1
00:00:01,150 --> 00:00:03,020
...آنچه گذشت
2
00:00:03,030 --> 00:00:06,289
هدف از بلک لایتنینگ کشتنِ توبیاس بود
3
00:00:06,290 --> 00:00:10,220
به خاطر اینکه مقاله پدرم رو
کرد توی حلقش تا اینکه مُرد
4
00:00:10,230 --> 00:00:12,309
عمو گمبی جسد یه سری بچه رو پیدا کرد
5
00:00:12,310 --> 00:00:13,509
که سی سال پیش غیبشون زده بود
6
00:00:13,510 --> 00:00:15,339
اون فکر میکرد مُردن ولی اونا رو
7
00:00:15,340 --> 00:00:17,339
توی یجور کُما نگه داشتن
8
00:00:28,030 --> 00:00:30,030
!اون مُرده، احمق
9
00:00:30,040 --> 00:00:32,340
کدوم بخشِ زنده رو نفهمیدی؟
10
00:00:33,770 --> 00:00:35,840
بابا بابا، پاشو
11
00:00:40,730 --> 00:00:42,479
من اینجا رو از دید تمام سیستمهای
12
00:00:42,480 --> 00:00:44,219
نظارتی و ماهوارهها و هرچی پنهان میکنم
13
00:00:44,220 --> 00:00:45,760
فقط باید این داخل بمونید
14
00:00:48,380 --> 00:00:51,059
[سی سال پیش]
15
00:00:51,060 --> 00:00:53,089
کاش میتونستم هر روز باهات بیام سرِ کار
16
00:00:53,090 --> 00:00:54,629
مطمئنم میخوای
17
00:00:54,630 --> 00:00:57,229
ولی به محض اینکه این احمقا
دست از سرِ این شهر بردارن
18
00:00:57,230 --> 00:01:00,829
،و مدرست دوباره باز بشه
برمیگردی مدرسه
19
00:01:00,830 --> 00:01:04,439
آینده متعلق به کسایی هستش"
"که برای امروز آماده میشن
20
00:01:04,440 --> 00:01:06,630
مالکوم ایکس
21
00:01:08,710 --> 00:01:10,609
هی، برو توی ماشین منتظر بمون، پسر
22
00:01:10,610 --> 00:01:12,510
من زود برمیگردم-
باشه-
23
00:01:17,250 --> 00:01:18,640
تنها کاری که قرار بود بکنی
24
00:01:18,650 --> 00:01:21,319
این بود که آزمایش انسانیِ روی مردمِ
فریلند رو افشا کنی
25
00:01:21,320 --> 00:01:23,989
.به جاش فساد رو افشا کردی، ال
.تو اسم بُردی
26
00:01:23,990 --> 00:01:25,120
!خوبه-
!نه نه-
27
00:01:25,130 --> 00:01:26,359
توبیاس ویل متهم شده
28
00:01:26,360 --> 00:01:28,059
اون فاسد باید هم متهم میشد
29
00:01:28,060 --> 00:01:29,829
داری با دمِ شیر بازی میکنی، مرد
30
00:01:29,830 --> 00:01:33,129
تنها کاری که الان نباید بکنی، ادامه دادنِ داستانـته
31
00:01:33,130 --> 00:01:35,899
ولی ادیتورم داستانم رو از بین برد. ولی تو
اینو میدونی، مگه نه؟
32
00:01:35,900 --> 00:01:39,439
.به نصیحتم گوش کن و بیخیال این شو
.به پسرت فکر کن
33
00:01:39,440 --> 00:01:41,370
دارم همینکارو میکنم
34
00:01:41,380 --> 00:01:44,079
من به جفرسون گفتم اون واکسن رو بزنه
و اون آلوده بود
35
00:01:44,080 --> 00:01:46,249
میدونی این باعث میشه چه حسی داشته باشم؟
36
00:01:46,250 --> 00:01:48,179
دلیلی نداره خودتو به خاطرش به کشتن بدی
37
00:01:48,180 --> 00:01:50,419
نه! برای تو دلیلی نداره که خودتو به کشتن بدی
38
00:01:50,420 --> 00:01:53,890
تنها دلیلی که نیاز دارم اونجا توی ماشین نشسته
39
00:02:43,580 --> 00:02:46,550
،خشونت بیشتر در روزِ سومِ شورشها
40
00:02:46,560 --> 00:02:50,379
.بعد از شلیکِ پلیسِ فریلند به آندره کارترِ غیرمسلح
41
00:02:50,380 --> 00:02:53,109
پیشنهاد میشه شهروندان در خونه بمونن
42
00:02:53,110 --> 00:02:55,449
من 20 سال صاحبِ این مغازه بودم
43
00:02:55,450 --> 00:02:57,519
،من شورشها رو نمیپذیرم
44
00:02:57,520 --> 00:03:01,680
.ولی لازم نبود اونطوری به اون بچه شلیک کنن
.اون داشت فرار میکرد
45
00:03:12,650 --> 00:03:13,859
یکی رو گرفتم
46
00:03:13,860 --> 00:03:16,139
!یکم کمک میخوام
47
00:03:17,910 --> 00:03:19,410
!مقاومت نکن
48
00:04:14,630 --> 00:04:16,569
تبِ 105 درجه و ضربانِ نامنظم
49
00:04:16,570 --> 00:04:18,610
این بعد از شوکِ الکتریکی عادی ـه؟
50
00:04:19,650 --> 00:04:21,930
...یا من-
تو جونش رو نجات دادی-
51
00:04:21,940 --> 00:04:23,039
این کاری بود که کردی
52
00:04:27,980 --> 00:04:29,140
چه خبره؟
53
00:04:31,000 --> 00:04:32,679
یه اتصال کوتاه توی قدرتاش هست
54
00:04:32,680 --> 00:04:33,979
داره به سیستم عصبیش آسیب میزنه
55
00:04:33,980 --> 00:04:35,449
باشه، خب، ما باید ببریمش به بیمارستان
56
00:04:35,450 --> 00:04:37,319
.نمیتونیم
.ایاسای داره دنبالمون میگرده
57
00:04:37,320 --> 00:04:39,689
.همینطور کارتلِ سابق بانو ایو
.یکصد هم که لازم نیست بگم
58
00:04:39,690 --> 00:04:42,590
.اون روبراه میشه
.میدونم که میشه
59
00:04:42,615 --> 00:04:47,615
ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک
.:. LiLMeDiA.TV .:.
