1 00:00:00,000 --> 00:00:05,499 {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة" {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} (AHMED.T.HeJaizee)/(Mohamed Tharwat) 2 00:00:05,537 --> 00:00:06,772 عليك أن تتوقف 3 00:00:06,775 --> 00:00:09,772 لا يمكنني السماح لك بوضعي ووضع نفسك خلال هذا 4 00:00:09,775 --> 00:00:11,108 أعدك 5 00:00:12,125 --> 00:00:13,191 لا أكثر 6 00:00:13,193 --> 00:00:14,559 لقد مضى تسع سنوات 7 00:00:14,561 --> 00:00:16,739 منذ أقترابي بأستخدام قوتي 8 00:00:16,742 --> 00:00:19,030 هل تذكر لماذا أصبحت البرق الأسود)؟) 9 00:00:19,032 --> 00:00:20,687 أردت أن تعطي الناس الأمل 10 00:00:21,701 --> 00:00:23,568 يجب على شخص ما أن يفعل شيئا 11 00:00:23,570 --> 00:00:26,871 ،لأن كل أعتدائات الشرطة والأحتجاج والصلاة 12 00:00:26,873 --> 00:00:28,573 لم تغير شيئاٌ 13 00:00:33,780 --> 00:00:36,087 حان الوقت أن يعرف الناس 14 00:00:36,090 --> 00:00:37,815 (أن (البرق الأسود 15 00:00:39,385 --> 00:00:40,451 قد عاد 16 00:00:42,453 --> 00:00:44,387 (سابقا على (البرق الأسود 17 00:00:48,625 --> 00:00:49,894 أنه تنفسي 18 00:00:49,896 --> 00:00:51,929 ــ أتريدي أن تكوني فتاتي؟ ــ بلي 19 00:00:54,501 --> 00:00:55,900 (أنا (أنيسا 20 00:00:55,902 --> 00:00:57,361 (جريث) 21 00:00:57,364 --> 00:01:01,605 نعم، أنا... أنا أنقذ المزيد من الأرواح كمدير مدرسة غارفيلد الثانوية 22 00:01:01,608 --> 00:01:03,407 مما فعلت في أي وقت مضى كالبرق الأسود 23 00:01:03,409 --> 00:01:04,942 ــ هذا صحيح ــ إنها كذبة! 24 00:01:04,944 --> 00:01:07,345 لقد ماتت (لواندا) ولكن كان بأمكاني أنقاذها 25 00:01:09,202 --> 00:01:10,401 سوف تكون على استعداد 26 00:01:10,404 --> 00:01:11,469 اللعنة، يا رئيس 27 00:01:11,472 --> 00:01:12,884 (إذا بداء سكان (فريلاند 28 00:01:12,886 --> 00:01:14,474 أننا لم تعد نسيطر 29 00:01:14,476 --> 00:01:16,117 حينها لن يخشونا 30 00:01:16,120 --> 00:01:18,022 وأنا بالتأكيد لا يمكنني السماح بذلك 31 00:01:18,854 --> 00:01:20,421 لكل ما فقدته (أنسة (أيف 32 00:01:21,117 --> 00:01:22,835 خذ القس (هولت)، على سبيل المثال 33 00:01:22,838 --> 00:01:23,871 حرية 34 00:01:23,874 --> 00:01:25,524 أنه يخطط لمسيرة 35 00:01:25,527 --> 00:01:28,095 لا أمانع أن يؤمن الناس بالله 36 00:01:28,098 --> 00:01:33,104 فقط لا يجب عليهم الاعتقاد بأنهم يستطيعون استعادة هذه الشوارع 37 00:01:43,983 --> 00:01:45,316 مهلا، ما الذي يجري؟ 38 00:01:45,318 --> 00:01:47,718 يا إلهي! هل تسمعون ذلك؟ من هذا؟ 39 00:01:47,721 --> 00:01:48,920 ما الذي يجري؟ 40 00:01:48,923 --> 00:01:50,556 (المدير (بيرس)! المدير (بيرس 41 00:01:50,559 --> 00:01:52,875 هناك شخص مذعور في حمام الصبيان 42 00:01:52,878 --> 00:01:54,664 (حسنا، ابحث عن نائب الرئيس (فودي 43 00:01:54,667 --> 00:01:57,134 أخبرها بأن تأتتي بالأمن هنا الآن 44 00:01:58,573 --> 00:02:00,440 أذهبوا إلي فصولكم أذهبوا إلي فصولكم 45 00:02:07,774 --> 00:02:09,582 برنار)؟) 46 00:02:10,754 --> 00:02:12,620 هيا، (برنار)، تحدث معي 47 00:02:15,065 --> 00:02:16,464 المدير (بيرس)؟ 48 00:02:18,371 --> 00:02:19,684 لا أعلم ماذا حدث 49 00:02:19,686 --> 00:02:21,185 يمكننا الحديث عن ذلك لاحقاٌ 50 00:02:22,755 --> 00:02:24,589 ‫لقد أخائفتني حتى الموت 51 00:02:27,026 --> 00:02:28,159 برنار)؟) 52 00:02:32,504 --> 00:02:33,731 (برنار)! 53 00:03:13,006 --> 00:03:14,505 هل أنت بخير؟ - .بلى - 54 00:03:14,507 --> 00:03:16,574 ماذا أخذ هذا الصبي بحق الجحيم؟ 55 00:03:44,570 --> 00:03:46,337 .لنذهب. حسنا 56 00:03:47,607 --> 00:03:49,847 ،أعني، أريد أن أجربها .ولكن أنا، أنا خائفة نوعاٌ ما 57 00:03:52,981 --> 00:03:54,645 .(ليزا). (نعمه) 58 00:03:55,648 --> 00:03:57,872 .أوه، لا، أنها (هارييت توبمان) 59 00:03:57,875 --> 00:03:59,650 .أبتعدا عنهم - أنسة (بيرس)؟ - 60 00:03:59,652 --> 00:04:00,751 .أذهبي إلي السيارة 61 00:04:00,754 --> 00:04:02,087 .الآن 62 00:04:06,841 --> 00:04:09,755 كيف تنام في الليل لبيع تلك القمامة لشعبك؟ 63 00:04:09,758 --> 00:04:11,028 .أنا أنام بشكل جيد 64 00:04:11,030 --> 00:04:12,630 .من الأفضل أن تبقي بعيدا عن طلابي 65 00:04:12,632 --> 00:04:14,198 أو ماذا؟ 66 00:04:20,540 --> 00:04:22,373 .هذه العاهرة مجنونة،يا رجل - .شش - 67 00:04:22,375 --> 00:04:23,808 ماذا قلت؟ 68 00:04:23,810 --> 00:04:25,343 !سمعتني أيتها، العاهرة 69 00:04:47,699 --> 00:04:49,349 .لقد وجدت هذه بحوزة طلابي 70 00:04:49,352 --> 00:04:51,986 وكان فاقد السيطرة لدرجة أن الطريقة الوحيدة التي كان بأمكني أن أبقيه 71 00:04:51,989 --> 00:04:55,190 .من إيذاء أي شخص كان صعقه .مرتين 72 00:04:55,193 --> 00:04:57,935 ،لأبد أنه الدواء الجديد .(الضوء الأخضر)، الذي سمعت عنه 73 00:04:57,938 --> 00:05:00,444 (في الأول أختطفت (جنيفر) و(أنيسا 74 00:05:00,446 --> 00:05:02,279 ،ثم تم أطلاق النار علي القس (هولت) و (خليل) 75 00:05:02,281 --> 00:05:05,116 والآن واحد من طلابي .أقترب من الموت بجرعة زائدة 76 00:05:05,119 --> 00:05:08,251 هو مثل أن المدينة تتعرض .للهجوم، ونحن نخسر 77 00:05:08,254 --> 00:05:10,354 .تخسر فقط إذا توقفت عن القتال 78 00:05:10,356 --> 00:05:11,922 .ولكن لا يمكنك أنقاذ الجميع، (جيف) 79 00:05:11,924 --> 00:05:13,157 .أنت فقط عليك تقبل ذلك 80 00:05:13,159 --> 00:05:14,771 .نحن بحاجة للقوة في مواجهة (عصابة المائة) 81 00:05:14,774 --> 00:05:15,739 أنت متأكد من أنهم هم؟ 82 00:05:15,742 --> 00:05:17,669 من الذي قد يتاجر في (فريلاند) غيرهم؟ 83 00:05:17,672 --> 00:05:19,989 .(عصابة المائة) تقع أيديهم في كل شيء 84 00:05:19,992 --> 00:05:21,232 يمكن أن نضيع الكثير من الوقت 85 00:05:21,234 --> 00:05:22,800 في الذهاب خلف الجزء .