1 00:00:00,000 --> 00:00:07,999 {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} أحــــــــمــــــــد حــــجــــازي{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة" 2 00:00:00,001 --> 00:00:01,127 سابقاٌ في "البرق الأسود" 3 00:00:01,129 --> 00:00:04,664 ، كيف يمكنك ، من بين كل الناس ألا تعرف أن (جوي توليدو) قد عاد؟ 4 00:00:04,667 --> 00:00:06,101 الآن ، نحن نتحدث عن الرجل 5 00:00:06,104 --> 00:00:08,796 الذي عمل مع الرجل .الذي قتل والدي 6 00:00:08,799 --> 00:00:12,363 ، إذا كان لا يزال موجودًا .فإن (توبياس) لا يزال موجودًا 7 00:00:15,969 --> 00:00:17,035 أين (توبياس)؟ 8 00:00:19,406 --> 00:00:21,339 (فريلاند) في أزمة .بسبب (مخدر الضوء الأخضر) 9 00:00:21,341 --> 00:00:24,009 .(توليدو) وراء ذلك .(توبياس) وراءه 10 00:00:24,011 --> 00:00:25,877 كنت تنتظر بشغل لألبس البدلة 11 00:00:25,879 --> 00:00:27,779 أنت الآن خائف من (توبياس)؟ 12 00:00:27,781 --> 00:00:28,737 لماذا هذا؟ 13 00:00:28,740 --> 00:00:31,156 كان لدينا أتفاق. أنت ليس من .المفترض أن تكون هنا 14 00:00:31,159 --> 00:00:33,158 هل تعلم أنه في (أفريقيا) بعض 15 00:00:33,161 --> 00:00:36,320 الناس تؤمن أن (الأمهق) لديه خواص سحرية؟ 16 00:00:36,323 --> 00:00:39,991 هؤلاء الناس سيخطفون ، بالفعل أمهق عشوائي 17 00:00:39,993 --> 00:00:46,164 ، تقطيعه ، طحن عظامه .وبيعه كغبار سحري 18 00:00:49,002 --> 00:00:50,175 ماذا كان هذا؟ 19 00:00:50,178 --> 00:00:52,336 .شخص ما يقتحم المكان .انهم قادمون صوبي 20 00:00:52,339 --> 00:00:54,018 .حسنا ، أختبئ. أنا قادم 21 00:00:55,876 --> 00:00:57,308 !أبتعدا عنها 22 00:00:59,727 --> 00:01:01,227 دعيها تذهب 23 00:01:11,367 --> 00:01:12,699 (أنيسا)؟ 24 00:01:15,595 --> 00:01:16,928 أنظري لأعلي 25 00:01:17,964 --> 00:01:19,164 .أنظري لأسفل 26 00:01:20,033 --> 00:01:21,166 .لا أستطيع تصديق ذلك حتى الآن 27 00:01:21,168 --> 00:01:24,002 كل هذا الكلام عن اللاعنف والدكتور كينغ 28 00:01:24,004 --> 00:01:25,470 وأبي هو (البرق الأسود)؟ 29 00:01:25,472 --> 00:01:27,539 .ردودك العينية طبيعية .شفاء ارتجاجك 30 00:01:27,541 --> 00:01:28,631 .دعيني أتحقق من أضلعك مرة أخرى 31 00:01:28,633 --> 00:01:30,799 .أمي ، لقد أخبرتك ، أنا بخير 32 00:01:30,802 --> 00:01:32,963 .يا إلهي 33 00:01:34,448 --> 00:01:36,247 .أنت تشفين بالفعل 34 00:01:36,249 --> 00:01:40,229 .انظري يا (أنيسا) ، عليك أن توقفي هذا الآن .سوف يدمر حياتك 35 00:01:40,232 --> 00:01:42,253 لكن أنت وأبي علمتموني أنني .بحاجة لمساعدة الناس 36 00:01:42,255 --> 00:01:44,122 .هذا ما أفعله .أنا أساعد الناس 37 00:01:44,124 --> 00:01:46,034 ، نعم ، كناشطة أجتماعية أو طبيبة 38 00:01:46,037 --> 00:01:48,109 .ليس كمقتصة ذو قوة خارقة 39 00:01:48,112 --> 00:01:49,424 إذا من المفترض علي فقط الجلوس 40 00:01:49,427 --> 00:01:51,629 ومشاهدة ( عصابة مالائة) تدمر ما تبقى من (فريلاند)؟ 41 00:01:51,631 --> 00:01:52,697 !لا 42 00:01:52,699 --> 00:01:54,659 .هذه هدية من الله يا أمي نعمة 43 00:01:54,662 --> 00:01:56,100 أنت تبدين مثل والدك تماماُ 44 00:01:56,103 --> 00:01:57,702 هل هذا أمر سيء؟ 45 00:01:58,472 --> 00:02:00,138 هل تعرفي أن أبي وأنا معاٌ 46 00:02:00,140 --> 00:02:02,440 يمكننا أن نضع (عصابة المائة) مرة للأبد 47 00:02:02,442 --> 00:02:05,376 أنظري ، أنا أفهم ما .تمري به الآن ، ثق بي 48 00:02:05,378 --> 00:02:09,748 ، لكن هذا الطريق الذي تسيري فيه .لا يؤدي إلا إلى الحزن والألم 49 00:02:09,750 --> 00:02:11,382 هل لديك قوى؟ 50 00:02:11,385 --> 00:02:13,450 أيمكنك إيقاف رصاصة؟ 51 00:02:13,453 --> 00:02:15,253 إطلاق برق من بين يديك؟ 52 00:02:15,256 --> 00:02:16,549 ...لا ، 53 00:02:16,552 --> 00:02:19,401 إذن كيف يمكنك فهم ما أمر به؟ 54 00:02:21,712 --> 00:02:24,495 قمت ببعض الأبحاث، وهناك بعض الثرثرة على شبكة الإنترنت المظلمة 55 00:02:24,498 --> 00:02:27,065 حول مجموعة من لصوص .التكنولوجيا المتطورة تقوم بتلك العمليات 56 00:02:27,067 --> 00:02:29,467 أنهم يقومون بسرقة ، ثم ينتقلون إلى المدينة التالية 57 00:02:29,469 --> 00:02:32,637 لقد سرقوا حتى الآن ما يزيد عن عشرة ملايين دولار من المعدات 58 00:02:32,639 --> 00:02:34,973 يبحثون في الأرجاء ويبيعون إلى المذايد الأعلي 59 00:02:34,975 --> 00:02:36,574 ،تخميني 60 00:02:36,576 --> 00:02:39,310 كانت (لين) في المكان .الخطأ في الوقت الخطأ 61 00:02:39,312 --> 00:02:40,979 ، من المحتمل أنهم هربو بحلول هذا الوقت 62 00:02:40,981 --> 00:02:43,982 لكنها يجب أن تبقى هنا .لبضعة أيام ، فقط للأحتياط 63 00:02:45,585 --> 00:02:47,565 (جيفرسون) 64 00:02:47,568 --> 00:02:49,754 لا يجب أن تؤنب نفسك علي ما حدث (لأنيسا) 65 00:02:49,756 --> 00:02:52,773 لا توجد طريقة كان بأمكنك معرفة أنها هي 66 00:02:52,776 --> 00:02:55,727 لماذا لا تذهب إلى البيت ، تحصل على بعض الراحة ، أطمئن علي (جينيفر)؟ 67 00:02:55,729 --> 00:02:56,895 .وسأعتني (بلين) 68 00:02:56,898 --> 00:02:58,671 .(جينيفر) عند (كيشا) 69 00:02:58,674 --> 00:03:00,708 .شكرا لاهتمامك 70 00:03:03,737 --> 00:03:05,770 هل فعلت شيئًا لإزعاجك؟ 