60
00:04:47,640 --> 00:04:52,640
کانال آخرین زیرنویسهای تیم ترجمه وب سایت رسانه کوچک
@lilmedasub
61
00:04:52,650 --> 00:04:57,650
:::ترجمه از وحید، آرین:::
«VahidMax, Cardinal»
62
00:05:09,090 --> 00:05:10,290
هی
63
00:05:11,860 --> 00:05:13,469
تو خوبی؟
64
00:05:13,470 --> 00:05:15,240
آره
65
00:05:16,230 --> 00:05:19,039
،من یه عجیب الخلقه از خانوادهی عجیب الخلقه هام
66
00:05:19,040 --> 00:05:21,539
.و پدرم رو به موت ـه
.من خوبم
67
00:05:21,540 --> 00:05:23,210
...خب
68
00:05:23,880 --> 00:05:25,710
...وقتی اینطوری میگیش
69
00:05:26,850 --> 00:05:29,510
خیلی خب، خنده دار نیست، ببخشید
70
00:05:31,480 --> 00:05:33,280
اونایی که با خلیل بودن کی بودن؟
71
00:05:33,990 --> 00:05:36,820
اونا مثل ما هستن؟
ابرانسان؟
72
00:05:37,320 --> 00:05:38,760
دقیقا نه
73
00:05:39,840 --> 00:05:41,949
،ابرانسانها قدرتهای طبیعی دارن
74
00:05:41,950 --> 00:05:43,940
که یعنی از درون نشأت میگیرن
75
00:05:43,950 --> 00:05:45,209
مال اونا ساختگی ـه
76
00:05:45,210 --> 00:05:47,479
اون مردِ زال، رهبرشونه
77
00:05:47,480 --> 00:05:49,519
اسمش توبیاس ویل هستش
78
00:05:49,520 --> 00:05:53,419
اون یجور سرم مصرف میکنه که
مثل یه سوپر استروئیده
79
00:05:53,420 --> 00:05:56,920
اون باعث میشه دیرتر پیر بشه
و قویتر بشه
80
00:05:56,930 --> 00:05:59,729
در حال حاضر، اون به اندازهی
سه نفر قدرت داره
81
00:05:59,730 --> 00:06:01,090
...حدسم اینه که
82
00:06:01,100 --> 00:06:03,130
اون کسیه که دوست پسر سابقت رو تبدیل کرده
83
00:06:03,140 --> 00:06:04,369
چرا؟
84
00:06:04,370 --> 00:06:06,200
کارش همینه
85
00:06:07,320 --> 00:06:10,940
اون مرد یه موهبت داره که میتونه ذاتِ بد
افراد رو ببینه و اون رو بیرون بکشه
86
00:06:12,110 --> 00:06:15,509
اون زنی که شبیه ارواح بود
بهش میگن سیانید
87
00:06:15,510 --> 00:06:17,609
،وقتی بچه بود توی یه سطل آشغال پیداش کردن
88
00:06:17,610 --> 00:06:19,879
در حالی که بندِ نافش دورِ گردنش بود
89
00:06:19,880 --> 00:06:21,079
!اوه خدای من
90
00:06:21,080 --> 00:06:23,799
توبیاس وقتی هشت سالش بود اونو
از یه یتیم خونه خارج کرد
91
00:06:23,800 --> 00:06:25,850
دچار سوء تغذیه شده بود و مورد
سوء استفاده قرار گرفته بود
92
00:06:26,590 --> 00:06:28,290
بهش لباس و غذا داد
93
00:06:29,390 --> 00:06:31,679
و آموزشش داد تا تبدیل به یه قاتل بشه
94
00:06:31,680 --> 00:06:32,919
،وقتی بزرگ شد
95
00:06:32,920 --> 00:06:36,089
زرهِ بدنیِ فیبر کربنی زیرِ پوستش کار گذاشت
96
00:06:36,090 --> 00:06:41,070
و اگه قبل از اون کار هم دیوونه نبود...درد دیوونش کرد
97
00:06:43,040 --> 00:06:44,900
با خلیل چیکار کردن؟
98
00:06:44,910 --> 00:06:47,439
کاملا مطمئن نیستم
99
00:06:47,440 --> 00:06:50,009
ولی به نظر میاد یه ایمپلنت با
100
00:06:50,010 --> 00:06:52,109
فلزِ مایعِ مصنوعی بهش دادن
101
00:06:52,110 --> 00:06:54,010
،اون ستون فقراتش رو پوشش داده
102
00:06:54,020 --> 00:06:55,719
ولی همچنین باعث میشه بدنِ خلیل
103
00:06:55,720 --> 00:06:58,180
یه نوروتاکسین تولید کنه، مثل سمِ مار
104
00:06:58,190 --> 00:07:00,930
،باعث فلج شدنِ فوری میشه
105
00:07:00,940 --> 00:07:04,609
پس اونا با دادنِ دارت بهش اون رو مسلح کردن
106
00:07:04,610 --> 00:07:06,580
...به یه سلاح تبدیلش کردن، ولی
107
00:07:08,180 --> 00:07:10,010
اون اینطوری نیست
108
00:07:11,700 --> 00:07:13,230
چرا، هست
109
00:07:13,240 --> 00:07:16,199
اون پسر یه حق انتخاب داشت، و انتخاب کرد
110
00:07:16,200 --> 00:07:19,670
.اون طرف توبیاس ویل ـه
بدترینِ بدترینها
111
00:07:20,550 --> 00:07:22,380
،عزیزم، هر چیزی که ممکنه یادت باشه
112
00:07:24,020 --> 00:07:26,280
اون دیگه خلیلِ تو نیست
113
00:07:28,680 --> 00:07:33,550
.اگه میخوای یه مدت اینجا بمونی مشکلی نیست
.من برمیگردم تو
114
00:07:46,330 --> 00:07:48,769
آقای توبیاس، من متاسفم
115
00:07:48,770 --> 00:07:51,910
...میدونم که گفتید بلک لایتنینگ رو نکشم، من
116
00:07:52,740 --> 00:07:54,409
من...من...نتونستم کاریش کنم
117
00:07:54,410 --> 00:07:57,880
پس الان داری...عذرخواهی میکنی؟
118
00:07:59,040 --> 00:08:00,210
بله قربان
119
00:08:00,220 --> 00:08:02,909
سای، تو چی فکر میکنی؟
120
00:08:02,910 --> 00:08:05,250
عذرخواهیِ پِینکیلر رو قبول کنیم؟
121
00:08:06,890 --> 00:08:09,760
.سوال خوبیه
.منم یه سوال دارم
122
00:08:10,890 --> 00:08:13,459
میتونی قبل اینکه سوراخ سوراخت کنم
یه دارت بهم بزنی؟
123
00:08:14,500 --> 00:08:16,429
من جوابِ اینو میدونم
124
00:08:19,430 --> 00:08:21,330
بگیر بشین
125
00:08:25,640 --> 00:08:27,570
من برخلافِ دیگران هستم"
126
00:08:27,580 --> 00:08:31,110
قوانین قراردادی و اخلاقی
"برای من صدق نمیکنن
127
00:08:32,210 --> 00:08:36,050
.اینو ناپلئون گفته
.و اون فقط یه فرانسویِ مُردنی بود
128
00:08:37,350 --> 00:08:39,400
تو پِینکیلر هستی
129
00:08:39,410 --> 00:08:41,640
هرگز عذرخواهی نکن
130
00:08:42,920 --> 00:08:46,129
پس تو با اینکه پراکتور، بلک لایتنینگ رو
زنده میخواست اونو کشتی؟
131
