:19:03,143 --> 01:19:04,575
시발 빨리해
난 안 할 거니까
1073
01:19:04,577 --> 01:19:05,496
해봐
1074
01:19:07,113 --> 01:19:09,087
시발 돼지새끼
1075
01:19:09,450 --> 01:19:10,418
하든지 말든지
1076
01:19:15,156 --> 01:19:17,945
시발 미친새끼!
뭐 하는 짓이야?
1077
01:19:18,159 --> 01:19:21,019
아오, 시발!
1078
01:19:22,635 --> 01:19:26,108
이런, 겁쟁이 년이
아직 안 뒈졌네
1079
01:19:26,133 --> 01:19:28,496
발딱 일어서서
뒤처리 해
1080
01:19:28,521 --> 01:19:30,601
이 거지 같은 새끼
1081
01:19:30,603 --> 01:19:34,074
일어나서
마무리하라고 시발!
1082
01:19:35,575 --> 01:19:37,519
일어서
이 호모 새끼야!
1083
01:19:42,415 --> 01:19:44,650
시발!
이 좆같은 새끼!
1084
01:19:44,652 --> 01:19:47,418
시발! 시발!
좆같은 넘버 투!
1085
01:19:47,420 --> 01:19:50,455
이 시발 놈이!
시발...
1086
01:19:52,125 --> 01:19:54,066
뱁스! 뱁스!
1087
01:19:57,164 --> 01:19:59,097
시발 뭐야, 슬레이어?
1088
01:19:59,099 --> 01:20:01,771
좋아, 여기까지다
1089
01:20:02,103 --> 01:20:04,470
앨런, 닉
뱁스 안에 태워
1090
01:20:04,561 --> 01:20:07,416
이슬람 놈들은
태워버려
1091
01:20:07,520 --> 01:20:09,829
파티 마무리하고
집으로 돌아가야지
1092
01:20:09,877 --> 01:20:12,861
시발 다들 꼼짝마
차로 돌아가
1093
01:20:12,886 --> 01:20:14,338
뭐?
1094
01:20:14,686 --> 01:20:16,621
당신이 만든 규칙이잖아요
대장
1095
01:20:18,219 --> 01:20:20,752
뱁스가 좆나 망쳤잖아요
1096
01:20:20,754 --> 01:20:23,055
브라이언도 가야죠
1097
01:20:23,057 --> 01:20:24,992
보내는 건 내가 결정해
1098
01:20:31,765 --> 01:20:34,099
시발 난 당신의
원숭이가 아니야
1099
01:20:34,101 --> 01:20:36,135
멍청한 별명으로 부르는 것도
질렸어
1100
01:20:36,137 --> 01:20:38,404
근데 이 배신자 새끼까지
봐줘?
1101
01:20:38,406 --> 01:20:41,205
슬레이어
너 화난 거 알아
1102
01:20:41,207 --> 01:20:44,309
일단 집으로 가서
해결하자
1103
01:20:44,311 --> 01:20:45,580
알았지, 우리 호박?
1104
01:20:47,810 --> 01:20:49,746
제발, 총 내려
1105
01:20:51,384 --> 01:20:53,151
너 화난거 다 알아
1106
01:20:53,153 --> 01:20:54,653
그거 알아요?
1107
01:20:54,655 --> 01:20:58,791
이제 늙은이들은 물러나고
1108
01:20:58,793 --> 01:21:00,793
젊은 우리가
이끌 때가 됐어요
1109
01:21:00,795 --> 01:21:02,473
너희들이?
1110
01:21:02,629 --> 01:21:05,763
당신들의 좆같은 태도를
더이상 참을 수...
1111
01:21:20,246 --> 01:21:24,052
축하한다 아들
두 번째 훈장를 따냈구나
1112
01:21:25,719 --> 01:21:28,656
너희 호모 새끼들보다
우리 꼬맹이가 더 낫네
1113
01:21:34,036 --> 01:21:35,972
좋아, 싹 정리해
1114
01:22:30,918 --> 01:22:34,685
맙소사, 브라이언?
자기야?
