1 00:00:00,000 --> 00:00:21,999 "حجازي.T.أحمد"{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}:ترجمة{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7>} 2 00:00:00,095 --> 00:00:01,960 سابقاٌ علي "البرق الأسود" 3 00:00:02,002 --> 00:00:04,992 قبل ثلاثين عاماً ، جئت إلى .(فريلاند) كعميل لدي (أيه أس أيه) 4 00:00:05,039 --> 00:00:07,464 اللقاح الخاص بهم عن غير .قصد خلق المتحولين 5 00:00:07,615 --> 00:00:10,109 .نحن بحاجة لمعرفة ما نتعامل معه 6 00:00:10,165 --> 00:00:12,835 .العميل (أوديل) ، أنت أردتي العمل- .هذا هو العمل 7 00:00:13,018 --> 00:00:17,028 سوف يتعين علينا مقاضاة .الحكومة من أجل عودة أحبائكم 8 00:00:17,394 --> 00:00:20,641 نحن بحاجة إلى جمع أكثر .من 500،000 ألف دولار 9 00:00:26,317 --> 00:00:26,860 .سبحوا الرب 10 00:00:26,901 --> 00:00:29,237 .وجد مجلس المدرسة بديلك 11 00:00:29,279 --> 00:00:34,117 .يشرفني البقاء في (غارفيلد) كمدرس 12 00:00:34,159 --> 00:00:36,786 ما يمكن أن يجعل (جيفرسون بيرس) 13 00:00:36,828 --> 00:00:40,707 بعيدا عن ( مدرسة غارفيلد الثانوية) بعد أن تعرضت للهجوم؟ 14 00:00:40,749 --> 00:00:43,293 .كان (جيفرسون بيرس) موجودًا بالفعل هناك 15 00:00:43,334 --> 00:00:46,921 اكتشاف أن لديك قوي يجب أن يكون .محير للعقل كثيرٌا 16 00:00:46,963 --> 00:00:49,174 أي جزء تريدني أن أتعامل معه أولاً يا أمي؟ 17 00:00:49,215 --> 00:00:50,258 !توخي الحزر بنبرتك ، أيتها الشابة 18 00:00:51,968 --> 00:00:53,887 أمي ، هل أنت بخير؟ 19 00:00:53,928 --> 00:00:57,098 الآن ، كان الغرض من (البرق الأسود) هو قتل (توبايس) 20 00:00:57,140 --> 00:01:01,436 لدفعه مقالات .والدي أسفل حنجرته حرفياً حتى مات 21 00:01:01,478 --> 00:01:03,396 المحقق (سامرز) ، ماذا لديك لي؟ 22 00:01:06,941 --> 00:01:09,444 ولماذا أساعدك؟ - .أنا أعرف من لديه الحقيبة 23 00:01:09,486 --> 00:01:12,113 .أنا بحاجة إلى الحقيبة 24 00:01:12,155 --> 00:01:13,323 .حان وقت الموت 25 00:01:13,324 --> 00:01:19,324 "تمت الترجمة لصالح" "www.movs4u.tv" 26 00:01:13,347 --> 00:01:33,447 "حجازي.T.أحمد"{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}:ترجمة{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7>} 27 00:01:22,790 --> 00:01:33,504 كتاب العواقب: الفصل الثالث "المعلم لوري" 28 00:01:34,219 --> 00:01:36,137 !دعني أذهب 29 00:01:36,179 --> 00:01:37,347 !دعني أذهب 30 00:01:37,388 --> 00:01:38,139 يعتقد شريكها بالغرفة .أنه (الضوء الأخضر) 31 00:01:38,181 --> 00:01:41,643 اضطررت إلى ضربها .بعصا الشرطة لتكبيلها فقط 32 00:01:41,684 --> 00:01:44,270 ماذا حدث؟ أبدئي مع خمسة ، ملليغرام من لورازيبام 33 00:01:44,312 --> 00:01:46,898 ...تليها ثلاث مليغرامات 34 00:01:51,820 --> 00:01:53,321 !تراجعي! تراجعي 35 00:02:02,580 --> 00:02:04,415 !توقفي 36 00:02:05,834 --> 00:02:07,544 !توقفي 37 00:02:07,585 --> 00:02:10,713 .شرطة. توقفي! نحن لن نؤذيك 38 00:02:11,256 --> 00:02:12,298 .هيا 39 00:02:14,843 --> 00:02:15,927 .لا ترغمينا 40 00:02:17,762 --> 00:02:18,930 .علي الذهاب إلي المنزل 41 00:02:21,558 --> 00:02:23,309 .علي الذهاب إلي المنزل 42 00:02:26,980 --> 00:02:28,690 .حسنا، حسنا 43 00:02:28,731 --> 00:02:29,566 .حسناً ، أنا أفهم الأمر 44 00:02:29,566 --> 00:02:32,777 .علي الذهاب إلي المنزل ..علي الذهاب إلي المنزل ، أريد الذهاب للمنزل أيضا 45 00:02:34,070 --> 00:02:36,156 لماذا لا تأتي معنا؟ 46 00:02:36,197 --> 00:02:37,782 .علي الذهاب إلي المنزل 47 00:02:40,243 --> 00:02:42,245 ...لا أستطيع... أنا 48 00:02:55,592 --> 00:02:58,219 .أخبرينا عن سبب حاجتك للذهاب إلى المنزل 49 00:02:58,261 --> 00:03:00,054 هل هناك شيء تحتاجي إلى الوصول إليه؟ 50 00:03:00,096 --> 00:03:02,182 هل هناك شخص ينتظرك؟ 51 00:03:02,223 --> 00:03:03,641 ،أخبريني 52 00:03:04,517 --> 00:03:05,810 ماذا تحتاجي؟ 53 00:03:07,903 --> 00:03:09,071 .دعيني أساعدك 54 00:03:33,254 --> 00:03:36,007 وهذا هو آخر واحد. إنها .كاميرا من داخل المدرسة 55 00:03:38,551 --> 00:03:42,847 ليس هناك كاميرا واحدة - داخل أو خارج (غارفيلد) 56 00:03:42,889 --> 00:03:45,850 التي ضبطت (توبايس) أو (سيانيد) .في الحيز المدرسي 57 00:03:50,271 --> 00:03:51,940 .حسنا 58 00:03:51,981 --> 00:03:53,753 انظر ، أنا أعرف أن اللقطات 59 00:03:54,197 --> 00:03:56,396 ، من نظارتي غير مقبولة 60 00:03:56,897 --> 00:03:58,447 ولكن ربما إذا أرينها ...فقط للشرطة 61 00:03:58,472 --> 00:04:01,423 أعني ، سوف يحفزهم على وضع المزيد .من الطاقة وراء العثور عليه 62 00:04:01,702 --> 00:04:04,220 لقد كانوا يحاولون إيجاد .(توبايس) لمدة 30 عاما 63 00:04:05,249 --> 00:04:06,621 .قد لا تكون الطاقة هي المشكلة 64 00:04:06,663 --> 00:04:08,289 .إذاٌ لا يزال كل شيء علينا 65 00:04:08,331 --> 00:04:09,749 .لا شيء تغير 66 00:04:10,667 --> 00:04:12,001 .حسنا ، ليس لا شيء 67 00:04:12,043 --> 00:04:14,189 (توبايس) لديه على (باين كيلر) ولديه ذلك 68 00:04:14,214 --> 00:04:17,885 ، لديه حقيبة (بروكتور) الخاصة بــ(أيه أس أيه) .ووففاٌ لكلام الأنسة (فاودي) تحتوي علي الحجيم 69 00:04:20,385 --> 00:04:21,982 أتعلم ، محادثاتك .التشجيعية تحتاج إلى التحسن 70 00:04:22,891 --> 00:04:27,708 حسنًا ، (خليل) ، لا يزال أفضل .طريق للعثور على (توبايس) 71 00:04:29,394 --> 00:04:32,949 آمل فقط أن الطفل الذي أعرفه .لا يزال موجودًا في مكان ما 72 00:04:33,042 --> 00:04:35,502 لا أعتقد أن الطفل الذي .أطلق عليك سيشعرو بنفس الشعور 73 00:04:35,608 --> 00:04:38,152 حسنا ، بالحديث عن ذلك ، يمكنني .