1 00:00:50,577 --> 00:00:54,565 실제 사건에서 영감을 얻음 2 00:02:06,680 --> 00:02:07,979 만세! 3 00:02:08,404 --> 00:02:11,768 콜럼버스, 오하이오주 2009년 우리 피와 땅! 4 00:02:11,770 --> 00:02:13,736 피와 땅! 5 00:02:13,738 --> 00:02:17,373 우리 피와 땅! 피와 땅! 6 00:02:17,375 --> 00:02:19,008 피와 땅! 7 00:02:19,010 --> 00:02:22,079 우리 피와 땅! 피와 땅! 8 00:02:22,081 --> 00:02:23,913 피와 땅! 9 00:02:23,915 --> 00:02:27,049 우리 피와 땅! 피와 땅! 10 00:02:27,051 --> 00:02:28,685 피와 땅! 11 00:02:28,687 --> 00:02:32,389 우리 피와 땅! 피와 땅! 12 00:02:32,391 --> 00:02:34,358 피와 땅! 13 00:02:34,360 --> 00:02:36,460 피와 땅! 14 00:02:36,462 --> 00:02:38,027 피와 땅! 15 00:02:38,029 --> 00:02:40,062 - 누구의 거리? - 우리 거리! 16 00:02:40,064 --> 00:02:42,365 - 누구의 거리? - 우리 거리! 17 00:02:42,367 --> 00:02:43,699 - 누구의 거리? - 우리 거리! 18 00:02:43,701 --> 00:02:45,468 - 누구의 거리? - 우리 거리! 19 00:02:45,470 --> 00:02:47,069 물러가라, KKK! 20 00:02:47,071 --> 00:02:50,473 파시스트 반대, USA! 물러가라... 21 00:02:50,475 --> 00:02:53,008 피와 땅! 22 00:03:04,922 --> 00:03:07,791 파시스트 반대, USA! 23 00:03:07,793 --> 00:03:10,494 나치 반대! KKK 반대! 24 00:03:10,496 --> 00:03:13,162 피와 땅! 25 00:03:13,164 --> 00:03:14,730 피와 땅! 26 00:03:14,732 --> 00:03:17,501 ...KKK! 파시스트 반대, USA! 27 00:03:17,503 --> 00:03:20,669 피와 땅! 28 00:03:25,676 --> 00:03:28,078 파시스트 반대, USA! 29 00:03:28,080 --> 00:03:30,479 나치 반대! KKK 반대! 30 00:03:30,481 --> 00:03:33,083 뭐야, 엉? 31 00:03:33,085 --> 00:03:35,401 너희 거지 소굴로 꺼져 젠킨스 32 00:03:35,426 --> 00:03:38,754 기껏 생각해낸 말이 고작 그건가, 브라이언 33 00:03:38,756 --> 00:03:41,056 하나같이 똑같이 생겨서 구분이 안 되는군 34 00:03:41,058 --> 00:03:43,492 - 못대가리들인가? - 닥쳐 35 00:03:48,700 --> 00:03:52,968 해산하지 않으면 체포합니다 36 00:03:57,943 --> 00:04:01,110 해산하지 않으면 체포합니다 37 00:04:03,581 --> 00:04:06,081 해산하세요! 38 00:04:06,083 --> 00:04:08,020 체포할 겁니다 39 00:04:19,865 --> 00:04:22,164 이리 와, 이 새끼야! 40 00:04:22,166 --> 00:04:23,966 꺼져 시발! 41 00:04:25,069 --> 00:04:27,736 - 지랄하네! - 꺼지라고! 42 00:04:29,615 --> 00:04:31,168 젠장! 43 00:04:38,460 --> 00:04:39,462 엿 먹어! 44 00:04:41,240 --> 00:04:42,839 - 저리 가! - 어서 해 45 00:04:42,864 --> 00:04:44,571 - 시발 빨리 해! - 엿 먹어! 저리 가! 46 00:04:47,650 --> 00:04:49,585 - 가자 - 얼른 튀어 47 00:05:03,943 --> 00:05:08,544 스킨 (Skin, 2018) 48 00:05:51,089 --> 00:05:52,655 새끼 때부터 키운 놈이야 49 00:05:52,657 --> 00:05:54,593 자, 보이지? 잘 봐? 50 00:05:55,260 --> 00:05:56,229 그렇지! 51 00:05:58,195 --> 00:06:00,763 - 좋았어 - 저기요, 아저씨 52 00:06:00,765 --> 00:06:03,299 - 쓰다듬어도 돼요? - 해 봐 53 00:06:03,301 --> 00:06:06,351 자, 앉아! 54 00:06:06,772 --> 00:06:08,672 얘 이름은 '대장'이야 55 00:06:08,674 --> 00:06:11,124 - 넌 이름이 뭐야? - 이기 56 00:06:11,203 --> 00:06:13,393 - 무슨 이름이 그래? - 내 이름이에요 57 00:06:13,512 --> 00:06:16,011 - 몇 살인데? - 여섯 살 58 00:06:16,036 --> 00:06:18,013 부모님은 어디 계셔? 59 00:06:18,093 --> 00:06:19,915 엄마는 집에서 개 못 키우게 해요 60 00:06:19,917 --> 00:06:21,850 왜 못 키우게 해? 61 00:06:21,852 --> 00:06:23,568 딸이 셋이라 아주 힘들대요 62 00:06:23,593 --> 00:06:26,722 이기! 말도 안 하고 사라지지 말랬지? 63 00:06:26,724 --> 00:06:30,464 - 여기서 뭐 해? - 대장 안아줬어요 64 00:06:30,729 --> 00:06:32,370 그쪽이 대장은 아니겠죠? 65 00:06:32,395 --> 00:06:35,413 아니에요 이 잘생긴 놈이 대장이죠 66 00:06:35,438 --> 00:06:37,621 돌아다니면서 모르는 사람 귀찮게 하면 안 돼 67 00:06:37,646 --> 00:06:39,138 - 귀찮게 안 했는데 - 안 했어 68 00:06:39,163 --> 00:06:40,903 퍽이나 너 짜증 난다 69 00:06:40,905 --> 00:06:42,938 - 누가 너랑 놀아주겠니 - 자 얘들아, 가자 70 00:06:42,940 --> 00:06:44,112 어서 71 00:06:44,375 --> 00:06:46,842 - 이 녀석이 애가 좋은가 봐요 - 그러네요 72 00:06:46,844 --> 00:06:48,270 - 개랑 놀게 해 줘서 고마워요 - 고맙긴요 73 00:06:48,295 --> 00:06:49,263 가자, 얘들아 74 00:06:50,692 --> 00:06:53,128 ...우리를 위협하고 있습니다 75 00:06:53,153 --> 00:06:55,921 누군가를 싫어한다고 말하러 온 게 아닙니다 76 00:06:55,946 --> 00:06:57,886 호모나 깜둥이 77 00:06:57,888 --> 00:07:00,023 무슬림과 레즈비언도 미워하지 않습니다 78 00:07:00,025 --> 00:07:02,725 안 미워해요 다들 살 권리가 있습니다 79 00:07:02,727 --> 00:07:07,030 하지만 말이죠 "우리 미국 땅에서는 안 돼!" 80 00:07:07,032 --> 00:07:08,664 시발 여기는 안 되지! 81 00:07:08,666 --> 00:07:10,888 그러니까 우리가... 82 00:07:10,913 --> 00:07:12,801 떠나게 만들어야 합니다! 83 00:07:12,803 --> 00:07:14,671 - 시발 떠나라! - 쫓아버려! 84 00:07:14,673 --> 00:07:16,640 - 시발 떠나게 만들자! - 쫓아내버려! 85 00:07:16,642 --> 00:07:18,107 그런 이유로 신사 숙녀 여러분 86 00:07:18,109 --> 00:07:20,407 저는 오하이오 하원에 출마하기로 87 00:07:20,432 --> 00:07:22,811 공식적으로 결정했습니다! 88 00:07:25,336 --> 00:07:27,321 크레이져! 크레이져! 89 00:07:27,346 --> 00:07:30,352 크레이져! 크레이져! 90 00:07:30,354 --> 00:07:33,289 - 크레이져! 크레이져! - 이봐, 당신 잊었어? 91 00:07:33,291 --> 00:07:35,256 지난번에도 의회 출마한답시고 92 00:07:35,281 --> 00:07:38,155 우리 집회 망해가게 내팽개쳤잖아? 93 00:07:38,466 --> 00:07:41,687 - 미국에 축복을! - 미국에 축복을! 94 00:07:41,712 --> 00:07:42,972 감사합니다 95 00:07:44,413 --> 00:07:46,079 헛소리 집어쳐! 96 00:07:46,104 --> 00:07:47,804 이 바이킹 쓰레기도! 97 00:07:47,806 --> 00:07:50,006 자, 그럼 다 같이 손을 잡고 98 00:07:50,008 --> 00:07:52,209 자유 미국의 다음 세대를 맞아주기로 합시다 99 00:07:52,234 --> 00:07:54,777 데지레, 이기 그리고 시에라입니다 100 00:08:01,977 --> 00:08:05,080 잔말 말고 노래나 해 아가씨들 내가 돈 냈어, 해봐 101 00:08:05,114 --> 00:08:09,198 - 서부 호모 새끼 - 엿 먹어! 102 00:08:09,327 --> 00:08:11,061 - 어서, 얘들아 - 어서 해 103 00:08:11,139 --> 00:08:13,973 하나, 둘, 셋, 넷... 104 00:08:13,998 --> 00:08:16,066 ♪ 신을 찬양하라 ♪ 105 00:08:16,068 --> 00:08:19,151 ♪ 무지개 속에서 ♪ 106 00:08:19,176 --> 00:08:23,939 ♪ 다리에서 아스가르드 신들의 거처까지 ♪ 107 00:08:23,941 --> 00:08:28,569 ♪ 천리안과 수호자에게 찬양을 ♪ 108 00:08:28,594 --> 00:08:34,150 ♪ 빛나는 길의 신실한 보호자여 ♪ 109 00:08:34,152 --> 00:08:36,836 ♪ 헤임달에게 찬양을 ♪ 110 00:08:36,861 --> 00:08:39,401 ♪ 우리 조상과 선조들 ♪ 111 00:08:39,426 --> 00:08:40,449 ♪ 찬송가를 부르세 ♪ 112 00:08:40,474 --> 00:08:42,758 시발 진짜 음악을 하라고! 113 00:08:42,760 --> 00:08:44,927 거지 같은 새끼들 괜찮아 얘들아 114 00:08:47,332 --> 00:08:49,298 - 잘한다! - 이봐! 115 00:08:49,300 --> 00:08:51,835 가자, 얘들아 어서 116 00:08:55,392 --> 00:08:56,680 야, 트론! 117 00:09:08,936 --> 00:09:12,317 제리! 제리 제리... 118 00:09:12,342 --> 00:09:14,957 시발 뭐 하는 거야? 119 00:09:15,226 --> 00:09:17,093 내가 얘기 했을 텐데 120 00:09:17,095 --> 00:09:19,995 여기까지 와서 리더를 깔보면 안 되지 121 00:09:19,997 --> 00:09:21,196 안 그래? 122 00:09:21,198 --> 00:09:22,636 사과를 해줘야겠는데 123 00:09:22,661 --> 00:09:24,032 크레이져 씨에게 124 00:09:24,034 --> 00:09:26,349 그리고 무대 위의 멋진 소녀들에게도 125 00:09:26,563 --> 00:09:28,437 어서 내 말 들리지? 126 00:09:28,439 --> 00:09:30,306 시발 사과해 127 00:09:30,308 --> 00:09:34,476 어서 토렌스 네 아가리로 사과하라니까! 128 00:09:36,594 --> 00:09:39,016 개똥 같은 새끼! 129 00:09:40,217 --> 00:09:42,185 - 엿 먹어라 - 그래 130 00:09:42,187 --> 00:09:44,888 - 엿 먹어 - 맞아! 131 00:09:44,912 --> 00:09:47,605 '북유럽 축제' 132 00:09:50,763 --> 00:09:53,397 브라이언! 브라이언! 133 00:09:59,981 --> 00:10:02,989 아무튼, 고마워요 134 00:10:03,506 --> 00:10:04,933 저놈은 그냥 병신이에요 135 00:10:04,958 --> 00:10:07,141 지가 뭐라도 되는 줄 알아요 136 00:10:07,455 --> 00:10:09,221 다음번 집회에 다시 올 건가요? 137 00:10:09,246 --> 00:10:10,412 - 아뇨 - 엄청 모일 텐데... 138 00:10:10,414 --> 00:10:11,915 더는 안 해요 139 00:10:11,917 --> 00:10:13,550 마지막 공연이었어요 140 00:10:13,670 --> 00:10:14,995 왜요? 141 00:10:15,252 --> 00:10:17,291 - 왜냐고요? - 네 142 00:10:17,672 --> 00:10:19,855 애들한테 안 좋잖아요 143 00:10:19,857 --> 00:10:21,794 어차피 돈 때문에 온 거예요 144 00:10:24,462 --> 00:10:26,061 - 멀리 가요? - 네 145 00:10:26,063 --> 00:10:29,132 - 미시건? 얼마나 걸려요? - 네 146 00:10:29,134 --> 00:10:31,408 여기서 한 번에 가면 두어 시간 걸려요 147 00:10:31,448 --> 00:10:33,136 아이가 있어요? 148 00:10:33,281 --> 00:10:35,616 아뇨 이 녀석 뿐이에요 149 00:10:35,671 --> 00:10:37,105 대장이랑 사진 찍어도 돼요? 150 00:10:37,107 --> 00:10:38,307 - 사진 찍고 싶어? - 글쎄, 아가야 151 00:10:38,309 --> 00:10:40,246 대장 아빠한테 물어봐야지 152 00:10:43,280 --> 00:10:45,447 이리와, 앉아! 153 00:10:45,449 --> 00:10:47,278 - 앉아, 앉아! - 웃어 154 00:10:47,303 --> 00:10:49,361 - 치즈! - 됐다 155 00:10:49,386 --> 00:10:50,323 잘했어 156 00:10:50,768 --> 00:10:52,555 - 뭐라고 말해야지? - 감사합니다 157 00:10:52,580 --> 00:10:54,120 - 감사는 무슨 - 착하다 158 00:10:55,273 --> 00:10:57,711 - 고마워요 - 네... 159 00:10:57,990 --> 00:11:00,546 톨레도에 자주 와요? 160 00:11:00,895 --> 00:11:01,808 아뇨 161 00:11:03,789 --> 00:11:05,422 집에 좀 가지? 162 00:11:05,638 --> 00:11:07,764 혹시라도 다시 오면... 163 00:11:11,129 --> 00:11:13,065 제 가게거든요 164 00:11:14,347 --> 00:11:15,616 안 가요? 165 00:11:41,172 --> 00:11:44,223 - 그만, 그만 - 아 왜 166 00:11:45,389 --> 00:11:48,138 너무 개판이야 이 짓거리 그만할래 167 00:11:54,452 --> 00:11:57,052 - 아니 아니, 안 해... - 브라이언 168 00:11:57,054 --> 00:11:58,641 - 기분 좋게 해줄게 - 싫어... 169 00:11:58,666 --> 00:12:01,590 기분 좋게 해준다니까? 170 00:12:01,701 --> 00:12:04,377 - 브라이언, 그만해 시발! - 나가! 꺼져! 171 00:12:04,655 --> 00:12:07,196 시발 싫다니까 어서 나가 172 00:12:07,198 --> 00:12:09,231 - 싫어! - 가! 당장! 173 00:12:49,576 --> 00:12:54,893 1일차 첫 번째 문신 제거 - 턱 174 00:13:35,618 --> 00:13:37,254 경찰이다! 문 열어! 175 00:13:44,529 --> 00:13:46,999 움직이지 마! 꼼짝 마! 176 00:13:48,459 --> 00:13:50,860 가만히 있어! 가만히! 177 00:13:50,885 --> 00:13:53,201 - 무슨 일이야? - 일어서! 178 00:13:53,203 --> 00:13:54,210 가자 179 00:14:11,823 --> 00:14:13,292 앞에 봐 180 00:14:15,125 --> 00:14:17,062 문을 향해서 서 181 00:14:18,696 --> 00:14:20,165 돌아서 182 00:14:26,203 --> 00:14:29,104 적어도 19명이 다치고 아직 병원에 있어 183 00:14:29,106 --> 00:14:31,340 이 애를 포함해서 184 00:14:31,342 --> 00:14:34,744 네놈들 아주 신났었구나? 