1
00:00:00,000 --> 00:00:09,119
"حجازي.T.أحمد"{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}:ترجمة{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7>}
2
00:00:00,144 --> 00:00:01,459
سابقاٌ على
...(البرق الأسود)
3
00:00:01,460 --> 00:00:03,878
قبل أسبوع ، غزا ثلاثة
.من المشتبه بهم المدرسة
4
00:00:03,920 --> 00:00:05,213
.لم تكن في الحرم المدرسي
5
00:00:05,255 --> 00:00:06,589
.ستبقى المدرسة مغلقة
6
00:00:06,614 --> 00:00:07,727
.سوف أستقيل كمدير
7
00:00:07,752 --> 00:00:11,806
مقتل "عيسى ويليامز" دليل على أن
، هذا المخدر ، (الضوء الأخضر)
8
00:00:12,012 --> 00:00:15,265
.ترك مجتمعنا في خطر شديد
9
00:00:15,306 --> 00:00:19,477
هناك أشخاص مصابون بهذا
المخدر يركضون في الأرجاء
10
00:00:19,519 --> 00:00:21,688
.مع قوى نائمة -
(عيسى)؟ -
11
00:00:21,730 --> 00:00:24,333
إذن الآن هم يخرجون من أكياس
الجثث والعودة من الموت؟
12
00:00:24,357 --> 00:00:25,650
(جي) ما الأمر؟
13
00:00:25,692 --> 00:00:27,736
الغرض من (البرق الأسود)
14
00:00:27,777 --> 00:00:31,031
كان لقتل (توبايس) -
.الذي قتل والدي ،
15
00:00:31,072 --> 00:00:33,259
قبل ثلاثين عاما ، كانوا
.يجرون تجربة في (فريلاند)
16
00:00:33,283 --> 00:00:35,952
اللقاح الخاص بهم عن غير
.قصد خلق متحولين
17
00:00:35,994 --> 00:00:38,705
ذهبت إلى (جامبي) ، وطلبت منه
طلب بعض الخدمات من (أيه أس أيه)
18
00:00:38,747 --> 00:00:40,623
.لوضعي المسؤولة عن الحجرات
19
00:00:40,664 --> 00:00:42,851
سأعرف ما يحدث معكِ يا دكتور
20
00:00:42,876 --> 00:00:43,633
.أنت كاذبة
21
00:00:43,776 --> 00:00:48,214
أنت (بينكيلير) لذا (مدرسة غارفيلد) ، تلك
.الفتاة ، هم ينتمون إلى الماضي الآن
22
00:00:49,252 --> 00:00:51,718
.هذا ليس انت -
.(جينيفر) ، هذا أنا -
23
00:00:54,064 --> 00:00:57,065
كان (سايونيد) الشيء الوحيد المتبقي
.في هذا العالم الذي أهتم به
24
00:00:57,098 --> 00:00:58,099
.حان وقت الموت
25
00:00:59,523 --> 00:01:04,123
"تمت الترجمة لصالح"
"www.movs4u.tv"
26
00:01:04,385 --> 00:01:14,694
"حجازي.T.أحمد"{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}:ترجمة{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7>}
27
00:01:04,386 --> 00:01:14,695
كتاب العواقب: الفصل الثاني
إكتئاب يسوع الأسمر
28
00:01:17,786 --> 00:01:19,621
لذا ، أين كنت؟
29
00:01:23,208 --> 00:01:27,587
.يا رجل ، أبلغتني أن
.أغطي المخرج
30
00:01:27,629 --> 00:01:30,590
...انظر ، لو كنت سأعرف -
لو كنت قد عرفت؟ -
31
00:01:30,632 --> 00:01:33,802
الزنوج دائما يحركون
.شفاههم السميكة مع الأعذار
32
00:01:35,512 --> 00:01:37,680
.كان يجب عليك المعرفة
33
00:01:41,476 --> 00:01:42,685
.تحرك
34
00:01:51,528 --> 00:01:52,946
.قلت أنك تعرف كيف تلعب
35
00:01:52,987 --> 00:01:55,740
.أنا أعرف. أنا أخذت فارسك للتو
36
00:02:14,843 --> 00:02:15,927
.إستمع جيدا
37
00:02:19,889 --> 00:02:22,225
.كش ملك
38
00:02:22,267 --> 00:02:24,561
.الإجراءات لها عواقب
.عليك أن تتوقع
39
00:02:34,737 --> 00:02:35,905
.كش ملك
40
00:02:35,947 --> 00:02:37,949
.تحرك
41
00:03:00,930 --> 00:03:03,391
.الملك يموت. أنت تخسر
42
00:03:03,433 --> 00:03:05,518
، سمحت لي بأخذ ملكتك
43
00:03:05,560 --> 00:03:08,438
مثلما تركت تلك العاهرة
تأخذ (سايونيد) مني
44
00:04:16,422 --> 00:04:18,883
ماذا يحدث؟
45
00:04:20,468 --> 00:04:23,596
.(كام). (كام). (كام)
46
00:04:34,107 --> 00:04:36,859
.لا بأس. لا بأس ، (ويندي)
47
00:04:40,613 --> 00:04:44,701
.لا بأس. لا بأس
.أنا لن أؤذيك
48
00:04:44,742 --> 00:04:47,328
.فقط أبقى هناك
49
00:04:47,370 --> 00:04:48,621
.أبقى هنا
50
00:04:56,504 --> 00:04:59,215
.لا بأس. لن نؤذيك. لا تخافي
51
00:05:01,843 --> 00:05:02,969
.أنتظري ، أنتظري ، أنتظري
52
00:05:03,011 --> 00:05:04,971
.لا بأس. لا بأس
53
00:05:06,848 --> 00:05:08,308
.لا بأس ، يمكنك أن تأتي معي
54
00:05:08,349 --> 00:05:09,517
.تعالي ، (ويندي)
55
00:05:31,831 --> 00:05:33,225
.ليسحب شخص ما الفيديو لهذه الغرفة
56
00:05:33,249 --> 00:05:34,834
.أحتاج إلى معرفة ما حدث الآن
!أذهب
57
00:05:35,090 --> 00:05:40,193
.البرق الأسود) عاد).....