الأستفادة بواحدة من تلك السهام 74 00:04:38,194 --> 00:04:40,947 كنت أحاول تطوير ترياق ، يعتمد على عينة دمك 75 00:04:40,989 --> 00:04:42,740 .لكنك أفسدت نفسك 76 00:04:42,782 --> 00:04:45,201 . أفضل سهم لم يتم تفعيله بعد 77 00:04:45,243 --> 00:04:46,911 حسنا. أي شيء آخر؟ 78 00:04:47,912 --> 00:04:49,372 .لا تدعه يقتلك مجدداً 79 00:05:03,553 --> 00:05:04,637 .(خليل) 80 00:05:06,347 --> 00:05:07,432 .(خليل) 81 00:05:08,933 --> 00:05:10,268 .(خليل) 82 00:05:11,291 --> 00:05:12,792 .يا رجل ، لم أسمعك 83 00:05:12,817 --> 00:05:14,444 .كنت مركز ، هذا جيد 84 00:05:16,607 --> 00:05:20,236 كان التركيز المذهل أحد .أفضل صفات (سيانيد) 85 00:05:27,211 --> 00:05:29,814 أخبرني بجدول .إستلام أموال الحماية 86 00:05:31,581 --> 00:05:33,583 .اه ، يتم دفع المال يوم الاثنين 87 00:05:34,542 --> 00:05:37,003 .واه! مهلا 88 00:05:37,045 --> 00:05:39,213 ما هذا بحق السماء؟ - ــ لم أخبرك أن تتركها 89 00:05:46,763 --> 00:05:47,805 .خذها 90 00:05:54,604 --> 00:05:56,731 .تابع- .يدفع المال يوم الاثنين - 91 00:05:56,773 --> 00:05:59,108 !... يتم تسليمه لجمعه في 92 00:05:59,150 --> 00:05:59,734 !آه 93 00:05:59,734 --> 00:06:02,278 أنت متعلم بطيء ، أليس كذلك؟ 94 00:06:07,825 --> 00:06:08,868 .هم 95 00:06:11,954 --> 00:06:13,915 ،يدفع الأثنين، ويجمع الثلاثاء 96 00:06:13,956 --> 00:06:15,249 .يجلب إلي يوم الاربعاء 97 00:06:15,291 --> 00:06:16,667 .أنا أعدها وأحضرها لك. آه 98 00:06:17,668 --> 00:06:18,336 .هم 99 00:06:18,336 --> 00:06:22,423 من المهم أن يكون لديك .جدول زمني والتشبث به 100 00:06:22,465 --> 00:06:24,675 ، مع موت (سيانيد) .ستضطر إلي التحمل 101 00:06:24,717 --> 00:06:26,052 .قم بالمزيد 102 00:06:27,136 --> 00:06:28,679 .أحرق ما تبقى 103 00:06:30,973 --> 00:06:32,975 ، وفقا للقس (جرميا هولت) 104 00:06:33,017 --> 00:06:35,144 ، بعد ما يقرب من ثلاثة عقود 105 00:06:35,186 --> 00:06:38,064 عيادة ريبيكا لي كرامبلر المجانية بالكنيسة 106 00:06:38,106 --> 00:06:40,149 .في خطر الأغلاق 107 00:06:40,191 --> 00:06:43,528 مشروع إعادة تطوير بقيادة .(فلاديسلاف زلوفاتش) 108 00:06:43,569 --> 00:06:46,114 اشترى كل المباني ، الأخرى في المربع السكني 109 00:06:46,155 --> 00:06:48,116 ومن خلال الحصول على ، مرفق العيادة 110 00:06:48,157 --> 00:06:50,368 يأمل في إنشاء مجمع متعدد الاستخدامات 111 00:06:50,410 --> 00:06:53,287 سيكون ذلك ، وفقًا ، لتطبيقات تقسيم المناطق 112 00:06:53,329 --> 00:06:54,330 ".سيكون جوهرة فريلاند" 113 00:06:54,372 --> 00:06:58,960 لدى العيادة أقل من أسبوعين .لإيجاد طريقة للبقاء مفتوحة 114 00:06:59,001 --> 00:07:01,838 ولم يتم الرد على مكالماتنا .من مكتب (زلوفاتش) للتعليق 115 00:07:01,879 --> 00:07:05,299 رجال العقارت هؤلاء .ليسوا أفضل من تجار المخدرات 116 00:07:05,341 --> 00:07:06,551 .بلي 117 00:07:08,719 --> 00:07:10,555 هؤلاء الناس سيموتون .بدون تلك العيادة 118 00:07:10,596 --> 00:07:11,305 .لن يحصلوا على رعاية وقائية 119 00:07:11,305 --> 00:07:14,809 . لن يحصلوا على رعاية ما قبل الولادة لن يحصلوا على التشخيص 120 00:07:14,851 --> 00:07:16,477 واه! أنت تواعدي (زوي ب)؟ 121 00:07:17,353 --> 00:07:19,105 .هذا جنوني 122 00:07:19,147 --> 00:07:20,773 .سيتم تحطيم قلبك 123 00:07:20,815 --> 00:07:22,608 ستحبك لدقيقة واحدة .ثم ننساكي الدقيقة التالية ، 124 00:07:22,650 --> 00:07:25,236 لا أستطيع أن أصدق أنك تتبعي حياتي . على وسائل الإعلام الاجتماعية 125 00:07:25,278 --> 00:07:27,530 حسنا ، أولا وقبل كل شيء ، لا أحد ، يتبع حياتك العاطفية 126 00:07:27,572 --> 00:07:28,156 .حسنا ، ظهرت للتو فقط 127 00:07:28,197 --> 00:07:29,073 وثانيًا ، ماذا تتوقعون مني أن أفعل؟ 128 00:07:29,115 --> 00:07:33,536 عندما تكون حريتي الوحيدة التي أمتلكها هي التجول في الحي لممارسة الرياضة؟ 129 00:07:33,578 --> 00:07:35,329 ،بالمناسبة 130 00:07:35,371 --> 00:07:37,999 هل تعرفي ما يخططه أمي وأبي للقيام به حيال وضعي؟ 131 00:07:38,040 --> 00:07:39,667 ...لا ولكن 132 00:07:39,709 --> 00:07:42,670 أسمع اسمك كثيرًا في .المحادثات منخفضة الصوت 133 00:07:42,712 --> 00:07:45,047 ، حسنا ، إذاٌ أنت تسمع اسمي ولكن ليس ما يقولونه؟ 134 00:07:45,089 --> 00:07:47,133 لا شيء عن العودة .إلى المدرسة؟ هيا 135 00:07:47,175 --> 00:07:50,011 أنا لست على وشك الاختباء وراء .الأريكة والاستماع إلى والدينا 136 00:07:50,052 --> 00:07:52,013 سأفعل نفس الشئ .لك يا (هارييت) 137 00:07:52,054 --> 00:07:54,390 مثلما أقول لك الحقيقة 138 00:07:54,432 --> 00:07:57,018 تحتاجي إلى التوقف عن التركيز .على الشئ اللامع 139 00:07:57,059 --> 00:07:58,144 .أنت تضيعي وقتك ، حقاٌ 140 00:07:58,186 --> 00:07:59,896 .أنا لا أضيع أي شيء 141 00:08:00,813 --> 00:08:01,856 .(زوي) لا بأس بها 142 00:08:02,398 --> 00:08:03,149 ،بجانب ذلك 143 00:08:03,191 --> 00:08:05,943 ألست أنت من أخبرني أنني بحاجة للعودة إلى هناك؟ 144 00:08:09,572 --> 00:08:11,741 !أوتش 145 00:08:11,782 --> 00:08:13,826 (جين) ، هل حظيت بارتفاع في الطاقة للتو؟ 146 00:08:13,868 --> 00:08:14,911 .لا 147 00:08:14,952 --> 00:08:16,204 .كنت أحاول السيطرة على قوتي 148 00:08:16,245 --> 00:08:17,705 .حتي يحررني أبي وأمي 149 00:08:17,747 --> 00:08:21,375 هناك شئ واحد .أشعر بالرضا تقريبا عنه 150 00:08:21,417 --> 00:08:22,251 على أي حال ، أنا فقط أقول 151 00:08:22,293 --> 00:08:24,962 تحتاج إلى الدخول في .علاقة تعني شيئًا 152 00:08:25,004 --> 00:08:27,215 .