1 00:00:50,700 --> 00:00:54,746 Inspirert av virkelige hendelser 2 00:02:06,359 --> 00:02:08,361 Hill! 3 00:02:08,444 --> 00:02:15,368 Blod og jord! Blod og jord! 4 00:02:19,038 --> 00:02:23,835 Blod og jord! Blod og jord! 5 00:02:45,398 --> 00:02:50,278 Ingen nazister og ingen klan! Ingen fascister i USA! 6 00:02:50,361 --> 00:02:52,947 Blod og jord! Blod og jord! 7 00:02:55,909 --> 00:03:00,997 - Ingen nazister og ingen klan! - Blod og jord! 8 00:03:30,610 --> 00:03:35,573 - Hvordan går det, Babs? - Dra tilbake til verandaen, Jenkins! 9 00:03:35,657 --> 00:03:38,618 Den har jeg ikke hørt før. 10 00:03:38,701 --> 00:03:43,289 Dere ser ut som knappenåler, hele haugen. 11 00:03:48,670 --> 00:03:53,466 Forlat området! 12 00:03:57,929 --> 00:04:02,433 Alle som ikke forlater området, vil bli pågrepet. 13 00:04:03,476 --> 00:04:08,648 Forlat området. Alle som ikke forlater området, blir pågrepet. 14 00:04:19,826 --> 00:04:25,206 - Kom hit, din jævel... - Slipp meg, for helvete! 15 00:04:25,290 --> 00:04:28,793 Dra til helvete! Slipp meg! 16 00:04:29,919 --> 00:04:34,299 Helsike! Helsike... 17 00:04:38,469 --> 00:04:41,931 - Helvete! Hold ham. - Slipp meg! 18 00:04:42,015 --> 00:04:45,059 - Gjør det. Gjør det nå. - Slipp meg! 19 00:04:47,437 --> 00:04:49,814 Nå stikker vi. 20 00:05:51,167 --> 00:05:55,505 Jeg har hatt ham siden han var valp. Se. 21 00:05:55,588 --> 00:05:59,342 Bra! Ikke dårlig, hva? 22 00:05:59,425 --> 00:06:03,388 - Unnskyld, sir? Får jeg klappe ham? - Ja. 23 00:06:03,471 --> 00:06:06,683 Sitt. 24 00:06:06,766 --> 00:06:11,104 - Han heter Boss. Hva heter du? - Iggy. 25 00:06:11,187 --> 00:06:15,942 - Er det et navn? Hvor gammel er du? - Jeg er seks år. 26 00:06:16,025 --> 00:06:19,988 - Hvor er foreldrene dine? - Mor lar oss ikke ha hund. 27 00:06:20,071 --> 00:06:23,449 - Hvorfor ikke? - Tre døtre er slitsomt nok. 28 00:06:23,533 --> 00:06:26,536 Iggy! Du må ikke bare stikke av sånn. 29 00:06:26,619 --> 00:06:30,665 - Hva holder du på med? - Jeg koser med Boss. 30 00:06:30,748 --> 00:06:35,628 - Best for deg at du ikke er Boss. - Nei, han er kjekkere enn jeg. 31 00:06:35,712 --> 00:06:39,132 - Du kan ikke forstyrre ukjente. - Det gjorde jeg ikke. 32 00:06:39,215 --> 00:06:44,095 Du er irriterende. Ingen vil leke med deg. 33 00:06:44,178 --> 00:06:49,392 - Han liker henne. - Takk for at hun fikk klappe ham. 34 00:06:50,602 --> 00:06:55,940 Vårt folk er truet! Og det er ikke fordi vi hater andre. 35 00:06:56,024 --> 00:07:00,987 Jeg hater ikke gulingene, negrene, muslimene eller jødene. 36 00:07:01,070 --> 00:07:07,243 De har også rett til å leve, men ikke på vår amerikanske jord! 37 00:07:08,494 --> 00:07:12,624 Kanskje vi bør kaste dem ut! 38 00:07:12,707 --> 00:07:16,544 De kan dra til helvete! 39 00:07:16,628 --> 00:07:23,092 Og derfor, damer og herrer, stiller jeg til representantvalget i Ohio! 40 00:07:25,345 --> 00:07:28,264 Krager! Krager! Krager! 41 00:07:28,348 --> 00:07:31,434 Krager! Krager! 42 00:07:31,517 --> 00:07:37,357 Da du stilte til Kongressen, ble hele bevegelsen bankerott! 43 00:07:38,441 --> 00:07:41,194 Gud velsigne USA! 44 00:07:41,277 --> 00:07:44,113 Takk. 45 00:07:44,197 --> 00:07:47,617 Hold opp med denne vikingdritten! 46 00:07:47,700 --> 00:07:52,330 En applaus for USAs framtid: 47 00:07:52,413 --> 00:07:56,876 Desiree, Iggy og Sierra! 48 00:08:01,923 --> 00:08:06,553 - Mindre prat og mer rock, jenter! - Vestkysthomo! 49 00:08:06,636 --> 00:08:11,057 - Dra til helvete! - Vær så god, jenta mi. 50 00:08:11,140 --> 00:08:13,768 En, to, tre, fir'... 51 00:08:13,851 --> 00:08:19,023 Hill, guder bortenfor regnbuebroen 52 00:08:19,107 --> 00:08:23,861 Bifrost oss leder til Odins hall 53 00:08:23,945 --> 00:08:28,324 Hill deg altseende vokter og beskytter 54 00:08:28,408 --> 00:08:34,080 Hill deg, regnbuebroens vokter 55 00:08:34,163 --> 00:08:40,253 Hill deg, Heimdall vår eldste og forfader 56 00:08:40,336 --> 00:08:43,923 - Spill litt ordentlig musikk! - Drit og dra! 57 00:08:44,007 --> 00:08:46,342 Kom, jenter. 58 00:08:47,594 --> 00:08:52,390 - Ja! - Kom. Nå går vi. 59 00:08:55,351 --> 00:08:58,146 Tron! 60 00:09:08,072 --> 00:09:10,408 Akkurat, din jævel! 61 00:09:10,491 --> 00:09:15,205 Jerry, Jerry, Jerry... Hva faen driver du med? 62 00:09:15,288 --> 00:09:21,002 Jeg har jo sagt at du ikke kan komme hit og fornærme lederen vår. 63 00:09:21,085 --> 00:09:26,633 Nå vil jeg at du ber mr Krager og de søte jentene om unnskyldning. 64 00:09:26,716 --> 00:09:30,136 - Hører du hva jeg sier? - Be om unnskyldning! 65 00:09:30,220 --> 00:09:35,725 Kom igjen, Terrence! Vi vil høre en jævla unnskyldning! 66 00:09:36,684 --> 00:09:39,354 Din verdiløse drittsekk. 67 00:09:40,104 --> 00:09:44,234 - Dra til helvete! - Dra til helvete! 68 00:09:50,531 --> 00:09:53,826 Bryon! Bryon! Bryon! 69 00:10:00,041 --> 00:10:02,502 Takk, forresten. 70 00:10:03,586 --> 00:10:07,674 Han er bare ei kjerring som tror at han er noe. 71 00:10:07,757 --> 00:10:13,096 - Kommer dere neste gang? - Nei, aldri mer. Det er siste jobb. 72 00:10:13,805 --> 00:10:17,642 - Hvorfor det? - Hvorfor? 73 00:10:17,725 --> 00:10:22,689 Jeg vil ikke at barna mine ser dette. Vi gjør det for pengene. 74 00:10:24,566 --> 00:10:31,489 - Har dere langt å kjøre? Michigan? - Det tar bare et par timer. 75 00:10:31,573 --> 00:10:35,493 - Har du barn? - Nei, bare denne gutten. 76 00:10:35,577 --> 00:10:39,831 - Får jeg ta et bilde med Boss? - Spør eieren hans. 77 00:10:43,251 --> 00:10:46,588 Kom her! Sitt. 78 00:10:46,671 --> 00:10:50,008 - Smil. - Cheese! 79 00:10:50,800 --> 00:10:55,179 - Hva sier man? - Takk! 80 00:10:55,263 --> 00:10:57,974 Takk. 81 00:10:58,057 --> 00:11:02,562 - Kommer du ofte til Toledo? - Nei. 82 00:11:03,813 --> 00:11:08,902 - Kan vi dra nå? - Hvis du er i nabolaget... 83 00:11:11,237 --> 00:11:14,407 ...kan du stikke innom studioet mitt. 84 00:11:14,490 --> 00:11:17,035 Kan vi dra? 85 00:11:40,391 --> 00:11:45,313 - Stopp. - Kom igjen... 86 00:11:45,396 --> 00:11:49,067 Jeg er for full. Jeg vil ikke. 87 00:11:49,150 --> 00:11:52,153 Hvorfor ikke? 88 00:11:54,864 --> 00:12:00,620 - Nei, nei... Jeg vil ikke. - Jeg kan få deg til å føle deg bedre. 89 00:12:00,703 --> 00:12:04,499 Nei. Kom deg ut! Stikk! 90 00:12:04,582 --> 00:12:09,128 Jeg er lei av dette! Stikk! 91 00:12:49,627 --> 00:12:54,883 Dag 1: Laserbehandling 1 Haken 92 00:13:35,632 --> 00:13:39,510 Politi! Åpne! 93 00:13:44,599 --> 00:13:48,269 - Ikke rør deg! - Tomt! 94 00:13:48,353 --> 00:13:52,023 - Bli liggende. Bli der! - Hva er det som foregår? 95 00:13:52,106 --> 00:13:55,235 Opp med deg. Da går vi. 96 00:14:11,876 --> 00:14:15,088 Ansiktet til venstre. 97 00:14:15,171 --> 00:14:20,260 Andre veien. Snu deg. 98 00:14:26,099 --> 00:14:31,396 19 personer er fremdeles på sykehus. Inkludert denne gutten. 99 00:14:31,479 --> 00:14:34,232 Han fikk skikkelig juling. 100 00:14:35,066 --> 00:14:41,197 Usædelig atferd, mishandling, brudd på våpenlovene. 