00:08:46,130 --> 00:08:47,929
من عصبانی نیستم
132
00:08:47,930 --> 00:08:50,079
مارتین پراکتور همیشه با بانو ایو موافق بود
133
00:08:50,080 --> 00:08:52,930
همیشه میدونستم دیر یا زود باید بره پی کارش
134
00:08:54,110 --> 00:08:56,910
فقط باید یکم زودتر باشه، همین
135
00:08:57,570 --> 00:08:59,070
خیلی زودتر
136
00:09:02,060 --> 00:09:03,830
خیلی خب، کی اونا رو پیدا کرده؟
137
00:09:04,850 --> 00:09:06,610
پیداشون نکردیم، قربان
138
00:09:10,120 --> 00:09:13,189
تنها سرنخی که تونستیم از توبیاس پیدا کنیم
یه گردن کلفتِ خیابونی
139
00:09:13,190 --> 00:09:14,670
به اسمِ لالاست
140
00:09:15,390 --> 00:09:17,789
جدی؟
فقط همین؟
141
00:09:17,790 --> 00:09:20,430
یه دلالِ موادِ سیاه با یه سابقهی جنایی؟
142
00:09:21,390 --> 00:09:24,499
زحمت کشیدید. بهترین کاری بود
که میتونستید بکنید؟
143
00:09:24,500 --> 00:09:26,170
در حال حاضر، قربان
144
00:09:26,180 --> 00:09:28,539
و از انبار زنگ زدن قربان
145
00:09:28,540 --> 00:09:30,700
قرار دادنِ محفظهها در اونجا
به شبکه برق فشار آورده
146
00:09:30,710 --> 00:09:31,869
یه افتِ جریان اتفاق افتاده
147
00:09:31,870 --> 00:09:34,209
،ژنراتورِ پشتیبان بعد از 60 ثانیه شروع به کار کرده
148
00:09:34,210 --> 00:09:36,380
ولی محفظههای مرحلهی اول
دارن از کار میفتن
149
00:09:37,310 --> 00:09:40,159
در واقع محفظهها مشکلی ندارن ولی
...ولی سوژههای داخلشون
150
00:09:40,160 --> 00:09:41,600
چقدر؟
151
00:09:42,760 --> 00:09:43,890
ده ساعت
152
00:09:45,000 --> 00:09:47,069
مگه اینکه بتونیم از یه ابرانسان با دیانایِ
153
00:09:47,070 --> 00:09:49,510
تثبیت شده نمونه بگیریم تا باهاش
دیانایِ بد رو اصلاح کنیم
154
00:09:49,560 --> 00:09:52,259
توی ده ساعت ممکنه برگردم به خونهی اول؟
155
00:09:52,260 --> 00:09:55,879
.هنوز چهار سوژهی مرحلهی دوم رو داریم
.فعلا وضعیت ثابتی دارن
156
00:09:55,880 --> 00:09:58,399
چهار؟ چهار سوژه؟
157
00:09:58,400 --> 00:10:00,500
بیخیالِ ارتش، این برای تیمِ تحقیقاتی هم کافی نیست
158
00:10:06,040 --> 00:10:08,440
!همگی، دست از کار بکشید
159
00:10:21,140 --> 00:10:23,190
.میدونم همتون فکر میکنید من سختگیرم
160
00:10:26,080 --> 00:10:30,210
من سختگیرم چون اینجا دنیای سختیه
161
00:10:31,770 --> 00:10:35,779
و حالا، کسایی رو داریم که با قدرتهای
ابرانسانی اینور و اونور میرن
162
00:10:35,780 --> 00:10:40,570
اونا سلاح زیستی هستن و باید بیشتر از بقیه
از اونا داشته باشیم
163
00:10:41,830 --> 00:10:44,760
این وظیفهی ماست که مطمئن بشیم
164
00:10:45,900 --> 00:10:47,600
،اگه پرچم آمریکا خونینتر میشه
165
00:10:47,610 --> 00:10:50,399
با خونِ دشمنامون باشه، نه خودمون
166
00:10:50,400 --> 00:10:53,670
جسد بلک لایتنینگ و این دخترِ ابرانسان رو پیدا کنید
167
00:10:53,680 --> 00:10:56,290
دیانایی که لازم داریم رو میگیریم
168
00:10:57,440 --> 00:11:00,510
و بیاید این لالا رو هم پیدا کنیم
ببینیم چیزی میدونه یا نه
169
00:11:03,370 --> 00:11:05,500
بیاید آمریکا رو دوباره عالی کنیم
170
00:11:07,540 --> 00:11:11,300
نمیتونیم شکست بخوریم
171
00:11:15,880 --> 00:11:18,649
پس تمام مدتی که پدر قدرت داشت، اونو میشناختی؟
172
00:11:18,650 --> 00:11:21,019
من قبل از خودش راجب قدرتاش میدونستم
173
00:11:21,020 --> 00:11:23,860
ببینید، بچههایی که از آزمایش اول قدرت گرفتن
174
00:11:23,870 --> 00:11:27,430
معمولا قبل از ظاهر شدن قدرتهاشون
یه نشانهای داشتن
175
00:11:28,290 --> 00:11:29,589
مال پدر چی بود؟
176
00:11:29,590 --> 00:11:31,490
اون...دوتا داشت
177
00:11:32,150 --> 00:11:36,419
اول، اون به طور غریزی به دوتا پلیسی که
178
00:11:36,420 --> 00:11:38,229
میخواستن اونو بزنن شوک داد
179
00:11:38,230 --> 00:11:39,599
،بعد بلند شد و مستقیم
180
00:11:39,600 --> 00:11:42,400
به سمت یه حصار الکتریکی که
باید اونو میکُشت، فرار کرد
181
00:11:42,410 --> 00:11:44,940
ولی بدون اینکه بخواد انرژی رو جذب کرد
182
00:11:45,870 --> 00:11:47,870
پس چرا بهش نگفتی که چیه؟
183
00:11:47,880 --> 00:11:50,940
خب، دونستنـش قبل از اینکه به واقعیت تبدیل بشه
براش فایدهای نداشت
184
00:11:50,950 --> 00:11:54,489
درواقع براش 15 سال طول کشید
تا قدرتاش کاملا ظاهر بشه
185
00:11:54,490 --> 00:11:57,329
و اونموقع بود که تصمیم گرفت بلک لایتنینگ بشه؟
186
00:11:57,330 --> 00:11:59,169
نه
187
00:11:59,170 --> 00:12:02,289
اون وقتی این تصمیم رو گرفت که دید
فریلند داره امید رو از دست میده
188
00:12:02,290 --> 00:12:03,909
و اون میدونست میتونه اونو برگردونه
189
00:12:03,910 --> 00:12:07,600
خیلی خب، ما عملا داریم خاطرات
گذشته رو مرور میکنیم و این کمکی نمیکنه
190
00:12:07,610 --> 00:12:10,909
من باید برم و قبل اینکه مارتین پراکتور
ما رو پیدا کنه، پیداش کنم
191
00:12:10,910 --> 00:12:12,239
انیسا، اینجا جامون امنه
192
00:12:12,240 --> 00:12:15,129
تمام این ملک خارج از دیده
193
00:12:15,130 --> 00:12:17,199
،و الان ماهوارههایی هستن که دنبالمون میگردن
194
00:12:17,200 --> 00:12:19,649
ایستگاههای شنودی که میخوان
ارتباطاتمون رو گیر بیارن