71 00:03:05,772 --> 00:03:07,672 ما لم تفعله يا (جامبي) 72 00:03:08,775 --> 00:03:11,062 لماذا لم تخبرني أن (توبياس) عاد إلى (فريلاند)؟ 73 00:03:11,065 --> 00:03:13,312 عدنا إلى هذا مرة أخرى؟ بلي - 74 00:03:13,315 --> 00:03:16,463 هل تتوقع مني أن أصدق أنه أستغرق منك ساعتين فقط 75 00:03:16,466 --> 00:03:19,551 للحصول على بعض المعلومات عن ، اللصوص من علي بسكة المعلومات السرية 76 00:03:19,553 --> 00:03:20,859 ، لكنك لم تسمع أي شيء 77 00:03:20,862 --> 00:03:24,531 أي شيء عن (ألبينو) ذو ستة أقدام في (فريلاند)؟ 78 00:03:24,534 --> 00:03:27,659 .اخبرتك. لم أكن أعرف - .أنا أعرف ما أخبرتني أياه - 79 00:03:27,662 --> 00:03:29,494 .هذا لا يعني أني أصدقك 80 00:03:32,799 --> 00:03:36,292 .لم أخبرك لكي أحميك 81 00:03:37,775 --> 00:03:39,141 من (توبياس)؟ 82 00:03:44,383 --> 00:03:45,916 .من نفسك 83 00:03:48,216 --> 00:03:50,526 (جيفرسون) 84 00:03:50,529 --> 00:03:52,419 لم أكن أريد منك أن تفعل شيئا 85 00:03:52,422 --> 00:03:55,193 .سوف تندم عليه لبقية حياتك 86 00:03:55,196 --> 00:03:58,556 .لا يوجد رجعة من شيء كهذا 87 00:03:59,857 --> 00:04:01,018 .ثق بي 88 00:04:03,597 --> 00:04:04,996 هذا هو الأمر 89 00:04:08,101 --> 00:04:09,367 .انا لا أثق بك 90 00:04:53,197 --> 00:04:55,130 (جوي) ، أين وجدت هذا المهرج؟ 91 00:04:55,133 --> 00:04:56,799 .أعتقدت أنك قولت أنه واحد من الأفضل 92 00:04:56,802 --> 00:04:59,050 كان كذلك. رأيته .يتصارع بعيني 93 00:04:59,052 --> 00:05:00,718 .جد لي شخص يستحق وقتي 94 00:05:05,492 --> 00:05:07,625 أخفض المسدس يا بني 95 00:05:07,627 --> 00:05:10,962 أخيراٌ شقيق ذو قلب 96 00:05:38,491 --> 00:05:40,825 .لأبد أنه منشئ بشيء ما 97 00:05:40,827 --> 00:05:42,393 .تحقق من حقيبته 98 00:05:53,940 --> 00:05:55,940 (مخدر الضوء الأخضر) 99 00:05:55,964 --> 00:06:05,964 {\fad(500,500)}{\an8\fnArabic Typesetting\fs42\b1\c&H2223D9&\2c&H232723&\blur7}"البرق الأسود" 100 00:05:57,988 --> 00:06:05,988 {\fad(500,500)}{\an1\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\2c&H0000FF&\3c&H0000FF&\blur7}السابعة {\c&H000000&}الحـــــلــــقـــة 101 00:06:00,012 --> 00:06:06,012 {\fad(500,500)}{\an3\fnArabic Typesetting\fs32\c&HFFFFFF&\2c&H0000FF&\3c&H0000FF&\blur7}الأول {\c&H000000&}الـمـــــوســـم 102 00:06:02,052 --> 00:06:06,077 {\fad(500,500)}{\an2\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFF0000&\2c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&} "كتاب القدر " 103 00:06:06,101 --> 00:06:09,101 {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} أحــــــــمــــــــد حــــجــــازي{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة" 104 00:06:08,234 --> 00:06:10,446 ، كان أنفه أرق 105 00:06:10,449 --> 00:06:12,545 .وكانت عيناه متباعدة بعض الشيء 106 00:06:12,547 --> 00:06:13,846 .حسنا 107 00:06:17,886 --> 00:06:21,087 أنت محظوظة أن (البرق الأسود) قد ظهر (لين) 108 00:06:21,089 --> 00:06:22,789 أي فكرة لماذا أنت؟ 109 00:06:22,792 --> 00:06:24,557 .لا 110 00:06:25,383 --> 00:06:29,362 هل تعتقدي أن أي شخص من ماضيك قد يواجه مشكلة معك؟ 111 00:06:29,364 --> 00:06:32,698 ربما يكون صديق سابق؟ زميل دراسة؟ 112 00:06:32,700 --> 00:06:33,833 .لا 113 00:06:33,836 --> 00:06:36,602 هل كنت في أي مشاحنات في الآونة الأخيرة؟ 114 00:06:36,604 --> 00:06:40,073 هل أخذت مساحة وقوف شخصاٌ ما؟ تجاوزتي شخص ما في حركة المرور؟ 115 00:06:40,075 --> 00:06:41,865 .لا لا 116 00:06:41,868 --> 00:06:44,477 هل بدأت في مواعدة أي شخص جديد؟ 117 00:06:45,613 --> 00:06:47,013 .لا 118 00:06:47,875 --> 00:06:49,325 أنا لن أدعي أني أعرف 119 00:06:49,328 --> 00:06:51,216 ، ما تفعليه في مختبرك في (بومان) 120 00:06:51,219 --> 00:06:53,779 لكن هل هناك عالم حيث بعض أبحاثك 121 00:06:53,782 --> 00:06:58,057 كان يمكن استهدافها من قبل طرف ثالث ، ربما لتحقيق مكاسب مالية؟ 122 00:06:58,059 --> 00:07:00,126 معظم بحثي يتعامل مع الإدمان 123 00:07:00,128 --> 00:07:01,861 .وآثاره على الدماغ البشري 124 00:07:01,863 --> 00:07:05,164 أنا... لا أعتقد أن .هناك أي أموال في ذلك 125 00:07:05,166 --> 00:07:06,499 .هم 126 00:07:07,769 --> 00:07:10,075 ماذا عنك، (جيفرسون)؟ 127 00:07:10,078 --> 00:07:11,604 أنا؟ 128 00:07:13,972 --> 00:07:15,908 ماذا عني؟ 129 00:07:16,813 --> 00:07:20,113 أولًا تختطف فتياتك ، والآن ...هذا الشيء مع (لين) 130 00:07:21,274 --> 00:07:23,916 هل تعتقد أن (عصابة المائة) تحاول إرسال رسالة إليك؟ 131 00:07:23,918 --> 00:07:25,685 لماذا تهتم (عصابة المائة) بي؟ 132 00:07:25,687 --> 00:07:27,185 .أنا مجرد مدير مدرسة ثانوية 133 00:07:27,188 --> 00:07:28,488 .بحقك (جيف) 134 00:07:28,490 --> 00:07:30,556 كلانا يعرف أنك .أكثر من ذلك بكثير 135 00:07:34,596 --> 00:07:36,963 ، تعطي طلابك في (غارفيلد) الأمل 136 00:07:36,965 --> 00:07:39,665 تجعلهم يؤمنون أن بأمكانهم . تحقيق شيء في حياتهم 137 00:07:39,667 --> 00:07:42,001 هؤلاء هم الأولاد الذين .