안 그래? 185 00:14:34,945 --> 00:14:36,611 치안 방해 186 00:14:36,636 --> 00:14:38,631 경범죄, 구타와 폭행 187 00:14:38,656 --> 00:14:40,523 무기 은닉 운반까지... 188 00:14:43,180 --> 00:14:45,782 막스 요원 브라이언 와이드너입니다 189 00:14:48,069 --> 00:14:50,858 K는 알파벳의 11번째 글자 190 00:14:50,898 --> 00:14:52,969 11이 3이면 33 191 00:14:52,994 --> 00:14:54,990 KKK를 뜻하지 192 00:14:55,228 --> 00:14:59,335 빈랜드의 6세대를 나타내는 6개의 상징 193 00:14:59,494 --> 00:15:02,705 백인의 W 동맹을 나타내는 A 194 00:15:02,998 --> 00:15:06,808 결국 나한테 거래하자고 애걸하는 순간이 올 거야 195 00:15:07,066 --> 00:15:09,785 하지만 그때는 좆나 늦은 거야 196 00:15:10,085 --> 00:15:13,282 내 인내심은 아주 작고 소중하거든 197 00:15:13,461 --> 00:15:15,272 바로 너 같은 198 00:15:15,297 --> 00:15:18,766 얼뜨기 인종주의자 개새끼들한테는 말이야 199 00:15:19,476 --> 00:15:22,657 거래를 제안하는 건 이번뿐이야 200 00:15:22,659 --> 00:15:27,308 그러니까 네가 아는 건 전부 토해내 201 00:15:27,465 --> 00:15:29,731 이름, 전화번호... 202 00:15:29,733 --> 00:15:32,468 저지른 짓 모두 저지르지 않은 것도 203 00:15:32,470 --> 00:15:35,238 그럼 어디론가 보내줄게 204 00:15:35,240 --> 00:15:36,906 아주 먼 곳으로 205 00:15:37,002 --> 00:15:38,938 잘 챙겨줄 거야 206 00:15:44,977 --> 00:15:45,945 좋아요 207 00:15:48,419 --> 00:15:49,388 그럼... 208 00:15:50,788 --> 00:15:52,285 보여드리죠 209 00:15:57,428 --> 00:15:59,427 이것 좀 벗고요 210 00:15:59,429 --> 00:16:01,157 다 보여줄게요 211 00:16:04,334 --> 00:16:05,600 이제... 212 00:16:05,602 --> 00:16:07,570 다 보여드리죠 213 00:16:07,572 --> 00:16:10,540 시발, 왜 이렇게 안 벗겨져, 됐다 214 00:16:10,869 --> 00:16:12,442 좋아요 215 00:16:13,443 --> 00:16:15,071 보여요? 216 00:16:15,346 --> 00:16:16,711 사진 찍을래요? 217 00:16:16,713 --> 00:16:19,949 이건 안 찍어요? '밀고자는 입을 꿰매버린다' 218 00:16:19,951 --> 00:16:22,518 시발 이건 안 찍냐고? 219 00:16:22,520 --> 00:16:24,387 - 됐어요? - 그래, 됐다 220 00:16:25,924 --> 00:16:27,559 끌어내 221 00:16:30,395 --> 00:16:32,331 넌 이제 끝이야 222 00:16:34,399 --> 00:16:36,632 사랑해요 여러분 엿 먹어라! 223 00:16:36,634 --> 00:16:39,402 문신이 많을수록 겁을 먹게 만들지 224 00:16:39,404 --> 00:16:42,207 좋아, 거기 자막 넣어 225 00:16:43,241 --> 00:16:46,609 브라이언 "뱁스" 와이드너 226 00:16:46,874 --> 00:16:48,911 바이킹 소셜 클럽 227 00:16:48,913 --> 00:16:51,247 정확히 어떻게 할 계획입니까? 228 00:16:51,249 --> 00:16:52,669 손봐줘야지 229 00:16:52,850 --> 00:16:55,551 인종주의자들을 촬영하고 온라인에 올리고 230 00:16:55,553 --> 00:16:58,387 세상에 이 개새끼들을 알리는 거야 231 00:16:58,389 --> 00:17:00,388 일자리를 잃게 만들어야지 232 00:17:00,390 --> 00:17:02,992 어디를 가든 곤란해지게 233 00:17:03,286 --> 00:17:04,994 이 쓰레기들이 더 활개 치는 건 234 00:17:04,996 --> 00:17:06,946 어떻게 막을 건데요? 235 00:17:07,465 --> 00:17:10,365 이런 놈들에겐 딱 세 가지 옵션이 있어 236 00:17:10,501 --> 00:17:13,707 젊을 때 뒈지거나 감옥에 가거나... 237 00:17:13,732 --> 00:17:16,504 입을 열기 시작하거나 238 00:17:16,506 --> 00:17:18,307 - 입을 열길 기대하자고 - 집어쳐요 239 00:17:18,309 --> 00:17:21,153 이딴 개새끼들한테 무슨 기대를 해요 240 00:17:21,637 --> 00:17:24,312 이놈들은 로니를 조져놨어요 241 00:17:24,314 --> 00:17:26,418 똑같이 해줘야 해요 242 00:17:30,526 --> 00:17:32,292 가서 얘기 좀 하자 243 00:17:33,824 --> 00:17:34,825 어서 244 00:17:48,742 --> 00:17:50,740 이 벽 보이지? 245 00:17:50,901 --> 00:17:53,298 15년 동안의 일이야 246 00:17:54,645 --> 00:17:57,378 여기 있는 대부분이 뱁스와 같았어 247 00:17:57,499 --> 00:17:59,435 하지만 하나하나 돌아섰지 248 00:18:02,187 --> 00:18:05,159 나도 너처럼 화가 나서 이 일을 시작했어 249 00:18:05,201 --> 00:18:07,153 사실은 아직도 화가 나 250 00:18:07,557 --> 00:18:09,146 이놈들이 우리에게 저지른 짓거리를 251 00:18:09,171 --> 00:18:11,359 아무도 신경 쓰지 않는 것 같으니까 252 00:18:11,361 --> 00:18:13,982 우리가 이 일을 하게 만드는 253 00:18:14,007 --> 00:18:17,366 감정의 원동력에는 분명 분노도 포함되지 254 00:18:17,368 --> 00:18:19,734 하지만 영원히 화만 낼 수는 없어 255 00:18:19,736 --> 00:18:22,538 분노는 피를 부르고 그 피는 또 분노를 부르고 256 00:18:22,540 --> 00:18:25,189 절대 멈출 수가 없으니까 257 00:18:25,575 --> 00:18:26,844 내 말이 맞지? 258 00:18:29,332 --> 00:18:31,578 내 아버지는 259 00:18:33,093 --> 00:18:36,619 마약 상담 전문가로 평생 일하셨지 260 00:18:36,621 --> 00:18:38,888 이렇게 말씀하시곤 했어 261 00:18:38,890 --> 00:18:41,826 "난 인간 쓰레기들을 진짜 인간으로 만든단다" 262 00:18:45,028 --> 00:18:49,598 우리가 단 한 명의 파시스트 놈을 바꾸고 263 00:18:49,600 --> 00:18:52,702 그들의 잘못을 뒤돌아보게 만들 수 있다면 264 00:18:52,704 --> 00:18:54,637 저 문을 닫지 않을 거야 265 00:18:59,509 --> 00:19:00,778 집에 가시나? 266 00:19:07,517 --> 00:19:09,885 어느 날 네가 곯아떨어졌을 때 267 00:19:09,887 --> 00:19:12,855 우리가 찾아가서 널 조져놓을 거야 268 00:19:12,857 --> 00:19:16,091 이 괴물, 그날이 언제가 될지 기대해 269 00:19:16,093 --> 00:19:17,592 대가리를 깨부숴주지 270 00:19:17,594 --> 00:19:19,628 네 얼굴을 포를 떠줄 거야 271 00:19:19,630 --> 00:19:22,697 내 아들한테 한 것처럼 이 개자식아 272 00:19:22,699 --> 00:19:24,934 - 여사님! 여사님! - 걘 14살이야! 14살! 273 00:19:24,936 --> 00:19:27,636 그냥 보내주지 그랬어! 보내주지... 274 00:19:27,638 --> 00:19:29,972 여사님, 진정하세요! 275 00:19:33,463 --> 00:19:36,463 - 대답해! 왜 그랬어? - 진정하세요! 276 00:19:36,680 --> 00:19:38,714 저놈을 잡아야지! 내가 아니고! 277 00:19:38,716 --> 00:19:40,549 놔! 이거 놓으라고! 278 00:19:40,551 --> 00:19:43,953 내가 찾아갈 거야! 찾아갈 거야! 279 00:19:43,955 --> 00:19:46,388 네 놈 꿈속에도 개자식아! 280 00:19:46,390 --> 00:19:48,090 네 꿈속에도! 281 00:19:48,092 --> 00:19:51,121 절대 나를 못 잊을 거야! 282 00:19:51,146 --> 00:19:53,428 편히 잘 생각도 마! 283 00:19:53,430 --> 00:19:54,704 이거 놔! 284 00:20:06,110 --> 00:20:08,144 네 눈알이라도 뽑을 기세던데 285 00:20:08,146 --> 00:20:11,166 상대하지 말고 그냥 걸어왔어야지 286 00:20:11,515 --> 00:20:13,119 어디 안 좋아? 287 00:20:13,618 --> 00:20:15,184 피곤해서 그래요 288 00:20:15,186 --> 00:20:19,821 ♪ 어디를 가든 너와 함께 할 거야 ♪ 289 00:20:19,823 --> 00:20:22,590 ♪ 네가 그리워 ♪ 290 00:20:22,592 --> 00:20:25,593 ♪ 네가 그리워 ♪ 291 00:20:25,595 --> 00:20:28,400 ♪ 네 생각보다 훨씬 더 ♪ 292 00:20:30,700 --> 00:20:33,505 ♪ 네 생각보다 훨씬 더 ♪ 293 00:20:38,708 --> 00:20:40,876 ♪ 너의 사랑은 진실하고 ♪ 294 00:20:40,878 --> 00:20:43,646 ♪ 너의 사랑은 다정해 ♪ 295 00:20:43,648 --> 00:20:46,918 ♪ 네게 좋은 일만 있기를 ♪ 296 00:20:57,027 --> 00:20:59,928 거기 누더기 걸친 놈 잠깐 이리 와봐 297 00:20:59,930 --> 00:21:03,131 네 엄마가 너보다 잘하겠다 298 00:21:03,133 --> 00:21:06,167 개빈 따먹히겠다 따먹히지 마, 개빈! 299 00:21:06,169 --> 00:21:07,471 조심해 300 00:21:09,474 --> 00:21:11,743 그냥 가면 안 돼요? 샤워하고 싶은데 301 00:21:13,578 --> 00:21:15,780 변태 새끼면 아구창 날려줄 거야 302 00:21:16,714 --> 00:21:17,745 훌륭한 정신이네 303 00:21:17,747 --> 00:21:20,049 변태들은 뒈져야지 304 00:21:20,051 --> 00:21:22,016 이름이 뭐야, 꼬마? 305 00:21:22,018 --> 00:21:24,148 - 개빈 - 개빈, 이리 와봐 306 00:21:24,173 --> 00:21:26,054 - 근처에 사냐? - 젠장 307 00:21:26,056 --> 00:21:28,491 - 맥주 마실래? - 아 시발... 308 00:21:28,493 --> 00:21:29,594 그래요 309 00:21:34,732 --> 00:21:37,800 개빈, 난 해머라고 한다 이쪽은 내 아들 뱁스 310 00:21:37,802 --> 00:21:39,905 빈랜더스 소셜 클럽이라고 들어봤니? 311 00:21:43,073 --> 00:21:44,974 유튜브 보지? 내 유튜브 채널이 있거든 312 00:21:44,976 --> 00:21:46,809 '인종과 이성'이라고 해 313 00:21:46,811 --> 00:21:48,878 보면 흥미로울 거야 314 00:21:48,880 --> 00:21:51,679 고향은 어디냐, 개빈? 315 00:21:51,681 --> 00:21:53,048 펜실베니아 316 00:21:53,050 --> 00:21:55,951 소셜 클럽에서 저녁 식사 모임있는데 317 00:21:55,953 --> 00:21:58,920 맛있는 것도 많아 오지 않을래? 318 00:21:58,922 --> 00:22:01,271 오늘 밤 할 거 있어? 319 00:22:01,726 --> 00:22:03,995 - 우리 패거리랑 있을 건데요 - 네 패거리? 320 00:22:06,264 --> 00:22:08,731 있잖아, 개빈 진짜 모임에 참여해서 321 00:22:08,733 --> 00:22:10,899 진짜로 끝내주는 일 해보고 싶지 않아? 322 00:22:10,901 --> 00:22:13,068 어슬렁거리며 병이나 깨부수고 323 00:22:13,070 --> 00:22:15,005 게집애 같은 호모들이랑 어울리지 말고 324 00:22:19,677 --> 00:22:20,678 어때? 325 00:22:53,311 --> 00:22:55,644 - 안녕, 우리 원숭이 - 안녕 엄마 326 00:22:55,646 --> 00:22:58,250 - 잘 버텼어? - 괜찮아요 327 00:23:00,851 --> 00:23:04,587 놈들이 못 건드릴 줄 알았어 328 00:23:04,589 --> 00:23:05,920 깨끗한 수건이랑 점심 329 00:23:05,922 --> 00:23:07,191 안에 준비해 놨어 330 00:23:11,294 --> 00:23:12,764 무슨 일이야? 331 00:23:15,018 --> 00:23:16,822 '엄마' 개빈을 소개하지 332 00:23:18,134 --> 00:23:19,635 방 준비해줘 333 00:23:19,637 --> 00:23:21,869 엄마가 돌봐줄 거다 334 00:23:22,029 --> 00:23:23,298 안녕, 반가워 335 00:23:28,678 --> 00:23:29,680 이리와 336 00:23:35,352 --> 00:23:38,119 먼저 점심 먹을래? 337 00:23:38,121 --> 00:23:39,888 괜찮지? 그래 338 00:23:39,890 --> 00:23:42,957 우리 아가 살 좀 쪄야 겠다! 339 00:23:44,394 --> 00:23:45,950 들어가자 340 00:25:19,671 --> 00:25:22,368 시발 우리 개 냅둬! 341 00:25:42,404 --> 00:25:44,410 - 시발 내 개야! - 저놈도 빈랜더야! 342 00:25:44,435 --> 00:25:46,473 더 처맞고 싶냐? 343 00:25:46,720 --> 00:25:48,854 우리 조상님은 344 00:25:48,879 --> 00:25:52,120 오딘 신의 부름에 피를 흘리셨지 345 00:25:52,122 --> 00:25:54,177 근데 네놈들은 346 00:25:54,202 --> 00:25:58,185 부리토 놓고 싸우는 멕시코 호모 새끼들같구나 347 00:25:58,671 --> 00:26:00,606 어떤 새끼가 시작했어? 348 00:26:02,922 --> 00:26:04,858 묻잖아 누구 책임이야? 349 00:26:06,985 --> 00:26:08,071 저요 350 00:26:08,556 --> 00:26:10,198 왜 그랬어? 351 00:26:13,878 --> 00:26:16,320 귀먹었어? 똑바로 대답해 352 00:26:17,782 --> 00:26:19,236 에이프릴이... 353 00:26:20,351 --> 00:26:22,916 뱁스가 에이프릴을 상처 줘서 갚아주려고... 354 00:26:23,702 --> 00:26:26,759 그것참 말이 되네, 응? 355 00:26:27,224 --> 00:26:31,403 개빈, 슬레이어가 스스로 망신당할 짓을 했다, 또! 356 00:26:31,575 --> 00:26:34,031 빈랜더 형제로서 357 00:26:34,056 --> 00:26:39,267 이 쓸모없는 슬레이어 자식을 358 00:26:39,269 --> 00:26:41,536 멍청한 십 대 시절부터 359 00:26:41,538 --> 00:26:43,539 사람 만들려고 노력했는데 360 00:26:43,541 --> 00:26:46,875 확실히... 