58
00:05:44,552 --> 00:05:46,637
.جيف) ، مشكلة)
59
00:05:46,679 --> 00:05:50,850
أستيقظ صبي من (حجرة)
.وقتل نفسه و (كام)
60
00:05:50,892 --> 00:05:52,643
.في هذه العملية ، قام بتحرير فتاة
61
00:05:52,685 --> 00:05:53,978
ماذا؟
62
00:05:54,020 --> 00:05:57,106
أنتظري. هل أنت بخير؟ -
...أنا بخير -
63
00:05:57,148 --> 00:05:59,692
لكن هذه الفتاة نائمة
، لمدة 30 عامًا
64
00:05:59,734 --> 00:06:03,905
ثم تستيقظ في منتصف فيلم
.رعب وأعطتنا هذه النظرة
65
00:06:03,946 --> 00:06:07,158
أعتقد أنها تعاني من
.انهيار عصبي ، وهي تهلوس
66
00:06:08,201 --> 00:06:10,995
.و(جيف) ، إنها قوية
67
00:06:13,998 --> 00:06:16,209
.لقد كانت هي (ويندي هيرنانديز )
68
00:06:16,250 --> 00:06:18,669
كنت المراقب الذي وجدها
. منذ 30 عامًا
69
00:06:18,711 --> 00:06:23,132
.كانت... هي شابة ذكية للغاية
70
00:06:23,174 --> 00:06:26,469
تخرجت للتو من المدرسة الثانوية
.وكان تتوجه إلى مدرسة التمريض
71
00:06:28,304 --> 00:06:32,058
"قوة (ويندي) هي "متحكمة بالرياح
72
00:06:32,100 --> 00:06:35,186
إنها تتحكم في الرياح
.كما تفعل أنت بالكهرباء
73
00:06:35,228 --> 00:06:38,689
يمكنها تسريع نسيم
.إلى إعصار كامل
74
00:06:38,731 --> 00:06:40,358
.حسنا ، نحن بحاجة إلى العثور عليها بسرعة
75
00:06:50,034 --> 00:06:52,829
"عيسى ويليامز"
".صبي حقيبة الجثث"
76
00:06:52,870 --> 00:06:58,751
أتصلت صديقته بــ 911 ، خائفة
.جدٌا عندما جاء إليها للمساعدة
77
00:06:58,793 --> 00:07:01,295
.التقطته (أيه أس أيه) من خارج منزلها
78
00:07:01,337 --> 00:07:05,466
لماذا تعامله كما لو كان من تنظيم القاعدة؟
.إنه فتى يبلغ من العمر 17 عامًا
79
00:07:05,508 --> 00:07:07,927
الذي مات علي يد شرطة (فريلاند)،
80
00:07:07,969 --> 00:07:09,137
.للتسكع
81
00:07:09,178 --> 00:07:11,889
.عاد إلى الحياة وهرب
82
00:07:11,931 --> 00:07:15,518
نحن بحاجة إلى معرفة ما
.نتعامل معه ، وأنت الخبيرة
83
00:07:16,811 --> 00:07:18,396
...أنتظر ، أنت
84
00:07:18,438 --> 00:07:21,315
.لا يمكنك تركه معي لديه عائلة
85
00:07:21,357 --> 00:07:23,443
.والتي تخاف منه
86
00:07:23,484 --> 00:07:27,155
لدرجة أن أمه لا تريد
. أي علاقة معه
87
00:07:27,196 --> 00:07:30,992
.الى جانب ذلك ، علينا الحفاظ على هذا الهدوء
.لا نريده أن يتجول في الشوارع
88
00:07:31,033 --> 00:07:33,828
...العميل (أوديل) ، هذا -
.أنت أردتي هذا المنصب -
89
00:07:33,870 --> 00:07:34,996
.هذه هي
90
00:07:36,497 --> 00:07:37,582
.كله لك
91
00:07:48,801 --> 00:07:50,178
هل أنت مستيقظة؟
92
00:07:50,219 --> 00:07:51,387
نعم ، هل تريد الذهاب للجري؟
93
00:07:54,640 --> 00:07:56,225
.كلا
94
00:07:56,267 --> 00:07:58,227
لماذا تركضي بما أن
لديك قوى خارقة؟
95
00:07:58,269 --> 00:08:02,064
لان! كلما كان شكل أفضل
.كلما استطعت أن أحبس أنفاسي ،
96
00:08:02,106 --> 00:08:04,108
كلما استطعت أن أحبس
...أنفاسي ، كلما طالت
97
00:08:04,150 --> 00:08:06,527
كلما تستطيعي البقاء
.فائقة القوة ولا تقهري
98
00:08:06,569 --> 00:08:08,529
.ها أنت ذا -
.كل ما تفعليه هو العمل -
99
00:08:08,571 --> 00:08:11,866
.فعل ما أحب ليس عمل ،يا فتاة
100
00:08:14,076 --> 00:08:16,996
أنت محظوظة لأن قوتك
.خطيرة فقط عندما تريديها فقط
101
00:08:17,038 --> 00:08:19,957
أنت محظوظة أيضًا. أنت
.لا تدع نفسك ترى ذلك
102
00:08:19,999 --> 00:08:23,794
هل ما زلت جادا على أنني منعمة؟
103
00:08:24,879 --> 00:08:26,839
كيف ، (أنيسا)؟
104
00:08:26,881 --> 00:08:30,676
لم أصاب بالتشنجات مع دورتي الشهرية
.منذ أكتشاف قوتي
105
00:08:30,718 --> 00:08:32,094
ماذا عنك؟
106
00:08:34,222 --> 00:08:35,848
.هذا صحيح ، في الواقع -
.ممم هم -
107
00:08:35,890 --> 00:08:39,519
أنرى؟ أنرى؟ هذه القوى
.هي نعمة من الله
108
00:08:39,560 --> 00:08:41,479
...حسنا ، هذا الجزء
هذا الجزء هو هدية
109
00:08:41,521 --> 00:08:45,024
لأن تشنجاتي تكون أكثر صعوبة
...في بعض الأحيان ، ولكن
110
00:08:45,066 --> 00:08:46,984
ربما يعني أنني لا
.أستطيع إنجاب الأطفال
111
00:08:47,026 --> 00:08:49,487
.لا. لا
112
00:08:49,529 --> 00:08:51,697
.كان لدي أبي قوى ، وها نحن ذا
113
00:08:51,739 --> 00:08:54,742
نعم ، لكنها قد تتحول إلى حالة سيئة
.حقيقية إذا أصبحت إثارتك الوحيدة
114
00:08:55,576 --> 00:08:57,036
.هذا في الواقع عميق
115
00:08:57,078 --> 00:08:59,705
.عليك الخروج أكثر
116
00:08:59,747 --> 00:09:03,209
أنا عالقة هنا إلى أن يحررني
...المشرفون ، لكن
117
00:09:03,251 --> 00:09:06,379
مهلا ، مهلا. بالمناسبة ، لماذا
لدينا "حراس" ، بصيغة الجمع؟
118
00:09:06,420 --> 00:09:08,190
. لا أعرف -
ما يجري مع أمي وأبي؟
119
00:09:08,214 --> 00:09:11,342
هل يعودون معا؟ -
.إنه لطيف نوعا ما -
120
00:09:11,384 --> 00:09:13,219
.أعتقد أنني سمعتهم في ليلة أخرى
121
00:09:13,261 --> 00:09:15,596
.سمعتهم
122
00:09:15,638 --> 00:09:18,450
حسن. لأنهم كانوا يمشون في جميع
.أنحاء المنزل ، وكأنهم محبطين جنسيا
123
00:09:18,474 --> 00:09:20,017
.بلى
124
00:09:23,563 --> 00:09:29,277
.وأستمعي. العلاقات ، معقدة
حسنا؟
125
00:09:29,318 --> 00:09:31,862
كيف تعرفين
.أنت لست بعلاقة
126
00:09:31,904 --> 00:09:34,407
.ليس لديك حتى أي شخص
127
00:09:34,448 --> 00:09:36,134