لا تستطيع (عصابة المائة) وضعهم للعمل 138 00:07:42,003 --> 00:07:46,239 فقط خذ حزرك .هذا كل ما أقوله 139 00:07:46,241 --> 00:07:48,007 هل هؤلاء الرجال الذين اقتحموا مختبرك؟ 140 00:07:51,079 --> 00:07:52,512 أنهم هم 141 00:07:53,515 --> 00:07:55,715 لا يمكنني أن أنساهم حتي إذا حاولت 142 00:07:57,318 --> 00:08:02,907 أشعر أن هذا المسعى يتطلب .لمسة حساسة للغاية 143 00:08:30,964 --> 00:08:33,821 المنظفون في الطريق 144 00:08:48,846 --> 00:08:51,328 ماذا لو عرف شخص ما أني (البرق الأسود) 145 00:08:51,331 --> 00:08:53,805 وحاول خطفك للوصول إلي؟ 146 00:08:53,808 --> 00:08:56,742 لماذا لم يأخذوني عندما أتيحت لهم الفرصة؟ 147 00:08:57,712 --> 00:08:59,285 .انا لا اعرف 148 00:08:59,288 --> 00:09:01,213 ، أنا أستمر في التفكير 149 00:09:01,216 --> 00:09:04,317 في محاولة لمعرفة لماذا أنا، لماذا وقتها؟ 150 00:09:04,319 --> 00:09:05,918 هل حدث أي شيء خارج عن المألوف 151 00:09:05,920 --> 00:09:07,420 حول وقت الأقتحام؟ 152 00:09:07,422 --> 00:09:10,756 .في الواقع، كان هناك شيء واحد 153 00:09:10,758 --> 00:09:12,954 جاءت أنيسة بصندوق .من أبحاث (ألفين) 154 00:09:12,957 --> 00:09:14,785 أبي؟ - ...نعم، أنا - 155 00:09:14,788 --> 00:09:16,495 لم يكن لدي فرصة ،للنظر خلاله 156 00:09:16,497 --> 00:09:19,461 لكنني صادفت بعض الصيغ .البيوكيميائية المتقدمة جدًا 157 00:09:19,464 --> 00:09:20,967 من أين حصلت على بحثه؟ 158 00:09:20,969 --> 00:09:22,799 كانت قادمة إلى المختبر للحديث عنه 159 00:09:22,802 --> 00:09:24,539 .قبل أن يحدث الاقتحام 160 00:09:25,373 --> 00:09:27,880 أتعتقد أن هذا مجرد صدفة؟ 161 00:09:27,883 --> 00:09:29,909 عند هذه النقطة، لا .يمكننا أن نستبعد أي شيء 162 00:09:29,912 --> 00:09:31,362 معذرة 163 00:09:35,116 --> 00:09:36,959 كان سيئا (PCP) أعتقدت أن ال (الفينول الخماسي الكلور) 164 00:09:36,962 --> 00:09:38,951 هذا ( مخدرالضوء الأخضر) له مستوى مختلف 165 00:09:38,953 --> 00:09:40,820 وهو متقلب جدا، وقابل للادمان جدا 166 00:09:40,822 --> 00:09:42,321 صدقا هو يقتل الكثير من الناس 167 00:09:42,323 --> 00:09:43,856 والعملاء الميتين لا يدفعون 168 00:09:43,858 --> 00:09:45,558 ماذا سوف تفعل اذا؟ 169 00:09:48,019 --> 00:09:49,218 (ساينايد) 170 00:09:52,533 --> 00:09:56,235 - أجل يا سيدي - تواصلي مع رجال السيدة (أيف) 171 00:09:56,237 --> 00:09:59,357 أخبريهم أنني اريد مقابلتها 172 00:09:59,360 --> 00:10:01,941 - لك ذلك - انتظري 173 00:10:02,877 --> 00:10:05,779 هل ستتحدث معها؟ 174 00:10:05,782 --> 00:10:07,015 أتحدث؟ 175 00:10:08,950 --> 00:10:10,149 لا 176 00:10:17,425 --> 00:10:20,426 حسنا، ربما ما حدث لك ليس خطأي 177 00:10:20,428 --> 00:10:22,161 ولكن ما حدث ل (أنيسا) أتحمله 178 00:10:22,163 --> 00:10:23,581 ليس هناك طريقة يمكنك أن تعرف 179 00:10:23,584 --> 00:10:25,730 بأن (أنيسا) سوف تظهر قدراتها 180 00:10:25,733 --> 00:10:27,454 أنا من ناحية أخرى لدي عملي 181 00:10:27,457 --> 00:10:29,035 مع رسم الخرائط وإعادة كتابة الجينات 182 00:10:29,037 --> 00:10:30,836 كان ينبغي أن أعرف بأن ذلك يمكن ان يحدث 183 00:10:30,838 --> 00:10:33,406 علينا أن نتصل ب (أنيسا) لمقابلتنا في المستشفى 184 00:10:33,408 --> 00:10:35,006 حتى أتمكن من اجراء بعض الاختبارات 185 00:10:35,009 --> 00:10:36,742 نحن بحاجة إلى معرفة ما نتعامل معه 186 00:10:36,744 --> 00:10:37,858 لا لا لا 187 00:10:37,861 --> 00:10:41,824 المكان الوحيد الذي يجب أن نذهب إليه هو العودة إلى (جامبي) 188 00:10:41,827 --> 00:10:45,251 هل نسيتي أنك كنت أسيرة في المختبر الخاص بك؟ 189 00:10:45,254 --> 00:10:48,053 الرجال الذين فعلوا ذلك لا يزالون هناك في مكان ما 190 00:10:48,055 --> 00:10:49,855 بالطبع لم أنسى 191 00:10:49,857 --> 00:10:52,491 حسنا، لدى (أنيسا) قوى خارقة الآن 192 00:10:52,493 --> 00:10:55,194 وستظل لديها عندما ينتهي كل ذلك 193 00:10:55,197 --> 00:10:57,731 يمكنك اختبارها عندما تصبحي في أمان 194 00:10:57,734 --> 00:10:59,538 ماذا نفعل معها في هذه الأثناء؟ 195 00:11:02,170 --> 00:11:05,084 علينا أن نحميها من نفسها 196 00:11:05,087 --> 00:11:10,022 إقناعها بأن استخدام قواها قد يعرض حياتها الي الخطر 197 00:11:11,913 --> 00:11:15,381 أنه يأخذ أكثر مما يعطي 198 00:11:19,320 --> 00:11:21,954 ماذا لو كانت (جين) قد ورثت قدرات أيضا؟ 199 00:11:23,592 --> 00:11:27,302 (جين) لديها بالفعل الكثير من الاحداث لتتعامل معها حتى من دون قوى 200 00:11:27,305 --> 00:11:28,904 علينا أن نختبرها أيضا 201 00:11:28,907 --> 00:11:30,240 بلى 202 00:11:32,133 --> 00:11:34,367 يا الهي يا ( جيفرسون) 203 00:11:35,737 --> 00:11:38,104 أنا خائفة جدا على فتياتنا 204 00:11:39,907 --> 00:11:41,607 اعرف 205 00:11:46,981 --> 00:11:48,397 هذا هو ما كنت 206 00:11:48,400 --> 00:11:51,649 عندما أقول توقف عن الجدل فان هذا هو ما سيحدث 207 00:11:51,652 --> 00:11:53,919 عندها يمكننا الوصول إلى السبب الرئيسي للمشكلة 208 00:11:53,921 --> 00:11:56,831 ولكن لا يمكننا أن نفعل ذلك إذا كنت تصرخ وتلعن 209 00:11:56,834 --> 00:11:59,859 لا أستطيع أن أدع النينجا أن يخدعوني هنا يا سيد (ناصر) 210 00:11:59,861 --> 00:12:01,160 استخدم مخك 211 00:12:01,162 --> 00:12:03,362 نحن لا نطلب منك ان تسمح لشخص ما بأن يخدعك 212 00:12:03,365 --> 00:12:05,631 نحن نطلب منك التحكم في غضبك 213 00:12:07,201 --> 00:12:08,667 يجب ان اجيب على الهاتف 214 00:12:08,669 --> 00:12:10,970 تحدث قليلا واسمع كثيرا 215 00:12:10,973 --> 00:12:12,690 هذا ما كنت أحاول أن 216 00:12:12,693 --> 00:12:16,108 هيا استخدم رأسك يا رجل هذا هو مستقبلك، فأنا حصلت عليه 217 00:12:20,397 --> 00:12:21,514 من؟ 