1 00:00:00,000 --> 00:00:10,999 {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} أحــــــــمــــــــد حــــجــــازي{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة" 2 00:00:01,031 --> 00:00:02,324 سابقاٌ في "البرق الأسود" 3 00:00:02,326 --> 00:00:04,685 جائت (أنيسا) بصندوق من أبحاث (ألفين.) 4 00:00:04,687 --> 00:00:06,286 لم أحظي بالفرصة للنظر إليه ، 5 00:00:06,288 --> 00:00:09,381 لكنني صادفت بعض الصيغ البيوكيميائية المتقدمة جدًا. 6 00:00:09,384 --> 00:00:11,824 الدكتور (لين ستيوارت) قادر للغاية. 7 00:00:11,827 --> 00:00:14,494 ‫وهي تقوم بأبحاث محظورة. 8 00:00:14,496 --> 00:00:17,230 أما هي أو أنت هل تفهم ذلك؟ 9 00:00:17,232 --> 00:00:19,800 إذا قتلت السيدة (أيف) بدون إذن مجلس الظل 10 00:00:19,802 --> 00:00:21,902 ربما علي دفن نفسي معها. 11 00:00:21,904 --> 00:00:23,503 ليس بالضرورة. 12 00:00:23,505 --> 00:00:26,576 لقد قُتلت (إيفلين ستيلووتر فيرغسون) بسبب الصعق بالكهرباء ، 13 00:00:26,579 --> 00:00:29,046 جعله (البرق الأسود) المشتبه به الرئيسي. 14 00:00:29,049 --> 00:00:30,682 لاتيفس) ، هذا يكفي)! 15 00:00:30,685 --> 00:00:32,678 أنت تعرف أسمي العين! 16 00:00:40,324 --> 00:00:43,225 هل تؤمن بالبعث (لاتيفس)؟ 17 00:00:50,535 --> 00:00:52,386 أنيسا)؟) 18 00:00:52,389 --> 00:00:54,373 لا يمكنك تحمل فقدان صوابك. 19 00:00:54,376 --> 00:00:55,602 هذا يؤدي لأصابة الناس. 20 00:00:55,605 --> 00:00:58,172 إذا دربني. أرني كيف أفعل هذا. 21 00:00:58,175 --> 00:00:59,213 من الواضح أنك لست مستعدًه. 22 00:00:59,216 --> 00:01:02,110 في النهاية ، سوف تعود إلى الخارج، سواء أحببنا ذلك أم لا. 23 00:01:02,112 --> 00:01:04,139 تدريبها هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله. 24 00:01:06,023 --> 00:01:07,382 بحثنا عن (البرق الأسود) 25 00:01:07,384 --> 00:01:09,616 توسع ليشمل خمسة ضباط آخرين. 26 00:01:09,619 --> 00:01:12,951 لن تهدأ (شرطة فريلاند) حتى يتم تقديم قاتل السيدة (إيف) إلى العدالة. 27 00:01:12,954 --> 00:01:15,323 كانت امرأة جيدة ، فعلت الكثير من أجلنا. 28 00:01:15,325 --> 00:01:16,958 أخبرت الناس عندما عاد (البرق الأسود) 29 00:01:16,960 --> 00:01:19,361 كل ما يفعله هو ضرب الشباب السود. 30 00:01:19,363 --> 00:01:21,373 الآن هو في الخارج يقتل النساء السود؟ 31 00:01:21,376 --> 00:01:23,639 ما التالي؟ الاطفال الصغار والرضع؟ 32 00:01:24,878 --> 00:01:26,468 لماذا تعتقدي أنه يختبئ خلف هذا القناع؟ 33 00:01:26,470 --> 00:01:27,869 لأنه يعرف أنه وقع 34 00:01:27,871 --> 00:01:30,100 مثل ، أنا أفهم قتال عصابة المائة... 35 00:01:30,961 --> 00:01:32,494 لكن السيدة (إيف)؟ 36 00:01:32,497 --> 00:01:33,696 هذا خطئ يا رجل. 37 00:01:33,699 --> 00:01:35,043 لقد تمكنت منك أيها العجوز 38 00:01:36,980 --> 00:01:38,201 أجل. 39 00:01:38,204 --> 00:01:39,403 الحشد حضري يقصد هنا قتال شوارع أفتراضي"" 40 00:01:55,256 --> 00:01:57,332 .أنا لا أراه كبطل 41 00:01:57,334 --> 00:01:59,968 إنه أسوأ من هذه الشرطة .الفاسدة في (فريلاند) 42 00:02:02,005 --> 00:02:04,372 ، أشعر أينما كان قبل أن يعود 43 00:02:04,374 --> 00:02:05,740 هذا هو المكان الذي كان يجب عليه البقاء فيه 44 00:02:10,647 --> 00:02:12,547 .توقفي 45 00:02:12,549 --> 00:02:13,882 أتوقف؟ 46 00:02:15,944 --> 00:02:18,887 قد يكون عنصريا ، لكنه .لم يكن يشكل تهديداٌ 47 00:02:18,889 --> 00:02:22,139 وربما كسرت كاحله .وربما أعطيته ارتجاج 48 00:02:22,142 --> 00:02:23,325 .العلم على القميص 49 00:02:23,327 --> 00:02:24,593 .لا ، أنا أعرف لماذا حدث ذلك 50 00:02:24,595 --> 00:02:26,600 أنت نظرت وافترضت أنه كان تهديدًا 51 00:02:26,603 --> 00:02:28,964 .لذا لم تري حقاٌ أنه لم يكن تهديد 52 00:02:31,725 --> 00:02:35,203 أنظري ، هدفنا هو وقف الجريمة والعنف 53 00:02:35,205 --> 00:02:39,339 ...بدون ضرر للمدنيين ، حتى لو 54 00:02:39,342 --> 00:02:42,043 .نحن لا نقدر رؤيتهم للعالم 55 00:02:42,046 --> 00:02:43,145 ...أنت 56 00:02:47,600 --> 00:02:51,135 ، لا يمكنك أن تبالغي بردة فعلك 57 00:02:51,138 --> 00:02:54,006 تذهبي في الأرجاء .لتكسير التماثيل التي تريديها 58 00:02:54,009 --> 00:02:55,708 .أفتعال قتالات مع أشرار من (غارفيلد) 59 00:02:55,711 --> 00:02:57,905 .لا ، يجب عليك أن تكوني المسيطرة 60 00:02:57,908 --> 00:02:59,014 .كل دقيقة 61 00:02:59,017 --> 00:03:00,951 .أنا لست مثاليًه ، لا يوجد أحد مثالي 62 00:03:04,547 --> 00:03:05,813 حسنا ، هل أنت مستعدة؟ 63 00:03:05,815 --> 00:03:07,248 .جهزي نفسك 64 00:03:07,250 --> 00:03:08,282 .أحبسي أنفاسك 65 00:03:09,685 --> 00:03:12,486 هذه المحاولة لتلفيق التهمة لي هل تعلمي ما تعنيه؟ ، 66 00:03:12,488 --> 00:03:13,854 .أنا أغيظ شخصاٌ ما 67 00:03:13,856 --> 00:03:15,990 .أنا أظن أنه يدور حول (مخدر الضوء الأخضر) 68 00:03:15,992 --> 00:03:17,124 اممم 69 00:03:17,126 --> 00:03:20,271 .ونحن نقترب من وقفها 70 00:03:21,665 --> 00:03:24,532 ...وبما أن الشرطة ستبحث عني 71 00:03:24,534 --> 00:03:25,833 ...ماذا؟ 72 00:03:25,835 --> 00:03:27,334 لا يمكنك أن تكون مشتتة 73 00:03:27,337 --> 00:03:28,592 .أبداٌ 74 00:03:28,595 --> 00:03:31,571 عليك أن ترى في الظلال ، النظر إلي الزوايا ، 75 00:03:31,574 --> 00:03:36,245 ، لأنه إذا تنفست في الوقت الخطأ 76 00:03:36,248 --> 00:03:37,778 .سوف تموتي 77 00:03:38,981 --> 00:03:40,147 هل فهمتي؟ 78 00:03:41,321 --> 00:03:42,882 .بلي فهمت 79 00:03:42,885 --> 00:03:47,188 حسناً ، بسبب أن ، الشرطة تبحث عني 80 00:03:47,190 --> 00:03:49,390 أنا متأكد من أن هناك قرار لأطلاق النار للقتل 81 00:03:49,392 --> 00:03:51,792 لذلك علينا تبرئة (البرق الأسود) 82 00:03:51,794 --> 00:03:53,137 .قبل أن أتمكن من العودة 83 00:03:53,139 --> 00:03:56,163 .حسنا - ، حسنا ، أول مهمة تدريبية - 84 00:03:56,165 --> 00:03:59,166 .نجد من قتل السيدة (إيف) 85 00:03:59,168 --> 00:04:01,068 الآن تستمعي إلي وتفعلي ، كل ما أقوله لك 86 00:04:01,070 --> 00:04:03,103 .