1115
01:22:34,687 --> 01:22:36,521
잘 들어
길게 얘기 못 해
1116
01:22:36,523 --> 01:22:38,190
톨레도 호프 병원이야
1117
01:22:38,192 --> 01:22:40,462
브라이언을 죽이기 전에
얼른 와
1118
01:22:41,762 --> 01:22:43,865
빨리 와
당장
1119
01:22:49,702 --> 01:22:53,905
평생 병원에는
두 번 와봤어
1120
01:22:53,907 --> 01:22:59,578
내가 태어나던 날
그리고 '엄마'가 출산하던 날
1121
01:22:59,841 --> 01:23:02,063
병원에 도착은 했는데
1122
01:23:02,782 --> 01:23:04,718
가망 없다는 걸 알았어
1123
01:23:06,452 --> 01:23:07,943
심장 소리도 없고
1124
01:23:09,189 --> 01:23:10,650
아무것도 없었어
1125
01:23:12,249 --> 01:23:14,500
하지만 '엄마'는...
1126
01:23:15,562 --> 01:23:18,363
계속 진통을 하면서
1127
01:23:18,365 --> 01:23:21,733
여전히 아이를
낳으려 하고 있었지
1128
01:23:21,735 --> 01:23:24,671
목에는 전선을
주렁주렁 달고...
1129
01:23:30,952 --> 01:23:34,272
예전처럼 회복하는데
꼬박 일 년이 걸렸어
1130
01:23:35,381 --> 01:23:38,816
다시는
그 어떤 우리 것에도
1131
01:23:38,818 --> 01:23:41,429
애착을 갖지
못하겠더구나
1132
01:23:44,857 --> 01:23:47,758
뱁스, 넌 우리에게
아들 이상이야
1133
01:23:47,760 --> 01:23:51,566
엄마와 나는 너에게
정말로 투자를 했어
1134
01:23:52,875 --> 01:23:55,751
하지만
이 사업에 있어서...
1135
01:23:56,437 --> 01:23:59,518
넌 정신 똑바로 차리고
머물러야 했어
1136
01:23:59,709 --> 01:24:01,840
그렇지 않으면...
1137
01:24:01,842 --> 01:24:04,162
토끼굴 아래로
떨어지고 말 테니까
1138
01:24:14,420 --> 01:24:18,356
네가 아직 숨을 쉬는 건
다 내 덕인 거야
1139
01:24:18,358 --> 01:24:21,465
네 문신의
잉크 한 방울까지도
1140
01:24:26,318 --> 01:24:31,016
누구든 네 전리품에
접근하려고 해도
1141
01:24:31,041 --> 01:24:33,978
내 허락 없이는
안 되는 거야
1142
01:24:45,619 --> 01:24:47,519
대체 누구지?
1143
01:24:47,521 --> 01:24:50,457
FBI? 젠킨스?
1144
01:24:51,325 --> 01:24:54,220
SPLC (Southern Poverty Law Center
남부빈곤법률센터) ?
1145
01:24:56,597 --> 01:24:58,532
너한테 뭘 줬지, 아들?
1146
01:24:59,566 --> 01:25:01,002
응?
1147
01:25:01,527 --> 01:25:03,146
응?
1148
01:25:03,402 --> 01:25:05,902
우리에 대해 뭘 알지?
응?
1149
01:25:06,022 --> 01:25:07,958
놈들이 아는 게 뭐야?
1150
01:25:47,080 --> 01:25:48,548
브라이언 와이드너 찾아요
1151
01:25:52,085 --> 01:25:53,720
자기야
1152
01:25:58,025 --> 01:25:59,958
안녕
1153
01:25:59,960 --> 01:26:01,959
안녕
1154
01:26:01,961 --> 01:26:04,082
자기야
1155
01:26:04,528 --> 01:26:07,106
나 왔어
1156
01:26:15,142 --> 01:26:17,077
자, 여기
1157
01:26:18,571 --> 01:26:19,539
잡아
1158
01:26:41,101 --> 01:26:43,571
확실해?
1159
01:26:52,489 --> 01:26:56,956
리치몬드, 버지니아주
1160
01:27:15,835 --> 01:27:19,003
- 뱁스?
- 브라이언이라고 불러
1161
01:27:19,005 --> 01:27:20,605
뱁스 시절로는
다시는 안 돌아가
1162
01:27:20,607 --> 01:27:23,574
잘됐네
그 이름 마음에 안 들었는데
1163
01:27:28,549 --> 01:27:29,517
저기...