الخطأ من أعمالهم 86 00:05:22,802 --> 00:05:24,630 ،أنا أعرف كل الرجال على مستوى الشارع 87 00:05:24,633 --> 00:05:26,404 .ولكن أنا لا أعرف أي من الأعلي منصباٌ 88 00:05:26,406 --> 00:05:28,172 سأتواصل مع معارفي 89 00:05:28,174 --> 00:05:30,341 ،حسنا. وبعد أن أتحقق مع الأسرة 90 00:05:30,343 --> 00:05:31,825 .سأخرج إلي الشوارع الليلة 91 00:05:31,828 --> 00:05:33,110 .لأري ما يمكنني معرفته 92 00:05:33,113 --> 00:05:34,950 .يبدو وكأنها ليلة طويلة 93 00:05:38,266 --> 00:05:39,483 ماذا تسمع؟ 94 00:05:40,753 --> 00:05:42,219 أين يمكنني العثور عليه؟ 95 00:05:44,099 --> 00:05:46,357 قلت لك، أنا لا أعرف .شيئا عن أي (ضوء أخضر) 96 00:05:46,359 --> 00:05:48,708 . حسنا، م الأفضل أن تخبرني شيئاٌ 97 00:05:48,711 --> 00:05:50,361 لأني لست بمذاج جيد يا أخي 98 00:05:50,363 --> 00:05:51,629 الواشي..يحصل 99 00:05:55,130 --> 00:05:56,567 الواشي يحصل على ماذا؟ 100 00:05:57,537 --> 00:05:58,803 لمن تعمل؟ 101 00:05:58,805 --> 00:05:59,937 .أنا لن أقول لك شيئاٌ 102 00:05:59,939 --> 00:06:01,114 .حسناٌ 103 00:06:01,117 --> 00:06:03,297 .يمكنني القيام بذلك طوال الليل 104 00:06:03,300 --> 00:06:07,091 لذا بطريقة واحدة أو أخرى .ستخبرني شيئا 105 00:06:07,094 --> 00:06:09,227 .حسنا! حسنا حسنا. حسنا 106 00:06:11,250 --> 00:06:12,416 (توبيتس) 107 00:06:13,638 --> 00:06:15,027 (توبيتس)؟ 108 00:06:15,030 --> 00:06:18,155 أنا أعلم أنه أسم غريب من السبعينات ولكن هذا ما ندعوه به 109 00:06:19,969 --> 00:06:21,202 أين يمكنني العثور عليه؟ 110 00:06:21,205 --> 00:06:22,959 .تانر تابروم على ناصية الشارع السابع 111 00:06:22,962 --> 00:06:24,261 .حسناٌ 112 00:06:25,531 --> 00:06:26,730 .قل ليلة جيدة 113 00:06:26,731 --> 00:06:36,731 {\fad(500,500)}{\an8\fnArabic Typesetting\fs42\b1\c&H2223D9&\2c&H232723&\blur7}"البرق الأسود" 114 00:06:28,755 --> 00:06:36,755 {\fad(500,500)}{\an1\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\2c&H0000FF&\3c&H0000FF&\blur7}الرابعة {\c&H000000&}الحـــــلــــقـــة 115 00:06:30,779 --> 00:06:36,779 {\fad(500,500)}{\an3\fnArabic Typesetting\fs32\c&HFFFFFF&\2c&H0000FF&\3c&H0000FF&\blur7}الأول {\c&H000000&}الـمـــــوســـم 116 00:06:32,803 --> 00:06:36,803 {\fad(500,500)}{\an2\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFF0000&\2c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&} "المسيح ذو البشرة السمراء" 117 00:06:34,827 --> 00:06:39,827 {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة" {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} (AHMED.T.HeJaizee)/(Mohamed Tharwat) 118 00:06:37,754 --> 00:06:39,243 (توبياس) 119 00:06:39,246 --> 00:06:40,996 هل تعلم أن في أفريقيا 120 00:06:41,897 --> 00:06:44,898 {\an8}(المهق): هو الشخص الذي يفتقر إلى الون في الجلد 121 00:06:40,999 --> 00:06:45,416 بعض الناس يعتقدون أن المهق سحري؟ 122 00:06:45,418 --> 00:06:49,254 هؤلاء الناس حقاٌ سوف يختطفون المصابون ،بالمهق عشوائياٌ 123 00:06:49,257 --> 00:06:51,574 لتقطيعهم، وطحن عظامهم 124 00:06:51,577 --> 00:06:54,490 .وبيعه كغبار سحري 125 00:06:54,493 --> 00:06:56,726 .نعم، أنا على علم بذلك 126 00:06:56,729 --> 00:06:59,663 أنا معجبة بكيفية إعادة بناء نفسك 127 00:06:59,665 --> 00:07:03,834 بعد أن فقدت حياتك .المهنية كسياسي 128 00:07:03,836 --> 00:07:08,172 ذهبت تحت الأرض، وبنيت ،مهنة جديدة كاملة معنا 129 00:07:08,174 --> 00:07:12,143 ،وعندما كافأنك (بعصابة المئة) 130 00:07:12,145 --> 00:07:13,511 .قمت بعمل جيد 131 00:07:13,513 --> 00:07:15,212 لكن؟ - ...لكن - 132 00:07:15,215 --> 00:07:18,682 منذ أن عاد (البرق الأسود) إلى (فريلاند) 133 00:07:18,684 --> 00:07:22,486 أصبح شركائي أقل ثقة 134 00:07:22,488 --> 00:07:25,022 .في قدرتك على قيادة (عصابة المائة) 135 00:07:28,094 --> 00:07:30,402 هل هناك شيء تود أن تقوله؟ 136 00:07:30,405 --> 00:07:33,689 لقد قمت حرفيا بأكسابكم ،الملايين من الدولارات 137 00:07:33,692 --> 00:07:36,567 وأنت تؤنبيني علي خطأ واحد؟ 138 00:07:36,569 --> 00:07:38,435 .ولكنه ليس خطأ واحد 139 00:07:39,338 --> 00:07:41,657 .أنها سمعتك 140 00:07:41,660 --> 00:07:44,808 لقد بنيت مهنتك الجنائية بأكملها على الاعتقاد 141 00:07:44,810 --> 00:07:48,520 بأنك قتلت (البرق الأسود) قبل تسع سنوات 142 00:07:48,523 --> 00:07:53,645 ...عندما لا أحد آخر كان بأمكانه. أنه مثل أنك كذبت بشأن سيرتك الذاتية 143 00:07:53,648 --> 00:07:56,887 كان موت (البرق الأسود) هو بطاقة دعوتك 144 00:07:56,890 --> 00:08:01,993 والآن الناس بدأت تشعر ،وكأنهم قد خدعوا 145 00:08:01,996 --> 00:08:04,497 .و هذا يعبث مع خلاصة القول 146 00:08:04,500 --> 00:08:06,965 ،جعلت الناس يدفعون ثمن الحماية 147 00:08:06,968 --> 00:08:09,692 .وهو ما يقابل أية إيرادات مفقودة 148 00:08:09,695 --> 00:08:13,145 وأنا سوف أقضي علي (البرق الأسود) إلى الأبد 149 00:08:13,148 --> 00:08:16,168 كيف من المفترض أن أصدقك 150 00:08:16,171 --> 00:08:18,621 أنه بأمكانك قتل (البرق الأسود) 151 00:08:18,624 --> 00:08:20,678 عندما لم تتمكن من القضاء عليه حينها؟ 152 00:08:20,680 --> 00:08:25,082 وعلاوة على ذلك، أنت تتسبب في .الكثير من الضوضاء 153 00:08:26,185 --> 00:08:28,919 رجالك أطلقوا النار على قس 154 00:08:28,921 --> 00:08:31,137 .وشلت طفل 155 00:08:31,140 --> 00:08:33,791 كانوا يتحدثون عن أن هذا الطفل سيذهب .الى دورة الالعاب الاولمبية 156 00:08:33,793 --> 00:08:35,326 .أنه لن يذهب الى الاولمبياد 157 00:08:35,328 --> 00:08:37,418 .حسنا، هو ليس ذاهب الآن 158 00:08:37,421 --> 00:08:39,221 .وهذا أمر مؤكد 159 00:08:40,566 --> 00:08:44,363 أنت... تحتاج إلى القضاء علي (البرق الأسود) 160 00:08:44,366 --> 00:08:47,657 .