ونأمل أن تتعلمي بعض الأشياء 87 00:04:05,107 --> 00:04:07,041 هل أنت مستعد؟ - .نعم. جاهز - 88 00:04:08,576 --> 00:04:09,808 .الحشد الحضري 89 00:04:09,832 --> 00:04:19,832 "{\fad(500,500){\an8\fnArabic Typesetting\fs42\b1\c&H2223D9&\2c&H232723&\blur7}"البرق الأسود 90 00:04:11,794 --> 00:04:19,794 {\fad(500,500)}{\an1\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\2c&H0000FF&\3c&H0000FF&\blur7}الثامنة {\c&H000000&}الحـــــلــــقـــة 91 00:04:11,794 --> 00:04:17,794 {\fad(500,500)}{\an3\fnArabic Typesetting\fs32\c&HFFFFFF&\2c&H0000FF&\3c&H0000FF&\blur7}الأول {\c&H000000&}الـمـــــوســـم 92 00:04:16,741 --> 00:04:20,741 "{\fad(500,500)} {\an2\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFF0000&\2c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&} "الوحي 93 00:04:17,881 --> 00:04:27,982 "{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} أحــــــــمــــــــد حــــجــــازي{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة 94 00:04:51,487 --> 00:04:53,787 توقف توقف 95 00:04:53,789 --> 00:04:56,257 مهلا يا رجل لم يدعوك أحد هنا 96 00:04:56,260 --> 00:04:57,714 أوه 97 00:04:57,717 --> 00:04:58,993 كيف الحال يا زعيم؟ 98 00:05:00,355 --> 00:05:02,216 ...كنا فقط نستخدم المسرح لأن 99 00:05:03,699 --> 00:05:06,066 .لا أحد كان 100 00:05:06,068 --> 00:05:08,435 منذ إطلاق النار ، لم ، يكن (توبياس) موجودًا بالأرجاء 101 00:05:08,437 --> 00:05:11,338 ...لذلك لم نكن متأكدين مما إذا كنا - .هذا بدا جيدا - 102 00:05:13,319 --> 00:05:14,852 .وهذا ما هو عليه 103 00:05:17,121 --> 00:05:18,679 أين كنت (لالا)؟ 104 00:05:20,816 --> 00:05:22,383 .قالوا لنا أنك لن تعود 105 00:05:22,385 --> 00:05:23,910 من "هم"؟ 106 00:05:23,913 --> 00:05:25,446 .كانت هناك شائعات 107 00:05:30,226 --> 00:05:31,692 شائعات"؟" 108 00:05:32,495 --> 00:05:35,714 ...نعم ، كما لو كنت في السجن أو 109 00:05:35,717 --> 00:05:37,050 أو ماذا؟ 110 00:05:42,772 --> 00:05:44,410 .أنك ميت 111 00:05:44,413 --> 00:05:46,065 ميت"؟" 112 00:05:49,496 --> 00:05:51,412 .نعم ، أعتقد أنني كنت كذلك 113 00:05:51,414 --> 00:05:52,713 .اللعنة 114 00:05:54,712 --> 00:05:56,445 .غني هذه الأغنية مرة أخرى 115 00:05:59,821 --> 00:06:01,087 .أحبها 116 00:06:05,925 --> 00:06:08,259 ♪ أنا لا أرتديها ♪ 117 00:06:08,262 --> 00:06:10,546 ♪ لن أحصل أبدا على المال معهم ♪ 118 00:06:10,549 --> 00:06:11,681 ♪ أبدا... ♪ 119 00:06:32,521 --> 00:06:35,356 يؤسفني أني لم أقتل (البرق الأسود) .في اللحظة التي عاد بها 120 00:06:36,325 --> 00:06:38,425 كان الخيار المنطقي أعتمداٌ .على ما كنا نعرفه 121 00:06:38,427 --> 00:06:40,324 والآن السيدة (إيف) ميتة 122 00:06:40,327 --> 00:06:41,862 .لا يمكننا التأكد من أنه قتلها 123 00:06:41,864 --> 00:06:44,164 هي وحارسها .قتلو بالكهرباء 124 00:06:44,166 --> 00:06:45,527 ما هو الدليل الآخر الذي تحتاجه؟ 125 00:06:45,530 --> 00:06:46,834 شخصاٌ ما يريد إيقاعه 126 00:06:46,836 --> 00:06:48,636 من سيفعل ذلك؟ - ...أنا لا أعرف ، أنا فقط - 127 00:06:48,638 --> 00:06:50,522 أقدر مشورتك ، (بيتر) ، وأنا عادة 128 00:06:50,525 --> 00:06:53,741 ، أقدر أفكارك المختلفة 129 00:06:53,743 --> 00:06:55,242 .ليس اليوم 130 00:06:55,244 --> 00:07:01,215 كان مصدر إزعاج ، والآن هو خطر . لي ، لك ، إلى (إيه أس إيه) 131 00:07:03,419 --> 00:07:05,285 .لقد وضعت سعر عليه 132 00:07:05,287 --> 00:07:06,787 .هذا خطأ يا (مارتن) 133 00:07:06,789 --> 00:07:09,523 إذا قبضنا عليه ، من يدري كيف يمكنه تعزيز فهمنا 134 00:07:09,525 --> 00:07:10,891 من القدرات البشرية المعززة؟ 135 00:07:10,893 --> 00:07:11,992 ...يجب علينا الانتظار 136 00:07:11,994 --> 00:07:13,794 (إيه أس إيه) قام بفحص ما يكفي من البشر الخارقين 137 00:07:13,796 --> 00:07:16,463 واحد آخر لن يساعدنا .في إنشاء خاصتنا 138 00:07:16,465 --> 00:07:19,375 كانت السيدة (إيف) هي حلقة الوصل .بيننا وبين (عصابة المائة) 139 00:07:19,378 --> 00:07:22,169 نشرت (مخدر الضوء الأخضر) في الشوارع . أسرع من أي شخص في البلاد 140 00:07:22,171 --> 00:07:24,925 موتها يضع (فريلاند) في مأذق مرة أخري 141 00:07:24,928 --> 00:07:26,661 ،نعم هذا صحيح 142 00:07:26,664 --> 00:07:28,542 ولكن ليس هناك ضرر في التأكد 143 00:07:28,544 --> 00:07:31,675 أن قتل (البرق الأسود) هو الشيء الصحيح .الذي ينبغي عمله قبل أن نفعل ذلك 144 00:07:35,818 --> 00:07:38,018 .لا أحب القوة التي لا أتحكم بها 145 00:07:38,020 --> 00:07:39,653 ، عندما عاد (البرق الأسود) 146 00:07:39,655 --> 00:07:42,289 قلت بأنك ستكتشف من هو و ستعتني به 147 00:07:42,291 --> 00:07:43,323 لم تفعل ذلك 148 00:07:43,325 --> 00:07:45,592 لذلك أنا سأحضر عملاء (إيه أس إيه) إلى المدينة 149 00:07:45,594 --> 00:07:47,661 .لقتله ، سهل وبسيط 150 00:07:47,663 --> 00:07:50,769 أعطني أي معلومات لديك .ستساعدهم في تعقبه 151 00:07:50,772 --> 00:07:52,866 ...(مارتن) - .أنا أنتهيت من هذا الحي ، (بيتر) - 152 00:07:52,868 --> 00:07:56,370 .لا يهتمون به ، الطعام كله مقلي 153 00:07:56,372 --> 00:07:58,439 الشيء الوحيد الذي يجيده .الناس هنا هو التجريب 154 00:07:58,441 --> 00:08:00,174 .يجب أن يكونوا سعداء بأننا هنا 155 00:08:00,176 --> 00:08:03,077 (مخدر الضوء الأخضر) سيعطئ .حياتهم الغرض والتوجيه 156 00:08:03,979 --> 00:08:06,277 .نحن نقوم بعمل الله ، (بيتر) 157 00:08:06,280 --> 00:08:07,780 .عمل الله 158 00:08:23,320 --> 00:08:24,990 (جنيفر) أكلت بالفعل؟ 159 00:08:24,992 --> 00:08:26,926 .لا ، لا أعتقد ذلك 160 00:08:26,928 --> 00:08:28,928 .إنها في الطابق العلوي 161 00:08:28,930 --> 00:08:33,131 أخبرتها حتى تجد نشاطًا مناسبًا ، بعد المدرسة 162 00:08:33,134 --> 00:08:36,101 عليها أن تقوم بتدريب .غير مدفوع الأجر في مختبري 163 00:08:36,104 --> 00:08:37,270 .