195
00:12:19,650 --> 00:12:21,710
شایدم پهبادهایی که نمیتونیم ببینیم
196
00:12:21,720 --> 00:12:25,609
عزیزم، تو بین ما از همه قویتری
197
00:12:25,610 --> 00:12:28,520
بهترین جا برای تو همینجا پیشِ ماست
198
00:12:32,090 --> 00:12:33,350
زودباشید
199
00:12:44,720 --> 00:12:48,330
،دیروز، یه سردیای رو روی شکمم حس کردم
200
00:12:49,400 --> 00:12:51,510
و قبلا چنین احساسی نداشتم
201
00:12:53,910 --> 00:12:57,410
و یه جورایی میدونستم که مرگ ـه
202
00:13:00,150 --> 00:13:05,690
و حالا فهمیدم دقیقا همون لحظهای بود که مُردی
203
00:13:12,790 --> 00:13:14,430
ما یه ارتباطی داریم
204
00:13:16,670 --> 00:13:19,040
میخوام اون ارتباط رو پیدا کنی
205
00:13:20,730 --> 00:13:22,770
و برگردی پیشِ من
206
00:13:25,310 --> 00:13:26,710
خواهش میکنم
207
00:13:33,520 --> 00:13:34,910
خواهش میکنم
208
00:13:40,260 --> 00:13:41,790
لالا
209
00:13:42,230 --> 00:13:43,629
،میدونم داری پیش خودت میگی
210
00:13:43,630 --> 00:13:47,140
چرا این کاکاسیاهِ مسخره همیشه
چوب تو آستینم میکنه؟
211
00:13:48,520 --> 00:13:49,899
ولی من عاشقشم
212
00:13:49,900 --> 00:13:52,289
یه چیزی راجب لباس پوشیدنت هست که
213
00:13:52,290 --> 00:13:54,230
دوست دارم بکشونمت اینجا
214
00:13:54,240 --> 00:13:56,270
...بگذریم
215
00:14:01,840 --> 00:14:04,640
"این چیزیه که بهش میگن "تسویه حساب
216
00:14:13,560 --> 00:14:15,189
217
00:14:15,190 --> 00:14:17,960
مثل جندهها مشت میزنی
218
00:14:18,860 --> 00:14:20,760
شیطان کارتها رو پخش میکنه
219
00:14:26,270 --> 00:14:28,099
اینم جملهی مسخرهایه
220
00:14:28,100 --> 00:14:29,770
ولی موثره
221
00:14:31,470 --> 00:14:35,109
من زندگیت رو گرفتم تا هدفِ خودم و خودت رو یکی کنم
222
00:14:35,110 --> 00:14:37,619
من یه میلیون دلار روی برنامهی
احیای مجددت خرج کردم
223
00:14:39,480 --> 00:14:41,810
وقتشه که دِینِـت رو ادا کنی
224
00:14:43,950 --> 00:14:48,450
لاواندا و ویل هم زندن؟
225
00:14:48,460 --> 00:14:49,570
نه
226
00:14:49,580 --> 00:14:51,659
فقط عوارض جانبیـه احیای مجددـه
227
00:14:52,930 --> 00:14:56,419
بالاخره تمام کسایی که کُشتی
میان سراغت
228
00:14:56,420 --> 00:15:00,369
خودشون رو روی بدنت خالکوبی میکنن
تا وقتی که پوستی باقی نمونه
229
00:15:02,400 --> 00:15:04,100
مَردِ خالکوبی
230
00:15:05,710 --> 00:15:08,010
وقتشه برگردی سر کار
231
00:15:19,730 --> 00:15:21,879
تعلیق، جفرسون؟
232
00:15:21,880 --> 00:15:25,869
نگفته بودم تحصیل قدرتـیه که نمیتونن ازت بگیرن؟
233
00:15:25,870 --> 00:15:27,400
خودش شروع کرد
234
00:15:27,410 --> 00:15:29,539
ولی تو تمومش کردی، درسته؟
235
00:15:29,540 --> 00:15:30,639
البته نکردی
236
00:15:30,640 --> 00:15:32,109
بشین
237
00:15:32,110 --> 00:15:35,309
.چون تو تعلیق شدی و اون نشد
.چون تو دماغش رو شکستی
238
00:15:35,310 --> 00:15:38,779
فکر میکنی این برای اون یا
یکی از دوستاش پایانِ کاره؟
239
00:15:38,780 --> 00:15:40,169
من از اونا نمیترسم
240
00:15:40,170 --> 00:15:43,689
ذهنیتِ "اون زد منم باید بزنم" مشکلی رو حل نمیکنه
241
00:15:43,690 --> 00:15:45,579
فقط دنیا رو زخمی میکنه
242
00:15:45,580 --> 00:15:47,729
پس باید چیکار کنم؟
243
00:15:47,730 --> 00:15:50,389
فقط بزارم منو بزنه و کاری نکنم؟
244
00:15:53,670 --> 00:15:55,369
گوش کن، این زندگی مالِ کیه؟
245
00:15:55,370 --> 00:15:56,330
مالِ منه
246
00:15:56,340 --> 00:15:57,979
و قراره باهاش چیکار کنی؟
247
00:15:57,980 --> 00:16:00,449
به هر قیمتی که شده زندگیش کنم
248
00:16:00,450 --> 00:16:02,309
بلند بگو پسر
قراره باهاش چیکار کنی؟
249
00:16:02,310 --> 00:16:04,899
به هر قیمتی که شده زندگیش کنم
250
00:16:04,900 --> 00:16:06,300
دقیقا
251
00:16:08,210 --> 00:16:09,810
دوستت دارم، پسر
252
00:16:10,680 --> 00:16:11,980
منم دوستت دارم، پدر
253
00:16:12,920 --> 00:16:14,490
باید برگردم سرِ کار
254
00:16:14,500 --> 00:16:16,950
قانون اساسی رو بخون-
همشو؟-
255
00:16:16,960 --> 00:16:18,289
256
00:16:18,290 --> 00:16:20,690
قرار نیست همینجوری بشینی و تلویزیون ببینی
257
00:16:21,290 --> 00:16:22,690
سرِ شام ازت میپرسم
258
00:16:31,340 --> 00:16:33,020
جف؟
259
00:16:33,030 --> 00:16:34,480
جف-
چی شد؟-
260
00:16:34,490 --> 00:16:37,009
سیستم عصبیش داره از کار میفته
261
00:16:37,010 --> 00:16:38,069
...مامان
262
00:16:38,070 --> 00:16:39,310
حالش خوب میشه؟
263
00:16:47,090 --> 00:16:49,150
بهشون گفتم منو نیارن اینجا
264
00:16:51,290 --> 00:16:52,660
مطمئنم که گفتی
265
00:16:53,960 --> 00:16:55,690
توبیاس ویل کجاست؟
266
00:16:57,600 --> 00:16:59,830
...میخوام بهت بگم، ولی
267
00:17:03,100 --> 00:17:04,370
ولی نمیتونم
268
00:17:05,670 --> 00:17:09,669
پس چرا خواستی باهام حرف بزنی؟
داری وقتم رو تلف میکنی، پسر
269
00:17:09,670 --> 00:17:12,409
.دستبندا اذیت میکنن
.خیلی تنگن
270
00:17:12,410 --> 00:17:15,390
نگو که به اینجور چیزا عادت نداری
271
00:17:15,400 --> 00:17:17,230
توبیاس ویل کجاست؟
272