و التخلص من هذا الموضوع سريعاٌ 161 00:08:47,660 --> 00:08:50,174 أنا لن أخبرك بكيفية قيادة طاقمك 162 00:08:50,176 --> 00:08:53,210 ولكن لو كنت أنت، لأود أستخدام بعض من 163 00:08:53,212 --> 00:08:56,213 .سحر ألبينو للأنتهاء من الأمر 164 00:08:57,149 --> 00:08:59,657 ،لأنه إذا لم تقم بذلك 165 00:08:59,660 --> 00:09:03,454 .شركائي سوف يحولوك إلي غبار 166 00:09:06,199 --> 00:09:07,932 هل تفهم؟ 167 00:09:09,098 --> 00:09:10,461 نعم 168 00:09:10,463 --> 00:09:11,662 .جيد 169 00:09:31,964 --> 00:09:34,684 يسرني أن أرائك تعود .على قدميك، (برنارد) 170 00:09:37,018 --> 00:09:38,551 كيف تشعر؟ 171 00:09:38,554 --> 00:09:39,720 .أنه بخير 172 00:09:41,874 --> 00:09:44,107 . أتعلم أنك حقا أخفتني لحد الموت 173 00:09:45,077 --> 00:09:46,939 .نعم أعرف 174 00:09:46,942 --> 00:09:48,637 .أنظر، أنا آسف 175 00:09:49,815 --> 00:09:51,748 .حصلنا على بريد الإلكتروني من المجلس 176 00:09:51,750 --> 00:09:54,017 .يقول أن (بيرنارد) سيتعرض للطرد 177 00:09:54,967 --> 00:09:56,933 .أردنا أن نطلب فرصة ثانية 178 00:09:56,936 --> 00:09:59,220 ،(برنارد) لم يدخل في أي مشكلة 179 00:09:59,223 --> 00:10:02,459 وحصل للتو على رسائل القبول .من أربع كليات 180 00:10:02,461 --> 00:10:05,028 .هذا سوف يفسد كل شيء 181 00:10:05,030 --> 00:10:06,934 ...(بيرنارد) لن يذهب إلى أي مكان 182 00:10:06,937 --> 00:10:08,670 .ولكن إلى الكلية 183 00:10:10,281 --> 00:10:12,581 .أعدك - .شكرا - 184 00:10:14,072 --> 00:10:18,875 الآن، (برنارد)، أم، أنا بحاجة إلى .معرفة من أين حصلت على تلك الأدوية 185 00:10:18,877 --> 00:10:20,977 .بحقك، سيد (بيرس)، أنا لست واشي 186 00:10:20,979 --> 00:10:23,680 .نعم أنت كذلك. أخبره 187 00:10:27,019 --> 00:10:31,728 أنا أه حصلت عليه من ،هذا الرجل في الحي 188 00:10:31,731 --> 00:10:33,924 أه (رونالد رايت) 189 00:10:34,893 --> 00:10:36,927 .قال أن التجربة الاولي مجانية 190 00:10:45,504 --> 00:10:48,002 أين هو المستقبل؟ - .هو هنا - 191 00:10:48,005 --> 00:10:49,504 من حياة هذا؟ 192 00:10:50,842 --> 00:10:51,908 .إنها حياتي 193 00:10:51,910 --> 00:10:53,610 ماذا ستفعل بها؟ 194 00:10:53,613 --> 00:10:55,446 .أنا سأعيشها بأي وسيلة ضرورية 195 00:10:55,449 --> 00:10:56,518 ماذا ستفعل بها؟ 196 00:10:56,520 --> 00:10:58,856 .أنا سأعيشها بأي وسيلة ضرورية 197 00:11:02,054 --> 00:11:03,715 نحن سنجد حل لهذا 198 00:11:05,290 --> 00:11:07,257 .شكرا لك، المدير (بيرس) - .بلى - 199 00:11:10,128 --> 00:11:11,194 .شكرا لك 200 00:11:11,196 --> 00:11:12,562 علي الرحب 201 00:11:18,760 --> 00:11:21,294 لن يسمح المجلس (لبرنارد) .للبقاء في (غارفيلد) 202 00:11:21,297 --> 00:11:23,380 تنص اللوائح الداخلية .بوضوح على أنه قراري 203 00:11:23,383 --> 00:11:25,842 أتعلمين تبدين قلقة جداٌ 204 00:11:25,844 --> 00:11:27,711 حول ما يريده المجلس من ما .هو جيد لهؤلاء الأطفال 205 00:11:27,713 --> 00:11:30,981 أخبري المجلس بأنه .قراري وقراري وحدي 206 00:11:30,983 --> 00:11:34,368 ،يهمني أمر (غارفيلد) بقدرك 207 00:11:34,371 --> 00:11:37,108 ،وأنا نائبة الرئيس .ولست السكرتيره الخاص بك 208 00:11:37,111 --> 00:11:38,864 لذا إذا أردت من ،المجلس معرفة شيء ما 209 00:11:38,865 --> 00:11:40,865 .يجب عليك أن تخبرهم بنفسك 210 00:11:53,739 --> 00:11:54,738 نعم؟ 211 00:11:54,740 --> 00:11:57,340 المخرات التي جائت إلى المدرسة 212 00:11:57,342 --> 00:11:59,642 .جائت من رجل يدعى (رونالد رايت) 213 00:11:59,644 --> 00:12:01,411 حقا؟ - ماذا؟ - 214 00:12:01,413 --> 00:12:03,646 انا أنظر الى .جثة السيد (رايت) الآن 215 00:12:03,648 --> 00:12:05,148 ماذا تقصد جسده؟ 216 00:12:05,150 --> 00:12:07,527 .أنه ميت. جرعة زائدة على (الضوء أخضر) 217 00:12:07,530 --> 00:12:09,345 ومن الواضح أن السيد (رايت) لم يتبع 218 00:12:09,348 --> 00:12:11,160 ،القاعدة رقم واحد من كونه تاجر مخدرات 219 00:12:11,163 --> 00:12:13,447 ".لا تنتشي على بضاعتك" 220 00:12:13,450 --> 00:12:15,725 علي ماذا حصلت من هذا التاجر الليلة الماضية؟ 221 00:12:15,727 --> 00:12:18,081 .موزه هو رجل يدعى (توبيتس) 222 00:12:18,084 --> 00:12:20,017 هل هذا مثل هوجي بير؟ 223 00:12:20,020 --> 00:12:22,332 أنت في مذاج جيد للمزاح اليوم 224 00:12:22,334 --> 00:12:24,934 أنت تعرف أن الأشياء ستسوء عندما .يبداء تجار المخدرات في الموت بجرعة زائدة 225 00:12:24,936 --> 00:12:27,837 أنا في الواقع أعرف (توبيتس) .لقد نشأت معه 226 00:12:27,839 --> 00:12:30,940 ،أعني، كان أصغر قليلا مني 227 00:12:30,942 --> 00:12:32,509 .ولكن كنت أعرفه جيداٌ 228 00:12:32,511 --> 00:12:34,044 بماذا تفكر؟ 229 00:12:34,046 --> 00:12:37,528 أنا أفكر أن هذا سيكون . سواء قبل أن يتحسن 230 00:12:40,063 --> 00:12:41,996 ببطئ 231 00:12:43,955 --> 00:12:46,333 ببطئ، ببطئ ،ببطئ 232 00:12:47,659 --> 00:12:49,088 .عمل جيد 233 00:12:50,429 --> 00:12:51,661 هل أنت بخير؟ 234 00:12:51,664 --> 00:12:54,230 .بلى. بلى. هذا أمر سهل 235 00:12:55,700 --> 00:12:57,403 .حسناٌ، سوف أحضر لك منشفة 236 00:12:59,319 --> 00:13:02,320 أنا لا أعرف لماذا يقودون .هذا الصبي على هذا النحو 237 00:13:02,323 --> 00:13:03,920 .هناك فرصة أنه قد يمشي 238 00:13:03,922 --> 00:13:06,923 .تم قطع حبله الشوكي تقريبا لماذا ترفعي من آماله؟ 239 00:13:06,926 --> 00:13:08,783 .يا لها من خيبة أمل. أنه صغير جداٌ 240 00:13:08,786 --> 00:13:09,985 !مهلا 241 00:13:09,988 --> 00:13:11,713 ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟ 242 00:13:11,716 --> 00:13:13,083 ماذا؟ 243 00:13:13,879 --> 00:13:15,278 .يمكنه أن يسمعك 244 00:13:16,221 --> 00:13:17,387 .أنا أسفة 245 00:13:23,553 --> 00:13:24,944 هل أنت بخير؟ 