218 00:12:21,516 --> 00:12:22,915 هل انت الكهربائي؟ 219 00:12:22,917 --> 00:12:24,750 ماذا يمكنني أن أفعله لك ايها المفتش؟ 220 00:12:24,752 --> 00:12:27,720 هل هناك شخص آخر مثلك في "فريلاند"؟ 221 00:12:27,722 --> 00:12:32,691 ليس بالضبط مثلك ولكن أنا اعني شخص لديه 222 00:12:34,095 --> 00:12:36,061 قدرات فريدة من نوعها 223 00:12:36,063 --> 00:12:37,363 لماذا تسأل؟ 224 00:12:37,365 --> 00:12:40,299 وقعت حادثة في الجامعة 225 00:12:40,301 --> 00:12:42,001 وأفاد بعض الطلاب عن رؤية امرأة 226 00:12:42,003 --> 00:12:45,527 دمرت تمثال الكونفدرالية العام بضربة قدم 227 00:12:45,530 --> 00:12:47,705 وبغض النظر عن مدى موافقتي على ما فعلته 228 00:12:47,708 --> 00:12:50,678 فأنت لا يمكنك أن تذهب لتدمر ممتلكات الجامعة 229 00:12:50,681 --> 00:12:52,178 أو أي ممتلكات 230 00:12:52,180 --> 00:12:54,680 لم أسمع عن أي شخص من هذا القبيل في (فريلاند) 231 00:12:54,682 --> 00:12:57,016 ولكن لو سمعت أي شيء سوف اخبرك 232 00:12:57,018 --> 00:12:58,317 مهلا 233 00:12:58,319 --> 00:12:59,952 لقد كنت أساعدك 234 00:12:59,954 --> 00:13:01,687 فأنا بحاجة لك أن تفعل شيئا لي 235 00:13:01,689 --> 00:13:03,077 شيء مثل ماذا؟ 236 00:13:03,080 --> 00:13:05,825 الدليل الذي اعطيته لي لأجد (توليدو)، فإنه قد نجح 237 00:13:05,827 --> 00:13:07,660 هل يمكنك أن تجد طريقة أخرى لتتبعه؟ 238 00:13:07,662 --> 00:13:09,028 سأرى ما يمكنني القيام به 239 00:13:09,030 --> 00:13:11,430 لماذا أنت متمسك ب (توليدو) على أي حال؟ 240 00:13:11,432 --> 00:13:12,553 انه التابع الامين 241 00:13:12,556 --> 00:13:15,964 أنا لست اريد (توليدو) أنا اريد رئيسه (توبياس وايل) 242 00:13:15,967 --> 00:13:18,370 أتطارد الأشباح الآن؟ 243 00:13:18,372 --> 00:13:19,972 كلا فقد رأيت (توبياس) 244 00:13:19,974 --> 00:13:22,708 الشيء المجنون انه لم يتقدم يوما عن 30 عاما 245 00:13:22,710 --> 00:13:23,776 كيف يعقل هذا؟ 246 00:13:23,778 --> 00:13:26,078 سوف اخبرك عندما اقوم بالقبض عليه 247 00:13:28,182 --> 00:13:29,882 انتظر لحظة؟ 248 00:13:34,608 --> 00:13:36,041 مرحبا 249 00:13:36,709 --> 00:13:37,957 (أنيسا)، كيف تشعرين؟ 250 00:13:37,959 --> 00:13:39,792 (أبي)، أنا على استعداد للخروج الي الشوارع 251 00:13:39,794 --> 00:13:41,811 كنت أفكر أننا يمكن أن نهجم على المركز المجتمعي 252 00:13:41,814 --> 00:13:43,562 وعندها قد نسقط بعض اوكار (الضوء الاخضر) 253 00:13:43,564 --> 00:13:44,772 قفي . قفي ... هيا 254 00:13:44,775 --> 00:13:48,389 أنتي معلمة وطالبة وهذا هو كل ما تحتاجينه 255 00:13:48,392 --> 00:13:51,596 ليس معنى أن لديك قدرات خاصة بأنه يمكنك ان تستخدميها 256 00:13:51,599 --> 00:13:53,245 لقد إستخدمتهم بالفعل 257 00:13:53,248 --> 00:13:55,589 لتدمير تمثال الكونفيدرالية 258 00:13:55,592 --> 00:13:59,845 أنا أعلم لقد كانت حادثة فقدت صوابي 259 00:13:59,847 --> 00:14:02,982 هذا هو الأمر يا (أنيسا) لا يمكنك تحمل فقدان صوابك 260 00:14:02,984 --> 00:14:05,027 يمكن أن يتأذي بعض الناس أو يحدث أسوأ 261 00:14:05,030 --> 00:14:08,777 حسنا,قم بتدريبي أرني كيف أقوم بفعل ذلك 262 00:14:08,780 --> 00:14:11,524 لا من الواضح أنكٍ غير مستعدة 263 00:14:11,526 --> 00:14:13,659 لا أبي أنت من لست جاهز 264 00:14:15,229 --> 00:14:16,772 يوجد إختلاف 265 00:14:16,775 --> 00:14:19,565 هذا الصندوق الذي منحتيه لوالدتك 266 00:14:19,567 --> 00:14:21,367 صندوق بحث والدي 267 00:14:22,585 --> 00:14:24,018 من أين حصلتي عليه؟ 268 00:14:28,397 --> 00:14:31,497 حصلت عليه من المحرر الخاص بوالدك (ديفيد بو) 269 00:14:31,500 --> 00:14:33,245 لماذا؟ 270 00:14:33,248 --> 00:14:35,780 أبي,عندما حظيت بقواي لأول مرة 271 00:14:35,783 --> 00:14:37,783 لم أعلم ماذا يحدث معي 272 00:14:37,785 --> 00:14:40,519 لذلك بدأت ببعض البحث علي الإنترنت 273 00:14:40,521 --> 00:14:42,354 ورأيت أن جدي كان يجري أبحاث 274 00:14:42,356 --> 00:14:45,057 علي الأطفال المفقودة والقدرات المعززة 275 00:14:45,059 --> 00:14:48,961 لذلك تواصلت مع هذا المحرر و أعطاني ما لديه 276 00:14:50,163 --> 00:14:53,155 فعلت ما أمكنني ولكنه تطرق للغاية بعقلي 277 00:14:53,158 --> 00:14:54,616 ولذلك كان يجب عليه أن أعطيه لأمي 278 00:14:54,619 --> 00:14:57,369 كان تصرف أنانيا و ملئ بالخطر لإعطاء هذا الصندوق لوالدتك 279 00:14:57,371 --> 00:14:59,538 بدون أن تخبريها بكل التفاصيل 280 00:14:59,540 --> 00:15:01,522 جدك تم قتله 281 00:15:01,525 --> 00:15:03,876 ألا تظنين أنه كان يبحث 282 00:15:03,878 --> 00:15:06,779 عن أي شئ ربما يكون خطرا؟ 