1164
01:27:30,983 --> 01:27:32,452
도와주고 싶어
1165
01:27:34,355 --> 01:27:35,571
그런데 FBI에서는
1166
01:27:35,596 --> 01:27:38,824
자네의 전적인 협조를
필요로 하네, 브라이언
1167
01:27:38,826 --> 01:27:43,528
알겠어?
그렇지 않고는 거래는 없어
1168
01:27:43,530 --> 01:27:45,096
알고 싶은 건
우리가 어디로 가고
1169
01:27:45,098 --> 01:27:46,998
어디에서 살 건지야
그리고 애들은 어떻게 될지
1170
01:27:47,000 --> 01:27:48,632
이봐, 그 모든 건
1171
01:27:48,634 --> 01:27:50,101
다 기밀이야, 알겠지?
1172
01:27:50,103 --> 01:27:52,570
자네가 알려주지 않으면
나조차도 몰라
1173
01:27:52,572 --> 01:27:55,305
애들 학교는 어떻게 해요?
1174
01:27:55,776 --> 01:27:57,775
- 보살핌을 잘 받게 될 겁니다
- 알겠어요
1175
01:27:57,777 --> 01:27:59,877
약속드리죠
1176
01:27:59,879 --> 01:28:02,012
힘든 시간이 되겠죠
1177
01:28:02,014 --> 01:28:04,583
그래, 특히...
1178
01:28:04,585 --> 01:28:06,918
- 제일 막내한테...
- 그래
1179
01:28:06,920 --> 01:28:09,119
있잖나...
1180
01:28:09,121 --> 01:28:11,590
자네는 이제 나왔잖아
브라이언
1181
01:28:11,592 --> 01:28:13,057
내가 도와줄 수 있어
1182
01:28:13,059 --> 01:28:15,927
자네 출생증명서와
체포기록만이
1183
01:28:15,929 --> 01:28:19,263
자네가 살아있다는
유일한 증거가 될 거야
1184
01:28:19,265 --> 01:28:21,005
알겠지?
1185
01:28:21,268 --> 01:28:23,834
그것 말고는
이 미국 땅에서
1186
01:28:23,836 --> 01:28:27,705
눈에 띄지않는 보통 사람으로
살게 될 거야
1187
01:28:27,707 --> 01:28:30,644
보통은 아닐텐데
내 얼굴을 봐
1188
01:28:35,147 --> 01:28:37,083
좋은 지적이야
1189
01:28:40,821 --> 01:28:41,789
좋아
1190
01:28:42,990 --> 01:28:44,325
이렇게 하지
1191
01:28:45,791 --> 01:28:47,859
다른 말은
하지 않을 생각이었어
1192
01:28:47,861 --> 01:28:50,628
괜한 기대를 하게 될까봐
1193
01:28:50,630 --> 01:28:51,598
알겠어?
1194
01:28:54,067 --> 01:28:58,869
남부빈곤법률센터와 일하는
돈 많은 부인이 있어
1195
01:28:58,871 --> 01:29:03,641
거기서 일한 지
몇 년 됐지
1196
01:29:03,643 --> 01:29:06,977
자네 얼굴 문신 제거에
1197
01:29:06,979 --> 01:29:10,860
돈을 댈 수 있는지
물어봤어
1198
01:29:11,151 --> 01:29:15,561
자네 이야기를 듣고는
감동했나봐
1199
01:29:15,888 --> 01:29:18,517
다시 만나서
얘기하기로 했대
1200
01:29:18,701 --> 01:29:20,735
관심이 있다고 말했대
1201
01:29:20,760 --> 01:29:24,275
그러니까...
이건 기회야
1202
01:29:28,201 --> 01:29:29,670
그 부인이 누군데?
1203
01:29:31,071 --> 01:29:32,540
당연히 익명이지
1204
01:29:35,842 --> 01:29:39,610
난 자네 상황을 이해해
정말로
1205
01:29:40,691 --> 01:29:44,259
보이지?
'국가에 도전하라 92'
1206
01:29:44,284 --> 01:29:46,351
- 저런
- 그래...