246 00:13:24,947 --> 00:13:26,662 .بلى 247 00:13:26,665 --> 00:13:29,257 .أنظري لا يهم بما يفكرون .أنهم لا يعرفونني 248 00:13:30,039 --> 00:13:31,672 أنا سأكون بخير 249 00:13:32,867 --> 00:13:34,299 .نعم أعرف 250 00:13:35,540 --> 00:13:37,207 أنا أعلم أنك ستكون بخير 251 00:14:02,122 --> 00:14:05,400 أنت كذبت علي. قلت لي أن .(البرق الأسود) قد مات 252 00:14:05,403 --> 00:14:07,426 أنت قلت أنك شخصيا رأيت الجثة 253 00:14:07,429 --> 00:14:09,105 ...فكرت... أعني، رأيت 254 00:14:09,107 --> 00:14:11,674 .أنظر، ليس لدي وقت لأكاذيبك ماذا حدث؟ 255 00:14:11,676 --> 00:14:14,377 خرج الجسم من النهر حيث .(سقط (البرق الأسود 256 00:14:14,379 --> 00:14:16,138 كم عدد الناس الذين سقطوا في هذا النهر؟ 257 00:14:16,140 --> 00:14:17,039 أعتقدت أنه هو 258 00:14:17,042 --> 00:14:18,609 ماذا تقصد أعتقدت؟ 259 00:14:18,612 --> 00:14:21,842 وضع رئيسي الجثة .من النهر في المحرقة 260 00:14:21,845 --> 00:14:23,832 هل كان يرتدي مثل الأرض والرياح والنار؟ 261 00:14:23,835 --> 00:14:25,355 ماذا؟ 262 00:14:25,357 --> 00:14:28,548 هل كان الجسم الذي وضعه رئيسك في النار يرتدي ملابس (موريس وايت)؟ 263 00:14:29,913 --> 00:14:33,096 هل رأيت شخصيا حرق جثة البرق الأسود) أم لا؟) 264 00:14:34,199 --> 00:14:36,399 ،وضعي كله في خطر 265 00:14:36,401 --> 00:14:39,402 لأنك لم تفعل ما تم .الدفع لك للقيام به 266 00:14:40,539 --> 00:14:43,406 كان من المفترض أن تؤكد .(وفاة (البرق الأسود 267 00:14:43,409 --> 00:14:45,890 ،حسنا، منذ أن (البرق الأسود) ليس ميتا 268 00:14:47,512 --> 00:14:48,912 .أنت مدين لي بالموت 269 00:14:48,914 --> 00:14:54,384 !ماذا؟ لا لا لا لا 270 00:15:05,976 --> 00:15:08,643 .مم. تعالي إلي هنا، أيتها الشابة 271 00:15:09,515 --> 00:15:12,085 حسنا، السبب الرئيسي أن لديك هذا الهاتف 272 00:15:12,088 --> 00:15:14,285 هو أنه عندما نحتاج إلى .الاتصال بك، يمكننا 273 00:15:14,288 --> 00:15:16,913 أنا... أنا آسفة. لقد نفذ منه الشحن .عندما كنت أزور (خليل) 274 00:15:16,916 --> 00:15:18,988 حسنا، مدربك أتصل بنا .لمعرفة ما إذا كنت بخير 275 00:15:18,991 --> 00:15:20,044 .نعم، كل شيء على ما يرام 276 00:15:20,047 --> 00:15:21,546 حسنا، إذا كان كل شيء على ما يرام، لماذا تغادري 277 00:15:21,548 --> 00:15:23,079 تدريبك في وقت مبكر وعدم أحترام مدربك؟ 278 00:15:23,081 --> 00:15:25,682 قلت له إنني بحاجة لمساعدة ،(خليل) مع علاجه الطبيعي 279 00:15:25,684 --> 00:15:26,983 ومع ذلك أراد مني البقاء 280 00:15:26,985 --> 00:15:28,404 ،أنظري، نحن نعلم أنك مررتي خلال الكثير 281 00:15:28,406 --> 00:15:30,920 ،ولكن مع المدرسة، المضمار، مساعدة (خليل) 282 00:15:30,922 --> 00:15:33,056 أمك وأنا نعتقد أن لديك الكثير علي عاتقك 283 00:15:33,058 --> 00:15:35,492 لذلك، ربما يجب أن تنفقي ،وقتا أقل مع (خليل) 284 00:15:35,495 --> 00:15:37,726 .والمزيد من الوقت على المدرسة ونفسك 285 00:15:37,729 --> 00:15:39,906 .أبي، (خليل) يحتاجني 286 00:15:39,909 --> 00:15:42,232 السبب في أن أمه لا تتواجد هناك لإعادة تأهيله 287 00:15:42,234 --> 00:15:44,500 أنها تأخذ نوبات إضافية .لدفع فواتير المستشفى 288 00:15:44,502 --> 00:15:46,603 .لدى (خليل) ممرضات 24/7 289 00:15:46,605 --> 00:15:47,870 ،حسنا، أنظري 290 00:15:49,674 --> 00:15:51,841 نحن نشعر بالسوء حقاٌ .لما حدث (لخليل) 291 00:15:51,843 --> 00:15:54,244 .نحن نفعل. ولكنك أنت قلقنا الأول 292 00:15:54,246 --> 00:15:56,695 .سوف تعتذري لمدربك غداٌ 293 00:15:58,070 --> 00:16:00,578 .أنا لا أريد أن أجري بالمضمار بعد الآن - ماذا؟ - 294 00:16:00,581 --> 00:16:02,785 لا لا. أنت فقط تقولي ذلك لأنك مستاء 295 00:16:02,787 --> 00:16:04,164 .لا، أنا لست مستاء 296 00:16:04,167 --> 00:16:07,123 السبب الوحيد الذي جعلني أركض في المضمار .في المقام الأول لجعل أبي سعيد 297 00:16:07,125 --> 00:16:09,325 . هذا ليس صحيحا. أنت تحبي الركض 298 00:16:09,327 --> 00:16:11,661 انظري لنأخذ يومين أجازة لنفكر بحيال هذا الأمر 299 00:16:11,663 --> 00:16:13,726 قبل أن نتخذ أي قرار خطير,حسناً؟ 300 00:16:13,729 --> 00:16:15,184 أنا لن أغير رأيي 301 00:16:15,187 --> 00:16:19,969 انظري ,لو مازلتي تشعرين بنفس الطريقة بعد اليومين,إذا بإمكانك أن تتركيه 302 00:16:21,007 --> 00:16:22,036 أيمكنك أن تعذرني ؟ 303 00:16:22,039 --> 00:16:24,422 لا أجل..يمكنك أن تذهبي 304 00:16:35,210 --> 00:16:37,695 لو كان لدي نوع ما من القدرات 305 00:16:37,698 --> 00:16:39,883 سأستخدمهم لا بأس 306 00:16:39,886 --> 00:16:41,133 وكيف لا يمكنك ذلك؟ 307 00:16:41,136 --> 00:16:44,359 أعتقد أن البرق الأسود يحاول القيام بالشئ الصحيح 308 00:16:44,362 --> 00:16:47,153 ولكن أثناء فعل هذا,يتأذي البعض 309 00:16:47,156 --> 00:16:49,497 حسناً,البرق الأسود لا يهتم بشأن أذية الناس 310 00:16:49,500 --> 00:16:50,688 لم يهتم مطلقا 311 00:16:50,691 --> 00:16:51,892 بدون إهانة ولكن 312 00:16:51,895 --> 00:16:53,728 عندما يقول الشخص "بلا إهانة" 313 00:16:53,730 --> 00:16:56,394 عادة قبل أن يقول شئ مهيناً 314 00:16:58,041 --> 00:17:01,012 حسناً,هذا لا يعني أنه شئ مهين 315 00:17:01,015 --> 00:17:04,272 ولكن أليس البرق الأسود, لديه نفس تفكيرك؟ 316 00:17:04,274 --> 00:17:07,333 ما عدا أنه يقوم بوظيفته بشكل جيد في حماية المجتمع 317 00:17:07,336 --> 00:17:08,075 (انيسا) 318 00:17:08,077 --> 00:17:10,981 أعلم أن كونك شرطي هو عمل صعب 319 00:17:10,984 --> 00:17:12,013 صعب؟ أجل 320 00:17:12,015 --> 00:17:13,447 مستحيلا إن جاز التعبير 321 00:17:13,449 --> 00:17:16,036 انظري,البرق الأسود حارس ليلي 322 00:17:16,039 --> 00:17:18,920 إنه يسبب مشاكل أكثر من الحلول التي يقدمها 323 00:17:18,922 --> 00:17:20,554 وماذا عن كل الأشخاص الذي قام بإنقاذهم؟ 