ليس جنس فقط 153 00:08:27,256 --> 00:08:29,425 في غضون سنتين أو ثلاث ، عندما ، تكوني كبيرة ومتجعده 154 00:08:29,467 --> 00:08:31,511 .لا أحد سوف ينظر إليك على أي حال 155 00:08:31,552 --> 00:08:34,263 سيكون لديك بدلتك فقط في العيادة .لتبقي بصحبتك 156 00:08:34,305 --> 00:08:35,056 هل هذا ما تريديه؟ - !أوه - 157 00:08:35,097 --> 00:08:38,726 حقا ، أنت أبعتي الحب عني؟ 158 00:08:38,768 --> 00:08:41,896 .نعم ، لإيقاظك .(زوي بي) أختيار سيئ لك 159 00:08:41,938 --> 00:08:44,565 ، إنها حلوى القطن .و أنت تحتاجي إلى غذاء الروح 160 00:08:49,654 --> 00:08:52,865 ماذا عن (كولمان) في (ترينيتي) أو (هاريسون) في (ستانفورد)؟ 161 00:08:52,907 --> 00:08:55,201 .لقد سألتهم بالفعل وقالوا لا 162 00:08:55,243 --> 00:08:57,245 نعم ، ولكن ربما يمكنك أن تحمل ثقل الحكومة 163 00:08:57,286 --> 00:08:58,829 .وإقناعهم بالقدوم والموافقة 164 00:08:58,871 --> 00:09:00,623 .نحن نفضل الدكتور (جيس) 165 00:09:00,665 --> 00:09:03,042 لماذا؟ إنها مجنونة .أيها العميل (أوديل) ، 166 00:09:03,084 --> 00:09:05,753 هي كيميائية رائدة .في الولايات المتحدة 167 00:09:05,795 --> 00:09:10,591 ولا أحد لديه تجربتها .في محاكاة البروتين 168 00:09:10,633 --> 00:09:12,802 إذا كنت سأقوم بإنقاذ ، هؤلاء الأطفال 169 00:09:12,843 --> 00:09:15,179 أحتاج إلى عقول كبيرة وناضجة لا أحتاج .إلى إخفاء السكاكين منها 170 00:09:15,221 --> 00:09:18,099 لقد أخبرتني أنك بحاجة .إلى المزيد من المساعدة 171 00:09:18,140 --> 00:09:21,185 .هذا ما لدي لتقديمه 172 00:09:21,227 --> 00:09:24,522 من الصعب ألا ترى أن هذه . محاولة منك لتخريب جهودي 173 00:09:25,815 --> 00:09:27,942 ، إذا كنت أحاول القيام بذلك 174 00:09:27,984 --> 00:09:29,360 .لكنت فشلتي بحلول هذا الوقت 175 00:09:31,571 --> 00:09:34,782 العميل (أوديل) ، عندما يموت .هؤلاء الأطفال ، هذا يقع علي عاتقك 176 00:09:36,659 --> 00:09:38,160 .لا ، ليس كذلك ، الدكتور (ستيوارت) 177 00:09:38,202 --> 00:09:40,955 هل أحتاج أن أذكرك بأنك ، سرقت هذا العمل 178 00:09:40,997 --> 00:09:44,750 .لذلك كل شيء بعد ذلك يقع علي عاتقك أنت 179 00:09:44,792 --> 00:09:47,086 أتعرفي ، سأقوم ...بإعداد اجتماع 180 00:09:48,337 --> 00:09:51,132 بحيث يمكنك أن تقنعي 181 00:09:51,882 --> 00:09:53,718 .....دكتور (جيس) لــ 182 00:09:54,510 --> 00:09:56,178 .لتأتي للعمل هنا 183 00:10:36,344 --> 00:10:38,304 لا ، لا ، يمكننا بكل تأكيد القيام بذلك 184 00:10:39,245 --> 00:10:40,288 .حسنا 185 00:10:41,441 --> 00:10:43,067 .حسنا ، لا ، هذا مثالي 186 00:10:43,434 --> 00:10:45,645 .. حسنا هذا عظيم. شكرا جزيلا .مع السلامة 187 00:10:50,149 --> 00:10:52,360 أنا (جيفرسون) .السيد. (بيرس). نعم- 188 00:10:53,152 --> 00:10:54,195 .المدير (لوري) 189 00:10:56,405 --> 00:10:57,490 ...سيد (لوري) 190 00:10:58,574 --> 00:10:59,742 .مرحبًا بك في (غارفيلد) 191 00:11:00,868 --> 00:11:02,828 .نعم 192 00:11:02,870 --> 00:11:06,290 هل تريد أن أريك .أرجاء المدرسة؟ -لا 193 00:11:06,332 --> 00:11:08,918 .لكنني سمعت عن لقائك مع الطلاب 194 00:11:08,959 --> 00:11:09,794 .أنيق 195 00:11:09,835 --> 00:11:13,881 نعم ، أريد فقط أن أتأكد .من أن الانتقال أسهل لهم 196 00:11:13,923 --> 00:11:16,717 .حسناً ، حسناً ، لنأمل أن ينجح 197 00:11:16,759 --> 00:11:19,762 أسمع ، سيد (لوري)- . أنه المدير (لوري) - 198 00:11:21,597 --> 00:11:23,474 .نعم بالطبع 199 00:11:24,225 --> 00:11:26,143 ، أجهزة الكشف عن المعادن 200 00:11:26,185 --> 00:11:28,437 هل ذلك ضروري؟- .بوضوح- 201 00:11:28,479 --> 00:11:31,232 .أو سيزال لديك هذا العمل 202 00:11:31,273 --> 00:11:35,152 الآن ، بما أنني لا يبدو لي أن لدي مكتب حتى الآن ، لماذا لا نلتقي 203 00:11:35,194 --> 00:11:37,988 في قاعة المؤتمرات لمراجعة بعض الأشياء بعد ساعة؟ 204 00:11:38,030 --> 00:11:39,657 .يبدو ذلك جيدا- .جيد- 205 00:12:06,392 --> 00:12:07,560 هل أنت بخير؟ 206 00:12:08,144 --> 00:12:09,186 أيمكنني مساعدتك؟ 207 00:12:10,271 --> 00:12:12,648 .ألست جميلة 208 00:12:12,690 --> 00:12:15,151 .أنا في الحي لألتقي بك ، (جينيفر) 209 00:12:16,861 --> 00:12:18,112 .قلت للتو أسمي 210 00:12:18,154 --> 00:12:19,321 هل فعلت؟ 211 00:12:20,823 --> 00:12:22,199 .أسمي (بيرنا) 212 00:12:26,454 --> 00:12:27,872 .مهلا ، بهدوء. اهدئ 213 00:12:27,913 --> 00:12:29,665 ما هذا بحق السماء؟ أين نحن؟ 214 00:12:29,707 --> 00:12:30,916 ...ــ أجلسي و !ــ لا 215 00:12:30,958 --> 00:12:31,792 أنت آمنة هنا. أنا فقط أريد التحدث معك 216 00:12:31,834 --> 00:12:36,130 لا ، أنا لا أريد التحدث! أعديني !إلى المكان الذي جئنا منه للتو 217 00:12:36,172 --> 00:12:39,300 !أنا جادة! أخرجيني من هنا ، الآن 218 00:12:39,341 --> 00:12:41,969 .واو ، ليس من الزجاجة - الحرفة. هل هذا صحيح؟ - 219 00:12:42,011 --> 00:12:44,472 الحرفة - كيف تمكنتم من فعل ذلك؟ - 220 00:12:44,513 --> 00:12:46,474 ، هم؟ بدون تحذير ، بدون خيار 221 00:12:46,515 --> 00:12:49,477 فقط أرسال إمراة ما . لتتعقبني في الشارع 222 00:12:49,518 --> 00:12:52,271 أليس سيئًا بما فيه الكفاية ، أنني محاصرة في هذا المنزل 223 00:12:52,313 --> 00:12:53,105 ، لا أستطيع أن أعيش حياتي 224 00:12:53,147 --> 00:12:55,816 لكن الآن لا أستحق أن أعرف ما الذي يحدث لي؟ 225 00:12:55,858 --> 00:12:57,234 .بالطبع تستحقي (بيرنا) أرادت فقط 226 00:12:57,276 --> 00:12:58,861 هل يبدو أنني أهتم بما أردات؟ 227 00:12:58,903 --> 00:13:00,446 .واوه! أيتها الشابة 228 00:13:00,488 --> 00:13:01,739 .أحذري من طريقة تحدثك مع والدتك 229 00:13:06,202 --> 00:13:08,162 ماذا عن ما أريده؟ 