1207
01:29:46,353 --> 01:29:48,185
어머니에게
그만두겠다고 말했다면
1208
01:29:48,187 --> 01:29:50,020
다른 사람들에게
말이 퍼져서
1209
01:29:50,022 --> 01:29:52,856
나와 내 아이들이
살해당했을지도 몰라
1210
01:29:52,858 --> 01:29:54,626
내가 어떻게 했는 줄 알아?
1211
01:29:54,628 --> 01:29:56,727
내 아들을 납치하고
1212
01:29:56,729 --> 01:29:58,363
합법적 양육권을
신청하고 나서야
1213
01:29:58,365 --> 01:30:00,164
입을 열 수 있었어
1214
01:30:00,166 --> 01:30:02,639
난 이런 기회조차 없었어
1215
01:30:06,607 --> 01:30:07,688
언제 할까?
1216
01:30:14,490 --> 01:30:17,042
내일 밤
이 호텔로 가
1217
01:30:17,250 --> 01:30:19,037
차로 여덟 시간 거리야
1218
01:30:19,987 --> 01:30:22,132
자네 가명은 '매닝'이야
1219
01:30:22,157 --> 01:30:23,507
안전해
1220
01:30:23,532 --> 01:30:25,912
누구에게도 말하지 마
알겠지?
1221
01:30:27,661 --> 01:30:29,030
이만 갈게
1222
01:30:30,897 --> 01:30:34,466
문신 다 지우고도
내가 쓰레기면 어떡 하지?
1223
01:30:35,768 --> 01:30:38,665
알 방법은
딱 한가지 뿐이지
1224
01:30:57,957 --> 01:30:59,923
애들 거 더 없어?
1225
01:30:59,925 --> 01:31:01,793
애들 물건 상자는
여기 있어
1226
01:31:01,795 --> 01:31:04,395
대장 상자는?
가지고 왔어?
1227
01:31:04,397 --> 01:31:07,699
그게... 데리고 나가야 하는데
산책 다녀왔어?
1228
01:31:07,701 --> 01:31:09,400
- 자기가 데리고 나가지 않았어?
- 나랑 안 나갔는데
1229
01:31:09,402 --> 01:31:11,705
애들이랑 있나봐
내가 데려올게
1230
01:31:14,707 --> 01:31:17,374
이리와 대장
밤에 오줌 눠야지
1231
01:31:17,376 --> 01:31:19,213
착하다, 가자
1232
01:31:20,781 --> 01:31:22,459
어서
1233
01:31:22,948 --> 01:31:24,884
나가 봐
1234
01:31:26,952 --> 01:31:29,711
- 좋아, 상자 정리는 끝났고
- 자기야...
1235
01:31:32,221 --> 01:31:34,426
얘들아! 얘들아!
1236
01:31:34,428 --> 01:31:37,227
화장실로 가
대피 훈련 때처럼
1237
01:31:42,302 --> 01:31:43,771
어떡해
1238
01:31:46,973 --> 01:31:48,481
줄리...
1239
01:31:50,977 --> 01:31:52,043
괜찮아?
1240
01:31:52,762 --> 01:31:54,510
엎드려!
엎드려 있어!
1241
01:32:09,998 --> 01:32:12,635
- 엄마! 엄마!
- 어서...
1242
01:32:14,835 --> 01:32:16,501
움직이지 마!
그 자리에 있어...
1243
01:32:16,503 --> 01:32:18,837
얘들아, 어디있어?
맙소사
1244
01:32:18,839 --> 01:32:21,071
브라이언...
애들 어디 있어?
1245
01:32:21,073 --> 01:32:23,710
- 얘들아!
- 물러서!
1246
01:32:24,520 --> 01:32:26,420
괜찮아, 괜찮아
1247
01:32:27,414 --> 01:32:29,913
전에 식당 갔을 때 기억해?
이런 일이 벌어져서
1248
01:32:29,938 --> 01:32:31,983
밖으로 데리고 나가서는
벤치에 앉았었잖아
1249
01:32:31,985 --> 01:32:34,931
괜찮았지? 좋아
이번에 다시 해보는 거야
1250
01:32:34,956 --> 01:32:36,186
다시 해보자
1251
01:32:36,188 --> 01:32:38,966
됐어, 좋아
1252
01:32:39,192 --> 01:32:42,226
자아...