324 00:17:20,556 --> 00:17:24,124 وماذا عن الأشخاص الذين تأذوا بسببه؟ 325 00:17:24,127 --> 00:17:25,833 (خليل) (ريفرند هولت) 326 00:17:25,836 --> 00:17:29,144 أريدك أن تضع بعين الإعتبار مدي صعوبة الأمر بالنسبة لعائلة البرق الأسود 327 00:17:29,147 --> 00:17:31,555 أعني,الخروج في كل ليلة ومحاربة الجريمة 328 00:17:31,558 --> 00:17:33,594 وما علاقة ذلك بتلك الأمور؟ 329 00:17:33,597 --> 00:17:35,530 أنا متأكدة أن عائلته تدعمه 330 00:17:35,533 --> 00:17:37,344 لأن ما يفعله هو شئ بطولي 331 00:17:37,347 --> 00:17:39,622 هل هو ذلك؟ نعم إنه كذلك 332 00:17:39,625 --> 00:17:41,409 انظري,شخصا ما عليه أن يفعل شيئاً 333 00:17:41,411 --> 00:17:44,692 بشأن أعمال الشرطة والمسيرات والصلوات 334 00:17:44,695 --> 00:17:46,547 إن ذلك لن يغير شئ 335 00:17:46,550 --> 00:17:48,050 أنا فقط أقول ذلك 336 00:17:50,586 --> 00:17:52,553 آسفة علي المغادرة 337 00:17:54,023 --> 00:17:57,825 السيد والسيدة (هندرسون) اتمني لكم ليلة طيبة 338 00:17:57,828 --> 00:17:59,726 عمتٍ مساء 339 00:17:59,729 --> 00:18:01,095 سأراكم لاحقا يا رفاق 340 00:18:01,097 --> 00:18:02,363 ليلة سعيدة يا عزيزتي 341 00:18:05,168 --> 00:18:06,901 أنتٍ؟ 342 00:18:06,903 --> 00:18:09,070 هل أنتٍ بخير؟ 343 00:18:28,091 --> 00:18:29,423 لدي مخدر الإشارة الخضراء 344 00:18:29,425 --> 00:18:31,525 لدي مخدر الإشارة الخضراء الخاص بك 345 00:18:36,799 --> 00:18:38,189 من هي العاهرة الآن؟ 346 00:19:06,295 --> 00:19:07,455 مرحبا؟ 347 00:19:07,458 --> 00:19:10,631 أجل أحتاج سيارة إسعاف علي ناصية شارع 30 وشارع سيكامور 348 00:19:35,353 --> 00:19:36,819 (جيفيرسون بيرس) 349 00:19:39,162 --> 00:19:40,327 (توباس) 350 00:19:41,531 --> 00:19:42,696 كيف حالك يا رجل؟ 351 00:19:42,698 --> 00:19:44,455 يا رجل أنت تعلم ما في الأمر يا رجل 352 00:19:44,458 --> 00:19:47,100 هذا الرجل هنا إنه سريع للغاية 353 00:19:47,103 --> 00:19:50,838 يستطيع أن يطفأ الأنوار ويعود قبل أن تظلم الغرفة 354 00:19:50,840 --> 00:19:53,280 أجل ولكن لقد كنت أنت سريعا أيضا 355 00:19:53,283 --> 00:19:56,010 نعم ولكنني لم أكن بسرعة اللاعبين الأوليمبيين يا رجل 356 00:19:57,080 --> 00:20:00,014 انظر,نحن إنتهينا من الحديث الصغير 357 00:20:01,149 --> 00:20:02,381 ماذا تريد يا رجل؟ 358 00:20:03,619 --> 00:20:07,721 هيا بربك يا (جي) أنت لم تأتي هنا بالصدفة 359 00:20:07,724 --> 00:20:11,226 أحد طلابي تناول جرعة زائدة من مخدر الإشارة الخضراء 360 00:20:11,727 --> 00:20:13,828 واسمك ظهر 361 00:20:13,830 --> 00:20:15,642 لا,أنا فقط هنا لأمنحك نصيحة 362 00:20:15,645 --> 00:20:18,132 الشرطة ستأتي من أجلك 363 00:20:18,134 --> 00:20:20,668 ربما تريد التخلص من ذلك قبل أن يزداد الأمر سوء 364 00:20:20,670 --> 00:20:22,369 أتركه وأفعل ماذا؟ 365 00:20:23,206 --> 00:20:24,939 أنا أقدر إهتمامك 366 00:20:24,941 --> 00:20:26,843 ولكن لدي عائلة لأعتني بها 367 00:20:26,846 --> 00:20:30,470 أجل ولكن أمور مخدر الإشارة الخضراء سيئة 368 00:20:31,781 --> 00:20:35,116 الآن,انظر,أريدك أن تخبرني أي شئ؟ 369 00:20:35,118 --> 00:20:36,822 ربما بإمكاني المساعدة 370 00:20:38,428 --> 00:20:41,863 ليس لدي شئ لأقوله إنه الأمر يبقي كما هو عليه يا رجل 371 00:20:44,084 --> 00:20:45,951 من الجيد رؤيتك يا (توباس) 372 00:20:45,962 --> 00:20:49,163 أجل,أخبر (لين) والجميع أنني أبعث لهم سلامي 373 00:20:49,165 --> 00:20:50,712 سأفعل ذلك حسنا 374 00:21:06,315 --> 00:21:08,249 كيف جري حديثك مع (توبايس)؟ 375 00:21:08,251 --> 00:21:10,127 ليس بشكل جيد 376 00:21:12,221 --> 00:21:16,181 هذه المادة مثل أن مادة الفينسيكيلدين والمخدر تزوجوا وحظوا بطفل 377 00:21:16,184 --> 00:21:18,381 يجب مراقبة ذلك الطالب بشكل جيد 378 00:21:18,384 --> 00:21:20,569 طريقة وصول تلك الأشياء إلي مستقبلاتك العصبية 379 00:21:20,572 --> 00:21:22,795 مجرد أن تأخذ منها مرة فقد أدمنتها 380 00:21:22,798 --> 00:21:24,665 هذا سبب أن المرة الأولي مجانا 381 00:21:24,667 --> 00:21:27,034 منذ إنتشار مخدر الإشارة الخضراء يوجد 36 حالة يعانون من جرعة زائدة 382 00:21:27,036 --> 00:21:29,756 وستة منهم مميتة, أعتقد أن هذا سيكون في الأخبار 383 00:21:29,759 --> 00:21:32,506 أجل الأطفال السود أصبحوا يستحوا الأخبار 384 00:21:32,508 --> 00:21:34,341 لقد قمت بإختراق حواسيب الشرطة 385 00:21:34,343 --> 00:21:36,936 يحاولون الحصول علي مذكرة للقبض علي (توبايس) 386 00:21:36,939 --> 00:21:38,412 أجل هذا سيأخذ وقت طويل 387 00:21:38,414 --> 00:21:40,428 إنهم يفتشون منازل المخدرات مرتين في الشهر 388 00:21:40,431 --> 00:21:41,957 منذ عودة البرق الأسود 389 00:21:41,959 --> 00:21:44,119 بدأت عصابة "100"في أن تصبح أكثر تطور 390 00:21:44,122 --> 00:21:45,685 إنهم يعملون مثل الخلايا الإرهابية 391 00:21:45,688 --> 00:21:47,702 كل مجموعة تعرف فقط ما تحتاج لمعرته 392 00:21:47,705 --> 00:21:50,604 ويصبح الأمر صعب في كسر نظام التسلسل الغذائي 393 00:21:50,607 --> 00:21:53,525 ربما البرق الأسود يجب أن يزور (توبايس) 394 00:21:57,634 --> 00:21:58,733 ماذا بحق.. 395 00:22:05,942 --> 00:22:08,142 هيا يا رجل تمكن منه 396 00:22:19,356 --> 00:22:20,522 انتظر انتظر 397 00:22:20,525 --> 00:22:22,556 الشوارع تتحدث يا رجل 398 00:22:22,558 --> 00:22:23,976 سمعت ما قد فعلته في المبني 399 00:22:23,979 --> 00:22:25,045 ماذا سمعت؟ 400 00:22:25,048 --> 00:22:27,428 سمعت أنك جعلت مؤخرته تضئ 401 00:22:27,431 --> 00:22:30,431 جيد,من المفترض أن يوفر ذلك علينا بعض الوقت 402 00:22:30,433 --> 00:22:32,038 أخبرني عن مخدر الإشارة الخضراء 403 00:22:32,041 --> 00:22:34,969 أعلم أنك شخص جيد,عدني بعدما أخبرك بما تريده 404 00:22:34,971 --> 00:22:37,171 أنك لن تضربني وتخبر الشرطة 405 00:22:37,173 --> 00:22:38,806 وهذه قد تكون نهايتي 406 00:22:38,808 --> 00:22:40,341 سأسجن لمدة 30 سمة يا رجل 407 00:22:40,343 --> 00:22:42,823 ربما من المفترض عليك التفكير في ذلك قبل البدء بالإتجار 408 00:22:42,826 --> 00:22:44,678 هل تعتقد أنني أستحق 30 سنة؟ 