101 00:14:43,241 --> 00:14:46,995 Agent Marks, Bryon Widner. 102 00:14:48,288 --> 00:14:55,128 "K" er alfabetets ellevte bokstav. 3x11 blir 33, altså KKK. 103 00:14:55,211 --> 00:14:59,465 "6" står for sjette generasjon Vinlanders. 104 00:14:59,549 --> 00:15:02,886 "Igor" for "white, A" for "alliance". 105 00:15:02,969 --> 00:15:09,017 Med tiden vil du trygle om en avtale, men da er det for sent. 106 00:15:10,059 --> 00:15:17,817 For jeg har så liten tålmodighet med dumme rasister som du. 107 00:15:19,527 --> 00:15:22,697 Dette tilbudet får du bare en gang. 108 00:15:22,780 --> 00:15:27,368 Jeg trenger en redegjørelse for dine utmerkende tatoveringer, - 109 00:15:27,452 --> 00:15:32,498 - navn, nummer og alt du har og ikke har gjort. 110 00:15:32,582 --> 00:15:37,045 Så flytter vi deg langt nok bort. 111 00:15:37,128 --> 00:15:40,131 Du blir ivaretatt. 112 00:15:45,053 --> 00:15:47,138 Ok. 113 00:15:48,598 --> 00:15:50,683 Ja visst. 114 00:15:50,767 --> 00:15:53,561 Jeg skal vise deg noe. 115 00:15:57,357 --> 00:16:01,819 Jeg skal bare få av meg buksene, så skal jeg vise deg. 116 00:16:05,990 --> 00:16:11,663 Jeg skal faen meg vise dere. Bare jeg får av de jævla buksene. Sånn. 117 00:16:13,331 --> 00:16:17,669 Ser du det? Vil du ta et bilde av det? 118 00:16:17,752 --> 00:16:20,004 Tystere blir skåret 119 00:16:20,088 --> 00:16:25,802 - Vil dere ta et bilde? Forstår dere? - Vi forstår. 120 00:16:25,885 --> 00:16:28,680 Få ham ut herfra. 121 00:16:30,557 --> 00:16:33,476 Han er død. 122 00:16:34,686 --> 00:16:36,896 Jeg elsker dere! 123 00:16:36,980 --> 00:16:43,194 Jo flere tatoveringer, jo reddere er han. Nå legger vi inn teksten. 124 00:16:43,278 --> 00:16:48,575 Bryon "Babs" Widner. Viking Social Club. 125 00:16:48,658 --> 00:16:52,871 - Hva er strategien din? - Vi dokumenterer dem. 126 00:16:52,954 --> 00:16:58,334 Vi filmer fascistene, legger ut filmene og henger ut de jævlene. 127 00:16:58,418 --> 00:17:02,964 Vi sørger for at de mister jobben. Vi konfronterer dem overalt. 128 00:17:03,047 --> 00:17:07,802 Og hva hindrer drittsekker som han, i å gjøre større skade? 129 00:17:07,886 --> 00:17:13,016 Menn som han, har tre alternativer: Å dø unge, få livstids fengsel... 130 00:17:13,099 --> 00:17:16,019 ...eller begynne å snakke. 131 00:17:16,102 --> 00:17:21,649 - Vi får håpe at han snakker. - Det fins ikke noe håp for slike! 132 00:17:21,733 --> 00:17:26,946 De skar opp Lonnie. Jeg foreslår at vi gir igjen med samme mynt. 133 00:17:30,575 --> 00:17:33,953 Kom. Jeg vil snakke med deg. 134 00:17:34,037 --> 00:17:36,331 Kom. 135 00:17:48,718 --> 00:17:53,306 Ser du veggen? Det er femten års arbeid. 136 00:17:54,641 --> 00:17:57,644 Mange av guttene var som Babs. 137 00:17:57,727 --> 00:18:00,647 Men en etter en byttet de side. 138 00:18:02,148 --> 00:18:07,445 Jeg begynte med dette fordi at jeg var sint. Jeg er fremdeles sint. 139 00:18:07,528 --> 00:18:11,241 Ingen later til å bry seg om hva de gjør. 140 00:18:11,324 --> 00:18:17,163 Sinnet tilhører den følelsesmessige verktøykassa som vi benytter oss av. 141 00:18:17,247 --> 00:18:24,754 Vi kan ikke være sinte for evig. Det blir en ond sirkel av blod og sinne. 142 00:18:25,755 --> 00:18:28,716 Ikke sant? 143 00:18:28,800 --> 00:18:31,511 Faren min... 144 00:18:33,096 --> 00:18:36,933 ...var misbruksterapeut hele livet. 145 00:18:37,016 --> 00:18:42,855 Han sa ofte: "Jeg tar menneskelig søppel og gjør dem til mennesker." 146 00:18:45,066 --> 00:18:49,487 Hvis vi kan omvende en eneste fascist, - 147 00:18:49,571 --> 00:18:54,492 - og få ham til å innse sine feil, så lar jeg gjerne døra stå på gløtt. 148 00:18:59,581 --> 00:19:02,000 Skal du hjem? 149 00:19:07,547 --> 00:19:12,135 En vakker dag når du sover dypt, skal vi gi deg juling! 150 00:19:12,218 --> 00:19:16,097 Ditt monster! Du kommer ikke til å ane noe. 151 00:19:16,180 --> 00:19:22,687 Vi skal sprekke skallen og snitte deg, slik du gjorde mot sønnen min. 152 00:19:22,770 --> 00:19:24,856 Han er 14 år! 153 00:19:33,615 --> 00:19:36,618 - Svar meg! Hvorfor? - Ro deg ned! 154 00:19:36,701 --> 00:19:40,663 Pågrip ham, ikke meg! Slipp meg! 155 00:19:40,747 --> 00:19:48,171 Jeg skal drepe deg! Jeg dreper deg! Jeg skal hjemsøke marerittene dine! 156 00:19:48,254 --> 00:19:53,009 Du kommer aldri til å glemme meg! Du bør holde øynene åpne! 157 00:19:53,092 --> 00:19:56,221 Slipp meg! 158 00:20:06,189 --> 00:20:11,319 Hun prøvde å rive ut øynene på deg, og du bare sto der. 159 00:20:11,402 --> 00:20:16,241 - Er det noe galt? - Jeg er nok bare trett. 160 00:20:57,073 --> 00:20:59,826 Du... Kom hit et øyeblikk! 161 00:21:02,745 --> 00:21:08,167 Gavin kommer til å bli antastet. Pass deg, Gavin! 162 00:21:09,335 --> 00:21:13,423 Kan vi ikke dra? Jeg vil ta en dusj. 163 00:21:13,506 --> 00:21:19,971 - Hvis du er en pervo, dreper jeg deg. - Det er riktig! Død over pervoer! 164 00:21:20,054 --> 00:21:22,932 - Hva heter du? - Gavin. 165 00:21:23,016 --> 00:21:29,522 Kom nærmere. Bor du her omkring? Vil du ha en øl? 166 00:21:34,819 --> 00:21:37,655 Jeg heter Hammer. Dette er min sønn Babs. 167 00:21:37,739 --> 00:21:41,367 Har du hørt om Vinlander Social Club? 168 00:21:43,244 --> 00:21:49,083 Se min Youtube-kanal, "Race and Reason". Den er interessant. 169 00:21:49,167 --> 00:21:53,087 - Hvor kommer du fra? - Pennsylvania. 170 00:21:53,171 --> 00:21:58,801 Vi har en middag i kveld. God mat. Du kan vel komme? 171 00:21:58,885 --> 00:22:02,764 - Hvor skal du sove i natt? - Her, med gjengen min. 172 00:22:02,847 --> 00:22:05,350 Din "gjeng"? 173 00:22:06,351 --> 00:22:10,813 Hør, Gavin. Vil du være med og gjøre litt skikkelig skade? 174 00:22:10,897 --> 00:22:16,110 Eller vil du henge her og knuse flasker med en gjeng sopere? 175 00:22:19,322 --> 00:22:22,242 Kom. 176 00:22:53,356 --> 00:22:59,821 - Hei, Apekatt. Hvordan går det? - Det går bra. 177 00:23:00,863 --> 00:23:04,367 Jeg visste at de ikke hadde noe på deg. 178 00:23:04,450 --> 00:23:08,621 Et rent håndkle og lunsj venter på deg der inne. 179 00:23:11,374 --> 00:23:14,127 Hva er det som foregår? 180 00:23:15,169 --> 00:23:20,925 Ma, dette er Gavin. Gi ham et rom. Hun tar godt vare på deg. 181 00:23:22,093 --> 00:23:24,178 Hei, gutt. 182 00:23:28,600 --> 00:23:30,435 Kom hit. 183 00:23:35,481 --> 00:23:39,152 Først skal du få litt lunsj. 184 00:23:39,235 --> 00:23:42,739 Du er jo bare skinn og bein. 185 00:23:44,449 --> 00:23:46,743 Vi går inn. 186 00:25:02,944 --> 00:25:06,447 Slipp dem! 187 00:25:19,669 --> 00:25:23,298 La min jævla hund være i fred! 188 00:25:42,275 --> 00:25:46,279 - Det er min jævla hund! - Han er en Vinlander! 189 00:25:46,362 --> 00:25:51,993 Våre forfedre spilte sitt blod for æsene, - 190 00:25:52,076 --> 00:25:58,249 - og dere kuksugere oppfører dere som meksikanere som slåss om en burrito. 191 00:25:58,333 --> 00:26:01,502 Hvilken idiot står bak dette? 192 00:26:03,046 --> 00:26:06,090 Jeg spurte hvem som er ansvarlig. 