283 00:15:08,149 --> 00:15:10,549 لذلك أنت تعتقد أن الصندوق هو سبب الإقتحام؟ 284 00:15:10,551 --> 00:15:12,084 أنا لا أعلم 285 00:15:12,086 --> 00:15:15,721 ولكن لو كان هذا ما عليه الأمر يجب أن تحذري (ديفيد بو) 286 00:15:15,723 --> 00:15:18,373 بلا قدرات فقط أنت 287 00:15:18,376 --> 00:15:19,575 حسنا 288 00:15:36,410 --> 00:15:38,243 يجب أن نحظي بمحادثة 289 00:15:39,780 --> 00:15:43,582 أنا بالفعل أخبرتك أن موقف (ستيوارت) تم الإنتهاء منه 290 00:15:43,584 --> 00:15:45,718 أنا لست هنا بخصوص (لين) 291 00:15:45,720 --> 00:15:49,772 أنا هنا بخصوص (توبياس) هذا الرجل مشكلة 292 00:15:49,775 --> 00:15:54,059 هو منفذ البيع بالتجزئة 293 00:15:54,061 --> 00:15:57,162 الذي يحقق ربحا بنسبة 300% 294 00:15:57,164 --> 00:16:01,480 هذا النوع من الأصول المالية من المستحيل إستبداله 295 00:16:01,483 --> 00:16:05,137 (إيفيلين),الرجل مطلوب من المفترض عليه أن يكون متخفيا 296 00:16:05,139 --> 00:16:06,461 رأسه أصبحت كبيرة 297 00:16:06,464 --> 00:16:08,464 منذ أن قام بزيارتي في متجري 298 00:16:08,467 --> 00:16:09,875 كنت أقوم بمراقبته 299 00:16:09,877 --> 00:16:12,978 أيا كانت الرسالة التي تعتقدين أنك ترسليها 300 00:16:12,980 --> 00:16:15,547 إنه ينتشر في جميع أنحاء المدينة كأنه يمتلكها 301 00:16:15,549 --> 00:16:17,683 إنه علي وشك فتح ملهي ليلي 302 00:16:17,685 --> 00:16:20,386 إنها مسأله وقت قبل أن تقوم الشرطة بالقبض عليه 303 00:16:20,388 --> 00:16:23,178 أو حتي أسوأ ربما البرق الأسود 304 00:16:23,181 --> 00:16:24,623 لو أنه تحدث 305 00:16:24,626 --> 00:16:25,803 سيفكك النظام الذي أنشأناه علي 306 00:16:25,806 --> 00:16:27,526 مر السنين 307 00:16:27,528 --> 00:16:29,328 نحن بحاجة إلي قص أجنحته 308 00:16:29,330 --> 00:16:32,533 أنا علي دراية بأن (توبياس) إلي حد ما 309 00:16:32,536 --> 00:16:35,394 أحمق مؤخرا 310 00:16:35,397 --> 00:16:37,069 ولكن يا (جامبي) 311 00:16:39,507 --> 00:16:42,808 أنت وأنا نعرف علي حد سواء أن النظام الإيكولوجي خدعة 312 00:16:42,811 --> 00:16:46,646 التخلص من (توبياس) سوف يخل بتوازن النظام 313 00:16:48,049 --> 00:16:49,515 ولكن 314 00:16:51,866 --> 00:16:54,511 يمكنك أن تقتل (جوي توليدو) 315 00:16:54,514 --> 00:16:57,356 (توليدو) زراع (توبياس) اليمني 316 00:16:58,559 --> 00:17:01,393 لو قمت بإزالته من المعادلة 317 00:17:01,395 --> 00:17:05,864 ربما (توبياس) يفهم التلميح ويكون أكثر حذرا 318 00:17:05,866 --> 00:17:07,645 واذا لم يلتزم (توبياس) بالحدود بعدها؟ 319 00:17:07,648 --> 00:17:10,217 سألقيه من علي الجسر عندما أراه 320 00:17:12,127 --> 00:17:13,627 هل اتفقنا؟ 321 00:17:15,577 --> 00:17:16,742 اتفقنا 322 00:17:30,312 --> 00:17:32,741 وصل للسيد (توليدو) تحياتي 323 00:17:51,330 --> 00:17:54,642 حسنا,ما الخطب مع كلاكما؟ 324 00:17:54,645 --> 00:17:56,614 هناك شئ يمكنني إخباركم بذلك 325 00:17:58,629 --> 00:18:00,689 لا شئ يا (جين) أنا فقط أقرأ الصحف 326 00:18:00,692 --> 00:18:03,239 أجل و(انيسا) تقوم بالدراسة 327 00:18:03,241 --> 00:18:04,674 أتعرفون ما الذي لا تفعلونه؟ 328 00:18:04,676 --> 00:18:06,076 الحديث 329 00:18:06,078 --> 00:18:09,312 لا تقلقي بحيال هذا (جين) أنا وأبي علي وفاق 330 00:18:12,083 --> 00:18:15,285 صحيح يا أبي؟ أجل نحن علي وفاق 331 00:18:16,887 --> 00:18:19,556 اذا كل شئ عادي؟ أنا فقط أصطنع هذا في عقلي؟ 332 00:18:19,559 --> 00:18:20,790 من الواضح ذلك 333 00:18:20,793 --> 00:18:23,026 حسنا,في يوم عادي كنتٍ تلاحظين 334 00:18:23,028 --> 00:18:25,395 أنني أرتدي قميصك المفضل بدون إذن 335 00:18:25,397 --> 00:18:27,530 وكان أبي ليسأل كثيرا إذا ما كان 336 00:18:27,532 --> 00:18:30,567 لدي نشاط لأشغل نفسي به,لذلك 337 00:18:30,569 --> 00:18:32,268 عليكم يا رفاق المحاولة مرة أخري؟ 338 00:18:35,140 --> 00:18:37,790 حسنا,يجب أن تعرفي 339 00:18:37,793 --> 00:18:40,810 أن (انيسا) مستاءة مني 340 00:18:40,812 --> 00:18:43,673 لأنني أفسدت خطتها في معرفة رغبة والدتك بالهروب 341 00:18:43,676 --> 00:18:45,115 أنا 342 00:18:45,117 --> 00:18:48,218 أنا كنت منشغل واعتقدت أن الأمر ليس مهم 343 00:18:48,220 --> 00:18:49,486 ولكن 344 00:18:49,488 --> 00:18:53,290 أختك أقنعتني لأجري التحليل 345 00:18:53,293 --> 00:18:54,691 أجل ولذلك 346 00:18:54,693 --> 00:18:56,615 كل هذا كان متعلق بالتحليل؟ 347 00:18:56,618 --> 00:18:59,519 انظري كنت أحاوال الإعتناء بأبي يا (جين) 348 00:18:59,522 --> 00:19:02,661 كما تعلمين الحماية هي ما تتقنه عائلة (بيرس) 349 00:19:05,722 --> 00:19:08,022 حسنا يا رفاق,لدي بعض المهمات لأنجزهاا 350 00:19:08,025 --> 00:19:09,205 لذا سأراكم في وقت لاحق 351 00:19:09,207 --> 00:19:10,807 أجل حسنا 352 00:19:13,178 --> 00:19:16,980 اذا ستقوم بهذا الفحص العقلي بعد عشاء العائلة الليلة؟ 