انا فقط اقول. أنت في
حاجة للعودة إلى هناك
128
00:09:36,158 --> 00:09:37,594
قبل أن تكبري -
حسنا ، أتعرفي ماذا؟ -
129
00:09:37,618 --> 00:09:38,845
.تعالي إلى هنا. تعال إلى هنا -
.أكبر -
130
00:09:38,869 --> 00:09:39,912
!أنا آسفة ، أنا آسفة
131
00:09:43,082 --> 00:09:45,042
.نحن سنعطيه الكثير من السوائل
132
00:09:47,712 --> 00:09:48,796
عيسى"؟"
133
00:09:49,672 --> 00:09:50,756
."عيسى"
134
00:09:51,966 --> 00:09:53,301
.شخص ما هنا لرؤيتك
135
00:09:56,304 --> 00:09:57,346
.(تيف)
136
00:10:00,349 --> 00:10:02,059
.مرحباٌ
137
00:10:02,101 --> 00:10:03,185
كيف حالك؟
138
00:10:04,103 --> 00:10:05,771
.أنا أتنفس
139
00:10:05,813 --> 00:10:09,442
داخلي ، أشعر كأن
.هناك لعنة في دمي '
140
00:10:09,483 --> 00:10:11,902
.إنه الأنسحاب من (الضوء الأخضر)
141
00:10:11,944 --> 00:10:13,988
نحن نعمل على شيء
.لمساعدتك في ذلك
142
00:10:16,616 --> 00:10:17,742
كيف حالك'؟
143
00:10:18,909 --> 00:10:20,620
.هم
144
00:10:20,661 --> 00:10:23,623
الآن ، أنا... أشكر الرب
على الدكتور (ستيوارت)
145
00:10:28,502 --> 00:10:30,713
. لكنك تخيفني كثيرٌا
146
00:10:30,755 --> 00:10:33,716
...أنا لا أحاول أن أعتني بــ
.ببعض الزومبي من الموتي
147
00:10:33,758 --> 00:10:34,967
.(تيف) -
.(تيفاني) -
148
00:10:36,427 --> 00:10:37,595
لماذا قلت ذلك؟
149
00:10:40,556 --> 00:10:43,809
أريد أن أغادر ، وأنا لا
.أريد أبدا أن أراك مرة أخرى
150
00:10:43,851 --> 00:10:45,561
.لا إنتظاري -
.(تيفاني) -
151
00:10:47,063 --> 00:10:48,064
.(تيفاني)
152
00:10:49,357 --> 00:10:50,524
.(تيفاني) ، أنتظري
153
00:10:55,029 --> 00:10:58,157
♪ هل شعرت ♪
154
00:10:58,199 --> 00:11:02,620
♪ أنك تستطيع تغيير العالم؟ ♪
155
00:11:02,662 --> 00:11:07,166
♪ لأني عندما أنظر إلى عينيك ♪
156
00:11:07,208 --> 00:11:13,547
♪ أشعر أنني... أستطيع
تغيير العالم ♪
157
00:11:13,589 --> 00:11:18,844
♪ عندما أقول لك أريد
أن أكون قريبه♪
158
00:11:18,886 --> 00:11:23,808
♪ ألا تعرف أنني لن أؤذيك؟ ♪
159
00:11:23,849 --> 00:11:31,190
♪ أنا الوحيدة التي من
شأنها أن تضعك أولا ♪
160
00:11:31,232 --> 00:11:35,778
♪ لأنك لن تفعل
ذلك لنفسك الآن ♪
161
00:11:35,820 --> 00:11:38,698
♪ اليالي معك ، أنا وأنا ♪
162
00:11:38,739 --> 00:11:41,325
♪ أحلام سيئة ♪
163
00:11:41,367 --> 00:11:48,374
♪ هو كما لو لم أكن
أعرفك على الإطلاق ♪
164
00:11:48,416 --> 00:11:51,502
♪ كأني لم أعرفك على الإطلاق ♪
165
00:11:51,544 --> 00:11:56,382
♪ كأني لم أعرفك على الإطلاق ♪
166
00:11:56,424 --> 00:12:01,429
♪ كأني لم أعرفك على الإطلاق ♪
167
00:12:12,440 --> 00:12:15,067
.معذرة. معذرة
168
00:12:15,109 --> 00:12:16,694
.معذرة
169
00:12:16,736 --> 00:12:18,654
.ها أنت ذا
170
00:12:18,696 --> 00:12:22,491
إذن ، ماذا سيحدث عند أنتهائنا
من التحديق في بعضنا البعض؟
171
00:12:22,533 --> 00:12:24,577
.أخبريني أنت
172
00:12:24,618 --> 00:12:27,747
أقول نذهب و نجلس و نتحدث قليلاً و
.نتعرف على بعضنا البعض بشكل أفضل
173
00:12:27,788 --> 00:12:29,957
أشاهدك تقولي ليلة
، سعيدة لضيفك الأخير
174
00:12:29,999 --> 00:12:31,292
ثم تغني لي
175
00:12:31,333 --> 00:12:32,960
.أغنية عارية
176
00:12:33,002 --> 00:12:34,336
.في أعقاب ، بالطبع
177
00:12:35,796 --> 00:12:36,839
واثقة كثيرا؟
178
00:12:36,881 --> 00:12:38,966
،مم. أتعلمي
179
00:12:39,008 --> 00:12:41,427
يقولون التواضع هو أعلى
.شكل من أشكال الغرور
180
00:12:41,469 --> 00:12:43,179
.لا يمكنني أن أوافق أكثر
181
00:12:43,220 --> 00:12:45,347
تعرف ماذا قيل أيضاٌ؟ -
ماذا؟ -
182
00:12:45,389 --> 00:12:48,350
.أولئك الذين يجرؤون... يفوزون
183
00:12:52,396 --> 00:12:54,273
.حسنا
184
00:12:54,315 --> 00:12:55,316
.أحب ذلك
185
00:13:10,539 --> 00:13:13,292
هاه. أراكم هنا
، مثل امرأة سوداء ،
186
00:13:13,334 --> 00:13:15,169
. تحاول ألا تبلل شعرها
187
00:13:15,211 --> 00:13:16,962
.لقد فات الأوان لذلك
188
00:13:17,004 --> 00:13:19,548
أنت مستيقظة وتتدربي مبكرٌا؟
189
00:13:19,590 --> 00:13:23,302
أنت تعرفي ، لدي مليون
.أغنية وخزانة كاملة بالجزم
190
00:13:24,845 --> 00:13:28,432
كان المزيج الليلة
.الماضية ملحمي
191
00:13:28,474 --> 00:13:32,812
ولكن يجب أن تثأري لفترة من الوقت
.لأن لديّ صف يجب أن أذهب إليه
192
00:13:32,853 --> 00:13:34,730
صف دراسي؟ -
.كلية الطب -
193
00:13:35,856 --> 00:13:38,234
.الأمر يستمر في التحسن
194
00:13:40,194 --> 00:13:41,445
.يجب على أن أذهب
195
00:13:41,487 --> 00:13:43,948
حسنا ، لكن هل أنت متأكدة؟
196
00:13:43,989 --> 00:13:47,535
، سأتصل بطيارتي ، لجعل الطائرة جاهزة
.يمكننا الذهاب إلي نيويورك
197
00:13:48,577 --> 00:13:50,162
.مممم-هم
198
00:13:50,204 --> 00:13:52,998
إذن أنت... لديك هذا؟
199
00:13:53,040 --> 00:13:55,000
ــ بلي
ــ همم
200
00:13:55,042 --> 00:13:59,046
هذا يبدو رائعًا ومشبهًا
، لشيء يمكنني فقدان نفسي فيه
201
00:13:59,088 --> 00:14:01,549
أنا سأذهب -
.ممم هم -
202
00:14:02,758 --> 00:14:04,635
.كوني بهذه الطريقة
203
00:14:04,677 --> 00:14:06,971
ولكن عليك أن تأتي إلى
.الحفلة التي أقيمها غدًا
204
00:14:07,012 --> 00:14:08,055
.ربما
205
00:14:19,525 --> 00:14:23,904