괜찮지?
1253
01:32:42,228 --> 01:32:44,527
좀 나아졌어?
그래?
1254
01:32:50,937 --> 01:32:52,073
괜찮아
1255
01:32:56,442 --> 01:32:58,243
- 너희들도 괜찮아?
- 네
1256
01:32:58,245 --> 01:33:00,944
- 그래? 정말로?
- 네, 괜찮아요
1257
01:33:00,946 --> 01:33:04,084
좋아 좋아
시에라?
1258
01:33:07,387 --> 01:33:09,595
세상에...
1259
01:34:25,999 --> 01:34:28,166
안돼, 안돼...
1260
01:34:28,168 --> 01:34:30,277
개새끼들
1261
01:34:30,402 --> 01:34:31,571
젠장!
1262
01:34:39,411 --> 01:34:40,944
안돼, 안으로 들어가
1263
01:34:40,946 --> 01:34:42,145
애들은 나오지 마
어서 들어가
1264
01:34:42,147 --> 01:34:44,481
- 어서 들어가!
- 데지레!
1265
01:34:44,483 --> 01:34:46,484
데지레
동생들 들여보내!
1266
01:34:46,486 --> 01:34:48,255
어서 들어가!
1267
01:35:06,171 --> 01:35:08,442
시발! 제기랄!
1268
01:35:17,517 --> 01:35:19,249
죽여버릴 거야...
1269
01:35:19,251 --> 01:35:21,953
죽일 거야...
1270
01:35:21,955 --> 01:35:23,520
엿 먹어!
1271
01:35:23,522 --> 01:35:25,558
이 비겁한 새끼들아!
1272
01:35:34,968 --> 01:35:37,034
내가 있어, 자기야
1273
01:35:39,238 --> 01:35:40,843
내가 있어
1274
01:35:46,979 --> 01:35:48,314
내가 있어
1275
01:35:50,650 --> 01:35:53,554
우린 괜찮을 거야
알았지?
1276
01:35:55,287 --> 01:35:57,747
우리 어떻게 하지...
1277
01:36:21,246 --> 01:36:22,548
괜찮아
1278
01:36:49,773 --> 01:36:54,614
내쉬빌, 테네시주
1279
01:36:57,763 --> 01:36:58,983
기다려
1280
01:37:01,021 --> 01:37:02,089
기다려
1281
01:37:03,622 --> 01:37:05,058
괜찮아?
1282
01:37:50,236 --> 01:37:53,206
아가...
1283
01:37:54,506 --> 01:37:57,510
괜찮아? 이리와
1284
01:38:02,682 --> 01:38:04,184
됐다
1285
01:38:06,452 --> 01:38:07,521
괜찮지?
1286
01:38:22,102 --> 01:38:23,767
받지 마
전화 들지 마
1287
01:38:23,769 --> 01:38:25,802
전화 들지 마
그냥 놔둬
1288
01:38:25,804 --> 01:38:27,370
- 자기야, 알아...
- 울리게 놔둬
1289
01:38:27,372 --> 01:38:29,373
- 전화 들지 마
- 안다고
1290
01:38:31,277 --> 01:38:33,514
그냥 둬
울리게 놔둬
1291
01:38:59,138 --> 01:39:00,373
뭐 하려고?
1292
01:39:01,273 --> 01:39:02,770
수영장
1293
01:39:04,143 --> 01:39:06,986
30분 만이다?
보이는 데 있어
1294
01:39:36,643 --> 01:39:38,151
금방 올 게
1295
01:40:03,446 --> 01:40:06,514
- 데지, 데지, 나와
- 왜요?
1296
01:40:06,539 --> 01:40:08,283
얼른 나와
얘기할게 있어
1297
01:40:17,821 --> 01:40:19,591
그 문신 어디서 했어?
1298
01:40:20,864 --> 01:40:23,698
- '블랙 아이 소셜'에서요
- 거짓말
1299
01:40:23,723 --> 01:40:25,388
- 그 의미를 알아
- 무슨 소리예요?
1300
01:40:25,390 --> 01:40:27,557
- 프레야 여신이에요
- 누가 얘기해줬어?