실패했구나 361 00:26:46,877 --> 00:26:49,244 그런 이유로 362 00:26:49,246 --> 00:26:52,414 슬레이어가 일을 그르칠 때마다 363 00:26:52,416 --> 00:26:56,185 너, 너 너한테 100달러씩 벌금을 받겠다 364 00:26:56,187 --> 00:26:57,985 간단하지 365 00:26:58,142 --> 00:27:00,923 우리 가족 안에서는 멍청한 건 용납 못 하기 때문이야 366 00:27:00,925 --> 00:27:02,424 알아들었나? 367 00:27:02,587 --> 00:27:03,891 - 네 - 안 들려! 368 00:27:03,893 --> 00:27:05,859 - 네! - 네! 369 00:27:06,118 --> 00:27:07,554 이제 사과해 370 00:27:11,569 --> 00:27:12,571 미안해요 371 00:27:16,207 --> 00:27:18,872 진짜 바이킹답게 372 00:27:26,283 --> 00:27:28,527 내 사과를 받아다오 형제여 373 00:27:39,396 --> 00:27:40,365 만세 374 00:27:41,977 --> 00:27:42,946 만세 375 00:27:46,687 --> 00:27:49,623 꼬마는 네 책임이다 둘러보게 안내해줘 376 00:27:51,207 --> 00:27:54,686 나머지는 일단 해산한다 377 00:28:00,551 --> 00:28:04,022 착하다, 착해 378 00:28:07,323 --> 00:28:08,293 여보세요? 379 00:28:10,249 --> 00:28:12,644 어떻게... 어떻게 지냈어요? 380 00:28:12,890 --> 00:28:15,030 뭐, 그냥 살고 있죠 381 00:28:15,032 --> 00:28:17,131 참, 그 사진 아주 멋졌어요 382 00:28:17,133 --> 00:28:18,657 보내줘서 고마워요 383 00:28:18,682 --> 00:28:20,848 얘, 얘! 데지! 384 00:28:20,873 --> 00:28:22,182 데지! 동생 놔둬 385 00:28:22,207 --> 00:28:24,215 시발 전화하잖아 386 00:28:25,868 --> 00:28:28,186 - 통화 곤란해요? 그럼... - 아니... 387 00:28:28,211 --> 00:28:29,677 가서 저녁 차려 줘야겠어요 388 00:28:29,679 --> 00:28:31,510 지들끼리 서로 죽이고 나까지 죽이기 전에 389 00:28:31,535 --> 00:28:33,014 - 그럼... - 내가 들릴까요? 390 00:28:33,016 --> 00:28:34,711 괜찮으면 들릴 수 있는데 391 00:28:34,736 --> 00:28:38,207 맥주가 필요해 보이는데 가져갈게요 392 00:28:39,223 --> 00:28:41,072 뭐 그냥... 393 00:28:41,453 --> 00:28:43,224 저기... 394 00:28:43,226 --> 00:28:45,293 핑계처럼 들리겠지만 395 00:28:45,295 --> 00:28:47,495 지금은 누구한테 잘해줄 여유가 없어요 396 00:28:47,497 --> 00:28:49,483 나도 누구한테 잘해주는 건 좆나 싫어해요 397 00:28:49,508 --> 00:28:51,922 그냥 밖에 앉아서 398 00:28:51,947 --> 00:28:54,403 빌어먹을 인생 얘기나 해요 399 00:28:54,754 --> 00:28:56,417 아주 잠깐만 400 00:28:56,450 --> 00:28:58,607 잠깐 얘기하려고 여기까지 운전해서 온다고요? 401 00:28:58,609 --> 00:29:00,242 네, 이웃이나 다름없잖아요 402 00:29:00,244 --> 00:29:03,211 - 그래요? - 묻을 시체도 있고... 403 00:29:09,087 --> 00:29:10,428 그럼 나중에 볼까요? 404 00:29:10,694 --> 00:29:12,936 그래요 그럼 405 00:29:13,093 --> 00:29:15,707 - 그럼 끊을게요, 안녕 - 그래요 406 00:29:17,068 --> 00:29:20,125 - 대장은 어때요, 형제? - 이름이 뭐라고? 407 00:29:20,157 --> 00:29:21,568 개빈 408 00:29:22,099 --> 00:29:24,332 개빈, 넌 이 클럽에서 제일 말단이야 409 00:29:24,334 --> 00:29:26,167 내 개가 너보다 높다고 410 00:29:26,169 --> 00:29:29,071 난 네 상관이야 시발 형제라고 부르지 마 411 00:29:29,073 --> 00:29:30,638 - 알아들었어? - 네 412 00:29:30,679 --> 00:29:32,615 좋아 그럼 어서 꺼져 413 00:29:34,178 --> 00:29:35,280 네 414 00:29:38,015 --> 00:29:41,085 - 트럭에 왜 탔어? - 네? 415 00:29:41,118 --> 00:29:43,585 들었잖아, 시발 우리 트럭에 왜 탔냐고? 416 00:29:45,132 --> 00:29:47,700 백인의 미국 순수한 미국을 위해서 417 00:29:47,725 --> 00:29:50,993 - 훈장을 달고... - 아니 됐고 418 00:29:50,995 --> 00:29:53,265 헛소리 말고 여기서 뭐 하는 거냐고? 419 00:29:54,198 --> 00:29:55,629 - 빈랜더가 되려고요 - 그래서 뭐? 420 00:29:55,631 --> 00:29:57,131 머리 밀고 이딴 티셔츠 입으니까 421 00:29:57,133 --> 00:29:59,110 남자라도 된 거 같아? 422 00:29:59,602 --> 00:30:02,202 그래? 진짜 남자가 된 거 같아? 423 00:30:02,639 --> 00:30:04,505 그럼 시발 바이킹처럼 서야지 424 00:30:04,507 --> 00:30:06,611 바이킹처럼 서봐 남자처럼! 425 00:30:08,809 --> 00:30:11,112 - 네 - 여기서 뭐 하는 거야? 426 00:30:14,083 --> 00:30:17,170 - 배가 고팠어요 - 배가 고파? 427 00:30:17,353 --> 00:30:20,254 펜실베니아로 돌아가 등신 새끼야 428 00:30:20,256 --> 00:30:22,124 산책 갈까? 자, 가자 429 00:31:06,384 --> 00:31:07,884 안녕, 줄리 430 00:31:08,289 --> 00:31:11,138 - 안녕 - 잘 지냈어? 431 00:31:14,245 --> 00:31:15,312 응 432 00:31:16,949 --> 00:31:19,680 - 무슨 일이야? - 임대료 또 밀렸더라 433 00:31:19,818 --> 00:31:23,452 아니, 나도 알아 갖다줄게, 약속해 434 00:31:23,454 --> 00:31:26,655 그리고, 이웃 중에 불평하는 사람이 있어 435 00:31:26,657 --> 00:31:29,457 너 딸들이랑 증오 집회에 있었다며 436 00:31:29,459 --> 00:31:31,792 아냐 그건... 공연 때문이었어 437 00:31:31,794 --> 00:31:34,329 조금이지만 현금을 받을 수 있어서 438 00:31:34,648 --> 00:31:37,584 그런 공연에 대해서도 합의 봤잖아 439 00:31:40,578 --> 00:31:42,736 내 집에 나치는 못 들여 440 00:31:42,738 --> 00:31:44,674 이웃할 수도 없어 441 00:31:47,359 --> 00:31:49,294 사람은 변해 셰릴 442 00:32:05,696 --> 00:32:09,231 - 때가 안 좋았나요? - 맥주마시기는 딱이네요 443 00:32:09,233 --> 00:32:10,501 - 그래요? - 네 444 00:32:18,342 --> 00:32:19,310 참... 445 00:32:22,345 --> 00:32:23,448 이건... 446 00:32:25,815 --> 00:32:27,314 대장이에요 447 00:32:28,752 --> 00:32:31,253 꼬마 아가씨 주려고 448 00:32:31,255 --> 00:32:33,522 대장 보고 싶어 하던데 449 00:32:33,945 --> 00:32:35,880 주유소에 있더라고요 450 00:32:38,394 --> 00:32:39,663 - 고마워요 - 네 451 00:32:45,037 --> 00:32:46,994 뭘 그렇게 봐요? 452 00:32:47,939 --> 00:32:48,908 당신 453 00:32:51,440 --> 00:32:54,176 엄마! 엄마! 454 00:32:54,225 --> 00:32:55,493 젠장 455 00:32:58,814 --> 00:33:01,249 5분 다 지났네요 456 00:33:01,251 --> 00:33:03,187 5분은 넘었는데? 457 00:33:08,792 --> 00:33:11,659 괜찮아, 잘했어 458 00:33:11,942 --> 00:33:15,258 됐지? 숨 쉬어 봐 좋아 459 00:33:15,687 --> 00:33:17,495 그렇지, 천천히 460 00:33:24,440 --> 00:33:25,874 고마워요 461 00:33:34,880 --> 00:33:36,816 후회되는 문신 있어요? 462 00:33:37,920 --> 00:33:39,788 조금... 463 00:33:39,790 --> 00:33:41,822 - 왜, 후회하는 게 있어요? - 난... 464 00:33:41,824 --> 00:33:43,891 음, 아마도...? 465 00:33:43,893 --> 00:33:44,926 어디 한 번 봐요 466 00:33:44,928 --> 00:33:46,570 안 돼요 467 00:33:46,964 --> 00:33:48,796 한 번 보자니까 어디 봐요 468 00:33:48,798 --> 00:33:51,268 제길, 알았어요 469 00:33:53,303 --> 00:33:55,803 대니 롬바르도가 새겨 줬어요 470 00:33:55,805 --> 00:33:57,834 보기만 해도 구역질이 나요 471 00:33:57,859 --> 00:33:59,724 내가 고칠 수 있는데 472 00:33:59,749 --> 00:34:01,509 좆나 쉬워요 473 00:34:01,511 --> 00:34:03,553 식은 죽 먹기예요 474 00:34:05,314 --> 00:34:08,251 맨 처음 문신은 뭐예요? 475 00:34:09,894 --> 00:34:11,363 여기 이거요 476 00:34:12,456 --> 00:34:14,522 이거 했을 때가 14살 때였어요 477 00:34:14,741 --> 00:34:18,427 프레드가 해준 거죠 사실은... 478 00:34:18,586 --> 00:34:20,110 - 프레드? - 네, 그 사람은... 479 00:34:20,135 --> 00:34:21,899 우리 클럽 우두머리요 480 00:34:23,432 --> 00:34:25,633 난... 481 00:34:25,635 --> 00:34:28,503 엄마랑 살았어요 그러다가 482 00:34:28,505 --> 00:34:30,805 엄마가 알콜 문제로 돌아가셨죠 483 00:34:30,807 --> 00:34:33,179 그래서 아빠랑 살게됐어요 484 00:34:33,204 --> 00:34:35,809 그런데 그 인간도 알콜 중독이었죠 485 00:34:35,811 --> 00:34:38,922 그놈의 술, 술 최악이었어요 486 00:34:38,947 --> 00:34:42,128 잘 알잖아요 487 00:34:42,153 --> 00:34:44,318 나한테 집어던진 술병 치우는게 일이었죠 488 00:34:44,320 --> 00:34:46,387 계속 도망 다녀야 했어요 489 00:34:46,389 --> 00:34:48,625 한동안은 거리에서 살았고... 490 00:34:50,360 --> 00:34:53,121 그러다가 프레드가 날 거둬줬죠 491 00:34:53,146 --> 00:34:56,547 날 데려와서 옷을 입혀주고 492 00:34:56,572 --> 00:34:59,434 먹여주고 일자리를 줬어요 493 00:34:59,436 --> 00:35:01,463 빚을 진 셈이죠 494 00:35:01,488 --> 00:35:03,275 - 시발 프레드 덕이에요 - 글쎄요 495 00:35:03,300 --> 00:35:05,428 섀린 덕도 있죠 496 00:35:05,719 --> 00:35:06,687 그렇군요 497 00:35:07,711 --> 00:35:10,812 - 왜요? - 그저... 498 00:35:10,814 --> 00:35:13,422 진짜 가족이라면 빚이라고 생각 안 할 거예요 499 00:35:15,452 --> 00:35:18,419 내가 가진 유일한 책임은 500 00:35:18,421 --> 00:35:20,387 세 딸이 전부죠 501 00:35:20,389 --> 00:35:23,028 나보다는 나은 삶을 살았으면 좋겠어요 502 00:35:24,760 --> 00:35:27,062 좋은 엄마네요 503 00:35:27,292 --> 00:35:29,227 과연 그럴까요 504 00:35:29,633 --> 00:35:30,899 무슨 소리예요? 505 00:35:30,924 --> 00:35:32,860 딸들에겐 당신이 전부잖아요 506 00:35:34,555 --> 00:35:36,754 - 흠... - 좆까라 그래요 507 00:35:36,853 --> 00:35:39,115 애 키우는데 이래라저래라 하는 인간들 508 00:35:39,140 --> 00:35:40,888 다 좆까라 그래요 509 00:35:40,952 --> 00:35:43,077 엿이나 먹으라지! 510 00:35:43,079 --> 00:35:45,344 - 엿이나 먹어 - 그렇지, 엿이나 먹어 511 00:35:45,369 --> 00:35:47,816 엿이나 먹어 엿이나 먹어 512 00:35:47,818 --> 00:35:49,486 - 엿이나 먹어 - 엿이나 먹어 513 00:35:59,796 --> 00:36:02,497 - 이건 무슨 상처에요? - 아무것도 514 00:36:02,499 --> 00:36:04,064 무슨 뜻이죠? 515 00:36:04,066 --> 00:36:07,635 - 좆나 별거 아니라고요 - 뭔데요? 516 00:36:07,637 --> 00:36:08,870 아 뭐야? 이젠 솔직하지 않겠다? 517 00:36:08,872 --> 00:36:11,039 그게 아니라 자꾸 물어보면... 518 00:36:11,264 --> 00:36:12,819 그런 시답잖은 질문 자꾸 해대면 519 00:36:12,844 --> 00:36:14,511 결국 알게 될 거예요 520 00:36:14,536 --> 00:36:15,804 진짜로 521 00:36:16,938 --> 00:36:19,405 - 그래요? - 음... 522 00:36:19,553 --> 00:36:21,950 - 나한테 어떻게 할 건데요? - 당신 베어버릴 거야 523 00:36:21,952 --> 00:36:24,946 - 내 면도칼로... - 흠... 524 00:36:25,224 --> 00:36:27,088 피를 흘리게 해주지 525 00:36:27,090 --> 00:36:29,090 그런 다음 내가 핥아줄 거야 526 00:36:29,092 --> 00:36:31,959 그렇게 할 거야 당신을 핥아줄 거야 527 00:36:31,961 --> 00:36:33,995 - 약속해? - 그럼 528 00:36:33,997 --> 00:36:34,965 그래? 529 00:36:40,829 --> 00:36:44,874 60일차 4번째 문신 제거 - 주먹 530 00:37:45,135 --> 00:37:48,480 데지, 아니다 싶으면 그냥 갈 거야, 알았지? 531 00:37:48,505 --> 00:37:51,004 - 알았어요 - 오늘은 노력 좀 해봐 532 00:37:51,006 --> 00:37:52,907 잘 좀 해보라고 알았어? 533 00:37:52,909 --> 00:37:54,608 - 노력하잖아 - 네가 하긴 뭘 해 534 00:37:54,610 --> 00:37:56,144 노력하는 건 저 사람이지 얘들아! 535 00:37:56,146 --> 00:37:57,845 가만히 좀 있어 536 00:37:57,847 --> 00:37:59,680 얘가 팝콘 던지잖아 나보고 어쩌라고 537 00:38:04,787 --> 00:38:05,889 애 좀 써봐 538 00:38:10,911 --> 00:38:13,213 엄마 또 시작이다 539 00:38:14,004 --> 00:38:16,897 셋 둘 하나... 540 00:38:19,503 --> 00:38:21,302 엿 드세요 엄마도 541 00:38:23,853 --> 00:38:26,941 됐다 잘했어 542 00:38:26,943 --> 00:38:29,230 - 다른 것도 있어 - 오! 543 00:38:29,713 --> 00:38:33,280 - 이건 이기 거 - 야호! 