أوتش 164 00:08:37,273 --> 00:08:39,338 حسنًا ، لقد فكرت أن التنظيف بعد الانفصال 165 00:08:39,340 --> 00:08:40,739 .قد يقودها إلى المسار الصحيح 166 00:08:40,741 --> 00:08:43,208 نعم ، أو نعلمها كيفية .لم شتات نفسها 167 00:08:43,211 --> 00:08:44,743 .سوف أقبل ذلك 168 00:08:44,745 --> 00:08:45,945 .أجل 169 00:08:50,864 --> 00:08:52,030 كيف كان التدريب؟ 170 00:08:52,987 --> 00:08:54,219 جيد 171 00:08:56,624 --> 00:08:58,057 لا بأس أني سألت ، أليس كذلك؟ 172 00:08:58,059 --> 00:09:01,694 وليس هناك رمز يقول أن الأم لا تستطيع معرفه 173 00:09:01,696 --> 00:09:03,696 .كيف حال أبنتها مع القوة الجديدة 174 00:09:03,698 --> 00:09:05,976 ...لا لا. انظر ، أنا أعلم 175 00:09:05,979 --> 00:09:07,646 .أنا أعرف مدى صعوبة هذا لك 176 00:09:07,649 --> 00:09:10,501 أسوأ مليون مرة من مشاهدة أطفالنا .يتعلمون كيفية ركوب الدراجات 177 00:09:10,504 --> 00:09:12,789 ، جبهات مكشوطة أستطيع أن أتعامل معها 178 00:09:12,792 --> 00:09:15,140 ...لكن فكرة أنها قد لا 179 00:09:15,142 --> 00:09:16,842 .لا ، لا، لا 180 00:09:16,844 --> 00:09:19,178 .بدون أفكار كارثية 181 00:09:19,181 --> 00:09:21,080 هم؟ 182 00:09:23,050 --> 00:09:25,215 الى جانب ذلك ، انها .تأخذ الأمر على محمل الجد 183 00:09:25,218 --> 00:09:28,086 هل لأنها تريد التفوق أو لأنها تعتقد أنه مهم؟ 184 00:09:29,290 --> 00:09:31,256 حسنا ، أعتقد لأنها تعلم 185 00:09:31,258 --> 00:09:33,092 .أني لن أدعها تخرج معي إذا لم تفعل 186 00:09:35,096 --> 00:09:36,924 انظر ، الآن ، أنا فقط أحاول مساعدتها 187 00:09:36,927 --> 00:09:38,797 لتفهم أنها ليست منيعة 188 00:09:38,807 --> 00:09:41,141 .حتى لا تؤذي نفسها أو أي شخص آخر 189 00:09:43,103 --> 00:09:45,736 (أنت تعرفي أن مشكلة (أنيسا .هي نفسها كما هي دائمًا 190 00:09:45,739 --> 00:09:48,622 ، تتفاعل ، عادة من مكمن عاطفي 191 00:09:48,625 --> 00:09:50,542 .دون التفكير في العواقب 192 00:09:50,544 --> 00:09:52,711 ...هل تتذكر في الصف الثاني - .بلي - 193 00:09:52,713 --> 00:09:54,113 ...عندما تم إيقافها 194 00:09:54,115 --> 00:09:55,481 .أوه - لركل مدرسها - 195 00:09:55,483 --> 00:09:57,583 لأنها أعتقدت أنه جعل صديقتها تبكي؟ 196 00:09:57,585 --> 00:10:00,486 .نعم 197 00:10:02,701 --> 00:10:03,900 نعم 198 00:10:06,794 --> 00:10:09,328 .الرهانات مختلفة الآن 199 00:10:09,330 --> 00:10:12,131 كيف تدرب شخص ليكون غير نفسه؟ 200 00:10:14,301 --> 00:10:15,968 .لديها ذكاء والدتها 201 00:10:15,970 --> 00:10:20,706 لن يستغرق الأمر طويلاً حتى تدرك أنه إذا أرادت تغيير العالم 202 00:10:20,708 --> 00:10:22,474 .عليها أن تغير نفسها 203 00:10:31,085 --> 00:10:33,285 لماذا لا يساعدنا (كام)؟ 204 00:10:33,287 --> 00:10:35,422 لأن (كام) لديه دكتوراه وأشياء أفضل 205 00:10:35,425 --> 00:10:37,558 .للقيام بها من تنظيف ما بعد الاقتحام 206 00:10:38,742 --> 00:10:41,262 .حسنًا ، أنت لديك دكتوراه ودكتوراه في الطب 207 00:10:41,265 --> 00:10:44,232 هذا صحيح. ربما ينبغي عليّ .السماح لك بالقيام بذلك بنفسك 208 00:10:44,235 --> 00:10:45,437 .هذا ليس ما قصدته 209 00:10:45,440 --> 00:10:46,731 .لا ، أنا أعرف ما قصدته 210 00:10:46,734 --> 00:10:48,211 ما قصدته هو هذا ممل 211 00:10:48,214 --> 00:10:50,380 .وتفضلي القيام بشيء آخر 212 00:10:50,383 --> 00:10:52,164 .صحيح. هذا... هذا ما قصدته 213 00:10:52,167 --> 00:10:54,139 انظر ، فقط لأنك تركت أنشطتك 214 00:10:54,141 --> 00:10:55,434 لا يعني هذا أني ووالدك 215 00:10:55,437 --> 00:10:58,683 سوف نتركك تقضئ كل وقت فراغك في .مراسلة أصدقائك 216 00:11:00,581 --> 00:11:02,114 إذن ، ما الذي يحدث بين أبي و(أنيسا)؟ 217 00:11:03,820 --> 00:11:05,895 ماذا تعني؟ - ألم تلاحظي؟ - 218 00:11:05,898 --> 00:11:09,321 لقد كانوا يتصرفون بشكل غريب على الأقل حولي 219 00:11:09,323 --> 00:11:11,833 كانوا غاضبين من بعضهم البعض .ولم يخبروني لماذا 220 00:11:11,836 --> 00:11:16,363 والأن يبدون كتومين جداٌ وكأنهم يتشاركون سر من نوعا ما 221 00:11:17,448 --> 00:11:18,714 .شيء ما يحدث 222 00:11:18,717 --> 00:11:20,099 .أنظري ، كل شيء على ما يرام 223 00:11:20,101 --> 00:11:22,668 .العائلات تمر بأشياء. هذا طبيعي 224 00:11:24,105 --> 00:11:27,312 أنتظري ، هل شاهدت أية صحف قديمة هنا؟ 225 00:11:27,315 --> 00:11:28,514 .لا 226 00:11:28,517 --> 00:11:31,818 كانو علي صفحات قانونية صفراء؟ .كانوا منقلبين نوعا ما 227 00:11:32,580 --> 00:11:33,679 .ما زال لا 228 00:11:33,681 --> 00:11:35,413 لقد أختفو جميعاٌ 229 00:11:35,416 --> 00:11:36,748 ما الذي أختفي؟ 230 00:11:36,751 --> 00:11:38,550 ...اه 231 00:11:38,552 --> 00:11:41,120 .علي جلب شيء ما 232 00:11:41,122 --> 00:11:42,921 .أنت حرة في العودة إلى المنزل 233 00:11:43,824 --> 00:11:45,023 أجل 234 00:11:46,093 --> 00:11:47,259 ...أوه ، أم 235 00:11:47,261 --> 00:11:49,661 هل يمكنني تعليق ملصقات مع (كيشا) في المدرسة؟ 236 00:11:49,663 --> 00:11:51,226 .نعم ، ولكن بعد ذلك أذهبي إلى المنزل 237 00:11:51,229 --> 00:11:54,133 نعم ، سوف يكون متأخراٌ 238 00:11:54,135 --> 00:11:56,635 .حسنا - .حسنا - 239 00:12:05,867 --> 00:12:08,247 حسنا ، ماذا تأمل أن تجد؟ 240 00:12:09,483 --> 00:12:10,849 .انا لا اعرف 241 00:12:10,851 --> 00:12:13,452 لكن الشرطة قامت بالفعل بتنظيف مسرح الجريمة 242 00:12:13,454 --> 00:12:16,121 وقال (غامبي) إن التقرير ، الرسمي كان ينقصه بعض التفاصيل 243 00:12:16,123 --> 00:12:17,523 لذا جسد السيدة (إيف) 244 00:12:17,525 --> 00:12:19,420 هو الدليل الوحيد الذي يجب .علينا النظر إليه الآن 245 00:12:19,422 --> 00:12:21,160 .وهذا لا يعني أنها فكرة جيدة 246 00:12:21,162 --> 00:12:23,176 انظر ، أنت قلت أن المبنى كان فارغًا 247 00:12:23,179 --> 00:12:26,165 واخترت مسارًا يبعدنا عن ... كاميرات المراقبة ، لذلك 248 00:12:26,167 --> 00:12:28,567 ، لقد قلت هذه الأشياء .لكني قصدت بشكل عام 249 00:12:28,569 --> 00:12:31,083 سمعت شائعة بأن هناك 250 00:12:31,086 --> 00:12:33,038 مكافأة كبيرة للقبض على .