00:17:31,630 --> 00:17:33,799
!این احمق توی دهنش ماشه داره
273
00:17:36,940 --> 00:17:38,299
یه حاملِ بمب
274
00:17:38,300 --> 00:17:40,069
اون زالِ حرومی زرنگه
275
00:17:40,070 --> 00:17:42,739
میدونست میتونیم لالا رو پیدا کنیم ولی
اونو نه، پس روی اون بمب گذاشت
276
00:17:42,740 --> 00:17:45,139
روی گمبی و ابرانسانها تمرکز کنید
277
00:17:45,140 --> 00:17:46,329
اینکار باید سریع انجام بشه
278
00:17:46,330 --> 00:17:48,530
وقتی کارمون تموم شد توبیاس ویل رو میکشیم
279
00:17:53,720 --> 00:17:55,380
اوه خدای من-
چقدر وخیمه؟-
280
00:17:55,390 --> 00:17:57,850
.علائم حیاتی دارن افت میکنن
.داریم از دستش میدیم
281
00:17:57,860 --> 00:17:59,289
بابا
282
00:17:59,290 --> 00:18:00,820
جف؟
283
00:18:00,830 --> 00:18:01,890
جف
284
00:18:07,830 --> 00:18:09,370
!جفرسون
285
00:18:23,980 --> 00:18:25,120
پدر؟
286
00:18:27,220 --> 00:18:28,490
بیا، بشین
287
00:18:45,470 --> 00:18:47,070
...وقتی توبیاس اومد
288
00:18:51,040 --> 00:18:53,340
باید...باید کمکت میکردم
289
00:18:54,260 --> 00:18:58,030
.کمکم کردی
.با انجام کاری که بهت گفتم
290
00:19:00,430 --> 00:19:02,660
...ولی همیشه میخواستم بهت بگم
291
00:19:05,890 --> 00:19:08,049
من خیلی متاسفم
292
00:19:08,050 --> 00:19:10,929
دلیلی نداره متاسفم باشی، پسر
293
00:19:10,930 --> 00:19:12,600
بلک لایتنینگ؟
294
00:19:14,170 --> 00:19:17,130
تمام خشونت؟
295
00:19:17,940 --> 00:19:20,200
صلح همیشه صلح آمیز نیست، پسر
296
00:19:21,580 --> 00:19:24,750
...تمام اون درد و خون و استخونات که شکستن
297
00:19:25,950 --> 00:19:28,580
فقط تو میفهمی که ارزشش رو داشته
298
00:19:31,950 --> 00:19:33,720
برای تو ارزشش رو داشت؟
299
00:19:35,290 --> 00:19:37,020
مرگت؟
300
00:19:40,990 --> 00:19:42,430
نمیدونم
301
00:19:45,850 --> 00:19:49,550
ولی چیزی که میدونم...اینه که بهت
افتخار میکنم، پسرم
302
00:19:52,000 --> 00:19:54,740
و به خاطر ترک کردنت عذر میخوام
303
00:20:01,850 --> 00:20:03,480
دوستت دارم، پدر
304
00:20:06,790 --> 00:20:08,420
منم همینطور، پسرم
305
00:20:10,920 --> 00:20:12,720
ولی نمیتونی اینجا بمونی
306
00:20:15,330 --> 00:20:17,030
برو به کارت برس
307
00:21:08,210 --> 00:21:10,010
!اون بیدار شد
308
00:21:13,510 --> 00:21:15,280
!پدر
309
00:21:16,360 --> 00:21:17,619
دیگه وقتش بود
310
00:21:17,620 --> 00:21:18,960
بابا، حالت چطوره؟
311
00:21:27,020 --> 00:21:29,320
آروم جف، آروم
312
00:21:38,920 --> 00:21:40,490
...قدرتام
313
00:21:42,450 --> 00:21:43,850
نمیتونم حسشون کنم
314
00:21:44,980 --> 00:21:47,520
قدرتام رفتن
315
00:21:59,010 --> 00:22:00,740
ما یه تحقیق روی شرکتهای برق انجام دادیم
316
00:22:00,750 --> 00:22:03,919
دنبال یه افزایش انرژی خروجی
بعد از حمله به گارفیلد بودیم
317
00:22:03,920 --> 00:22:05,850
.یدونه پیدا کردیم
.توی فریلند بود
318
00:22:05,860 --> 00:22:07,140
بزار ببینمش
319
00:22:11,200 --> 00:22:13,760
نمیتونم. اون...بالا نمیاد
320
00:22:13,770 --> 00:22:17,199
.به خاطر اینه که از تصاویر ماهوارهای پنهان شده
.باید خودش باشه
321
00:22:17,200 --> 00:22:19,269
!وارد عمل میشیم
!با تمام امکانات
322
00:22:19,270 --> 00:22:20,540
!بله قربان
323
00:22:21,310 --> 00:22:23,470
پیدات کردم، پیتر
324
00:23:09,790 --> 00:23:12,519
پس لالا از مقرِ ایاسای خارج نشد
325
00:23:12,520 --> 00:23:15,209
نمیتونیم هم تایید کنیم که منفجر شده
326
00:23:15,210 --> 00:23:17,840
ولی یه تیم مجهز داره از اونجا خارج میشه
327
00:23:20,600 --> 00:23:22,570
ببین دارن کجا میرن
328
00:23:37,640 --> 00:23:40,250
علائم حیاتیت به حالت عادی برگشتن
329
00:23:41,350 --> 00:23:43,089
قدرتام رو پس میگیرم؟
330
00:23:43,090 --> 00:23:44,799
نمیدونم
331
00:23:44,800 --> 00:23:46,920
وقتی باتریِ ماشین رو تخلیه کنی چی میشه؟
332
00:23:48,120 --> 00:23:50,990
خب، به نقطهای میرسه که دیگه
انرژی ذخیره نمیکنه
333
00:23:52,360 --> 00:23:54,220
سنسورهای منطقهام یه چیزایی رو نشون میدن
334
00:23:54,230 --> 00:23:55,760
پیدامون کردن
335
00:23:58,440 --> 00:23:59,740
لعنتی
336
00:24:00,810 --> 00:24:03,410
انیسا و گمبی تنهایی از پسش برنمیان
337
00:24:24,950 --> 00:24:26,449
!برو برو برو
338
00:24:26,450 --> 00:24:28,929
.داریم به 20 تا مامور ماهر نگاه میکنیم
.اونا پخش شدن
339
00:24:28,930 --> 00:24:31,760
قراره همزمان از جلو و عقب حمله کنن
340
00:24:31,770 --> 00:24:32,999
خیلی خب، چطور جلوشون رو بگیریم؟
341
00:24:33,000 --> 00:24:34,109
نمیتونیم
342
00:24:34,110 --> 00:24:37,139
اون آدما به خوبیِ تیمِ ضربت هستن
شایدم بهتر
343
00:24:37,140 --> 00:24:40,079
و قراره سلاحهای خاصی برای رویارویی
با ثاندر داشته باشن
344
00:24:40,080 --> 00:24:41,979
بهترین گزینهمون عقب نیشینی ـه
345
00:24:41,980 --> 00:24:44,629
عمو گمبی، من فرار نمیکنم
346
00:24:44,630 --> 00:24:46,880
پس مادر، پدر و خواهرت میمیرن
347
00:24:46,890 --> 00:24:48,649
خیلی خب، این زیادیه
348
00:24:48,650 --> 00:24:50,250
جن، جن-
دارم میگم این زیادیه-