감사합니다 544 00:38:33,282 --> 00:38:35,517 - 시에라 - 감사합니다 545 00:38:35,519 --> 00:38:38,086 - 그리고 데지 - 고마워요 546 00:38:38,088 --> 00:38:40,120 열어 봐, 열어 봐! 547 00:38:40,272 --> 00:38:41,872 너무 귀여워! 548 00:38:43,793 --> 00:38:45,959 뭐 하는 거야, 응? 549 00:38:45,961 --> 00:38:47,898 얘는 싫은가 봐 550 00:38:55,033 --> 00:38:56,652 너희 서핑하고 싶냐? 551 00:38:58,541 --> 00:39:00,092 내가 보여주지 552 00:39:01,144 --> 00:39:03,678 - 운전 안 힘들었어? - 응 553 00:39:03,680 --> 00:39:04,648 괜찮았어 554 00:39:05,881 --> 00:39:07,555 여기야 555 00:39:09,218 --> 00:39:10,919 - 끝내준다 - 멋진데 556 00:39:10,921 --> 00:39:14,055 와... 말이 안 나오네 557 00:39:14,271 --> 00:39:15,740 대체 뭐야? 558 00:39:18,038 --> 00:39:19,737 다 당신 작품이야? 559 00:39:19,762 --> 00:39:21,963 응, 위에 맨 왼쪽이 내 거야 560 00:39:21,965 --> 00:39:24,966 - 재능있네 - 그런 건 아니고 561 00:39:24,968 --> 00:39:26,733 - 가격은 얼마나 해? - 여기 이건... 562 00:39:26,735 --> 00:39:28,903 354달러... 에서 시작해 563 00:39:28,905 --> 00:39:30,872 - 잠깐, 진짜로? - 응 564 00:39:30,874 --> 00:39:32,740 와, 돈 많이 벌겠네 565 00:39:32,742 --> 00:39:34,175 다 클럽 돈인데 뭐 잘 되는 날은 566 00:39:34,177 --> 00:39:36,804 1200, 1500까지 벌 때도 있어 567 00:39:38,529 --> 00:39:40,782 - 나 이거 해도 돼요? - 안돼 568 00:39:40,784 --> 00:39:43,084 전에 얘기했잖아 18살까지는 안 돼 569 00:39:43,086 --> 00:39:45,022 너희한테 맞는 게 있어 잠깐만 570 00:39:46,923 --> 00:39:48,356 판박이 좋아해? 571 00:39:48,358 --> 00:39:50,892 가짜 문신 같은 거야 572 00:39:50,894 --> 00:39:52,626 자, 시에라 전에 해 본 적 있어? 573 00:39:52,628 --> 00:39:54,806 - 와, 예쁘다 - 그냥 팔 위에... 574 00:39:54,938 --> 00:39:57,835 - 시발 건드리지 마요 - 얘, 데지 575 00:39:58,133 --> 00:40:00,200 - 어디 가? - 바람 쐬러 576 00:40:00,202 --> 00:40:03,704 멀리 가지 마 한 시간 내에 떠날 거니까 577 00:40:03,706 --> 00:40:05,340 - 미안해 - 괜찮아 578 00:40:28,483 --> 00:40:30,164 - 그릴 수 있어? - 아니 579 00:40:30,166 --> 00:40:32,265 뒤에 무지개 마음에 들었으면 좋겠다 580 00:40:35,238 --> 00:40:37,074 데지 때문에 내가 마음이 안 좋네 581 00:40:37,099 --> 00:40:38,305 미안해, 그게... 582 00:40:38,307 --> 00:40:40,675 - 쿨하게 보일 줄 알았어 - 잊어버려 583 00:40:40,677 --> 00:40:42,659 이제 애도 아닌데 584 00:40:42,845 --> 00:40:45,146 데지는 어렸을 때도 거칠었어 585 00:40:45,275 --> 00:40:46,744 무슨 일이라도 있었어? 586 00:40:48,728 --> 00:40:51,096 맞다, 그 새끼 이름이 뭐랬지? 587 00:40:51,121 --> 00:40:52,887 - 대니 롬바르도 - 맞아 그놈 588 00:40:52,889 --> 00:40:54,911 아주 거지 같은 새끼였어 589 00:40:55,057 --> 00:40:57,461 무슨 짓을 했는데? 590 00:40:57,581 --> 00:41:00,271 어느 날 일찍 퇴근했는데 591 00:41:00,296 --> 00:41:02,520 딸 방에서 애를 두들겨 패고 있더라 592 00:41:08,070 --> 00:41:11,338 누구도 애들에게 손대지 못하게 하자고 다짐했어 593 00:41:11,340 --> 00:41:12,342 그 누구도 594 00:41:16,345 --> 00:41:21,082 - 예쁜이, 저 차 네거니? - 엄마 차요 595 00:41:21,084 --> 00:41:22,950 너 뱁스 친구지? 596 00:41:23,180 --> 00:41:26,754 - 엄마가요 - 엄마가 여기까지 끌고 왔니? 597 00:41:26,779 --> 00:41:29,646 이런 데서 살고 싶지 않을 텐데 안 그래 예쁜이? 598 00:41:30,362 --> 00:41:33,160 - 뭐 그렇죠 - 그래 599 00:41:33,344 --> 00:41:35,210 다들 안에 있어? 600 00:41:35,235 --> 00:41:38,507 엄마한테 문신인가 뭔가 이상한거 하고 있어요 601 00:41:39,769 --> 00:41:42,035 시드에서 온 데지레 맞지? 602 00:41:42,037 --> 00:41:44,805 맞아, 천사 같은 목소리였어 603 00:41:44,807 --> 00:41:48,108 난 섀린이야 '엄마'라고 불러도 돼 604 00:41:48,110 --> 00:41:50,198 만나서 반가워요 605 00:41:51,081 --> 00:41:52,646 너 라이터 있니? 606 00:42:06,195 --> 00:42:08,729 미안, 내가 실례했네 607 00:42:08,731 --> 00:42:11,332 - 먼저 펴 - 고맙지만 전 금지예요 608 00:42:11,334 --> 00:42:12,834 무슨 소리야 금지라니? 609 00:42:12,836 --> 00:42:14,836 - 누가 금지했어? - 엄마가요 610 00:42:14,838 --> 00:42:17,171 엄마가 금지했다고? 611 00:42:17,173 --> 00:42:20,041 있잖아 내가 여기 주인인데 612 00:42:20,043 --> 00:42:21,742 여기선 원하는 거 뭐든 허락해줄게 613 00:42:21,744 --> 00:42:23,585 어떻게 할래? 614 00:42:24,196 --> 00:42:26,012 피부가 무척 섬세하네 615 00:42:26,014 --> 00:42:28,451 - 그래? 마음에 들어? - 무지 좋아 616 00:42:46,977 --> 00:42:48,637 맛이 어때? 617 00:42:49,055 --> 00:42:50,991 - 꽤 세네요 - 흠 618 00:43:06,421 --> 00:43:08,596 마음에 들어? 619 00:43:08,925 --> 00:43:11,792 - 네, 멋진데요 - '프레야'야 620 00:43:11,794 --> 00:43:14,394 사랑과 죽음의 여신이지 621 00:43:14,593 --> 00:43:17,006 죄인들의 영혼을 전투에서 다 죽이고 622 00:43:17,031 --> 00:43:19,529 발할라에서 잔치를 열었다지 623 00:43:19,554 --> 00:43:21,428 정말 멋지지 않아? 624 00:43:25,739 --> 00:43:27,874 이제 네 거야 625 00:43:27,876 --> 00:43:30,099 - 정말요? - 그래 626 00:43:30,234 --> 00:43:34,148 넌 프레야의 눈과 멋진 머리카락을 가졌어 627 00:43:34,150 --> 00:43:35,119 고마워요 628 00:43:42,224 --> 00:43:44,158 제길, 가야겠어요 629 00:43:44,160 --> 00:43:45,196 얘 630 00:43:46,013 --> 00:43:47,950 언제든 연락해 예쁜이 631 00:44:09,285 --> 00:44:10,584 - 뒤에 애들 어때? - 모르겠어 632 00:44:10,586 --> 00:44:12,456 - 괜찮은가? - 괜찮을 거야 633 00:44:17,360 --> 00:44:20,164 - 더 빨리! - 더 빨리 달려요! 634 00:44:21,130 --> 00:44:22,099 알았어! 635 00:44:32,585 --> 00:44:34,250 야호! 636 00:44:35,144 --> 00:44:37,211 - 준비됐어? - 운전대에서 손 뗐다! 637 00:44:37,236 --> 00:44:40,979 나 운전 안 해! 638 00:45:07,043 --> 00:45:08,608 드디어... 639 00:45:16,385 --> 00:45:18,322 잘 나온 것 같은데 640 00:45:20,389 --> 00:45:23,957 세상에 너무 멋지다 641 00:45:23,959 --> 00:45:26,681 - 이게 뭔지 알아? - 뭔데? 642 00:45:26,810 --> 00:45:29,381 검은 박쥐 꽃이야 643 00:45:32,477 --> 00:45:34,250 아름다워 644 00:45:34,893 --> 00:45:37,137 진짜 잘했네 645 00:45:37,139 --> 00:45:38,443 자기... 646 00:45:40,108 --> 00:45:41,377 마음에 들어? 647 00:45:42,678 --> 00:45:44,825 우리와 함께 있으니까 좋아 648 00:45:54,099 --> 00:45:56,067 - 내가 들어갈까? - 응? 649 00:45:56,092 --> 00:45:58,258 그래 들어가고 싶어 650 00:46:40,535 --> 00:46:44,738 자, 다 왔다 651 00:46:47,410 --> 00:46:49,075 여기야 652 00:46:49,077 --> 00:46:50,644 이기, 나 어때 보여? 653 00:46:50,646 --> 00:46:52,779 마음에 들어? 피를 더 그릴까? 654 00:46:52,804 --> 00:46:56,116 해골이잖아요 해골은 피 안 흘려요 655 00:46:56,141 --> 00:46:58,184 그렇군 다들 신나? 656 00:46:58,186 --> 00:47:00,105 - 네 - 그래? 657 00:47:00,256 --> 00:47:01,622 보기 좋은데 658 00:47:02,187 --> 00:47:04,686 다큐멘터리를 찍고 있는 다정한 이웃입니다 659 00:47:04,711 --> 00:47:06,227 앤티파의 환영파티입니다 660 00:47:06,229 --> 00:47:07,461 닥쳐, 젠킨스 661 00:47:07,463 --> 00:47:09,399 다들 좋은 하루 보내 662 00:47:10,599 --> 00:47:12,166 - 이거 입자 - 네 663 00:47:12,168 --> 00:47:14,104 됐어? 손잡아 664 00:47:17,139 --> 00:47:19,205 해피 할로윈! 665 00:47:19,207 --> 00:47:21,408 - 잘들 지내시나? - 이봐, 애들은 찍지 마 666 00:47:21,410 --> 00:47:24,082 아 이런 자네였어, 뱁스? 667 00:47:24,264 --> 00:47:26,379 세상에 이게 웬일이래? 668 00:47:26,381 --> 00:47:28,182 맙소사 이 예쁜 아가씨는 누구셔? 669 00:47:28,184 --> 00:47:29,749 - 이름이 뭐예요? - 그냥 걸어 670 00:47:29,751 --> 00:47:31,419 잘 지냈어? 얘기 좀 하자 671 00:47:31,421 --> 00:47:33,218 이런! 백인들은 점프를 못 하지 672 00:47:33,243 --> 00:47:34,599 헛수고 하지 마 673 00:47:34,951 --> 00:47:36,841 무슨 일이야 뱁스? 이제 가족을 꾸리셨나? 674 00:47:36,866 --> 00:47:38,291 얘기 좀 해보라니까 뱁스 675 00:47:38,293 --> 00:47:39,559 도움이 필요해? 676 00:47:39,561 --> 00:47:40,561 도와줄까? 어때, 응? 677 00:47:40,563 --> 00:47:42,662 헤이! 이러지 마! 678 00:47:42,664 --> 00:47:44,365 이봐 뱁스 성질 나쁜 친구들이 679 00:47:44,367 --> 00:47:46,100 마음에 안 들어할 텐데 680 00:47:46,102 --> 00:47:47,568 어떤 놈들인지 잘 알잖아 681 00:47:49,523 --> 00:47:51,997 넌 인정이 있지만 놈들은 너 같지 않아, 뱁스 682 00:47:55,278 --> 00:47:57,211 사랑한다, 뱁스! 683 00:47:57,213 --> 00:47:59,747 언제건 도움이 필요하면 나 여기 있는 거 알지? 684 00:47:59,749 --> 00:48:01,685 다 왔어, 그냥 가 685 00:48:06,689 --> 00:48:08,254 여기야 686 00:48:10,333 --> 00:48:12,225 - 왔니, 우리 원숭이 - 안녕, 엄마 687 00:48:12,227 --> 00:48:14,428 어머나! 근사하구나 688 00:48:14,430 --> 00:48:16,396 - 마음에 들어요? - 너무 멋있다 689 00:48:16,398 --> 00:48:18,399 - 마음에 들어 - 잘 지냈어요? 690 00:48:18,401 --> 00:48:21,102 - 그럼 - 소개해 줄 사람들이 있어요 691 00:48:21,104 --> 00:48:22,769 - 얘는 이기예요 - 안녕하세요 692 00:48:22,771 --> 00:48:25,271 - 데지, 시에라 - 안녕하세요 693 00:48:25,273 --> 00:48:26,758 그래 안녕, 데지 694 00:48:26,783 --> 00:48:28,374 애들 엄마 줄리예요 695 00:48:28,376 --> 00:48:30,343 말씀 많이 들었어요 696 00:48:30,345 --> 00:48:32,003 그랬을 거예요 697 00:48:32,682 --> 00:48:34,715 아가씨들, 다른 애들이랑 같이 노는 게 어때? 698 00:48:34,717 --> 00:48:36,698 횃불 하나씩 들고 지하디를 불태우렴 699 00:48:36,723 --> 00:48:39,909 아뇨, 저희 더 이상 안 해요, 미안해요 700 00:48:39,934 --> 00:48:42,746 할로윈을 안 한다고? 701 00:48:42,771 --> 00:48:45,518 - 사탕 좋아요 - 그래, 핫도그는 어때? 702 00:48:45,543 --> 00:48:48,229 로저 아저씨가 소시지 굽고 있어 어서 가봐! 703 00:48:48,231 --> 00:48:49,665 이거 가지고 사탕 얻어야지 704 00:48:49,690 --> 00:48:51,700 - 이리로 가자 - 잘 봐줘 705 00:48:55,575 --> 00:48:56,769 맥주 하나 줘요 706 00:48:56,771 --> 00:48:58,271 어떤 것을 드릴까요 707 00:48:59,842 --> 00:49:01,675 꼬마 돼지 이기 위기 708 00:49:01,677 --> 00:49:06,386 뱁스하고 연락하고 지낸 지 얼마나 됐어요? 709 00:49:06,830 --> 00:49:09,416 두 어달 전부터 함께 지내고 있어요 710 00:49:09,572 --> 00:49:11,551 있을 때 잘 지내요 711 00:49:11,553 --> 00:49:15,736 아들을 알아서 하는 말인데 오래 머물지 않을 테니까 712 00:49:16,013 --> 00:49:19,375 - 내 말 믿어요 - 알려주셔서 감사해요 713 00:49:25,767 --> 00:49:27,767 ♪ 올라와요 아가씨 ♪ 714 00:49:27,769 --> 00:49:31,578 ♪ 샴페인 한잔해요 ♪ 715 00:49:31,603 --> 00:49:35,242 ♪ 그쪽 이름이 뭐예요? ♪ 716 00:49:35,244 --> 00:49:36,847 ♪ 이름이 뭐예요? ♪ 717 00:49:40,615 --> 00:49:42,448 ♪ 꼬마 아가씨 ♪ 718 00:49:47,856 --> 00:49:49,793 ♪ 꼬마 아가씨 ♪ 719 00:49:54,987 --> 00:49:56,456 ♪ 꼬마 아가씨♪ 720 00:50:05,840 --> 00:50:07,707 꿍꿍이 다 알아 721 00:50:07,825 --> 00:50:09,376 꼬마 천사들 앞세워서 722 00:50:09,378 --> 00:50:12,379 남편 수집하듯 남자들 사냥하는 거지? 723 00:50:12,381 --> 00:50:13,847 - 시발 넌 누구야? - 뭐 하는 거야? 724 00:50:13,849 --> 00:50:16,649 - 안으로 들어가, 들어가! - 너 역겨워! 725 00:50:16,651 --> 00:50:17,920 이 소 같은 년? 726 00:50:19,820 --> 00:50:21,588 이 자식 따먹었냐? 727 00:50:21,590 --> 00:50:23,923 대가리 눈앞에서 안 치우면 내가 쏙 뽑아버린다? 