230 00:13:08,204 --> 00:13:11,332 ماذا عن شعوري؟ هل فكرتم في ذلك؟ 231 00:13:11,373 --> 00:13:12,750 .(جي)... (جين) 232 00:13:13,292 --> 00:13:13,876 .في كل لحظة 233 00:13:13,876 --> 00:13:16,003 شعرت (بيرنا) أنه من المهم أن تلتقي بك 234 00:13:16,045 --> 00:13:18,339 .دون وجود توقعات من جانبك 235 00:13:18,380 --> 00:13:19,924 أنظري ، نحن آسفون إذا شعرت بأننا خدعناك 236 00:13:19,965 --> 00:13:22,676 !أنت لا تفهم ، أنا تخطيت مرحلة الخداع 237 00:13:22,718 --> 00:13:23,844 ...عزيزتي 238 00:13:24,887 --> 00:13:26,555 .ليس لدينا أي أفكار أخرى 239 00:13:26,597 --> 00:13:29,016 حول كيفية مساعدتك في السيطرة ...على قواك ، ونحن 240 00:13:29,058 --> 00:13:32,102 نحن لا نريدك أن تؤذي .نفسك أو الآخرين 241 00:13:32,144 --> 00:13:33,354 أقترح (غامبي) (بيرنا) 242 00:13:33,395 --> 00:13:35,064 .بسبب مهاراتها الخاصة 243 00:13:35,105 --> 00:13:36,315 .أنت تعتقدي أنني وحش 244 00:13:36,357 --> 00:13:38,192 !لا! لا- .لا ، نحن لا نعتقد ذلك 245 00:13:38,234 --> 00:13:40,569 .عزيزتي ، لا 246 00:13:43,405 --> 00:13:44,657 .أنظري ، أنا آسف جدٌا 247 00:13:49,745 --> 00:13:51,121 .أنه خطأي 248 00:13:51,163 --> 00:13:54,291 .حسنا؟ كل هذا هو خطأي 249 00:13:55,417 --> 00:13:57,795 إذا استطعت التراجع عنه ، سأفعل 250 00:14:06,011 --> 00:14:07,304 .أنا أسف 251 00:14:13,435 --> 00:14:15,980 .هذه ليست الحياة التي أردتها لك 252 00:14:34,957 --> 00:14:36,876 نائب الرئيس (هندرسون) ؟- .نعم - 253 00:14:38,752 --> 00:14:41,755 ما هو اسمك يا بني؟ .(هيكس). (رومان هيكس )، سيدي- 254 00:14:41,797 --> 00:14:44,592 .هذا هو اليوم العاشر لي في العمل 255 00:14:44,633 --> 00:14:46,302 حسنا ، ماذا لديك هنا؟ 256 00:14:46,343 --> 00:14:49,346 حسنا ، هناك سلاح خدمة .محروقة تحت المقعد الأمامي 257 00:14:49,388 --> 00:14:51,682 .ومخلوق متموج عليه 258 00:14:51,724 --> 00:14:53,601 حسنا ، لم أكن لأقول .ذلك ، ولكن نعم 259 00:14:55,811 --> 00:14:57,771 ...هذا 260 00:14:57,813 --> 00:14:59,899 تبدو هذه واحدة من .سياراتنا غير المميزة 261 00:15:01,567 --> 00:15:02,568 هل تنتمي إلى المخبر (سامرز)؟ 262 00:15:02,568 --> 00:15:06,405 حسنًا ، كان الحريق حارًا بدرجة كافية ، لإذابة معظم الأرقام المسلسلة عن الوحة 263 00:15:06,447 --> 00:15:09,074 لكن الأرقام الخمسة .التي نقرأها مطابقة 264 00:15:09,700 --> 00:15:10,826 ...حسنا 265 00:15:12,578 --> 00:15:13,454 الآن نحن نعرف لماذا كان .في عداد المفقودين 266 00:15:13,495 --> 00:15:17,249 قال الطبيب الشرعي إنه سيحصل على .هوية الأسنان في غضون ساعتين 267 00:15:17,291 --> 00:15:19,043 هل رأيت أي شيء مثل هذا في الأكاديمية؟ 268 00:15:21,170 --> 00:15:22,963 .حسنا ، هذا عمل محترف بالحرائق 269 00:15:23,005 --> 00:15:25,257 لإخفاء الأدلة. بماذا يخبرك ذلك؟ 270 00:15:25,299 --> 00:15:28,677 أن القاتل لا أريد أن .يكون مرتبطا بالموقع 271 00:15:28,719 --> 00:15:31,388 مما يعني أن هذا نوع ...المجرمين من المستوى الأعلي 272 00:15:32,932 --> 00:15:36,101 وربما كان المحقق (سامرز) .يفعل أشياء سيئة 273 00:16:02,878 --> 00:16:03,921 د.( جيس)؟ 274 00:16:05,547 --> 00:16:07,341 .(أنا دكتور (لين ستيوارت 275 00:16:07,383 --> 00:16:08,884 هل أخبروك لماذا أتيت إلى هنا؟ 276 00:16:09,551 --> 00:16:10,344 .لا 277 00:16:10,386 --> 00:16:13,305 أود ضمك إلي فريق يعمل على إنقاذ الأطفال 278 00:16:13,347 --> 00:16:16,225 الذين كانوا ضحايا تطعيمات .وتجارب الضوء الأخضر 279 00:16:16,266 --> 00:16:17,726 .أطفال الحجرات 280 00:16:19,228 --> 00:16:20,312 .نعم 281 00:16:21,897 --> 00:16:23,440 هل تعرفي ماذا فعلت؟ 282 00:16:24,733 --> 00:16:28,112 كان لديك نظرية حول التحليل الطيفي بالأشعة تحت الحمراء 283 00:16:28,153 --> 00:16:31,031 واستخدامها في علاج .الاعتلال العصبي 284 00:16:31,073 --> 00:16:34,868 أجريت تجربة غير مصرح ، بها على 11 مريضًا 285 00:16:34,910 --> 00:16:37,705 .مما جعلهم يفقدون أقدامهم 286 00:16:37,746 --> 00:16:41,333 على الرغم من هذا الفشل ، الرهيب في الحكم 287 00:16:41,375 --> 00:16:43,752 .أنا واثقة من أنك تستطيع المساهمة 288 00:16:43,794 --> 00:16:45,087 إذن ، ما الفائدة لي؟ 289 00:16:46,588 --> 00:16:48,924 الأ تفضلي القيام بالعلم 290 00:16:48,966 --> 00:16:49,508 بدلاٌ من الجلوس في زنزانة؟ 291 00:16:49,508 --> 00:16:53,178 أقوم بالعلم طوال الوقت دكتور (ستيوارت) 292 00:16:53,220 --> 00:16:56,348 .أخذوا مختبري ، لم يأخذوا عقلي 293 00:16:58,058 --> 00:17:00,811 أنا أفهم أن المسؤولين .حرموك من زيارة أبنك 294 00:17:03,522 --> 00:17:07,443 ، إذا قمت بمساعدتي .سأحاول تسهيل الزيارة 295 00:17:12,114 --> 00:17:14,408 .عشرة 296 00:17:14,450 --> 00:17:18,579 .معذرة؟ عشرة مرضي فقدوا أقدامهم- .وواحد مات 297 00:17:31,633 --> 00:17:32,176 (ميليندا) ، هل هذه أنت؟ 298 00:17:32,217 --> 00:17:33,969 أعتقدت أنك ذاهب .إلى بروفة الجوقة 299 00:17:34,011 --> 00:17:35,387 .لا تستدير 300 00:17:36,805 --> 00:17:38,515 ،أيا كنت 301 00:17:38,557 --> 00:17:41,351 قد تم بالفعل أخذ تبرعات .هذا الأسبوع إلى البنك 302 00:17:41,393 --> 00:17:43,270 .أنا لست هنا لأخذ أموالك 303 00:17:43,312 --> 00:17:44,646 .أحضرت لك مال 304 00:17:46,982 --> 00:17:49,526 .آه 305 00:17:50,486 --> 00:17:52,654 ...(روبن هود). أسمعي ، أم 306 00:17:53,647 --> 00:17:55,131 .لم تتح لي الفرصة لأقول شكرا لك 307 00:17:55,322 --> 00:17:58,036 يجب عليك استخدام بعض هذه الأموال .