حسنًا ، الآن ، لا أمارس السياسة
.عندما يتعلق الأمر بــ (مدرسة غارفيلد)
206
00:14:23,946 --> 00:14:25,666
.إن ماله جيد مثل أي شخص آخر
207
00:14:27,575 --> 00:14:29,159
.نظرة أفضل
208
00:14:29,201 --> 00:14:30,327
.بالطبع
209
00:14:32,580 --> 00:14:35,875
.لا توجد طريقة سهلة لقول هذا
210
00:14:36,584 --> 00:14:38,669
.أنا أستمع
211
00:14:38,711 --> 00:14:41,922
.وجد مجلس المدرسة بديلك
.اسمه (مايك لوري)
212
00:14:41,964 --> 00:14:45,509
ويريدون منه أن يتولى المسؤولية عندما
.يعاد افتتاح المدرسة الأسبوع المقبل
213
00:14:47,761 --> 00:14:50,556
...لكنهم لن يكون لهم ، اه
214
00:14:50,598 --> 00:14:53,392
(روح سوداء) تأتي طول الطريق إلي هنا
.إذا كان هذا هو كل ما هو عليه
215
00:14:53,434 --> 00:14:56,353
يمكنك الاستمرار في هذا الهراء
.حول (الروح السوداء) ولنرى ما سيحدث
216
00:14:58,063 --> 00:15:01,191
.قل ما لديك ، (نابير)
217
00:15:01,233 --> 00:15:03,277
أنت رمز في هذه
.المدينة (جيفرسون)
218
00:15:03,319 --> 00:15:04,695
.هاه
219
00:15:04,737 --> 00:15:06,614
...ولا يمكنهم تركك
220
00:15:08,032 --> 00:15:09,491
.تنتقد بعد الواقعة
221
00:15:11,619 --> 00:15:14,705
تطوعت للأستقالة
.من أجل خير المدرسة
222
00:15:14,747 --> 00:15:16,290
لماذا أقوم بتقويض ذلك؟
223
00:15:16,332 --> 00:15:17,833
.لا يمكنك حتى أن تكون مترددًا
224
00:15:19,501 --> 00:15:22,504
يجب أن تكون 100٪
225
00:15:31,138 --> 00:15:32,181
.أنه أبيض
226
00:15:33,724 --> 00:15:35,684
.نعم
227
00:15:35,726 --> 00:15:39,897
ومجلس الإدارة... المجلس
خائف من رد الفعل العنيف
228
00:15:39,939 --> 00:15:45,319
من أولياء الأمور
والطلاب ووسائل الإعلام
229
00:15:45,361 --> 00:15:48,781
لأنه قادم إلى مدرسة
يغلب عليها زوي البشرة السوداء
230
00:15:48,822 --> 00:15:51,408
."ليلعب دور "المنقذ الأبيض
231
00:15:51,450 --> 00:15:53,243
.نعم
232
00:15:53,285 --> 00:15:55,180
هيا يا رجل. ألم تتمكن من
العثور على شخص أسود آخر؟
233
00:15:55,204 --> 00:15:57,307
شخص يفهم حقا من أين
يأتي هؤلاء الأطفال؟
234
00:15:57,331 --> 00:15:59,583
.هو مؤهل للغاية ،(جيف)
235
00:15:59,625 --> 00:16:03,629
إذا كان مؤهلاً للغاية ، فلماذا
عليّ أن أوافق من أجلهم؟
236
00:16:03,671 --> 00:16:06,674
.و الرقص والتمشي على سطح القمر
237
00:16:06,715 --> 00:16:09,551
.هذه فرصة لإنقاذ سمعتك. -لا لا-
238
00:16:10,594 --> 00:16:13,180
.لا تجعل هذا عني يا أخي
239
00:16:13,222 --> 00:16:15,015
لقد عرفنا بعضنا البعض
.لفترة طويلة لذلك
240
00:16:15,057 --> 00:16:17,309
لأننا عرفنا بعضنا
، البعض ، أنا أذكرك
241
00:16:17,351 --> 00:16:19,019
.لم تتعامل مع عملك
242
00:16:19,061 --> 00:16:21,021
، الآن ، الألسنة تتكلم
243
00:16:21,063 --> 00:16:23,774
وتحتاج تلك الألسنة لتتكلم
.في الاتجاه الصحيح
244
00:16:25,317 --> 00:16:26,485
.أنا صديقك ، أخي
245
00:16:27,653 --> 00:16:28,821
.أخرج من هذا على قيد الحياة
246
00:16:30,823 --> 00:16:31,949
حسنا؟
247
00:16:38,247 --> 00:16:40,624
.لقد أتيت في الوقت المناسب -
ما الذي فاتني؟ -
248
00:16:40,666 --> 00:16:42,626
لدي تتبعت حركات (ويندي هيرنانديز)
249
00:16:42,668 --> 00:16:45,421
.مع ملفاتي عندما كنت مراقب
250
00:16:45,462 --> 00:16:47,382
...المتجر الذي ضربته في الليلة الأولى
251
00:16:47,423 --> 00:16:49,133
.كان حيث كانت تعمل والدتها
252
00:16:49,174 --> 00:16:51,552
.آه. لذا ذهبت مباشرة إلى والدتها
253
00:16:51,593 --> 00:16:54,030
لكن والديها قد وافتهم المنية
، لم يكن لديها أي أخوة ،
254
00:16:54,054 --> 00:16:56,682
وجميع أصدقائها في مرحلة
.الطفولة أكبر بـــ 30 سنة
255
00:16:56,724 --> 00:16:59,351
.إذاٌ ، هي وحدها وفاقدة السيطرة
256
00:16:59,393 --> 00:17:01,645
.نعم ، أو ما هو أسوأ
257
00:17:01,687 --> 00:17:07,276
تشتبه (لين) في حدوث إنهيار عصبي
كامل مع جنون العظمة والهلوسة
258
00:17:07,317 --> 00:17:09,570
.هم
259
00:17:09,611 --> 00:17:15,409
لقد حددت أربعة مواقع إما
.تم هدمها أو إعادة توجيهها
260
00:17:15,451 --> 00:17:18,662
المركز التجاري حيث اعتادوا على
، التسكع ، مركز إعادة التأهيل القديم
261
00:17:18,704 --> 00:17:22,833
حيث عاش أجدادها ، وبناء
.منزل صديقتها المفضل
262
00:17:22,875 --> 00:17:25,878
لدي كاميرات في المكان
.وأنا أراقبها ،
263
00:17:25,919 --> 00:17:27,671
.نحن بحاجة للعثور عليها بسرعة
264
00:17:27,713 --> 00:17:29,548
.لنذهب إلي الشوارع -
. لنقوم بذلك -
265
00:17:38,140 --> 00:17:42,061
دعونا نقول ذلك مرة أخرى -
ما تراه ♪ - ♪ ما تراه ♪
266
00:17:42,102 --> 00:17:44,730
♪ هو ما تحصل عليه ♪ -
♪ هو ما تحصل عليه ♪ -
267
00:17:44,772 --> 00:17:46,523
♪ أنظر إلي ♪
268
00:17:46,565 --> 00:17:48,484
♪ ما تراه ♪ -
♪ ما تراه ♪ -
269
00:17:48,525 --> 00:17:51,278
♪ هو ما تحصل عليه ♪ -
♪ هو ما تحصل عليه ♪ -
270
00:17:51,320 --> 00:17:54,615
♪ أعني ، ما تراه -
♪ - ♪ ما تراه ♪
271
00:17:54,656 --> 00:17:57,034
♪ هو ما تحصل عليه يا عزيزي ♪
272
00:18:08,420 --> 00:18:09,922
ما الذي تفعله هنا؟
273
00:18:09,963 --> 00:18:12,299
.فقط أذهب من هنا -
.لا -
274
00:18:12,341 --> 00:18:16,261
لا ، لن أذهب إلى أي مكان حتى
.تخرجي إلى هنا وتتحدث معي
275