728 00:50:23,925 --> 00:50:25,959 뱁스가 네년을 정말 좋아할까? 729 00:50:25,961 --> 00:50:27,860 그저 뚱뚱한 년 맛보고 싶은 거야 730 00:50:27,885 --> 00:50:30,497 - 엿 먹어! - 이봐! 이봐! 731 00:50:30,499 --> 00:50:32,302 - 시발! - 그만, 그만해! 732 00:50:33,089 --> 00:50:34,946 하지 마, 엄마! 그만! 733 00:50:42,410 --> 00:50:44,778 그만, 그만 해! 734 00:50:59,695 --> 00:51:01,461 데지, 동생들 데리고 올라가 735 00:51:01,463 --> 00:51:03,400 우린 조금 있다가 갈게 736 00:51:18,137 --> 00:51:19,639 있잖아... 737 00:51:23,459 --> 00:51:24,895 난 당신이 좋아 738 00:51:26,555 --> 00:51:28,321 당신이... 739 00:51:28,323 --> 00:51:30,823 애들 대하는 것도 좋아 그런데... 740 00:51:30,999 --> 00:51:32,936 다시는 이런 거 안 할래 741 00:51:33,863 --> 00:51:35,662 우리 너무 왔나 봐 난... 742 00:51:35,664 --> 00:51:38,521 우리 애들 다시는 그런데 안 데려가 743 00:51:38,862 --> 00:51:41,132 다시는 안 해 얼씬거리기도 싫어 744 00:51:42,363 --> 00:51:44,027 자기는 저런 인종차별 쓰레기들보다 나은 사람이야 745 00:51:44,052 --> 00:51:45,521 내 가족들이야 746 00:51:47,558 --> 00:51:49,910 나도 알아 저들이... 747 00:51:49,912 --> 00:51:51,381 평범하지는 않지 748 00:51:54,015 --> 00:51:55,952 하지만 가족인걸 749 00:52:00,425 --> 00:52:02,334 하지만... 750 00:52:03,325 --> 00:52:04,957 애들한테 일 생기는 건 751 00:52:04,959 --> 00:52:06,896 나도 절대 원치 않아 752 00:52:10,066 --> 00:52:11,534 나한테 맹세해 753 00:52:20,476 --> 00:52:21,424 젠장 754 00:52:24,880 --> 00:52:27,613 입 주위를 닦을 거야 알았지? 755 00:52:27,615 --> 00:52:30,550 - 여기도? - 응 756 00:52:30,552 --> 00:52:32,586 - 차가워? - 네 757 00:52:32,588 --> 00:52:34,326 사탕 중에 뭐가 제일 맛있었어? 758 00:52:36,223 --> 00:52:37,657 롤리팝 759 00:52:41,718 --> 00:52:43,363 안 지워져! 760 00:52:43,365 --> 00:52:45,251 세게 문질러야지 761 00:52:45,367 --> 00:52:46,772 해봐 762 00:52:47,130 --> 00:52:49,500 데지 언니 말이 진짜예요? 763 00:52:50,639 --> 00:52:52,840 글쎄, 데지가 뭐라고 했는데? 764 00:52:52,913 --> 00:52:54,981 아저씨가 나쁜 사람이래요 765 00:53:01,704 --> 00:53:03,446 모르겠다 766 00:53:25,840 --> 00:53:27,676 나쁜 놈일지도 몰라 767 00:53:28,702 --> 00:53:31,313 나쁜 놈일지도... 768 00:53:55,137 --> 00:53:56,769 네...네 769 00:53:56,771 --> 00:53:58,571 내가 깨웠나, 공주님? 770 00:53:58,573 --> 00:53:59,972 아뇨 무슨 일이에요? 771 00:53:59,974 --> 00:54:01,844 얼른 침대에서 튀어나와 772 00:54:03,711 --> 00:54:05,648 빨리 나와, 당장 773 00:54:11,774 --> 00:54:13,954 금방 가요, 알았죠? 774 00:54:13,956 --> 00:54:15,892 잠시만 기다려요 775 00:54:17,992 --> 00:54:19,528 좀 이따 봐요 776 00:54:31,907 --> 00:54:34,173 자기야, 뭐해? 왜 일어났어? 777 00:54:34,175 --> 00:54:36,578 - 무슨 일이야? - 다시 가서 자 778 00:54:37,213 --> 00:54:38,644 무슨 일인데? 779 00:54:38,646 --> 00:54:40,012 프레드 전화인데 마지막 모임이 있대 780 00:54:40,014 --> 00:54:41,747 그래서 지금... 781 00:54:41,749 --> 00:54:44,751 - 새벽 세 시야 - 알아 782 00:54:44,753 --> 00:54:45,919 오래 안 걸릴 거야 783 00:54:45,921 --> 00:54:47,296 다시 가서 자라니까? 784 00:54:47,321 --> 00:54:48,588 당신 깨우기 싫었는데 785 00:54:48,590 --> 00:54:49,957 아냐... 대체 어디로... 786 00:54:49,959 --> 00:54:51,158 그냥 잠깐 모이는 거야 787 00:54:51,160 --> 00:54:52,758 일어나기 전에 돌아올게 788 00:54:52,760 --> 00:54:54,029 여기에 왔어? 789 00:54:55,526 --> 00:54:56,963 지금 장난해? 790 00:54:56,965 --> 00:54:58,097 잠깐이면 돼 다시 자러... 791 00:54:58,099 --> 00:54:59,666 - 자기야! - 왜? 792 00:54:59,668 --> 00:55:01,033 전화해 안 간다고 해 793 00:55:01,035 --> 00:55:03,161 - 못해 - 진짜 이럴 거야? 794 00:55:03,186 --> 00:55:04,942 젠장 거짓말쟁이 795 00:55:04,967 --> 00:55:07,608 애들아! 가자 796 00:55:07,610 --> 00:55:10,010 - 일어나 이기, 어서! - 줄리, 뭐 하는 거야? 797 00:55:10,012 --> 00:55:13,012 우리 가야 해 어서 일어나, 어서! 798 00:55:13,014 --> 00:55:15,983 그만해, 잠깐 얘기 좀 하자, 응? 799 00:55:15,985 --> 00:55:17,718 - 이기, 어서! - 무슨 일이야? 800 00:55:17,720 --> 00:55:19,519 - 짐 챙겨 - 무슨 일이야, 뭔데? 801 00:55:19,521 --> 00:55:21,053 - 저 사람이 무슨 짓 했어? - 상관없어 802 00:55:21,055 --> 00:55:23,023 - 무슨 짓 했는데? - 짐이나 챙겨, 이거 받아 803 00:55:23,025 --> 00:55:24,957 이것 받아 난 할 말 다 했어 804 00:55:24,959 --> 00:55:26,193 난 할 말 있어, 아직... 805 00:55:26,195 --> 00:55:28,574 내가 바보였지 뭐 하는 짓이람? 806 00:55:28,599 --> 00:55:31,265 무슨 생각을 한 거지? 애초에 이랬어야 해 807 00:55:31,267 --> 00:55:34,700 - 이리와, 이리와 - 자, 이것도 챙겨 808 00:55:34,702 --> 00:55:36,068 엄마, 대체 무슨 일이야? 809 00:55:36,070 --> 00:55:37,803 그냥 이거나 챙겨, 어서 810 00:55:37,805 --> 00:55:39,740 - 엄마, 대체 뭐냐고? - 엄마! 811 00:55:39,742 --> 00:55:41,807 이리 줘! 애한테서 떨어져! 812 00:55:41,809 --> 00:55:43,809 - 이기, 가자 - 왜 이러는 건데? 813 00:55:43,811 --> 00:55:45,646 - 가자 이기, 어서 - 줄리 814 00:55:45,648 --> 00:55:46,914 - 이기, 안돼! - 줄리! 815 00:55:46,916 --> 00:55:48,582 - 나 대장이랑 살거야 - 이거 놔 816 00:55:48,584 --> 00:55:50,584 이기, 엄마도 아는데 817 00:55:50,586 --> 00:55:53,375 우리 가야 해 동생 데리고 내려가 818 00:55:53,400 --> 00:55:55,923 - 줄리... 제발 - 안돼, 안돼... 819 00:55:55,925 --> 00:55:57,658 당신만 보고 여기 왔어 820 00:55:57,660 --> 00:56:00,227 - 바뀌는 거 없다니까 - 그게 문제야! 821 00:56:07,936 --> 00:56:09,738 줄리! 젠장 822 00:56:10,271 --> 00:56:11,905 줄리 823 00:56:11,907 --> 00:56:15,111 가지 마, 멈춰 제길, 가지 마! 824 00:56:19,914 --> 00:56:21,914 돌아와, 줄리! 825 00:56:21,916 --> 00:56:23,950 이제 사람을 믿을 때도 됐잖아 826 00:56:23,952 --> 00:56:26,221 그래 맞아, 하지만 당신부터는 아니야 827 00:56:48,229 --> 00:56:51,044 대체 무슨 난리였어? 828 00:56:51,046 --> 00:56:53,213 좀 싸웠어 시발 신경 꺼 829 00:56:53,256 --> 00:56:55,216 그럴 시간도 없어 830 00:56:56,282 --> 00:56:58,151 그 여자 애비가 831 00:56:58,153 --> 00:57:01,622 예전 위스콘신 집회에 참가했다는 얘기 들었어? 832 00:57:01,624 --> 00:57:03,026 얘기해 주던가? 833 00:57:06,492 --> 00:57:07,894 말 안 해줬어요 834 00:57:07,896 --> 00:57:09,296 그랬겠지 빌어먹을 밀고자 새끼였어 835 00:57:09,298 --> 00:57:10,934 훈장을 팽개쳤지 836 00:57:13,735 --> 00:57:14,834 이 꼬맹이는 왜 데려왔어요? 837 00:57:14,836 --> 00:57:16,566 오늘 밤 빨간딱지 달아야지 838 00:57:16,591 --> 00:57:19,071 - 안 그래 아들? - 네 839 00:57:19,239 --> 00:57:22,044 개빈, 뱁스한테 맥주 하나 줘 840 00:57:27,249 --> 00:57:29,084 시발 긴장 풀어 841 00:57:52,374 --> 00:57:54,811 좋아, 가자 842 00:58:33,048 --> 00:58:36,718 시발 나와! 어서, 서둘러! 843 00:58:38,720 --> 00:58:40,486 어서, 나오라고! 844 00:58:44,821 --> 00:58:46,462 빨리, 서둘러 845 00:59:03,465 --> 00:59:04,434 젠장! 846 00:59:08,450 --> 00:59:10,724 뭐 하고 자빠졌어? 이리 내! 847 01:00:53,521 --> 01:00:55,555 '원 피플' 사무실입니다 848 01:00:55,557 --> 01:00:57,423 컬렉트콜입니다 전화하신 분은... 849 01:00:57,425 --> 01:00:59,024 브라이언 와이드너 850 01:00:59,026 --> 01:01:01,861 받으시려면 1번을 누르세요 851 01:01:12,240 --> 01:01:13,564 여보세요? 852 01:01:14,242 --> 01:01:16,075 여보세요? 내 말 들려? 853 01:01:16,077 --> 01:01:18,514 - 나야 - 듣고 있어 854 01:01:20,014 --> 01:01:23,285 저기 나 말이야... 나왔어 855 01:01:25,119 --> 01:01:27,086 사실인지 어떻게 알지? 856 01:01:27,088 --> 01:01:30,133 아직 시궁창에 있는데 전화했을 것 같아? 857 01:01:33,072 --> 01:01:36,132 집회에 있던 아이 괜찮은가? 858 01:01:36,631 --> 01:01:39,298 왜 알고 싶은데? 859 01:01:39,300 --> 01:01:42,039 내가 한 짓 생각하면 속이 뒤틀려서 그래 860 01:01:42,271 --> 01:01:43,743 당연히 그래야지 861 01:01:45,530 --> 01:01:46,798 그게 시작이야 862 01:01:49,042 --> 01:01:52,444 그 애 주위에 좋은 사람들이 있다는 것만 알아둬 863 01:01:52,700 --> 01:01:54,794 내 좆같은 얼굴을 태워버리려고 했어 864 01:01:54,819 --> 01:01:56,923 근데 안되더군 865 01:01:57,239 --> 01:01:59,176 어떻게 해야 할 지 모르겠어 866 01:02:00,956 --> 01:02:03,892 도와줄 방법은 알지만 공짜는 아니야 867 01:02:05,160 --> 01:02:07,228 정보가 필요해 868 01:02:07,624 --> 01:02:09,560 너희 바이킹 패밀리의... 869 01:02:21,575 --> 01:02:24,209 얘들아, 옷장 챙기는 것도 잊지 마, 알았지? 870 01:02:24,211 --> 01:02:25,480 - 알았어요 - 네 871 01:02:37,872 --> 01:02:39,906 대장! 872 01:02:40,428 --> 01:02:42,898 엄마 이거 꺼내면 안 돼요? 873 01:02:58,058 --> 01:02:59,681 꼴이 엉망이네 874 01:03:02,517 --> 01:03:04,520 사과하러 왔어 875 01:03:07,176 --> 01:03:10,110 - 그리고? - 대장이랑 나왔어 876 01:03:10,191 --> 01:03:13,126 떠나왔다고 대장이랑 짐가방뿐이야 877 01:03:13,128 --> 01:03:15,530 이게 내 전부야 878 01:03:18,368 --> 01:03:20,569 그래도 당신 안 믿어 879 01:03:20,727 --> 01:03:24,738 알아, 하지만 어떻게든 증명할게 880 01:03:24,740 --> 01:03:27,307 다시는 망치지 않을 거야 881 01:03:27,309 --> 01:03:28,611 다시는 882 01:03:33,148 --> 01:03:34,381 - 싫어 - 줄리, 잠깐만! 883 01:03:34,383 --> 01:03:36,653 줄리! 