(البرق الأسود) 251 00:12:33,040 --> 00:12:36,468 نعم ، هذا هو الوقت المثالي .لإعطائي هذه المعلومة 252 00:12:36,471 --> 00:12:38,473 من صاحب المال؟ 253 00:12:38,476 --> 00:12:40,479 .انا لا اعرف 254 00:12:40,481 --> 00:12:43,215 نحن في خزانة البواب. ماذا الآن؟ 255 00:12:43,217 --> 00:12:46,185 المكان الذي تريده أمامك .مباشرة ، أسفل الفتحة 256 00:12:50,691 --> 00:12:51,890 .حسنا 257 00:12:53,093 --> 00:12:55,794 وهذا هو المكان الذي يقول .(غامبي) إنه أفضل مكان للأختراق 258 00:12:55,797 --> 00:12:56,996 .حسنا 259 00:12:59,133 --> 00:13:00,653 توقفي ، توقفي 260 00:13:02,236 --> 00:13:03,802 ما مقدار القوة التي تحتاجيها؟ 261 00:13:07,041 --> 00:13:09,007 .اه... بما فيه الكفاية لتحطيم الجدار 262 00:13:09,009 --> 00:13:11,076 وكم مقدارها؟ 263 00:13:13,447 --> 00:13:14,680 أن لا أعرف 264 00:13:17,017 --> 00:13:18,383 .أضغطي عليه بإصبعك 265 00:13:21,132 --> 00:13:22,398 .حسنا 266 00:13:26,527 --> 00:13:27,880 .حسنا 267 00:13:27,883 --> 00:13:29,828 .من الواضح أن هذا لم يكن كافي 268 00:13:31,565 --> 00:13:32,764 علي راحتك 269 00:13:45,149 --> 00:13:49,668 حسنًا ، ربما كان بإمكاني .استخدام قوة أقل 270 00:13:49,671 --> 00:13:51,216 أتظني؟ 271 00:14:11,171 --> 00:14:12,938 توأمان؟ 272 00:14:16,143 --> 00:14:17,809 .حسنا ، لنرى 273 00:14:20,681 --> 00:14:22,648 !اها - نعم؟ - 274 00:14:22,650 --> 00:14:24,349 يبدو أنهم سيصطحبونها غداً 275 00:14:24,351 --> 00:14:25,917 .شيء جيد أننا جئنا الليلة 276 00:14:28,255 --> 00:14:29,454 .أوه 277 00:14:33,494 --> 00:14:35,661 حسناً يا (غامبي) ، هل ترئ هذا؟ 278 00:14:37,197 --> 00:14:38,430 .نعم أراه 279 00:14:38,432 --> 00:14:39,731 .التقطي ذراعها 280 00:14:40,567 --> 00:14:42,166 ذراعها؟ 281 00:14:42,169 --> 00:14:43,568 .بلطف 282 00:14:43,571 --> 00:14:44,771 .تابع 283 00:14:46,674 --> 00:14:48,704 ، عندما عملتي علي الجثث في المدرسة 284 00:14:48,707 --> 00:14:50,218 هل فكرت يوما من هم؟ 285 00:14:50,220 --> 00:14:51,143 .لا 286 00:14:51,145 --> 00:14:55,247 نعم ، حسناً ،هي كان لديها حياة ، عائلة 287 00:14:55,249 --> 00:14:58,684 أتعلمي بالأمس ، ربما كانت تصنع قائمة البقالة 288 00:14:58,686 --> 00:15:00,018 تخطط لتجمع عائلي 289 00:15:00,020 --> 00:15:02,405 ثم قتلها شخصا ما مهما كانت أسبابه 290 00:15:02,408 --> 00:15:03,981 لا يهمني من الذي سيترك 291 00:15:03,984 --> 00:15:05,824 .وراء الحداد على فقدانها 292 00:15:05,826 --> 00:15:07,397 وحتى لو كنت تهتم 293 00:15:07,400 --> 00:15:09,233 الناس سوف تستمر بالموت 294 00:15:09,236 --> 00:15:11,563 إذا لم تتعلم التحكم بقواك 295 00:15:11,565 --> 00:15:13,932 الأهم من ذلك والدتك و(جنيفر) وأنا 296 00:15:13,934 --> 00:15:15,506 سوف نحزن على خسارتك في حالة تم قتلك 297 00:15:15,509 --> 00:15:17,736 لأنك لم تكوني يقظه .(جيفرسون) - 298 00:15:17,738 --> 00:15:19,805 لذلك تحتاج إلى البقاء يقظة وكالعادة 299 00:15:19,807 --> 00:15:21,406 .(جيفرسون) - ماذا؟ - 300 00:15:21,408 --> 00:15:24,076 أوه... إذا كانت قد قتلت بصعقة برق 301 00:15:24,078 --> 00:15:25,911 ، أو بواسطة صعقة (البرق الأسود) 302 00:15:25,913 --> 00:15:28,480 أبي ، سيكون هناك نمط .شجرة على بشرتها 303 00:15:29,883 --> 00:15:33,085 ماذا قالت. يطلق عليه . ندبة ليكتنبرج 304 00:15:33,087 --> 00:15:35,040 إنه نمط كسوري يحدث 305 00:15:35,043 --> 00:15:37,639 عندما تمر الكهرباء .عبر مادة عازلة 306 00:15:37,642 --> 00:15:41,893 هذا أكثر من حرق كانه .حدث بسبب ومضة ذات جهد عالي 307 00:15:41,895 --> 00:15:44,196 إذاٌ هذا حدث بسبب نوعاٌ ما من الأسلحة؟ 308 00:15:44,198 --> 00:15:45,330 .أنا أعتقد هذا 309 00:15:45,332 --> 00:15:46,732 (البرق الأسود) لم يقتل أحداً من قبل قط 310 00:15:46,734 --> 00:15:48,514 لذلك أنا أفهم كيف مر هذا علي الطبيب الشرعي 311 00:15:48,539 --> 00:15:50,335 لأنه لم يرا من قبل نمط الجروح الذي قد يخلقه 312 00:15:50,337 --> 00:15:52,738 ما مقدار الطاقة التي قد يحتاجها سلاح مثل هذا؟ 313 00:15:54,141 --> 00:15:55,407 .مليار جول 314 00:15:57,010 --> 00:15:59,344 حسنًا ، كيف ستقوم بذلك بشيء محمول؟ 315 00:16:00,881 --> 00:16:02,381 .بطاقة نووية 316 00:16:04,084 --> 00:16:05,647 يمكنك تتبع الإشعاع ، أليس كذلك؟ 317 00:16:05,650 --> 00:16:08,687 مما يعني أننا قد نكون قادرين على العثور على السلاح الذي قتلها؟ 318 00:16:10,124 --> 00:16:11,328 .نعم 319 00:16:11,331 --> 00:16:12,797 .حسنا ، لقد انتهينا هنا 320 00:16:13,627 --> 00:16:14,853 ...أم 321 00:16:14,856 --> 00:16:18,196 .حسناٌ العقل ، وليس العضلات 322 00:16:18,199 --> 00:16:20,466 .عمل جيد يا (أنيسا). لنذهب 323 00:16:32,318 --> 00:16:33,534 مرحباٌ 324 00:16:33,537 --> 00:16:34,665 .نحن مغلقون 325 00:16:34,668 --> 00:16:35,995 .رجاء. أنه أمر مهم 326 00:16:35,998 --> 00:16:37,631 .لا أستطيع قبول أي عينات 327 00:16:37,634 --> 00:16:40,643 حسنًا ، أنا هنا من أجل تقرير .حول شيء تركته منذ بضعة أيام 328 00:16:40,646 --> 00:16:42,459 .كان لدينا اقتحام 329 00:16:42,462 --> 00:16:43,795 ماذا؟ - .بلى - 330 00:16:43,798 --> 00:16:46,228 بعض المعدات المسروقة .مجموعة كاملة من العينات ، 331 00:16:46,231 --> 00:16:47,698 دمرو أجهزة الكمبيوتر 332 00:16:47,700 --> 00:16:51,268 يعتقد رجال الشرطة أن المدمنين يبحثون .عن المخدرات والأشياء التي يمكن بيعها 333 00:16:51,270 --> 00:16:52,769 ، بدأنا للتو بإخبار الناس 334 00:16:52,771 --> 00:16:55,005 لكن قد لا أحصل على ما جئت من أجله 335 00:16:55,007 --> 00:16:57,174 هل يمكنك التحقق لمعرفة ما إذا كانت العينة قد تأثرت؟ 336 00:16:57,176 --> 00:16:59,002 حسناٌ - .أنها تحت أسم الدكتور (لين ستيوارت) - 337 00:16:59,005 --> 00:17:00,066 .كان مسحوق 338 00:17:00,069 --> 00:17:02,036 لقد طلبت منك القيام بعمل . الأشعة السينية لها 339 00:17:06,151 --> 00:17:08,518 نعم ، يبدو أن عينتك كانت ، واحدة من تلك التي تم أخذها 340 00:17:08,520 --> 00:17:12,022 وكان ملف النتائج تالفًا عندما وجدنا .