193 00:26:06,966 --> 00:26:10,720 - Jeg. - Hvorfor gjorde du det? 194 00:26:13,973 --> 00:26:16,851 Er du døv, for helvete? Svar. 195 00:26:17,894 --> 00:26:23,024 April. Babs såret April, så jeg såret ham. 196 00:26:23,107 --> 00:26:26,277 Da forstår jeg. 197 00:26:27,320 --> 00:26:33,868 Gavin? Slayer har skjemt ut seg selv og sine Vinland-brødre... igjen. 198 00:26:33,952 --> 00:26:38,957 For Slayer er en verdiløs, jævla drittsekk- 199 00:26:39,040 --> 00:26:43,920 - som jeg har forsøkt å gjøre til en mann siden han var tenåring, - 200 00:26:44,003 --> 00:26:47,006 -men jeg har tydeligvis mislyktes. 201 00:26:47,090 --> 00:26:50,885 Så hver gang Slayer dummer seg ut, - 202 00:26:50,969 --> 00:26:58,101 - får du, du, du og du bøte 100 dollar. Så enkelt er det. 203 00:26:58,184 --> 00:27:02,855 - Vår familie tolererer ikke dumhet! - Ja, sir. 204 00:27:02,939 --> 00:27:06,109 - Jeg hører dere ikke! - Ja, sir! 205 00:27:06,192 --> 00:27:08,903 Be om unnskyldning nå. 206 00:27:11,573 --> 00:27:13,825 Unnskyld meg. 207 00:27:16,202 --> 00:27:19,539 Som en ekte viking. 208 00:27:26,296 --> 00:27:29,716 Ta imot mitt offer, bror. 209 00:27:39,642 --> 00:27:43,438 - Hill. - Hill. 210 00:27:46,691 --> 00:27:50,069 Gutten er din protesjé. Vis ham rundt. 211 00:27:51,362 --> 00:27:55,241 Dere andre kan gå. 212 00:28:00,663 --> 00:28:04,584 Flink gutt. 213 00:28:07,462 --> 00:28:10,089 Hei. 214 00:28:10,173 --> 00:28:15,094 - Hvordan går det med dere? - Vi overlever. 215 00:28:15,178 --> 00:28:22,060 - Det var et fint bilde. Takk. - Desi! La henne være! 216 00:28:22,143 --> 00:28:25,939 Jeg prater i telefonen, for helvete. 217 00:28:26,022 --> 00:28:31,861 - Ringer jeg ubeleilig? - Uten mat dreper de hverandre. 218 00:28:31,945 --> 00:28:34,864 Jeg kan komme innom hvis du vil. 219 00:28:34,948 --> 00:28:40,787 Det høres ut som om du trenger en øl. Vi kan... 220 00:28:40,870 --> 00:28:47,585 Det låter som en unnskyldning, men... jeg føler ikke for å være hyggelig. 221 00:28:47,669 --> 00:28:50,588 Jeg hater å være hyggelig. 222 00:28:50,672 --> 00:28:56,469 Vi kan sitte ute og preike dritt om livet. Bare en liten stund. 223 00:28:56,553 --> 00:29:03,893 - Vil du kjøre hit for en liten stund? - Jeg skal dit og begrave et lik. 224 00:29:09,107 --> 00:29:12,986 - Da ses vi senere? - Ok. 225 00:29:13,069 --> 00:29:16,072 Jeg må legge på. Ha det. 226 00:29:17,115 --> 00:29:21,995 - Hvordan går det med Boss, bror? - Hva var det du het, igjen? 227 00:29:22,078 --> 00:29:26,249 Gavin, du står lavest i rang her. Hunden min står over deg. 228 00:29:26,332 --> 00:29:30,587 Jeg er nestleder. Ikke kall meg "bror". Forstår du? 229 00:29:30,670 --> 00:29:35,466 - Nå kan du gå. - Ja, sir. 230 00:29:37,927 --> 00:29:41,180 - Hvorfor gikk du inn i bilen? - Unnskyld? 231 00:29:41,264 --> 00:29:44,893 Du hørte. Hvorfor gikk du inn i bilen? 232 00:29:44,976 --> 00:29:50,857 - For å holde landet hvitt og rent. - Kutt ut drittpreiket. 233 00:29:50,940 --> 00:29:54,235 Kutt ut drittpreiket. Hva gjør du her? 234 00:29:54,319 --> 00:29:59,574 - Jeg vil bli en Vinlander. - Og barbere hodet? Er du en mann nå? 235 00:29:59,657 --> 00:30:02,702 Føler du deg som en ekte mann? 236 00:30:02,785 --> 00:30:07,707 Da må du stå som en jævla viking. Stå som en viking. Som en mann! 237 00:30:08,958 --> 00:30:12,545 - Ja, sir. - Hva gjør du her? 238 00:30:14,047 --> 00:30:17,258 - Jeg var sulten. - Sulten? 239 00:30:17,342 --> 00:30:20,386 Dra hjem til Pennsylvania, din jævla tosk. 240 00:30:20,470 --> 00:30:23,348 Skal vi ta en spasertur? Kom! 241 00:31:06,474 --> 00:31:09,852 - Hei, Julie. - Hei. 242 00:31:09,936 --> 00:31:12,981 Hvordan går det? 243 00:31:14,065 --> 00:31:19,320 - Bra. Hva er det? - Du er sent ute med husleia igjen. 244 00:31:19,404 --> 00:31:23,449 Jeg vet det. Du skal få den, det lover jeg. 245 00:31:23,533 --> 00:31:29,372 En av naboene har klaget. Du og jentene var på et hatmøte. 246 00:31:29,455 --> 00:31:34,419 Nei, nei... Det var en spillejobb. Vi har lite penger akkurat nå. 247 00:31:34,502 --> 00:31:37,672 Vi hadde en avtale om slike spillejobber. 248 00:31:40,633 --> 00:31:45,638 Jeg vil ikke ha noen nazister i mitt hus eller i mitt nabolag. 249 00:31:47,515 --> 00:31:50,226 Folk forandrer seg, Sheryl. 250 00:32:05,742 --> 00:32:10,955 - Dårlig timing? - Perfekt timing for en øl. 251 00:32:22,467 --> 00:32:24,802 Det er... 252 00:32:26,095 --> 00:32:28,806 ...Boss. 253 00:32:28,890 --> 00:32:33,770 Hun kan ha den når hun savner ham. 254 00:32:33,853 --> 00:32:36,940 Jeg fant den på en bensinstasjon. 255 00:32:38,358 --> 00:32:40,735 Takk. 256 00:32:45,156 --> 00:32:49,702 - Hva ser du på? - Deg. 257 00:32:51,579 --> 00:32:56,125 - Mor! - Faen... 258 00:32:59,003 --> 00:33:03,967 - Tiden er visst ute. - Jeg fikk mer enn fem minutter. 259 00:33:08,846 --> 00:33:11,849 Ok. Bra jobbet. 260 00:33:11,933 --> 00:33:17,564 Sitter den på? Pust. Ok. Sakte. 261 00:33:24,487 --> 00:33:26,739 Takk. 262 00:33:34,914 --> 00:33:39,919 - Har du noen du angrer på? - Noen stykker. 263 00:33:40,003 --> 00:33:43,882 - Har du noen du angrer? - Kanskje det. 264 00:33:43,965 --> 00:33:47,093 - Få se. - Nei. 265 00:33:47,176 --> 00:33:51,389 - Jeg vil se den. Vis den nå! - Ok. 266 00:33:53,266 --> 00:33:57,854 Danny Lombardo laget den. Jeg føler meg dårlig bare jeg ser den. 267 00:33:57,937 --> 00:34:02,942 Jeg kan fikse den. Det er enkelt. Det er en rutinejobb. 268 00:34:05,194 --> 00:34:08,907 Hvilken var din første? 269 00:34:09,949 --> 00:34:12,577 Denne. 270 00:34:12,660 --> 00:34:18,499 Jeg tok den da jeg var fjorten. Det var faktisk Fred som laget den. 271 00:34:18,583 --> 00:34:23,379 - Fred? - Lederen i klubben. 272 00:34:23,463 --> 00:34:29,886 Jeg vokste opp med mor, og hun hadde alkoholproblemer. 273 00:34:29,969 --> 00:34:34,349 Da hun døde, flyttet jeg til far. 274 00:34:34,432 --> 00:34:40,063 Han var også et fyllesvin. Han ble slem når han drakk. Fryktelig. 275 00:34:40,146 --> 00:34:46,319 Etter å ha ryddet vekk flasker, fikk jeg dem i hodet, så jeg rømte. 276 00:34:46,402 --> 00:34:49,322 Jeg bodde på gata en stund... 277 00:34:50,240 --> 00:34:53,117 ...og så tok Fred seg av meg. 278 00:34:53,201 --> 00:34:59,999 Han tok seg av meg, ga meg klær, mat og en jobb... 279 00:35:00,083 --> 00:35:05,755 Jeg står i gjeld til ham. Han reddet meg. Han og Shareen. 280 00:35:05,838 --> 00:35:08,758 - Ok... - Hva da? 281 00:35:08,841 --> 00:35:14,055 En ordentlig familie får en ikke til å føle at man står i gjeld. 282 00:35:15,390 --> 00:35:20,019 Mitt eneste ansvar er de tre jentene mine. 283 00:35:20,103 --> 00:35:23,773 Jeg vil gi dem et bedre liv. 284 00:35:24,941 --> 00:35:28,653 - Du er en god mor. - Jeg vet ikke... 285 00:35:29,696 --> 00:35:33,866 Hva faen snakker du om? De har bare deg. 286 00:35:34,909 --> 00:35:40,832 Drit i folk som forteller deg hvordan du skal oppdra barna dine. 287 00:35:40,915 --> 00:35:46,588 - De kan dra til helvete! - De kan dra til helvete. 288 00:35:46,671 --> 00:35:50,383 - Ja, de kan dra til helvete. - Til helvete. 