잠깐만, 줄리! 884 01:03:36,785 --> 01:03:39,672 우리가 톨레도의 모스크에 불을 질렀어 885 01:03:40,287 --> 01:03:43,390 사람들이 안에 있었어 기분이 좆나 더러워 886 01:03:43,392 --> 01:03:45,380 좆나 잘못한 거야 887 01:03:45,660 --> 01:03:47,193 그냥 다 끝났으면 좋겠어 888 01:03:47,195 --> 01:03:50,195 다시는 그 시궁창으로 돌아가지 않을 거야 889 01:03:50,197 --> 01:03:51,566 난 나왔어 890 01:03:56,470 --> 01:03:58,974 거기 엄마 아빠는 어떻게 생각할까? 891 01:04:01,410 --> 01:04:03,678 진짜 가족은 빚이라고 생각 안 한다며 892 01:04:07,639 --> 01:04:14,272 145일차 19번째 문신 제거 - 이마 893 01:04:59,344 --> 01:05:00,811 안돼 894 01:05:00,836 --> 01:05:02,519 하지 마! 895 01:05:02,749 --> 01:05:04,995 하지 마! 896 01:05:28,430 --> 01:05:31,898 하나, 둘, 셋, 넷 897 01:05:32,039 --> 01:05:35,401 ♪ 산에서 내려와 ♪ 898 01:05:35,403 --> 01:05:37,083 ♪ 물길을 건너 ♪ 899 01:05:37,108 --> 01:05:41,207 ♪ 이국의 해안으로♪ 900 01:05:41,209 --> 01:05:44,878 포트 웨인, 인디애나주 ♪ 부엌에 앉아서 ♪ 901 01:05:44,880 --> 01:05:49,184 ♪ 열린 문틈으로 살펴봐 ♪ 902 01:05:51,739 --> 01:05:55,029 ♪ 감옥 운동장을 거닐며 ♪ 903 01:05:55,054 --> 01:05:59,492 ♪ 과거를 숨기려고 하지 ♪ 904 01:05:59,494 --> 01:06:03,695 ♪ 내 주위엔 유령이 있어 ♪ 905 01:06:03,697 --> 01:06:07,502 ♪ 날 겁에 질리게 해 ♪ 906 01:06:09,792 --> 01:06:14,340 ♪ 비가 내리면 다 씻어 내주지 ♪ 907 01:06:14,342 --> 01:06:17,910 ♪ 내 꿈속의 수채화 ♪ 908 01:06:17,912 --> 01:06:22,215 ♪ 내가 거닐던 바로 그날♪ 909 01:06:22,217 --> 01:06:26,952 ♪ 내가 본 공허함에서 ♪ 910 01:06:26,954 --> 01:06:30,390 ♪ 당신의 슬픔을 위로할 수 없었지 ♪ 911 01:06:30,392 --> 01:06:34,394 ♪ 눈물을 닦아줄 수도 없었어 ♪ 912 01:06:34,396 --> 01:06:38,497 ♪ 당신의 반쯤 잊혀진 ♪ 913 01:06:38,499 --> 01:06:42,604 ♪ 진실하지 못한 사랑의 기억 ♪ 914 01:06:44,439 --> 01:06:48,675 ♪ 비가 내려 다 씻겨 내려가 ♪ 915 01:06:48,677 --> 01:06:52,544 ♪ 내 꿈의 수채화 ♪ 916 01:06:52,546 --> 01:06:56,649 ♪ 내가 거닐던 바로 그 날 ♪ 917 01:06:56,651 --> 01:07:00,289 ♪ 내가 본 공허함에서 ♪ 918 01:07:01,590 --> 01:07:04,724 ♪ 쉽지는 않겠지 ♪ 919 01:07:04,726 --> 01:07:08,356 ♪ 현실 같지도 않겠지 ♪ 920 01:07:08,381 --> 01:07:12,731 ♪ 내 감정의 천둥 ♪ 921 01:07:12,733 --> 01:07:16,838 ♪ 쇠처럼 차가운 번개 ♪ 922 01:07:18,673 --> 01:07:22,675 ♪ 비가 내려 다 씼겨 내려가 ♪ 923 01:07:22,677 --> 01:07:26,579 ♪ 내 꿈의 수채화 ♪ 924 01:07:26,581 --> 01:07:30,617 ♪ 내가 거닐던 바로 그날 ♪ 925 01:07:30,619 --> 01:07:34,720 ♪ 내가 본 공허함에서 ♪ 926 01:07:34,722 --> 01:07:38,858 ♪ 비가 내려 다 씻겨 내려가 ♪ 927 01:07:38,860 --> 01:07:42,361 ♪ 내 꿈의 수채화 ♪ 928 01:07:42,363 --> 01:07:46,399 ♪ 내가 거닐던 바로 그 날 ♪ 929 01:07:46,401 --> 01:07:50,973 ♪ 내가 본 공허함에서 ♪ 930 01:07:58,351 --> 01:08:01,092 - 브라이언 와이드너 - 네, 접니다 931 01:08:09,728 --> 01:08:11,591 솔직하게 말할까요? 932 01:08:11,593 --> 01:08:13,529 그쪽은 FBI 감시 대상자잖아요 933 01:08:15,530 --> 01:08:17,332 저희는... 934 01:08:18,633 --> 01:08:20,569 도와줄 수 없어요 935 01:08:24,673 --> 01:08:26,608 - 아무것도요? - 네 936 01:08:29,411 --> 01:08:31,368 도와줄 방법이 시스템 안에 전혀 없어요? 937 01:08:31,393 --> 01:08:33,266 제가 할 수 있는 것도 없고요? 938 01:08:59,073 --> 01:09:00,041 저기요 939 01:09:02,677 --> 01:09:03,712 고마워요 940 01:09:17,991 --> 01:09:20,827 우릴 도와줘서 고맙다고 말하고 싶었어요 941 01:09:20,829 --> 01:09:22,885 - 감사합니다 - 잘 돼 가는 거 맞죠? 942 01:09:22,910 --> 01:09:24,712 - 다 좋아요 - 잘됐네요 943 01:10:10,094 --> 01:10:11,728 - 무슨 일이야? - 계속 전화했어 944 01:10:11,753 --> 01:10:13,656 - 안 받더라 - 못 들었어 945 01:10:40,799 --> 01:10:43,068 - 대자연 어머니께 찬양을 - 안녕, 엄마 946 01:10:46,747 --> 01:10:48,683 왜 이렇게 엉망이야 아들 947 01:10:50,585 --> 01:10:52,150 안녕 948 01:10:56,882 --> 01:10:59,525 긴장하지 마 949 01:10:59,527 --> 01:11:02,093 닉, 맥주 하나 갖다줘 앉아 950 01:11:02,222 --> 01:11:04,158 프레디, 이거 봤어? 951 01:11:05,599 --> 01:11:07,999 세상에... 952 01:11:08,001 --> 01:11:09,635 결혼했을 줄 알았다니까 953 01:11:09,637 --> 01:11:12,538 이것 봐 내가 뭐랬어 954 01:11:12,540 --> 01:11:13,549 내 말 맞지? 955 01:11:19,647 --> 01:11:22,114 썩은 내가 진동하네 956 01:11:22,459 --> 01:11:26,661 안녕 아가야 꼼짝마, 너! 957 01:11:26,764 --> 01:11:29,689 왜 이렇게 귀여워, 응? 958 01:11:29,691 --> 01:11:31,149 안녕, 데지 959 01:11:31,259 --> 01:11:34,320 ♪ 데지 웨지 포 페지♪ 960 01:11:34,345 --> 01:11:36,140 ♪ 피 파 토 페 ♪ 961 01:11:38,478 --> 01:11:41,486 대체 뭘 먹고 사는 거야? 크래커? 962 01:11:49,544 --> 01:11:51,843 눈 치우러 다닌다며? 963 01:11:51,845 --> 01:11:53,611 진짜야? 964 01:11:53,982 --> 01:11:55,815 잠깐 하는 일이에요 965 01:11:55,817 --> 01:11:58,717 직업 있잖아 문신해주고 돈 벌잖아 966 01:11:58,719 --> 01:12:01,686 제 문신 가게를 열 계획이 있어요 967 01:12:01,688 --> 01:12:04,190 - 정말? 그게 계획이야? - 그래서 일하는 거예요 968 01:12:04,276 --> 01:12:06,354 아들, 네 사업하라고 돌봐준 게 아니야 969 01:12:06,379 --> 01:12:07,556 넌 예술가도 아니잖아 970 01:12:07,581 --> 01:12:09,194 자신의 힘으로 하겠다는데... 971 01:12:09,196 --> 01:12:11,263 너한테 말 안 했거든? 아들한테 말하고 있잖아 972 01:12:11,265 --> 01:12:12,750 시발 진짜 엄마도 아니잖아요 973 01:12:12,775 --> 01:12:15,259 - 줄리 - 시발 내가 널 알기나 하나? 974 01:12:15,284 --> 01:12:18,341 참, 만나서 반갑네요 저는 줄리, 브라이언의 아내죠 975 01:12:18,366 --> 01:12:20,141 - 기억나요? - 그래? 976 01:12:20,180 --> 01:12:22,240 대체 어떤 아내가 자기 남편을 977 01:12:22,242 --> 01:12:24,159 불법체류자와 일을 하게 내몰아? 978 01:12:24,184 --> 01:12:26,278 그 어떤 아내가 밥벌이하고 있거든요 979 01:12:26,303 --> 01:12:28,760 엄마한테 싸가지 없이 말하는데 넌 그냥 두고 볼 거야? 980 01:12:32,507 --> 01:12:34,654 아빠 잠시 시간 좀 줄래요? 981 01:12:34,656 --> 01:12:35,624 그래라 982 01:12:43,830 --> 01:12:45,163 시발 뭐야? 왜들 쳐들어온 거야? 983 01:12:45,165 --> 01:12:46,832 - 나도 몰라 - 시발 뭐냐고 984 01:12:46,834 --> 01:12:48,167 - 경찰 부를 거야 - 그러지 마 985 01:12:48,169 --> 01:12:51,712 - 왜? - 내가 얘기해 볼게 986 01:12:52,040 --> 01:12:54,142 뭘 원하는지 알아볼게 애들 학교에 데려다줘 987 01:13:04,152 --> 01:13:06,785 - 당신 놔두고 못가 - 무슨 일이 벌어질지 나도 몰라 988 01:13:06,787 --> 01:13:08,119 저 사람들이 무슨 짓을 할지 나도 모른다고 989 01:13:08,121 --> 01:13:09,654 당신이 애들 데리고 나가야 해 990 01:13:09,656 --> 01:13:11,259 - 애들 안전이 우선이야 - 젠장 991 01:13:13,594 --> 01:13:14,595 가자 992 01:13:18,799 --> 01:13:21,647 - 난 괜찮을 거야 - 당연히 그래야지 993 01:13:21,901 --> 01:13:23,746 돌아오는거야 알았지? 994 01:13:23,771 --> 01:13:25,706 괜찮을 거야 약속 할게 995 01:13:32,454 --> 01:13:35,391 - 서둘러 - 잘 가라, 이기 996 01:13:43,594 --> 01:13:45,530 나중에 보자 애들아 997 01:13:58,973 --> 01:14:00,243 닉 998 01:14:00,433 --> 01:14:01,873 헤이 999 01:14:01,875 --> 01:14:04,010 - 절차는 알지? - 그래 1000 01:14:04,107 --> 01:14:06,070 보안 때문이지 뭐 1001 01:14:08,217 --> 01:14:10,498 - 그래서, 우릴 피하는 거야? - 아뇨 1002 01:14:10,523 --> 01:14:13,653 가게를 떠났잖아 전화도 안 받고 1003 01:14:13,655 --> 01:14:15,287 집회에도 안 나오고 1004 01:14:15,289 --> 01:14:18,299 회비도 안 내고 기억하는지 모르겠지만 1005 01:14:18,371 --> 01:14:19,859 - 할 말 없어? - 이제 막 왔어요 1006 01:14:19,861 --> 01:14:21,827 좆빠지게 일하고 있다고요 1007 01:14:21,829 --> 01:14:23,695 좆빠지게 일한다네 1008 01:14:23,697 --> 01:14:26,489 이제 집으로 돌아올 때가 됐어, 아들 1009 01:14:27,090 --> 01:14:29,026 그 얘기 하려고 여기까지 오셨어요? 1010 01:14:31,805 --> 01:14:32,930 아니 1011 01:14:33,340 --> 01:14:35,708 경찰이 찾아왔는데 1012 01:14:35,710 --> 01:14:40,011 모스크 뒤 들판에 숨어있던 불법체류자 네 명을 발견했대 1013 01:14:40,013 --> 01:14:42,847 알고 보니 우리가 불 질렀던 그날 1014 01:14:42,849 --> 01:14:44,883 공사를 하느라고 1015 01:14:44,885 --> 01:14:47,185 모스크 안 창고 방에서 자고 있었대 1016 01:14:47,187 --> 01:14:51,023 근데 도망을 쳤다더군 시발 기적이잖아, 안 그래? 1017 01:14:51,025 --> 01:14:53,191 애들 말로는 네가 마지막으로 나왔다던데 1018 01:14:55,095 --> 01:14:57,206 내가 알고 싶은 건 뱁스... 1019 01:14:57,231 --> 01:14:59,398 대체 어떻게 된 거냐? 1020 01:14:59,400 --> 01:15:00,466 무슨 뜻이죠? 1021 01:15:00,499 --> 01:15:03,241 FBI 놈들이 우리 가게에 들이닥치고 1022 01:15:03,266 --> 01:15:05,055 지하드 놈들 여섯 명이 돌아다니며 1023 01:15:05,080 --> 01:15:07,723 우리 활동을 위태롭게 하잖아 1024 01:15:14,684 --> 01:15:17,349 난 불법체류자 놈들 못 봤어요 1025 01:15:17,351 --> 01:15:19,318 - 시발 놈들을 봤으면... - 거짓말이잖아 1026 01:15:19,320 --> 01:15:21,220 - 놈들 못 봤다니까 - 거짓말쟁이 새끼! 1027 01:15:21,222 --> 01:15:23,388 아니, 봤으면 산채로 다 불태웠겠지 1028 01:15:23,390 --> 01:15:25,157 - 거짓말 하는 거예요 - 뭐야, 너 정신 나갔냐? 1029 01:15:25,159 --> 01:15:26,992 - 시발 결혼이라고? - 맙소사 1030 01:15:26,994 --> 01:15:28,894 웃기고 있네! 시발 위장이잖아! 1031 01:15:28,896 --> 01:15:31,062 내 아내야, 위장이라고? 너 쳐 돌았냐? 1032 01:15:31,064 --> 01:15:32,364 이 새끼 말 계속 들어야해요? 1033 01:15:32,366 --> 01:15:33,833 글도 못읽는 새끼잖아요 1034 01:15:33,835 --> 01:15:35,101 손 벌벌 떠느라 1035 01:15:35,103 --> 01:15:36,435 성냥도 못 켜던 새끼가 1036 01:15:36,437 --> 01:15:38,837 됐어, 그만! 그만하고 진정해! 1037 01:15:38,839 --> 01:15:41,275 - 그만하라고! - 앉아! 1038 01:15:51,451 --> 01:15:53,387 아들하고 얘기 좀 하자 1039 01:16:01,394 --> 01:16:03,330 어서 꺼져 1040 01:16:12,240 --> 01:16:14,873 이렇게 우리한테서 도망칠 수는 없어 1041 01:16:14,875 --> 01:16:16,175 안돼 그렇게는 못 해 1042 01:16:16,177 --> 01:16:19,078 아빠는 네가 필요해 나도 그렇고 1043 01:16:19,080 --> 01:16:20,760 - 난 안 돌아가요 - 너한테는 선택권이 없어 1044 01:16:20,785 --> 01:16:22,080 - 안 돌아가요 - 안 돌아오면 1045 01:16:22,082 --> 01:16:23,149 다들 네가 숨었다고 생각할 거야 1046 01:16:23,174 --> 01:16:24,483 시발 여기 살거라고! 1047 01:16:24,485 --> 01:16:26,284 저 애들이 내 가족이야! 1048 01:16:26,286 --> 01:16:29,821 더는 그런 짓 안 해! 그렇게는 안 살 거야 1049 01:16:40,567 --> 01:16:42,367 아들... 1050 01:16:43,271 --> 01:16:48,726 내가 약속할게 우리 아들 못 건드리게 할 거야 1051 01:16:49,972 --> 01:16:52,909 알았지? 그건 약속할게 1052 01:16:55,049 --> 01:16:58,924 근데 엄마는 딸들이 걱정이다 1053 01:18:15,095 --> 01:18:16,395 익숙하냐? 1054 01:18:17,794 --> 01:18:19,166 아가리 닥쳐! 1055 01:18:19,191 --> 01:18:20,532 난 이 새끼들 본 적 없어요 1056 01:18:20,534 --> 01:18:22,801 반갑게 쳐다보잖아 뱁스 1057 01:18:22,826 --> 01:18:24,435 - 어차피 증언도 못 해 - 본 적 없다니까요 1058 01:18:24,437 --> 01:18:26,271 내 평생 처음 보는 사람들이에요 1059 01:18:26,273 --> 01:18:27,672 - 왜 이래, 뱁스 - 신께 맹세해요 1060 01:18:27,674 --> 01:18:29,304 - 진짜 처음 봐요 - 이 드라이버 받아 1061 01:18:29,329 --> 01:18:30,528 끝내버려 1062 01:18:31,757 --> 01:18:33,554 - 어서 - 시발 등신이냐? 1063 01:18:35,108 --> 01:18:38,050 가까이 가봐 분명 널 봤을 테니까 1064 01:18:38,052 --> 01:18:40,118 시발 애들이잖아 애들이라고 1065 01:18:40,143 --> 01:18:42,036 무슨 소리야? 이슬람 놈들이잖아 1066 01:18:44,058 --> 01:18:46,137 네가 싼 똥 네가 치워 1067 01:18:47,193 --> 01:18:49,694 안 할 거야 난 안해 1068 01:18:50,126 --> 01:18:51,442 쏴 봐 1069 01:18:52,265 --> 01:18:53,599 시발 난 안 할 거니까 날 죽여봐! 1070 01:18:53,601 --> 01:18:55,612 어서! 