00:18:39,201 --> 00:18:43,122
لماذا فعلت ذلك بحق الجحيم؟ - كان-
.ذلك لقتل (البرق الأسود)
276
00:18:44,164 --> 00:18:47,167
لكن لماذا أنت غاضبة بشأن ذلك؟
277
00:18:47,209 --> 00:18:50,295
.أنقذني من عصابة مائة
هل نسيت ذلك؟
278
00:18:50,337 --> 00:18:53,715
.حسنا ، (جي) ، أنظري
.صدقيني ، إنه بخير
279
00:18:53,757 --> 00:18:55,485
.لم أقصد حتى قتله عن قصد
280
00:18:55,509 --> 00:18:57,636
.كنت فقط أعتاد على قوتي
281
00:18:57,678 --> 00:19:00,973
هل تعتقد أن هذا يفسر كل شيء؟
.لقد هاجمت المدرسة يا (خليل)
282
00:19:01,014 --> 00:19:03,392
.لقد هاجمت أصدقائنا -
!أضطررت -
283
00:19:05,602 --> 00:19:07,521
.يا إلهي ، أنت لا تفهمي الأمر (جي)
284
00:19:07,563 --> 00:19:09,982
.أنظري ، أنا بمشكلة
285
00:19:10,023 --> 00:19:13,694
أعطاني (توبايس) ساقي. هذا يعني أنني يجب
، أن أفعل ما يخبرني به
286
00:19:13,735 --> 00:19:15,946
.وإلا فإنه سيقتلني ، (جين)
287
00:19:19,199 --> 00:19:20,242
.نعم
288
00:19:23,912 --> 00:19:25,414
.حاولت أن أنساك
289
00:19:26,290 --> 00:19:28,167
.حقا ، حاولت
290
00:19:28,208 --> 00:19:29,626
.لكني لا أستطيع
291
00:19:33,463 --> 00:19:36,842
أنظري ، أنا أعلم. أعلم أن
.لديك مشاعر لي أيضا
292
00:19:38,886 --> 00:19:40,554
.أخبريني بعكس ذلك
293
00:19:44,474 --> 00:19:46,435
لنفترض أنه ليس لديك
مشاعر لي ، (جي)
294
00:19:50,856 --> 00:19:52,524
.أتري ، لا يمكنك ذلك
295
00:19:52,566 --> 00:19:55,569
...لا يمكنك لأنك -
.سأتصل بالشرطة -
296
00:19:55,611 --> 00:19:57,005
أتعتقدي أني
خاف من الشرطة؟
297
00:19:57,029 --> 00:19:58,697
(خليل) ، أذهب من هنا
298
00:19:59,573 --> 00:20:00,574
...(جي) -
.الآن -
299
00:20:29,478 --> 00:20:30,979
كيف تشعر يا (مارسيلوس)؟
300
00:20:32,773 --> 00:20:36,547
.(توبايس)! من الجيد رؤيتك
301
00:20:37,102 --> 00:20:40,923
...لكنك ليس عليك أن
.تأتي إلى هنا لزيارتي
302
00:20:40,948 --> 00:20:42,366
.يا رجل ، هذا لا شيء
303
00:20:43,617 --> 00:20:45,452
لا أحد أزال عشائك؟
304
00:20:45,494 --> 00:20:46,870
.يا رئيس من فضلك
305
00:20:46,912 --> 00:20:49,998
.يعتنون جيدٌا بي هنا
306
00:20:50,040 --> 00:20:52,793
حصلت على أفضل مكان يمكن للمال
.شرائه ، وذلك بفضلك
307
00:20:54,127 --> 00:20:55,504
.أوه ، هذا أقل ما يمكنني القيام به
308
00:20:55,545 --> 00:20:57,923
لديك وقت للعبة؟
309
00:20:57,965 --> 00:21:00,550
.أنت لا تريد شيئًا من هذا
310
00:21:00,592 --> 00:21:03,220
مهلا ، أنا الذي علمتك ، أتذكر؟
311
00:21:04,137 --> 00:21:06,431
كيف صحتك؟ جيدة؟
312
00:21:06,473 --> 00:21:10,978
حسنًا ، ليس لدي ينبوع
.الشباب مثلك ، لكنني جيد
313
00:21:11,019 --> 00:21:12,938
كيف هو العمل؟
314
00:21:12,980 --> 00:21:14,982
، إلى جانب عدم وجود يدي اليمني
315
00:21:15,983 --> 00:21:17,192
.لم يكن ليكون أفضل
316
00:21:19,987 --> 00:21:22,382
لن أخبر أحدا غيرك ، لكن لدي
وسيلة للتوسع إلى العالمية
317
00:21:22,406 --> 00:21:25,367
وجعل (فريلاند)
.الصومال الخاصه بي
318
00:21:25,409 --> 00:21:27,077
.حقاٌ
319
00:21:27,119 --> 00:21:28,972
نعم ، أنا سأكون أكبر تاجر
.أسلحة على هذا الكوكب
320
00:21:28,996 --> 00:21:31,415
البنادق والدبابات والاشياء؟
321
00:21:31,456 --> 00:21:32,541
.أفضل
322
00:21:33,333 --> 00:21:34,668
.المتحولون
323
00:21:35,711 --> 00:21:36,712
.وأنا قريب
324
00:21:38,338 --> 00:21:40,048
.أوه ، (مارسيلوس) ، أنا قريب حقاً
325
00:21:44,011 --> 00:21:45,887
لقد كنت دائما طموح يا رجل
326
00:21:45,929 --> 00:21:48,724
.أنا فخور بك ، يا أخي. فخور بك
327
00:21:50,350 --> 00:21:52,561
أتذكر عندما قتلنا
ذلك المراسل الصاخب؟
328
00:21:55,105 --> 00:21:56,648
...بلى. بلى
329
00:21:57,691 --> 00:21:59,192
.(بيرس)
330
00:21:59,234 --> 00:22:00,819
.(ألفين بيرس)
331
00:22:00,861 --> 00:22:03,572
.هههههه
332
00:22:03,613 --> 00:22:05,449
أنت دعوته بالعم (توم)
333
00:22:05,490 --> 00:22:09,161
وجعلته يأكل كل قصة
.كتبها حتى أختنق بها
334
00:22:11,413 --> 00:22:13,665
يا ولد. لا أنسى ذلك
335
00:22:13,707 --> 00:22:15,584
...كنت أتمنى أنك لن
336
00:22:16,960 --> 00:22:18,003
.تتذكر
337
00:22:24,885 --> 00:22:25,927
.أنا نهاية فضفاضة
338
00:22:31,141 --> 00:22:32,392
.أحبك يا رجل
339
00:22:34,478 --> 00:22:36,188
.وأنا أحبك أيضًا يا أخي
340
00:22:42,611 --> 00:22:46,573
♪ كل شيء موجود هناك عندما
"تكونين "في المدينة
341
00:22:46,615 --> 00:22:49,701
♪ كل شيء موجود في الحرب ♪
342
00:22:51,453 --> 00:22:54,915
♪ كل شيء عادل في الحب ♪
343
00:22:54,956 --> 00:22:58,543
♪ كل شيء موجود على المسرح ♪
344
00:22:58,585 --> 00:23:01,546
♪ لنأخذه إلى الناس ♪
345
00:23:01,588 --> 00:23:02,923
♪ لنأخذه إلى الناس ♪
346
00:23:02,964 --> 00:23:04,257
♪ !لنأخذها إلى المسرح ♪
347
00:23:05,592 --> 00:23:07,928
♪ !لنأخذها إلى المسرح ♪
348
00:23:07,969 --> 00:23:12,516
♪لنأخذها إلي الموسيقي ♪
♪ !لنأخذها إلى المسرح ♪
349
00:23:12,557 --> 00:23:17,771
♪لنأخذها إلي الموسيقي ♪
♪ !لنأخذها إلى المسرح ♪
350
00:23:23,151 --> 00:23:26,238
♪ كل شيء هناك عندما
تحاول المضي قدماٌ ♪
351
00:23:28,198 --> 00:23:30,575
♪ كل شيء موجود عندما تحاول التقليد ♪