289 00:35:59,684 --> 00:36:02,478 - Hvor kommer arrene fra? - Ingen steder. 290 00:36:02,562 --> 00:36:07,567 - Hva mener du? Hvor kommer de fra? - De betyr ingenting. 291 00:36:07,650 --> 00:36:11,446 - Er vi ikke ærlige nå? - Slutt å spørre. 292 00:36:11,529 --> 00:36:16,868 Du skal få se hvor de kommer fra, hvis ikke du slutter å spørre. 293 00:36:16,951 --> 00:36:19,454 Jaså? 294 00:36:19,537 --> 00:36:25,251 - Hva vil du gjøre? - Jeg skjærer deg med et barberblad. 295 00:36:25,335 --> 00:36:32,050 Jeg skal få deg til å blø... og så skal jeg slikke bort blodet. 296 00:36:32,133 --> 00:36:35,595 - Er det et løfte? - Ja. 297 00:36:40,934 --> 00:36:44,854 Dag 60: Laserbehandling 4 Knokene 298 00:37:45,331 --> 00:37:49,669 - Desi, jeg tror det kan bli noe. - Ja visst. 299 00:37:49,752 --> 00:37:54,007 - Du kan vel forsøke? For min skyld? - Jeg forsøker. 300 00:37:54,090 --> 00:37:59,554 - Du forsøker ikke. Ro dere ned! - Hun kaster popkorn på meg. 301 00:38:05,310 --> 00:38:07,604 Prøv. 302 00:38:11,232 --> 00:38:13,651 Da var det på'n igjen. 303 00:38:13,735 --> 00:38:16,946 Tre, to, en... 304 00:38:19,449 --> 00:38:22,619 Drit og dra, mor. 305 00:38:23,620 --> 00:38:26,456 Sånn, ja. 306 00:38:26,539 --> 00:38:29,792 Jeg har noe til dere. 307 00:38:29,876 --> 00:38:33,213 - Denne er til Iggy Pop. - Takk! 308 00:38:33,296 --> 00:38:38,134 - Sierra... og Desi. - Takk. 309 00:38:38,218 --> 00:38:40,136 Åpne! 310 00:38:40,220 --> 00:38:43,640 Så søt! 311 00:38:43,723 --> 00:38:48,728 - Hva gjør du? - Jeg tror ikke at hun liker ham. 312 00:38:55,068 --> 00:38:58,571 - Vil dere surfe? - Hvordan, da? 313 00:38:58,655 --> 00:39:01,115 Jeg skal vise dere. 314 00:39:01,199 --> 00:39:04,661 - Gikk reisen bra? - Ja. 315 00:39:05,912 --> 00:39:08,248 Her er det. 316 00:39:09,624 --> 00:39:15,755 - Jøye meg... Det er helt utrolig. - Hva så? 317 00:39:18,049 --> 00:39:21,928 - Har du laget alle disse? - Ja, de øverst til venstre. 318 00:39:22,011 --> 00:39:24,847 - Du har talent. - Nei, da... 319 00:39:24,931 --> 00:39:29,310 - Hva koster de? - De begynner på 3,54, og så oppover. 320 00:39:29,394 --> 00:39:32,355 Seriøst? Du må tjene godt. 321 00:39:32,438 --> 00:39:37,110 Alt går til klubben, men en god dag kan jeg få inn 1200-1500. 322 00:39:38,611 --> 00:39:43,241 - Kan jeg få den? - Nei, ikke før du fyller 18. 323 00:39:43,324 --> 00:39:46,786 Jeg har noe til dere. 324 00:39:46,870 --> 00:39:51,875 Liker dere hennatatoveringer? Vær så god, Sierra. 325 00:39:51,958 --> 00:39:56,129 - Man setter dem på armen... - Ikke rør meg, for helvete. 326 00:39:56,212 --> 00:40:00,300 - Des... Hvor skal du? - Luft. 327 00:40:00,383 --> 00:40:05,305 Ikke gå langt. Vi drar om en time. Jeg ber om unnskyldning. 328 00:40:28,620 --> 00:40:32,207 Kan du tegne? Med en regnbue bak! 329 00:40:35,001 --> 00:40:42,133 - Det ble feil der oppe. Jeg ville... - Nei. Hun er ikke et barn lenger. 330 00:40:42,217 --> 00:40:47,805 - Hun hadde det tøft som barn. - Hva skjedde? 331 00:40:48,848 --> 00:40:54,312 - Var det det svinet...? - Danny Lombardo. Han som laget den. 332 00:40:55,271 --> 00:41:00,318 - Hva gjorde han? - Jeg kom hjem tidlig en dag. 333 00:41:00,401 --> 00:41:03,738 Han banket dritten ut av henne. 334 00:41:08,117 --> 00:41:12,205 Ingen skal få skade barna mine igjen. Ingen. 335 00:41:16,543 --> 00:41:21,005 - Hei, jenta mi! Er det din bil? - Den er mors. 336 00:41:21,089 --> 00:41:23,925 - Du er vel Babs' venn? - Mor er det. 337 00:41:24,008 --> 00:41:30,265 Slepte hun deg hit? Det er vel det siste stedet du vil være. 338 00:41:30,348 --> 00:41:33,101 - Ja, på en måte. - Ja... 339 00:41:33,184 --> 00:41:38,398 - Er de der inne? - Ja, hun får en tatovering eller noe. 340 00:41:39,691 --> 00:41:44,779 Du heter Desiree, ikke sant? Du synger som en engel. 341 00:41:44,862 --> 00:41:49,951 - Jeg heter Shareen. De kaller meg Ma. - Hyggelig. 342 00:41:50,743 --> 00:41:53,872 Har du en lighter? 343 00:42:07,552 --> 00:42:11,681 - Så uforskammet. Du først. - Takk, men jeg får ikke. 344 00:42:11,764 --> 00:42:14,809 - Hvem sier at du ikke får? - Mor. 345 00:42:14,893 --> 00:42:18,229 Sier moren din at du ikke får? 346 00:42:18,313 --> 00:42:23,693 Jeg eier dette stedet, og for meg får du gjøre hva du vil. 347 00:42:23,776 --> 00:42:27,697 - Du har så fin hud. - Liker du den? 348 00:42:27,780 --> 00:42:30,158 Jeg elsker den. 349 00:42:47,133 --> 00:42:51,429 - Hvordan lyder dommen? - Den er ganske sterk. 350 00:43:06,527 --> 00:43:09,989 - Liker du henne? - Hun er kul. 351 00:43:10,073 --> 00:43:14,536 Det er Frøya, kjærlighetens og dødens gudinne. 352 00:43:14,619 --> 00:43:21,543 Hun drepte syndere som døde i strid, så de fikk feste i Valhall. 353 00:43:25,797 --> 00:43:30,134 - Du får henne, min venn. - Får jeg? 354 00:43:30,218 --> 00:43:34,889 Du har like vakre øyne og like nydelig hår. 355 00:43:42,313 --> 00:43:45,233 Pokker, jeg må gå. 356 00:43:46,150 --> 00:43:49,696 Den første er på huset, jenta mi. 357 00:44:09,173 --> 00:44:13,595 - Hvordan går det? Alt i orden? - Jeg tror det. 358 00:44:34,365 --> 00:44:40,997 Se, ingen hender! Det er ingen som styrer! 359 00:45:01,601 --> 00:45:06,898 - Er du våken? - Ja. 360 00:45:06,981 --> 00:45:09,734 Endelig! 361 00:45:16,658 --> 00:45:19,452 Den ble ganske fin. 362 00:45:20,662 --> 00:45:23,873 Herregud... Den er helt utrolig. 363 00:45:23,957 --> 00:45:29,879 Vet du hva det er? Det er en flaggermusblomst. 364 00:45:32,382 --> 00:45:35,009 Den er veldig vakker. 365 00:45:35,093 --> 00:45:38,555 Den er veldig pent utført. 366 00:45:40,056 --> 00:45:45,645 - Liker du den? - Jeg liker at du er en av oss. 367 00:45:53,903 --> 00:45:56,531 Jeg vil komme inn i deg. 368 00:45:56,614 --> 00:45:59,409 Jeg vil komme inn i deg. 369 00:46:40,533 --> 00:46:45,538 Kom nå! Vi stiller oss her. 370 00:46:47,373 --> 00:46:52,837 Her er det. Hva syns du om min look? Kanskje jeg burde hatt litt blod. 371 00:46:52,921 --> 00:46:57,008 Du er et skjelett. De har ikke noe blod. 372 00:46:57,091 --> 00:47:00,803 - Skal det bli morsomt? - Ja. 373 00:47:01,930 --> 00:47:06,059 Nabolagets vennlige dokumentarfilmere og velkomstkomité. 374 00:47:06,142 --> 00:47:09,270 - Hold kjeft, Jenkins! - Ha en fin dag. 375 00:47:10,855 --> 00:47:14,525 Blir det bra? Hold meg i hånden. 376 00:47:17,153 --> 00:47:21,950 - God Halloween. Står til? - Ikke film barna. 377 00:47:22,033 --> 00:47:26,204 Helsike! Er det du, Babs? Hva faen? 378 00:47:26,287 --> 00:47:29,791 - Og hvem er den søte damen? - Gå videre. 379 00:47:29,874 --> 00:47:35,755 Babs, jeg vil snakke med deg. Du vet at hvite menn ikke kan hoppe. 380 00:47:35,838 --> 00:47:40,718 Så du har familie nå? Trenger du min hjelp? 381 00:47:40,802 --> 00:47:45,974 Kom igjen, Babs! Du vet at de tøffe guttene ikke liker sånt. 382 00:47:46,057 --> 00:47:49,102 Du vet hvordan de er. 383 00:47:49,185 --> 00:47:52,647 Du har hjerte. Du er ikke som dem. 384 00:47:55,441 --> 00:48:01,864 - Jeg er her når du trenger meg! - Det er her framme. Fortsett. 