쏴 봐! 1071 01:18:59,706 --> 01:19:01,625 어디 쏴봐 1072 01:19:03,143 --> 01:19:04,575 시발 빨리해 난 안 할 거니까 1073 01:19:04,577 --> 01:19:05,496 해봐 1074 01:19:07,113 --> 01:19:09,087 시발 돼지새끼 1075 01:19:09,450 --> 01:19:10,418 하든지 말든지 1076 01:19:15,156 --> 01:19:17,945 시발 미친새끼! 뭐 하는 짓이야? 1077 01:19:18,159 --> 01:19:21,019 아오, 시발! 1078 01:19:22,635 --> 01:19:26,108 이런, 겁쟁이 년이 아직 안 뒈졌네 1079 01:19:26,133 --> 01:19:28,496 발딱 일어서서 뒤처리 해 1080 01:19:28,521 --> 01:19:30,601 이 거지 같은 새끼 1081 01:19:30,603 --> 01:19:34,074 일어나서 마무리하라고 시발! 1082 01:19:35,575 --> 01:19:37,519 일어서 이 호모 새끼야! 1083 01:19:42,415 --> 01:19:44,650 시발! 이 좆같은 새끼! 1084 01:19:44,652 --> 01:19:47,418 시발! 시발! 좆같은 넘버 투! 1085 01:19:47,420 --> 01:19:50,455 이 시발 놈이! 시발... 1086 01:19:52,125 --> 01:19:54,066 뱁스! 뱁스! 1087 01:19:57,164 --> 01:19:59,097 시발 뭐야, 슬레이어? 1088 01:19:59,099 --> 01:20:01,771 좋아, 여기까지다 1089 01:20:02,103 --> 01:20:04,470 앨런, 닉 뱁스 안에 태워 1090 01:20:04,561 --> 01:20:07,416 이슬람 놈들은 태워버려 1091 01:20:07,520 --> 01:20:09,829 파티 마무리하고 집으로 돌아가야지 1092 01:20:09,877 --> 01:20:12,861 시발 다들 꼼짝마 차로 돌아가 1093 01:20:12,886 --> 01:20:14,338 뭐? 1094 01:20:14,686 --> 01:20:16,621 당신이 만든 규칙이잖아요 대장 1095 01:20:18,219 --> 01:20:20,752 뱁스가 좆나 망쳤잖아요 1096 01:20:20,754 --> 01:20:23,055 브라이언도 가야죠 1097 01:20:23,057 --> 01:20:24,992 보내는 건 내가 결정해 1098 01:20:31,765 --> 01:20:34,099 시발 난 당신의 원숭이가 아니야 1099 01:20:34,101 --> 01:20:36,135 멍청한 별명으로 부르는 것도 질렸어 1100 01:20:36,137 --> 01:20:38,404 근데 이 배신자 새끼까지 봐줘? 1101 01:20:38,406 --> 01:20:41,205 슬레이어 너 화난 거 알아 1102 01:20:41,207 --> 01:20:44,309 일단 집으로 가서 해결하자 1103 01:20:44,311 --> 01:20:45,580 알았지, 우리 호박? 1104 01:20:47,810 --> 01:20:49,746 제발, 총 내려 1105 01:20:51,384 --> 01:20:53,151 너 화난거 다 알아 1106 01:20:53,153 --> 01:20:54,653 그거 알아요? 1107 01:20:54,655 --> 01:20:58,791 이제 늙은이들은 물러나고 1108 01:20:58,793 --> 01:21:00,793 젊은 우리가 이끌 때가 됐어요 1109 01:21:00,795 --> 01:21:02,473 너희들이? 1110 01:21:02,629 --> 01:21:05,763 당신들의 좆같은 태도를 더이상 참을 수... 1111 01:21:20,246 --> 01:21:24,052 축하한다 아들 두 번째 훈장를 따냈구나 1112 01:21:25,719 --> 01:21:28,656 너희 호모 새끼들보다 우리 꼬맹이가 더 낫네 1113 01:21:34,036 --> 01:21:35,972 좋아, 싹 정리해 1114 01:22:30,918 --> 01:22:34,685 맙소사, 브라이언? 자기야? 1115 01:22:34,687 --> 01:22:36,521 잘 들어 길게 얘기 못 해 1116 01:22:36,523 --> 01:22:38,190 톨레도 호프 병원이야 1117 01:22:38,192 --> 01:22:40,462 브라이언을 죽이기 전에 얼른 와 1118 01:22:41,762 --> 01:22:43,865 빨리 와 당장 1119 01:22:49,702 --> 01:22:53,905 평생 병원에는 두 번 와봤어 1120 01:22:53,907 --> 01:22:59,578 내가 태어나던 날 그리고 '엄마'가 출산하던 날 1121 01:22:59,841 --> 01:23:02,063 병원에 도착은 했는데 1122 01:23:02,782 --> 01:23:04,718 가망 없다는 걸 알았어 1123 01:23:06,452 --> 01:23:07,943 심장 소리도 없고 1124 01:23:09,189 --> 01:23:10,650 아무것도 없었어 1125 01:23:12,249 --> 01:23:14,500 하지만 '엄마'는... 1126 01:23:15,562 --> 01:23:18,363 계속 진통을 하면서 1127 01:23:18,365 --> 01:23:21,733 여전히 아이를 낳으려 하고 있었지 1128 01:23:21,735 --> 01:23:24,671 목에는 전선을 주렁주렁 달고... 1129 01:23:30,952 --> 01:23:34,272 예전처럼 회복하는데 꼬박 일 년이 걸렸어 1130 01:23:35,381 --> 01:23:38,816 다시는 그 어떤 우리 것에도 1131 01:23:38,818 --> 01:23:41,429 애착을 갖지 못하겠더구나 1132 01:23:44,857 --> 01:23:47,758 뱁스, 넌 우리에게 아들 이상이야 1133 01:23:47,760 --> 01:23:51,566 엄마와 나는 너에게 정말로 투자를 했어 1134 01:23:52,875 --> 01:23:55,751 하지만 이 사업에 있어서... 1135 01:23:56,437 --> 01:23:59,518 넌 정신 똑바로 차리고 머물러야 했어 1136 01:23:59,709 --> 01:24:01,840 그렇지 않으면... 1137 01:24:01,842 --> 01:24:04,162 토끼굴 아래로 떨어지고 말 테니까 1138 01:24:14,420 --> 01:24:18,356 네가 아직 숨을 쉬는 건 다 내 덕인 거야 1139 01:24:18,358 --> 01:24:21,465 네 문신의 잉크 한 방울까지도 1140 01:24:26,318 --> 01:24:31,016 누구든 네 전리품에 접근하려고 해도 1141 01:24:31,041 --> 01:24:33,978 내 허락 없이는 안 되는 거야 1142 01:24:45,619 --> 01:24:47,519 대체 누구지? 1143 01:24:47,521 --> 01:24:50,457 FBI? 젠킨스? 1144 01:24:51,325 --> 01:24:54,220 SPLC (Southern Poverty Law Center 남부빈곤법률센터) ? 1145 01:24:56,597 --> 01:24:58,532 너한테 뭘 줬지, 아들? 1146 01:24:59,566 --> 01:25:01,002 응? 1147 01:25:01,527 --> 01:25:03,146 응? 1148 01:25:03,402 --> 01:25:05,902 우리에 대해 뭘 알지? 응? 1149 01:25:06,022 --> 01:25:07,958 놈들이 아는 게 뭐야? 1150 01:25:47,080 --> 01:25:48,548 브라이언 와이드너 찾아요 1151 01:25:52,085 --> 01:25:53,720 자기야 1152 01:25:58,025 --> 01:25:59,958 안녕 1153 01:25:59,960 --> 01:26:01,959 안녕 1154 01:26:01,961 --> 01:26:04,082 자기야 1155 01:26:04,528 --> 01:26:07,106 나 왔어 1156 01:26:15,142 --> 01:26:17,077 자, 여기 1157 01:26:18,571 --> 01:26:19,539 잡아 1158 01:26:41,101 --> 01:26:43,571 확실해? 1159 01:26:52,489 --> 01:26:56,956 리치몬드, 버지니아주 1160 01:27:15,835 --> 01:27:19,003 - 뱁스? - 브라이언이라고 불러 1161 01:27:19,005 --> 01:27:20,605 뱁스 시절로는 다시는 안 돌아가 1162 01:27:20,607 --> 01:27:23,574 잘됐네 그 이름 마음에 안 들었는데 1163 01:27:28,549 --> 01:27:29,517 저기... 1164 01:27:30,983 --> 01:27:32,452 도와주고 싶어 1165 01:27:34,355 --> 01:27:35,571 그런데 FBI에서는 1166 01:27:35,596 --> 01:27:38,824 자네의 전적인 협조를 필요로 하네, 브라이언 1167 01:27:38,826 --> 01:27:43,528 알겠어? 그렇지 않고는 거래는 없어 1168 01:27:43,530 --> 01:27:45,096 알고 싶은 건 우리가 어디로 가고 1169 01:27:45,098 --> 01:27:46,998 어디에서 살 건지야 그리고 애들은 어떻게 될지 1170 01:27:47,000 --> 01:27:48,632 이봐, 그 모든 건 1171 01:27:48,634 --> 01:27:50,101 다 기밀이야, 알겠지? 1172 01:27:50,103 --> 01:27:52,570 자네가 알려주지 않으면 나조차도 몰라 1173 01:27:52,572 --> 01:27:55,305 애들 학교는 어떻게 해요? 1174 01:27:55,776 --> 01:27:57,775 - 보살핌을 잘 받게 될 겁니다 - 알겠어요 1175 01:27:57,777 --> 01:27:59,877 약속드리죠 1176 01:27:59,879 --> 01:28:02,012 힘든 시간이 되겠죠 1177 01:28:02,014 --> 01:28:04,583 그래, 특히... 1178 01:28:04,585 --> 01:28:06,918 - 제일 막내한테... - 그래 1179 01:28:06,920 --> 01:28:09,119 있잖나... 1180 01:28:09,121 --> 01:28:11,590 자네는 이제 나왔잖아 브라이언 1181 01:28:11,592 --> 01:28:13,057 내가 도와줄 수 있어 1182 01:28:13,059 --> 01:28:15,927 자네 출생증명서와 체포기록만이 1183 01:28:15,929 --> 01:28:19,263 자네가 살아있다는 유일한 증거가 될 거야 1184 01:28:19,265 --> 01:28:21,005 알겠지? 1185 01:28:21,268 --> 01:28:23,834 그것 말고는 이 미국 땅에서 1186 01:28:23,836 --> 01:28:27,705 눈에 띄지않는 보통 사람으로 살게 될 거야 1187 01:28:27,707 --> 01:28:30,644 보통은 아닐텐데 내 얼굴을 봐 1188 01:28:35,147 --> 01:28:37,083 좋은 지적이야 1189 01:28:40,821 --> 01:28:41,789 좋아 1190 01:28:42,990 --> 01:28:44,325 이렇게 하지 1191 01:28:45,791 --> 01:28:47,859 다른 말은 하지 않을 생각이었어 1192 01:28:47,861 --> 01:28:50,628 괜한 기대를 하게 될까봐 1193 01:28:50,630 --> 01:28:51,598 알겠어? 1194 01:28:54,067 --> 01:28:58,869 남부빈곤법률센터와 일하는 돈 많은 부인이 있어 1195 01:28:58,871 --> 01:29:03,641 거기서 일한 지 몇 년 됐지 1196 01:29:03,643 --> 01:29:06,977 자네 얼굴 문신 제거에 1197 01:29:06,979 --> 01:29:10,860 돈을 댈 수 있는지 물어봤어 1198 01:29:11,151 --> 01:29:15,561 자네 이야기를 듣고는 감동했나봐 1199 01:29:15,888 --> 01:29:18,517 다시 만나서 얘기하기로 했대 1200 01:29:18,701 --> 01:29:20,735 관심이 있다고 말했대 1201 01:29:20,760 --> 01:29:24,275 그러니까... 이건 기회야 1202 01:29:28,201 --> 01:29:29,670 그 부인이 누군데? 1203 01:29:31,071 --> 01:29:32,540 당연히 익명이지 1204 01:29:35,842 --> 01:29:39,610 난 자네 상황을 이해해 정말로 1205 01:29:40,691 --> 01:29:44,259 보이지? '국가에 도전하라 92' 1206 01:29:44,284 --> 01:29:46,351 - 저런 - 그래... 1207 01:29:46,353 --> 01:29:48,185 어머니에게 그만두겠다고 말했다면 1208 01:29:48,187 --> 01:29:50,020 다른 사람들에게 말이 퍼져서 1209 01:29:50,022 --> 01:29:52,856 나와 내 아이들이 살해당했을지도 몰라 1210 01:29:52,858 --> 01:29:54,626 내가 어떻게 했는 줄 알아? 1211 01:29:54,628 --> 01:29:56,727 내 아들을 납치하고 1212 01:29:56,729 --> 01:29:58,363 합법적 양육권을 신청하고 나서야 1213 01:29:58,365 --> 01:30:00,164 입을 열 수 있었어 1214 01:30:00,166 --> 01:30:02,639 난 이런 기회조차 없었어 1215 01:30:06,607 --> 01:30:07,688 언제 할까? 1216 01:30:14,490 --> 01:30:17,042 내일 밤 이 호텔로 가 1217 01:30:17,250 --> 01:30:19,037 차로 여덟 시간 거리야 1218 01:30:19,987 --> 01:30:22,132 자네 가명은 '매닝'이야 1219 01:30:22,157 --> 01:30:23,507 안전해 1220 01:30:23,532 --> 01:30:25,912 누구에게도 말하지 마 알겠지? 1221 01:30:27,661 --> 01:30:29,030 이만 갈게 1222 01:30:30,897 --> 01:30:34,466 문신 다 지우고도 내가 쓰레기면 어떡 하지? 1223 01:30:35,768 --> 01:30:38,665 알 방법은 딱 한가지 뿐이지 1224 01:30:57,957 --> 01:30:59,923 애들 거 더 없어? 1225 01:30:59,925 --> 01:31:01,793 애들 물건 상자는 여기 있어 1226 01:31:01,795 --> 01:31:04,395 대장 상자는? 가지고 왔어? 1227 01:31:04,397 --> 01:31:07,699 그게... 데리고 나가야 하는데 산책 다녀왔어? 1228 01:31:07,701 --> 01:31:09,400 - 자기가 데리고 나가지 않았어? - 나랑 안 나갔는데 1229 01:31:09,402 --> 01:31:11,705 애들이랑 있나봐 내가 데려올게 1230 01:31:14,707 --> 01:31:17,374 이리와 대장 밤에 오줌 눠야지 1231 01:31:17,376 --> 01:31:19,213 착하다, 가자 1232 01:31:20,781 --> 01:31:22,459 어서 1233 01:31:22,948 --> 01:31:24,884 나가 봐 1234 01:31:26,952 --> 01:31:29,711 - 좋아, 상자 정리는 끝났고 - 자기야... 1235 01:31:32,221 --> 01:31:34,426 얘들아! 얘들아! 1236 01:31:34,428 --> 01:31:37,227 화장실로 가 대피 훈련 때처럼 1237 01:31:42,302 --> 01:31:43,771 어떡해 1238 01:31:46,973 --> 01:31:48,481 줄리... 1239 01:31:50,977 --> 01:31:52,043 괜찮아? 1240 01:31:52,762 --> 01:31:54,510 엎드려! 엎드려 있어! 1241 01:32:09,998 --> 01:32:12,635 - 엄마! 엄마! - 어서... 1242 01:32:14,835 --> 01:32:16,501 움직이지 마! 그 자리에 있어... 1243 01:32:16,503 --> 01:32:18,837 얘들아, 어디있어? 맙소사 1244 01:32:18,839 --> 01:32:21,071 브라이언... 애들 어디 있어? 1245 01:32:21,073 --> 01:32:23,710 - 얘들아! - 물러서! 1246 01:32:24,520 --> 01:32:26,420 괜찮아, 괜찮아 1247 01:32:27,414 --> 01:32:29,913 전에 식당 갔을 때 기억해? 이런 일이 벌어져서 1248 01:32:29,938 --> 01:32:31,983 밖으로 데리고 나가서는 벤치에 앉았었잖아 1249 01:32:31,985 --> 01:32:34,931 괜찮았지? 