409 00:22:44,680 --> 00:22:45,991 أنت تستحق شئ ما 410 00:22:45,994 --> 00:22:48,482 حسنا ولكن ليس 30 سنة؟ أعني هيا يارجل 411 00:22:48,484 --> 00:22:51,485 إنهم سجنوا أخي مدي الحياة كما لو أنه نكرة 412 00:22:52,788 --> 00:22:54,221 حسنا 413 00:22:54,223 --> 00:22:57,725 لن أخبر الشرطة إذا أخبرتني بما أريد معرفته 414 00:22:57,728 --> 00:23:00,822 وتتوقف عن بيع المخدرات 415 00:23:01,998 --> 00:23:04,198 الآن لو سمعت أنك تتاجر مرة أخري 416 00:23:05,175 --> 00:23:06,702 سآتي لأجدك 417 00:23:06,705 --> 00:23:08,772 حسنا إتفقنا 418 00:23:08,775 --> 00:23:10,904 اذا أنا أترك المال في المكان المتفق عليه 419 00:23:10,906 --> 00:23:12,640 وأحصل علي المنتج وأضعه في المستودع 420 00:23:12,642 --> 00:23:14,742 في شارع 389 "هارت افينيو" 421 00:23:14,744 --> 00:23:16,577 ونكون هنا ظهيرة كل خميس 422 00:23:16,579 --> 00:23:19,513 سريعا قبل أن تضربني 423 00:23:19,515 --> 00:23:21,150 هل تعتقد أنه بإمكاني أن ألتقط صورة؟ 424 00:23:22,584 --> 00:23:24,784 هل تستطيع أن تضئ 425 00:23:24,787 --> 00:23:26,572 ماذا؟ ات 426 00:23:37,619 --> 00:23:41,760 اذا,(جوان لينكولن) تريد أن يستضيفني 427 00:23:41,763 --> 00:23:44,369 انتظر,(جون لينكولن) من التلفاز؟ 428 00:23:44,372 --> 00:23:45,728 أجل ماذا؟ 429 00:23:45,731 --> 00:23:48,762 أعني أنها تقول أن الناس يريدون أن يروا كيف أبلي 430 00:23:48,765 --> 00:23:51,751 حسنا,اذا أن تمشهور الآن؟ 431 00:23:51,754 --> 00:23:54,096 أجل لقد أصبحت مشهور 432 00:23:54,099 --> 00:23:55,499 أنتٍ فقط لم تلاحظي ذلك 433 00:23:55,502 --> 00:23:57,702 حسنا,اذا ماذا ستفعل؟ 434 00:23:58,784 --> 00:24:01,218 أنا لا أريد أن يراني الناس هكذا 435 00:24:01,221 --> 00:24:03,731 أنا لا أعلم,أقصد ماذا تعتقدين؟ 436 00:24:04,774 --> 00:24:08,810 أعتقد أنك مررت بالكثير 437 00:24:11,975 --> 00:24:15,903 لذلك قمت بترك فريق الجري 438 00:24:17,347 --> 00:24:19,013 ماذا؟ حقا؟ 439 00:24:29,448 --> 00:24:30,848 أتعلمين؟ 440 00:24:31,761 --> 00:24:33,194 سأفعل ذلك 441 00:24:34,103 --> 00:24:36,207 أجل,يجب أن يري الناس 442 00:24:36,210 --> 00:24:38,202 أن الأمر يتطلب أكثر من رصاصة لأسقط 443 00:24:41,619 --> 00:24:43,152 سنفعلها سوياً,صحيح؟ 444 00:24:43,155 --> 00:24:45,088 معاً في السراء والضراء,صحيح؟ 445 00:24:45,930 --> 00:24:49,131 أجل أجل في السراء والضراء 446 00:24:58,201 --> 00:25:00,568 نحن نوصي بأن تكون الكلمة الأخيرة للمجلس 447 00:25:00,571 --> 00:25:02,649 بشأن الأطفال الذين ينتهكون القواعد 448 00:25:02,652 --> 00:25:05,306 نحن أيضا نوصي بأن السيد 449 00:25:07,697 --> 00:25:11,097 (بيرنارد لويس) اسمه (بيرنارد لويس) 450 00:25:11,100 --> 00:25:12,567 شكرا لك 451 00:25:12,569 --> 00:25:14,912 نوصي بأن السيد (بيرنارد لويس) يجب أن يطرد 452 00:25:14,915 --> 00:25:18,342 المجلس ليس في مكانة ليعرف الحقائق بشأن طلابي 453 00:25:18,345 --> 00:25:20,137 حسنا,هذا سبب أنه في هذا النموذج 454 00:25:20,139 --> 00:25:24,008 نحن نعرض عليك بأن وظيفتك يجب أن تكون من أجل منحنا تلك الحقائق 455 00:25:24,010 --> 00:25:26,477 حتي نتمكن من إتخاذ قرار صحيح 456 00:25:26,479 --> 00:25:29,782 أنا أشعر بأن هذا القرار قد تم إتخاذه بالفعل 457 00:25:29,785 --> 00:25:33,459 حسنا نحن جميعا نريد نفس الشئ يا سيد (بيرس) 458 00:25:33,462 --> 00:25:37,288 اجل بالطبع شكرا لك علي وقتك 459 00:25:46,531 --> 00:25:49,299 إنهم يريدون السيطرة علي العملية التأديبية 460 00:25:49,302 --> 00:25:51,602 ويجعولني أطرد (بيرنارد) 461 00:25:51,605 --> 00:25:52,970 أنت لا تستطيع إنقاذهم جميعاً 462 00:25:52,972 --> 00:25:54,906 وكيف تختارين؟ 463 00:25:54,909 --> 00:25:57,241 انت تختار عن طريق الشراكة مع الطلاب 464 00:25:57,243 --> 00:25:59,610 أعني,أنت فعلت كل شئ في إستطاعتك لمساعدتهم علي النجاح 465 00:25:59,612 --> 00:26:02,546 ولكن الطلاب مازال عليهم أن يقومون بجزئهم من العمل 466 00:26:02,548 --> 00:26:06,350 وإن لم يفعلوا ,سيختار الطلبة بدلا عنك 467 00:26:06,353 --> 00:26:09,568 لو أن معلميني قد تبنوا تلك النظرية لم أكن سأتمكن أبدا من فعلها 468 00:26:09,571 --> 00:26:10,955 يمكنك أن ترفض عرضهم دائما 469 00:26:10,957 --> 00:26:14,859 أجل,لو فعلت ذلك,عندما ينتهي عقدي سيقومون بطردي 470 00:26:14,861 --> 00:26:16,494 ويحضرون شخص ليس له صلة 471 00:26:16,496 --> 00:26:18,896 بالمجتمع ليدير المدرسة 472 00:26:18,898 --> 00:26:21,438 أعني,إنه إختيار صعب 473 00:26:23,336 --> 00:26:26,771 فقط أريدك أن تعلم أنني أقدرك 474 00:26:26,774 --> 00:26:31,415 وإن احتجت لمساعدتي بأي شئ أنا متواجدة 475 00:27:40,080 --> 00:27:43,037 هذا مقرف 476 00:27:43,040 --> 00:27:44,984 لقد استغرقتٍ وقت طويلا حتي تأتي إلي هنا 477 00:27:45,752 --> 00:27:47,718 أنت تعلم أنني أكره المكان هنا 478 00:27:47,720 --> 00:27:51,889 لو كان أي شخص آخر ما عدا أنت سأكون ما زلت في ميامي 479 00:27:51,892 --> 00:27:53,691 (توري) إشتقت لك 480 00:27:54,399 --> 00:27:56,061 إشتقت لك أيضا يا أخي الأكبر 481 00:27:56,996 --> 00:27:58,696 اذا 482 00:27:58,698 --> 00:28:00,865 كيف سنقوم بقتل البرق الأسود؟ 483 00:28:09,928 --> 00:28:13,563 اللعنة عليك يا (جامبي) 484 00:28:13,565 --> 00:28:15,399 لقد تمكنت مني 485 00:28:16,305 --> 00:28:18,138 لو كنت أعلم أنك ستمنحني رؤية بواسطة آشعة إكس 486 00:28:18,141 --> 00:28:20,501 كنت لأتقاعد منذ سنوات 487 00:28:20,504 --> 00:28:22,272 إنها أشبه أكثر برؤية كهربائية 488 00:28:22,274 --> 00:28:25,709 تمكنك من رؤية الدلالات الكهربائية لأي شئ يعمل بالطاقة 489 00:28:25,711 --> 00:28:27,110 اذا ماذا تري؟ 