352
00:23:32,244 --> 00:23:35,372
♪ كل شيء موجود إذا كنت مثير ♪
353
00:23:35,414 --> 00:23:39,709
♪ كل شيء موجود على المسرح ♪
354
00:23:39,751 --> 00:23:41,628
♪ لنأخذه إلى الناس ♪
355
00:23:41,670 --> 00:23:43,171
♪ لنأخذه إلى الناس ♪
356
00:23:43,213 --> 00:23:44,798
♪ لنأخذه إلى المسرح ♪
357
00:23:46,007 --> 00:23:48,593
♪ لنأخذه إلى المسرح ♪
358
00:23:48,635 --> 00:23:50,429
♪ لنأخذها إلي الموسيقي... ♪
359
00:23:50,470 --> 00:23:51,471
ماذا تفعلي؟
360
00:23:52,806 --> 00:23:54,099
ماذا تفعلي؟
361
00:23:54,141 --> 00:23:56,977
.نحن لا نفعل هذا من أجل التصفيق
362
00:23:57,018 --> 00:23:59,438
.أبي ، هدئ أعصابك. أنا أعلم
.أنا أعلم ذلك
363
00:23:59,479 --> 00:24:02,524
لكن ليس هناك خطأ في
.الاعتراف بالناس
364
00:24:02,566 --> 00:24:06,570
حسنا ، ماذا بعد؟
(ثاندر) أنستغرام؟ هاه؟ تويتر؟
365
00:24:06,611 --> 00:24:09,156
.هيا يا أبي ، هدئ أعصابك
366
00:24:38,435 --> 00:24:39,895
.(جنيفر) ، هذا يكفي من الفلفل
367
00:24:44,232 --> 00:24:45,609
.شكرا لك
368
00:24:45,650 --> 00:24:47,444
كم من الوقت حتى
يصبح العشاء جاهزًا؟
369
00:24:48,028 --> 00:24:49,488
.اه ، حوالي عشر دقائق
370
00:24:49,529 --> 00:24:50,529
.مرحبا جميعاٌ
371
00:24:52,657 --> 00:24:54,284
.هذا (عيسى)
372
00:24:54,326 --> 00:24:56,786
عيسى ، هؤلاء بناتي
.(أنيسا) و (جنيفر) ،
373
00:24:56,828 --> 00:24:59,080
...وهذا هو -
.رائع -
374
00:24:59,122 --> 00:25:01,291
.(إنه (جيفرسون بيرس
.تشرفت بمقابلتك
375
00:25:01,333 --> 00:25:03,460
.أشكرك على استضافتي -
.علي الرحب -
376
00:25:03,502 --> 00:25:06,838
هل يمكنني أستخدام الحمام؟
نعم بالطبع
377
00:25:06,880 --> 00:25:08,924
(أنيسا) ، هل توجهي
ضيفنا إلى الحمام؟
378
00:25:13,053 --> 00:25:16,389
بلى. بالتأكيد. سوف آخذك
379
00:25:16,431 --> 00:25:18,099
.أنه من هنا
380
00:25:18,141 --> 00:25:19,861
أجعل نفسك كأنك في المنزل
.حسناً؟ -شكرا لكم ،
381
00:25:23,647 --> 00:25:26,691
...إذا عرفت (أيه أس أيه) أنه كان هنا-
(جيف) ، لم أستطع تركه بمفرده-
382
00:25:26,733 --> 00:25:29,027
عندما كان الجميع
.يرحل مع عائلاتهم
383
00:25:31,488 --> 00:25:33,114
.أوه ، هذه الرائحة طيبة
384
00:25:35,909 --> 00:25:36,909
.أنا أعلم
385
00:25:39,913 --> 00:25:42,832
.(جين) ، مرر لي الخضار ، من فضلك-
.بالطبع-
386
00:25:42,874 --> 00:25:44,459
أوه ، بالمناسبة ، أنت ستحب تلك
387
00:25:44,501 --> 00:25:46,103
.وضعت شيئًا ما هناك
388
00:25:46,127 --> 00:25:47,796
.نعم ، وهذا يعني الفلفل
389
00:25:48,547 --> 00:25:50,131
.الكثير من الفلفل
390
00:25:50,173 --> 00:25:51,383
.جهز نفسك
391
00:25:55,720 --> 00:25:57,264
ما الذي تنظر إليه ،يا (فتي كيس الموتي)؟
392
00:25:58,306 --> 00:26:00,058
.(جنيفر)
393
00:26:00,100 --> 00:26:02,018
أنا... لم أقصد أن
.أقول ذلك بصوت عال
394
00:26:02,060 --> 00:26:03,728
.لا ، لا بأس
395
00:26:03,770 --> 00:26:05,981
أفتقد عائلتي أن
.تكون معاٌ هكذا
396
00:26:06,022 --> 00:26:07,774
.كنا دائما نقول أشياء مجنونة
397
00:26:09,901 --> 00:26:11,903
.لا تكن حسودًا جدًا
398
00:26:11,945 --> 00:26:14,447
يمكن أن يكون لديك أب الذي يريد
.السيطرة على كل حركة لديك
399
00:26:14,489 --> 00:26:16,575
.أنا امرأة ناضجة
400
00:26:16,616 --> 00:26:18,910
.ثم تتصرفي مثل امرأة ناضجة
401
00:26:18,952 --> 00:26:20,370
.كنتي تستمتعي بالأمر
402
00:26:20,412 --> 00:26:23,748
تقفزي من علي السيارات
.مثل الحمقاء ،
403
00:26:23,790 --> 00:26:25,083
ماذا يحصل هنا؟
404
00:26:28,128 --> 00:26:29,629
ما يحدث
405
00:26:29,671 --> 00:26:31,148
، أشعر أنني محاصرة
.مثل نوع من الوحوش
406
00:26:31,172 --> 00:26:32,775
ربما عليك وضعي في واحدة
.من تلك الحجرات
407
00:26:32,799 --> 00:26:34,801
.أتمنى أن يعود كل شيء إلى طبيعته
408
00:26:35,719 --> 00:26:37,137
.توقفي عن الأنين ، أيتها الفتاة
409
00:26:37,971 --> 00:26:39,931
.أنا مللت من هذا
410
00:26:39,973 --> 00:26:44,603
(عيسى) ، وريدك الوداجي
.يرتعش كثيرا
411
00:26:44,644 --> 00:26:46,229
،حسنًا ، منذ عودتي إلي الحياة
412
00:26:46,271 --> 00:26:48,481
عندما أكون حول الناس
...وعندما أنظر إليهم
413
00:26:50,191 --> 00:26:51,735
.يجعلهم يقولون الحقيقة
414
00:26:53,028 --> 00:26:54,904
حسناً ، يا فتيات ، أذهبوا
415
00:26:54,946 --> 00:26:57,186
.يجب أن نتكلم. -بلى-
هل ستعذرنا لدقيقة؟
416
00:27:12,714 --> 00:27:13,882
.هاي
417
00:27:27,687 --> 00:27:28,980
والدك يبدو غاضبًا
418
00:27:30,815 --> 00:27:32,400
.نعم ، إنه يبالغ في ردة فعله
419
00:27:35,195 --> 00:27:37,739
أنت متأكد من ذلك؟
420
00:27:37,781 --> 00:27:40,408
أجل. كان من المفترض أن
.أكون في العلاج. هذا هو
421
00:27:43,370 --> 00:27:46,623
مهلا ، لا مزيد من قول الحقيقة ، حسناٌ؟
422
00:27:46,665 --> 00:27:48,249
.لا أعرف كيفية التحكم بها
423
00:27:50,418 --> 00:27:51,586
.وأنا كذلك
424
00:27:52,420 --> 00:27:54,547
هاه؟
425
00:27:54,589 --> 00:27:56,925
.أترى. هذا ما أتحدث عنه
426
00:27:56,966 --> 00:28:00,220
هناك ، قمت بالاتصال بالعين
.ثم أرتعش وريدك الوداجي ،
427
00:28:00,261 --> 00:28:03,765
أنظر ، أنظر بعيدٌا. أنظر
.بعيدا واسألني شيئا