좋아 이번에 다시 해보는 거야 1250 01:32:34,956 --> 01:32:36,186 다시 해보자 1251 01:32:36,188 --> 01:32:38,966 됐어, 좋아 1252 01:32:39,192 --> 01:32:42,226 자아... 괜찮지? 1253 01:32:42,228 --> 01:32:44,527 좀 나아졌어? 그래? 1254 01:32:50,937 --> 01:32:52,073 괜찮아 1255 01:32:56,442 --> 01:32:58,243 - 너희들도 괜찮아? - 네 1256 01:32:58,245 --> 01:33:00,944 - 그래? 정말로? - 네, 괜찮아요 1257 01:33:00,946 --> 01:33:04,084 좋아 좋아 시에라? 1258 01:33:07,387 --> 01:33:09,595 세상에... 1259 01:34:25,999 --> 01:34:28,166 안돼, 안돼... 1260 01:34:28,168 --> 01:34:30,277 개새끼들 1261 01:34:30,402 --> 01:34:31,571 젠장! 1262 01:34:39,411 --> 01:34:40,944 안돼, 안으로 들어가 1263 01:34:40,946 --> 01:34:42,145 애들은 나오지 마 어서 들어가 1264 01:34:42,147 --> 01:34:44,481 - 어서 들어가! - 데지레! 1265 01:34:44,483 --> 01:34:46,484 데지레 동생들 들여보내! 1266 01:34:46,486 --> 01:34:48,255 어서 들어가! 1267 01:35:06,171 --> 01:35:08,442 시발! 제기랄! 1268 01:35:17,517 --> 01:35:19,249 죽여버릴 거야... 1269 01:35:19,251 --> 01:35:21,953 죽일 거야... 1270 01:35:21,955 --> 01:35:23,520 엿 먹어! 1271 01:35:23,522 --> 01:35:25,558 이 비겁한 새끼들아! 1272 01:35:34,968 --> 01:35:37,034 내가 있어, 자기야 1273 01:35:39,238 --> 01:35:40,843 내가 있어 1274 01:35:46,979 --> 01:35:48,314 내가 있어 1275 01:35:50,650 --> 01:35:53,554 우린 괜찮을 거야 알았지? 1276 01:35:55,287 --> 01:35:57,747 우리 어떻게 하지... 1277 01:36:21,246 --> 01:36:22,548 괜찮아 1278 01:36:49,773 --> 01:36:54,614 내쉬빌, 테네시주 1279 01:36:57,763 --> 01:36:58,983 기다려 1280 01:37:01,021 --> 01:37:02,089 기다려 1281 01:37:03,622 --> 01:37:05,058 괜찮아? 1282 01:37:50,236 --> 01:37:53,206 아가... 1283 01:37:54,506 --> 01:37:57,510 괜찮아? 이리와 1284 01:38:02,682 --> 01:38:04,184 됐다 1285 01:38:06,452 --> 01:38:07,521 괜찮지? 1286 01:38:22,102 --> 01:38:23,767 받지 마 전화 들지 마 1287 01:38:23,769 --> 01:38:25,802 전화 들지 마 그냥 놔둬 1288 01:38:25,804 --> 01:38:27,370 - 자기야, 알아... - 울리게 놔둬 1289 01:38:27,372 --> 01:38:29,373 - 전화 들지 마 - 안다고 1290 01:38:31,277 --> 01:38:33,514 그냥 둬 울리게 놔둬 1291 01:38:59,138 --> 01:39:00,373 뭐 하려고? 1292 01:39:01,273 --> 01:39:02,770 수영장 1293 01:39:04,143 --> 01:39:06,986 30분 만이다? 보이는 데 있어 1294 01:39:36,643 --> 01:39:38,151 금방 올 게 1295 01:40:03,446 --> 01:40:06,514 - 데지, 데지, 나와 - 왜요? 1296 01:40:06,539 --> 01:40:08,283 얼른 나와 얘기할게 있어 1297 01:40:17,821 --> 01:40:19,591 그 문신 어디서 했어? 1298 01:40:20,864 --> 01:40:23,698 - '블랙 아이 소셜'에서요 - 거짓말 1299 01:40:23,723 --> 01:40:25,388 - 그 의미를 알아 - 무슨 소리예요? 1300 01:40:25,390 --> 01:40:27,557 - 프레야 여신이에요 - 누가 얘기해줬어? 1301 01:40:27,559 --> 01:40:29,360 아저씨 바보 같은 디자인은 절대 안 해요 1302 01:40:29,362 --> 01:40:30,794 아니 아니... 1303 01:40:30,796 --> 01:40:32,562 북구 여신이라고요 바보같이 1304 01:40:32,564 --> 01:40:34,765 그자들이랑 얘기했어? 대체 어떻게... 1305 01:40:34,767 --> 01:40:36,369 - 어떻게 그 사람들이... - 난 잘못한 거 없어요 1306 01:40:36,394 --> 01:40:37,734 그래서 그놈들이 계속 나타나는 거야? 1307 01:40:37,759 --> 01:40:39,337 거짓말 아냐 난 잘못한 거 없어요 1308 01:40:39,339 --> 01:40:41,004 - 누가 해줬어? - 잘못한 거 없다니까요 1309 01:40:41,006 --> 01:40:42,907 - 응? - '블랙 아이 소셜'이라니까요 1310 01:40:42,909 --> 01:40:44,542 난 잘못한 거 없어요 1311 01:40:44,544 --> 01:40:45,775 북구 여신이라니까요 1312 01:40:45,777 --> 01:40:47,845 자기! 브라이언! 1313 01:40:47,847 --> 01:40:49,237 우리가 가는 곳을 알려주면... 1314 01:40:49,262 --> 01:40:50,248 도와줘요! 1315 01:40:50,250 --> 01:40:51,548 - 그래서 놈들이 계속... - 도와줘요! 1316 01:40:51,550 --> 01:40:54,385 - 저리 가! - 꼼짝 말고 있어 1317 01:40:54,387 --> 01:40:57,788 - 아프잖아요! - 이봐요, 아프다잖아요 1318 01:40:57,790 --> 01:40:59,457 죽고 싶냐, 엉? 1319 01:40:59,459 --> 01:41:01,258 시발 끼어들고 싶어? 1320 01:41:01,260 --> 01:41:03,463 끼어들고 싶냐고 엉? 1321 01:41:07,000 --> 01:41:09,533 참견하지 말라고 시발! 1322 01:41:09,535 --> 01:41:11,468 제기랄! 1323 01:41:11,470 --> 01:41:12,669 시발 똑바로 말 안 해? 1324 01:41:12,671 --> 01:41:13,870 그놈들이... 엉? 1325 01:41:13,872 --> 01:41:15,573 애한테서 떨어져! 1326 01:41:15,575 --> 01:41:17,374 - 하지 마! - 아직 십대잖아! 1327 01:41:17,376 --> 01:41:18,909 어째서 그 놈들이 계속 나타날까? 1328 01:41:18,911 --> 01:41:21,712 몰라 시발 상관없어 1329 01:41:21,714 --> 01:41:24,547 가버려 우리한테서 떠나 1330 01:41:24,549 --> 01:41:27,051 당신 미쳤어 정신 나갔어 1331 01:41:27,053 --> 01:41:28,985 애가 놀랐잖아 1332 01:41:28,987 --> 01:41:30,954 이 문신 내가 해줬어 1333 01:41:30,956 --> 01:41:32,657 잠깐만 미안해 1334 01:41:32,659 --> 01:41:33,724 - 미안해, 난 몰랐... - 저리 가! 1335 01:41:33,726 --> 01:41:35,392 말했지 1336 01:41:35,394 --> 01:41:36,961 내 아이한테 손대면 1337 01:41:36,963 --> 01:41:40,297 내 아이한테 손대면 죽여버린다고 1338 01:41:40,299 --> 01:41:42,632 내가 말했어 이젠 시발 끝이야 1339 01:41:42,634 --> 01:41:44,467 우리한테서 떠나 떠나줘... 1340 01:41:44,469 --> 01:41:45,802 - 내가 잘못했어 - 당신 죽여버릴 거야 1341 01:41:45,804 --> 01:41:47,370 그게 아니었어 난 그저... 1342 01:41:47,372 --> 01:41:48,739 알아듣게 얘기하려던 거야 1343 01:41:48,741 --> 01:41:50,574 우리 다 죽을 수도 있었어 줄리 1344 01:41:50,576 --> 01:41:52,342 - 다 죽을 뻔했다고 - 끝이야 1345 01:41:52,344 --> 01:41:55,615 - 다 죽을 뻔... - 우리한테서 떨어져! 1346 01:42:48,835 --> 01:42:50,735 시발! 시발! 1347 01:42:50,737 --> 01:42:52,470 시발! 시발! 1348 01:42:52,472 --> 01:42:53,263 시발! 1349 01:42:58,811 --> 01:43:01,378 시발 그만! 1350 01:43:01,380 --> 01:43:02,812 그만! 1351 01:43:02,814 --> 01:43:04,715 시발 그만! 1352 01:43:04,717 --> 01:43:06,452 시발 그만! 1353 01:45:07,240 --> 01:45:08,639 개빈! 1354 01:45:09,709 --> 01:45:10,911 안 서면 쏜다! 1355 01:45:14,282 --> 01:45:15,693 거기 서! 1356 01:45:20,686 --> 01:45:21,992 개빈! 1357 01:45:56,573 --> 01:45:59,152 612일차 마지막 문신 제거 1358 01:46:07,732 --> 01:46:09,268 준비됐어? 1359 01:46:13,093 --> 01:46:14,162 괜찮아? 1360 01:46:14,535 --> 01:46:16,812 있잖아 내가... 1361 01:46:16,853 --> 01:46:19,551 할 수 있을지 모르겠어 1362 01:46:26,686 --> 01:46:28,822 내가 본 걸 모두에게 보여줘 1363 01:46:32,592 --> 01:46:34,527 밖에서 기다릴게 1364 01:47:02,220 --> 01:47:03,064 '브라이언' 1365 01:47:03,089 --> 01:47:04,758 고마워 1366 01:47:14,917 --> 01:47:16,554 2011년 7월 전향 1367 01:49:50,790 --> 01:49:52,055 이곳은 저들의 도시가 아니다! 1368 01:49:52,057 --> 01:49:53,891 이곳은 저들의 도시가 아니다! 1369 01:49:53,893 --> 01:49:55,425 데릴 라몬트 젠킨스는 지금도 '원 피플 프로젝트'를 운영하고 있으며 이곳은 저들의 공원이 아니다! 1370 01:49:55,427 --> 01:49:57,060 데릴 라몬트 젠킨스는 지금도 '원 피플 프로젝트'를 운영하고 있으며 이곳은 저들의 공원이 아니다! 1371 01:49:57,062 --> 01:49:58,796 데릴 라몬트 젠킨스는 지금도 '원 피플 프로젝트'를 운영하고 있으며 이곳은 저들의 나라가 아니다! 1372 01:49:58,798 --> 01:50:00,230 데릴 라몬트 젠킨스는 지금도 '원 피플 프로젝트'를 운영하고 있으며 이곳은 저들의 나라가 아니다! 1373 01:50:00,232 --> 01:50:02,065 활동 중인 백인 우월주의자들을 노출하는 한편 빠져나오려는 이들을 돕고 있다 저들의 사회가 아니다! 1374 01:50:02,067 --> 01:50:04,234 여전히 활동 중인 백인 우월주의자들을 노출하는 한편 빠져나오려는 이들을 돕고 있다 저들의 사회가 아니다! 1375 01:50:04,236 --> 01:50:06,302 여전히 활동 중인 백인 우월주의자들을 노출하는 한편 빠져나오려는 이들을 돕고 있다 저들의 결정이 아니다! 1376 01:50:06,304 --> 01:50:08,941 저들의 결정이 아니다! 1377 01:50:11,235 --> 01:50:15,211 데릴과 남부빈곤법률센터의 도움으로 브라이언 와이드너는 백인 우월주의 운동에서 벗어나 1378 01:50:15,236 --> 01:50:17,702 2년에 가까운 고통스러운 문신 제거 수술을 견디고 새 삶을 시작할 수 있었다 마음속 깊은 곳에서부터 1379 01:50:17,727 --> 01:50:19,248 정말로 고맙다고 말하고 싶었어요 1380 01:50:19,250 --> 01:50:20,984 여러분이... 1381 01:50:20,986 --> 01:50:23,553 내 삶을 되찾아 줬습니다 1382 01:50:24,577 --> 01:50:28,928 브라이언의 협조로 FBI는 백인 우월주의 운동의 핵심 인물들을 찾아내 체포할 수 있었다 1383 01:50:31,936 --> 01:50:36,256 브라이언은 현재 범죄심리학 학위를 취득 중이며 1384 01:50:36,281 --> 01:50:41,257 자신의 이야기를 통해 관용과 포용을 전국적으로 설파하고 있다 1385 01:50:47,353 --> 01:50:53,205 브라이언과 데릴은 가까운 친구로 남았다 1386 01:51:01,949 --> 01:51:06,207 Translated by HAL 1387 01:51:52,611 --> 01:51:55,279 ♪ 산에서 내려와 ♪ 1388 01:51:55,281 --> 01:51:59,680 ♪ 물길을 건너 이국의 해안으로 ♪ 1389 01:52:00,385 --> 01:52:03,520 ♪ 부엌에 앉아서 ♪ 1390 01:52:03,522 --> 01:52:07,360 ♪ 열린 문틈으로 살펴봐 ♪ 1391 01:52:10,295 --> 01:52:13,572 ♪ 감옥 운동장을 거닐며 ♪ 1392 01:52:13,597 --> 01:52:17,356 ♪ 과거를 숨기려고 하지 ♪ 1393 01:52:17,381 --> 01:52:21,538 ♪ 지금 내 주위엔 가족들이 있어 ♪ 1394 01:52:21,540 --> 01:52:25,478 ♪ 그래서 겁이 나 ♪ 1395 01:52:27,596 --> 01:52:31,414 ♪ 비가 내리면 다 씻어 내주지 ♪ 1396 01:52:31,416 --> 01:52:35,385 ♪ 내 꿈속의 수채화 ♪ 1397 01:52:35,387 --> 01:52:39,221 ♪ 내가 거닐던 바로 그날 ♪ 1398 01:52:39,223 --> 01:52:42,979 ♪ 내가 본 공허함에서 ♪ 1399 01:53:00,579 --> 01:53:04,080 ♪ 당신의 슬픔을 함께 할 수 없었지 ♪ 1400 01:53:04,082 --> 01:53:08,118 ♪ 내 눈물로 씻어줄 수도 없었어 ♪ 1401 01:53:08,120 --> 01:53:12,088 ♪ 당신이 끝내 인도하지 못한 ♪ 1402 01:53:12,090 --> 01:53:15,661 ♪ 진실하지 못한 사랑의 기억 ♪ 1403 01:53:18,263 --> 01:53:22,132 ♪ 비가 내리면 다 씻어 내주지 ♪ 1404 01:53:22,134 --> 01:53:26,102 ♪ 내 꿈속의 수채화 ♪ 1405 01:53:26,104 --> 01:53:29,982 ♪ 내가 거닐던 바로 그날 ♪ 1406 01:53:30,007 --> 01:53:33,736 ♪ 내가 본 공허함에서 ♪ 1407 01:53:53,564 --> 01:53:56,916 ♪ 쉽지는 않겠지 ♪ 1408 01:53:56,941 --> 01:54:01,031 ♪ 현실 같지도 않겠지 ♪ 1409 01:54:01,056 --> 01:54:05,042 ♪ 내 감정의 천둥 ♪ 1410 01:54:05,044 --> 01:54:08,645 ♪ 쇠처럼 차가운 거짓말 ♪ 1411 01:54:08,647 --> 01:54:13,150 ♪ 비가 내리면 다 씻어 내주지 ♪ 1412 01:54:13,152 --> 01:54:16,752 ♪ 내 꿈속의 수채화 ♪ 1413 01:54:16,754 --> 01:54:20,761 ♪ 내가 거닐던 바로 그날 ♪ 1414 01:54:20,786 --> 01:54:24,472 ♪ 내가 본 공허함에서 ♪ 1415 01:54:41,389 --> 01:54:45,282 ♪ 비가 내리면 다 씻어 내주지 ♪ 1416 01:54:45,284 --> 01:54:49,386 ♪ 내 꿈속의 수채화 ♪ 1417 01:54:49,388 --> 01:54:53,222 ♪ 내가 거닐던 바로 그날 ♪ 1418 01:54:53,224 --> 01:54:57,226 ♪ 공허함에서... ♪