للمساعدة في إنقاذ العيادة المتعثرة 308 00:17:58,514 --> 00:18:02,532 تبرعك تم توزيعه بالفعل على .المحامين للأطفال التي في الحجرات 309 00:18:03,088 --> 00:18:06,342 وعلى الرغم من أنني ممتن للغاية .فإنه لا يزال غير كافي ، 310 00:18:06,543 --> 00:18:08,101 كم تحتاج؟ 311 00:18:08,879 --> 00:18:11,465 إن كان بمقدورك تحرير شيك لما كنت ارتديت ذلك القناع 312 00:18:11,507 --> 00:18:12,633 هذا لم يكن سؤالى 313 00:18:15,089 --> 00:18:18,723 حسنًا, لدينا حق الإنكار للمبنى 314 00:18:19,592 --> 00:18:23,095 القيمة السوقية فى المتجر اكثر قليلاً من 300 الف دولار 315 00:18:25,584 --> 00:18:26,627 حسنًا 316 00:18:27,272 --> 00:18:28,440 ...ايتها الشابة 317 00:18:31,158 --> 00:18:32,305 هل يمكننى الصلاة لأجلك؟ 318 00:18:36,418 --> 00:18:40,658 ايها الرب نحن نعلم بإنك ترتب الأقدار بطرق غامضة 319 00:18:41,280 --> 00:18:44,617 لذا نحن نأتيك اليوم طالبين منك الآمان للجميع 320 00:18:45,792 --> 00:18:48,502 و نرجوا منك ان تٌغمرنا بالخير 321 00:18:48,940 --> 00:18:51,067 فى ثنايا الظُلمات 322 00:18:51,212 --> 00:18:54,079 لصالح اطفالك جميعهم 323 00:18:54,303 --> 00:18:55,345 آمين 324 00:18:56,260 --> 00:18:57,427 آمين 325 00:19:11,733 --> 00:19:12,901 هل هناك خُطب ما؟ 326 00:19:14,852 --> 00:19:16,215 إن (ريون) لم يظهر 327 00:19:17,030 --> 00:19:18,853 لقد وجدته فى منزله وهو خائف قليلاً 328 00:19:19,185 --> 00:19:21,012 لقد كان يعانى من الأمر لقد تشتت قليلًا 329 00:19:21,815 --> 00:19:24,776 هذا ما يحدث حينما يترعرع هؤلاء الزنوج بدون آباؤهم 330 00:19:24,953 --> 00:19:27,211 جلّ ما يريدونه هو مضاجعة السيدات 331 00:19:27,236 --> 00:19:30,281 و الحصول على طفل لن يقوموا برعايته 332 00:19:31,550 --> 00:19:33,719 والدك لا يعيش معكم فى المنزل ايضًا اليس كذلك؟ 333 00:19:35,988 --> 00:19:36,887 كلا 334 00:19:37,775 --> 00:19:39,569 ولكن أمى.. - انت بحاجة لتتفقد (ريون)- 335 00:19:39,761 --> 00:19:42,181 حتى يتفهم اهمية الهيكلة 336 00:19:42,954 --> 00:19:44,164 لقد تأخر الأسبوع الماضى 337 00:19:44,349 --> 00:19:46,158 وهذه المرة تحتم عليك الذهاب لإيجاده 338 00:19:46,419 --> 00:19:48,170 و فيما يلّى سينقص من حصته 339 00:19:48,997 --> 00:19:50,832 فلتنهى الأمر من الآن 340 00:21:23,049 --> 00:21:24,217 (مرحبا يا (جرايس 341 00:21:29,993 --> 00:21:31,244 ما الذى تريدينه؟ 342 00:21:32,082 --> 00:21:33,166 انا اريد ان اتحدث فقط 343 00:21:33,917 --> 00:21:35,168 لقد عنيتُ للشراب 344 00:21:39,110 --> 00:21:41,571 اسمعى.. انا آسفة لكونك (رأيتنى فى منزل (زوى 345 00:21:41,653 --> 00:21:42,946 (انتى تعنين امسكت بكِ فى منزل (زوى 346 00:21:43,750 --> 00:21:45,521 كلا هذا ليس ما قصدته 347 00:21:46,930 --> 00:21:49,628 انا اسفة لكونى غادرت بدون ان نتحدث 348 00:21:50,028 --> 00:21:51,934 ولكننا لم نحظى بعلاقة سويًا 349 00:21:52,317 --> 00:21:54,402 هذا لا يعنى بإنه لم يجدر بى ان اكون مهذبة اكثر 350 00:21:54,563 --> 00:21:56,606 ولكنه لا يمنعنى ايضًا من لقاء أشخاصٌ آخرين 351 00:21:59,985 --> 00:22:01,903 واتمنى من ان تكونى تقومين بالمثل 352 00:22:01,945 --> 00:22:06,325 لأنه يبدوا بإنك مستسلمه لكونك وحيدة 353 00:22:07,659 --> 00:22:10,495 اجل لقد اقابل العديد من الأشخاص 354 00:22:10,537 --> 00:22:12,289 كلا هذا ليس من شأنك 355 00:22:14,249 --> 00:22:16,960 كلا كلا .. هذا لا يعنيني على الإطلاق 356 00:22:20,047 --> 00:22:21,631 يا (جرايس) انا... 357 00:22:22,841 --> 00:22:26,845 انا أخذ عملى علي محمل الجد 358 00:22:26,887 --> 00:22:29,473 ولكن شقيقتى قامت بتنبيهى 359 00:22:29,514 --> 00:22:31,641 بإن هذا لا يمنعنى بأن آخذ اشياء اخرى علي محمل الجد 360 00:22:35,020 --> 00:22:36,646 ويسعدنى ان اجرب ذلك 361 00:22:45,155 --> 00:22:46,198 مرحبا 362 00:22:46,782 --> 00:22:47,824 اتود المجئ للداخل؟ 363 00:22:48,658 --> 00:22:50,327 هذه ليست مهاتفة اجتماعية 364 00:22:59,878 --> 00:23:02,589 لديّ شرطى مقتول 365 00:23:02,631 --> 00:23:05,801 و الأدلة تضررت بسبب الحريق 366 00:23:05,842 --> 00:23:07,302 إن مهمة الإستكشاف مهمة مهنية 367 00:23:07,344 --> 00:23:08,762 فهى تتطلب معدات و مهارات 368 00:23:08,804 --> 00:23:10,514 وهنالك ثلاثة اشخاص فقط فى الأرض الحرة يمكنهم القيام بها 369 00:23:10,555 --> 00:23:11,973 اثنان منهما حاليًا بالسجن 370 00:23:13,433 --> 00:23:15,852 والثالث؟ - لن يتحدث إلى شرطى - 371 00:23:17,270 --> 00:23:18,855 إن مصدر رزقه يتوقف على هذا 372 00:23:22,234 --> 00:23:26,113 لذا بصفتى مدير السابق 373 00:23:26,154 --> 00:23:28,740 انت تريدنى ان اقنعه ليقم بالإستسلام 374 00:23:28,782 --> 00:23:31,785 انا اعتقد بإن (البرق الأسود) قد يكون أكثر اقناعًا من هذا 375 00:23:31,827 --> 00:23:34,746 لقد ارسلت إليك معلومات عنه وبعض الصور 376 00:23:34,788 --> 00:23:37,874 مهلًا...إذا لا بأس لديك بشأن موضوع العِراك ذلك 377 00:23:45,590 --> 00:23:47,926 المدير السابق؟ 378 00:23:49,344 --> 00:23:51,221 لقد خسرت عملى 379 00:23:51,263 --> 00:23:53,223 إن (البرق الأسود) أنقذ المدرسة 380 00:23:53,265 --> 00:23:57,769 و (جيفرسون بيرس) ترك المدرسة و الطلاب 381 00:24:04,025 --> 00:24:06,153 يؤسفنى سماع هذا عمت مساءًا 382 00:24:08,405 --> 00:24:10,782 يا (بيل).., 383 00:24:10,824 --> 00:24:13,368 يجب ان نتناقش بهذا الشأن يا رجل فى وقت ما 384 00:24:14,828 --> 00:24:16,496 اجل فى وقت ما 385 00:24:22,169 --> 00:24:23,378 (مرحبا يا (ريون 386 00:24:24,337 --> 00:24:26,173 مرحبا, هل رأي احدكم (ريون)؟ 387 00:24:29,634 --> 00:24:32,471 لقد قلت هل رأي أحدكم (ريون)؟ 