349
00:24:50,260 --> 00:24:51,819
جن، مشکلی نیست-
نشنیدی الان چی گفت؟-
350
00:24:51,820 --> 00:24:53,059
!خیلی خب، گوش کن-
!من نمیخوام بمیرم-
351
00:24:53,060 --> 00:24:54,259
!جن، گوش کن
352
00:24:54,260 --> 00:24:55,399
!گوش کن
353
00:24:55,400 --> 00:24:58,829
من میرم جلو و قبل اینکه بهمون حمله کنن
باهاشون درگیر میشم
354
00:24:58,830 --> 00:25:01,539
،در همین حین، انیسا
355
00:25:01,540 --> 00:25:03,630
توی اون دیوار یه سوراخ ایجاد کن
356
00:25:04,940 --> 00:25:08,069
.من با شلیک جلوشون رو میگیرم
.تو چپ و راست رو با موجِ دستت پوشش بده
357
00:25:08,070 --> 00:25:09,509
،این به قدری اونا رو شوکه میکنه تا به مادر
358
00:25:09,510 --> 00:25:11,170
خواهر و پدرت زمان بده که به سمت جنگل برن
359
00:25:11,180 --> 00:25:12,889
فهمیدم-
خیلی خب-
360
00:25:12,890 --> 00:25:15,779
من بیسیمشون رو هک کردم، پس قراره بفهمیم
میخوان چیکار کنن
361
00:25:15,780 --> 00:25:17,079
تیم براوو آماده
362
00:25:17,080 --> 00:25:18,379
.حاضریم
...منتظر دستور
363
00:25:18,380 --> 00:25:19,719
خیلی خب-
...جن، جن-
364
00:25:19,720 --> 00:25:21,280
گوش کنید، یه تونل اضطراری زیرِ
365
00:25:21,290 --> 00:25:24,289
یه درختِ پر شاخ و برگ، ده یارد
به سمتِ بوتهها هست، خب؟
366
00:25:24,290 --> 00:25:25,719
یه اسکنر دست روی
367
00:25:25,720 --> 00:25:28,120
ورودی هست که برای هرکدوم از شما
باز میشه، ولی برای اونا نه
368
00:25:28,130 --> 00:25:31,629
در آخر تونل، داخل یه جاده یه وَن منتظرتونه
369
00:25:31,630 --> 00:25:33,770
باشه؟ همه آمادهان؟
370
00:25:33,780 --> 00:25:34,929
آمادهایم
371
00:25:34,930 --> 00:25:36,270
بسیارخب
372
00:25:38,040 --> 00:25:40,509
میتونی بدون اینکه من بهش انرژی بدم اینو روشن کنی؟
373
00:25:40,510 --> 00:25:41,939
البته
374
00:25:41,940 --> 00:25:43,409
بسیارخب، نقشهی جدید
375
00:25:43,410 --> 00:25:45,299
من از جلو میرم و توجهشون رو جلب میکنم
376
00:25:45,300 --> 00:25:48,680
آنیسا حسابشون رو میرسه
تو خونوادم رو به سمت تونل میبری
377
00:25:48,690 --> 00:25:52,410
صبرکن. ولی بدون قدرتهات، چجوری
میخوای اینکارو بکنی و سالم برگردی؟
378
00:25:52,420 --> 00:25:53,719
لباس ضد گلولهست
379
00:25:53,720 --> 00:25:55,320
ولی سرت که نیست
380
00:25:58,660 --> 00:26:00,189
چیزی نمیشه
381
00:26:00,190 --> 00:26:01,490
...جف
382
00:26:08,570 --> 00:26:10,069
مواظب باش
383
00:26:10,070 --> 00:26:11,499
مواظبشون باش
384
00:26:11,500 --> 00:26:12,839
هواتو دارم
385
00:26:21,110 --> 00:26:22,780
این خودکُشیه، جف
386
00:26:23,770 --> 00:26:25,280
روشنم کن، پیرمرد
387
00:26:37,900 --> 00:26:39,199
...جن
388
00:26:41,650 --> 00:26:43,529
!جن. جنیفر -
مامان، نزدیک نشو -
389
00:26:43,530 --> 00:26:45,199
!جن
390
00:26:45,200 --> 00:26:46,970
جنیفر؟
391
00:26:50,900 --> 00:26:52,340
!جن
392
00:26:55,880 --> 00:26:57,180
!بابا
393
00:26:59,870 --> 00:27:02,249
نه جنیفر، کافیه! داری میلرزی
394
00:27:02,250 --> 00:27:04,120
نه! بیشتر
395
00:27:09,110 --> 00:27:10,390
!جنیفر
396
00:27:11,040 --> 00:27:12,599
جن، خوبی؟
397
00:27:12,600 --> 00:27:14,099
آره، خوبم -
چی؟ -
398
00:27:14,100 --> 00:27:15,529
خوبم، چیزیم نیست
فقط باید بشینم
399
00:27:15,530 --> 00:27:17,530
مراقب باش. عجله نکن
400
00:27:17,540 --> 00:27:18,969
خوبم. فقط باید بشینم
401
00:27:18,970 --> 00:27:21,269
مراقب باش، مراقب باش، مراقب باش -
باشه -
402
00:27:21,270 --> 00:27:22,369
خوبی؟
403
00:27:22,370 --> 00:27:23,939
آره خوبم
404
00:27:23,940 --> 00:27:26,860
حالش خوبه
405
00:27:29,650 --> 00:27:30,710
چیزی نیست، مامان
406
00:27:38,290 --> 00:27:41,560
حالا، نجات جون من داره برات عادت میشه، خانم جوان
407
00:27:44,720 --> 00:27:48,669
خب... کارمون همینه
408
00:27:48,670 --> 00:27:50,040
جف
409
00:27:54,440 --> 00:27:57,409
حتی اگر برنده بشی، ایاسای ناپدید نمیشه
410
00:27:57,410 --> 00:27:59,879
اگه فکر میکنن یجور رقابت سلاحِ ابرانسانی وجود داره
411
00:27:59,880 --> 00:28:01,859
به دنبال کردنت ادامه میدن
412
00:28:01,860 --> 00:28:04,510
بهترین گزینه پیش روت قسر در رفتنه
413
00:28:04,520 --> 00:28:06,559
تشکیل زندگی تو یه جا همراه با خانوادت
414
00:28:06,560 --> 00:28:08,360
و به مردم پُشت کنیم؟
415
00:28:08,370 --> 00:28:09,789
به فریلند؟
416
00:28:09,790 --> 00:28:11,889
اجازه بدیم به زور مارو فراری بدن؟
417
00:28:11,890 --> 00:28:13,660
نه، اونا مارو نمیشناسن
418
00:28:17,300 --> 00:28:19,230
هرجوری بتونم کمک میکنم
419
00:28:21,910 --> 00:28:23,970
پس همینه
420
00:28:25,040 --> 00:28:26,510
از بالا و پایین حمله میکنیم
421
00:28:27,780 --> 00:28:29,250
بیاید انجامش بدیم
422
00:28:33,320 --> 00:28:36,989
رهبر تیم آلفا صحبت میکنه
تمام تیم های مسلح در موقیعت
423
00:28:36,990 --> 00:28:38,990
شروع کنید، رهبرِ تیم
424
00:28:41,210 --> 00:28:43,010
تصویر سیاهه، جلو میرم
425
00:28:43,640 --> 00:28:44,770
رو به جلو
426
00:28:45,880 --> 00:28:47,340