1301
01:40:27,559 --> 01:40:29,360
아저씨 바보 같은 디자인은
절대 안 해요
1302
01:40:29,362 --> 01:40:30,794
아니 아니...
1303
01:40:30,796 --> 01:40:32,562
북구 여신이라고요
바보같이
1304
01:40:32,564 --> 01:40:34,765
그자들이랑 얘기했어?
대체 어떻게...
1305
01:40:34,767 --> 01:40:36,369
- 어떻게 그 사람들이...
- 난 잘못한 거 없어요
1306
01:40:36,394 --> 01:40:37,734
그래서 그놈들이
계속 나타나는 거야?
1307
01:40:37,759 --> 01:40:39,337
거짓말 아냐
난 잘못한 거 없어요
1308
01:40:39,339 --> 01:40:41,004
- 누가 해줬어?
- 잘못한 거 없다니까요
1309
01:40:41,006 --> 01:40:42,907
- 응?
- '블랙 아이 소셜'이라니까요
1310
01:40:42,909 --> 01:40:44,542
난 잘못한 거 없어요
1311
01:40:44,544 --> 01:40:45,775
북구 여신이라니까요
1312
01:40:45,777 --> 01:40:47,845
자기! 브라이언!
1313
01:40:47,847 --> 01:40:49,237
우리가 가는 곳을
알려주면...
1314
01:40:49,262 --> 01:40:50,248
도와줘요!
1315
01:40:50,250 --> 01:40:51,548
- 그래서 놈들이 계속...
- 도와줘요!
1316
01:40:51,550 --> 01:40:54,385
- 저리 가!
- 꼼짝 말고 있어
1317
01:40:54,387 --> 01:40:57,788
- 아프잖아요!
- 이봐요, 아프다잖아요
1318
01:40:57,790 --> 01:40:59,457
죽고 싶냐, 엉?
1319
01:40:59,459 --> 01:41:01,258
시발 끼어들고 싶어?
1320
01:41:01,260 --> 01:41:03,463
끼어들고 싶냐고
엉?
1321
01:41:07,000 --> 01:41:09,533
참견하지 말라고
시발!
1322
01:41:09,535 --> 01:41:11,468
제기랄!
1323
01:41:11,470 --> 01:41:12,669
시발 똑바로 말 안 해?
1324
01:41:12,671 --> 01:41:13,870
그놈들이... 엉?
1325
01:41:13,872 --> 01:41:15,573
애한테서 떨어져!
1326
01:41:15,575 --> 01:41:17,374
- 하지 마!
- 아직 십대잖아!
1327
01:41:17,376 --> 01:41:18,909
어째서 그 놈들이
계속 나타날까?
1328
01:41:18,911 --> 01:41:21,712
몰라
시발 상관없어
1329
01:41:21,714 --> 01:41:24,547
가버려
우리한테서 떠나
1330
01:41:24,549 --> 01:41:27,051
당신 미쳤어
정신 나갔어
1331
01:41:27,053 --> 01:41:28,985
애가 놀랐잖아
1332
01:41:28,987 --> 01:41:30,954
이 문신 내가 해줬어
1333
01:41:30,956 --> 01:41:32,657
잠깐만
미안해
1334
01:41:32,659 --> 01:41:33,724
- 미안해, 난 몰랐...
- 저리 가!
1335
01:41:33,726 --> 01:41:35,392
말했지
1336
01:41:35,394 --> 01:41:36,961
내 아이한테 손대면
1337
01:41:36,963 --> 01:41:40,297
내 아이한테 손대면
죽여버린다고
1338
01:41:40,299 --> 01:41:42,632
내가 말했어
이젠 시발 끝이야
1339
01:41:42,634 --> 01:41:44,467
우리한테서 떠나
떠나줘...
1340
01:41:44,469 --> 01:41:45,802
- 내가 잘못했어
- 당신 죽여버릴 거야
1341
01:41:45,804 --> 01:41:47,370
그게 아니었어
난 그저...