490 00:28:29,879 --> 00:28:31,782 أنا أري كل شئ 491 00:28:41,622 --> 00:28:43,222 شكرا لك 492 00:28:44,830 --> 00:28:46,596 هل شعرتٍ من قبل أنكٍ تريدين مشاركة 493 00:28:46,599 --> 00:28:51,235 شئ ما مهم مع والداك ولكن لا تستطيعين؟ 494 00:28:52,163 --> 00:28:54,697 أنتٍ تعلمين أنني ثنائية الميول ,صحيح؟ 495 00:28:57,884 --> 00:29:01,712 صحيح,أنا فقط أشعر أنني تجازوت السن 496 00:29:01,714 --> 00:29:05,649 عندما أحتاج والداي في التحكم في كل شئ أفعله 497 00:29:06,285 --> 00:29:07,587 وما الخطأ في ذلك؟ 498 00:29:07,590 --> 00:29:09,656 إنه فقط أمر مزعج 499 00:29:09,659 --> 00:29:12,494 أنت تبحث عن حاوايات كبيرة تقوم بتخزين المخدارات 500 00:29:12,497 --> 00:29:14,735 الحاويات تستخدم الطاقة ليضبطوا درجة الحرارة 501 00:29:14,738 --> 00:29:16,962 اذا يجب أن تكون قادر علي تحديد موقعهم أجل لقد فهمت ذلك 502 00:29:16,965 --> 00:29:18,198 من رؤية الأشياء هنا 503 00:29:18,201 --> 00:29:21,454 مخدر الإشارة الخضراء عمل أكبر من فعل عصابة 100 504 00:29:22,316 --> 00:29:24,610 أعني,في إنهم عصابات شوارع ولكن هذا أمر أكثر تنظيما 505 00:29:25,771 --> 00:29:29,704 سائقين محترفين,وتحكم في درجة حرارة و 18 عجلة 506 00:29:29,707 --> 00:29:33,809 ومستودع يتم حرسه بواسطة قوات خاصه 507 00:29:33,812 --> 00:29:35,743 أنا إمرأة ناضجة 508 00:29:35,746 --> 00:29:39,149 الذي تستطيع إتخاذ قراراتها بدونهم 509 00:29:39,151 --> 00:29:43,954 حسنا,أهلي سيئون 510 00:29:43,956 --> 00:29:45,688 ولكن لا يمر يوم بدون 511 00:29:45,691 --> 00:29:48,267 أن أتمني لو بإمكاني أن أذهب إليهم من أجل تلقي نصيحة 512 00:29:48,270 --> 00:29:52,446 أنتم,يبدو أنكم مالكي هذه الحانة,أليس كذلك؟ 513 00:29:52,449 --> 00:29:53,782 أنت تعلم أننا هم 514 00:29:53,785 --> 00:29:57,116 هذا الرجل ورفقائه الأغبياء كانوا يقومون بمضايقتنا لمدة أسابيع 515 00:29:57,119 --> 00:29:59,522 شخص ما عليه أن يحرق مكان تلك السحاقية بالكامل 516 00:29:59,525 --> 00:30:01,358 حقا؟ حسنا سأتصل بالشرطة 517 00:30:01,361 --> 00:30:02,838 لدينا أوامر صارمة 518 00:30:02,841 --> 00:30:04,841 ماذا تفعل؟ 519 00:30:28,196 --> 00:30:30,477 حسنا سأقوم بتعقب الشاحنة لأري ما يمكنني إيجاده 520 00:30:30,480 --> 00:30:31,916 ماذا كان ذلك؟ 521 00:30:31,918 --> 00:30:34,985 لا أعلم ولكنه كان قريب 522 00:30:34,988 --> 00:30:37,440 يبدو كأنه كان إنفجار 523 00:30:37,443 --> 00:30:39,514 سأقوم بتفحص ذلك ستقوم بفقدان الشاحنة 524 00:30:39,517 --> 00:30:42,145 اذا فقدت الشاحنة سنفقد فرصتنا لإكتشاف 525 00:30:42,147 --> 00:30:43,502 أين ولمن تتوجه هذه الأشياء 526 00:30:43,504 --> 00:30:46,139 أجل ولكن الإنفجار ربما يكون له صلة بما نبحث عنه 527 00:30:46,141 --> 00:30:47,876 بالإضافة إلي أنه يمكن أن تتأذي الناس 528 00:30:56,686 --> 00:30:58,786 هل تستطيع التحقق من الكاميرات القريبة من الموقع؟ 529 00:31:16,021 --> 00:31:17,600 هل تري أي شئ؟ 530 00:31:17,603 --> 00:31:19,269 لم أحصل علي شئ 531 00:31:19,272 --> 00:31:22,451 الكاميرا في المحيط لم تلتقط ما حدث 532 00:31:22,454 --> 00:31:24,389 أي كان من فعل ذلك فإنه رحل منذ مدة 533 00:31:24,392 --> 00:31:25,791 ربما هذه الليلة قد انتهت 534 00:31:25,794 --> 00:31:28,225 سأعود إلي المستودع لأري ما يمكنني إيجاده 535 00:31:28,227 --> 00:31:29,392 كن آمن 536 00:31:29,395 --> 00:31:30,594 دائماً 537 00:32:41,066 --> 00:32:45,154 (جريس) لو يمكنني أن أجعل الأشخاص الذين فعلوا أمورا سيئة 538 00:32:45,157 --> 00:32:46,790 أن يدفعوا ثمن فعلتهم 539 00:32:49,628 --> 00:32:51,795 سيكون ذلك شيئا رائعا,صحيح؟ 540 00:33:00,218 --> 00:33:01,284 صحيح؟ 541 00:33:04,289 --> 00:33:05,555 أجل 542 00:33:24,658 --> 00:33:27,479 نجم المدرسة الثانوية (خليل) 543 00:33:27,482 --> 00:33:30,338 حاليا يٌعالج في مشفي (سانت لويس) 544 00:33:30,341 --> 00:33:33,291 بعد تلقيه طلق ناري جعلته غير قادر علي السير 545 00:33:33,294 --> 00:33:35,889 (خليل) تم إطلاق النار عليه في إحتجاج سلمي 546 00:33:35,892 --> 00:33:37,995 والذي أصبح عنيفا بعد ذلك منذ أسبوعين مضوا 547 00:33:37,998 --> 00:33:41,268 (خليل) كان بطل الولاية لمرتين 548 00:33:41,271 --> 00:33:42,677 من (جارفيلد) 549 00:33:43,578 --> 00:33:46,455 كنت سأقضي علي البرق الأسود بنفسي 550 00:33:46,458 --> 00:33:49,816 ولكن منذ أنه لدي تحذيرات في (فري لاند) 551 00:33:49,818 --> 00:33:51,117 لا يمكنني فعل ذلك 552 00:33:51,120 --> 00:33:55,022 لو بإمكانك الفوز بقلوب المقيمين في (فري لاند) 553 00:33:55,848 --> 00:34:01,193 لو أنهم رأوا البرق الأسود علي أنه رجل شرير بدلا من أنه بطل 554 00:34:01,196 --> 00:34:03,630 سيقومون بالقضاء عليه 555 00:34:03,633 --> 00:34:07,333 الناس في (فري لاند) يحبون هذا الفتي 556 00:34:07,336 --> 00:34:10,603 ولديه كل الأسباب ليكره البرق الأسود 557 00:34:10,605 --> 00:34:14,341 إنه لا يعرف ذلك بعد الآن ولكنه يعرف 558 00:34:14,343 --> 00:34:20,413 ربما تستطيع مساعدته ليعرف مدي كرهه للبرق الأسود 559 00:34:32,127 --> 00:34:35,057 أنتٍ,ماذا تفعلين هنا باكراً؟ 560 00:34:35,060 --> 00:34:38,130 والدتك طلبت مني الحضور 561 00:34:38,141 --> 00:34:40,857 لذلك جئت مسرعة 562 00:34:40,860 --> 00:34:42,901 اذا من أين كل تلك الأشياء؟ 563 00:34:42,904 --> 00:34:44,537 من متبرع مجهول 564 00:34:44,539 --> 00:34:47,107 أجل,أي كان من يكون لقد قمت بإرتدائهم 565 00:34:47,109 --> 00:34:48,908 إنهم يتولون فواتير علاجي 566 00:34:48,910 --> 00:34:50,935 ويساعدون أمي في الإيجار 567 00:35:03,025 --> 00:35:04,692 المدير (بيرس) 568 00:35:07,933 --> 00:35:09,403 مرحبا يا (خليل) 569 00:35:11,233 --> 00:35:12,899 ماذا يحدث؟ 