385 00:48:06,619 --> 00:48:08,955 Da er vi her. 386 00:48:10,415 --> 00:48:14,377 - Hei, Apekatt! Så fin du er. - Hei, Ma. 387 00:48:14,460 --> 00:48:18,923 - Liker du det? - Jeg elsker det. 388 00:48:19,007 --> 00:48:26,139 Det er noen jeg vil presentere. Dette er Iggy, Desi og Sierra. 389 00:48:26,222 --> 00:48:30,226 - Dette er deres mor, Julie. - Hei. Babs har fortalt om deg. 390 00:48:30,310 --> 00:48:36,149 Det kan jeg tenke meg. Gå og lek med de andre. Brenn jihadisten. 391 00:48:36,232 --> 00:48:42,280 - Nei, vi holder ikke på med sånt. - Liker dere ikke Halloween? 392 00:48:42,363 --> 00:48:48,036 - Vi liker godteri. - Pølser, da? Jeg har grillet pølse. 393 00:48:48,119 --> 00:48:52,373 Ta med denne og del. 394 00:48:55,668 --> 00:49:01,341 - Gi meg en øl. - Ole, dole, doff... 395 00:49:01,424 --> 00:49:06,429 Hvor lenge har du og Babs hatt kontakt? 396 00:49:07,347 --> 00:49:11,476 - Vi har vært sammen i et par måneder. - Nyt det så lenge det varer. 397 00:49:11,559 --> 00:49:17,065 Jeg kjenner sønnen min. Han finner snart en annen. Tro meg. 398 00:49:17,148 --> 00:49:20,443 Det er godt å vite. 399 00:50:05,905 --> 00:50:12,370 Jeg vet hva du holder på med. Du jager mennene våre til din samling. 400 00:50:12,453 --> 00:50:16,541 - Hvem er du? - Gå inn med deg! 401 00:50:16,624 --> 00:50:19,085 Denne jævla kua? 402 00:50:20,044 --> 00:50:24,007 - Vil du spise ham? - Jeg river hodet av deg! 403 00:50:24,090 --> 00:50:28,094 Han vil bare lukte på din feite fitte. 404 00:50:28,177 --> 00:50:33,099 - Dra til helvete! - Hold opp! 405 00:50:33,182 --> 00:50:38,730 - Ta henne, mor! - Jeg skal drepe deg! 406 00:50:42,317 --> 00:50:44,861 Slipp henne! 407 00:50:59,667 --> 00:51:04,172 Desi, ta med søstrene dine opp. Vi kommer straks. 408 00:51:18,269 --> 00:51:20,772 Hør... 409 00:51:23,483 --> 00:51:26,569 Jeg liker deg. 410 00:51:26,653 --> 00:51:32,951 Jeg liker måten du behandler jentene på, men jeg gjør ikke dette igjen. 411 00:51:33,993 --> 00:51:38,915 Vi har kommet for langt. Jeg drar dem ikke inn i dritten igjen. 412 00:51:38,998 --> 00:51:42,293 Jeg vil ikke utsette dem for det. 413 00:51:42,377 --> 00:51:47,590 - Du er bedre enn de rasistene. - De er familien min. 414 00:51:47,674 --> 00:51:52,262 Jeg vet at det ikke er normalt... 415 00:51:54,305 --> 00:51:57,183 ...men jeg har bare dem. 416 00:52:00,478 --> 00:52:03,356 Men jeg vil ha deg, - 417 00:52:03,439 --> 00:52:07,902 - og jeg ville aldri la noe skje jentene. Aldri. 418 00:52:09,904 --> 00:52:12,699 Lover du det? 419 00:52:20,707 --> 00:52:23,084 Faen... 420 00:52:24,878 --> 00:52:32,427 Jeg skal tørke deg rundt munnen. Ok? Sånn. Føles det kaldt? 421 00:52:32,510 --> 00:52:37,515 - Hva var ditt favorittgodteri? - En kjærlighet. 422 00:52:41,728 --> 00:52:47,108 - Det går ikke bort! - Du må ta i litt. Kom igjen! 423 00:52:47,191 --> 00:52:52,864 - Er det sant, det som Desi sier? - Hva sier Desi? 424 00:52:52,947 --> 00:52:56,326 At du er ond. 425 00:53:01,831 --> 00:53:04,334 Jeg vet ikke. 426 00:53:25,813 --> 00:53:28,608 Kanskje du er en ond mann. 427 00:53:28,691 --> 00:53:31,152 Kanskje du er en ond mann. 428 00:53:54,968 --> 00:53:56,803 Ja? 429 00:53:56,886 --> 00:54:00,098 - Vekket jeg deg, prinsesse? - Nei. Hva er det? 430 00:54:00,181 --> 00:54:02,725 På tide å stå opp. 431 00:54:03,810 --> 00:54:06,604 Vi må skynde oss. 432 00:54:11,943 --> 00:54:14,862 Jeg kommer. Gi meg to sekunder. 433 00:54:17,991 --> 00:54:20,076 Vi ses. 434 00:54:32,046 --> 00:54:37,468 - Hei, elskede. Hvor skal du? - Gå og legg deg igjen. 435 00:54:37,552 --> 00:54:41,681 - Hva er det som skjer? - Fred har innkalt til møte. 436 00:54:41,764 --> 00:54:47,312 - Klokka er tre om morgenen. - Det tar ikke lang tid. Sov, du. 437 00:54:47,395 --> 00:54:52,567 Jeg prøvde ikke å vekke deg. Jeg er tilbake før du våkner. 438 00:54:52,650 --> 00:54:55,361 Er de her? 439 00:54:55,445 --> 00:54:59,490 - Kødder du med meg? - Kutt ut. Gå og legg... 440 00:54:59,574 --> 00:55:03,244 - Ring og si at du ikke blir med. - Jeg kan ikke. 441 00:55:03,328 --> 00:55:07,540 Din jævla løgner. Jenter, nå drar vi! 442 00:55:07,624 --> 00:55:10,877 Opp med dere! Nå! Vi skal dra. 443 00:55:10,960 --> 00:55:15,924 - Våkne! - Stopp! Snakk med meg. 444 00:55:16,007 --> 00:55:20,053 - Iggy! Nå. - Hva har han gjort? 445 00:55:20,136 --> 00:55:23,973 Det er det samme. Ta tingene deres. 446 00:55:24,057 --> 00:55:30,146 - Jeg må stikke. - Så dum jeg er! Hva tenkte jeg? 447 00:55:30,230 --> 00:55:34,609 Julie! Kom hit, jenta mi. 448 00:55:34,692 --> 00:55:38,821 - Mor... Hva er det som skjer? - Nå drar vi. 449 00:55:38,905 --> 00:55:44,077 - Slipp henne! - Hvorfor gjør du dette? 450 00:55:44,160 --> 00:55:48,790 - Julie... Hør... - Slipp meg! 451 00:55:48,873 --> 00:55:53,878 Jeg vet det, men vi må dra. Ta henne med ned. 452 00:55:53,962 --> 00:55:59,968 - Nei! Kom jeg hit for dette? - Alt forandrer seg ikke over natta! 453 00:56:07,684 --> 00:56:10,436 Julie! 454 00:56:10,520 --> 00:56:14,482 Julie! Stopp. Stopp! 455 00:56:16,484 --> 00:56:19,487 Hei! 456 00:56:19,571 --> 00:56:21,781 Kom tilbake! 457 00:56:21,864 --> 00:56:27,161 - Du må kunne stole på folk. - Men jeg vil ikke begynne med deg! 458 00:56:48,266 --> 00:56:53,146 - Hva faen handlet det om? - Vi kranglet. Drit i det, du. 459 00:56:53,229 --> 00:56:56,316 Du har ikke tid til sånt. 460 00:56:56,399 --> 00:57:03,114 Har hun fortalt at faren hennes var med i klanen i Wisconsin? 461 00:57:06,159 --> 00:57:11,664 - Nei, det har hun ikke nevnt. - Han var en sviker. Han gikk ut. 462 00:57:13,625 --> 00:57:19,214 - Hvorfor er gutten med? - Det er ilddåpen hans. Ikke sant? 463 00:57:19,297 --> 00:57:22,759 Gavin, gi Babs en øl. 464 00:57:27,430 --> 00:57:30,391 Slapp av, for helvete. 465 00:57:52,622 --> 00:57:55,208 Da kjører vi! 466 00:58:32,787 --> 00:58:37,166 Nå drar vi! Opp med farta! 467 00:58:37,250 --> 00:58:40,962 Kom igjen. Opp med farta! 468 00:58:41,045 --> 00:58:43,923 Den veien. 469 00:58:44,924 --> 00:58:47,385 Kom igjen! 470 00:59:03,443 --> 00:59:05,570 Faen... 471 00:59:08,823 --> 00:59:12,118 Hva faen feiler det deg? Få den! 472 01:00:53,511 --> 01:00:55,638 One People's. 473 01:00:55,722 --> 01:00:58,975 - Du har noteringsoverføring fra... - Bryon Widner. 474 01:00:59,058 --> 01:01:02,687 For å ta imot samtalen, trykk 1. 475 01:01:12,405 --> 01:01:17,660 - Hallo? - Hei. Hører du meg? Det er jeg. 476 01:01:17,744 --> 01:01:19,954 Jeg lytter. 477 01:01:20,038 --> 01:01:24,167 Du, jeg... hopper av. 478 01:01:25,043 --> 01:01:30,882 - Hvordan vet jeg at det er sant? - Ville jeg ringe deg ellers? 479 01:01:33,593 --> 01:01:39,349 - Gutten fra møtet... Går det bra? - Hvorfor lurer du på det? 480 01:01:39,432 --> 01:01:44,646 - Jeg har dårlig samvittighet. - Det burde du ha. 481 01:01:45,521 --> 01:01:48,066 Det er en start. 