1342
01:41:47,372 --> 01:41:48,739
알아듣게
얘기하려던 거야
1343
01:41:48,741 --> 01:41:50,574
우리 다 죽을 수도 있었어
줄리
1344
01:41:50,576 --> 01:41:52,342
- 다 죽을 뻔했다고
- 끝이야
1345
01:41:52,344 --> 01:41:55,615
- 다 죽을 뻔...
- 우리한테서 떨어져!
1346
01:42:48,835 --> 01:42:50,735
시발! 시발!
1347
01:42:50,737 --> 01:42:52,470
시발! 시발!
1348
01:42:52,472 --> 01:42:53,263
시발!
1349
01:42:58,811 --> 01:43:01,378
시발 그만!
1350
01:43:01,380 --> 01:43:02,812
그만!
1351
01:43:02,814 --> 01:43:04,715
시발 그만!
1352
01:43:04,717 --> 01:43:06,452
시발 그만!
1353
01:45:07,240 --> 01:45:08,639
개빈!
1354
01:45:09,709 --> 01:45:10,911
안 서면 쏜다!
1355
01:45:14,282 --> 01:45:15,693
거기 서!
1356
01:45:20,686 --> 01:45:21,992
개빈!
1357
01:45:56,573 --> 01:45:59,152
612일차 마지막 문신 제거
1358
01:46:07,732 --> 01:46:09,268
준비됐어?
1359
01:46:13,093 --> 01:46:14,162
괜찮아?
1360
01:46:14,535 --> 01:46:16,812
있잖아 내가...
1361
01:46:16,853 --> 01:46:19,551
할 수 있을지 모르겠어
1362
01:46:26,686 --> 01:46:28,822
내가 본 걸
모두에게 보여줘
1363
01:46:32,592 --> 01:46:34,527
밖에서 기다릴게
1364
01:47:02,220 --> 01:47:03,064
'브라이언'
1365
01:47:03,089 --> 01:47:04,758
고마워
1366
01:47:14,917 --> 01:47:16,554
2011년 7월 전향
1367
01:49:50,790 --> 01:49:52,055
이곳은 저들의 도시가 아니다!
1368
01:49:52,057 --> 01:49:53,891
이곳은 저들의 도시가 아니다!
1369
01:49:53,893 --> 01:49:55,425
데릴 라몬트 젠킨스는 지금도
'원 피플 프로젝트'를 운영하고 있으며
이곳은 저들의 공원이 아니다!
1370
01:49:55,427 --> 01:49:57,060
데릴 라몬트 젠킨스는 지금도
'원 피플 프로젝트'를 운영하고 있으며
이곳은 저들의 공원이 아니다!
1371
01:49:57,062 --> 01:49:58,796
데릴 라몬트 젠킨스는 지금도
'원 피플 프로젝트'를 운영하고 있으며
이곳은 저들의 나라가 아니다!
1372
01:49:58,798 --> 01:50:00,230
데릴 라몬트 젠킨스는 지금도
'원 피플 프로젝트'를 운영하고 있으며
이곳은 저들의 나라가 아니다!
1373
01:50:00,232 --> 01:50:02,065
활동 중인 백인 우월주의자들을 노출하는 한편
빠져나오려는 이들을 돕고 있다
저들의 사회가 아니다!
1374
01:50:02,067 --> 01:50:04,234
여전히 활동 중인 백인 우월주의자들을 노출하는 한편
빠져나오려는 이들을 돕고 있다
저들의 사회가 아니다!
1375
01:50:04,236 --> 01:50:06,302
여전히 활동 중인 백인 우월주의자들을 노출하는 한편
빠져나오려는 이들을 돕고 있다
저들의 결정이 아니다!
1376
01:50:06,304 --> 01:50:08,941
저들의 결정이 아니다!
1377
01:50:11,235 --> 01:50:15,211
데릴과 남부빈곤법률센터의 도움으로
브라이언 와이드너는 백인 우월주의 운동에서 벗어나
1378
01:50:15,236 --> 01:50:17,702
2년에 가까운 고통스러운 문신 제거 수술을 견디고
새 삶을 시작할 수 있었다
마음속 깊은 곳에서부터
1379
01:50:17,727 --> 01:50:19,248
정말로
고맙다고 말하고 싶었어요
1380
01:50:19,250 --> 01:50:20,984
여러분이...