388 00:24:32,512 --> 00:24:34,514 حقآ, يا صاح؟ 389 00:24:34,556 --> 00:24:37,058 انت تأتى إلى هنا وكإنك اله؟ 390 00:24:37,100 --> 00:24:39,769 و تسأل عن اشخاص بصوت جهور 391 00:24:42,814 --> 00:24:43,607 الأمر لا يتعلق (بك يا (روميل 392 00:24:43,607 --> 00:24:49,446 اسمع يا (كاديل) ,(كاتنيب),(كارين) او ايًا كان اسمك اللعين 393 00:24:50,238 --> 00:24:53,158 لم يمضى وقت كثير... وكانت مؤخرتك السمراء فى كرسى متحرك 394 00:24:54,159 --> 00:24:55,619 ...وقبل ذلك 395 00:24:55,660 --> 00:24:57,829 كنت تهرول فى الملعب ببنطال ضيق 396 00:24:59,289 --> 00:25:02,792 و الآن وفجأة انت رئيس عصابة و تعطى الأوامر؟ 397 00:25:02,834 --> 00:25:04,794 يا راجل انت ما إلا (عاهرة لدى (توبايس 398 00:25:04,836 --> 00:25:06,046 حسنًا 399 00:25:10,842 --> 00:25:14,221 اولاً انا لستُ عاهرة لدى احد 400 00:25:14,262 --> 00:25:17,516 وثانيًا إسمى (كيلر باين) 401 00:25:20,310 --> 00:25:21,394 (ريون) 402 00:25:24,272 --> 00:25:26,733 إن (توبايس) لا يريدنى ان اتتبعك من أجل أمواله 403 00:25:26,775 --> 00:25:28,068 كلا لقد قمت بسداد أموالك 404 00:25:28,109 --> 00:25:30,070 لماذا تهرب؟ - أنا لا أهرب من أى احد- 405 00:25:30,111 --> 00:25:31,446 لا تدعنى اطاردك 406 00:26:02,978 --> 00:26:04,187 ما الذى جعلك تغير رأيك؟ 407 00:26:06,815 --> 00:26:09,985 شئ ما قاله أبى 408 00:26:10,026 --> 00:26:13,989 هل يمكننا رجاءا القيام بهذا حتى يتسنى ان نكمل يومنا؟ 409 00:26:17,617 --> 00:26:18,535 اين نحن بحق الجحيم؟ 410 00:26:18,577 --> 00:26:23,248 فى مكان بداخلك سيسمح لك بنهاية المطاف التحكم فى قِواك 411 00:26:24,291 --> 00:26:25,625 مهلاً, صالون؟ 412 00:26:25,667 --> 00:26:27,711 هل هناك مكان أكثر امانًا من هذا؟ 413 00:26:27,752 --> 00:26:30,672 ومع ذلك هناك من يجادل بإن هذا المكان 414 00:26:30,714 --> 00:26:33,883 هو ما يعكس جمال السيدة السمراء 415 00:26:33,925 --> 00:26:38,972 بإستخدام الأمشاط, والغسول وجميع المواد الكيميائية الأخرى 416 00:26:39,014 --> 00:26:41,474 لقد قمنا بتحويله لشئ آخر مختلف 417 00:26:41,516 --> 00:26:45,353 لأجيال السيدات السمراوات كن يأتين هنا للتحدث و التشارك 418 00:26:45,395 --> 00:26:49,399 و الضحك و البكاء وليبقين آمنات من العالم 419 00:26:54,571 --> 00:26:56,656 إن خبراء التجميل السُمر أثروا في السياسة 420 00:26:56,698 --> 00:26:58,658 وكانوا جنود المشاة في الكفاح من أجل الحرية 421 00:26:58,700 --> 00:27:01,536 هل تعلمين بإن الأرباح من المحلات كهذا 422 00:27:01,578 --> 00:27:04,539 قامت بالدفع للباصات لإيصال المواطنين إلي مسيرة واشنطن 423 00:27:04,581 --> 00:27:06,958 عظيم, والآن تتحدثين مثل شقيقتى 424 00:27:07,000 --> 00:27:10,837 هل حقًا احضرتنى إلى هنا للحديث الأسبوعى عن اللحظات التاريخية السمراء 425 00:27:10,879 --> 00:27:14,758 لطالما أُعجبت بصالون التجميل 426 00:27:14,799 --> 00:27:17,802 لقد ابتدعتُ هذا النطاق منذ نشأتك فى العمل 427 00:27:17,844 --> 00:27:21,139 ولكن إن لم تقومى بإستخدامه بوسعى اخذنا إلى مكانً آخر 428 00:27:22,223 --> 00:27:23,933 انا اريدك ان تشعري بالراحة 429 00:27:25,977 --> 00:27:27,937 أنا لستٌ مرتاحة 430 00:27:27,979 --> 00:27:30,190 حسناً؟ انا حقًا اريد العودة للعالم الحقيقى 431 00:27:30,231 --> 00:27:32,192 انا اعلم انه يصعب التصديق 432 00:27:32,233 --> 00:27:33,693 ولكنك تقومين بعمل افضل من الغالبية 433 00:27:34,903 --> 00:27:38,657 وهنا اى شئ ممكن 434 00:27:38,698 --> 00:27:41,451 اتعلمين ما الذى سنقوم به فى البداية؟ سنقوم بالتدريب 435 00:27:41,493 --> 00:27:43,953 سنقوم ببناية صندوق لوضع مشاعرك به 436 00:27:45,955 --> 00:27:47,040 ما هي الخامة التى تفضلينها؟ 437 00:27:47,540 --> 00:27:48,625 خشب؟ 438 00:27:49,584 --> 00:27:50,627 صخر؟ 439 00:27:53,755 --> 00:27:54,839 ذهب 440 00:27:57,842 --> 00:28:00,970 حسنًا, فلنبدء 441 00:28:09,312 --> 00:28:10,605 كيف صار الأمر؟ 442 00:28:11,898 --> 00:28:14,317 ذهبت إلى صالون تجميل وقمت ببتاء صندوق 443 00:28:15,443 --> 00:28:16,986 حسنًا..حسنًا 444 00:28:18,446 --> 00:28:19,572 جيد؟ 445 00:28:21,241 --> 00:28:22,325 اجل 446 00:28:27,205 --> 00:28:29,290 معظم الحجرات فى هذه الغرفة ولكننا لدينا 447 00:28:29,332 --> 00:28:32,627 عدة غُرف اخرى حيث قمنا بعزل الأطفال ذوى الأحتياجات الخاصة 448 00:28:34,421 --> 00:28:37,132 هل عامل التخدير مشترك بينهم؟ 449 00:28:38,091 --> 00:28:39,926 أجل 450 00:28:39,968 --> 00:28:42,762 ومثل المختبرات قمنا بالتدخل ايضا 451 00:28:42,804 --> 00:28:44,222 فلتتأكدي من عدم تخطى الحدود 452 00:28:54,315 --> 00:28:55,692 إنه يعمل حقًا 453 00:28:56,568 --> 00:28:57,777 أجل 454 00:28:57,819 --> 00:29:00,947 إن قمتِ بتجاوز الحدود الموضحة 455 00:29:00,989 --> 00:29:03,575 الشريحة الموضوعة بكاحلك ستقم بشٌل حركتك 456 00:29:03,616 --> 00:29:07,036 و إن حاولتِ نزعها سيتم شٌل حركتك 457 00:29:07,078 --> 00:29:11,082 و إن تدبرت بشكل ما نزعها من جسدك ومازلت علي قيد الحياة 458 00:29:11,124 --> 00:29:15,211 ستقوم الشريحة بإطلاق انذار و سيقوم الحراس بإطلاق النيران عليكِ 459 00:29:15,837 --> 00:29:18,465 انا متأكدة بإن السماح للحراس بإطلاق النيران علّى 460 00:29:18,506 --> 00:29:21,134 لم يكن جزءاً من نص القسم 461 00:29:21,176 --> 00:29:23,386 ام انك لستِ مهتمه بهذا بعد الآن؟ 