353 00:19:16,982 --> 00:19:21,462 حسنا,والدتك ستغادر المدينة فجأة لأن لديها إجتماع 354 00:19:21,465 --> 00:19:24,554 ولكن عندما تكون متاحة سأقوم بإجراء الإختبار 355 00:19:26,491 --> 00:19:27,624 حسنا 356 00:19:30,599 --> 00:19:33,266 مرحبا يا سيد (بو) إنها (أنيسا بيرس) مرة أخري 357 00:19:33,269 --> 00:19:34,880 اذا كان يمكنك الإتصال بي عندما 358 00:19:34,883 --> 00:19:36,533 تصلك هذه الرسالة سيكون هذا رائعا 359 00:19:36,535 --> 00:19:41,171 أتمني أن كل شئ بخير معك وسأتحدث إليك قريبا ,وداعا 360 00:19:53,218 --> 00:19:55,452 مرحبا ماذا تفعلين هنا؟ مرحبا 361 00:19:55,454 --> 00:19:58,321 العم (جامبي) أوصلني في طريقه للغداء 362 00:19:58,323 --> 00:20:01,291 انظري لقد ذهبت إلي عنوانك وقمت بإحضار بعض الأشياء 363 00:20:01,293 --> 00:20:05,028 أنا فقط أريدك أن تكوني مرتاحة بينما تكونين هنا 364 00:20:05,030 --> 00:20:08,425 أنا أٌقدر ذلك,شكرا لك أنتٍ علي الرحب 365 00:20:08,428 --> 00:20:11,656 أمي انظري,أنا آسفة بشأن ما حدث بالأمس 366 00:20:11,659 --> 00:20:13,562 أشعر بالسوء حول كيفية إنتهاء حديثنا 367 00:20:13,565 --> 00:20:16,680 أنا فقط أريدك أن تحظي بحياة عادية 368 00:20:16,683 --> 00:20:18,608 بعيدة عن المحاكمانت والمحن 369 00:20:18,610 --> 00:20:20,577 التي يجب أن نواجهها أنا ووالدك 370 00:20:20,579 --> 00:20:22,836 عندما يرتدي هذه البدلة ويخرج من الباب 371 00:20:22,839 --> 00:20:25,248 لم أكن أعلم إن كان سيعود مرة أخري 372 00:20:25,250 --> 00:20:27,362 هل هذا ما تريدنه لحياتك؟ 373 00:20:27,365 --> 00:20:31,699 هل هذا ما تريدونه للناس الذين يحبوكي؟ 374 00:20:33,425 --> 00:20:34,976 انتظري 375 00:20:34,979 --> 00:20:38,361 هل كون أبي البرق الأسود هو سبب إنفصالكم؟ 376 00:20:40,683 --> 00:20:41,931 أجل 377 00:20:43,527 --> 00:20:47,229 هذه الحياة صعبة يا عزيزتي ولهذا السبب أنا أخبرك 378 00:20:47,239 --> 00:20:49,839 وإن لم تكوني حذرة ستقومين بخسترة نفسك 379 00:20:49,842 --> 00:20:51,640 ما هي آخر مرة أجريتي فيها محادثة 380 00:20:51,643 --> 00:20:53,409 مع أي شخص خارج عائلتك؟ 381 00:20:53,411 --> 00:20:55,712 ما هي آخر مرة خرجتي في موعد فيها؟ 382 00:20:56,515 --> 00:20:59,115 عندما تفعلين ما يفعله والدك 383 00:20:59,117 --> 00:21:01,922 ما تردين فعله 384 00:21:01,925 --> 00:21:04,890 الجميع يحصل علي نهاية سعيدة ولكن أنتٍ 385 00:21:04,893 --> 00:21:07,557 ولكن المجتمع,إنهم يتمزقون بدون البرق الأسود 386 00:21:07,559 --> 00:21:09,325 ولكن الناس بدأوا في تصديق 387 00:21:09,327 --> 00:21:11,487 أنهم يمكنهم التغلب علي عصابة المائة يد مرة أخري 388 00:21:11,490 --> 00:21:12,789 حتي من الشرطة الفاسدة 389 00:21:12,792 --> 00:21:14,740 انظري,يمكنني أخيرا مساعدة أبي علي تحرير (فري لاند) 390 00:21:14,743 --> 00:21:16,576 أنوي التضحية بسعادتي 391 00:21:16,579 --> 00:21:18,546 ليتمكن الناس من أن يحظوا بسعادتهم 392 00:21:43,962 --> 00:21:46,162 أستطيع مساعدتك يا عزيزتي؟ أتمني ذلك 393 00:21:46,164 --> 00:21:48,665 أنا أبحث عن (ديفيد بو) هل جاء اليوم؟ 394 00:21:48,667 --> 00:21:52,535 أنا آسفة (ديفيد) توفي منذ أيام قليلة 395 00:21:52,537 --> 00:21:55,572 لقد صدمته سيارة أثناء ركوبه الدراجة 396 00:21:55,575 --> 00:21:57,369 الشرطة قالت أنها جريمة صدم وإختفاء 397 00:21:58,461 --> 00:21:59,694 هل تعرفينه جيدا؟ 398 00:22:01,212 --> 00:22:02,604 أجل 399 00:22:03,447 --> 00:22:05,347 إنه كان صديق لعائلتي 400 00:22:05,350 --> 00:22:08,318 أنا آسفة كوني أنا من شاركتك هذا الخبر 401 00:22:43,755 --> 00:22:45,188 تحقق من ذلك 402 00:22:46,791 --> 00:22:47,972 لنذهب 403 00:23:23,662 --> 00:23:25,003 من أنت؟ 404 00:24:12,728 --> 00:24:17,005 تركت العشاء علي الموقد من أجلك من المفترض أن يكون دافئا 405 00:24:27,063 --> 00:24:28,708 (انيسا) 406 00:24:28,711 --> 00:24:30,144 (انيسا) ما الخطب؟ 407 00:24:35,150 --> 00:24:36,516 إنه (ديفيد بو) 408 00:24:54,903 --> 00:24:57,337 لقد أتيت بمجرد أن قمتي بالإتصال 409 00:24:57,340 --> 00:24:59,239 ما الأمر؟ هل أنتي بخير؟ 410 00:25:00,609 --> 00:25:02,165 أتتذكر عندما كانت (انيسا) تبلغ 10 شهور 411 00:25:02,168 --> 00:25:04,144 وتحاول المشي؟ 412 00:25:04,146 --> 00:25:06,470 أجل بالطبع أتذكر 413 00:25:06,473 --> 00:25:08,915 ستسقط وتبكي 414 00:25:08,918 --> 00:25:11,376 ستسقط وتبكي 415 00:25:12,054 --> 00:25:13,853 لقد فعلتها مرارا وتكرارا 416 00:25:13,856 --> 00:25:15,789 بعد اسبوع كانت قادرة علي المشي 417 00:25:15,791 --> 00:25:18,658 ومنذ ذلك اليوم تمت ولادتها من جديد لقد كانت عنيدة 418 00:25:19,762 --> 00:25:21,195 لم تتوقف ابدا 419 00:25:22,458 --> 00:25:26,193 استمرت في السقوط حتي كانت قادرة علي المشي 420 00:25:26,196 --> 00:25:28,529 يجب عليك مساعدتها (جيفرسون) هل تمازحيني؟ 421 00:25:28,532 --> 00:25:31,438 في نهاية الأمر ستعود للخارج إذا أردنا ذلك أم لا 422 00:25:32,423 --> 00:25:34,832 وإن لم يكن لديها شخص ليعتني بها 423 00:25:34,835 --> 00:25:36,234 ستصاب بالأذي 424 00:25:38,480 --> 00:25:39,879 أو أسوأ 425 00:25:41,303 --> 00:25:43,303 تدريبها هو الفعل الصواب 426 00:25:43,306 --> 00:25:47,320 ماذا حدث لقول "القوة هي المخدر الذي يدمر الحيوات" ؟ 