أجهزة الكمبيوتر 341 00:17:12,024 --> 00:17:13,256 .لأبد أن يكون لديك نسخة احتياطية 342 00:17:13,258 --> 00:17:15,549 .مقسم على نفس محرك الأقراص .انا اسفة جدا 343 00:17:15,552 --> 00:17:16,606 .لأبد أن يكون هناك نسخة مطبوعة 344 00:17:16,609 --> 00:17:19,096 أقوم دائمًا بطباعة نسخة مطبوعة .عندما أقوم بمراجعة نتائجي 345 00:17:19,098 --> 00:17:21,898 هؤلاء الرجال صنعوا فوضى ...حقيقية يمكن أن يستغرق 346 00:17:23,135 --> 00:17:24,434 ماذا؟ 347 00:17:24,436 --> 00:17:26,803 كان لدينا شخص في إجازة .الأمومة في الشهر الماضي 348 00:17:26,805 --> 00:17:28,438 .أنا حقا متأخرة 349 00:17:28,440 --> 00:17:31,008 ربما هناك نسخة في مجلدي أدوبي 350 00:17:31,010 --> 00:17:32,542 .أوه ، هل يمكنك أن تتحققي؟ رجاء 351 00:17:32,544 --> 00:17:34,277 .بلى - .شكرا - 352 00:17:36,982 --> 00:17:40,151 أتعرفي ، أنا لست الشخص الذي يحكم ، على أنشطة الشخص الغير المنهجية 353 00:17:40,154 --> 00:17:43,220 لكنني لا أعرف كيف انتهى .الأمر بك بمجلس الطلبة 354 00:17:43,222 --> 00:17:45,655 من يتحكم في المال يتحكم ...في المدرسة ، لذلك 355 00:17:45,657 --> 00:17:47,457 أوه ، إذاٌ ، هذه لعبة قوة؟ 356 00:17:47,459 --> 00:17:50,315 بلى. تمامًا مثل والدتك التي .تجعلك تعملي في مختبرها 357 00:17:50,318 --> 00:17:52,629 ناه ، إنها قلقة من أنني لن أدخل إلى جامعة (هارفارد) 358 00:17:52,631 --> 00:17:54,792 .إذا كنت جالسة في الأرجاء أرسائلك 359 00:17:54,795 --> 00:17:56,767 .هذا لطيف - .اه شكرا لك - 360 00:17:56,769 --> 00:17:58,368 أنتظري ، هل أنت متقدمة لهارفارد؟ 361 00:17:59,321 --> 00:18:00,721 ليس النقطة 362 00:18:00,724 --> 00:18:02,002 .حسنا 363 00:18:02,005 --> 00:18:03,673 أرسليها إلي 364 00:18:03,675 --> 00:18:04,875 .حسنا 365 00:18:05,878 --> 00:18:07,077 .أوه 366 00:18:10,168 --> 00:18:11,334 مهلا ، ماذا تفعلي؟ 367 00:18:11,337 --> 00:18:14,083 سأضع واحدة هنا حتى .لا يأخذها أحد 368 00:18:14,086 --> 00:18:15,419 لا (كيشا) هذا غباء 369 00:18:15,421 --> 00:18:16,620 .أنزلي قبل أن تقتلي نفسك 370 00:18:16,622 --> 00:18:18,331 تعرضك للخطف جعلك جبانة 371 00:18:18,334 --> 00:18:20,756 تعرضي للخطف لم يجعلني خائفة بل أنتي التي تجعلني خائفة 372 00:18:20,759 --> 00:18:22,025 (كيشا) أنا جادة 373 00:18:22,027 --> 00:18:23,360 .يا إلهي 374 00:18:24,071 --> 00:18:26,338 هذا حقا غير آمن .عليك النزول 375 00:18:28,813 --> 00:18:30,179 .انا جادة 376 00:18:30,969 --> 00:18:32,752 .(كيشا) ، من فضلك 377 00:18:32,755 --> 00:18:34,004 (كيشا) 378 00:18:49,139 --> 00:18:50,438 .حسنا ، أنا بخير 379 00:18:53,525 --> 00:18:55,559 .اللعنة يا فتاة ،لقد أسقطت هاتفك 380 00:18:58,097 --> 00:19:00,764 .نعم كنت خائفة أنك ستكسري عنقك 381 00:19:00,766 --> 00:19:04,000 اه كلا. أنت الآن لديك .عذر للحصول على واحدة جديد 382 00:19:04,002 --> 00:19:06,670 .أفكر ربما يجب أن أغير شعاري 383 00:19:06,672 --> 00:19:09,840 أفعل هذه حتي لا يتسني لصفنا فعل ذلك 384 00:19:33,866 --> 00:19:37,534 والآن ، بعد عودتك ، ما هي خطتك؟ 385 00:19:39,905 --> 00:19:43,574 أنا لا أعرف بعد .الرجل بدون خطة 386 00:19:43,746 --> 00:19:46,749 أتعرف الشائعات المنتشرة في الشارع بأنك ميت، أليس كذلك؟ 387 00:19:46,783 --> 00:19:49,118 وهذا الشخص يحاول أن يأخذ مكانك 388 00:19:49,886 --> 00:19:51,821 لا يمكن لأحد أن يأخذ مكاني 389 00:19:51,854 --> 00:19:53,656 ميت أو حي 390 00:20:01,898 --> 00:20:04,801 لا أصدق أنك تترك هؤلاء الرجال يوصلونك إلى المنزل 391 00:20:06,236 --> 00:20:08,605 أنت تعرف أنهم سيعرفون المكان الذي تعيش فيه، أليس كذلك؟ 392 00:20:09,306 --> 00:20:10,072 أنا أثق بهم 393 00:20:10,106 --> 00:20:12,775 كيف تتاكد من ذلك؟ 394 00:20:12,809 --> 00:20:14,877 لقد قتلتني لوضعي كاميرا في وجهك 395 00:20:14,911 --> 00:20:18,215 قلت لك أن تذهبي إلى المنزل 396 00:20:18,248 --> 00:20:20,517 لذا عندما يأتون إليك ستقتلهم أيضًا؟ 397 00:20:20,550 --> 00:20:21,751 أنا لا أعرف بعد 398 00:20:22,552 --> 00:20:23,286 قد أفعلها 399 00:20:24,687 --> 00:20:25,722 لكنهم لن يأتوا إلي 400 00:20:25,755 --> 00:20:27,724 لا أعتقد أنه يجب عليك أن تنتظر 401 00:20:28,725 --> 00:20:30,159 أنا لا أثق بهم 402 00:20:30,727 --> 00:20:32,595 خصوصا هذا 403 00:20:32,629 --> 00:20:34,897 يجب أن تقتله الآن 404 00:20:34,931 --> 00:20:36,299 اقتل صديقي؟ 405 00:20:36,333 --> 00:20:37,600 بلى 406 00:20:39,269 --> 00:20:41,738 أنه يقود السيارة أتريدين أن تتحطمي؟ 407 00:20:43,873 --> 00:20:46,175 أنت مجنونة يا (لواندا) 408 00:20:46,843 --> 00:20:48,545 أنا بخير 409 00:20:48,578 --> 00:20:50,780 أنا أقصد فقط أن الناس يخونون 410 00:20:50,813 --> 00:20:52,215 قلت أنا بخير 411 00:20:54,884 --> 00:20:56,719 أكل شيء بخير يا (لالا)؟ 412 00:21:02,592 --> 00:21:03,726 بلي 413 00:21:08,331 --> 00:21:09,966 إذن هذا القمر الصناعي يتتبع الإشعاع؟ 414 00:21:09,999 --> 00:21:11,934 نعم - في العالم كله؟ 415 00:21:13,169 --> 00:21:15,905 استمراركما في هذا التحقيق فكرة سيئة 416 00:21:15,938 --> 00:21:18,575 حتى لو كنتما لا ترتدون ملابس (البرق الاسود) و (الرعد) 417 00:21:18,608 --> 00:21:20,277 علينا تبرأة اسم (البرق الاسود) 418 00:21:20,310 --> 00:21:21,611 - بلي - أنا أتفق معك 419 00:21:21,644 --> 00:21:22,712 لكن من فضلك، دعني أفعل ذلك 420 00:21:22,745 --> 00:21:25,315 إذا تم القبض عليك في البحث في جريمة قتل السيدة (إيف) 421 00:21:25,348 --> 00:21:28,251 يمكن لأحد أن يستنتج ويدرك من أنت 422 00:21:28,285 --> 00:21:29,819 اذا سأحرص على عدم حدوث ذلك 423 00:21:29,852 --> 00:21:31,288 نعم دعنا نذهب يا أبي 424 00:21:31,321 --> 00:21:34,357 انتظري عندما تزيدين طاقتك هل أنت عرضة للإشعاع؟ 425 00:21:35,825 --> 00:21:36,759 لا أعرف 426 00:21:36,793 --> 00:21:39,262 - مواد كيميائية؟ - لا أعرف 427 00:21:39,296 --> 00:21:40,663 حسنا ماذا عن الماء؟ 428 00:21:40,697 --> 00:21:42,365 هل انت مثل الساحرة؟ هل تغرقين أم تسبحين؟ 429 00:21:42,399 --> 00:21:44,634 - أنا لا أعرف - أنتي لا تعرفين الكثير 430 00:21:46,903 --> 00:21:47,970 ماذا تنتظري؟ 431 00:21:48,738 --> 00:21:51,274 أنت، لتعود إلي عقلك 432 00:21:55,645 --> 00:21:58,046 (انتظر، هنا تم قتل السيدة (ايف 433 00:21:59,349 --> 00:22:02,051 هذه غابة (هامبتون) ماذا يفعلون هناك؟ 434 00:22:02,084 --> 00:22:04,887 انا لا اعرف لكن أرجوك دعيني أتحقق من الامر 435 00:22:04,921 --> 00:22:06,689 أنت لا تضعني في أي خطر 436 00:22:06,723 --> 00:22:08,825 لا يوجد جائزة عليّ ويمكنني الاعتناء بنفسي 437 00:22:08,858 --> 00:22:11,028 كلا أنا أحتاجك أن تقوم بتدريب (أنيسا) يا (غامبي) 438 00:22:11,028 --> 00:22:12,928 الى جانب ذلك فيمكنني أن أعتني بنفسي أيضا 439 00:22:12,929 --> 00:22:15,232 ما لا يمكنك أن تخبرني عن سبب لماذا هذا أكثر خطورة 440 00:22:15,232 --> 00:22:17,867 من جميع الأشياء المجنونة الأخرى التي سمحت لي بفعلها على مر السنين 441 00:22:17,867 --> 00:22:19,336 أنا فقط أحاول مساعدتك 442 00:22:19,369 --> 00:22:21,704 وأنا أقدر ذلك ولكن يمكنني التعامل مع ذلك 443 00:22:25,742 --> 00:22:27,910 أنت عنيد جدا يا (جيفرسون) 444 00:22:27,944 --> 00:22:28,945 (غامبي) 445 00:23:06,530 --> 00:23:10,830 عينة (ألفين)،( مخدر الضوء الاخضر) تطابق 446 00:23:17,427 --> 00:23:19,429 (أبي) أنت تعرف شعوري تجاه الغابة 447 00:23:19,462 --> 00:23:22,098 الناس ذوي البشرو السوداء يموتون في الغابة 448 00:23:22,131 --> 00:23:25,835 نعم في أفلام الرعب 449 00:23:25,868 --> 00:23:28,771 ولكن بعد أن يقتل الوحش كثيرا من الناس ذوي البشرة البضاء 450 00:23:28,805 --> 00:23:31,708 وليس لدينا واحد هنا لذلك أنتي بخير 451 00:23:32,509 --> 00:23:33,710 حسناٌ 452 00:23:33,743 --> 00:23:34,477 أنتظري 453 00:23:37,046 --> 00:23:38,214 - مرحبا يا (لين) - مرحبا 454 00:23:38,247 --> 00:23:43,953 لقد وجدت شيء مقلق أعتقد أنها الكلمة الصحيحة 455 00:23:43,986 --> 00:23:45,087 هل أنت بخير؟ 456 00:23:45,121 --> 00:23:46,389 أنا بخير 457 00:23:46,423 --> 00:23:49,459 تلك العينة التي جلبتها (أنيسا) من تحقيقات (أبيك) 458 00:23:49,492 --> 00:23:52,462 حللتها وهي لقاح 459 00:23:52,495 --> 00:23:54,063 لقاح؟ 460 00:23:54,096 --> 00:23:55,231 - على ماذا؟ - أنا غير متاكدة 461 00:23:55,264 --> 00:23:58,000 ولكن ما أنا متأكدة منه هو مكونات اللقاح 462 00:23:58,034 --> 00:24:01,003 هي نفس المكونات النشطة في ( مخدر الضوء الأخضر) 463 00:24:01,037 --> 00:24:04,807 انتظري، نفس العينة التي وجدتها (أنيسا) منذ 1986 464 00:24:04,841 --> 00:24:07,777 هل تقولين أن أحدهم يعمل على (الضوء الاخضر) منذ 30 عامًا؟ 465 00:24:07,810 --> 00:24:09,011 يبدو الأمر كذلك 466 00:24:11,914 --> 00:24:15,184 حسنًا إذا اكتشفنا من أنتج اللقاح 467 00:24:15,217 --> 00:24:17,520 إذا ربما يمكننا معرفة من وراء كل هذا 468 00:24:17,554 --> 00:24:18,955 حسنا لقد حاولت 469 00:24:18,988 --> 00:24:21,023 لكن تم عرقلتي من مجموعة أطباء ومسؤولي الصحة 470 00:24:21,057 --> 00:24:23,025 ثلاثون سنة أنها فترة طويلة 471 00:24:23,059 --> 00:24:25,027 أتعرفين، تحدثي إلى (غامبي) 472 00:24:25,061 --> 00:24:26,929 (لقد كان في (فريلاند منذ نفس المدة 473 00:24:26,963 --> 00:24:30,433 قد لا يعرف شيئًا لكنه سيعرف شخصًا قد يعرف شيئًا 474 00:24:31,033 --> 00:24:32,835 - يا (لين)؟ - ماذا؟ 475 00:24:33,636 --> 00:24:35,037 رجاءا كوني حذرة 476 00:24:36,205 --> 00:24:37,406 بالتاكيد 477 00:25:05,635 --> 00:25:06,969 سيد (غامبي)؟ 478 00:25:08,505 --> 00:25:10,072 سيدة (جونسون) 479 00:25:10,106 --> 00:25:11,508 كيف كان حفل زفاف أبنتك؟ 480 00:25:11,541 --> 00:25:13,476 كانت جميلة 481 00:25:13,510 --> 00:25:14,877 وكذلك أنا، شكراً لك 482 00:25:18,615 --> 00:25:20,216 هل هناك أي شيء يمكنني القيام به لك؟ 483 00:25:22,652 --> 00:25:24,186 إنها أغنية جميلة 484 00:25:31,528 --> 00:25:32,595 نعم أنها كذلك 485 00:25:34,130 --> 00:25:36,999 على الرغم من أنها لم تجعلني أبكي من قبل 486 00:25:38,134 --> 00:25:39,669 هل تعتقدين أنه صحيح؟ 487 00:25:41,137 --> 00:25:43,239 أن الله يخلصنا من مشاكلنا؟ 488 00:25:43,272 --> 00:25:44,240 بلي 489 00:25:44,273 --> 00:25:45,575 أنا أؤمن بذلك 490 00:25:45,608 --> 00:25:48,244 يتوقع منا القيام بدورنا 491 00:25:48,277 --> 00:25:52,014 لكنني أعتقد أنه موجود لمساعدتنا حتى النهاية 492 00:25:52,715 --> 00:25:54,951 أو في بعض الأحيان ما نريد 493 00:25:54,984 --> 00:25:58,621 وما نحتاجه ليس هو الشيء نفسه 494 00:26:01,924 --> 00:26:03,593 أرى الحكمة في ذلك 495 00:26:04,627 --> 00:26:07,129 سوف أدعو لك في صلاتي سيد (غامبي) 496 00:26:07,163 --> 00:26:08,931 سوف أدعو لك في صلاتي 497 00:26:10,032 --> 00:26:11,033 شكرا لك يا سيدة (جونسون) 498 00:26:20,977 --> 00:26:23,045 بمجرد أن أدركت أن لديك قوى خارقة 499 00:26:23,079 --> 00:26:25,582 متى قررت أن تصبح (البرق الاسود)؟ 500 00:26:25,615 --> 00:26:27,684 لقد قمت ببعض الأشياء هنا وهناك 501 00:26:27,717 --> 00:26:31,621 لكنه استغرق مني بعض الوقت قبل أن ألتزم وأحصل على البدلة 502 00:26:31,654 --> 00:26:33,289 لماذا توقفت كل تلك السنوات؟ 503 00:26:34,691 --> 00:26:36,092 هذا معقد 504 00:26:36,726 --> 00:26:37,694 (أمي) أليس كذلك؟ 505 00:26:37,727 --> 00:26:39,161 هذا بيني وبينها 506 00:26:39,929 --> 00:26:41,297 - هذا معناه نعم - بلى 507 00:26:41,330 --> 00:26:43,032 لكن بلي بمعني اسألي والدتك 508 00:26:44,000 --> 00:26:45,167 اذا من قام بتدريبك؟ 509 00:26:45,201 --> 00:26:46,969 (غامبي) القتال والاستراتيجيات 510 00:26:47,003 --> 00:26:49,138 حتى قبل أن أعرف أن لديّ قدرات 511 00:26:49,171 --> 00:26:50,306 ولماذا هو غاضب منك الآن؟ 