482 01:01:49,150 --> 01:01:52,654 Han har gode mennesker rundt seg. 483 01:01:52,737 --> 01:01:57,325 Jeg prøvde å brenne av meg ansiktet. Det fungerte ikke. 484 01:01:57,408 --> 01:01:59,994 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 485 01:02:01,037 --> 01:02:05,208 Jeg kan hjelpe deg, men det er ikke gratis. 486 01:02:05,291 --> 01:02:09,504 Jeg trenger informasjon. Om din vikingfamilie. 487 01:02:21,599 --> 01:02:25,395 Jenter, ikke glem skapene. 488 01:02:37,907 --> 01:02:40,577 Boss! 489 01:02:40,660 --> 01:02:43,955 Få den ut herfra. 490 01:02:57,927 --> 01:03:00,889 Du ser for jævlig ut. 491 01:03:02,599 --> 01:03:05,184 Jeg vil be om tilgivelse. 492 01:03:07,186 --> 01:03:12,942 - Og? - Vi stakk. Dette er alt jeg har. 493 01:03:13,026 --> 01:03:16,279 Det er alt. Det er alt jeg eier. 494 01:03:18,114 --> 01:03:22,410 - Jeg stoler ikke på deg. - Jeg forstår det. 495 01:03:22,493 --> 01:03:28,958 Jeg gjør hva som helst for å bevise at jeg ikke saboterer alt igjen. 496 01:03:33,171 --> 01:03:36,799 - Nei. - Nei, Julie! Vent! 497 01:03:36,883 --> 01:03:40,220 Vi brente ned en moské i Toledo. 498 01:03:40,303 --> 01:03:45,350 Det var folk der inne. Og det føltes så jævlig feil. 499 01:03:45,433 --> 01:03:52,398 Jeg vil bare at det skal være over. Jeg går aldri tilbake. Jeg er ute. 500 01:03:56,486 --> 01:03:59,572 Hva vil mor og far si om det? 501 01:04:01,324 --> 01:04:04,327 En familie har man ingen gjeld til. 502 01:04:07,705 --> 01:04:14,337 Dag 145: Laserbehandling 19 Panna 503 01:04:59,048 --> 01:05:02,635 Ikke gjør det! Ikke... gjør det! 504 01:05:02,719 --> 01:05:05,847 Ikke gjør det! 505 01:05:28,328 --> 01:05:31,122 En, to, tre, fir'... 506 01:07:58,478 --> 01:08:02,148 - Bryon Widner. - Det er jeg. 507 01:08:09,697 --> 01:08:14,661 Får jeg være ærlig? Du står på FBis liste. 508 01:08:15,662 --> 01:08:18,665 Jeg har bare ikke... 509 01:08:18,748 --> 01:08:21,292 Jeg kan ikke hjelpe deg. 510 01:08:24,712 --> 01:08:27,715 Ikke med noe? 511 01:08:29,425 --> 01:08:34,013 Er det ingenting i det hele tatt? Ingenting jeg kan gjøre? 512 01:08:59,122 --> 01:09:01,457 Her. 513 01:09:02,709 --> 01:09:05,128 Takk. 514 01:09:18,057 --> 01:09:24,898 - Jeg vil bare takke for hjelpen. - Det funker vel bra? Bra. 515 01:10:10,151 --> 01:10:14,113 - Hva er det som foregår? - Du svarte ikke. 516 01:10:40,807 --> 01:10:43,601 Hellige moder jord... 517 01:10:46,729 --> 01:10:50,525 Du ser for jævlig ut, gutten min. 518 01:10:50,608 --> 01:10:53,403 Hei. 519 01:10:56,906 --> 01:11:02,203 Hva er det? Slapp av. Gi ham en øl, Nick. Sett deg. 520 01:11:02,287 --> 01:11:07,792 - Freddy, har du sett dette? - Jøss... 521 01:11:07,876 --> 01:11:14,299 Jeg visste at de hadde giftet seg. Det var jo det jeg sa. Ikke sant? 522 01:11:19,596 --> 01:11:22,473 Det lukter dritt her inne. 523 01:11:22,557 --> 01:11:29,606 Hei, jenta mi. Hold opp med det der! Slutt å være så søt! Søta. 524 01:11:29,689 --> 01:11:36,321 Hei, Des. Desi-wesi fo-fesi... Fee-fi-fo... 525 01:11:38,573 --> 01:11:42,243 Hva faen gir hun dere å spise? Kjeks? 526 01:11:49,500 --> 01:11:53,129 Så du måker snø nå? Stemmer det? 527 01:11:54,047 --> 01:11:58,718 - Det er bare midlertidig. - Du har en jobb. Du er tatovør. 528 01:11:58,801 --> 01:12:03,973 - Planen er å åpne et eget sted. - Jaså? Er det planen? 529 01:12:04,057 --> 01:12:07,435 Du kan ikke drive noe eget. Du er kunstner. 530 01:12:07,518 --> 01:12:11,272 - Dere utnytter ham bare. - Jeg snakket med sønnen min! 531 01:12:11,356 --> 01:12:15,151 - Du er ikke hans jævla mor. - Og hvem faen er du? 532 01:12:15,235 --> 01:12:20,114 Hyggelig å treffe deg. Jeg er Julie, Bryons kone. 533 01:12:20,198 --> 01:12:24,452 Hva slags kone tvinger sin mann til å plukke søppel med utlendinger? 534 01:12:24,536 --> 01:12:29,791 - En som må forsørge familien! - Lar du henne snakke sånn til meg? 535 01:12:32,502 --> 01:12:36,172 - Kan vi få et par minutter? - For all del. 536 01:12:43,846 --> 01:12:49,310 - Hva gjør de her? Jeg ringer purken. - Ikke gjør det. 537 01:12:49,394 --> 01:12:54,232 La meg snakke med dem. Kjør ungene til skolen. 538 01:13:03,992 --> 01:13:11,457 - Jeg lar deg ikke være alene med dem. - Ta barna og dra. De er farlige. 539 01:13:13,585 --> 01:13:16,212 Kom igjen. 540 01:13:18,798 --> 01:13:21,885 - Jeg klarer meg. - Det er best for deg. 541 01:13:21,968 --> 01:13:26,264 - Kom tilbake til meg. - Det lover jeg. 542 01:13:32,353 --> 01:13:35,940 - Opp med farta. - Ha det, Iggy. 543 01:13:43,656 --> 01:13:46,618 Vi ses senere, ok? 544 01:14:00,590 --> 01:14:06,679 - Du vet hvordan det foregår. - Bare for sikkerhets skyld. 545 01:14:08,181 --> 01:14:12,352 Unngår du oss? Du forlot studioet. 546 01:14:12,435 --> 01:14:18,483 Du tar ikke telefonen, kommer ikke på møter... Er du engang medlem? 547 01:14:18,566 --> 01:14:21,694 - Hva kaller du det? - Jeg har jobbet rumpa av meg. 548 01:14:21,778 --> 01:14:26,157 - Jobbet rumpa av deg? - Det er på tide å komme hjem. 549 01:14:27,116 --> 01:14:30,578 Kom dere hit for å si det? 550 01:14:31,829 --> 01:14:39,254 Nei. Politiet fant fire illegale innvandrere på åkeren bak moskeen. 551 01:14:40,171 --> 01:14:47,178 De hadde ligget og sovet i et rom i moskeen da vi brente den ned. 552 01:14:47,262 --> 01:14:50,890 Men de kom seg ut. For et mirakel! 553 01:14:50,974 --> 01:14:55,103 Guttene sier at du var sist ut. 554 01:14:55,186 --> 01:15:00,233 - Jeg vil vite hva faen som foregår. - Hva mener du? 555 01:15:00,316 --> 01:15:07,448 FBI dukket opp i studioet, og seks jihadister truer hele bevegelsen. 556 01:15:14,789 --> 01:15:19,252 - Jeg så ingen innvandrere. - Du lyver! 557 01:15:19,335 --> 01:15:24,507 - Jeg hadde brent dem levende! - Han lyver! 558 01:15:24,591 --> 01:15:28,720 - Er du gal? - Alt dette er bare et dekke. 559 01:15:28,803 --> 01:15:33,725 Hun er min kone. Er du syk? Den lille fitta kan ikke engang lese! 560 01:15:33,808 --> 01:15:39,981 - Du tente ikke på. Hendene skalv. - Ro dere ned. Hold opp! 561 01:15:40,064 --> 01:15:42,942 Sett dere ned! 562 01:15:51,451 --> 01:15:54,329 Jeg vil prate med sønnen min. 563 01:16:01,419 --> 01:16:03,963 Stikk, for helvete. 564 01:16:12,347 --> 01:16:18,978 Du kan ikke flykte fra oss. Far trenger deg. Jeg trenger deg. 565 01:16:19,062 --> 01:16:22,982 - Jeg kommer ikke tilbake. - De tror at du gjemmer deg. 566 01:16:23,066 --> 01:16:29,989 Jeg bor her, for faen! Jeg er ferdig med dritten. Jeg er ikke sånn mer. 567 01:16:40,333 --> 01:16:43,002 Hør... 568 01:16:43,086 --> 01:16:48,967 Jeg lover at jeg ikke lar dem røre babyen min. 569 01:16:50,009 --> 01:16:53,805 Ok? Det lover jeg. 570 01:16:55,056 --> 01:16:58,935 Men jeg er veldig redd for jentene. 571 01:18:15,094 --> 01:18:18,723 - Ser han kjent ut? - Hold kjeft! 572 01:18:18,806 --> 01:18:24,312 - Jeg har aldri sett dem. - De så deg. De får ikke vitne. 573 01:18:24,395 --> 01:18:31,402 - Jeg har aldri sett dem før! - Ta skrujernet, og avslutt jobben. 574 01:18:31,486 --> 01:18:35,323 Er du helt dum i hodet? 