462 00:29:25,138 --> 00:29:27,098 دعينى اوضح الأمور 463 00:29:27,140 --> 00:29:30,226 ستبقين خارج السجن طالما اعطي الأمر بأن تبقي خارج السجن 464 00:29:30,268 --> 00:29:33,813 بمجرد ان اشعر بإنك تمثلين خطرًا على او على اي احد يعمل هنا 465 00:29:33,855 --> 00:29:37,233 او على هؤلاء الأشخاص سأقوم بإلقائك فى مكان مظلم 466 00:29:37,275 --> 00:29:39,694 سيجعلك تتسائلين إن كانت الشمس ما زالت تشرق ام لا؟ هل تفهمين ما اقوله؟ 467 00:29:39,736 --> 00:29:42,071 اجل انا اتفهم ذلك 468 00:29:44,699 --> 00:29:45,700 نحن لن نصبح اصدقاء 469 00:29:49,996 --> 00:29:52,332 لم اجد اي شئ 470 00:29:52,373 --> 00:29:55,794 إن (زلوفاك) كان متورطًا حتى بدء مشروع الأرض الحرة هذا 471 00:29:55,835 --> 00:29:58,963 وهو الشئ الذى سيسمح لشركة العقارات إنقاق البلايين الدولارات؟ 472 00:29:59,005 --> 00:30:01,633 هذا غسيل أموال واضح وضوح الشمس 473 00:30:01,674 --> 00:30:02,509 لا يوجد تفسير منطقى آخر 474 00:30:02,509 --> 00:30:05,428 ربما لن يحدث مشروع إعادة التطوير 475 00:30:07,597 --> 00:30:09,682 اذا من اين ينبع المال القذر؟ 476 00:30:09,724 --> 00:30:10,558 ومن يعلم؟ مخدرات,اسلحة 477 00:30:10,558 --> 00:30:15,271 يمكن أن يكون الدكتاتوريون الأجانب يسرقون من الأرامل والأيتام. 478 00:30:15,313 --> 00:30:17,774 من المقرر أن يتم بيع العيادة هذا الأسبوع 479 00:30:17,816 --> 00:30:20,276 هل لدى (زلوفاك) هذا المبلغ من المال فى حسابه البنكّى؟ 480 00:30:23,112 --> 00:30:24,864 كلا 481 00:30:24,906 --> 00:30:26,616 إذًا فإن المال غير موجود حتى الآن 482 00:30:29,953 --> 00:30:32,372 ما الذى تفعلينه؟ - انا لن أخبرك - 483 00:30:32,413 --> 00:30:34,165 سوف تسرع وتخبر والدى 484 00:30:34,207 --> 00:30:35,583 و الشئ المقبل سيأتى و يحاول إيقافى 485 00:30:35,625 --> 00:30:38,378 انا لن أخبر والدك 486 00:30:38,419 --> 00:30:40,964 على الأقبل ليس قبل ان تخبريه بما ستقومين به 487 00:30:42,924 --> 00:30:45,260 ممتاز 488 00:30:45,301 --> 00:30:47,554 و هذا لا يعنى بإننى سأبقى فمى مغلقا 489 00:30:47,595 --> 00:30:50,306 إن رأيتك تقومين بشئ أحمق سأخبره 490 00:30:50,348 --> 00:30:53,434 انا لن اتوقع منك (غير ذلك يا عم (جامبى 491 00:30:53,476 --> 00:30:54,519 سوف أهاتفك 492 00:31:32,932 --> 00:31:33,975 فلتقم بإطفائه 493 00:31:34,017 --> 00:31:35,226 ما خطبك؟ 494 00:31:35,268 --> 00:31:36,728 توقف عن صعق ذلك. 495 00:31:37,812 --> 00:31:38,855 فلتتوقف انت اولاً 496 00:31:55,330 --> 00:31:56,998 السيارة فى المرآب 497 00:31:57,040 --> 00:31:59,417 الشخص الذى فى المقعد الأمامى من الذى تعمل لديه؟ 498 00:31:59,459 --> 00:32:01,002 كلا 499 00:32:04,005 --> 00:32:08,176 ذلك السلك الكهربائى يحتوى علي ما يقرب 1500 فولت 500 00:32:08,217 --> 00:32:10,470 يمكننى توليد اكثر من مائة ضعف هذه الشحنة. 501 00:32:10,511 --> 00:32:13,514 و يوجد الكثير من المواد المشتعلة هنا 502 00:32:13,556 --> 00:32:17,727 يمكننى حماية نفسى ولكن ماذا عساك فعله ؟ 503 00:32:17,769 --> 00:32:20,104 علي الأغلب ستموت, اليس كذلك؟ 504 00:32:20,146 --> 00:32:21,981 فلتقل لحساب من تعمل ؟ - انا لا اعلم - 505 00:32:22,023 --> 00:32:23,608 ذلك الشخص تسلل من ورائى 506 00:32:23,650 --> 00:32:24,859 تسلل من ورائى فى الزقاق 507 00:32:24,901 --> 00:32:25,985 وقام بإلقاء بعض النقود 508 00:32:26,027 --> 00:32:26,569 واخبرنى بإنه سيقم بقتلى 509 00:32:26,569 --> 00:32:28,655 إن لم أقم بالمهمة فى غضون الساعة التالية 510 00:32:28,696 --> 00:32:29,405 هل رأيت وجهه؟ 511 00:32:29,405 --> 00:32:33,242 كل ما رأيته هو ذلك السلاح الغريب المثبت علي معصمه 512 00:32:38,206 --> 00:32:40,708 انا اقترح ان تبحث عن عمل آخر لك 513 00:32:47,215 --> 00:32:49,884 إن (توبايس) قام بقتل المحقق (سامر)؟ 514 00:32:49,926 --> 00:32:50,718 سلاح معصم غريب 515 00:32:50,718 --> 00:32:54,138 لقد بدا الأمر مثل (كيلر باين) ولكنه مجرد مساعد 516 00:32:54,180 --> 00:32:57,308 على الأقل نحن نعلم بإنه ما زال متواجدًا فى الأرض الحرة بعد الهجوم على المدرسة 517 00:32:57,350 --> 00:32:58,267 حسنًا, بالفعل انا اعلم ذلك 518 00:32:58,309 --> 00:33:02,480 تم رشق مائة عضو و سقطوا من العلية وكُسرت أعناقهم 519 00:33:02,522 --> 00:33:04,315 حسنًا, هل استطعت اخذ اي شئ منه 520 00:33:04,357 --> 00:33:06,484 قد يساعدنا للوصول إلى (كيلر بين) او (توبايس)؟ 521 00:33:06,526 --> 00:33:09,028 المدهش إنه بين السقوط الطويل 522 00:33:09,070 --> 00:33:11,948 و التعثر الشديد لم يكن متحدثًا لبقًا 523 00:33:11,990 --> 00:33:13,783 لماذا قام (توبايس) بقتل محققك؟ 524 00:33:13,825 --> 00:33:16,869 انا لا اعلم ولكنه ليس بالشخص الذى يحتاج إلي مبرر اليس كذلك؟ 525 00:33:16,911 --> 00:33:17,829 ماذا...كلا 526 00:33:17,829 --> 00:33:21,833 كلا, لقد بذل قصارى جهده ليتوارى عن الأنظار طوال 30 عامًا الماضية 527 00:33:21,874 --> 00:33:22,667 لماذا يعاديك الآن؟ 