570 00:35:15,060 --> 00:35:16,314 أمي, ما الخطب؟ 571 00:35:21,076 --> 00:35:23,176 (خليل), إنهم أخبرونا أنه.. 572 00:35:25,680 --> 00:35:29,341 عمودك الفقري قد تدمر بالكامل الآن 573 00:35:31,449 --> 00:35:34,316 حسنا,ماذا تقول؟ هل تقول أنني لن أسير مجددا؟ 574 00:35:39,361 --> 00:35:41,388 أنا آسف يا بني 575 00:36:02,745 --> 00:36:04,432 لقد إتصل المجلس 576 00:36:04,435 --> 00:36:08,488 (بيرنارد) يستطيع أن يبقي لو أنك تخليت عن حديثك بخصوص المخالفات العديدة 577 00:36:08,490 --> 00:36:10,590 أعني,يمكنك أن تدافع عن الطلاب 578 00:36:10,592 --> 00:36:12,859 ولكن رأيك يعتبر رأي واحد 579 00:36:12,861 --> 00:36:14,894 مثل أي عضو في مجس الإدارة 580 00:36:16,264 --> 00:36:17,721 أنا لا يعجبني ذلك 581 00:36:17,724 --> 00:36:21,267 تستطيع إما إنقاذ (بيرنارد) أو يمكنك الإحتفاظ بالكلمة الأخيرة 582 00:36:21,269 --> 00:36:23,903 ولكن لن يدعوك أن تمتلك الإثنان لذا 583 00:36:31,845 --> 00:36:33,349 أخبريهم أنني سأفعلها 584 00:36:33,352 --> 00:36:35,915 حسنا سأعلمهم بذلك شكر لك 585 00:36:49,865 --> 00:36:52,499 مرحبا؟ فقط أطمئن عليك 586 00:36:52,501 --> 00:36:53,933 هل الفتيات بخير؟ 587 00:36:53,935 --> 00:36:55,568 أجل أجل إنهم بخير 588 00:36:56,805 --> 00:36:59,864 وضع (خليل) ذلك يزعجني 589 00:37:01,142 --> 00:37:02,809 لن يستطيع اسير مرة أخري 590 00:37:02,811 --> 00:37:05,111 أجل أعلم ذلك, لقد أخبرتني (جينيفر) 591 00:37:05,113 --> 00:37:06,379 أنا لا أعلم يا (لين) 592 00:37:06,381 --> 00:37:11,217 (لواندا) (خليل) (ربفرند هولت) (بيرنارد) 593 00:37:12,621 --> 00:37:16,122 أنا فقط إعتدت أن أكون قادر علي التعامل مع الأضرار بطريقة أفضل 594 00:37:17,398 --> 00:37:18,964 (جيفرسون),أنا حقا مشغولة الآن 595 00:37:18,967 --> 00:37:20,433 هي يمكننا التحدث بشأن ذلك لاحقا؟ 596 00:37:23,231 --> 00:37:25,632 أجل أجل بالتأكيد 597 00:37:25,635 --> 00:37:27,602 سأقوم بالإتصال بك لاحقا 598 00:37:44,753 --> 00:37:45,919 مرحبا 599 00:37:45,921 --> 00:37:48,036 المدير (بيرس) آسف لإزعاجك 600 00:37:48,039 --> 00:37:49,661 ولكن أنا لم أعرف أحد آخر لأحادثه 601 00:37:49,664 --> 00:37:51,853 (بيرنارد) ذهب إلي مستودع يبحث عن المخدرات 602 00:37:51,856 --> 00:37:54,275 مهلا,ماذا؟ ماذا حدث؟ 603 00:37:54,278 --> 00:37:57,730 بعد لقائنا,بيرنارد لم ينمكن من الإقلاع عن مخدر الإشارة الخضراء 604 00:37:57,732 --> 00:38:01,000 ما هو العنوان؟ شارع 367,34 605 00:38:01,002 --> 00:38:03,703 ذهبت إلي هناك لأجلبه ولكن بعض من عصابة 100 قد ظهر 606 00:38:03,705 --> 00:38:06,306 لقد قاموا بضربي ولم تفعل الشرطة شيئاً 607 00:38:06,308 --> 00:38:07,807 حسنا,سأجري بعض الإتصالات 608 00:39:19,814 --> 00:39:22,528 أنا لا أفهم كيف أصبح يدمنه بتلك السرعة 609 00:39:24,129 --> 00:39:26,396 المخدر الجديد إنه سئ للغاية 610 00:39:26,399 --> 00:39:29,935 ولكن (بيرنارد) الآن في أفضل مصحة للعلاج من الإدمان في (فري لاند) 611 00:39:29,938 --> 00:39:34,130 وعندما يتم علاجة سنقوم بإعادته إلي الجامعة 612 00:39:34,133 --> 00:39:37,700 لقد فعلت ما بوسعي لأقدم له حياة أفضل 613 00:39:37,703 --> 00:39:39,169 أنا.. 614 00:39:48,009 --> 00:39:49,799 أنا أقدر كل شئ قد فعلته من أجلما 615 00:39:49,802 --> 00:39:51,210 بالطبع 616 00:39:52,547 --> 00:39:53,579 شكرا لك 617 00:39:53,581 --> 00:39:55,599 ابقي علي إتصال 618 00:40:14,441 --> 00:40:19,978 أهلا (جيفرسون) إنها أنا أنا آسفة يشأن ما حدث مني في وقت مبكر 619 00:40:19,981 --> 00:40:23,111 كل ما أستطيع قوله أن أمور البرق الأسود 620 00:40:23,114 --> 00:40:26,395 قد أثر علي مشاعري 621 00:40:26,398 --> 00:40:29,449 بكل صدق أنا منزعجة منك 622 00:40:29,451 --> 00:40:31,851 ولكن هذا لا يعني أنني لا أحبك 623 00:40:31,854 --> 00:40:34,227 ما رأيك في الهدايا؟ 624 00:40:38,036 --> 00:40:41,094 هل تمانع لو أبقيته مغلقا إنه يؤذي عيناي 625 00:40:42,297 --> 00:40:44,341 اسمي (توباياس ويل) 626 00:40:46,334 --> 00:40:47,635 ماذا تفعل في غرفتي؟ 627 00:40:47,638 --> 00:40:49,670 أردت أن أري كيف تبلي 628 00:40:51,239 --> 00:40:53,072 لماذا منحتني كل تلك الهدايا؟ 629 00:40:53,074 --> 00:40:55,432 لقد فمهت ما تمر به 630 00:40:55,435 --> 00:40:58,634 البرق الأسوج عبث بحياتي أيضا 631 00:40:58,637 --> 00:41:00,632 أردتك أن تحظي بأشياء لطيفة 632 00:41:00,635 --> 00:41:02,989 لتبقي عقلك بعيدا عن التفكير 633 00:41:03,017 --> 00:41:06,152 أنا أعلم أنه من الصعب رؤية ذلك الآن ولكن في وقت ما ستفعل ذلك 634 00:41:06,154 --> 00:41:09,856 البرق الأسود هو السبب في أنك ترقد هنا غير قادر 635 00:41:09,859 --> 00:41:12,301 كانت هناك مرات عديدة عندما كنت صغيرا 636 00:41:12,304 --> 00:41:14,804 اتحتجت إلي المساعدة ولم يظهر أحد 637 00:41:15,872 --> 00:41:18,498 لا أريدك أن تمر بنفس التجربة 638 00:41:19,534 --> 00:41:20,733 لماذا؟ 639 00:41:22,170 --> 00:41:25,438 حسنا,لقد تابعت مسيرتك الرياضة من وقت طويل 640 00:41:25,440 --> 00:41:27,540 وأصابني ما أصابك 641 00:41:28,409 --> 00:41:30,209 ولكن ما تعلمته من الألم هو 642 00:41:30,211 --> 00:41:32,111 الألم يجعلك أقوي 643 00:41:32,113 --> 00:41:34,473 الأمل يجعلك أقسي 644 00:41:34,476 --> 00:41:38,511 وأخيرا تصل إلي مرحلة أنك لا تستطيع الشعور به 645 00:41:38,514 --> 00:41:43,528 لو تريد ذلك يمكنني أن أريك كيف تقتل الألم 646 00:41:43,552 --> 00:43:22,552 {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة" {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} (AHMED.T.HeJaizee)/(Mohamed Tharwat)