428
00:28:03,807 --> 00:28:05,392
...أم
429
00:28:05,433 --> 00:28:09,604
ماذا؟ -
.لا يهمني ماذا. أى شى -
430
00:28:09,646 --> 00:28:11,064
ما هو لونك المفضل؟
431
00:28:12,315 --> 00:28:13,817
.أحمر
432
00:28:13,858 --> 00:28:14,858
حقا؟
433
00:28:15,276 --> 00:28:16,276
.لا
434
00:28:17,028 --> 00:28:18,988
.لنجرب مجددا
435
00:28:19,030 --> 00:28:22,200
هل تحبي الآيس كريم؟ -
.أكرهه -
436
00:28:24,035 --> 00:28:26,371
.الحمد لله ، ما زلت أستطيع الكذب
437
00:28:26,413 --> 00:28:28,248
.نعم ، الحقيقة ليست دائما جيدة
438
00:28:29,791 --> 00:28:31,501
أسرع طريقه في الوقوع في المتاعب
439
00:28:31,543 --> 00:28:33,878
هو إخبار والديّ بحقيقة
لا يريدون سماعها
440
00:28:33,920 --> 00:28:35,880
.اللعنة
441
00:28:35,922 --> 00:28:38,883
، إذا كنت أسير في الشارع
.يمكن أن أسبب مشاكل كبيرة
442
00:28:38,925 --> 00:28:41,237
قد أتسبب في قتل شخص ما
إذا اقتربت منه بمائة قدم
443
00:28:41,261 --> 00:28:43,388
وسيخبر
.آخر بما يشعر به
444
00:28:43,430 --> 00:28:45,306
حسنًا ، لقد توصلنا
.إلى كيفية عملها
445
00:28:46,099 --> 00:28:47,684
.لذلك أعمل عليها
446
00:28:47,726 --> 00:28:48,977
(عيسى) أين أنت؟
447
00:28:52,480 --> 00:28:53,857
.حسنا ، دعوة السجان
448
00:28:55,275 --> 00:28:56,401
.أوه لا
449
00:28:58,987 --> 00:29:00,876
أوه ، بالمناسبة ، هي
لا تعرف أنني هنا بالخارج
450
00:29:00,901 --> 00:29:02,949
، ولا يمكنها أن
.تجعلك تقول الحقيقة
451
00:29:02,991 --> 00:29:04,784
تذكر ذاك؟ -
.حسناٌ -
452
00:29:04,826 --> 00:29:06,661
.شكرا لك
453
00:29:40,028 --> 00:29:42,781
.أريد منك أن تقابل بعض أصدقائي
.هذا (كريس). -مرحبا
454
00:29:42,822 --> 00:29:47,368
.مرحباٌ. هذه (سارة) -
.مرحبا. سعدت بلقائك يا (سارة) -
455
00:29:53,666 --> 00:29:55,460
.مرحباٌ
456
00:29:55,502 --> 00:29:57,337
.مرحباٌ -
كيف حالك؟ -
457
00:29:57,378 --> 00:29:58,546
.رائعة
458
00:30:03,510 --> 00:30:06,262
أسمعي ، أنا آسفة أنني لم أتصل
459
00:30:06,304 --> 00:30:08,306
.لقد كانت الأمور مجنونة حقًا
460
00:30:08,348 --> 00:30:10,141
.أستطيع أن أعرف
461
00:30:10,183 --> 00:30:11,726
.يجب أن أعود إلى العمل
462
00:30:26,199 --> 00:30:28,827
المحقق (سامرز) ، كيف كانت عطلتك؟
463
00:30:28,868 --> 00:30:31,913
.أدركت أنني لا أحب زوجتي وأطفالي
464
00:30:31,955 --> 00:30:34,874
ولكن شكرا لإعطائي
.منزلك في جزر الكايمان
465
00:30:34,916 --> 00:30:36,835
، في المرة القادمة
.سوف أحضر صديقتي
466
00:30:36,876 --> 00:30:38,586
.حسنا ، لقد كنت دائما صديقاٌ جيداٌ
467
00:30:39,796 --> 00:30:41,214
ماذا جلبت لي؟
468
00:30:53,184 --> 00:30:54,227
أتحتاج إلى أي شيء آخر؟
469
00:30:55,061 --> 00:30:57,397
.لا
470
00:31:14,622 --> 00:31:16,875
حسنًا ، هل يمكنني أن أحظي بأنتبهكم
.، من فضلكم؟ معذرة
471
00:31:16,916 --> 00:31:19,627
.سوف أكون مختصرٌا
472
00:31:19,669 --> 00:31:24,048
عندما يعاد أفتتاح المدرسة
.سيتم أستبدالي كمدير ،
473
00:31:24,090 --> 00:31:26,426
، اسمه... اسمه هو (مايك لوري)
474
00:31:26,467 --> 00:31:31,055
وأنا متأكد من أنه سيقدم نفسه
.لك بأي طريقة يراها مناسبة
475
00:31:31,097 --> 00:31:33,141
ظننت أنني لن أرى هذا اليوم أبداً
476
00:31:33,182 --> 00:31:35,411
نعم ، حسنًا ، لم يتوقع أحد منا ذلك
.ولكن على الأقل ستريه ،
477
00:31:35,435 --> 00:31:37,103
كيف يمكنك أن تفعل هذا بنا؟
478
00:31:37,145 --> 00:31:40,064
انظر ، أنا أريد أن
أعتذر عن أي شيء عانيته
479
00:31:40,106 --> 00:31:42,901
بسبب القرارات التي
، اتخذتها ، أنا حقاٌ أعتذر
480
00:31:42,942 --> 00:31:47,155
لكنني على ثقة من أن هذا
.تغيير جيد ولصالح الجميع
481
00:31:48,197 --> 00:31:49,282
.ثق بي
482
00:31:50,825 --> 00:31:52,160
.حسنا. شكرٌا لكم
483
00:31:58,374 --> 00:31:59,834
.حصلت على بعض نتائج المختبر
484
00:32:02,629 --> 00:32:04,756
لديك بالتأكيد جين المتحولين
.(عيسي)
485
00:32:08,176 --> 00:32:11,012
، الجين يزعزع الخلايا
486
00:32:11,054 --> 00:32:15,016
ثم تتغير الخلايا بشكل أساسي
.مما يعطي الناس قوي ،
487
00:32:15,058 --> 00:32:17,060
ولكن عندما يتم تشكيل
، جين المتحولين بشكل مصطنع
488
00:32:17,101 --> 00:32:19,187
...مثل جينك من (الضوء الأخضر)
489
00:32:21,439 --> 00:32:23,483
.الخلايا لن تستقر
490
00:32:25,276 --> 00:32:26,361
ماذا يعني ذالك؟
491
00:32:28,988 --> 00:32:32,116
، هذا يعني ، في مرحلة ما
.أن خلايا جسمك سوف تنهار
492
00:32:36,829 --> 00:32:37,914
لذا سأموت؟
493
00:32:41,668 --> 00:32:43,294
...بدون علاج ، نعم
494
00:32:45,380 --> 00:32:47,006
.لكنني أعمل بجد للعثور على واحد
495
00:32:47,048 --> 00:32:48,508
ماذا لو لم تجديه؟
496
00:32:50,301 --> 00:32:52,053
كم يجب علي العيش؟
497
00:32:54,847 --> 00:32:58,351
يعاني بعض الأشخاص من
، فشل الجسم على الفور
498
00:32:58,393 --> 00:33:01,562
.لكن يمكن أن يكون ستة أشهر أو أكثر
.نحن لا نستطيع أن نقول
499
00:33:03,022 --> 00:33:05,525
أستطيع أن أضعك في (حجرة)
.لأستقرارك
500
00:33:08,736 --> 00:33:12,115
أنا تعاطيت حبوب الضوء
، الأخضر لمجرد بضع مرات
501
00:33:12,156 --> 00:33:15,243
وأنت تقول لي أن أختياراتي
...الوحيدة هي الموت
502