1381
01:50:20,986 --> 01:50:23,553
내 삶을 되찾아 줬습니다
1382
01:50:24,577 --> 01:50:28,928
브라이언의 협조로 FBI는 백인 우월주의 운동의
핵심 인물들을 찾아내 체포할 수 있었다
1383
01:50:31,936 --> 01:50:36,256
브라이언은 현재
범죄심리학 학위를 취득 중이며
1384
01:50:36,281 --> 01:50:41,257
자신의 이야기를 통해 관용과 포용을
전국적으로 설파하고 있다
1385
01:50:47,353 --> 01:50:53,205
브라이언과 데릴은 가까운 친구로 남았다
1386
01:51:01,949 --> 01:51:06,207
Translated by HAL
1387
01:51:52,611 --> 01:51:55,279
♪ 산에서 내려와 ♪
1388
01:51:55,281 --> 01:51:59,680
♪ 물길을 건너 이국의 해안으로 ♪
1389
01:52:00,385 --> 01:52:03,520
♪ 부엌에 앉아서 ♪
1390
01:52:03,522 --> 01:52:07,360
♪ 열린 문틈으로 살펴봐 ♪
1391
01:52:10,295 --> 01:52:13,572
♪ 감옥 운동장을 거닐며 ♪
1392
01:52:13,597 --> 01:52:17,356
♪ 과거를 숨기려고 하지 ♪
1393
01:52:17,381 --> 01:52:21,538
♪ 지금 내 주위엔 가족들이 있어 ♪
1394
01:52:21,540 --> 01:52:25,478
♪ 그래서 겁이 나 ♪
1395
01:52:27,596 --> 01:52:31,414
♪ 비가 내리면 다 씻어 내주지 ♪
1396
01:52:31,416 --> 01:52:35,385
♪ 내 꿈속의 수채화 ♪
1397
01:52:35,387 --> 01:52:39,221
♪ 내가 거닐던 바로 그날 ♪
1398
01:52:39,223 --> 01:52:42,979
♪ 내가 본 공허함에서 ♪
1399
01:53:00,579 --> 01:53:04,080
♪ 당신의 슬픔을 함께 할 수 없었지 ♪
1400
01:53:04,082 --> 01:53:08,118
♪ 내 눈물로 씻어줄 수도 없었어 ♪
1401
01:53:08,120 --> 01:53:12,088
♪ 당신이 끝내 인도하지 못한 ♪
1402
01:53:12,090 --> 01:53:15,661
♪ 진실하지 못한 사랑의 기억 ♪
1403
01:53:18,263 --> 01:53:22,132
♪ 비가 내리면 다 씻어 내주지 ♪
1404
01:53:22,134 --> 01:53:26,102
♪ 내 꿈속의 수채화 ♪
1405
01:53:26,104 --> 01:53:29,982
♪ 내가 거닐던 바로 그날 ♪
1406
01:53:30,007 --> 01:53:33,736
♪ 내가 본 공허함에서 ♪
1407
01:53:53,564 --> 01:53:56,916
♪ 쉽지는 않겠지 ♪
1408
01:53:56,941 --> 01:54:01,031
♪ 현실 같지도 않겠지 ♪
1409
01:54:01,056 --> 01:54:05,042
♪ 내 감정의 천둥 ♪
1410
01:54:05,044 --> 01:54:08,645
♪ 쇠처럼 차가운 거짓말 ♪
1411
01:54:08,647 --> 01:54:13,150
♪ 비가 내리면 다 씻어 내주지 ♪
1412
01:54:13,152 --> 01:54:16,752
♪ 내 꿈속의 수채화 ♪
1413
01:54:16,754 --> 01:54:20,761
♪ 내가 거닐던 바로 그날 ♪
1414
01:54:20,786 --> 01:54:24,472
♪ 내가 본 공허함에서 ♪
1415
01:54:41,389 --> 01:54:45,282
♪ 비가 내리면 다 씻어 내주지 ♪
1416
01:54:45,284 --> 01:54:49,386
♪ 내 꿈속의 수채화 ♪
1417
01:54:49,388 --> 01:54:53,222
♪ 내가 거닐던 바로 그날 ♪
1418
01:54:53,224 --> 01:54:57,226
♪ 공허함에서... ♪