575 01:18:35,406 --> 01:18:39,911 - Se nærmere. De så deg. - Han er bare et barn! 576 01:18:39,994 --> 01:18:43,164 Hva snakker du om? De er jihadister. 577 01:18:43,873 --> 01:18:50,046 - Rydd opp etter deg, for helvete. - Jeg gjør det ikke. 578 01:18:50,129 --> 01:18:55,927 Gjør det. Jeg gjør det ikke. Du får heller drepe meg! 579 01:19:00,014 --> 01:19:02,976 Bare gjør det. 580 01:19:03,059 --> 01:19:06,020 Gjør det, for jeg gjør ikke dette. 581 01:19:07,063 --> 01:19:09,691 Din jævel. 582 01:19:15,113 --> 01:19:18,324 Hva faen holder du på med? 583 01:19:20,076 --> 01:19:22,579 Faen! 584 01:19:22,662 --> 01:19:25,999 Hva faen? Den jævelen er ikke død. 585 01:19:26,082 --> 01:19:30,461 - Reis deg opp og avslutt jobben. - Din jævla drittsekk... 586 01:19:30,545 --> 01:19:33,798 Reis deg, og avslutt jobben! 587 01:19:35,633 --> 01:19:38,595 Opp med deg, jævla soper! 588 01:19:42,473 --> 01:19:45,518 Dø, din jævla drittsekk! 589 01:19:45,602 --> 01:19:50,732 Dø, din jævla taper! Dra til helvete! 590 01:19:52,108 --> 01:19:55,111 Babs! 591 01:19:57,196 --> 01:20:01,910 - Hva faen, Slayer? - Jeg tror at vi forstår. 592 01:20:01,993 --> 01:20:07,373 Alan og Nick, ta med Babs. Drep jihadistene, og brenn dem. 593 01:20:07,457 --> 01:20:09,667 Festen er over. 594 01:20:09,751 --> 01:20:14,589 - Ikke rør dere. Sett dere i bilen. - Hva? 595 01:20:14,672 --> 01:20:18,259 Det var du som bestemte reglene. 596 01:20:18,343 --> 01:20:22,388 Babs hoppet av. Han må dø. 597 01:20:22,472 --> 01:20:25,516 Jeg avgjør når han dør. 598 01:20:31,856 --> 01:20:38,196 Jeg er lei av dine økenavn, og av at du støtter en forræder! 599 01:20:38,279 --> 01:20:43,743 Slayer, jeg vet at du er sint... Men vi kan løse dette hjemme. 600 01:20:43,826 --> 01:20:47,205 Ok, gutten min? 601 01:20:47,997 --> 01:20:53,127 Vær så snill, legg ned våpenet. Jeg vet at du er sint. 602 01:20:53,211 --> 01:20:59,092 Det er på tide at gamlingen og hennes majestet gir fra seg tronen. 603 01:20:59,175 --> 01:21:02,512 - Det er på tide at de unge overtar. - Dere gutter? 604 01:21:02,595 --> 01:21:07,016 Vi tåler ikke faktene deres lenger! 605 01:21:20,196 --> 01:21:24,367 Gratulerer, gutt. Du steg nettopp i gradene. 606 01:21:25,827 --> 01:21:29,330 Gutten har større baller enn alle dere. 607 01:21:34,085 --> 01:21:37,046 Ok, rydd opp her. 608 01:22:31,142 --> 01:22:33,353 Gode Gud... 609 01:22:33,436 --> 01:22:36,689 - Bryon? Elskling? - Jeg kan ikke snakke. 610 01:22:36,773 --> 01:22:40,944 Han er på Toledo Hope. Kom fort, før de dreper ham. 611 01:22:41,903 --> 01:22:44,030 Skynd deg! 612 01:22:49,702 --> 01:22:53,831 Jeg har bare vært på sykehus to ganger. 613 01:22:53,915 --> 01:22:59,712 Dagen jeg ble født, og den dagen Ma skulle føde. 614 01:22:59,796 --> 01:23:05,343 Allerede da jeg kom hit, visste jeg at det var for sent. 615 01:23:06,386 --> 01:23:09,180 Det var ingen hjerteslag. 616 01:23:09,264 --> 01:23:11,349 Ingenting. 617 01:23:12,350 --> 01:23:15,603 Og mor... 618 01:23:15,687 --> 01:23:21,484 ...måtte føde sitt dødfødte barn. 619 01:23:21,568 --> 01:23:25,196 Han hadde navlestrengen rundt halsen. 620 01:23:30,952 --> 01:23:35,331 Det tok ett år før vi ble oss selv igjen. 621 01:23:35,415 --> 01:23:41,546 Vi våget ikke å bli glad i noen etter det. 622 01:23:45,049 --> 01:23:51,139 Babs, du er mer enn en sønn for oss. Vi har satset så mye på deg. 623 01:23:52,891 --> 01:23:56,227 Men i denne bransjen- 624 01:23:56,311 --> 01:24:02,025 - må man beholde fokuset, ellers går man under. 625 01:24:02,108 --> 01:24:05,445 Rett ned i kaninhullet. 626 01:24:14,537 --> 01:24:18,291 Du puster bare fordi at jeg eier deg. 627 01:24:18,374 --> 01:24:22,003 Og hver eneste en av tatoveringene dine. 628 01:24:26,216 --> 01:24:31,554 Ingen andre får tilgang til deg- 629 01:24:31,638 --> 01:24:34,933 -hvis ikke jeg har godkjent det. 630 01:24:45,568 --> 01:24:48,988 Så hvem er det? FBI? 631 01:24:49,072 --> 01:24:53,493 Jenkins? SPLC? 632 01:24:56,538 --> 01:24:59,415 Hva har du sagt, min sønn? 633 01:25:03,545 --> 01:25:07,632 Hva vet de om oss? Hva vet de? 634 01:25:47,130 --> 01:25:49,507 Bryon Widner? 635 01:25:52,677 --> 01:25:55,096 Elskede... 636 01:25:58,141 --> 01:26:01,352 Hei. 637 01:26:02,145 --> 01:26:04,439 Hei. 638 01:26:04,522 --> 01:26:07,984 Jeg er her. Jeg er her... 639 01:26:14,824 --> 01:26:17,619 Her. Her... 640 01:26:18,411 --> 01:26:20,496 Her. 641 01:26:41,142 --> 01:26:43,645 Er du sikker? 642 01:27:16,052 --> 01:27:20,557 - Babs. - Bryon. Jeg kalles ikke Babs lenger. 643 01:27:20,640 --> 01:27:24,352 Bra. Jeg likte aldri det navnet. 644 01:27:28,690 --> 01:27:30,942 Hør... 645 01:27:31,025 --> 01:27:34,237 Jeg vil hjelpe deg. 646 01:27:34,320 --> 01:27:40,285 Men FBI vil at du samarbeider fullt ut, ok? 647 01:27:40,368 --> 01:27:43,496 Ellers blir det ingen avtale. 648 01:27:43,580 --> 01:27:47,166 Jeg vil bare vite hvor vi skal, og hvor vi skal bo. 649 01:27:47,250 --> 01:27:52,422 Det er hemmelig. Jeg får bare vite det dere velger å fortelle. 650 01:27:52,505 --> 01:27:59,804 - Hva med jentenes skolegang? - De tar seg godt av dere. Jeg lover. 651 01:27:59,888 --> 01:28:06,227 - Det har vært en tøff tid. - Særlig med den lille. 652 01:28:07,228 --> 01:28:12,859 Du har en utvei, Bryon. Jeg kan hjelpe deg. 653 01:28:12,942 --> 01:28:20,658 Bare fødselsattesten og forbryter- registeret avslører at du lever. 654 01:28:21,618 --> 01:28:27,540 For øvrig blir du bare som hvem som helst i dette landet. 655 01:28:27,624 --> 01:28:31,002 Jeg ser ikke ut som hvem som helst. 656 01:28:35,256 --> 01:28:38,092 Du har et poeng. 657 01:28:40,678 --> 01:28:45,808 Ok... Dette er situasjonen. 658 01:28:45,892 --> 01:28:51,606 Jeg ville ikke si noe, for jeg ville ikke gi deg falske håp. 659 01:28:53,858 --> 01:28:58,780 Det er en rik gammel dame som jobber for SPLC. 660 01:29:00,698 --> 01:29:03,535 Hun har jobbet med dem i årevis. 661 01:29:03,618 --> 01:29:10,166 De spurte om hun ville betale for å fjerne dine ansiktstatoveringer. 662 01:29:11,209 --> 01:29:15,964 Hun hørte historien din og ble rørt. 663 01:29:16,047 --> 01:29:20,635 De skal snakke med henne igjen. Kanskje hun er interessert. 664 01:29:20,718 --> 01:29:24,389 Det er en mulighet. 665 01:29:28,184 --> 01:29:33,064 - Hvem er hun? - Hun vil være anonym. 666 01:29:35,775 --> 01:29:39,612 Jeg forstår hvordan du føler deg akkurat nå. 667 01:29:40,655 --> 01:29:46,452 - Ser du dette? Defiant Nation-92. - Helsike. 668 01:29:46,536 --> 01:29:52,709 Om jeg hadde sagt at jeg ville hoppe av, hadde de drept meg og ungene. 669 01:29:52,792 --> 01:29:59,674 Så jeg kidnappet mine egne sønner, krevde omsorgen og begynte å snakke. 670 01:29:59,757 --> 01:30:02,802 Jeg hadde ikke det du har her. 671 01:30:06,598 --> 01:30:09,183 Når? 672 01:30:14,606 --> 01:30:20,028 Kom til dette hotellet i morgen kveld. Det er åtte timer herfra. 673 01:30:20,111 --> 01:30:26,492 Det er bestilt under navnet "Manning". Ikke snakk med noen, ok? 674 01:30:27,619 --> 01:30:30,663 Jeg må gå. 675 01:30:30,747 --> 01:30:35,752 Hva om jeg fjerner alt dette og fremdeles er et fælt menneske? 