512 00:26:50,339 --> 00:26:52,975 لا لا إنه ليس غاضبا هو قلق 513 00:26:53,009 --> 00:26:55,645 هكذا يتعامل معي عندما لا أفعل ما يريدني أن افعله 514 00:26:55,678 --> 00:26:58,080 سخرية ايطالية هكذا يظهر حبه 515 00:26:59,148 --> 00:27:03,319 أنتظر يجب أن يكون هنا 516 00:27:03,352 --> 00:27:04,654 هناك مباشرة 517 00:27:18,735 --> 00:27:23,039 أعتقد أننا يمكن أن نكون ممتنين للقاعدة رقم أثنين للاغتيالات رفيعة المستوى 518 00:27:24,741 --> 00:27:26,342 دائما أقتل القاتل 519 00:27:31,569 --> 00:27:34,139 حسنا ماذا الان؟ 520 00:27:34,172 --> 00:27:35,173 نتصل بـ (هندرسون) 521 00:27:35,206 --> 00:27:36,073 هذا دليل 522 00:27:36,107 --> 00:27:38,209 لن يتم تبرئة (البرق الاسود) 523 00:27:38,243 --> 00:27:41,612 (ما لم تقم شرطة (فريلاند ببعض التحقيقات وتبرائته 524 00:27:42,880 --> 00:27:44,215 مهلاً، هل ستتصل به على هذا؟ 525 00:27:44,249 --> 00:27:47,185 أعني كان يحمل علبة من الصفيح معلقة في سلسلة ضخمة؟ 526 00:27:48,753 --> 00:27:50,588 هذه هي التكنولوجيا الحالية 527 00:27:51,756 --> 00:27:52,890 حسنا 528 00:27:52,923 --> 00:27:54,259 دعيني أرى ذلك 529 00:27:56,894 --> 00:27:57,795 مرحباٌ (هندرسون) 530 00:27:58,663 --> 00:28:00,698 هل لديك قلم وورقة؟ 531 00:28:00,731 --> 00:28:07,104 غابة (هامبتون) احداثيات 33. 47. 84. 43 532 00:28:08,673 --> 00:28:11,642 ستجد قبرًا ضحلًا وجثة 533 00:28:11,676 --> 00:28:14,212 والسلاح الذي قتل السيدة (أيف) 534 00:28:14,245 --> 00:28:17,282 أخبر المشرحة أن تحتفظ بالجثة حتى تتمكن من مطابقة الجرح 535 00:28:17,315 --> 00:28:18,316 على الرحب والسعة 536 00:28:19,684 --> 00:28:21,286 أعلم أنك لم تقل شكراً لك 537 00:28:21,319 --> 00:28:23,254 إنه ضمني في أسئلتك الصاخبة 538 00:28:27,692 --> 00:28:29,194 هل يعرف أنك (البرق الاسود)؟ 539 00:28:29,227 --> 00:28:32,897 كلا فهذا سيضعه في موقف معقد 540 00:28:32,930 --> 00:28:34,732 نعم بسبب هذا الهاتف الخليوي الضعيف 541 00:28:44,942 --> 00:28:46,143 حسناٌ 542 00:29:38,028 --> 00:29:39,397 سأكون هناك 543 00:29:40,331 --> 00:29:41,966 أنا (لين) يا (غامبي) 544 00:29:41,999 --> 00:29:43,601 خذ وقتك 545 00:29:43,634 --> 00:29:45,703 كنت آمل أن تتمكن من مساعدتي في شيء ما 546 00:29:57,682 --> 00:29:58,483 أنا 547 00:29:59,784 --> 00:30:02,753 آمل أن تكون مساعدتك تشمل حرير دمشقي 548 00:30:02,787 --> 00:30:05,790 لأن موردي ترك لي عن طريق الخطأ مجموعتين منه 549 00:30:06,424 --> 00:30:07,792 أخشى لا 550 00:30:07,825 --> 00:30:10,728 اذا فلندعوا بأن تعود الموضة الأرجوانية 551 00:30:10,761 --> 00:30:12,697 ماذا تحتاجين؟ 552 00:30:12,730 --> 00:30:17,402 حسنًا، لقد قمت بتحليل علي بعض اللقاحات تعود لـ 30 عامًا 553 00:30:17,435 --> 00:30:19,737 هذا منذ زمن طويل لماذا الأهتمام الآن؟ 554 00:30:19,770 --> 00:30:21,339 أنا حصلت على العينة للتو 555 00:30:21,372 --> 00:30:24,875 كان في صندوق أبحاث هو و سلسلة من المقالات التي كتب عنها (ألفين) 556 00:30:28,913 --> 00:30:30,247 (ألفين بيرس)؟ 557 00:30:31,048 --> 00:30:33,017 بلى 558 00:30:33,050 --> 00:30:35,786 تبين أن اللقاح مرتبط (بمخدر الضوء الأخضر) 559 00:30:35,820 --> 00:30:37,988 لكنني أريد أن أعرف من أين جاء 560 00:30:38,022 --> 00:30:39,790 المشكلة أنها قديمة جداٌ 561 00:30:39,824 --> 00:30:42,360 لا توجد معلومات عن شركة الأدوية التي طورتها 562 00:30:42,393 --> 00:30:44,028 هل تتذكر طبيب أو مدير عيادة 563 00:30:44,061 --> 00:30:45,930 الذي كان يعمل هناك في ذلك الوقت؟ 564 00:30:46,731 --> 00:30:47,665 لا 565 00:30:47,698 --> 00:30:49,334 لأبد من اللقاح أن يكون معتمد من قبل الحكومة 566 00:30:49,367 --> 00:30:50,801 هل لديك أي اتصالات 567 00:30:50,835 --> 00:30:52,403 - قد يكون قادر على الإجابة - (لين) 568 00:30:54,939 --> 00:30:56,707 لا أستطيع التحدث عن هذا 569 00:31:03,814 --> 00:31:05,015 منذ ثلاثين عاما 570 00:31:07,017 --> 00:31:09,954 انتقلت هنا في الوقت الذي جاء (فيه اللقاح إلى (فريلاند 571 00:31:11,522 --> 00:31:14,759 أنت لا تتحدث أبدًا عن (حياتك قبل مجيئك إلي (فريلاند 572 00:31:16,060 --> 00:31:17,928 - لا - أنت لم ترغب في مشاركة أي شيء 573 00:31:17,962 --> 00:31:21,332 أفترضنا أن لديك أسبابك 574 00:31:21,966 --> 00:31:23,834 - كان لدي - (غامبي) 575 00:31:25,102 --> 00:31:27,838 (جيفرسون) يثق بك 576 00:31:28,473 --> 00:31:29,440 أعرف 577 00:31:32,777 --> 00:31:34,011 أعتقد 578 00:31:35,980 --> 00:31:38,416 أعتقد أنه قد حان الوقت لأتحدث معه 579 00:31:44,121 --> 00:31:46,256 (معذرة (لين 580 00:31:50,495 --> 00:31:54,331 حسنًا، لقد أدركت أخيراً الجزء الأكثر أهمية في المراقبة 581 00:31:55,800 --> 00:31:56,967 الذهاب الى الحمام أولا؟ 582 00:31:57,001 --> 00:31:58,969 كان من شأن ذلك المساعدة أكثر بكثير 583 00:31:59,003 --> 00:32:02,339 من كل حديثك عن أني سأموت 584 00:32:06,977 --> 00:32:07,978 مهلا 585 00:32:08,012 --> 00:32:09,947 (أبي) هناك شخص ما هناك 586 00:32:13,584 --> 00:32:15,019 أنتظري هذا ليس صحيحا 587 00:32:15,953 --> 00:32:17,422 لماذا؟ 588 00:32:17,455 --> 00:32:19,658 كان (هندرسون) سيرسل ضباطًا بالزي الرسمي 589 00:32:19,691 --> 00:32:23,994 لتأمين مسرح الجريمة وليس شخص واحد في ملابس مدنية 590 00:32:24,028 --> 00:32:25,563 حسنا إذا من هذا؟ 591 00:32:27,932 --> 00:32:30,067 شرطة (فريلاند) مليئة بالضباط الفاسدين 592 00:32:31,035 --> 00:32:32,870 لذا أعتقد أن شخصًا ما قد 593 00:32:32,903 --> 00:32:35,139 (اعترض إرسال (هندرسون وأرسله أولاً 594 00:32:37,207 --> 00:32:38,476 حسنا أبقي هنا 595 00:32:38,509 --> 00:32:40,911 - أبقي هنا؟ يجب أن أذهب معك يا (أبي) - كلا أبقي هنا 596 00:32:40,945 --> 00:32:42,980 سأرى فقط ما يفعله 597 00:32:43,013 --> 00:32:45,115 يمكنني إيقافه من مسافة إذا كنت مضطرًا لذلك 598 00:32:45,149 --> 00:32:46,484 أبقي هنا 599 00:33:10,875 --> 00:33:11,942 أنتظر 600 00:33:17,948 --> 00:33:19,450 - (أبي) - أخبرتك 601 00:33:31,095 --> 00:33:34,431 (أبي) إنه لم يكن يعلم أن تلك الأسلحة كانت خطيرة 602 00:33:36,834 --> 00:33:39,036 من أرسله قام بالتضحية به 603 00:33:39,069 --> 00:33:40,204 أنه لم يعرف 604 00:33:53,117 --> 00:33:54,318 قضيت كل هذا الوقت 605 00:33:54,351 --> 00:33:57,622 أخبرتها أنه كان عليها أن تتوقع الخطر أو تموت 606 00:33:57,655 --> 00:34:01,058 ثم فشلت في توقع الخطر وكدت أن أموت 607 00:34:02,459 --> 00:34:05,262 يجب أن تفهم قدراتها ويمكنني مساعدتها في ذلك 608 00:34:07,264 --> 00:34:09,099 لكنني كنت أحاول تغييرها 609 00:34:09,133 --> 00:34:13,103 فهمها للناس ورغبتها في الحماية 610 00:34:13,137 --> 00:34:17,542 كلا، يجب أن أكون حذرا جدا لا أن أكون مثبت هكذا 611 00:34:17,575 --> 00:34:19,476 ليس لأنها أنقذت حياتي فقط 612 00:34:20,244 --> 00:34:21,912 لقد أنقذت حياتي 613 00:34:24,649 --> 00:34:26,551 أنا أنا آسف انا اسف 614 00:34:26,584 --> 00:34:30,020 أنا غير متماسك "الاندورفين" 615 00:34:34,258 --> 00:34:35,593 هل تنتظرين (جينيفر)؟ 616 00:34:37,628 --> 00:34:38,529 كلا 617 00:34:41,298 --> 00:34:43,601 يوجد علي محياك نظرة حزينة 618 00:34:44,301 --> 00:34:45,636 ما الذي يجري؟ 619 00:34:48,038 --> 00:34:49,874 ذهبت لرؤية (غامبي) كما اقترحت 620 00:34:49,907 --> 00:34:52,209 لمعرفة ما إذا كان يمكن أن يساعدني في العثور على مصدر هذا اللقاح 621 00:34:52,242 --> 00:34:53,243 حسنا 622 00:34:54,979 --> 00:34:58,048 تبين أنه يعرف أكثر مما كنت أعتقد 623 00:35:01,185 --> 00:35:02,086 ماذا تعنين؟ 624 00:35:04,321 --> 00:35:06,957 (جيفرسون) عليك التحدث إلى (غامبي) 625 00:35:06,991 --> 00:35:10,094 أسأله عن الأسئلة التي لم نسألها من قبل 626 00:35:10,127 --> 00:35:14,031 لمعرفة من هو ومن أين جاء 627 00:35:16,200 --> 00:35:17,635 ماذا أخبرك؟ 628 00:35:19,937 --> 00:35:22,673 فقط اذهب لتتحدث إلى (غامبي) 629 00:35:38,623 --> 00:35:40,190 لدي الكثير من الأسئلة 630 00:35:40,224 --> 00:35:42,792 إذا كنت ميتاً فكيف مت؟ 631 00:35:50,668 --> 00:35:52,069 كيف رجعت؟ 632 00:35:57,708 --> 00:35:59,109 لماذا عدت؟ 633 00:36:02,780 --> 00:36:05,683 اعرف ذلك يا حبيبي أعرف 634 00:36:08,686 --> 00:36:10,688 لكن كل شيء سيكون يخير 635 00:37:09,747 --> 00:37:11,849 أخبرتني (لين) أنني بحاجة للتحدث معك 636 00:37:19,223 --> 00:37:23,160 كنت فقط أحاول حمايتك 637 00:37:24,061 --> 00:37:25,696 تحمني من ماذا؟ 638 00:37:25,730 --> 00:37:26,897 كل هذه السنوات 639 00:37:29,333 --> 00:37:30,801 لقد أخفيت أسرار عنك 640 00:37:32,102 --> 00:37:33,838 أضطررت إلي ذلك 641 00:37:33,871 --> 00:37:39,176 لكن الآن الطريقة الوحيدة لحمايتك هي إخبارك بالحقيقة 642 00:37:39,209 --> 00:37:40,277 سوف أخبرك كل شئ 643 00:37:41,111 --> 00:37:42,713 عن ماذا تتحدث؟ 644 00:37:45,215 --> 00:37:47,684 أسمي الحقيقي هو (بيتر أسباسيتو) 645 00:37:49,153 --> 00:37:50,855 (منذ ثلاثين سنة جئت إلى (فريلاند 646 00:37:50,888 --> 00:37:54,324 كوكيل لمنظمة حكومية تسمى (إيه أس إيه) 647 00:37:54,358 --> 00:37:56,426 (كانوا يجرون تجربة في (فريلاند 648 00:37:56,460 --> 00:37:59,429 إعطاء الناس لقاحاً لجعلهم سلبيين 649 00:38:00,264 --> 00:38:01,331 وجعلهم منصاعين 650 00:38:01,365 --> 00:38:03,901 حيث كانت البيئة السياسية متفجرة جداٌ 651 00:38:05,269 --> 00:38:08,438 لكن لقاحهم خلق دون قصد (ذوي القوي) 652 00:38:09,406 --> 00:38:11,241 ناس ذو قدرات خاصة 653 00:38:12,109 --> 00:38:13,811 وكانت مهمتي العثور عليهم 654 00:38:15,245 --> 00:38:19,216 (ولكن عندما أدركت أن لقاح (إيه أس إيه كان يقتل الأطفال 655 00:38:23,187 --> 00:38:24,889 سربت المعلومات 656 00:38:26,857 --> 00:38:28,158 لـ (أبيك) 657 00:38:29,526 --> 00:38:31,728 وتحقيقاته أدت إلى قتله 658 00:38:33,931 --> 00:38:35,265 قتله 659 00:38:38,268 --> 00:38:42,439 لقد قتل (أبي) 660 00:38:43,407 --> 00:38:44,809 بلي 661 00:38:47,177 --> 00:38:50,915 وأنت حولتني إلى (البرق الاسود)؟ 662 00:38:50,948 --> 00:38:51,949 لا 663 00:38:53,550 --> 00:38:56,286 أعلم أن ما قمت به ليس أفضل شيئ 664 00:38:56,320 --> 00:38:58,488 لكن لم يكن لدي أي علاقة بهذه التجربة 665 00:38:58,522 --> 00:39:01,258 بمجرد أن أدركت أن لديك قدرات 666 00:39:01,892 --> 00:39:02,960 طفل (ألفين) 667 00:39:04,328 --> 00:39:06,196 عرفت أنه يجب علي عدم السماح لهم بالوصول إليك 668 00:39:06,230 --> 00:39:11,368 وهكذا طوال هذه السنوات حاولت حمايتك بأفضل ما يمكنني 669 00:39:12,436 --> 00:39:14,438 - لكن الآن لكن الآن ماذا؟ - 670 00:39:16,573 --> 00:39:18,175 لا أستطيع بعد الآن 671 00:39:20,410 --> 00:39:22,279 مارتن بروكتور)) 672 00:39:23,613 --> 00:39:25,850 (رئيس (إيه أس إيه لهذه المنطقة 673 00:39:25,883 --> 00:39:28,986 يبحث عنك ولا أستطيع منعه 674 00:39:30,587 --> 00:39:34,258 إذا استخدمت قدراتك أو خرجت بالبدلة فسوف يجدك 675 00:39:34,959 --> 00:39:36,326 وسوف يقتلك 676 00:39:37,895 --> 00:39:43,467 وسوف يجدون (أنيسا) وسوف يقتلونها أيضا 677 00:39:43,467 --> 00:39:46,303 أنا آسف يا (جيفرسون) ولكن عليك أن تتوقف عن أن تكون (البرق الاسود) 678 00:39:46,303 --> 00:39:47,637 أبق بعيداٌ عني 679 00:39:50,440 --> 00:39:52,476 أبق بعيداٌ عني 680 00:39:53,510 --> 00:39:55,245 أبتعد عن عائلتي 681 00:40:03,387 --> 00:40:04,454 يجب أن يكون هنا 682 00:40:04,488 --> 00:40:06,991 (جين) أيا كان ليس لدي وقت لذلك 683 00:40:14,064 --> 00:40:15,065 هل أنتي حامل؟ 684 00:40:16,200 --> 00:40:19,904 لا، لكن هناك شيء غريب يحدث بالتأكيد 685 00:40:19,937 --> 00:40:21,038 حسناٌ 686 00:40:24,408 --> 00:40:25,375 ماذا؟ هل كسرتي هاتفك؟ 687 00:40:25,399 --> 00:43:45,408 "{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} أحــــــــمــــــــد حــــجــــازي{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة 688 00:40:25,409 --> 00:40:27,044 كلا يا (أنيسا) انظري إلى الحواف 689 00:40:27,644 --> 00:40:28,946 أنا فعلت ذلك 690 00:40:30,647 --> 00:40:31,848 بيدي