427 00:25:47,322 --> 00:25:48,852 "و قول "أنا مدمن 428 00:25:48,855 --> 00:25:51,156 أتريد هذا لـ(آنيسا) ؟ أن تدمر حياتها ؟ 429 00:25:51,159 --> 00:25:53,388 أنا لا أتحدث عن تدمير حياتها 430 00:25:53,391 --> 00:25:56,396 أنا أطلب منك حمايتها 431 00:25:56,398 --> 00:25:58,259 (مرحباً يا (جيفرسون 432 00:25:58,262 --> 00:26:01,170 لو كنت أعرف أنك قادم لأحضرت المزيد من الطعام 433 00:26:01,173 --> 00:26:02,836 لا، أنا سأغادر الآن 434 00:26:09,244 --> 00:26:10,543 .نعم 435 00:26:12,814 --> 00:26:14,080 متى ؟ 436 00:26:15,851 --> 00:26:17,450 في طريقي 437 00:26:18,618 --> 00:26:20,486 ما الأمر ؟ ماذا حدث 438 00:26:20,489 --> 00:26:21,721 .لا شيء 439 00:26:36,274 --> 00:26:37,673 موسيقى الجاز 440 00:26:38,664 --> 00:26:41,165 واحدة من الأشياء القليلة الصحيحة بين الأخوة 441 00:26:42,644 --> 00:26:44,110 ماذا تحتاجين يا أختي ؟ 442 00:26:47,149 --> 00:26:48,314 .. (جوي) 443 00:26:50,925 --> 00:26:52,191 .لقد مات 444 00:26:52,194 --> 00:26:54,342 ماذا ؟ 445 00:26:54,345 --> 00:26:58,825 أحد رجالك وجد هذه قبل وصول الشرطة 446 00:27:26,021 --> 00:27:29,089 !ابن العاهرة 447 00:27:31,226 --> 00:27:32,923 اهربي و اختبئي 448 00:27:32,926 --> 00:27:36,173 هذا بالضبط ما تريد مني السيدة (إيف) فعله 449 00:27:36,176 --> 00:27:37,615 .لا 450 00:27:37,618 --> 00:27:41,341 .الأمر إما هي أو أنت أتفهم هذا ؟ 451 00:27:42,337 --> 00:27:44,370 أتفهم هذا ؟ 452 00:27:44,372 --> 00:27:47,440 .. إذا قتلت السيدة (إيف) بدون اذن مجلس الظل 453 00:27:49,267 --> 00:27:51,334 قد أدفن نفسي معها 454 00:27:54,432 --> 00:27:56,098 ليس بالضوروة 455 00:28:09,146 --> 00:28:13,696 رسالة من الكهربائي "قابلني على سطح المبنى المقابل" 456 00:28:32,287 --> 00:28:33,786 ما الأمر ؟ 457 00:28:33,788 --> 00:28:37,290 جوي توليدو) لديه رصاصة في صدره) و أختنق من دماءه 458 00:28:37,292 --> 00:28:39,961 (توليدو) كان دليلي الوحيد إلى (توبايس) 459 00:28:39,964 --> 00:28:41,263 .ربما لا 460 00:28:41,266 --> 00:28:42,896 (لقد نظرت بالقرب من (توليدو 461 00:28:42,898 --> 00:28:44,264 سيارة خليلته 462 00:28:44,266 --> 00:28:47,305 لديها الكثير من المخالفات خارج نادي الجاز هذا 463 00:28:47,308 --> 00:28:48,908 بينما كان يتم تجديده 464 00:28:48,911 --> 00:28:50,803 غداً يوم الافتتاح الكبير 465 00:28:50,806 --> 00:28:52,939 ما في الأمر، أنها لم تكن لتحصل على هذه المخالفات 466 00:28:52,941 --> 00:28:56,576 لأنها كانت تعمل في جزء آخر من المدينة في نفس الوقت 467 00:28:56,578 --> 00:28:58,912 (لذا، لا بد أن يكون (توليدو 468 00:28:58,921 --> 00:29:01,638 و إذا كان (توليدو) هنا للتجديد 469 00:29:01,641 --> 00:29:03,713 الاحتمالات هي أنه إذا كان يتنفس 470 00:29:03,716 --> 00:29:05,318 فسيكون هناك لأجل الاحتفال 471 00:29:05,320 --> 00:29:07,094 و بالنظر للمعطيات 472 00:29:07,097 --> 00:29:09,797 .. إذا كان (توبايس) حراً 473 00:29:10,935 --> 00:29:12,535 هذا حيث ستجده 474 00:29:15,774 --> 00:29:17,006 !على الرحب 475 00:29:18,301 --> 00:29:21,636 الرجلين تم اطلاق النار عليهما "قرب معهد "باكس 476 00:29:21,639 --> 00:29:24,306 محاولين الهرب بمعدة طبية حديثة 477 00:29:24,309 --> 00:29:28,044 "و حين تم سؤاله، المدير التنفيذي لـ"باكس (كريستوفر سميث) 478 00:29:28,047 --> 00:29:32,109 قال أنه لن يتفوه بشيء حتى تعتقلهم الشرطة 479 00:29:34,391 --> 00:29:36,091 أفهم أنك رأيت ما احدث 480 00:29:37,557 --> 00:29:39,208 أعتقد أنك محق 481 00:29:39,211 --> 00:29:41,487 في المكان الخاطئ في الوقت الخاطئ 482 00:29:41,489 --> 00:29:43,111 أنا مسرور أنكِ بأمان فحسب 483 00:29:43,114 --> 00:29:45,177 .. (أنظر يا (بيتر 484 00:29:45,180 --> 00:29:48,747 أعلم أننا لا نرى الكثير من الأمور بطريقة متشابهة 485 00:29:48,750 --> 00:29:51,527 (و لكني أعلم أنك تبالي لأمر (جيفرسون 486 00:29:51,530 --> 00:29:53,812 و عائلتنا 487 00:29:53,815 --> 00:29:57,837 .. و تحمينا، و بسبب هذا 488 00:29:59,309 --> 00:30:01,109 أريد أن أطلب منك معروفاً 489 00:30:20,512 --> 00:30:24,484 إذن تريد الكتابة عني ؟ العم (توم) ؟ 490 00:30:28,594 --> 00:30:31,368 لقد حان الوقت لأن تأكل كلماتك 491 00:30:33,620 --> 00:30:35,148 .أبي 492 00:30:40,826 --> 00:30:42,593 .أبي 493 00:31:04,756 --> 00:31:07,690 (هذه البدلة ستكون تحفة فنية يا (لين 494 00:31:07,693 --> 00:31:09,525 ستبقي (أنيسا) آمنة 495 00:31:09,527 --> 00:31:12,195 أنا فقط أتمنى ألا تحولها لصندوق 496 00:31:18,709 --> 00:31:20,250 (إنها (آنيسا 497 00:31:20,253 --> 00:31:22,238 هلّا أخبرتها أنني سأصعد خلال دقيقة ؟ 498 00:31:22,240 --> 00:31:23,406 بالطبع 499 00:31:31,282 --> 00:31:32,782 مرحباً - (مرحباً يا (أنيسا - 500 00:31:32,784 --> 00:31:34,150 كيف حالك ؟ - بخير - 501 00:31:34,152 --> 00:31:36,319 والدتك ستصعد خلال دقيقة - حسناً - 502 00:31:39,757 --> 00:31:41,930 هذا لك - لي ؟ - 503 00:31:48,933 --> 00:31:50,266 أتعد لي بدلة ؟ 