به موقیت دید دارم
427
00:29:18,310 --> 00:29:19,639
رهبر تیم آلفا
428
00:29:19,640 --> 00:29:22,350
برای بلک لایتنینگ آمادگی نداریم
درخواست اجازهی لغو ماموریت رو دارم
429
00:29:22,360 --> 00:29:23,539
!رد میشه
430
00:29:23,540 --> 00:29:26,279
اونا از خونه بیرون اومدن تا از هرچیز یا هر شخصی که داخلشه محافظت کنن
431
00:29:26,280 --> 00:29:28,789
حساب تاندر رو برسید و برید داخل
432
00:29:28,790 --> 00:29:30,799
برام برگ برنده جور کن -
دریافت شد -
433
00:29:30,800 --> 00:29:32,000
چیکار میکنی؟
434
00:29:32,620 --> 00:29:34,260
میان دنبالمون
435
00:29:34,830 --> 00:29:37,239
یکی ازونارو بده من
436
00:29:37,240 --> 00:29:39,000
بدش من
437
00:29:41,570 --> 00:29:43,749
چیه؟
438
00:29:43,750 --> 00:29:45,730
زمان کودکیم
با شکارکردن کنار بابام گذشت
439
00:29:45,740 --> 00:29:48,870
حالا،بیا تمومش کنیم
!چون من زندگیو لعنتیم رو پس میخوام
440
00:29:50,610 --> 00:29:51,940
حرف بزن
441
00:29:52,810 --> 00:29:54,779
جنگ خیلی بزرگی توی شمال فریلند هست
442
00:29:54,780 --> 00:29:56,640
...یه تیم ارتش
443
00:29:56,650 --> 00:29:59,079
مقابل بلک لایتنینگ و تاندر
444
00:29:59,080 --> 00:30:01,949
اون حرومزادهی سیاهپوست مُدام از مرگ برمیگرده
445
00:30:01,950 --> 00:30:03,819
ولی اینبار، برام کافیه
446
00:30:03,820 --> 00:30:05,759
تمام بهترین های پراکتور در کنار هم هستن
447
00:30:05,760 --> 00:30:08,360
بهترین های ما اینجا هستن
بیا مهمونی رو پیش اون ببریم
448
00:30:12,480 --> 00:30:15,349
قربان، تیراندازی های متعددی از طرف
مجرمین متعدد انجام شده
449
00:30:15,350 --> 00:30:17,969
در شمالِ فریلند جنگ شده
450
00:30:17,970 --> 00:30:21,770
تیم ضربت رو گردآروی کنید
میخوام هر کسی که نشان داره توی ماشین باشه
451
00:30:44,200 --> 00:30:45,430
!عقب نشینی! عقب نشینی
452
00:31:03,030 --> 00:31:05,469
ابرانسانی که به اسم تاندر شناخته میشه بسته بندی شده
453
00:31:05,470 --> 00:31:06,770
بیاریدش
454
00:31:17,600 --> 00:31:19,370
تیم براوو آمادهی رخنه کردن
455
00:31:40,260 --> 00:31:41,690
!مامان
456
00:32:21,000 --> 00:32:22,460
!لعنتی
457
00:32:24,280 --> 00:32:27,549
قربان، پلیس فریلند داره توی تیراندازی دخالت میکنه
458
00:32:27,550 --> 00:32:28,950
سه دقیقه فاصله
459
00:32:29,960 --> 00:32:32,319
!کمکی نمیکنی، کلویک
460
00:32:32,320 --> 00:32:33,820
!لعنتی
461
00:32:33,830 --> 00:32:35,959
!لغو کنید! حمله رو لغو کنید
462
00:32:35,960 --> 00:32:38,529
محفظه های مرحله دو رو برای جابجایی آماده کنید
463
00:32:38,530 --> 00:32:40,560
اطلاعات کارگران رو به انبار
464
00:32:40,570 --> 00:32:44,230
جایی که محظفه های مرحله دو رو آماده میکنن
و برای جابجایی ازشون مراقبت میکنن بفرستید
465
00:32:44,240 --> 00:32:45,439
کجا، قربان؟
466
00:32:45,440 --> 00:32:47,500
!در حدی نیستی به تو جواب بدم، کلویک
467
00:32:47,510 --> 00:32:49,110
در محل خواهم گفت
468
00:32:54,610 --> 00:32:57,210
!حالت رخنه، همگی!حالت رخنه
469
00:33:32,250 --> 00:33:33,680
قربان! دارم به تمام مامورینمون اطلاع میدم
470
00:33:33,690 --> 00:33:35,049
ولی هیچ چیزی نمیشنوم
471
00:33:35,050 --> 00:33:36,209
هاردها رو بسوزونید
472
00:33:36,210 --> 00:33:37,310
با من بیا
473
00:33:48,030 --> 00:33:49,400
!برو، برو، برو، برو
474
00:34:03,080 --> 00:34:04,110
...قربان
475
00:34:05,580 --> 00:34:08,590
!پراکتور. پراکتور! پراکتور
476
00:35:20,200 --> 00:35:21,640
تیم میدانی کجاست؟
477
00:35:22,760 --> 00:35:23,830
478
00:35:25,100 --> 00:35:26,260
نتونستن بیان
479
00:35:30,740 --> 00:35:32,199
480
00:35:32,200 --> 00:35:34,240
جایی نمیری
481
00:35:36,910 --> 00:35:38,040
...خب
482
00:35:40,130 --> 00:35:42,190
کار خانوادگی؟
483
00:35:45,780 --> 00:35:47,019
میدونستم تویی
484
00:35:47,020 --> 00:35:50,589
آره، و این قراره یه مشکل بشه
485
00:35:50,590 --> 00:35:52,220
من یه مامور فدرالم
486
00:35:52,230 --> 00:35:56,190
اگر اینطور باشه دولت آمریکا
رو سرتون خراب میشه
487
00:35:57,270 --> 00:35:58,869
چرت نگو
488
00:35:58,870 --> 00:36:01,299
زمانی که درخواست نیروی پشتیبان نکردی بهت شک کردم
489
00:36:01,300 --> 00:36:02,929
بعد ازینکه آزمایشگاه گرین لایتـت منفجر شد
490
00:36:02,930 --> 00:36:06,400
که اون یه... عملیات سرکشانه به حساب بیاد
491
00:36:06,410 --> 00:36:08,870
که یعنی ما با ایاسای طرف نیستیم
492
00:36:09,840 --> 00:36:11,340
مقابل توییم
493
00:36:12,730 --> 00:36:15,799
از صحت سیاسی متشکر باش
داره کشور رو نابود میکنه
494
00:36:15,800 --> 00:36:19,079
اولین آزمایش فریلند بچه های زیادی رو کُشت
495
00:36:19,080 --> 00:36:21,219
و تو فکر کردی که این کار عاقبت خوبی داره؟
496
00:36:21,220 --> 00:36:24,119
درهرصورت یا میرفتن یتیم خونه، یا زندان
497
00:36:24,120 --> 00:36:25,560
498
00:36:31,440 --> 00:36:32,840
!جنیفر
499
00:36:39,500 --> 00:36:43,339
پسر! قشنگ بود، دختر کوچولو
500
00:36:43,340 --> 00:36:45,409
جداً؟ بیشتر میخوای؟ -
جنیفر -
501
00:36:45,410 --> 00:36:49,279