528 00:33:22,667 --> 00:33:25,503 انا لا اعلم, ربما لم يريد ان يصبح مختلفًا 529 00:33:25,545 --> 00:33:27,380 عن اي مجرم فى الأرض الحرة 530 00:33:36,973 --> 00:33:38,349 (طاب صباحُك سيدة (باين 531 00:33:41,269 --> 00:33:42,729 انا اعلم لما انت هنا 532 00:33:42,770 --> 00:33:45,356 لقد تحدثت مع الشرطة 533 00:33:45,398 --> 00:33:47,775 سأخبرك ايضا انا لا اعلم اين موقعه 534 00:33:47,817 --> 00:33:50,069 والآن انا اعلم بإن هذا ليس صحيحًا 535 00:33:50,111 --> 00:33:51,904 ربما لم يأتى إلى المنزل مباشرة 536 00:33:51,946 --> 00:33:54,574 لكونه متحمسًا كونه على قيد الحياة من جديد 537 00:33:54,615 --> 00:33:57,869 ولكننى شاهدت الأخبار حينما كان مصابًا لقد كنتى متواجده هناك 538 00:33:58,745 --> 00:34:00,830 ذلك الشاب يحبك 539 00:34:00,872 --> 00:34:03,332 لذا انا اعلم بإنه جاء ليراكى لكى يعطيك المال على الأقل 540 00:34:03,374 --> 00:34:05,668 ومع ذلك لا يوجد لدى ما اقوله لك 541 00:34:05,710 --> 00:34:07,837 انا اعلم بإنك تودين إنقاذه من المتاعب الذى ورط نفسه بها 542 00:34:07,879 --> 00:34:11,424 لقد فات الأوان ذلك الفتى قام بتوريط نفسه فى شئ 543 00:34:12,050 --> 00:34:12,717 لا مفر منه 544 00:34:12,717 --> 00:34:16,220 هذا ما يظنه, وهذا ما أخبرك به 545 00:34:16,262 --> 00:34:18,431 ولكن هذا ليس صحيحًا 546 00:34:18,473 --> 00:34:21,601 طالما (خليل) علي قيد الحياة فهناك أمل 547 00:34:21,642 --> 00:34:23,936 ولكن الوقت ينفذ 548 00:34:23,978 --> 00:34:27,440 لأنه ليس اقوى او اذكى من الأشخاص الذى يتعامل معهم 549 00:34:27,482 --> 00:34:28,858 لقد قام بمنحك هاتف (بيرنر)؟ 550 00:34:28,900 --> 00:34:31,069 رقم يمكنك التواصل معه من خلاله 551 00:34:31,110 --> 00:34:33,946 كما يفعل كل إبنُ صالح 552 00:34:37,700 --> 00:34:39,035 انت تريده ان يبقي علي قيد الحياة 553 00:34:39,827 --> 00:34:41,746 سيتحتم عليكي ان تهاتفيه 554 00:34:41,788 --> 00:34:43,539 و تخبريه ان يأتى ويقابلنى 555 00:34:59,972 --> 00:35:01,140 كيف أبدو؟ 556 00:35:04,018 --> 00:35:05,061 جيد 557 00:35:12,193 --> 00:35:14,779 إذًا فلنذهب 558 00:35:29,127 --> 00:35:32,004 لقد جإت هنا لأخبرك بأن تبتعد عن والدتى 559 00:35:32,046 --> 00:35:33,631 إنها تريد مساعدتك فحسب 560 00:35:33,673 --> 00:35:35,007 إن اردت مساعدتها 561 00:35:35,049 --> 00:35:37,385 لذا لا تخبرها بإن إبنها على وشك الموت 562 00:35:37,426 --> 00:35:40,012 (انت تعلم بإنك لست ندا لـ(توبايس 563 00:35:40,054 --> 00:35:42,932 فلتخبرنى فسحب اين يمكننى ان اجده وسأقوم بالقضاء عليه من اجلك 564 00:35:42,974 --> 00:35:46,018 صحيح, وحينما تفشل سيتم القضاء علّى. 565 00:35:46,727 --> 00:35:49,188 انا لن اسمح بحدوث هذا 566 00:35:49,230 --> 00:35:54,152 إن لم تظهر تلك الفتاة الصاعقة لكان قضى عليك فى المدرسة 567 00:35:54,193 --> 00:35:57,572 اجل, فإنك لست نِدًا له ايضًا 568 00:35:57,613 --> 00:35:59,073 (انت افضل من هذا يا (خليل 569 00:35:59,115 --> 00:36:01,909 انا ادعى (كيلر باين)- كلا - 570 00:36:01,951 --> 00:36:05,955 لقد كان لديك حياتك و اشخاص يحبونك 571 00:36:05,997 --> 00:36:08,791 حتى حينما كنت مقعدًا كنت افضل من هذا 572 00:36:11,002 --> 00:36:12,962 فلتبق بعيدًا 573 00:36:13,004 --> 00:36:14,380 او سأجعل هدف حياتى 574 00:36:14,422 --> 00:36:16,257 تعقب و تدمير كل احبائك 575 00:36:16,299 --> 00:36:18,843 واقوم بقتلهم تمامًا كما فعلت بك 576 00:36:21,762 --> 00:36:23,347 اين (توبايس)؟ 577 00:36:23,389 --> 00:36:25,391 ايها اللعين الصغير 578 00:37:24,575 --> 00:37:26,869 (فلتضع يداك حيث يمكننى ان اراهم يا (ويل 579 00:37:31,415 --> 00:37:32,792 فلتستدر الآن 580 00:37:35,586 --> 00:37:37,713 اتعلم كدت الا اصدق 581 00:37:37,755 --> 00:37:39,882 بإن احدهم قام بالمراهنة بسنت واحد عليك 582 00:37:41,217 --> 00:37:42,093 ولكن اليوم هو يوم حظّى 583 00:37:42,093 --> 00:37:46,555 يا (توبايس ويل) انت رهن الإعتقال (لإرتكابك جريمة قتل (الفين بيرس 584 00:37:46,597 --> 00:37:48,516 لديك الحق لإلتزام الصمت 585 00:37:48,557 --> 00:37:52,019 اي شئ ستتفوه به قد و سيثبت ضدك فى قاعة المحكمة 586 00:37:52,061 --> 00:37:52,770 لديك الحق فى طلب محام 587 00:37:52,770 --> 00:37:55,856 وإن لم تستطع توفير محاميًا سيتم توفير واحدًا لأجلك 588 00:37:55,898 --> 00:37:57,149 فلنذهب 589 00:38:06,325 --> 00:38:08,369 انا اعلم بإننى ساعدتك لمعرفة هذا الإجتماع يتم التخطيط له 590 00:38:08,411 --> 00:38:09,996 ولكن هذا لايعنى بإننى اظنه فكرة جيدة لأجلك 591 00:38:10,037 --> 00:38:12,164 للذهاب إلى هناك - سأكون بخير ما يرام - 592 00:38:12,206 --> 00:38:13,624 لماذا جميعهم يحملن قصة الشعر هذه؟ 593 00:38:14,750 --> 00:38:16,294 هؤلاء ليسوا مجرموك المعتادون 594 00:38:16,335 --> 00:38:18,713 لن يأخذوا الأمر بشكل هين 595 00:38:18,754 --> 00:38:20,589 مهلاً, مهلاً هل هذا المال؟ 596 00:38:20,631 --> 00:38:22,675 محتمل 597 00:38:22,717 --> 00:38:25,344 يا (انيسا) ايها العم (جامى) لقد بدء ينفذ منا الوقت 598 00:38:25,386 --> 00:38:28,306 إن لم اقم بالمساعدة حينها سأكون مهدرة لمنحة الرب التى اعطاني اياها 599 00:38:28,347 --> 00:38:29,765 هذا ما اعتاد والدك إخبارى به 600 00:38:37,023 --> 00:38:38,274 انا سأقم بحمايتك 601 00:39:39,001 --> 00:39:40,669 ...بارك الله فيك يا اختاه 602 00:39:42,546 --> 00:39:44,173 ايًا كان اسمك 603 00:40:20,751 --> 00:40:23,337 اذا قمت بتغير رأيي 604 00:40:23,379 --> 00:40:25,798 اريد صندوق مشاعرى ان يكون من الماس 605 00:40:25,840 --> 00:40:28,509 حسنًا ها هو افضل صديق للفتاة 606 00:40:28,551 --> 00:40:30,886 ولكننا لن نقوم بهذا اليوم 607 00:40:30,928 --> 00:40:33,431 ولكنى ظننت بإننى سأقوم بناء صندوق لحشو كل مشاعرى بداخله 608 00:40:33,472 --> 00:40:35,724 حتى يمكننى ان اكمل فى حياتى 609 00:40:35,766 --> 00:40:40,771 سنقوم بذلك, ولكن قبل ان تقومى حشو مشاعرك فى اى شئ 610 00:40:40,813 --> 00:40:43,691 نحن بحاجة لأن نعرف ماهية هذه المشاعر 611 00:41:12,553 --> 00:41:15,306 مرحبا- اريدك ان تستمع إليّ - 612 00:41:17,558 --> 00:41:18,934 لقد قمنا بالقبض عليه 613 00:41:19,977 --> 00:41:21,312 (لقد قبضنا علي (توبايس 614 00:41:21,336 --> 00:46:21,336 "حجازي.T.أحمد"{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}:ترجمة{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7>}