676 01:30:35,835 --> 01:30:38,671 Det er bare én måte å få vite det. 677 01:30:58,191 --> 01:31:04,614 - Har jentene mer? De har en eske. - Hva med esken til Boss? Har du den? 678 01:31:04,697 --> 01:31:11,538 - Han må luftes. Har han vært ute? - Han er sammen med jentene. 679 01:31:14,707 --> 01:31:19,671 Kom her, Boss. På tide å tisse. Flink gutt. 680 01:31:22,924 --> 01:31:25,510 Gå og ta dem! 681 01:31:27,011 --> 01:31:30,390 - Denne esken er klar. - Elskede... 682 01:31:32,308 --> 01:31:37,939 Jenter! Inn på badet, akkurat som vi øvde på! 683 01:31:42,360 --> 01:31:43,987 Herregud! 684 01:31:46,864 --> 01:31:49,617 Julie? 685 01:31:50,952 --> 01:31:55,123 Er du uskadd? Hold hodet nede! 686 01:32:10,054 --> 01:32:13,766 - Mor! Mor! - Kom igjen... 687 01:32:14,934 --> 01:32:18,062 - Bli der! - Hvor er du, elskling? 688 01:32:18,146 --> 01:32:21,065 Herregud... Bryon, hvor er hun? 689 01:32:21,149 --> 01:32:25,486 - Jenta mi? - Tilbake i badekaret! 690 01:32:26,654 --> 01:32:31,951 Da det skjedde på restauranten, gikk vi og satte oss på benken, husker du? 691 01:32:32,035 --> 01:32:36,164 Det gikk bra, ikke sant? Vi gjør det samme nå. 692 01:32:36,247 --> 01:32:40,877 Sånn, ja. Du klarer dette. 693 01:32:40,960 --> 01:32:45,131 Føles det bedre? 694 01:32:50,595 --> 01:32:52,680 Ok... 695 01:32:56,559 --> 01:33:00,772 Er dere uskadd? Er det sikkert? 696 01:33:00,855 --> 01:33:05,318 Ok... Ok, Sierra? 697 01:33:07,362 --> 01:33:10,323 Herregud. 698 01:33:47,360 --> 01:33:50,113 Drep meg 699 01:33:54,826 --> 01:33:57,287 Forræder! 700 01:34:02,625 --> 01:34:04,711 Du er død 701 01:34:04,794 --> 01:34:06,880 Rasesviker 702 01:34:26,024 --> 01:34:30,194 Nei... Nei, nei, nei! De jævlene! 703 01:34:30,278 --> 01:34:32,530 Helvete! 704 01:34:39,579 --> 01:34:43,249 Gå inn. Ikke la barna komme ut! 705 01:34:43,333 --> 01:34:46,461 Desiree, ta med jentene inn! 706 01:34:46,544 --> 01:34:49,631 Ta dem med inn! 707 01:35:06,231 --> 01:35:10,276 Faen! Helvete! 708 01:35:17,617 --> 01:35:23,248 Jeg skal drepe dem. Jeg skal faen meg drepe dem! Dø, jævler! 709 01:35:23,331 --> 01:35:26,459 Jævla feiginger! 710 01:35:35,009 --> 01:35:38,096 Jeg er her, baby. 711 01:35:39,722 --> 01:35:42,475 Jeg er her. 712 01:35:46,813 --> 01:35:49,399 Alt ordner seg. 713 01:35:50,817 --> 01:35:53,861 Vi klarer dette, ok? 714 01:35:55,280 --> 01:35:58,575 Jeg vet ikke hva vi skal gjøre. 715 01:36:21,180 --> 01:36:23,850 Det ordner seg. 716 01:36:57,759 --> 01:37:00,929 Vent der. 717 01:37:01,012 --> 01:37:03,556 Vent. 718 01:37:03,640 --> 01:37:06,351 Går det bra? 719 01:37:50,228 --> 01:37:54,107 Hei, jenta mi. 720 01:37:54,190 --> 01:37:57,860 Går det bra med deg? Kom her. 721 01:38:02,699 --> 01:38:04,951 Ok... 722 01:38:06,494 --> 01:38:09,455 Ok. 723 01:38:22,218 --> 01:38:24,470 Ikke svar! 724 01:38:24,554 --> 01:38:30,018 - La det ringe! Ikke svar. - Elskede, jeg vet det. 725 01:38:31,060 --> 01:38:34,147 Bare la det ringe. 726 01:38:59,214 --> 01:39:03,134 - Hva gjør du? - Bassenget. 727 01:39:04,093 --> 01:39:07,013 En halvtime. Sørg for at vi ser deg. 728 01:39:36,543 --> 01:39:39,045 Jeg kommer straks. 729 01:40:03,403 --> 01:40:06,364 - Desi, kom opp. - Hvorfor det? 730 01:40:06,447 --> 01:40:09,325 Kom opp. Jeg må snakke med deg. 731 01:40:17,959 --> 01:40:22,171 - Hvor fikk du tatoveringen fra? - Black Eye Social. 732 01:40:22,255 --> 01:40:26,551 - Du lyver. Det er mitt design. - Det er Frøya. 733 01:40:26,634 --> 01:40:30,889 - Hvem har du snakket med? - Jeg vil ikke ha ditt dumme design. 734 01:40:30,972 --> 01:40:35,435 - Hun er en norrøn gudinne, din tosk! - Har du pratet med dem? 735 01:40:35,518 --> 01:40:39,147 - Er det derfor de alltid dukker opp? - Jeg har ikke gjort noe! 736 01:40:39,230 --> 01:40:44,402 - Hvem laget den? - Jeg har ikke gjort noe galt! 737 01:40:44,485 --> 01:40:47,780 - Hun er en norrøn gudinne. - Bryon! 738 01:40:47,864 --> 01:40:51,534 - Hvis du vet hvor vi skal... - Hjelp! Hold opp! 739 01:40:51,618 --> 01:40:54,204 Bli her. 740 01:40:56,372 --> 01:41:03,254 - Du skader henne. - Vil du virkelig bry deg? Hva? 741 01:41:07,008 --> 01:41:10,386 Bryon! 742 01:41:11,554 --> 01:41:17,310 - Det er sånn de jobber! - Slutt! 743 01:41:17,393 --> 01:41:21,814 - Hvorfor dukker de opp overalt? - Det driter jeg i! 744 01:41:21,898 --> 01:41:27,070 Hold deg unna oss! Du er helt syk! Du er gal! 745 01:41:27,153 --> 01:41:32,742 Hun er livredd for dem. Jeg ga henne den jævla tatoveringen. 746 01:41:32,825 --> 01:41:37,080 - Unnskyld, jeg... - Hvis du rører barna mine... 747 01:41:37,163 --> 01:41:41,459 Hvis du rører mitt barn, dreper jeg deg. Det har jeg sagt. 748 01:41:41,543 --> 01:41:46,589 - Det er slutt. Hold deg unna oss. - Unnskyld, det var ikke meningen. 749 01:41:46,673 --> 01:41:52,303 Jeg prøvde å få henne til å forstå. Vi døde nesten. Det var nære på! 750 01:41:52,387 --> 01:41:56,057 - Vi døde nesten! - La oss i fred! 751 01:42:49,027 --> 01:42:53,698 Faen! Faen, faen! 752 01:42:58,912 --> 01:43:06,127 Helvete! Stopp, for helvete! Bare stopp, for helvete! 753 01:45:00,033 --> 01:45:07,207 - FBI! - Legg dere på bakken! 754 01:45:07,290 --> 01:45:09,459 Gavin! 755 01:45:09,542 --> 01:45:12,420 Stopp, ellers skyter jeg! 756 01:45:14,172 --> 01:45:15,632 Stopp! 757 01:45:20,678 --> 01:45:23,640 Gavin! 758 01:45:56,631 --> 01:45:59,050 Dag 612: Siste laserbehandling 759 01:46:07,809 --> 01:46:10,895 Er du klar? 760 01:46:13,147 --> 01:46:17,151 - Hvordan går det? - Jeg... 761 01:46:17,235 --> 01:46:20,238 Jeg vet ikke om jeg klarer det. 762 01:46:26,578 --> 01:46:29,455 Vis alle det du har vist meg. 763 01:46:32,458 --> 01:46:35,336 Jeg venter utenfor. 764 01:47:03,281 --> 01:47:05,533 Takk. 765 01:47:15,001 --> 01:47:17,629 Hoppet av i juli 2011 766 01:49:50,823 --> 01:49:53,993 - Det er ikke deres by! - Det er ikke deres by! 767 01:49:54,077 --> 01:49:58,164 Daryle Lamont Jenkins driver fremdeles One People's Project- 768 01:49:58,248 --> 01:50:02,168 - som hjelper hvit makt-tilhengere som vil forlate bevegelsen, - 769 01:50:02,252 --> 01:50:06,756 -og henger ut dem som er aktive 770 01:50:10,677 --> 01:50:15,348 Widner gikk igjennom 2 års behandling for å fjerne ansiktstatoveringene. 771 01:50:15,431 --> 01:50:23,022 Jeg vil takke fra dypet av hjertet mitt. Du ga meg livet mitt tilbake. 772 01:50:24,399 --> 01:50:29,529 Med Bryons hjelp kunne FBI ta viktige medlemmer i hvit makt-bevegelsen 773 01:50:31,823 --> 01:50:35,076 Bryon studerer nå kriminalpsykologi- 774 01:50:35,159 --> 01:50:41,875 - og foreleser om toleranse og inkludering ut fra egen erfaring 775 01:50:47,630 --> 01:50:53,595 Han og Daryle er fremdeles venner 776 01:50:56,347 --> 01:50:59,684 Til minne om Ruben Monowitz (1922-2017) 777 01:51:00,517 --> 01:51:06,117 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.shareuniversity.org 778 01:51:08,009 --> 01:51:13,042 Tekst: Jan Helge Hordnes www.btistudios.com