صبرکن، صبرکن، صبرکن، صبرکن
یه لحظه بهم گوش بدید
502
00:36:49,280 --> 00:36:51,849
اکثرشون دارن میمیرن
503
00:36:51,850 --> 00:36:53,470
نمیتونم درستشون کنم
504
00:36:54,820 --> 00:36:57,219
میخوای مردمت رو نجات بدی؟
بیا یه معامله بکنیم
505
00:36:57,220 --> 00:37:01,720
فقط یه نمونه از ژنتیک ابرانسانی پایدار نیاز دارم
506
00:37:01,730 --> 00:37:02,819
مال تورو
507
00:37:02,820 --> 00:37:05,959
تو میخوای فریلند رو نجات بدی. من میخوام
آمریکا رو دوباره بزرگش کنم
508
00:37:05,960 --> 00:37:07,429
ایاسای ازم حمایت میکنه
509
00:37:07,430 --> 00:37:12,200
مخصوصا وقتی حقیقت رو راجب
خانوادهی پیرس بهشون بگم
510
00:37:12,250 --> 00:37:15,599
یک چک سفید و یک مدرک آزادی بدون شرط گیرم میاد
511
00:37:15,600 --> 00:37:20,059
پس، یا معامله میکنیم یا برمیگردم
و همتون رو میکشم
512
00:37:20,060 --> 00:37:21,690
تو یه هیولایی
513
00:37:21,700 --> 00:37:23,899
جالبه که تو این حرفو میزنی، پیتر
514
00:37:23,900 --> 00:37:25,270
راست میگی
515
00:37:31,140 --> 00:37:32,970
من یه هیولام
516
00:37:32,990 --> 00:37:35,390
و اون قرار نیست به بچهی دیگهای صدمه بزنه
517
00:37:36,600 --> 00:37:40,000
شما به محفظه ها رسیدگی کنید
من هم به آشغالا رسیدگی میکنم
518
00:37:46,230 --> 00:37:47,589
هیچکدومشون پایدار نیستن
519
00:37:47,590 --> 00:37:49,259
باشه، حالا چجوری از محفظه ها بیرونشون بیاریم؟
520
00:37:49,260 --> 00:37:51,859
اگر در محفظه هارو باز کنید، میمیرن
...خیلی وضعشون ناپایداره
521
00:37:51,860 --> 00:37:53,990
چجوری بیاریمشون بیرون؟
522
00:37:54,000 --> 00:37:56,399
من... کیف
523
00:37:56,400 --> 00:37:57,860
کیف رو نیاز دارم
524
00:38:01,270 --> 00:38:02,769
بیخیال
525
00:38:02,770 --> 00:38:04,989
یه نفرو میشناسم که میتونه کمکشون کنه
526
00:38:04,990 --> 00:38:07,999
مردم همیشه به سیاهپوستا
لقب توهمی میدن
527
00:38:08,000 --> 00:38:10,099
ما همیشه تا وقتی که حقیقت آشکار میشه توهمی هستیم
528
00:38:10,100 --> 00:38:13,649
اون بچه ها رو برای 30 سال نگه داشتن
و اون کافی نبوده؟
529
00:38:13,650 --> 00:38:17,730
برگشتن تا بیشتر غارت کنن؟
لعنتی، برید گمشید
530
00:38:17,740 --> 00:38:22,219
همه اینها به دست بلک لایتنینگ و تاندر تموم شد
نه به دست پلیس
531
00:38:22,220 --> 00:38:24,289
این باعث میشه دوهزاریتون بیفته، درسته؟
532
00:38:24,290 --> 00:38:26,549
دولت کراک رو وارد زندگی این بیچاره ها کرد
533
00:38:26,550 --> 00:38:29,710
اونا هروئین رو به سفیدپوست ها و مناطق روستایی دادن
534
00:38:29,720 --> 00:38:32,629
بعدش برگشتن و گرین لایت رو وارد فریلند کردن
535
00:38:32,630 --> 00:38:36,640
و خوب میدونم چون پسرم معتاد گرین لایت شد
536
00:38:36,650 --> 00:38:39,809
میرن یه مواد دیگه رو یه جای دیگه پخش میکنن
537
00:38:39,810 --> 00:38:42,489
کاریه که همیشه میکنن
چیز جدیدی نیست
538
00:38:42,490 --> 00:38:45,379
مردم فریلند حق این رو دارن که
براشون کامل توضیح داده بشه
539
00:38:45,380 --> 00:38:46,979
که چه اتفاقی در شهر رخ داده
540
00:38:46,980 --> 00:38:50,349
سوال های سختی داره از دولت آمریکا پرسیده میشه
541
00:38:50,350 --> 00:38:52,019
و در این زمان
542
00:38:52,020 --> 00:38:55,960
گرچه ما کارهای یاغی گرایانه رو تصدیق نمیکنیم
543
00:38:56,910 --> 00:39:01,429
مردم فریلند و این اداره
یه تشکر به
544
00:39:01,430 --> 00:39:06,120
بلک لایتنینگ و تاندر بدهکارن
545
00:39:06,145 --> 00:39:13,145
ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک
.:. LiLMeDiA.TV .:.
546
00:39:13,170 --> 00:39:20,170
:با تشکر از کانال کمیک
@DCSeries
547
00:39:35,030 --> 00:39:38,299
بهمون میگن قهرمان ها
ولی قهرمان های واقعی شما هستین
548
00:39:38,300 --> 00:39:41,830
مردمی که، با وجود دردسر ها و مشکلات فراوان
549
00:39:41,840 --> 00:39:44,739
به پیدا کردن امید، معنای زندگی و هدف
550
00:39:44,740 --> 00:39:46,840
در دنیایی که میتونه چالش برانگیز باشه ادامه میدن
551
00:40:06,660 --> 00:40:09,860
از طرف خدا به ما نعمت و موهبتی داده شده
552
00:40:09,870 --> 00:40:14,040
و میخوایم برای محافظت از شهر و مردم شهر
ازش استفاده کنیم
553
00:40:17,840 --> 00:40:20,070
...از طرف آدممون توی دفتر پزشکی قانونی
554
00:40:20,080 --> 00:40:21,670
555
00:40:21,680 --> 00:40:23,010
انگشت های پراکتور
556
00:40:41,160 --> 00:40:43,030
...تو
557
00:40:44,770 --> 00:40:47,000
!خفه شو
558
00:40:47,820 --> 00:40:49,590
بهتره امیدوار باشی کار کنه
559
00:41:11,930 --> 00:41:13,490
560
00:41:15,860 --> 00:41:17,219
!خب، لعنتی
561
00:41:19,910 --> 00:41:21,379
از آقا تشکر کن
562
00:41:21,380 --> 00:41:22,669
!نه
563
00:41:27,880 --> 00:41:29,689
سای، عزیزم
564
00:41:29,690 --> 00:41:32,569
داری به شاه فریلند نگاه میکنی
565
00:41:32,570 --> 00:41:34,579
زنده باد شاه
566
00:41:34,580 --> 00:41:36,249
اولین دستور کاری
567
00:41:36,250 --> 00:41:39,139
از بین بردن بلک لایتنینگ ـه
568
00:41:39,140 --> 00:41:43,000
:::ترجمه از وحید، آرین:::
«VahidMax, Cardinal»