00:33:16,536 --> 00:33:19,831
أو الدخول إلي أحد الحجرات؟
503
00:33:26,129 --> 00:33:27,255
.أنا أسفة
504
00:33:41,894 --> 00:33:44,981
.(جيف) ، لقد وجدت على (ويندي هيرنانديز)
505
00:33:45,023 --> 00:33:47,025
.هي في مركز شباب (فريلاند) القديم
506
00:33:47,066 --> 00:33:48,693
.من الأفضل أن تذهب إلي هناك
507
00:34:02,331 --> 00:34:03,416
.أذهب
508
00:34:17,555 --> 00:34:19,182
.أنا لا أريد أن أؤذيك
509
00:35:06,354 --> 00:35:07,354
من أنت؟
510
00:35:08,147 --> 00:35:09,440
.صديق ، (ويندي)
511
00:35:18,783 --> 00:35:20,618
.أعرف شخصًا يمكنه مساعدتك
512
00:35:33,589 --> 00:35:35,341
أنت متأكدة من أنك تريد أن تفعل هذا؟
513
00:35:36,509 --> 00:35:39,637
.بلى. بلى
514
00:35:39,679 --> 00:35:42,807
لا أستطيع أن أرى نفسي عالقاٌ
.في واحدة من تلك الحجرات
515
00:35:42,849 --> 00:35:46,561
لذلك سأبقى خارجاً ،
.لأي مدة بقيت لي
516
00:35:49,230 --> 00:35:51,065
لا تفوت أي مواعيد ، حسنا؟
517
00:35:52,358 --> 00:35:53,442
.لن أفعل
518
00:35:54,360 --> 00:35:55,570
.(شكراً لك دكتور (ستيوارت
519
00:36:24,223 --> 00:36:27,059
.هذا الولد لديه طريق صعب أمامه
520
00:36:27,101 --> 00:36:29,687
أنت متأكد من أنه لا
ينبغي أن يوضع في (حجرة)؟
521
00:36:29,729 --> 00:36:32,940
...مثلما وضحت
522
00:36:32,982 --> 00:36:37,486
هذا يعطينا الفرصة لدراسة
، العينة في بيئة طبيعية
523
00:36:37,528 --> 00:36:39,197
.ليس في مختبر
524
00:36:39,238 --> 00:36:42,074
عليك فعل أكثر من
.دراسة هذ الواحد فقط
525
00:36:42,116 --> 00:36:44,410
، إذا كان يمكن أحتواء مواهبه
526
00:36:45,411 --> 00:36:46,621
.يمكن أن يكون مفيدٌا
527
00:36:52,668 --> 00:36:55,713
ذهبت بدوني؟ -
.لم تكوني في الأرجاء -
528
00:36:55,755 --> 00:36:58,466
حسنا ، لماذا لم تتصل؟
529
00:36:58,507 --> 00:37:02,053
لماذا لم تكوني في الجوار
حتي لا أضطر الأتصال؟
530
00:37:02,094 --> 00:37:04,239
نعم ، لا يهم. أستطيع أن
.أرى القبلة على رقبتك من هنا
531
00:37:04,263 --> 00:37:05,866
...أتعلم؟ فقط أخبرني بما حدث
532
00:37:05,890 --> 00:37:10,186
أيتها الشابة ، عليك تغيير
.نبرة صوتك ، سريعاٌ
533
00:37:14,941 --> 00:37:17,068
ماذا حدث؟
534
00:37:17,109 --> 00:37:22,114
لقد أيقذتها بصدمه
.من أنهيارها الذهني
535
00:37:22,156 --> 00:37:25,368
بعد ذلك ، أختارت
العودة إلى الكبسولة
536
00:37:25,409 --> 00:37:27,912
.بينما تستكشف والدتك هذه الأمور
537
00:37:30,206 --> 00:37:32,583
... أنا
538
00:37:32,625 --> 00:37:35,211
.أنا لا أعرف ما إذا كان بإمكاني فعل ذلك
...هذا مثل
539
00:37:36,629 --> 00:37:38,589
...أنظري
540
00:37:38,631 --> 00:37:41,217
، قد لا تدخلي إلي (حجرة)
541
00:37:41,259 --> 00:37:46,055
، ولكن إذا لم تسيطري علي أفعالك
.فسوف ينتهي بك المطاف في نعش
542
00:37:47,765 --> 00:37:49,684
.واو
543
00:37:49,725 --> 00:37:52,103
جد نصيحة جديدة ، يا
.أبي ، لأن هذه عفي عليها الزمن
544
00:37:52,144 --> 00:37:53,688
...بلى
545
00:38:02,655 --> 00:38:04,573
.أنا خائفة
546
00:38:04,615 --> 00:38:07,451
ستتلي الصلاة ، وسوف تكوني
نائما قبل أن تعرفي ، حسنا؟
547
00:39:02,923 --> 00:39:04,383
.أنا أحب ( مدرسة غارفيلد الثانوية)
548
00:39:08,471 --> 00:39:10,139
.أنا أحببتها كطالب
549
00:39:13,351 --> 00:39:14,852
، أحببتها كمدرس
550
00:39:16,312 --> 00:39:18,356
.وقد أحببتها كمدير
551
00:39:21,233 --> 00:39:22,943
...لكن عندما يعاد إفتتاح المدرسة
552
00:39:24,779 --> 00:39:27,365
لن أكون بعد الآن مديراً
( لمدرسة غارفيلد الثانوية)
553
00:39:27,406 --> 00:39:28,406
ماذا؟ -
لماذا؟ -
554
00:39:29,575 --> 00:39:30,826
لماذا؟
555
00:39:30,868 --> 00:39:33,537
.أريدكم أن تسمعوني
556
00:39:33,579 --> 00:39:37,583
أردت أن أكون الشخص الذي
...يخبركم حتى تعرفوا أنني
557
00:39:37,625 --> 00:39:39,627
.لا يزال لدي حب لطلابي
558
00:39:40,628 --> 00:39:42,004
.حسنا ، أنظروا
559
00:39:42,046 --> 00:39:44,965
إنها حقيقة أنه تم
.الاعتداء على المدرسة
560
00:39:46,967 --> 00:39:49,387
...إنها حقيقة أنني
561
00:39:49,428 --> 00:39:55,476
أنني لم أكن هنا خلال
.الهجوم أو بعده
562
00:39:57,895 --> 00:40:04,276
قرر المجلس أن هذه الحقائق
.غير مقبولة ، وأنهم على حق
563
00:40:04,318 --> 00:40:08,572
أنا أقبل المسؤولية الكاملة
، عن عواقب أفعالي
564
00:40:08,614 --> 00:40:11,283
.كما أتوقع هذا من كل واحد منكم
565
00:40:12,493 --> 00:40:16,455
.لكنني لن أذهب إلى أي مكان
566
00:40:16,497 --> 00:40:22,753
.يشرفني البقاء في (مدرسة غارفيلد) كمدرس
567
00:40:22,795 --> 00:40:25,423
وسأقدم دعمي الكامل
.للمدير الجديد
568
00:40:31,846 --> 00:40:32,930
...شكرا لكم
569
00:40:36,934 --> 00:40:39,311
.لتعليمي دائماٌ
570
00:40:47,278 --> 00:40:48,529
أين المستقبل؟
571
00:40:53,826 --> 00:40:55,536
.هنا
572
00:40:55,578 --> 00:40:57,997
وحياة من هذه؟
573
00:41:02,084 --> 00:41:03,836
.حياتي
574
00:41:03,878 --> 00:41:06,338
ماذا ستفعل بشانها؟
575
00:41:08,966 --> 00:41:12,470
.عيشها بأي وسيلة ضرورية
576
00:41:12,494 --> 00:46:12,494
"حجازي.T.أحمد"{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}:ترجمة{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7>}