504 00:31:50,268 --> 00:31:52,468 أنا أصنع بنسيج يمكن التنفس منه 505 00:31:52,471 --> 00:31:55,905 لذا حتى عندما لا تكون مضادة للرصاص ستظل مضادة للرصاص 506 00:31:55,907 --> 00:31:58,174 و ستكون مضادة للنار و للماء 507 00:31:58,176 --> 00:32:01,043 و ستكون لديها تكنولوجيا عصبية حديثة 508 00:32:01,045 --> 00:32:02,311 مخيطة في البطانة 509 00:32:02,313 --> 00:32:04,398 لذا سأراقب مؤشراتك الححيوية من هنا 510 00:32:04,401 --> 00:32:05,968 عجباً 511 00:32:05,971 --> 00:32:08,489 سأجعلك تجربينها حين أنتهي 512 00:32:08,492 --> 00:32:10,486 أعطيني القليل من الوقت لأنهيها 513 00:32:10,488 --> 00:32:12,054 حسناً 514 00:32:12,056 --> 00:32:15,324 معذرة يا سيدات، لديّ الكثير من العمل لأنجزه 515 00:32:24,836 --> 00:32:27,670 أنيسا)، تعتقدين أنني لا أفهم هذا) لكني أفهمه 516 00:32:28,785 --> 00:32:30,218 منذ أن كنتِ فتاة صغيرة 517 00:32:30,221 --> 00:32:31,941 و أنتِ حامية للآخرين 518 00:32:31,943 --> 00:32:35,344 سواء كانت (جين) أو أي شخص يتم الاعتداء عليه في الملعب 519 00:32:35,346 --> 00:32:37,179 كنتِ تدافعين عنهم دوماً 520 00:32:38,398 --> 00:32:40,732 "و الآن تريدين الدفاع عن "فريلاند 521 00:32:44,204 --> 00:32:46,367 .كوني حذرة فحسب 522 00:32:46,370 --> 00:32:48,057 حسناً ؟ 523 00:32:48,060 --> 00:32:49,981 أحبك يا أمي 524 00:32:49,984 --> 00:32:51,750 أحبك ايضاً 525 00:32:54,399 --> 00:32:56,866 حسناً، لنذهب للمنزل - نعم - 526 00:32:56,868 --> 00:32:58,534 شكراً يا عزيزتي 527 00:33:26,750 --> 00:33:28,698 هل كل شيء جاهز ؟ 528 00:33:28,700 --> 00:33:30,766 قل متى فحسب - متى - 529 00:33:39,908 --> 00:33:41,748 إذن هل لديك كل ما تحتاج ؟ 530 00:33:41,751 --> 00:33:44,074 بوجودك جانبي، بالفعل 531 00:33:45,701 --> 00:33:47,749 لا بد أنك تمازحني 532 00:33:49,053 --> 00:33:50,886 (توبايس) 533 00:33:50,888 --> 00:33:52,832 توبايس)، هل أنت بخير ؟) 534 00:33:52,835 --> 00:33:54,611 هيا، لنرحل من هنا 535 00:34:11,744 --> 00:34:13,442 اذهب 536 00:34:34,999 --> 00:34:36,432 (توري) 537 00:34:39,320 --> 00:34:40,793 هيا 538 00:34:40,796 --> 00:34:42,145 !(توري) 539 00:34:42,148 --> 00:34:44,512 !(لا! (توري 540 00:34:49,847 --> 00:34:51,113 !لا 541 00:35:11,602 --> 00:35:14,503 .هيا، تنفسي. أبقي معي 542 00:35:17,385 --> 00:35:18,986 .تنفسي 543 00:35:18,989 --> 00:35:21,143 .تنفسي. ركزي معي 544 00:35:21,145 --> 00:35:24,493 .ركزي معي .هيا 545 00:35:24,496 --> 00:35:26,182 .تنفسي 546 00:36:43,813 --> 00:36:46,638 (مرحباً يا (غرايس .. أنا 547 00:36:46,641 --> 00:36:48,549 (أنا (أنيسا 548 00:36:48,551 --> 00:36:51,452 أعلم أن مر فترة من الزمن لكني كنت أفكر فيك 549 00:36:51,455 --> 00:36:58,270 و كنت آمل أن نتناول شراء أو الغداء سوياً أو ما شابه 550 00:36:58,273 --> 00:37:00,995 عاود الاتصال بي حين تصلك هذه الرسالة 551 00:37:02,165 --> 00:37:03,817 أنا أفتقدك 552 00:37:03,820 --> 00:37:05,299 حسناً، وداعاً 553 00:37:11,074 --> 00:37:12,340 أدخل 554 00:37:14,691 --> 00:37:16,791 .مرحباً 555 00:37:16,794 --> 00:37:20,348 هل يمكنني التحدث إليك قليلاً ؟ 556 00:37:20,350 --> 00:37:21,515 .بالطبع 557 00:37:43,740 --> 00:37:44,939 أنا منافق 558 00:37:46,109 --> 00:37:50,041 أتعرفين كيف أحثك دوماً على ألا تفقدي تركيزك 559 00:37:50,044 --> 00:37:53,763 لقد تركت مشاعري تخرج أفضل ما في مراراً و تكراراً 560 00:37:53,766 --> 00:37:56,260 و الليلة ماتت سيدة صغيرة 561 00:37:56,263 --> 00:37:58,586 أبي، أنصت - لا، لا - 562 00:37:58,588 --> 00:38:01,731 كلانا سيرتكب أخطاء 563 00:38:04,534 --> 00:38:07,208 أخطاء مريعة 564 00:38:07,211 --> 00:38:10,798 و لكن بدوننا، "فريلاند" ليس لديها فرصة 565 00:38:13,825 --> 00:38:15,603 أنا لا أعلم كل شيء 566 00:38:17,075 --> 00:38:21,417 و لكن ما أعرفه هو انني سأعلم ابنتي 567 00:38:24,458 --> 00:38:26,380 لا، أنت لست منافقاً 568 00:38:27,550 --> 00:38:28,783 أنا رائع 569 00:38:29,652 --> 00:38:32,920 أنت والد رائع، مدير رائع 570 00:38:32,922 --> 00:38:35,216 و البطل الأروع 571 00:38:35,219 --> 00:38:38,657 أبي، أنا آمل فحسب أن أكون مثلك 572 00:38:38,660 --> 00:38:39,892 .لا 573 00:38:41,137 --> 00:38:42,737 كوني أفضل مني 574 00:38:56,480 --> 00:38:58,567 .نعم 575 00:38:58,570 --> 00:39:00,842 لقد تجاوزت الحد هذه المرة 576 00:39:14,197 --> 00:39:15,896 (إيفيلين ستيلواتر فيرغيسون) 577 00:39:15,898 --> 00:39:19,642 هضو بارز في "فريلاند" قُتل الليلة 578 00:39:19,645 --> 00:39:23,337 مع موظفين اثنين في الصالون الخاص بها 579 00:39:23,339 --> 00:39:24,772 مصادر الشرطة تقول أنها قتلت 580 00:39:24,774 --> 00:39:26,273 عن طريق الصعق الكهربي 581 00:39:26,275 --> 00:39:29,276 ما يجعل "البرق الأسود" هو المشتبه به الأول 582 00:39:29,278 --> 00:39:30,811 ،و هكذا 583 00:39:30,813 --> 00:39:33,981 حامي "فريلاند" أصبح أكبر تهديدها 584 00:39:34,005 --> 00:41:14,005 {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} أحــــــــمــــــــد حــــجــــازي{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة" 585 00:39:41,189 --> 00:39:43,888 أتؤمن بالبعث يا (لاتافيوس) ؟